Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:21,500 --> 00:01:29,960
[The Silence of the Monster]
3
00:01:30,130 --> 00:01:34,640
[Episode 11]
4
00:01:30,130 --> 00:01:34,640
[The first step of learning]
5
00:01:37,660 --> 00:01:38,460
Just you two?
6
00:01:39,050 --> 00:01:40,030
Who else are you expecting?
7
00:01:42,380 --> 00:01:43,460
I'm already here.
8
00:01:43,460 --> 00:01:44,580
He still won't come to see me?
9
00:01:44,740 --> 00:01:46,000
Who are you talking about?
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,180
What took you so long to see me?
11
00:02:00,370 --> 00:02:00,810
Brother?
12
00:02:03,950 --> 00:02:05,230
Is he your illegitimate son?
13
00:02:06,820 --> 00:02:07,900
An illegitimate son?
14
00:02:08,600 --> 00:02:09,979
He looks like 12 years old.
15
00:02:11,140 --> 00:02:13,220
Did you have a love trauma before meeting me?
16
00:02:14,020 --> 00:02:14,870
Love trauma?
17
00:02:19,500 --> 00:02:20,600
You're better than me.
18
00:02:27,060 --> 00:02:27,490
Go ahead.
19
00:02:31,180 --> 00:02:31,660
Your name?
20
00:02:35,140 --> 00:02:35,650
Liu Dali.
21
00:02:36,970 --> 00:02:38,620
Do you know the kid inside?
22
00:02:39,480 --> 00:02:40,030
No.
23
00:02:41,230 --> 00:02:43,010
What did you lose?
24
00:02:43,130 --> 00:02:43,860
What does it look like?
25
00:02:44,500 --> 00:02:45,730
A magpie lock
26
00:02:46,100 --> 00:02:47,130
in a cotton bag.
27
00:02:48,780 --> 00:02:49,220
Xiaoguo.
28
00:02:51,320 --> 00:02:52,530
Captain Chen wants you to go there later.
29
00:02:53,690 --> 00:02:54,220
Sui Yi.
30
00:02:54,500 --> 00:02:55,329
I didn't take a closer look.
31
00:02:55,530 --> 00:02:56,020
Did you see it?
32
00:02:56,260 --> 00:02:56,660
Does he look like him?
33
00:02:57,340 --> 00:02:58,300
I don't think so.
34
00:02:59,230 --> 00:03:00,230
You didn't see
35
00:03:00,260 --> 00:03:01,310
Chufeng when he was in high school.
36
00:03:01,420 --> 00:03:02,690
They look the same.
37
00:03:04,300 --> 00:03:04,870
Really?
38
00:03:10,980 --> 00:03:12,170
What nonsense are you talking about?
39
00:03:13,290 --> 00:03:14,020
Nothing.
40
00:03:15,000 --> 00:03:16,450
Look, I think they look alike.
41
00:03:18,090 --> 00:03:19,370
Don't talk to me.
42
00:03:20,040 --> 00:03:21,210
I'm frozen now.
43
00:03:23,670 --> 00:03:24,700
Except one thing.
44
00:03:26,329 --> 00:03:26,920
What's that?
45
00:03:27,329 --> 00:03:28,460
The mouth. Their mouths don't look the same.
46
00:03:29,500 --> 00:03:30,180
Right?
47
00:03:30,610 --> 00:03:31,180
I think so too.
48
00:03:31,620 --> 00:03:33,980
-When Mr. He smiles, his mouth... -Maybe his mouth resembles that of his mother.
49
00:03:58,710 --> 00:03:59,960
You're quite a troublemaker.
50
00:04:00,740 --> 00:04:01,340
Talk nicely. Don't fight.
51
00:04:01,340 --> 00:04:02,210
I'm here because of what you did.
52
00:04:02,820 --> 00:04:03,540
Just like your mother,
53
00:04:03,580 --> 00:04:04,450
you're a money loser.
54
00:04:04,620 --> 00:04:05,550
You have no right to mention my mom.
55
00:04:06,040 --> 00:04:06,710
I have no right?
56
00:04:06,920 --> 00:04:08,800
You've learned to steal and you are saying I have no right?
57
00:04:09,010 --> 00:04:09,630
I'll beat you to death.
58
00:04:09,870 --> 00:04:10,830
This is the police station.
59
00:04:11,250 --> 00:04:12,530
Pay attention to your behavior.
60
00:04:13,660 --> 00:04:14,740
This is his uncle.
61
00:04:15,290 --> 00:04:16,000
This is the owner.
62
00:04:17,339 --> 00:04:18,579
Maybe the kid is immature
63
00:04:18,779 --> 00:04:19,390
and just thought it's fun.
64
00:04:19,660 --> 00:04:20,740
Apologize to him first.
65
00:04:21,940 --> 00:04:22,770
What are you waiting for?
66
00:04:24,690 --> 00:04:26,010
Can't you hear it?
67
00:04:26,380 --> 00:04:27,800
Apologize! Apologize!
68
00:04:29,330 --> 00:04:29,930
What are you doing?
69
00:04:30,710 --> 00:04:32,030
beating her can't solve the problem.
70
00:04:32,970 --> 00:04:33,690
I told you
71
00:04:33,690 --> 00:04:34,730
this is the police station.
72
00:04:34,770 --> 00:04:35,710
Pay attention to your behavior.
73
00:04:36,500 --> 00:04:37,980
Your nephew is still young and immature.
74
00:04:38,260 --> 00:04:39,500
Just go back and teach him.
75
00:04:39,960 --> 00:04:40,510
Nephew?
76
00:04:44,540 --> 00:04:45,000
Look.
77
00:04:45,570 --> 00:04:46,600
A little girl
78
00:04:46,850 --> 00:04:48,810
dresses like this all day long.
79
00:04:49,300 --> 00:04:49,900
Apologize.
80
00:04:53,380 --> 00:04:53,820
Sorry.
81
00:04:57,130 --> 00:04:57,630
Mr. He.
82
00:04:58,190 --> 00:04:58,970
This is your lock.
83
00:04:59,090 --> 00:04:59,980
See if it's broken.
84
00:05:00,420 --> 00:05:02,020
Both parties are here today.
85
00:05:02,370 --> 00:05:03,280
You can negotiate.
86
00:05:03,580 --> 00:05:05,010
Compensation or what.
87
00:05:06,090 --> 00:05:06,680
I haven't touched it.
88
00:05:09,940 --> 00:05:10,790
This lock is not expensive.
89
00:05:12,170 --> 00:05:13,510
Are you stupid?
90
00:05:13,980 --> 00:05:15,020
You stole a cheap lock?
91
00:05:15,140 --> 00:05:15,500
You...
92
00:05:15,630 --> 00:05:16,680
How could you say that?
93
00:05:17,530 --> 00:05:19,640
Even if it's not valuable, we can't steal it.
94
00:05:20,180 --> 00:05:20,860
That's right.
95
00:05:20,860 --> 00:05:21,740
He's not my parent.
96
00:05:22,100 --> 00:05:22,740
What did you say?
