All language subtitles for The.rookie.S05E16.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,279 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,414 --> 00:00:03,714 Hi. I'm Dr. Morgan from the CDC. 3 00:00:03,925 --> 00:00:07,381 My sister is dead. They need to pay. 4 00:00:07,429 --> 00:00:08,825 I get it. 5 00:00:08,972 --> 00:00:11,627 My little sister was taken away from me a long time ago, 6 00:00:11,675 --> 00:00:12,961 and I spent most of my life 7 00:00:13,009 --> 00:00:14,296 thinking of all the different ways 8 00:00:14,344 --> 00:00:16,064 I would hurt the person responsible. 9 00:00:16,112 --> 00:00:17,266 I'm scared. 10 00:00:17,314 --> 00:00:19,468 Elijah is coming for us, 11 00:00:19,516 --> 00:00:21,303 and they're counting on me to protect them. 12 00:00:21,351 --> 00:00:22,890 Metro would be a good fit for Tim. 13 00:00:22,939 --> 00:00:24,138 How do you create that opening? 14 00:00:24,187 --> 00:00:27,044 I don't know, like you said, the five-player trade. 15 00:00:27,170 --> 00:00:29,744 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 16 00:00:29,792 --> 00:00:31,812 - and I'm going over. - That's great. 17 00:00:31,860 --> 00:00:33,009 Detective Misha Porter. 18 00:00:33,058 --> 00:00:35,076 I teach at the undercover academy up in Sacramento. 19 00:00:35,125 --> 00:00:37,792 Well, I'm doing some recruiting, and your name keeps coming up. 20 00:00:37,848 --> 00:00:39,078 I'm here to recruit you. 21 00:00:57,152 --> 00:00:59,674 Who is it? 22 00:00:59,888 --> 00:01:01,654 I don't know. 23 00:01:04,133 --> 00:01:05,153 Hello? 24 00:01:05,202 --> 00:01:06,889 Loca, you gotta stop texting. 25 00:01:06,938 --> 00:01:08,615 I told you, I'm grabbing a drink at Zona Rosa. 26 00:01:08,664 --> 00:01:09,651 I'll be home when I'm home. 27 00:01:10,985 --> 00:01:13,224 Wrong number? 28 00:01:13,454 --> 00:01:14,538 What's happening? 29 00:01:14,586 --> 00:01:16,276 The U.C. I trained with, distress call. 30 00:01:16,325 --> 00:01:18,024 He needs a covert rescue. 31 00:01:18,353 --> 00:01:19,940 - What are you doing? - Backing you up. 32 00:01:28,262 --> 00:01:29,636 A short drive. What's the problem? 33 00:01:29,684 --> 00:01:30,835 No problem. 34 00:01:30,884 --> 00:01:32,082 You send the address. I'll meet you there. 35 00:01:32,131 --> 00:01:33,192 What? 36 00:01:33,241 --> 00:01:35,228 - You don't trust us? - No, dude. 37 00:01:35,423 --> 00:01:37,011 I just told my old lady I'd be around. 38 00:01:37,059 --> 00:01:38,145 You know how it is. 39 00:01:42,143 --> 00:01:44,130 - Nono. - Oh, man. 40 00:01:44,274 --> 00:01:46,556 What the hell? You said you'd be home. 41 00:01:46,605 --> 00:01:48,181 I got three sick kids and someplace else to be. 42 00:01:48,230 --> 00:01:49,450 Damn, baby. I'm sorry. 43 00:01:49,498 --> 00:01:50,937 Damn, man. You let your baby mama 44 00:01:50,986 --> 00:01:52,740 - talk to you like that? - Yo. Who is talking to you? 45 00:01:52,895 --> 00:01:55,473 It's bad enough that you roll into the club without me, 46 00:01:55,529 --> 00:01:57,393 but you gotta do it with all these inbred white boys. 47 00:01:57,442 --> 00:01:59,010 - What'd you just say? - Did I stutter? 48 00:01:59,059 --> 00:02:00,197 Hey, chill! 49 00:02:00,246 --> 00:02:01,490 - All right. - She didn't mean nothing by it. 50 00:02:01,539 --> 00:02:03,093 It's just displaced anger towards me. 51 00:02:03,142 --> 00:02:04,429 Mm-hmm. 52 00:02:04,478 --> 00:02:05,898 Now, I got to deal with this tonight. 53 00:02:05,947 --> 00:02:07,546 Can we hook up tomorrow? 54 00:02:08,943 --> 00:02:10,663 Yeah. Okay. 55 00:02:10,896 --> 00:02:12,167 This right here, 56 00:02:12,215 --> 00:02:14,379 tells me something about your commitment level. 57 00:02:15,100 --> 00:02:16,721 Hey, Vince, you know I'm down with the cause. 58 00:02:16,769 --> 00:02:18,075 Really? 59 00:02:18,184 --> 00:02:19,857 Hey, I'm just trying to keep the peace! 60 00:02:23,301 --> 00:02:24,868 Okay, let's go. 61 00:02:26,611 --> 00:02:28,220 Damn, you came in hot. 62 00:02:28,380 --> 00:02:29,867 Damn. 63 00:02:30,014 --> 00:02:31,443 All clear. 64 00:02:35,254 --> 00:02:37,007 - Noah Foster. - Tim Bradford. 65 00:02:37,055 --> 00:02:39,352 I'm impressed you managed to scrounge up backup this fast. 66 00:02:39,416 --> 00:02:42,079 Yeah, I mean, helps he was sleeping in my bed. 67 00:02:42,127 --> 00:02:43,913 Oh! Oh, you're that Bradford. 68 00:02:43,961 --> 00:02:45,381 Curious to hear what that means. 69 00:02:45,429 --> 00:02:46,490 No. 70 00:02:46,538 --> 00:02:49,052 Okay, so, who did we just rescue you from? 71 00:02:49,100 --> 00:02:50,186 "The Army of Freedom." 72 00:02:50,234 --> 00:02:51,721 Militia group born in Victorville. 73 00:02:51,769 --> 00:02:53,456 I started running with them about a month ago. 74 00:02:53,504 --> 00:02:55,424 Still haven't managed to breach their inner circle yet. 75 00:02:55,472 --> 00:02:56,726 Pushed a little too hard tonight? 76 00:02:56,774 --> 00:02:59,095 - Maybe. - But I had to roll the dice. 77 00:02:59,369 --> 00:03:00,630 They're about to move something big. 78 00:03:00,678 --> 00:03:01,818 That can't be good. 79 00:03:01,867 --> 00:03:03,532 I need to go brief my guys in Victorville, 80 00:03:03,580 --> 00:03:04,700 then I need a local assist. 81 00:03:04,748 --> 00:03:06,318 - Is that doable? - 100%. 82 00:03:06,367 --> 00:03:07,942 We'll set you up at Mid-Wilshire. 83 00:03:09,145 --> 00:03:10,373 You... 84 00:03:10,421 --> 00:03:12,344 Damn it, it's good to see you, Hot Pants. 85 00:03:14,692 --> 00:03:16,788 - Hot Pants? - It's an inside joke. 86 00:03:31,608 --> 00:03:33,658 - Sorry. - Excuse me. 87 00:03:34,044 --> 00:03:35,264 - Can I just... - Okay. You know what? 88 00:03:35,312 --> 00:03:36,768 We are a mess. 89 00:03:36,817 --> 00:03:38,633 - Totally out of sync. - What do you expect? 90 00:03:38,682 --> 00:03:40,734 We're living in Elijah's crosshairs. 91 00:03:40,896 --> 00:03:42,517 Who's that? 92 00:03:42,979 --> 00:03:45,580 Oh, I forgot. Charlie's starting today. 93 00:03:46,256 --> 00:03:48,090 He's the private security guy I hired. 94 00:03:48,139 --> 00:03:49,759 I thought we agreed that was a waste of money. 95 00:03:49,808 --> 00:03:52,608 - We have two units on us 24/7. - You said it was my call, 96 00:03:52,657 --> 00:03:54,343 and I feel like more security is always better. 97 00:03:54,392 --> 00:03:56,618 I'm just saying we don't need some massive Neanderthal 98 00:03:56,667 --> 00:03:59,768 who smells like chaw and gun oil in our house. 99 00:04:02,385 --> 00:04:05,819 Mr. Evers, Charlie Bristow from X-Ring Security. 100 00:04:07,709 --> 00:04:09,123 Y-You're Charlie? 101 00:04:09,179 --> 00:04:10,736 - Mm-hmm. - Uh, 102 00:04:10,784 --> 00:04:12,134 I just assumed that you were a man. 103 00:04:12,182 --> 00:04:13,337 Mm-hmm. 104 00:04:13,386 --> 00:04:15,406 No problem. Happens all the time. 105 00:04:15,551 --> 00:04:18,419 Please come in. 106 00:04:19,357 --> 00:04:21,168 Detective Lopez, it's a pleasure. 107 00:04:21,217 --> 00:04:22,937 - You have a lovely home. - Thank you. 108 00:04:22,986 --> 00:04:24,178 I'm running late, but first, 109 00:04:24,226 --> 00:04:26,397 can you remind me what your qualifications are? 110 00:04:26,446 --> 00:04:28,863 Of course. I spent eight years in the SAS 111 00:04:28,912 --> 00:04:32,116 working mostly counterterrorism ops in Iraq and Afghanistan. 112 00:04:32,165 --> 00:04:33,564 Went private the last three years 113 00:04:33,612 --> 00:04:35,634 doing security work, for high-level individuals, 114 00:04:35,683 --> 00:04:37,334 which brought me to Los Angeles. 115 00:04:37,382 --> 00:04:38,571 That's impressive. 116 00:04:39,375 --> 00:04:40,628 Okay, well, 117 00:04:40,676 --> 00:04:43,565 - we have units on us 24/7. - Yes, ma'am. 118 00:04:43,613 --> 00:04:45,333 I introduced myself to the officers out front 119 00:04:45,381 --> 00:04:47,134 so we could coordinate your movements. 120 00:04:47,182 --> 00:04:48,402 First question, 121 00:04:48,451 --> 00:04:50,839 do I go with you, or stay with Mr. Evers? 