Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:05,462
[♪ musical swirl ♪]
2
00:00:09,717 --> 00:00:12,344
[rocks clattering]
3
00:00:22,771 --> 00:00:24,523
JAIRUS: And the kingarose in a wrath
4
00:00:24,606 --> 00:00:26,525
from the
wine-drinking
5
00:00:26,608 --> 00:00:29,570
and went into
the palace garden,
6
00:00:29,653 --> 00:00:30,612
but Haman--
7
00:00:30,696 --> 00:00:33,115
[hissing and pounding table]
8
00:00:33,198 --> 00:00:37,035
--he stayed to beg for his life
from Queen Esther,
9
00:00:37,119 --> 00:00:40,330
for he saw that harm
was determined against him
10
00:00:40,414 --> 00:00:41,957
by the king.
11
00:00:42,040 --> 00:00:45,544
And the king returned
from the palace garden
12
00:00:45,627 --> 00:00:47,921
to the place
where they were drinking wine,
13
00:00:48,005 --> 00:00:49,548
just as Haman--
14
00:00:49,631 --> 00:00:52,551
[hissing and pounding table]
15
00:00:52,634 --> 00:00:55,929
--was falling onto the couch
where Esther was.
16
00:00:56,013 --> 00:00:57,097
And the king said,
17
00:00:57,181 --> 00:01:01,393
"Will he even assault the queen
in my presence,
18
00:01:01,477 --> 00:01:03,437
in my own house?!"
19
00:01:03,520 --> 00:01:08,233
- ♪ This was on the 13th day
of the month of Adar, ♪
20
00:01:08,317 --> 00:01:11,779
♪ and on the 14th day
they rested ♪
21
00:01:11,862 --> 00:01:16,241
♪ and made that a day
of feasting and gladness. ♪
22
00:01:16,325 --> 00:01:18,535
[shaking rattles]
23
00:01:18,619 --> 00:01:23,207
♪ Therefore the Jews
of the villages ♪
24
00:01:23,290 --> 00:01:26,794
♪ hold the 14th day
of the month of Adar ♪
25
00:01:26,877 --> 00:01:28,462
♪ [shaking rattles] ♪
26
00:01:28,545 --> 00:01:31,632
♪ as a day for gladness
and feasting, ♪
27
00:01:31,715 --> 00:01:33,926
♪ as a holiday! ♪♪
28
00:01:34,009 --> 00:01:34,927
- L'Chaim!!
29
00:01:35,010 --> 00:01:36,762
ALL:
L'Chaim!!!
30
00:01:36,845 --> 00:01:39,473
[crowd noise,
flutes and rattles]
31
00:01:47,564 --> 00:01:49,441
[rattles shaking]
32
00:01:55,072 --> 00:01:56,698
[rattles shaking]
33
00:01:59,576 --> 00:02:00,494
JAIRUS:L'Chaim!!
34
00:02:00,577 --> 00:02:01,870
[neighbors repeat]
35
00:02:01,954 --> 00:02:03,956
[rattles and flutes]
36
00:02:07,125 --> 00:02:09,586
Blessed are You,Lord our God,
37
00:02:09,669 --> 00:02:11,630
Master
of the Universe!
38
00:02:11,713 --> 00:02:14,883
Perform miracles
for our fathers,
39
00:02:14,967 --> 00:02:18,178
in those days
at this time.
40
00:02:18,262 --> 00:02:19,179
To life!
41
00:02:19,263 --> 00:02:20,180
FAMILY:
To life!
42
00:02:20,264 --> 00:02:25,310
[flutes]
43
00:02:25,394 --> 00:02:27,479
- No, no, no, no,
Yaeli!
44
00:02:27,563 --> 00:02:28,564
What are you doing?!
45
00:02:28,647 --> 00:02:31,692
[flutes]
46
00:02:31,775 --> 00:02:32,776
[crash]
47
00:02:34,486 --> 00:02:35,863
[screaming]
48
00:02:37,197 --> 00:02:39,283
[flutes]
49
00:02:43,537 --> 00:02:46,039
♪ ♪
50
00:02:46,123 --> 00:02:50,043
[♪ woman vocalizing ♪]
51
00:02:50,127 --> 00:02:53,213
♪ ♪
52
00:03:00,345 --> 00:03:03,181
♪ Oh, child,
come on in. ♪
53
00:03:03,265 --> 00:03:06,101
♪ Jump in the water. ♪
54
00:03:06,184 --> 00:03:09,229
♪ Got no trouble
with the mess you been. ♪
55
00:03:09,313 --> 00:03:11,899
♪ Walk on the water. ♪
56
00:03:11,982 --> 00:03:14,902
♪ ♪
57
00:03:14,985 --> 00:03:17,821
♪ Walk on the water. ♪
58
00:03:17,905 --> 00:03:20,741
♪ ♪
59
00:03:20,824 --> 00:03:23,785
♪ Walk on the water. ♪
60
00:03:23,869 --> 00:03:26,496
♪ Oh, child... ♪
61
00:03:26,580 --> 00:03:29,583
♪ Walk on the water. ♪
62
00:03:29,666 --> 00:03:30,959
♪ Got no trouble. ♪
63
00:03:31,043 --> 00:03:32,419
♪ ♪
64
00:03:32,502 --> 00:03:35,422
♪ Walk on the water. ♪
65
00:03:35,505 --> 00:03:38,383
♪ ♪
66
00:03:38,467 --> 00:03:41,595
♪ Walk on the water. ♪♪
67
00:03:53,440 --> 00:03:54,524
- You dragging
your feet?