97
00:05:23,110 --> 00:05:23,860
I'm not your parent.
98
00:05:23,860 --> 00:05:24,730
They why did you ask me to bail you out?
99
00:05:26,140 --> 00:05:27,490
If your mom weren't paralyzed,
100
00:05:27,820 --> 00:05:28,900
I wouldn't have come to save you.
101
00:05:28,900 --> 00:05:30,220
I told you not to mention my mom.
102
00:05:30,440 --> 00:05:31,010
Say another word!
103
00:05:31,110 --> 00:05:31,800
Say another word!
104
00:05:33,600 --> 00:05:34,050
Sir.
105
00:05:34,270 --> 00:05:35,390
Come with me.
106
00:05:35,430 --> 00:05:36,790
Let's calm down first, okay?
107
00:05:37,770 --> 00:05:38,400
This way.
108
00:05:54,310 --> 00:05:55,330
If you want to learn how to unlock,
109
00:05:55,850 --> 00:05:56,570
the first step is wrong.
110
00:05:58,409 --> 00:05:58,820
Why?
111
00:06:01,230 --> 00:06:01,670
We should go.
112
00:06:05,500 --> 00:06:06,410
Why?
113
00:06:08,460 --> 00:06:09,490
I'll look for you again.
114
00:06:14,640 --> 00:06:19,790
[Lvmu Street Police Station]
115
00:06:21,340 --> 00:06:22,450
Is he really not your illegitimate son?
116
00:06:23,050 --> 00:06:23,900
Your illegitimate daughter?
117
00:06:25,250 --> 00:06:25,900
Robin!
118
00:06:26,060 --> 00:06:26,830
Listen carefully.
119
00:06:27,500 --> 00:06:28,540
If you make up some more
120
00:06:28,540 --> 00:06:29,500
stories and rumors
121
00:06:29,500 --> 00:06:30,530
about me,
122
00:06:30,930 --> 00:06:33,130
I'll curse you that you can never find your true love.
123
00:06:33,540 --> 00:06:34,900
Even if you have a blind date,
124
00:06:35,220 --> 00:06:37,520
I will strangle the butterfly to death.
125
00:06:42,320 --> 00:06:43,470
So the little girl
126
00:06:43,490 --> 00:06:44,750
just wants to learn how to unlock from you?
127
00:06:45,590 --> 00:06:46,840
I was just kidding.
128
00:06:47,070 --> 00:06:48,370
Our He Chufeng is such a serious person.
129
00:06:48,659 --> 00:06:49,220
Right?
130
00:06:50,720 --> 00:06:51,250
I'm exhausted.
131
00:06:51,390 --> 00:06:52,870
I've been taking out the trash all night.
132
00:06:53,220 --> 00:06:54,020
But luckily,
133
00:06:54,020 --> 00:06:55,840
we finally found the magpie lock.
134
00:06:56,580 --> 00:06:57,850
But why does this little girl
135
00:06:58,020 --> 00:06:58,860
keep hanging out
136
00:06:58,860 --> 00:06:59,659
instead of going to school?
137
00:07:06,240 --> 00:07:07,750
Do you think they know each other?
138
00:07:08,180 --> 00:07:08,730
I don't know.
139
00:07:09,590 --> 00:07:10,790
Aren't you the best brothers?
140
00:07:11,460 --> 00:07:13,140
Do best brothers need to know everything?
141
00:07:13,690 --> 00:07:15,200
He is not willing
142
00:07:15,230 --> 00:07:16,030
to tell me anything.
143
00:07:53,260 --> 00:07:53,890
Who is it?
144
00:07:59,890 --> 00:08:00,740
You again?
145
00:08:00,900 --> 00:08:01,390
What are you doing?
146
00:08:02,580 --> 00:08:03,020
Who is it?
147
00:08:04,050 --> 00:08:04,780
It's you.
148
00:08:04,980 --> 00:08:05,460
What are you doing here?
149
00:08:05,540 --> 00:08:06,500
What are you going to steal?
150
00:08:06,790 --> 00:08:07,480
I'm looking for someone.
151
00:08:07,980 --> 00:08:08,420
Who?
152
00:08:08,610 --> 00:08:09,760
It's not you two anyway.
153
00:08:11,250 --> 00:08:11,900
Don't you know
154
00:08:11,900 --> 00:08:13,260
you can't enter others' room
155
00:08:13,260 --> 00:08:14,530
before you are permitted?
156
00:08:17,300 --> 00:08:18,060
Can you make it?
157
00:08:18,200 --> 00:08:18,810
Go to work first.
158
00:08:18,890 --> 00:08:19,500
I'll stop her.
159
00:08:20,100 --> 00:08:20,470
OK.
160
00:08:24,900 --> 00:08:25,610
He Chufeng.
161
00:08:25,610 --> 00:08:26,260
He's not here.
162
00:08:26,260 --> 00:08:26,900
He Chufeng.
163
00:08:27,370 --> 00:08:27,940
He's not here.
164
00:08:28,340 --> 00:08:29,010
He Chufeng.
165
00:08:29,380 --> 00:08:30,010
He Chufeng.
166
00:08:30,010 --> 00:08:30,780
He's not here.
167
00:08:30,780 --> 00:08:31,870
It's so lively outside.
168
00:08:32,919 --> 00:08:33,809
Aren't you going to take a look?
169
00:08:35,340 --> 00:08:37,070
It's just kids quarreling. Ignore it.
170
00:08:46,730 --> 00:08:47,250
Sui Yi.
171
00:08:48,400 --> 00:08:48,850
Yuan.
172
00:08:51,350 --> 00:08:52,600
There was a girl
173
00:08:52,620 --> 00:08:53,740
who blocked the door
174
00:08:53,840 --> 00:08:54,760
and insisted on looking for He Chufeng.
175
00:08:57,800 --> 00:08:59,760
Could she be He Chufeng's illegitimate daughter?
176
00:09:00,260 --> 00:09:00,940
Yuan.
177
00:09:01,940 --> 00:09:03,330
Let me finish.
178
00:09:04,270 --> 00:09:05,710
Who is that?
179
00:09:06,840 --> 00:09:09,000
She wants to learn how to unlock from He Chufeng.
180
00:09:09,390 --> 00:09:10,370
She said her name is Big Force.
181
00:09:10,780 --> 00:09:11,350
Big Force?
182
00:09:12,780 --> 00:09:14,820
Is she a skinny girl
183
00:09:15,090 --> 00:09:15,910
in school uniform
184
00:09:15,940 --> 00:09:16,860
wearing a baseball cap?
185
00:09:17,720 --> 00:09:18,620
Yes, that's her.
186
00:09:19,680 --> 00:09:21,190
You mean Liu Xingyu.
187
00:09:21,610 --> 00:09:23,060
Liu Xingyu?
188
00:09:23,060 --> 00:09:24,180
Don't read my name.
189
00:09:25,390 --> 00:09:26,740
It says Liu Xingyu.
190
00:09:27,650 --> 00:09:28,850
She walks around every day.