122 00:04:51,020 --> 00:04:52,640 I can handle my own security. 123 00:04:52,688 --> 00:04:53,875 I have no doubt. 124 00:04:53,923 --> 00:04:55,165 I've seen your shooting record... 125 00:04:55,214 --> 00:04:57,965 Five-time LAPD champion, pistol and long gun. 126 00:04:58,060 --> 00:05:00,527 Uh, the thought was is that you would be wherever Jack is. 127 00:05:00,601 --> 00:05:02,922 And I'm working from home today so I can help you get settled. 128 00:05:03,098 --> 00:05:05,052 Great. Plenty of time to get to know each other. 129 00:05:05,101 --> 00:05:06,399 Wonderful. 130 00:05:09,411 --> 00:05:10,597 Hey. Honey. 131 00:05:11,111 --> 00:05:12,425 Hey. Hey. 132 00:05:12,474 --> 00:05:14,574 - Happy Valentine's Day. - Mm-hmm. 133 00:05:17,238 --> 00:05:18,624 Okay. 134 00:05:19,115 --> 00:05:21,777 No, I'm not calling you stupid. 135 00:05:22,217 --> 00:05:25,052 I'm telling you, the package wasn't delivered. 136 00:05:26,014 --> 00:05:28,135 No, I don't want to be put on hold. 137 00:05:28,557 --> 00:05:30,011 Can you believe this? 138 00:05:30,127 --> 00:05:32,502 Customer service is an oxymoron. 139 00:05:32,680 --> 00:05:35,315 She is an oxymoron. 140 00:05:37,958 --> 00:05:39,879 Thank you for driving. 141 00:05:39,994 --> 00:05:42,716 It is never a good idea for me to operate heavy machinery 142 00:05:42,765 --> 00:05:44,053 when doing this. 143 00:05:44,111 --> 00:05:45,832 Any idea why we're having a joint briefing? 144 00:05:45,881 --> 00:05:48,503 No, but it looks like Highway Patrol's already here, too. 145 00:05:48,977 --> 00:05:50,753 Yes, hi. I'm here. 146 00:05:51,699 --> 00:05:53,820 I don't care what your system says. 147 00:05:53,982 --> 00:05:55,482 Yes, I've checked the front door. 148 00:05:55,531 --> 00:05:56,622 It's a bike. 149 00:05:56,671 --> 00:05:59,439 I think I would notice climbing over a bike-sized box 150 00:05:59,488 --> 00:06:00,641 to get into the house. 151 00:06:00,689 --> 00:06:02,375 - I mean... - Yeah, I'm just gonna... 152 00:06:02,659 --> 00:06:04,311 Hello. This is the homeowner. 153 00:06:04,359 --> 00:06:06,747 We did not receive the package, and it was not stolen. 154 00:06:06,795 --> 00:06:08,281 We would have caught it on the door cam. 155 00:06:08,329 --> 00:06:11,230 So either track the package or just refund her money. 156 00:06:12,434 --> 00:06:13,754 Thank you very much. 157 00:06:13,803 --> 00:06:15,325 There you go. 158 00:06:15,374 --> 00:06:16,794 What was that? 159 00:06:16,937 --> 00:06:18,971 - Just being helpful. - I was handling it. 160 00:06:19,040 --> 00:06:20,726 It didn't seem like that. 161 00:06:20,774 --> 00:06:22,634 Excuse me. 162 00:06:22,683 --> 00:06:24,971 Well, you seemed upset, so I-I thought it would help. 163 00:06:25,146 --> 00:06:27,400 If I needed help, I would ask. 164 00:06:27,448 --> 00:06:28,734 Actually, that's not true. 165 00:06:28,782 --> 00:06:30,337 You never ask for help. 166 00:06:30,385 --> 00:06:31,917 Even when you need it. 167 00:06:33,154 --> 00:06:35,215 I cannot believe you are taking her side. 168 00:06:35,264 --> 00:06:36,646 Nyla, she's my mother. 169 00:06:36,695 --> 00:06:37,789 It's creepy. 170 00:06:37,838 --> 00:06:39,726 She likes to look at Leah through the baby monitor. 171 00:06:39,775 --> 00:06:40,947 How is that creepy? 172 00:06:40,995 --> 00:06:43,149 "I noticed your robe was a little worn out. 173 00:06:43,197 --> 00:06:44,917 I sent you a new one." 174 00:06:44,965 --> 00:06:46,637 Free robe. What's the problem? 175 00:06:46,686 --> 00:06:50,256 She saw the robe on the monitor while I was breastfeeding. 176 00:06:51,149 --> 00:06:52,592 Oh. 177 00:06:54,842 --> 00:06:56,328 Cut her off. 178 00:07:01,881 --> 00:07:03,114 You're kidding. 179 00:07:04,817 --> 00:07:06,005 Thanks. 180 00:07:06,422 --> 00:07:08,637 - Kidding about what? - Uh, nothing. 181 00:07:09,013 --> 00:07:10,000 Okay. 182 00:07:10,089 --> 00:07:11,443 You left so early. 183 00:07:11,491 --> 00:07:13,239 I had this whole Valentine breakfast planned. 184 00:07:13,292 --> 00:07:15,413 You were up late. I, uh... I let you sleep. 185 00:07:15,474 --> 00:07:16,893 Yeah. I'm s... I'm sorry. 186 00:07:16,942 --> 00:07:18,970 It was so nice to catch up with Noah, though. 187 00:07:19,019 --> 00:07:20,207 Uh-huh. 188 00:07:20,256 --> 00:07:21,569 We didn't keep you up, did we? 189 00:07:21,661 --> 00:07:23,719 - No. It's fine. - Hey. 190 00:07:24,136 --> 00:07:25,613 Are you okay? 191 00:07:25,665 --> 00:07:27,370 Yeah, fine. 192 00:07:27,633 --> 00:07:28,952 Yeah, we should get in there. 193 00:07:29,001 --> 00:07:30,868 - The briefing's about to start. - Oh. 194 00:07:34,446 --> 00:07:36,267 Finally. I'll get right to it. 195 00:07:36,315 --> 00:07:39,039 This is Detective Foster with Victorville P.D. 196 00:07:39,088 --> 00:07:41,151 He's been undercover for the last three months. 197 00:07:41,200 --> 00:07:42,320 Get a good look. 198 00:07:42,369 --> 00:07:44,121 If you see him in the field, 199 00:07:44,170 --> 00:07:46,825 pretend like you don't know him, but he is one of us. 200 00:07:46,925 --> 00:07:49,158 That being said, Detective. 201 00:07:50,842 --> 00:07:54,001 I've been working a group called "The Army of Freedom." 202 00:07:54,591 --> 00:07:56,242 Wannabe militia tough guys 203 00:07:56,291 --> 00:07:57,733 who are becoming increasingly active. 204 00:07:57,782 --> 00:07:59,517 Yesterday, I caught wind of a new operation. 205 00:07:59,566 --> 00:08:01,352 - Is it some kind of an attack? - Possibly. 206 00:08:01,401 --> 00:08:02,566 But what I did overhear 207 00:08:02,615 --> 00:08:04,687 was talk of sourcing lab equipment and chemicals. 208 00:08:04,736 --> 00:08:06,924 - Mobile drug lab? - That was my first thought. 209 00:08:07,179 --> 00:08:08,685 Then we're most likely talking meth. 210 00:08:08,734 --> 00:08:09,968 For most of these radical groups, 211 00:08:10,016 --> 00:08:12,136 narcotics is their main source of income. 212 00:08:12,184 --> 00:08:13,979 And two weeks ago, my department 213 00:08:14,027 --> 00:08:15,767 brought down their primary meth lab. 214 00:08:16,283 --> 00:08:18,226 All those volatile chemicals, 215 00:08:18,275 --> 00:08:20,229 might as well be a bomb driving around the city. 216 00:08:20,278 --> 00:08:21,665 - Exactly. - Did you get a plate? 217 00:08:21,746 --> 00:08:23,100 No plate. No VIN. 218 00:08:23,149 --> 00:08:24,541 From the quick look I did get, 219 00:08:24,590 --> 00:08:26,391 it was a older white truck 220 00:08:26,440 --> 00:08:28,627 with a purple or blue faded stripe. 221 00:08:28,676 --> 00:08:29,800 Did you have any luck reconnecting 222 00:08:29,848 --> 00:08:30,922 with them after last night? 223 00:08:30,970 --> 00:08:32,110 No. My main contact, 224 00:08:32,159 --> 00:08:34,290 Vince Jameson, hasn't returned any of my texts, 225 00:08:34,339 --> 00:08:36,426 which means I've either blown my cover 226 00:08:36,548 --> 00:08:38,574 or he's a criminal with poor social skills. 227 00:08:38,623 --> 00:08:40,610 - Time will tell. - A list of known militia members 228 00:08:40,659 --> 00:08:41,985 have been given to L.A. CLEAR. 229 00:08:42,034 --> 00:08:44,340 We'll coordinate through them to have a central hub of information. 230 00:08:44,389 --> 00:08:46,379 Look, we're gonna do a full court press on this truck. 231 00:08:46,428 --> 00:08:47,488 If anyone sees a vehicle 232 00:08:47,536 --> 00:08:49,485 even loosely matching the description, 233 00:08:49,533 --> 00:08:51,424 let us know, we'll stop and FI them. 234 00:08:51,502 --> 00:08:53,456 Lopez and I will hit up our CIs, 235 00:08:53,505 --> 00:08:55,600 see if any of them have heard of a mobile drug lab. 236 00:08:55,649 --> 00:08:57,158 If anyone comes across the actual truck, 237 00:08:57,207 --> 00:08:59,189 isolate it, and then call the bomb squad. 238 00:08:59,283 --> 00:09:00,536 All right, that's it. 239 00:09:00,585 --> 00:09:02,094 Be safe out there. 240 00:09:02,339 --> 00:09:05,064 Bradford, Chen, hold back. 241 00:09:12,282 --> 00:09:13,735 I want Metro to be ready 242 00:09:13,784 --> 00:09:15,582 to move on these guys in a moment's notice. 