68
00:03:55,901 --> 00:03:56,902
- I'm not.
69
00:03:57,903 --> 00:03:58,862
- Every time I look,
70
00:03:58,946 --> 00:04:00,405
you're a few cubits
farther back than before.
71
00:04:00,489 --> 00:04:01,782
- Yeah, well,
I'm thinking.
72
00:04:01,865 --> 00:04:03,867
And my thoughts
are making my body heavy.
73
00:04:03,951 --> 00:04:05,285
- Can you stop thinking
and walk?
74
00:04:05,369 --> 00:04:06,244
- After what
we just saw?
75
00:04:06,328 --> 00:04:07,871
- All the more reason
to move.
76
00:04:07,955 --> 00:04:09,706
Don't make this
difficult.
77
00:04:09,790 --> 00:04:12,250
- You think the situation among
the Gentiles isn't difficult?
78
00:04:12,334 --> 00:04:13,377
- Of course it is!
79
00:04:13,460 --> 00:04:15,253
Walking doesn't
have to be.
80
00:04:15,337 --> 00:04:18,005
- Ugh!
Ahhh!!
81
00:04:18,089 --> 00:04:18,923
- Or it does.
82
00:04:19,007 --> 00:04:19,966
- Oh, Hades!
83
00:04:20,968 --> 00:04:24,221
Ugh, oh, oh!
84
00:04:24,304 --> 00:04:27,349
[breathing heavy]
85
00:04:27,432 --> 00:04:28,558
Ugh! Ah.
86
00:04:28,642 --> 00:04:29,434
- You're bleeding.
87
00:04:29,518 --> 00:04:30,811
- Oh, thank you!
88
00:04:30,894 --> 00:04:32,270
I know what blood
looks like!
89
00:04:34,272 --> 00:04:35,399
- Oh wow.
90
00:04:35,482 --> 00:04:36,900
- Just go
without me.
91
00:04:36,984 --> 00:04:38,276
I'm slowing you down
anyway.
92
00:04:38,360 --> 00:04:41,154
- Are you suggesting
you'll stay behind and die?
93
00:04:41,238 --> 00:04:42,281
- Maybe.
94
00:04:44,324 --> 00:04:45,951
[breathing heavy]
Ah! Ah!
95
00:04:46,034 --> 00:04:47,494
- We're almost home.
96
00:04:47,577 --> 00:04:48,495
- Ah! Ah!
97
00:04:48,578 --> 00:04:49,621
[bandage rips]
98
00:04:49,705 --> 00:04:50,539
Can you--?
99
00:04:50,622 --> 00:04:51,665
Yeah.
100
00:04:51,748 --> 00:04:52,749
Ah!
101
00:04:54,042 --> 00:04:55,752
[bandage rips]
102
00:04:55,836 --> 00:04:58,463
Ugh! Ugh!
103
00:04:58,547 --> 00:05:01,383
[breathing heavy]
Whoo! Oh!
104
00:05:01,466 --> 00:05:02,968
Ugh!
105
00:05:03,051 --> 00:05:05,012
Ahhhhh!
106
00:05:05,095 --> 00:05:07,097
[breathing heavy]
107
00:05:07,180 --> 00:05:09,224
Perfect...
just perfect!
108
00:05:09,307 --> 00:05:10,100
- What?
109
00:05:10,183 --> 00:05:11,310
- Blood, carnage!
110
00:05:13,311 --> 00:05:15,063
It's a fitting end
to our trip to the Decapolis.
111
00:05:15,147 --> 00:05:16,481
- No one was bleeding.
112
00:05:16,565 --> 00:05:17,816
- Yes, not from their skin,
Andrew,
113
00:05:17,899 --> 00:05:19,276
but the whole place
was torn apart,
114
00:05:19,359 --> 00:05:20,652
just like this foot.