191
00:09:29,060 --> 00:09:30,020
She doesn't have to go to school?
192
00:09:30,870 --> 00:09:32,470
Poor kid.
193
00:09:32,740 --> 00:09:33,860
Her parents divorced.
194
00:09:34,020 --> 00:09:35,060
She lived with her mother,
195
00:09:35,080 --> 00:09:36,840
her uncle and aunt.
196
00:09:37,280 --> 00:09:39,360
But her mother had cerebral thrombosis two years ago
197
00:09:39,410 --> 00:09:40,170
and got hemiplegia.
198
00:09:40,370 --> 00:09:41,890
She couldn't work anymore.
199
00:09:42,220 --> 00:09:44,180
They can only live on low insurance.
200
00:09:44,820 --> 00:09:46,500
But after she went to the middle school,
201
00:09:46,500 --> 00:09:47,870
she stopped studying.
202
00:09:48,810 --> 00:09:51,520
She said she wanted to find a job in the community.
203
00:09:52,290 --> 00:09:53,700
She's a minor.
204
00:09:53,730 --> 00:09:55,140
How can she get a job to earn money?
205
00:09:59,450 --> 00:10:00,510
Let's go. We'll be late.
206
00:10:02,700 --> 00:10:04,400
I told you I can give you money.
207
00:10:04,660 --> 00:10:05,820
That's not your money.
208
00:10:06,230 --> 00:10:07,350
Not last time.
209
00:10:11,330 --> 00:10:11,980
It is this time.
210
00:10:12,740 --> 00:10:13,640
At your age,
211
00:10:13,730 --> 00:10:15,170
shouldn't you be studying in school?
212
00:10:16,410 --> 00:10:17,220
Studying is useless.
213
00:10:17,350 --> 00:10:18,950
I want to learn how to unlock from him.
214
00:10:19,690 --> 00:10:21,320
Although not all social talents
215
00:10:21,450 --> 00:10:22,540
are from school,
216
00:10:22,780 --> 00:10:23,650
if you study hard,
217
00:10:23,770 --> 00:10:25,090
you'll have a higher chance of success.
218
00:10:26,020 --> 00:10:27,700
I want to learn how to unlock from you.
219
00:10:27,970 --> 00:10:28,900
Just tell me if you'll agree.
220
00:10:32,430 --> 00:10:33,710
Did I do something wrong?
221
00:10:34,290 --> 00:10:35,410
If you didn't do anything wrong,
222
00:10:35,650 --> 00:10:37,010
why were you in the police station last night?
223
00:10:37,260 --> 00:10:38,680
You kidnapped me to go there.
224
00:10:38,790 --> 00:10:39,990
Why did we do that?
225
00:10:40,620 --> 00:10:41,370
How would I know?
226
00:10:41,980 --> 00:10:43,020
Think about it.
227
00:10:43,210 --> 00:10:44,260
What did you do last night?
228
00:10:44,620 --> 00:10:46,560
Does entering the police station mean I was wrong?
229
00:10:46,700 --> 00:10:47,620
Didn't you go too?
230
00:10:47,850 --> 00:10:49,460
You're quibbling and being a rogue.
231
00:10:49,660 --> 00:10:50,340
Tell me.
232
00:10:50,340 --> 00:10:51,490
What did I do wrong?
233
00:10:55,100 --> 00:10:56,740
Tell me why you want to learn.
234
00:11:00,540 --> 00:11:01,490
Just tell me if you'll agree.
235
00:11:01,750 --> 00:11:02,700
I won't accept you.
236
00:11:02,950 --> 00:11:03,510
Leave.
237
00:11:04,050 --> 00:11:05,060
If you don't accept me,
238
00:11:06,340 --> 00:11:07,140
I won't leave.
239
00:11:07,700 --> 00:11:08,500
A master takes in pupils
240
00:11:08,500 --> 00:11:09,490
is predestined.
241
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
He Chufeng must have his reasons
242
00:11:10,760 --> 00:11:11,650
for not accepting you.
243
00:11:11,820 --> 00:11:12,280
Besides,
244
00:11:12,500 --> 00:11:13,680
there are so many locksmiths outside.
245
00:11:13,790 --> 00:11:14,440
Find someone else.
246
00:11:14,940 --> 00:11:16,100
He's different from others.
247
00:11:16,340 --> 00:11:17,100
Why?
248
00:11:20,820 --> 00:11:21,980
I just took a lock from you.
249
00:11:22,580 --> 00:11:23,740
Why won't you let it go?
250
00:11:24,430 --> 00:11:25,030
Took it?
251
00:11:25,900 --> 00:11:27,420
Do you know the difference between taking and stealing?
252
00:11:28,190 --> 00:11:30,150
That's because he ignored me.
253
00:11:30,400 --> 00:11:32,070
I thought of a way to make him pay attention to me.
254
00:11:32,620 --> 00:11:34,590
The way you attract someone's attention
255
00:11:34,620 --> 00:11:35,580
is quite special.
256
00:11:36,340 --> 00:11:38,300
I came here that day
257
00:11:38,320 --> 00:11:39,840
to return it.
258
00:11:40,340 --> 00:11:42,260
I didn't expect to be caught by you.
259
00:11:43,920 --> 00:11:44,650
Leave.
260
00:11:52,840 --> 00:11:54,270
Is it because I'm a girl?
261
00:11:55,170 --> 00:11:57,020
First, you need to think carefully
262
00:11:57,650 --> 00:11:58,790
why you want to learn how to unlock.
263
00:12:00,940 --> 00:12:01,420
Second,
264
00:12:01,830 --> 00:12:02,700
you still don't know
265
00:12:02,700 --> 00:12:03,750
what you did wrong.
266
00:12:08,120 --> 00:12:08,640
Last,
267
00:12:10,130 --> 00:12:11,010
whether I accept you or not
268
00:12:11,310 --> 00:12:12,660
has nothing to do with your gender.
269
00:12:14,620 --> 00:12:15,460
Listen to him.
270
00:12:15,690 --> 00:12:17,210
Go back and think about these three questions.
271
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
If you don't accept me,
272
00:12:20,300 --> 00:12:21,660
I wish you won't have a customer for three months.
273
00:12:24,890 --> 00:12:27,570
This kid is quite tough.
274
00:12:38,010 --> 00:12:39,030
Why do you unlock?
275
00:12:39,530 --> 00:12:44,910
[2011]
276
00:12:42,260 --> 00:12:44,060
Because the moment I opened it feels good.
277
00:12:46,330 --> 00:12:46,760
Come on.
278
00:12:48,100 --> 00:12:48,750
Try it.
279
00:12:49,210 --> 00:12:50,340
I haven't done it before.
280
00:12:51,890 --> 00:12:54,410
That's why you should try it.
281
00:12:59,980 --> 00:13:00,790
I'll count the time for you.
282
00:13:41,060 --> 00:13:41,940
Eight minutes.
283
00:13:43,380 --> 00:13:44,500
I'm done eating.