243 00:09:15,631 --> 00:09:17,285 - Of course. - Not "of course." 244 00:09:17,334 --> 00:09:19,364 Last week, I needed you on the check cashing robbery. 245 00:09:19,423 --> 00:09:21,210 It took Metro two hours to show up. 246 00:09:21,259 --> 00:09:22,387 We were on another job. 247 00:09:22,436 --> 00:09:24,574 That's why you'll be riding with Chen and Foster today. 248 00:09:24,714 --> 00:09:26,254 So there'll be no delays. 249 00:09:26,303 --> 00:09:28,524 I want this thing off my streets ASAP. 250 00:09:28,573 --> 00:09:30,240 Yes, sir. 251 00:09:32,229 --> 00:09:33,848 Everything okay with Bailey? 252 00:09:33,923 --> 00:09:36,479 Oh, we started the day with a fight. 253 00:09:36,700 --> 00:09:37,961 You know, Valentine's Day... 254 00:09:38,016 --> 00:09:40,064 - It can be a lot of pressure. - No, it's not... 255 00:09:40,112 --> 00:09:41,446 It doesn't matter. 256 00:09:41,495 --> 00:09:43,149 It'll all blow over by tonight. 257 00:09:43,198 --> 00:09:45,052 We were planning on celebrating tomorrow night anyway. 258 00:09:45,101 --> 00:09:46,208 Mm. 259 00:09:46,257 --> 00:09:48,011 Avoid the mad grab for reservations? 260 00:09:48,091 --> 00:09:49,863 No, we just know how exhausted we'll be 261 00:09:49,911 --> 00:09:51,379 by the end of the day. 262 00:09:51,773 --> 00:09:53,632 - Why do you say that? - Oh, you don't know? 263 00:09:53,681 --> 00:09:55,902 Valentine's Day is the most dangerous day of the year. 264 00:09:59,847 --> 00:10:01,468 Thank you. 265 00:10:16,239 --> 00:10:19,125 So, Sergeant Frey hated Noah. 266 00:10:19,174 --> 00:10:21,147 I don't know what I did to piss her off, 267 00:10:21,196 --> 00:10:23,007 - but she adored you. - Yeah, I mean, 268 00:10:23,055 --> 00:10:24,819 everybody adores me, right? 269 00:10:24,868 --> 00:10:26,888 - Hm? - Yep. 270 00:10:30,412 --> 00:10:32,866 Hey, you really think you were burned last night? 271 00:10:33,053 --> 00:10:34,941 I was pushing pretty hard to get Intel. 272 00:10:35,009 --> 00:10:36,853 Maybe I should have held my nerve and gone with them. 273 00:10:36,947 --> 00:10:39,211 Noah, you know better than that. 274 00:10:39,279 --> 00:10:41,071 Rule number one of U.C. work... 275 00:10:41,275 --> 00:10:43,597 Never follow to a secondary location. 276 00:10:43,685 --> 00:10:46,540 No mission is worth getting yourself killed over. 277 00:10:46,589 --> 00:10:48,376 Yeah, I know, but it's driving me crazy 278 00:10:48,425 --> 00:10:50,446 - I might have messed this one up. - Yeah. 279 00:10:50,495 --> 00:10:52,782 Well, hey, have you called April yet? 280 00:10:52,831 --> 00:10:54,517 She must be thrilled that you're out. 281 00:10:54,925 --> 00:10:56,409 We broke up. 282 00:10:56,458 --> 00:10:58,551 Well, she broke up with me. 283 00:10:58,865 --> 00:11:00,288 Oh. 284 00:11:00,337 --> 00:11:02,325 Apparently, I was "closed off" 285 00:11:02,402 --> 00:11:04,675 and it was like "dating a robot." 286 00:11:05,286 --> 00:11:06,475 I'm sorry. 287 00:11:06,648 --> 00:11:07,768 Well... 288 00:11:07,817 --> 00:11:09,368 I'm starting to think the undercover life 289 00:11:09,417 --> 00:11:11,304 isn't conducive to a happy relationship. 290 00:11:11,353 --> 00:11:13,008 Well, I mean, 291 00:11:13,223 --> 00:11:15,511 that probably depends on the couple. 292 00:11:15,676 --> 00:11:17,534 Is that why you're still on patrol? 293 00:11:17,985 --> 00:11:19,914 New relationship trumps new career? 294 00:11:20,068 --> 00:11:23,770 No, I've worked a few U.C. cases since graduating. 295 00:11:24,110 --> 00:11:25,353 Well, one. 296 00:11:25,402 --> 00:11:27,591 Well, far be it for me to judge, 297 00:11:27,640 --> 00:11:30,094 but you were by far the most talented cop at U.C. school. 298 00:11:30,882 --> 00:11:32,862 Be a shame if you didn't take the plunge. 299 00:11:37,298 --> 00:11:40,026 All right, our search grid is zone three, 300 00:11:40,075 --> 00:11:41,496 La Cienega to Western. 301 00:11:41,545 --> 00:11:42,788 Copy that. 302 00:11:45,965 --> 00:11:47,552 Sir, can you do me a favor? 303 00:11:47,601 --> 00:11:49,151 Sure. Wait. 304 00:11:49,383 --> 00:11:51,837 All the possibilities just flashed before my eyes. 305 00:11:51,886 --> 00:11:53,079 Uh, let's go with... 306 00:11:53,127 --> 00:11:54,173 I'll see what I can do. 307 00:11:54,222 --> 00:11:56,043 Well, there's a case file I was hoping to read, 308 00:11:56,092 --> 00:11:59,013 but since I'm a rookie, I don't have access. 309 00:11:59,062 --> 00:12:00,950 Oh, sure, I can talk to Lieutenant Carradine, 310 00:12:00,999 --> 00:12:02,117 see if I can get a copy for you. 311 00:12:02,166 --> 00:12:03,533 Which file is it? 312 00:12:03,716 --> 00:12:05,270 My sister's murder. 313 00:12:05,612 --> 00:12:06,715 Celina. 314 00:12:06,764 --> 00:12:08,500 I just want to see if they've really done 315 00:12:08,548 --> 00:12:10,048 everything they can to find the guy. 316 00:12:10,097 --> 00:12:11,234 Are you sure that's it? 317 00:12:11,283 --> 00:12:12,876 Because if it were me, 318 00:12:12,925 --> 00:12:14,512 I'd want the file to try and solve it. 319 00:12:14,561 --> 00:12:16,535 I mean, it doesn't hurt to try. 320 00:12:16,584 --> 00:12:19,434 Actually, in this case, it does. 321 00:12:19,952 --> 00:12:22,046 You know what goes into those reports. 322 00:12:22,095 --> 00:12:23,682 The details, the photos. 323 00:12:23,730 --> 00:12:26,084 I know what he did to her. I was there at the hospital. 324 00:12:26,132 --> 00:12:27,289 You were 9. 325 00:12:27,338 --> 00:12:29,166 You think you know what she went through. 326 00:12:29,215 --> 00:12:30,589 If you were to read that report, 327 00:12:30,637 --> 00:12:32,737 those images would haunt you. 328 00:12:32,786 --> 00:12:35,697 And I need you focused for your training. 329 00:12:36,127 --> 00:12:38,482 Any other file. Not that one. 330 00:12:38,642 --> 00:12:40,151 I'm sorry. 331 00:12:43,318 --> 00:12:45,484 All right, well, let me know if you hear anything. 332 00:12:46,171 --> 00:12:47,458 Any luck? 333 00:12:47,507 --> 00:12:49,694 None of my CIs have heard of this mobile lab. 334 00:12:51,412 --> 00:12:53,488 - Got a lead? - Uh, no. 335 00:12:53,537 --> 00:12:56,258 My mother-in-law thinks Leah looks cold. 336 00:12:56,313 --> 00:12:58,267 - Oh, she's visiting? - No. No, no, no. 337 00:12:58,316 --> 00:13:00,103 Uh, our baby cam has a web feature, 338 00:13:00,152 --> 00:13:02,435 and James sent her the link. 339 00:13:02,894 --> 00:13:04,581 So she can feel more connected. That's great. 340 00:13:04,630 --> 00:13:06,303 Okay. Are you... Are you taking his side? 341 00:13:06,352 --> 00:13:08,524 Since when is a pro-grandma stance controversial? 342 00:13:08,573 --> 00:13:09,656 Okay. 343 00:13:10,368 --> 00:13:12,107 Lopez, go to channel 13. 344 00:13:12,155 --> 00:13:14,129 - What's up? - The whole mother-in-law situation... 345 00:13:14,178 --> 00:13:15,331 Sweet or creepy? 346 00:13:15,380 --> 00:13:16,747 Situational. Why are you asking? 347 00:13:16,796 --> 00:13:18,572 James hooked her up with the baby cam feed. 348 00:13:18,621 --> 00:13:19,981 Oh, no, that's definitely creepy. 349 00:13:20,030 --> 00:13:21,460 - You need to cut her off. - Thank you. 350 00:13:21,509 --> 00:13:22,872 Now, here's my question. 351 00:13:22,921 --> 00:13:25,909 Wesley hired private security on the Elijah front, 352 00:13:26,056 --> 00:13:28,208 and he says he thinks he hired a guy, 353 00:13:28,257 --> 00:13:31,012 but this morning, an ex-British Special Forces hottie 354 00:13:31,061 --> 00:13:32,180 showed up at our door. 355 00:13:32,229 --> 00:13:34,050 - You think he's lying? - Uh... 356 00:13:34,099 --> 00:13:35,547 More importantly, what's her name? 357 00:13:35,596 --> 00:13:36,889 Why? So you can find a photo? 358 00:13:36,938 --> 00:13:37,991 Uh, yeah. 359 00:13:38,040 --> 00:13:39,460 It's Valentine's Day, and I'm flying solo. 360 00:13:39,563 --> 00:13:41,116 Charlie Bristow. 361 00:13:41,550 --> 00:13:43,480 Charlie Bris... 362 00:13:45,895 --> 00:13:47,349 Wow. 363 00:13:48,158 --> 00:13:49,232 Damn. 364 00:13:49,281 --> 00:13:50,584 I'm sure she was probably 365 00:13:50,632 --> 00:13:51,836 the most qualified candidate. 