115
00:05:20,736 --> 00:05:22,404
And all because
of our teaching!
116
00:05:22,487 --> 00:05:24,114
- You're the one who's
supposed to be made for this.
117
00:05:24,197 --> 00:05:26,408
- I thought I was;
that's what's so--!
118
00:05:26,491 --> 00:05:28,660
- John caused controversy
all the time.
119
00:05:28,744 --> 00:05:31,288
- Yes, but among the Jews,
Andrew.
120
00:05:31,371 --> 00:05:33,999
We caused
a multinational crisis
121
00:05:34,082 --> 00:05:36,418
on the verge of erupting
into violence,
122
00:05:36,501 --> 00:05:37,669
maybe even war!
123
00:05:37,753 --> 00:05:39,713
We might have blood
on our hands!
124
00:05:39,796 --> 00:05:41,256
People might die
because of us!
125
00:05:41,339 --> 00:05:42,883
- Yeah, one thing
at a time, yes?
126
00:05:42,966 --> 00:05:44,009
Hold here--
127
00:05:45,385 --> 00:05:47,804
Blood on our hands;
that's a little much.
128
00:05:49,347 --> 00:05:51,558
- We failed
in our mission.
129
00:05:51,641 --> 00:05:54,519
Messiah gave us His words
and we didn't deliver.
130
00:05:54,603 --> 00:05:56,980
And if that
doesn't upset you...
131
00:05:57,064 --> 00:05:59,066
then maybe it should,
Andrew.
132
00:05:59,149 --> 00:06:00,901
- You'll need
a walking stick.
133
00:06:04,071 --> 00:06:05,530
Oh.
[thud]
134
00:06:11,787 --> 00:06:13,330
[door creaks open]
135
00:06:13,413 --> 00:06:15,123
- Oh, welcome back!
136
00:06:15,207 --> 00:06:17,000
- At least someone's
happy to see us!
137
00:06:17,084 --> 00:06:18,752
- He's a different Philip
right now.
138
00:06:18,835 --> 00:06:20,087
- Well,
for good reason!
139
00:06:20,170 --> 00:06:21,588
- W-w-wait,
what happened?
140
00:06:21,671 --> 00:06:23,799
- What are these?
141
00:06:23,882 --> 00:06:25,759
- Oh, I was making packages
of food for the homeless.
142
00:06:25,842 --> 00:06:27,302
Little James said
it's a Purim tradition.
143
00:06:27,385 --> 00:06:28,804
- Purim!
144
00:06:28,887 --> 00:06:30,263
I'd completely
forgotten.
145
00:06:30,347 --> 00:06:33,600
- How are we talking about
holidays right now?!
146
00:06:33,683 --> 00:06:34,976
- What do you mean?
147
00:06:36,520 --> 00:06:37,729
What happened
at the Decapolis?
148
00:06:37,813 --> 00:06:40,398
- Our teaching--
we made a mess.
149
00:06:40,482 --> 00:06:44,528
- We did not intentionally
create a mess.
150
00:06:44,611 --> 00:06:47,489
We preached the words
of our Rabbi
151
00:06:47,572 --> 00:06:50,325
and some people...
took issue.
152
00:06:50,408 --> 00:06:51,493
Where is
the vinegar?!
153
00:06:51,576 --> 00:06:53,245
- Oh, it's on the bottom table,
to the right.
154
00:06:53,328 --> 00:06:54,496
I rearranged
the bottles.
155
00:06:54,579 --> 00:06:56,706
The way you had them organized
before was very inefficient.
156
00:06:56,790 --> 00:06:58,583
- The Decapolis
is in full-scale meltdown
157
00:06:58,667 --> 00:07:00,460
and you're over here
rearranging cabinets?
158
00:07:00,544 --> 00:07:01,503
- How could he know?
159
00:07:01,586 --> 00:07:02,546
- Why do you need
vinegar?
160
00:07:02,629 --> 00:07:03,755
- To disinfect
the wound.
161
00:07:03,839 --> 00:07:05,132
- Right, so it doesn't spread
through my mortal body
162
00:07:05,215 --> 00:07:06,091
and kill me?
163
00:07:06,174 --> 00:07:07,676
- Actually,
yes!
164
00:07:07,759 --> 00:07:09,678
- Oh!
Hades!!
165
00:07:09,761 --> 00:07:11,638
- Uh... you still
haven't told me
166
00:07:11,721 --> 00:07:13,348
what you did
to the Decapolis.
167
00:07:13,431 --> 00:07:14,391
- Not what we did.
168
00:07:14,474 --> 00:07:15,976
- What we said.
169
00:07:16,059 --> 00:07:18,019
- To smooth things over?