284
00:13:51,990 --> 00:13:52,780
Are you unlocking it
285
00:13:53,840 --> 00:13:55,350
by guessing the code?
286
00:13:57,350 --> 00:13:58,380
How long will it take?
287
00:13:59,980 --> 00:14:00,650
Feel it.
288
00:14:17,810 --> 00:14:19,160
Twenty minutes.
289
00:14:19,260 --> 00:14:20,660
It took you so much time.
290
00:14:23,090 --> 00:14:24,290
How did you do it?
291
00:14:30,820 --> 00:14:31,220
Practice.
292
00:15:41,020 --> 00:15:41,420
Come in.
293
00:15:44,900 --> 00:15:45,390
Sui Yi.
294
00:15:45,760 --> 00:15:47,200
Did you see the gift on the desk?
295
00:15:47,650 --> 00:15:48,410
It's from Mr. Jin.
296
00:15:49,910 --> 00:15:51,310
Mr. Jin gave it to me?
297
00:15:52,380 --> 00:15:54,220
He found out that you worked hard
298
00:15:54,220 --> 00:15:55,060
for One & Only.
299
00:15:55,260 --> 00:15:56,180
He was happy,
300
00:15:56,420 --> 00:15:57,520
so he prepared a gift.
301
00:15:57,700 --> 00:15:58,420
It's okay.
302
00:15:58,690 --> 00:15:59,720
It's not a big deal.
303
00:15:59,940 --> 00:16:01,380
Please accept
304
00:16:01,380 --> 00:16:02,340
Mr. Jin's kindness.
305
00:16:03,800 --> 00:16:04,420
I have some too.
306
00:16:05,390 --> 00:16:06,050
Don't feel burdened.
307
00:16:49,590 --> 00:16:52,160
[Robin It looks normal. It's not worth much.]
308
00:16:59,890 --> 00:17:00,500
Great!
309
00:17:00,540 --> 00:17:02,130
Otherwise, the meeting in the afternoon won't be held.
310
00:17:02,160 --> 00:17:02,840
Thank you.
311
00:17:03,080 --> 00:17:03,690
You're welcome.
312
00:17:08,339 --> 00:17:09,050
This way, please.
313
00:17:18,890 --> 00:17:23,770
[Sui Yi]
314
00:17:18,890 --> 00:17:23,770
[I'm relieved. Thank you.]
315
00:17:23,880 --> 00:17:26,010
[It's nothing. You're off work?]
316
00:17:29,270 --> 00:17:32,920
[Yes. I'll be back after sorting out the files.]
317
00:17:33,080 --> 00:17:41,680
[Okay, I'll wait for you at the shop.]
318
00:17:51,490 --> 00:17:52,130
Mr. He.
319
00:17:53,160 --> 00:17:53,750
Mr. He.
320
00:17:54,440 --> 00:17:55,030
This way, please.
321
00:18:02,330 --> 00:18:03,020
Let me take a look.
322
00:18:15,170 --> 00:18:17,260
This is just an ordinary folding fan.
323
00:18:21,650 --> 00:18:22,860
This is expensive.
324
00:18:23,990 --> 00:18:25,190
Didn't you say it's worthless?
325
00:18:27,990 --> 00:18:29,300
What happened to your hand?
326
00:18:30,300 --> 00:18:31,780
It's a man's scar.
327
00:18:31,800 --> 00:18:32,440
I'm back.
328
00:18:32,560 --> 00:18:33,280
Don't interrupt.
329
00:18:33,490 --> 00:18:34,880
I mean this fan pendant.
330
00:18:36,370 --> 00:18:38,010
This fan pendant is very valuable.
331
00:18:39,260 --> 00:18:40,580
This is agarwood.
332
00:18:41,740 --> 00:18:43,430
Is it the agarwood I know?
333
00:18:44,540 --> 00:18:45,950
I don't know which one you know.
334
00:18:46,380 --> 00:18:47,580
What if you know
335
00:18:47,800 --> 00:18:49,290
the Chen Xiang in Lotus Lantern.
336
00:18:50,060 --> 00:18:50,780
Stop joking.
337
00:18:51,340 --> 00:18:51,740
All right.
338
00:18:53,340 --> 00:18:54,260
Let me tell you.
339
00:18:55,400 --> 00:18:56,610
High-class agarwood
340
00:18:57,070 --> 00:18:57,920
is glowing.
341
00:18:58,910 --> 00:19:01,210
The grease line is delicate and dense.
342
00:19:02,850 --> 00:19:03,530
Besides,
343
00:19:04,890 --> 00:19:08,530
its smell will be more mellow and elegant.
344
00:19:08,860 --> 00:19:09,820
You can smell it for a long time without being bored.
345
00:19:11,220 --> 00:19:12,150
And its smell
346
00:19:12,460 --> 00:19:14,140
will change as seasons change.
347
00:19:16,610 --> 00:19:17,220
Smell it.
348
00:19:17,600 --> 00:19:18,530
What's the difference between these two?
349
00:19:24,580 --> 00:19:26,070
This one has stronger smell indeed.
350
00:19:26,300 --> 00:19:26,890
Of course.
351
00:19:27,760 --> 00:19:28,340
You're back.
352
00:19:28,370 --> 00:19:29,580
The real agarwood...
353
00:19:30,830 --> 00:19:31,210
Hello.
354
00:19:32,020 --> 00:19:33,050
The real agarwood
355
00:19:33,680 --> 00:19:36,790
has a layer of fine grease on the surface.
356
00:19:37,080 --> 00:19:38,710
The better the quality,
357
00:19:38,940 --> 00:19:40,070
the more it secretes.
358
00:19:40,780 --> 00:19:44,580
The touch will be smooth.
359
00:19:49,030 --> 00:19:50,320
This is not bad.
360
00:19:51,430 --> 00:19:52,360
Not bad.
361
00:19:52,860 --> 00:19:53,300
Sui Yi.
362
00:19:53,430 --> 00:19:54,470
You have high standards.
363
00:19:54,730 --> 00:19:57,470
This is Qinan agarwood.
364
00:19:57,500 --> 00:19:58,780
What is Qinan agarwood?
365
00:19:59,680 --> 00:20:00,500
Qinan agarwood
366
00:20:00,660 --> 00:20:02,200
is a kind of top agarwood.
367
00:20:02,730 --> 00:20:03,820
Its grease secretion
368
00:20:03,940 --> 00:20:04,930
is more
369
00:20:05,180 --> 00:20:06,580
than that of other agarwood.
370
00:20:07,040 --> 00:20:08,080
And the touch
371
00:20:08,460 --> 00:20:09,570
won't feel sticky.
372
00:20:09,820 --> 00:20:10,770
It's very rare in the market.
373
00:20:11,470 --> 00:20:11,990
Well,
374
00:20:12,900 --> 00:20:13,710
how much is it?
375
00:20:15,170 --> 00:20:16,630
This should be
376
00:20:20,480 --> 00:20:23,560
submerged grade white Qinan from Nha Trang, Vietnam.
377
00:20:24,330 --> 00:20:24,800
That's right.