366 00:13:52,149 --> 00:13:54,569 This woman is with your husband right now? 367 00:13:54,617 --> 00:13:56,665 - Yes. - I would shut that down so fast. 368 00:13:56,714 --> 00:13:58,198 Okay, okay. You guys... 369 00:13:58,247 --> 00:14:00,735 You guys, you are all overreacting, all right? 370 00:14:00,784 --> 00:14:02,684 Wesley is not the cheating type. 371 00:14:02,759 --> 00:14:05,280 He's not as squeaky clean as you think. 372 00:14:05,536 --> 00:14:06,909 Wait. Seriously? 373 00:14:06,958 --> 00:14:08,358 There's a meth lab, cobbled together 374 00:14:08,406 --> 00:14:10,418 by a bunch of mouth breathers, speeding through our city. 375 00:14:10,466 --> 00:14:12,690 - We need to focus. - Why are you so cranky? 376 00:14:12,738 --> 00:14:14,009 First Valentine's Day. 377 00:14:14,058 --> 00:14:16,224 You should be basking in the glow of new love. 378 00:14:16,273 --> 00:14:17,892 That's right. What are you guys doing tonight? 379 00:14:18,667 --> 00:14:19,796 We are not talking about 380 00:14:19,844 --> 00:14:21,813 Valentine's Day plans on an open channel. 381 00:14:21,862 --> 00:14:23,829 At least one of you has some sense. 382 00:14:23,878 --> 00:14:24,898 Nolan, Harper, 383 00:14:24,947 --> 00:14:26,651 I need you to divert back to the station. 384 00:14:26,700 --> 00:14:28,154 We have a developing situation 385 00:14:28,203 --> 00:14:29,716 - that needs immediate attention. - Copy that. 386 00:14:29,765 --> 00:14:31,119 - Copy. - And, Lopez, 387 00:14:31,168 --> 00:14:33,289 get that woman out of your house. 388 00:14:40,669 --> 00:14:42,936 Whoa. What the hell is all this? 389 00:14:52,839 --> 00:14:54,193 Shall we? 390 00:15:03,210 --> 00:15:04,670 Dr. Morgan. 391 00:15:04,719 --> 00:15:06,406 I'd say it's a pleasure to see you again, 392 00:15:06,455 --> 00:15:08,120 but your news is usually terrifying. 393 00:15:08,169 --> 00:15:09,620 Well, this is no different. 394 00:15:09,703 --> 00:15:11,487 We had a containment failure at LAX. 395 00:15:11,536 --> 00:15:12,779 What does that mean? 396 00:15:12,828 --> 00:15:14,182 Three travelers who should have been 397 00:15:14,231 --> 00:15:15,363 pulled aside for quarantine weren't 398 00:15:15,412 --> 00:15:17,532 and are currently at large in Los Angeles. 399 00:15:17,644 --> 00:15:19,245 What were they exposed to? 400 00:15:19,454 --> 00:15:20,920 Ebola. 401 00:15:25,930 --> 00:15:28,194 Matthew Northrop, Kip Sherborn and Robert Betts. 402 00:15:28,269 --> 00:15:29,722 All landed at LAX two hours ago 403 00:15:29,770 --> 00:15:31,329 on the same flight from Nigeria. 404 00:15:31,378 --> 00:15:32,458 We need to track them down, 405 00:15:32,506 --> 00:15:34,660 and take them to St. Stephen's, for quarantine. 406 00:15:34,708 --> 00:15:36,361 Based on when we think they were exposed, 407 00:15:36,409 --> 00:15:38,480 we've got about five hours. 408 00:15:38,534 --> 00:15:40,156 Okay. So just to clarify, 409 00:15:40,204 --> 00:15:43,301 you want us to round up Ebola patients and, what, 410 00:15:43,349 --> 00:15:45,037 transport them in the shop with us? 411 00:15:45,085 --> 00:15:47,609 An ambulance in Hazmat mode will meet you at every location. 412 00:15:47,703 --> 00:15:49,708 But we should wear gloves and face shields. 413 00:15:49,756 --> 00:15:51,691 Yes. The good news... 414 00:15:51,739 --> 00:15:53,144 Ebola is not airborne. 415 00:15:53,192 --> 00:15:55,046 And if these men are not exhibiting symptoms, 416 00:15:55,094 --> 00:15:56,356 they are not infectious. 417 00:15:56,405 --> 00:15:58,214 And if they are exhibiting symptoms? 418 00:15:58,263 --> 00:15:59,833 Exercise extreme caution, 419 00:15:59,881 --> 00:16:01,719 and avoid contact with all bodily fluids. 420 00:16:01,767 --> 00:16:03,487 Great. So it's a regular Tuesday for us. 421 00:16:06,178 --> 00:16:07,892 We will exercise all the cautions. 422 00:16:09,942 --> 00:16:12,063 Hm. Matthew Northrop's phone just pinged at his house, 423 00:16:12,111 --> 00:16:13,258 but no one is answering. 424 00:16:13,307 --> 00:16:15,124 Okay. Send us everything you have on these guys. 425 00:16:15,173 --> 00:16:17,902 You go grab Matthew. We will focus on the other two. 426 00:16:17,950 --> 00:16:20,260 Can do. We'll 9-5-2 when we get Matthew in hand. 427 00:16:20,395 --> 00:16:21,849 Good luck. 428 00:16:33,232 --> 00:16:35,419 This Ebola thing won't be on the news, will it? 429 00:16:35,467 --> 00:16:37,427 I'm sure it'll get out eventually. 430 00:16:38,803 --> 00:16:40,257 You don't want your mom to worry. 431 00:16:40,305 --> 00:16:41,793 I'll just tell her it's my day off, 432 00:16:41,842 --> 00:16:44,297 and I'll send some old pictures of me at the beach. 433 00:16:44,476 --> 00:16:47,130 You put a lot of effort into protecting your mom. 434 00:16:47,178 --> 00:16:49,266 How long has it been since she left the house? 435 00:16:49,314 --> 00:16:51,656 Five years? 436 00:16:52,451 --> 00:16:54,238 You know, since the case was never solved, 437 00:16:54,286 --> 00:16:57,274 every guy she sees, she thinks, "Is that him? 438 00:16:57,322 --> 00:16:58,879 Did he kill my daughter?" 439 00:16:58,969 --> 00:17:00,735 She can't handle it. 440 00:17:00,939 --> 00:17:02,559 That's why you want answers. 441 00:17:02,680 --> 00:17:04,334 I can't pretend it's selfless. 442 00:17:04,428 --> 00:17:06,271 I want answers for me, too. 443 00:17:06,998 --> 00:17:08,652 I know it's the longest of long shots, 444 00:17:08,700 --> 00:17:12,051 but if there's any chance I could help find this guy, 445 00:17:12,208 --> 00:17:13,963 I don't care what I have to go through. 446 00:17:14,012 --> 00:17:17,113 Whatever it is will be nothing next to what she endured. 447 00:17:19,303 --> 00:17:21,139 I'm gonna do my best to get you that file... 448 00:17:21,231 --> 00:17:22,513 - Really? - But... 449 00:17:22,561 --> 00:17:24,167 I'm going to read it first 450 00:17:24,215 --> 00:17:26,970 and then decide whether or not to pass it along to you. 451 00:17:27,018 --> 00:17:28,839 That's all I'm asking for. Thank you. 452 00:17:30,583 --> 00:17:32,600 You know, you should cut your mother-in-law some slack. 453 00:17:32,796 --> 00:17:35,278 - Excuse me? - Look, I'm sure this is hard for her, 454 00:17:35,326 --> 00:17:36,747 and she's just trying to be a part of Leah's life. 455 00:17:36,795 --> 00:17:38,514 And she is more than welcome to do so, 456 00:17:38,562 --> 00:17:42,152 but she does not need 24/7 access to my home. 457 00:17:42,249 --> 00:17:45,557 Come over for brunch on a Sunday like a normal grandparent. 458 00:17:45,726 --> 00:17:47,978 Okay, and when's the last time you invited her? 459 00:17:48,945 --> 00:17:50,166 See? 460 00:17:50,308 --> 00:17:51,694 Maybe if you included her more, 461 00:17:51,742 --> 00:17:53,162 she wouldn't go all George Orwell on you. 462 00:17:55,346 --> 00:17:56,866 Minding my own business starting now. 463 00:17:56,914 --> 00:17:58,552 - Yeah. - Mm-hmm, mm-hmm. 464 00:18:16,066 --> 00:18:17,686 Is this gonna be awkward with Bailey? 465 00:18:17,734 --> 00:18:19,521 One way to find out. Hi! 466 00:18:19,569 --> 00:18:21,356 - Don't even. - Yeah, she's still mad. 467 00:18:21,404 --> 00:18:23,725 I'm not mad! I just don't know how to ask for help. 468 00:18:23,773 --> 00:18:25,060 Oh. You did not say that to her. 469 00:18:25,108 --> 00:18:26,862 Okay. Can we focus on the task at hand? 470 00:18:26,910 --> 00:18:28,114 Rhymes with "she-mole-a." 471 00:18:28,163 --> 00:18:29,483 That's not even a word. 472 00:18:29,532 --> 00:18:30,849 I know. That was the joke. 473 00:18:30,940 --> 00:18:33,178 It's so much better when you have to explain the jokes. 474 00:18:38,374 --> 00:18:41,329 Whoa, whoa, whoa. I didn't do it, Officers. 475 00:18:41,558 --> 00:18:44,070 And firewoman. Huh? 476 00:18:44,176 --> 00:18:45,636 Matthew Northrop? 477 00:18:45,736 --> 00:18:47,381 Guilty as charged. 478 00:18:47,967 --> 00:18:49,217 Why the face shields? 