378
00:20:25,980 --> 00:20:28,230
It's the top grade in Qinan.
379
00:20:28,620 --> 00:20:29,900
Let me take a look at its sculpture.
380
00:20:35,290 --> 00:20:36,280
The carving is delicate.
381
00:20:36,750 --> 00:20:37,430
Very good.
382
00:20:38,140 --> 00:20:41,200
It should be between 6 to 6.5 grams.
383
00:20:42,220 --> 00:20:44,140
About 150,000 yuan.
384
00:20:44,420 --> 00:20:45,100
How much?
385
00:20:45,770 --> 00:20:46,570
Don't be surprised.
386
00:20:46,600 --> 00:20:47,320
I haven't finished yet.
387
00:20:48,490 --> 00:20:49,130
Look.
388
00:20:50,010 --> 00:20:52,030
This top-quality shredded fan bag.
389
00:20:52,820 --> 00:20:53,660
These two together
390
00:20:54,260 --> 00:20:56,660
amount to at least 160,000 yuan.
391
00:20:56,970 --> 00:20:57,930
160,000 yuan?
392
00:20:58,310 --> 00:20:59,190
At least.
393
00:21:00,500 --> 00:21:01,490
But I don't understand.
394
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Why is such a good fan pendant
395
00:21:04,020 --> 00:21:06,400
-hung on this folding fan? -Why is it so expensive?
396
00:21:07,420 --> 00:21:09,180
Why did he give me something so expensive?
397
00:21:10,310 --> 00:21:11,150
What happened?
398
00:21:12,590 --> 00:21:13,320
Who gave it to you?
399
00:21:15,060 --> 00:21:16,050
Ms. Su said
400
00:21:16,050 --> 00:21:17,220
I did a good job.
401
00:21:17,240 --> 00:21:18,000
A gift from a client.
402
00:21:19,550 --> 00:21:21,110
Although Mr. Jin is a layman,
403
00:21:21,520 --> 00:21:22,490
he's generous.
404
00:21:22,510 --> 00:21:23,740
You have to treat such clients well.
405
00:21:23,840 --> 00:21:24,300
Understand?
406
00:21:34,810 --> 00:21:35,540
You guys talk.
407
00:21:35,950 --> 00:21:37,320
I'll stay over there.
408
00:21:45,730 --> 00:21:47,040
I need to tell Ms. Su.
409
00:21:47,490 --> 00:21:49,720
Why did she run away as soon as she saw me recently?
410
00:21:50,560 --> 00:21:51,810
How would I know what you did?
411
00:22:00,860 --> 00:22:02,980
What if Ms. Su doesn't want to return it?
412
00:22:16,540 --> 00:22:17,420
160,000 yuan.
413
00:22:19,820 --> 00:22:22,580
Could it be that the gift to you
414
00:22:22,610 --> 00:22:23,490
was given to your boss
415
00:22:24,210 --> 00:22:25,890
and the gift to your boss was given to you?
416
00:22:27,940 --> 00:22:28,820
Maybe.
417
00:22:29,610 --> 00:22:30,120
Right?
418
00:22:33,010 --> 00:22:33,930
What should I do?
419
00:22:37,890 --> 00:22:39,850
How should I tell Ms. Su?
420
00:23:00,130 --> 00:23:01,330
Do you need any help?
421
00:23:02,820 --> 00:23:03,530
No, no.
422
00:23:04,020 --> 00:23:04,820
You can ask me.
423
00:23:04,840 --> 00:23:05,650
I won't ask you.
424
00:23:07,100 --> 00:23:08,020
Then why did you ask him?
425
00:23:08,050 --> 00:23:08,810
Why didn't you ask me?
426
00:23:09,220 --> 00:23:10,050
I won't ask him.
427
00:23:10,140 --> 00:23:11,020
I won't ask you either.
428
00:23:11,330 --> 00:23:12,530
I'll think about it upstairs later.
429
00:23:13,280 --> 00:23:13,840
You have to ask.
430
00:23:14,280 --> 00:23:14,910
If you ask me,
431
00:23:15,400 --> 00:23:16,760
I can think of ways to help you.
432
00:23:17,290 --> 00:23:18,210
I told you, I...
433
00:23:43,330 --> 00:23:44,930
Are you asking me or not?
434
00:23:46,550 --> 00:23:47,540
What should I ask?
435
00:23:50,900 --> 00:23:52,050
She means
436
00:23:53,140 --> 00:23:54,770
whether she should return it to her boss.
437
00:23:55,260 --> 00:23:56,500
How should she tell her boss
438
00:23:56,850 --> 00:23:58,340
so that her boss won't feel embarrassed?
439
00:23:58,730 --> 00:24:00,120
Since you've decided
440
00:24:00,260 --> 00:24:01,940
it's inappropriate to accept this gift,
441
00:24:02,760 --> 00:24:03,770
send it back
442
00:24:04,190 --> 00:24:06,250
and express your thoughts sincerely.
443
00:24:08,050 --> 00:24:09,160
Why are you two blushing?
444
00:24:10,420 --> 00:24:11,150
Do you have a fever?
445
00:24:13,930 --> 00:24:15,660
Why isn't summer over yet?
446
00:24:16,310 --> 00:24:17,390
I'll go upstairs and get changed.
447
00:24:20,820 --> 00:24:21,090
No.
448
00:24:21,290 --> 00:24:21,810
She...
449
00:24:22,180 --> 00:24:24,340
I'll get changed too.
450
00:24:34,740 --> 00:24:35,680
Is it so hot?
451
00:24:36,110 --> 00:24:37,820
I even wore a vest today.
452
00:24:43,250 --> 00:24:44,190
Am I crazy?
453
00:25:04,700 --> 00:25:06,220
Why did you leave the box behind today?
454
00:25:11,000 --> 00:25:11,880
Is this a love letter?
455
00:25:13,210 --> 00:25:14,820
People still write to you these days.
456
00:25:15,030 --> 00:25:16,180
It must be very sentimental.
457
00:25:16,410 --> 00:25:16,920
Do you want it?
458
00:25:17,120 --> 00:25:18,140
I'll write one to you too.
459
00:25:18,470 --> 00:25:18,990
Sure.
460
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
Write me a poem.
461
00:25:20,470 --> 00:25:22,040
I'll set it up
462
00:25:22,400 --> 00:25:23,780
and show it to my descendants.
463
00:25:26,210 --> 00:25:26,610
I'm leaving.
464
00:26:02,260 --> 00:26:02,780
How is it?
465
00:26:03,430 --> 00:26:04,210
Is it okay here?
466
00:26:04,980 --> 00:26:06,900
It used to be a maintenance ship,
467
00:26:07,370 --> 00:26:09,040
but it was abandoned.
468
00:26:09,270 --> 00:26:10,010
No one will come.
469
00:26:16,650 --> 00:26:17,120
By the way,
470
00:26:18,210 --> 00:26:18,850
I put a lot of effort
471
00:26:19,220 --> 00:26:20,870
to get this for you.
472
00:26:21,380 --> 00:26:21,830
Bro.
473
00:26:22,210 --> 00:26:22,690
Look.
474
00:26:27,340 --> 00:26:28,000
Thank you.
475
00:26:28,410 --> 00:26:28,900
Thank you.
476
00:26:30,300 --> 00:26:31,290
If you need anything,
477
00:26:31,320 --> 00:26:32,050
just let me know.
478
00:26:32,550 --> 00:26:33,490
I know this place.
479
00:26:36,260 --> 00:26:36,810
But
480
00:26:38,180 --> 00:26:39,750
why do you want it
481
00:26:40,420 --> 00:26:41,180
since it can't be opened?
482
00:26:51,950 --> 00:26:52,540
To hide people.
483
00:26:59,060 --> 00:27:00,180
I'm just kidding.
484
00:27:00,640 --> 00:27:02,420
I can't even open it. How can I hide people?
485
00:27:02,780 --> 00:27:03,580
Just for decoration.
486
00:27:05,540 --> 00:27:06,140
OK.
487
00:27:06,580 --> 00:27:07,820
I'm leaving.
488
00:27:08,810 --> 00:27:09,900
Go ahead.
489
00:28:25,810 --> 00:28:26,270
Ms. Su.
490
00:28:43,620 --> 00:28:44,090
Come in.
491
00:28:54,980 --> 00:28:55,730
Ms. Su,
492
00:28:56,060 --> 00:28:57,260
my friend told me
493
00:28:57,860 --> 00:29:00,050
it seems valuable.
494
00:29:00,860 --> 00:29:03,350
Is it inappropriate for us to accept it?
495
00:29:07,310 --> 00:29:08,330
It's not appropriate.
496
00:29:09,180 --> 00:29:11,360
I'll contact Mr. Jin.
497
00:29:11,460 --> 00:29:12,690
If it's convenient,
498
00:29:13,140 --> 00:29:15,420
please return them for me.
499
00:29:17,810 --> 00:29:18,240
Okay.
500
00:29:18,540 --> 00:29:19,350
Thank you, Ms. Su.
501
00:29:26,060 --> 00:29:27,420
I've told Ms. Su.
502
00:29:27,810 --> 00:29:29,060
But she wasn't angry
503
00:29:29,080 --> 00:29:29,910
or awkward.
504
00:29:31,380 --> 00:29:32,740
I'll return the gift
505
00:29:32,740 --> 00:29:33,710
this weekend to Mr. Jin.
506
00:29:34,860 --> 00:29:35,620
Thank you.
507
00:29:38,950 --> 00:29:44,060
♫Making noise alone and messing around alone. It's also good to be alone♫
508
00:29:46,220 --> 00:29:51,920
♫Then let imagination control all my confusion♫
509
00:29:53,420 --> 00:29:56,950
♫I pretend that I'm not that sensitive♫
510
00:29:57,460 --> 00:30:00,670
♫And I hate that I'm not brave enough♫
511
00:29:59,890 --> 00:30:00,560
He Chufeng.
512
00:30:02,220 --> 00:30:07,640
♫I chose to run away cleverly every time♫
513
00:30:09,160 --> 00:30:16,080
♫My heart broke into pieces, and no one wanted to pick them up♫
514
00:30:16,940 --> 00:30:24,240
♫It was like the speed of a planet falling to the earth, which was so surprising♫
515
00:30:23,930 --> 00:30:24,860
Let's go home together.
516
00:30:24,870 --> 00:30:31,550
♫Maybe you won't show up on the day which I'm looking forward to♫
517
00:30:32,590 --> 00:30:38,120
♫I have to wait patiently for the shadows to go far away♫
518
00:30:33,630 --> 00:30:34,510
Thanks to you.
519
00:30:35,150 --> 00:30:36,910
Ms. Su thanked me today.
520
00:30:38,470 --> 00:30:39,260
You're right.
521
00:30:39,770 --> 00:30:41,960
I did care too much before,
522
00:30:42,380 --> 00:30:44,020
so I didn't dare to say my thoughts.
523
00:30:45,050 --> 00:30:46,130
But if I don't,
524
00:30:46,740 --> 00:30:48,970
I'll misunderstand more things.
525
00:30:55,050 --> 00:30:55,800
Also,
526
00:30:56,610 --> 00:30:57,250
thank you.
527
00:30:58,450 --> 00:30:59,180
For what?
528
00:31:00,980 --> 00:31:04,300
Thank you for curing my hiccups.
529
00:31:07,160 --> 00:31:09,200
Actually, I didn't expect it would work.
530
00:31:19,460 --> 00:31:21,180
What's your plan later?
531
00:31:22,750 --> 00:31:23,340
Nothing.
532
00:31:24,060 --> 00:31:25,410
Then don't go back.
533
00:31:26,690 --> 00:31:27,030
Let's go.
534
00:31:29,260 --> 00:31:29,650
Let's go.
535
00:31:34,600 --> 00:31:35,660
Hello, welcome.
536
00:31:35,060 --> 00:31:40,010
♫Crying and smiling, I turn around and give myself a hug♫
537
00:31:36,670 --> 00:31:37,580
Do you need anything?
538
00:31:39,050 --> 00:31:39,780
What do you want to eat?
539
00:31:41,340 --> 00:31:42,180
Forget it.
540
00:31:42,280 --> 00:31:47,860
♫Take it as a cold called fragility♫
541
00:31:42,520 --> 00:31:43,720
What do you want to eat? I'll buy it for you.
542
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
You probably forgot.
543
00:31:45,370 --> 00:31:46,320
I still owe you money.
544
00:31:48,910 --> 00:31:50,330
What do you want to eat? I'll buy it for you.
545
00:31:49,560 --> 00:31:52,870
♫I resent the people who left me for going too fast♫
546
00:31:51,000 --> 00:31:52,210
Okay, I'll take this.
547
00:31:53,400 --> 00:31:58,270
♫I can't help but slow down♫
548
00:31:54,020 --> 00:31:54,640
Do you want this?
549
00:31:55,230 --> 00:31:56,090
I'll take it out for you.
550
00:31:57,170 --> 00:31:57,970
What does Robin want to eat?
551
00:31:58,010 --> 00:31:58,930
I'll buy it together.
552
00:31:58,300 --> 00:32:03,580
♫I don't want to admit that everyone is an isolated island♫
553
00:31:58,980 --> 00:31:59,420
No need.
554
00:31:59,820 --> 00:32:00,660
Just buy for me.
555
00:32:00,690 --> 00:32:01,420
Don't worry about him.
556
00:32:01,970 --> 00:32:02,580
It's okay.
557
00:32:02,580 --> 00:32:03,410
I can buy it together.
558
00:32:03,520 --> 00:32:03,870
No.
559
00:32:04,020 --> 00:32:04,900
It's enough to buy for me.
560
00:32:05,280 --> 00:32:12,190
♫My heart broke into pieces, and no one wanted to pick them up♫
561
00:32:07,860 --> 00:32:08,410
OK.
562
00:32:10,260 --> 00:32:11,050
Check please.