479 00:18:49,265 --> 00:18:52,053 You were exposed to Ebola on a recent trip. 480 00:18:52,101 --> 00:18:53,812 We're gonna need you to come with us. 481 00:18:54,270 --> 00:18:55,533 Wait. What? 482 00:18:55,582 --> 00:18:57,091 Yeah, you might want to pack some toiletries 483 00:18:57,139 --> 00:18:58,244 and a change of clothes. 484 00:18:58,293 --> 00:18:59,500 Are you here alone? 485 00:18:59,602 --> 00:19:01,395 Uh, yes. 486 00:19:01,443 --> 00:19:02,897 Who you talking to, stud? 487 00:19:02,945 --> 00:19:04,559 Ebola is spread through bodily fluids. 488 00:19:04,608 --> 00:19:06,820 Uh, ma'am, you're gonna want to pack some clothes, too. 489 00:19:07,343 --> 00:19:08,635 You gave me Ebola? 490 00:19:08,684 --> 00:19:11,866 Uh, Mrs. Northrop, I-I know this sounds scary, but... 491 00:19:11,915 --> 00:19:13,735 - We're not married. - But it said he... 492 00:19:14,139 --> 00:19:15,455 Oh. 493 00:19:15,958 --> 00:19:17,510 You're married? 494 00:19:17,656 --> 00:19:19,880 We'll give you a moment to put some clothes on. 495 00:19:19,928 --> 00:19:21,681 Do I have to ride in the same ambulance with him? 496 00:19:21,928 --> 00:19:23,312 I'm afraid so. 497 00:19:23,526 --> 00:19:24,918 Baby. 498 00:19:25,381 --> 00:19:26,838 Baby, I can explain. 499 00:19:27,492 --> 00:19:30,860 Did she seem more angry about the Ebola or the wife? 500 00:19:32,840 --> 00:19:35,496 Airship-1. Still no sign of target truck. 501 00:19:35,605 --> 00:19:37,563 No, I just want to know if you heard from him. 502 00:19:38,136 --> 00:19:39,589 Nah, there's no problem, man. 503 00:19:39,637 --> 00:19:41,470 I'm just trying to connect, you know. 504 00:19:43,741 --> 00:19:44,861 Out with it. 505 00:19:44,909 --> 00:19:46,229 No, that's not what happened. 506 00:19:46,277 --> 00:19:48,531 - What? - What is wrong with you today? 507 00:19:48,579 --> 00:19:50,589 No. Listen, Darren. No, no, no, no, no, man. 508 00:19:50,638 --> 00:19:51,986 Nothing. 509 00:19:52,242 --> 00:19:53,464 Bull. 510 00:19:53,531 --> 00:19:55,838 You haven't... You haven't even called me Hot Pants once. 511 00:19:55,886 --> 00:19:57,840 I mean, is it, is it Noah? Are you jealous? 512 00:19:57,888 --> 00:19:59,274 Well, look. I had to go home to her. 513 00:19:59,322 --> 00:20:00,409 - No. - You know how it is. 514 00:20:00,457 --> 00:20:02,362 - But... - This is about you 515 00:20:02,411 --> 00:20:04,580 going behind my back to get me into Metro. 516 00:20:04,628 --> 00:20:06,798 Look, Vince knows that I'm down to roll. 517 00:20:07,965 --> 00:20:09,705 I did not... 518 00:20:11,001 --> 00:20:13,022 Hey, hey, hey. Hey. Yeah, yeah, yeah. It's me. 519 00:20:13,070 --> 00:20:14,899 I had to do something. You were miserable, 520 00:20:14,947 --> 00:20:16,986 - riding that desk. - Okay. Ok, fine. 521 00:20:17,034 --> 00:20:18,260 But how do you think that makes me look? 522 00:20:18,308 --> 00:20:19,862 - What? - How does it make me look? 523 00:20:19,910 --> 00:20:21,605 My girlfriend has to solve my problems for me? 524 00:20:21,654 --> 00:20:24,366 Please tell me this is not some fragile-male-ego thing. 525 00:20:24,573 --> 00:20:26,268 That-that is not what's happening here. 526 00:20:26,316 --> 00:20:27,969 Are you just mad that I solved this problem 527 00:20:28,017 --> 00:20:29,077 better than you did? 528 00:20:29,126 --> 00:20:30,378 You think that's why I'm mad? 529 00:20:30,427 --> 00:20:31,600 W... Come on! 530 00:20:31,648 --> 00:20:33,714 - We were just trying to help. - "We"? 531 00:20:34,023 --> 00:20:35,444 Who else was involved? 532 00:20:36,016 --> 00:20:37,779 Did I say "we"? I meant "me." 533 00:20:37,827 --> 00:20:39,381 Me was trying to help... I was trying to help. 534 00:20:39,429 --> 00:20:40,982 Oh, they're definitely freezing me out. 535 00:20:41,030 --> 00:20:43,231 None of my contacts are getting back to me. 536 00:20:44,432 --> 00:20:46,890 7-Adam-100. L.A. CLEAR just flagged 537 00:20:46,939 --> 00:20:49,291 an incoming 911 call from one of your militia members, 538 00:20:49,339 --> 00:20:50,759 Vince Jameson. 539 00:20:50,807 --> 00:20:52,627 Would you patch it through, please? 540 00:20:52,675 --> 00:20:54,796 Help. I need help. 541 00:20:54,844 --> 00:20:56,498 Yes, sir. What's the nature of your emergency? 542 00:20:56,546 --> 00:20:58,333 It got on me. I can't breathe! 543 00:20:58,381 --> 00:21:00,769 - What got on you? - Sir, what were you exposed to? 544 00:21:00,817 --> 00:21:02,553 They left me. Please. 545 00:21:02,997 --> 00:21:04,118 I'm dying. 546 00:21:04,167 --> 00:21:05,967 Dispatch, we need the address for that call. 547 00:21:10,158 --> 00:21:11,522 Sir, can you hear me? 548 00:21:11,570 --> 00:21:13,113 We have officers on the scene 549 00:21:13,162 --> 00:21:15,149 and an ambulance on the way. Sir? 550 00:21:15,197 --> 00:21:16,598 It might be too late. 551 00:21:16,833 --> 00:21:18,781 He might not be alone. Stay alert. 552 00:22:02,344 --> 00:22:03,531 Body. 553 00:22:09,050 --> 00:22:10,370 Geez. 554 00:22:16,123 --> 00:22:17,977 Meth did not do that to his body. 555 00:22:18,025 --> 00:22:20,498 No. That's chemical weapons exposure. 556 00:22:20,928 --> 00:22:22,795 Look, your militia is not making meth. 557 00:22:23,730 --> 00:22:24,950 They're making sarin gas. 558 00:22:30,836 --> 00:22:32,432 As if we're not busy enough. 559 00:22:35,830 --> 00:22:37,781 It's definitely chemical-weapons exposure. 560 00:22:37,830 --> 00:22:39,784 My guess is sarin gas. I've seen it before. 561 00:22:39,887 --> 00:22:42,675 - Where? - Sorry. It's classified. 562 00:22:42,977 --> 00:22:45,417 Boys love saying that. Bring me up to speed? 563 00:22:45,466 --> 00:22:46,952 We've been tracking what we thought 564 00:22:47,001 --> 00:22:49,356 was a mobile meth lab tied to a militia group. 565 00:22:49,405 --> 00:22:51,626 Oh, you got the lab part right but the cook part wrong. 566 00:22:51,704 --> 00:22:53,958 - Yeah, basically. - As if we're not busy enough. 567 00:22:54,006 --> 00:22:55,326 That's what I said. 568 00:22:55,374 --> 00:22:56,727 Accidental exposure? 569 00:22:56,775 --> 00:22:57,857 It seems likely. 570 00:22:57,906 --> 00:22:59,234 They were either loading supplies or... 571 00:22:59,283 --> 00:23:00,682 Or preparing for an attack. 572 00:23:00,731 --> 00:23:02,018 Worst case, what kind of body count 573 00:23:02,067 --> 00:23:03,485 are we looking at if this is sarin? 574 00:23:03,534 --> 00:23:04,772 Depends on several variables... 575 00:23:04,820 --> 00:23:05,969 Concentration of the gas, 576 00:23:06,018 --> 00:23:08,472 population density, weather conditions. 577 00:23:08,520 --> 00:23:10,464 The good news is, sarin evaporates quickly. 578 00:23:10,513 --> 00:23:12,634 The threat is immediate, but short-lived. 579 00:23:12,683 --> 00:23:14,211 Well, they'll want to release it somewhere contained, 580 00:23:14,260 --> 00:23:15,707 maximize effectiveness. 581 00:23:15,756 --> 00:23:17,530 I'll notify the brass and the Feds, 582 00:23:17,579 --> 00:23:18,928 put together a target list. 583 00:23:18,977 --> 00:23:21,165 I'll get another rapid response team in the field. 584 00:23:23,535 --> 00:23:24,922 What's wrong? 585 00:23:24,974 --> 00:23:26,343 Oh, nothing, I was just, 586 00:23:26,391 --> 00:23:27,866 checking on you, the news is crazy. 587 00:23:27,915 --> 00:23:29,957 We're on top of the sarin gas situation. 588 00:23:30,568 --> 00:23:32,547 I was talking about Ebola. 589 00:23:32,595 --> 00:23:35,148 - There's sarin gas? - Forget I said anything. 590 00:23:35,579 --> 00:23:37,233 I'll try. 591 00:23:37,415 --> 00:23:39,202 Look, I just wanted to call, 592 00:23:39,465 --> 00:23:41,024 and say I love you, 593 00:23:41,385 --> 00:23:43,540 and I'm sorry about this morning. 594 00:23:43,588 --> 00:23:46,499 I'm sorry, too. We're both under a lot of stress. 595 00:23:47,751 --> 00:23:49,000 Uh, 596 00:23:49,048 --> 00:23:51,853 why is Charlie holding our son? 597 00:23:52,061 --> 00:23:53,331 Oh. Uh... 598 00:23:53,379 --> 00:23:55,733 He was fussing, and she kind of swooped in. 599 00:23:55,782 --> 00:23:56,820 She's really good with him. 600 00:23:56,868 --> 00:23:58,154 I gotta go. 601 00:23:58,202 --> 00:23:59,367 Uh, Ange... 602 00:24:00,896 --> 00:24:03,456 - Vince has a sister in Eagle Rock. - Well, let's get her down here, 603 00:24:03,504 --> 00:24:04,541 show her what happened to her brother, 604 00:24:04,589 --> 00:24:05,924 see if she knows anything. 605 00:24:05,984 --> 00:24:07,372 We got a situation. 606 00:24:07,421 --> 00:24:09,108 A friend of our second Ebola suspect 607 00:24:09,157 --> 00:24:12,048 just heard that Kip's girlfriend went into labor an hour ago. 608 00:24:12,335 --> 00:24:13,432 Where? 609 00:24:19,911 --> 00:24:22,060 Sir, I need you to stop right there. 610 00:24:22,154 --> 00:24:23,427 What's going on? 611 00:24:23,625 --> 00:24:25,048 Seriously, I don't know what's going on, 612 00:24:25,096 --> 00:24:26,237 but I don't have time for it. 613 00:24:26,286 --> 00:24:27,583 My girlfriend is about to have a baby, 614 00:24:27,631 --> 00:24:28,822 and I barely made it back in time. 615 00:24:28,932 --> 00:24:30,420 I am so sorry, Mr. Sherborn, 616 00:24:30,468 --> 00:24:32,055 but you are gonna miss that birth. 617 00:24:32,103 --> 00:24:34,757 The CDC believes that you have been exposed to Ebola. 618 00:24:34,805 --> 00:24:37,143 You need to quarantine immediately. 619 00:24:37,408 --> 00:24:39,331 Am I g... Am I gonna die? 620 00:24:39,609 --> 00:24:42,069 I, just got my life together. 621 00:24:42,117 --> 00:24:43,313 I-I was gonna be a dad. 622 00:24:43,362 --> 00:24:44,768 I always wanted to be a dad. 623 00:24:44,816 --> 00:24:46,667 - This can't be happening. - But it is. 624 00:24:46,715 --> 00:24:48,992 And the most important thing, for your family right now 625 00:24:49,040 --> 00:24:50,323 is for you to face this head on 626 00:24:50,372 --> 00:24:52,829 and get treatment if you need to, okay? 627 00:24:53,449 --> 00:24:55,603 Yeah. Okay. 628 00:24:55,788 --> 00:24:57,346 Can you make sure she gets these flowers? 629 00:24:57,394 --> 00:24:58,913 I'm sorry, sir, but those are gonna need 630 00:24:58,961 --> 00:25:00,674 to be quarantined, too, since you touched them. 631 00:25:11,574 --> 00:25:12,927 Okay. Thank you. 632 00:25:12,975 --> 00:25:15,096 All right. Kip has been quarantined. 633 00:25:15,144 --> 00:25:17,298 Both he and Matthew have tested positive, 634 00:25:17,346 --> 00:25:18,792 but since we isolated them 635 00:25:18,840 --> 00:25:20,370 before they were exhibiting any symptoms, 636 00:25:20,418 --> 00:25:22,036 Dr. Morgan is confident 637 00:25:22,084 --> 00:25:23,805 that the infection stopped with them. 638 00:25:23,853 --> 00:25:25,773 - Well, that's good. - Yes, that is good. 639 00:25:25,821 --> 00:25:28,476 However, given the timeframe of the infection, 640 00:25:28,524 --> 00:25:32,614 our boy Robert is probably about to start exhibiting symptoms, 641 00:25:32,662 --> 00:25:34,782 - if he hasn't started already. - And that's bad. 642 00:25:34,830 --> 00:25:36,897 And that is bad. 643 00:25:39,054 --> 00:25:40,475 Is that my sister's file? 644 00:25:40,590 --> 00:25:42,209 Yes. 645 00:25:42,337 --> 00:25:43,892 Okay, now that it's really happening, 646 00:25:43,940 --> 00:25:45,125 I'm kind of scared. 647 00:25:45,173 --> 00:25:46,292 You can bow out at any time. 648 00:25:46,340 --> 00:25:47,630 I know. 649 00:25:48,308 --> 00:25:50,029 I mean, with cold cases, 650 00:25:50,224 --> 00:25:52,612 what are the odds her murder gets solved? 651 00:25:52,714 --> 00:25:55,502 Well, DNA testing gets better all the time, 652 00:25:55,890 --> 00:25:58,943 and there certainly is a possibility that 653 00:25:58,991 --> 00:26:02,475 detectives missed something crucial in their investigation. 654 00:26:02,523 --> 00:26:04,923 But, cases like this, a murdered kid, 655 00:26:04,972 --> 00:26:06,838 cops tend to pull out all the stops. 656 00:26:07,963 --> 00:26:09,930 For white kids, maybe. 657 00:26:10,494 --> 00:26:12,007 The file will tell us a lot about 658 00:26:12,055 --> 00:26:13,186 the quality of the investigation 659 00:26:13,234 --> 00:26:15,155 and if the investigators had any bias. 660 00:26:15,696 --> 00:26:17,311 7-Adam-15. 661 00:26:17,359 --> 00:26:19,258 Priority traffic from CDC. 662 00:26:19,306 --> 00:26:22,127 Last suspected carrier, Robert Betts, was just seen 663 00:26:22,175 --> 00:26:24,530 leaving an apartment building near your location. 664 00:26:24,578 --> 00:26:26,766 R.P. says Robert is headed to work. 665 00:26:26,814 --> 00:26:28,267 Hazmat team is en route. 666 00:26:28,315 --> 00:26:30,670 Copy that. What's the make and model of his vehicle? 667 00:26:30,857 --> 00:26:33,574 No vehicle. P.O.I. takes the bus. 668 00:26:38,900 --> 00:26:40,944 Control, 7-Adam-15, I need D.O.T. 669 00:26:41,013 --> 00:26:43,005 to shut down bus service along Victory Boulevard. 670 00:26:43,054 --> 00:26:44,708 Copy. Will notify D.O.T. 671 00:26:44,945 --> 00:26:47,733 All right, let's find this guy. 672 00:26:49,960 --> 00:26:52,127 Uh, Nolan, green jacket at 11 o'clock. 673 00:26:52,213 --> 00:26:53,632 Robert Betts, we need to stop you right where you are. 674 00:26:54,901 --> 00:26:57,384 Robert Betts, LAPD. We need you to stop right there. 675 00:26:57,668 --> 00:26:59,077 All right. Let's get him. 676 00:27:12,673 --> 00:27:15,173 - Oh, my God! - Whoa, whoa. 677 00:27:16,220 --> 00:27:18,762 Driver, I'm gonna need you to pull the bus over. 678 00:27:19,933 --> 00:27:21,533 Right up there. Thank you. 679 00:27:38,980 --> 00:27:41,517 Nobody gets on or off the bus, all right? 680 00:27:41,716 --> 00:27:43,988 Robert Betts, I need you to come talk to us for a minute. 681 00:27:44,037 --> 00:27:45,516 Why? I didn't do anything wrong. 682 00:27:45,565 --> 00:27:47,325 Yes, sir. You're not in any trouble at all, 683 00:27:47,373 --> 00:27:49,702 but it is very important you come speak with us right now. 684 00:27:50,669 --> 00:27:52,078 Thank you, sir. Sorry, folks. 685 00:27:52,127 --> 00:27:53,826 We'll have you on your way in a minute. 686 00:27:55,443 --> 00:27:56,943 Right this way, sir. 687 00:27:59,239 --> 00:28:01,288 - Come on over here. - Shut the doors. 688 00:28:01,435 --> 00:28:02,752 Hi, Mr. Betts. 689 00:28:02,800 --> 00:28:04,884 I'm sure this is all a bit overwhelming, but, 690 00:28:04,933 --> 00:28:06,786 - we're here to help you, okay? - I don't understand. 691 00:28:06,897 --> 00:28:08,984 We believe you were exposed to the Ebola virus 692 00:28:09,032 --> 00:28:10,419 on your recent trip to Nigeria. 693 00:28:10,467 --> 00:28:12,417 We're here to escort you to a quarantine unit, 694 00:28:12,466 --> 00:28:13,549 test you for the virus, 695 00:28:13,597 --> 00:28:15,223 and make sure you get treatment if needed. 696 00:28:15,271 --> 00:28:16,692 Have you been feeling sick at all? 697 00:28:16,740 --> 00:28:18,280 Uh, no. 698 00:28:18,329 --> 00:28:21,729 I-I mean, uh, m-my nose started running 699 00:28:21,777 --> 00:28:23,531 - a little while ago. - Okay. 700 00:28:23,579 --> 00:28:25,233 Does that mean we need to quarantine everyone else? 701 00:28:25,281 --> 00:28:27,069 Yes. They may have been exposed, 702 00:28:27,117 --> 00:28:28,403 even in that short amount of time. 703 00:28:28,451 --> 00:28:29,904 We'll need to take them to St. Stephen's 704 00:28:29,952 --> 00:28:31,857 for quarantine and observation just in case. 705 00:28:31,905 --> 00:28:32,957 - Understood. - You don't understand. 706 00:28:33,005 --> 00:28:34,141 - I can't be late. - All right. 707 00:28:34,190 --> 00:28:35,554 I'm in a big hurry. You gotta let me go. 708 00:28:35,603 --> 00:28:37,735 Cops said no one in or out. 709 00:28:39,962 --> 00:28:41,283 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 710 00:28:45,967 --> 00:28:47,762 Look. I'm sorry. 711 00:28:47,811 --> 00:28:49,806 But, I need you back on the bus. 712 00:28:51,007 --> 00:28:53,078 Everyone is going to the hospital. 713 00:28:56,978 --> 00:28:58,732 All right. Vince's sister should be landing any minute. 714 00:28:58,922 --> 00:29:00,413 Hook me up. 715 00:29:01,362 --> 00:29:03,016 You think she'll recognize you? 716 00:29:03,065 --> 00:29:05,465 Only met her once. Wasn't clear if she was a believer. 