563
00:32:13,050 --> 00:32:20,360
♫It was like the speed of a planet falling to the earth, which was so surprising♫
564
00:32:15,740 --> 00:32:16,550
I'll scan your QR code.
565
00:32:18,020 --> 00:32:18,940
It's done. Thank you.
566
00:32:19,210 --> 00:32:19,940
Anything else?
567
00:32:20,130 --> 00:32:21,010
These three.
568
00:32:20,980 --> 00:32:27,660
♫Maybe you won't show up on the day which I'm looking forward to♫
569
00:32:21,640 --> 00:32:22,330
One of each kind.
570
00:32:22,410 --> 00:32:22,880
OK.
571
00:32:28,710 --> 00:32:34,240
♫I have to wait patiently for the shadows to go far away♫
572
00:32:32,580 --> 00:32:34,340
You just finished your work?
573
00:32:34,560 --> 00:32:35,030
No.
574
00:32:35,700 --> 00:32:37,740
I went to the place where I used to live.
575
00:32:37,870 --> 00:32:38,630
In Zhaobei.
576
00:32:40,090 --> 00:32:40,620
Zhaobei?
577
00:32:40,860 --> 00:32:46,320
♫Ingratiation slowly erases my pride♫
578
00:32:41,070 --> 00:32:42,310
I've never been there before.
579
00:32:42,850 --> 00:32:44,240
It's not bad.
580
00:32:46,340 --> 00:32:48,370
You used to live there?
581
00:32:46,800 --> 00:32:52,050
♫I hate that I always force a smile♫
582
00:32:49,750 --> 00:32:51,180
I lived there for several years.
583
00:32:52,220 --> 00:32:56,060
♫I'm self-righteous to think that I'm insignificant♫
584
00:32:52,830 --> 00:32:54,430
When did you move to the vintage shop?
585
00:32:55,420 --> 00:32:57,320
About a year ago.
586
00:32:56,350 --> 00:33:01,760
♫Ingratiation quietly smooths out my edge♫
587
00:32:59,690 --> 00:33:01,110
What did Bean Bun look like
588
00:33:01,620 --> 00:33:02,420
when you first came to the vintage shop?
589
00:33:02,020 --> 00:33:07,580
♫Hide my rebellious and stubborn personality♫
590
00:33:03,300 --> 00:33:05,470
It was slimmer back then.
591
00:33:07,350 --> 00:33:08,400
I really want to see
592
00:33:07,820 --> 00:33:14,240
♫Protect those worthwhile and important things♫
593
00:33:08,430 --> 00:33:09,260
what it looked like back then.
594
00:33:09,780 --> 00:33:10,760
I'll send you the photos later.
595
00:33:11,250 --> 00:33:11,650
Sure.
596
00:33:21,810 --> 00:33:22,890
It's still early
597
00:33:22,920 --> 00:33:24,000
and you bought a Christmas tree?
598
00:33:24,500 --> 00:33:25,670
Yes, it's unique.
599
00:33:25,700 --> 00:33:26,430
It's unexpected.
600
00:33:30,790 --> 00:33:32,000
Please help me.
601
00:33:33,490 --> 00:33:34,860
Didn't you buy one last year?
602
00:33:35,430 --> 00:33:36,400
It's still in the warehouse.
603
00:33:36,780 --> 00:33:37,740
There are many people this year.
604
00:33:37,930 --> 00:33:38,570
Of course we need a big tree
605
00:33:40,700 --> 00:33:44,380
to celebrate the New Year and the Spring Festival together.
606
00:33:44,900 --> 00:33:45,500
By then,
607
00:33:45,750 --> 00:33:47,460
all of you will pile gifts
608
00:33:47,650 --> 00:33:48,370
under the Christmas tree.
609
00:33:48,640 --> 00:33:50,980
This is the sense of ritual of life.
610
00:33:52,820 --> 00:33:53,370
OK.
611
00:33:53,700 --> 00:33:54,640
I'll definitely give you
612
00:33:54,660 --> 00:33:57,020
the biggest gift box.
613
00:33:58,130 --> 00:33:59,860
You're so sweet.
614
00:34:06,340 --> 00:34:07,020
Who bought the dessert?
615
00:34:07,220 --> 00:34:08,380
Why didn't you buy strawberry cake?
616
00:34:08,750 --> 00:34:09,239
I bought it.
617
00:34:09,820 --> 00:34:10,409
Give it to me if you don't want it.
618
00:34:11,699 --> 00:34:12,400
Who said I don't want it?
619
00:34:12,650 --> 00:34:13,340
I'll eat it later.
620
00:34:16,850 --> 00:34:18,040
Last time I heard that
621
00:34:18,310 --> 00:34:20,550
you met again after high school.
622
00:34:21,320 --> 00:34:21,650
Yes.
623
00:34:21,750 --> 00:34:23,219
I transferred to another school when I was in second grade.
624
00:34:23,420 --> 00:34:24,360
I didn't know him well back then.
625
00:34:24,670 --> 00:34:25,330
We haven't contacted for a long time.
626
00:34:25,920 --> 00:34:26,900
We don't know each other now.
627
00:34:28,500 --> 00:34:29,070
Then,
628
00:34:29,739 --> 00:34:31,020
how did you meet each other again?
629
00:34:31,250 --> 00:34:32,040
Reunion?
630
00:34:32,449 --> 00:34:33,440
That's a good word.
631
00:34:35,270 --> 00:34:37,070
I picked up Bean Bun that day.
632
00:34:37,540 --> 00:34:39,650
I picked up He Chufeng.
633
00:35:14,660 --> 00:35:15,430
He Chufeng?
634
00:35:24,580 --> 00:35:25,140
Granny Mi.
635
00:35:25,340 --> 00:35:25,950
I'm back.
636
00:35:26,460 --> 00:35:27,400
Let me introduce someone to you.
637
00:35:27,780 --> 00:35:28,400
You're back.
638
00:35:29,290 --> 00:35:30,410
This is He Chufeng.
639
00:35:31,020 --> 00:35:32,310
This is Granny Mi.
640
00:35:33,300 --> 00:35:34,680
Hello, He Chufeng.
641
00:35:35,540 --> 00:35:36,070
Hello.
642
00:35:36,580 --> 00:35:38,400
Does your family still live in the city?
643
00:35:40,140 --> 00:35:41,180
I don't have any family member left.
644
00:35:41,620 --> 00:35:43,260
I'm alone now.
645
00:35:45,650 --> 00:35:46,630
From now on,
646
00:35:47,000 --> 00:35:49,090
take this place as your home.
647
00:35:49,620 --> 00:35:50,090
Thank you.
648
00:36:20,570 --> 00:36:21,460
Didn't you say
649
00:36:21,460 --> 00:36:22,980
you want one more person to share the rent?
650
00:36:23,240 --> 00:36:24,630
You live quite comfortably yourself.
651
00:36:24,770 --> 00:36:26,260
It's perfect for both sides.
652
00:36:26,860 --> 00:36:28,000
When I live alone,
653
00:36:28,370 --> 00:36:29,450
it's more tranquil.