717 00:29:13,495 --> 00:29:16,494 Ms. Jameson. I'm Sergeant Bradford. 718 00:29:16,870 --> 00:29:18,680 This about my brother? 719 00:29:19,094 --> 00:29:20,347 It is. 720 00:29:20,469 --> 00:29:22,017 I'm sorry to inform you, but... 721 00:29:22,202 --> 00:29:24,490 He was killed earlier today. 722 00:29:25,334 --> 00:29:26,558 What? 723 00:29:27,239 --> 00:29:29,408 - How? - Let me show you. 724 00:29:41,188 --> 00:29:42,341 What the hell happened to him? 725 00:29:42,429 --> 00:29:43,779 Sarin gas. 726 00:29:43,931 --> 00:29:45,626 But we think you know that already. 727 00:29:45,739 --> 00:29:47,046 I do not. 728 00:29:47,094 --> 00:29:48,597 I have no idea what Vince has been into. 729 00:29:48,646 --> 00:29:49,889 We barely talk. 730 00:29:49,938 --> 00:29:52,059 Ms. Jameson, your brother's engaged in domestic terrorism. 731 00:29:52,199 --> 00:29:54,259 The group he was working with is still at large, 732 00:29:54,308 --> 00:29:55,487 and they're planning an attack. 733 00:29:55,535 --> 00:29:56,989 We need you to tell us everything you know. 734 00:29:57,037 --> 00:29:58,867 I told you. I don't know nothing. 735 00:29:59,707 --> 00:30:01,123 Why don't you ask him? 736 00:30:01,194 --> 00:30:03,162 He was with my brother last time I saw him. 737 00:30:03,210 --> 00:30:05,032 We tried, but he lawyered up. 738 00:30:05,145 --> 00:30:06,666 Okay. Look. 739 00:30:06,714 --> 00:30:08,434 I wish I could help, but I can't. 740 00:30:08,607 --> 00:30:09,748 Now if you're done with the questions, 741 00:30:09,797 --> 00:30:11,909 I'm gonna go call my mom, tell her about Vince. 742 00:30:18,324 --> 00:30:19,712 - You hear all that? - Yeah. 743 00:30:25,058 --> 00:30:28,121 Well, hopefully we spooked her enough to make a call. 744 00:30:32,672 --> 00:30:33,658 Thank you. 745 00:30:33,706 --> 00:30:34,805 Thank you. 746 00:30:37,663 --> 00:30:40,085 Control, target is on the move. Has she made a call yet? 747 00:30:40,180 --> 00:30:42,134 Patching the tap to your unit now. 748 00:30:42,182 --> 00:30:43,368 It's me. 749 00:30:43,416 --> 00:30:44,633 You shouldn't be calling. 750 00:30:44,682 --> 00:30:46,032 What the hell happened to Vince?! 751 00:30:46,081 --> 00:30:48,254 Martyr to the cause. He'll be a hero soon enough. 752 00:30:48,303 --> 00:30:50,724 Yeah. Well, the cops are right on top of us. 753 00:30:50,790 --> 00:30:52,977 Doesn't matter. I'm on Pico, heading for Union Station. 754 00:30:53,026 --> 00:30:54,760 It'll all be over in 30 minutes. 755 00:30:55,601 --> 00:30:57,283 Let's go. 756 00:31:01,039 --> 00:31:03,317 Airship-1, arriving at target location. 757 00:31:03,366 --> 00:31:06,153 Eyes open for suspect vehicle, white truck with blue stripe. 758 00:31:06,202 --> 00:31:08,389 All units in the vicinity of Union Station, 759 00:31:08,437 --> 00:31:09,990 once we get a visual on the truck, 760 00:31:10,038 --> 00:31:12,226 we need to divert it onto Mission Road, 761 00:31:12,274 --> 00:31:14,571 where a roadblock is being established. 762 00:31:16,410 --> 00:31:18,732 Airship-1, I have eyes on roadblock units. 763 00:31:19,606 --> 00:31:21,502 7-Adam-15 and 7-Adam-9 are landing 764 00:31:21,550 --> 00:31:22,736 at the roadblock location. 765 00:31:36,718 --> 00:31:37,892 All right. 766 00:31:37,948 --> 00:31:39,887 Let's get the gas masks from the war bags. 767 00:31:46,128 --> 00:31:47,916 Are we really about to play chicken 768 00:31:47,965 --> 00:31:50,186 with chemical weapons after we played chicken with Ebola? 769 00:31:50,235 --> 00:31:51,386 That's the job. 770 00:31:51,435 --> 00:31:52,969 Better us than the people at Union Station. 771 00:32:02,556 --> 00:32:03,883 Metro units inbound. 772 00:32:03,961 --> 00:32:05,515 First Team will stage up with Nolan. 773 00:32:05,564 --> 00:32:07,523 Second Team, stage off site with us, 774 00:32:07,572 --> 00:32:08,758 bring up the rear. 775 00:32:12,786 --> 00:32:14,173 Hey. 776 00:32:14,221 --> 00:32:15,989 I hear there might be some hazard pay involved. 777 00:32:16,038 --> 00:32:18,459 I'd say sarin gas definitely qualifies as hazardous. 778 00:32:18,680 --> 00:32:19,966 I mean, you might even get a medal. 779 00:32:20,015 --> 00:32:21,169 I'd rather have the money. 780 00:32:21,218 --> 00:32:22,471 Can't pay for a wedding with a medal. 781 00:32:24,985 --> 00:32:26,668 It's my mom. If I don't answer, she'll be worried. 782 00:32:26,717 --> 00:32:27,937 Uh, do it quickly. 783 00:32:29,435 --> 00:32:31,493 Hola, mami. I can't talk. 784 00:32:31,542 --> 00:32:33,329 No, I'm not working today. 785 00:32:33,378 --> 00:32:35,499 Yeah. I'm about to meet some friends. 786 00:32:35,775 --> 00:32:37,529 I'll call you after, okay? 787 00:32:37,737 --> 00:32:39,107 Te amo. 788 00:32:39,999 --> 00:32:41,286 All right. Post up. 789 00:32:54,226 --> 00:32:55,819 Airship-1... Contact. 790 00:32:55,868 --> 00:32:58,789 I have eyes on target vehicle. Heading West on 4th. 791 00:32:59,201 --> 00:33:00,545 7-Adam-7. We see it. 792 00:33:00,594 --> 00:33:02,147 We're gonna spook them into turning right on Mission. 793 00:33:04,104 --> 00:33:05,293 Hit lights and sirens. 794 00:33:05,342 --> 00:33:06,856 Speed past them to pull that Camry over. 795 00:33:06,906 --> 00:33:08,042 He's gonna crap himself. 796 00:33:08,091 --> 00:33:09,493 Yeah. That is what I am counting on. 797 00:33:09,542 --> 00:33:11,229 He will want to get as far from us as possible. 798 00:33:16,015 --> 00:33:18,035 Airship-1, truck is turning. 799 00:33:21,921 --> 00:33:24,042 Approaching our street closure. 800 00:33:24,356 --> 00:33:26,270 Come on, come on. Turn right. 801 00:33:26,318 --> 00:33:27,779 Turn right. Turn right. 802 00:33:36,088 --> 00:33:39,317 Truck turning right. ETA to roadblock, 20 seconds. 803 00:33:39,980 --> 00:33:42,458 All right. Stay ready. 804 00:34:11,995 --> 00:34:14,198 Nolan, what's the driver doing? 805 00:34:14,944 --> 00:34:16,683 He's just sitting there. 806 00:34:39,496 --> 00:34:41,683 Driver, turn off your engine. 807 00:34:41,731 --> 00:34:43,640 Throw the keys out the window, now. 808 00:34:47,438 --> 00:34:48,608 Go. 809 00:35:03,574 --> 00:35:04,972 Oh, hell no. 810 00:35:05,188 --> 00:35:06,474 Shots fired. 811 00:35:06,523 --> 00:35:08,044 Repeat, shots fired. 812 00:35:10,058 --> 00:35:12,246 - Back off a little bit? - You're no fun. 813 00:35:12,294 --> 00:35:14,814 Driver, you are sitting in a truck 814 00:35:14,862 --> 00:35:16,516 filled with deadly nerve toxins, 815 00:35:16,564 --> 00:35:19,524 surrounded by armed police officers with gas masks. 816 00:35:19,701 --> 00:35:23,153 Releasing the gas now will result in only your death. 817 00:35:23,259 --> 00:35:24,956 Firing your weapon again, 818 00:35:25,004 --> 00:35:27,742 will result in only your death. 819 00:35:28,026 --> 00:35:29,398 Roll down your window. 820 00:35:29,446 --> 00:35:31,331 Toss the gun out. Do it now. 821 00:35:41,455 --> 00:35:44,343 With your left hand, open the door from the outside. 822 00:35:44,391 --> 00:35:45,789 Climb out. 823 00:35:50,836 --> 00:35:52,385 All right. Step to the front of the vehicle. 824 00:35:52,433 --> 00:35:54,866 Lay down on the ground, arms and legs out. 825 00:36:04,730 --> 00:36:06,351 All units, suspect in custody. 826 00:36:06,728 --> 00:36:08,242 We are Code 4. 827 00:36:12,118 --> 00:36:13,465 Nice. 828 00:36:17,339 --> 00:36:19,873 I'm assuming when you said Valentine's Day 829 00:36:19,922 --> 00:36:21,408 was the most dangerous day of the year, 830 00:36:21,456 --> 00:36:23,610 - you were not expecting that. - No. No. 831 00:36:23,658 --> 00:36:26,392 Usually it's just an unending series of domestic calls. 832 00:36:29,517 --> 00:36:31,909 Thank you, for getting my sister's file. 833 00:36:32,037 --> 00:36:34,370 Obviously, I don't expect you to read it tonight, 834 00:36:34,419 --> 00:36:36,907 - not after what we just went through. - I appreciate that. 835 00:36:36,956 --> 00:36:39,768 And I will go over it in the morning before roll call. 836 00:36:40,044 --> 00:36:41,564 But? 837 00:36:41,693 --> 00:36:44,381 But I did take a quick glance at it already, 838 00:36:44,429 --> 00:36:47,268 and those pictures were hard to see, even for me. 839 00:36:47,532 --> 00:36:49,022 Okay. 840 00:36:49,381 --> 00:36:52,502 Nothing I say is going to dissuade you, is it? 841 00:36:52,551 --> 00:36:56,007 Look, it might be hard to look at, but, she experienced it. 842 00:36:56,186 --> 00:36:58,537 How can I choose to look away? 843 00:36:59,209 --> 00:37:02,432 I'm not gonna pretend to understand how you feel, 844 00:37:02,480 --> 00:37:05,983 but I have a responsibility to you, to prepare you, 845 00:37:06,031 --> 00:37:08,104 for whatever comes your way as a police officer, 846 00:37:08,152 --> 00:37:09,986 and that includes your sister's case. 847 00:37:10,775 --> 00:37:12,347 You're not gonna do her any good 848 00:37:12,396 --> 00:37:14,621 by opening this door before you're ready. 849 00:37:14,692 --> 00:37:17,143 - Do you understand? - I understand. 850 00:37:17,328 --> 00:37:20,614 But I'm absolutely going to open it as soon as I am. 851 00:37:20,717 --> 00:37:22,538 And I'll be right there with you. 852 00:37:30,380 --> 00:37:33,403 What is that monstrosity? 853 00:37:33,505 --> 00:37:37,293 So, I did a search for the best apology flower, 854 00:37:37,342 --> 00:37:40,164 and turns out, there are a lot of opinions. 855 00:37:40,213 --> 00:37:42,133 So I got one of each. 856 00:37:42,185 --> 00:37:44,601 I did not need an apology. 857 00:37:44,988 --> 00:37:47,610 I also took away my mom's access to the baby monitor. 858 00:37:47,658 --> 00:37:49,545 Because, you are right, 859 00:37:49,593 --> 00:37:51,814 we definitely need that boundary. 860 00:37:51,862 --> 00:37:54,049 Now, that I needed. 861 00:37:55,236 --> 00:37:57,587 But, you know, maybe we can invite her 862 00:37:57,635 --> 00:37:59,497 to brunch on Sunday. 863 00:37:59,576 --> 00:38:00,968 Seriously? 864 00:38:01,217 --> 00:38:03,892 - Where'd that come from? - You know, I just thought it'd be nice 865 00:38:03,940 --> 00:38:06,093 to have her over a little more. 866 00:38:06,669 --> 00:38:08,492 I'll extend the invitation. 867 00:38:09,425 --> 00:38:10,544 Happy Valentine's Day? 868 00:38:10,593 --> 00:38:11,965 Happy Valentine's Day. 869 00:38:12,014 --> 00:38:14,302 Mm. You ready to go? 870 00:38:14,350 --> 00:38:15,551 I got dinner in the oven, 871 00:38:15,600 --> 00:38:17,921 and, your present is waiting on the table. 872 00:38:18,054 --> 00:38:20,308 Well, there's only one present I want. 873 00:38:20,356 --> 00:38:21,844 Oh. Okay. 874 00:38:21,893 --> 00:38:23,145 But, I mean, 875 00:38:23,193 --> 00:38:24,679 I will take the one that's on the table as well. 876 00:38:24,727 --> 00:38:25,980 Yeah. I figured that was a given. 877 00:38:26,028 --> 00:38:27,516 Mm-hmm. 878 00:38:33,236 --> 00:38:34,806 Hi. 879 00:38:36,731 --> 00:38:38,252 Hi. 880 00:38:38,733 --> 00:38:41,823 I get why you're angry. 881 00:38:42,214 --> 00:38:45,667 Even though you were miserable as court liaison 882 00:38:45,715 --> 00:38:48,169 and I spearheaded an almost impossible 883 00:38:48,217 --> 00:38:50,610 five-player trade to save you... 884 00:38:51,087 --> 00:38:53,541 I shouldn't have done it all behind your back. 885 00:38:53,966 --> 00:38:56,135 - Is that an apology? - Yes. 886 00:38:56,937 --> 00:38:58,514 - All right. - No! 887 00:38:58,562 --> 00:39:01,115 Look, because you never would've let me work my magic 888 00:39:01,163 --> 00:39:03,094 if I had told you, and then I would have ended up 889 00:39:03,143 --> 00:39:05,352 transferring to another station to save you from yourself, 890 00:39:05,400 --> 00:39:06,628 and... 891 00:39:06,676 --> 00:39:08,506 This worked out so much better. 892 00:39:08,555 --> 00:39:12,076 And if you can't see that, I'm sorry not sorry. 893 00:39:14,175 --> 00:39:15,694 Okay. 894 00:39:16,891 --> 00:39:19,179 I accept your non-apology. 895 00:39:19,235 --> 00:39:20,508 - Good. - Good. 896 00:39:20,557 --> 00:39:22,035 So, are we going to dinner or what? 897 00:39:22,083 --> 00:39:24,022 We are. But your, uh... 898 00:39:24,308 --> 00:39:26,907 Your outfit is missing a little something. 899 00:39:26,955 --> 00:39:29,167 What? 900 00:39:33,457 --> 00:39:35,295 Happy Valentine's Day. 901 00:39:37,966 --> 00:39:39,920 Oh, wow. It's beautiful. 902 00:39:39,968 --> 00:39:41,427 Did you pick this out yourself? 903 00:39:41,482 --> 00:39:43,614 I did. Is that shocking? 904 00:39:43,663 --> 00:39:44,816 No. 905 00:39:44,865 --> 00:39:46,185 You clearly have good taste. 906 00:39:49,337 --> 00:39:50,434 Thank you. 907 00:39:54,245 --> 00:39:55,710 Do you want to skip dinner? 908 00:39:56,062 --> 00:39:57,359 No, I'm hungry. 909 00:39:57,819 --> 00:39:59,627 And you're gonna need that fuel for later. 910 00:40:05,928 --> 00:40:07,173 Hey. 911 00:40:07,514 --> 00:40:08,800 Sorry I'm late. 912 00:40:08,849 --> 00:40:10,970 No worries. Just making some dinner. 913 00:40:11,038 --> 00:40:13,459 So you're not still mad at me? 914 00:40:13,508 --> 00:40:16,533 Oh, still a little mad. But I'm also really hungry. 915 00:40:16,582 --> 00:40:17,907 Well, that works great for me. 916 00:40:17,956 --> 00:40:19,384 Dare I ask, 917 00:40:19,432 --> 00:40:21,449 why your anger has subsided? 918 00:40:21,498 --> 00:40:25,638 Well, I realized that this was our first fight. 919 00:40:25,687 --> 00:40:26,872 No. What? 920 00:40:26,920 --> 00:40:28,414 That can't be right. 921 00:40:28,855 --> 00:40:30,376 What about, um... 922 00:40:30,434 --> 00:40:33,530 What about the time you lied about having a husband? 923 00:40:33,579 --> 00:40:35,140 Well, that wasn't really a fight. 924 00:40:35,188 --> 00:40:36,975 That was me keeping a secret from you 925 00:40:37,023 --> 00:40:39,107 and you being justifiably upset. 926 00:40:39,156 --> 00:40:40,896 - Hmm. - It was one-sided. 927 00:40:40,945 --> 00:40:44,268 In a fight, both parties need to feel like they're right. 928 00:40:44,317 --> 00:40:45,935 Well, I would like to apologize, 929 00:40:45,983 --> 00:40:48,219 for my part in our first real fight. 930 00:40:48,268 --> 00:40:50,996 I... F-For causing... 931 00:40:51,190 --> 00:40:52,537 Our first real fight. 932 00:40:52,586 --> 00:40:53,823 Thank you. 933 00:40:53,872 --> 00:40:56,627 Moving forward, you need to stop trying to fix everything. 934 00:40:56,676 --> 00:41:00,775 And I, will start trying to ask for help more. 935 00:41:01,154 --> 00:41:02,413 - Deal. - Great. 936 00:41:02,462 --> 00:41:04,663 - Now will you help me cook? - No. 937 00:41:05,235 --> 00:41:06,455 - No? - Nope. 938 00:41:06,504 --> 00:41:08,492 What do you mean, "No"? 939 00:41:08,541 --> 00:41:09,992 - No, no. - You don't get to say no. 940 00:41:10,041 --> 00:41:12,034 Come here. 941 00:41:13,885 --> 00:41:15,606 So, how was your day? 942 00:41:15,655 --> 00:41:17,692 It was quiet, in comparison. 943 00:41:18,266 --> 00:41:19,480 But then again, 944 00:41:19,528 --> 00:41:21,822 World War II would seem quiet in comparison. 945 00:41:21,870 --> 00:41:23,623 Mm-hmm. 946 00:41:23,996 --> 00:41:26,460 You're not really mad about Charlie, are you? 947 00:41:26,692 --> 00:41:28,095 Well, she's not even in your league. 948 00:41:28,244 --> 00:41:29,796 - I know. - Hmm. 949 00:41:29,991 --> 00:41:31,999 It was never actually about her. 950 00:41:32,161 --> 00:41:33,198 It's everything... 951 00:41:33,246 --> 00:41:34,915 The pregnancy, Elijah, 952 00:41:34,963 --> 00:41:36,617 sarin gas, Ebola. 953 00:41:36,665 --> 00:41:38,952 I just want one easy day. 954 00:41:46,513 --> 00:41:49,627 Sorry to bother you, but a messenger just delivered this. 955 00:41:49,943 --> 00:41:53,073 There's no card, but it's clearly from Elijah Stone. 956 00:41:56,116 --> 00:41:57,558 I mean, 957 00:41:57,706 --> 00:41:58,916 you got to give the guy credit 958 00:41:58,964 --> 00:42:00,440 for a holiday-appropriate threat. 959 00:42:00,488 --> 00:42:01,841 That's not funny. 960 00:42:01,889 --> 00:42:03,321 I'm not laughing. 961 00:42:06,943 --> 00:42:10,943 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 70411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.