654
00:36:30,920 --> 00:36:32,720
It is said that people would see their life script
655
00:36:32,920 --> 00:36:34,090
when they reincarnate.
656
00:36:34,550 --> 00:36:35,180
I must think
657
00:36:35,180 --> 00:36:36,830
my script in this life is not bad.
658
00:36:37,400 --> 00:36:38,560
So I came here.
659
00:36:39,780 --> 00:36:41,780
Your part may not be well written
660
00:36:42,340 --> 00:36:44,140
in my script.
661
00:36:45,090 --> 00:36:46,370
In that case,
662
00:36:46,620 --> 00:36:49,510
my script is quite attentive.
663
00:36:50,060 --> 00:36:51,190
You should learn from Sui Yi.
664
00:36:51,240 --> 00:36:51,890
She's so optimistic.
665
00:36:52,140 --> 00:36:53,900
You have to see a beautiful side in everything.
666
00:36:54,140 --> 00:36:55,570
Her part is pretty good.
667
00:36:56,340 --> 00:36:59,460
But if you can't speak
668
00:36:59,610 --> 00:37:00,200
in my script,
669
00:37:00,420 --> 00:37:01,140
that'll be great.
670
00:37:01,260 --> 00:37:02,460
You don't have to be so noisy.
671
00:37:02,740 --> 00:37:03,620
If the three of us
672
00:37:03,620 --> 00:37:04,710
don't talk,
673
00:37:04,970 --> 00:37:05,600
it will become...
674
00:37:07,860 --> 00:37:08,390
It's good.
675
00:37:08,410 --> 00:37:09,810
Look, it's so quiet.
676
00:37:15,550 --> 00:37:16,110
Your phone.
677
00:37:20,290 --> 00:37:20,980
I'll answer it.
678
00:37:36,580 --> 00:37:37,060
Hello?
679
00:37:37,410 --> 00:37:38,750
Pretty Ms. Luo.
680
00:37:39,250 --> 00:37:41,150
What can your handsome son do for you?
681
00:37:41,320 --> 00:37:42,300
I heard
682
00:37:42,530 --> 00:37:43,850
Robin's blind date
683
00:37:43,870 --> 00:37:45,000
was arranged by his mother.
684
00:37:46,580 --> 00:37:49,300
Maybe she wants him to have a family soon.
685
00:37:51,840 --> 00:37:54,870
He must be close to his family.
686
00:39:19,870 --> 00:39:23,370
[Monster Notebook]
687
00:39:25,710 --> 00:39:26,270
Thank you.
688
00:39:27,600 --> 00:39:29,690
It's getting colder.
689
00:39:30,860 --> 00:39:31,890
Why did you drink iced coke?
690
00:39:32,300 --> 00:39:33,530
I need to stay sober at any time.
691
00:39:33,590 --> 00:39:34,640
I'm a police officer.
692
00:39:36,060 --> 00:39:38,060
You should drink less of this non-nutritious stuff.
693
00:39:38,100 --> 00:39:38,940
Here, drink this.
694
00:39:38,960 --> 00:39:39,790
Migu juice tea.
695
00:39:40,000 --> 00:39:40,760
Take in some VC.
696
00:39:43,570 --> 00:39:44,740
Why do you want to be a policeman?
697
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
The police are so handsome.
698
00:39:48,700 --> 00:39:49,510
Look at my uniform.
699
00:39:49,810 --> 00:39:50,320
Am I handsome?
700
00:39:52,480 --> 00:39:53,970
This outfit is cool.
701
00:39:54,690 --> 00:39:56,520
So why did you become a police officer?
702
00:39:58,200 --> 00:39:58,840
Once,
703
00:39:59,160 --> 00:40:00,920
we went to the track and field team competition in the city.
704
00:40:01,650 --> 00:40:03,300
It's around this intersection.
705
00:40:04,230 --> 00:40:05,350
I saw a thief
706
00:40:05,780 --> 00:40:06,950
was stealing a wallet.
707
00:40:07,530 --> 00:40:08,450
I just clapped and shouted,
708
00:40:08,700 --> 00:40:09,200
"What are you doing?"
709
00:40:10,080 --> 00:40:11,310
Then the thief ran away.
710
00:40:11,340 --> 00:40:12,370
I ran after him.
711
00:40:12,820 --> 00:40:13,730
He ran fast.
712
00:40:13,810 --> 00:40:14,880
I chased after him for several blocks,
713
00:40:15,090 --> 00:40:16,390
but I still caught him.
714
00:40:16,700 --> 00:40:17,890
I pressed him on the ground.
715
00:40:19,530 --> 00:40:20,490
Awesome.
716
00:40:21,030 --> 00:40:21,920
And then?
717
00:40:22,800 --> 00:40:24,460
Then the police came.
718
00:40:24,890 --> 00:40:26,300
So I returned the wallet.
719
00:40:27,420 --> 00:40:28,570
What about your game?
720
00:40:29,770 --> 00:40:31,770
I didn't make it in the end.
721
00:40:31,970 --> 00:40:32,700
I was late.
722
00:40:33,400 --> 00:40:34,510
But I don't regret it at all.
723
00:40:35,100 --> 00:40:37,520
Because I saw the owner
724
00:40:37,580 --> 00:40:38,660
told me
725
00:40:39,100 --> 00:40:40,240
thank you.
726
00:40:40,670 --> 00:40:42,640
So from that moment on,
727
00:40:42,860 --> 00:40:43,760
I made up my mind
728
00:40:44,140 --> 00:40:45,450
to become a policeman when I grow up.
729
00:40:45,780 --> 00:40:46,910
I want to serve the people.
730
00:40:48,080 --> 00:40:48,620
Great.
731
00:40:50,830 --> 00:40:51,280
Big Force.
732
00:40:51,660 --> 00:40:52,080
What about you?
733
00:40:52,520 --> 00:40:53,490
What do you want to do when you grow up?
734
00:40:54,190 --> 00:40:55,520
You want to be a locksmith?
735
00:40:59,630 --> 00:41:00,390
I don't know.
736
00:41:02,130 --> 00:41:03,100
Then why do you
737
00:41:03,100 --> 00:41:04,770
learn how to unlock with He Chufeng?
738
00:41:05,030 --> 00:41:06,390
Do you think locking is fun?
739
00:41:09,940 --> 00:41:11,040
I want to protect my mom.
740
00:41:17,560 --> 00:41:18,420
My mom is sick.
741
00:41:20,340 --> 00:41:21,170
She can't get out of bed.
742
00:41:22,780 --> 00:41:24,570
I remember one day when I went to school,
743
00:41:24,600 --> 00:41:25,460
I forgot to bring my key.
744
00:41:26,420 --> 00:41:27,820
I can't open the door after I go home.
745
00:41:28,020 --> 00:41:28,860
If I can't go in,
746
00:41:29,340 --> 00:41:30,520
my mom can't eat.
747
00:41:33,530 --> 00:41:37,580
[To be continued]
46903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.