170
00:07:20,230 --> 00:07:24,693
- Sometimes people
respond better to stories
171
00:07:24,776 --> 00:07:25,652
than to teaching--
172
00:07:25,735 --> 00:07:26,736
- Oh, a parable!
173
00:07:26,820 --> 00:07:28,572
Oh, good!
Which one?
174
00:07:28,655 --> 00:07:30,031
PHILIP/ANDREW:
The Banquet.
175
00:07:30,115 --> 00:07:32,784
- Ah,
I love a banquet.
176
00:07:32,868 --> 00:07:34,828
- We might as well just
tell him what happened.
177
00:07:34,911 --> 00:07:36,955
- Yes,
I'd love to hear it.
178
00:07:38,999 --> 00:07:40,292
- Thank you,
Philip.
179
00:07:40,375 --> 00:07:44,129
So, Judas...
180
00:07:44,212 --> 00:07:45,797
it comes directly
from Jesus,
181
00:07:45,881 --> 00:07:48,049
so it is perfect;
don't misunderstand.
182
00:07:48,133 --> 00:07:49,509
- Okay.
183
00:07:49,593 --> 00:07:50,427
But what?
184
00:07:50,510 --> 00:07:53,722
- But I think,
perhaps,
185
00:07:53,805 --> 00:07:57,142
Jesus shares it
when He wants a challenge.
186
00:07:57,225 --> 00:07:58,059
- Were you
challenged?
187
00:07:58,143 --> 00:07:59,102
[very fast]
- Oh, yes.
188
00:07:59,186 --> 00:08:00,604
- Challenged, yes;
challenged is fair, yeah.
189
00:08:00,687 --> 00:08:05,066
- So...
so, it goes like this--
190
00:08:05,150 --> 00:08:07,444
One time there
was a rich man
191
00:08:07,527 --> 00:08:08,945
who was throwing
a big party.
192
00:08:09,029 --> 00:08:11,573
- It's this big banquet
he wants everybody to come to.
193
00:08:11,656 --> 00:08:13,658
- So he sent his servant out
to all those invited, saying,
194
00:08:13,742 --> 00:08:15,619
"Everything is ready;
it's time, come."
195
00:08:15,702 --> 00:08:17,579
- Only, the guests
that he's inviting
196
00:08:17,662 --> 00:08:18,830
are making excuses.
197
00:08:18,914 --> 00:08:21,541
The first says,
"I've just bought a field,
198
00:08:21,625 --> 00:08:23,335
"I must go out
and look it over.
199
00:08:23,418 --> 00:08:24,628
Please excuse me."
200
00:08:24,711 --> 00:08:26,588
- And another said, "I've just
bought five yokes of oxen,
201
00:08:26,671 --> 00:08:27,714
"and I must
examine them.
202
00:08:27,797 --> 00:08:28,924
Therefore,
I cannot come."
203
00:08:29,007 --> 00:08:30,634
And another said,
"I've just married a wife,
204
00:08:30,717 --> 00:08:32,594
and therefore
I cannot come."
205
00:08:32,677 --> 00:08:35,472
- Those are perfectly
legitimate reasons.
206
00:08:35,554 --> 00:08:36,890
[exasperated]
- Even our own people heckled.
207
00:08:36,972 --> 00:08:38,390
- Someone in the crowd said
the exact same thing.
208
00:08:38,475 --> 00:08:39,768
- So the servant
209
00:08:39,851 --> 00:08:41,561
reported these things
to the master,
210
00:08:41,645 --> 00:08:44,022
and the master of the house
became very angry.
211
00:08:44,105 --> 00:08:45,232
And he said
to his servant,
212
00:08:45,315 --> 00:08:47,150
"Go to the streets
of the city
213
00:08:47,234 --> 00:08:50,445
and bring back the poor and
crippled and blind and lame."
214
00:08:50,528 --> 00:08:51,905
- So he did,
and they came,
215
00:08:51,988 --> 00:08:54,115
only, there was still room
left over in the banquet.
216
00:08:54,199 --> 00:08:55,116
So he said,
217
00:08:55,200 --> 00:08:56,952
"Go out to the highways
and hedges
218
00:08:57,035 --> 00:08:58,161
"and compel people
to come in,
219
00:08:58,245 --> 00:08:59,663
so that my house
may be filled."
220
00:09:03,917 --> 00:09:05,585
- You said this
to a mixed crowd?
221
00:09:05,669 --> 00:09:09,464
- We did not know the extent
to which the crowd was mixed.
222
00:09:09,548 --> 00:09:11,591
- So, "go out
and find some leftovers"
223
00:09:11,675 --> 00:09:14,052
did not exactly
play well.
224
00:09:14,135 --> 00:09:15,303
- Well,
it should have!
225
00:09:15,387 --> 00:09:16,972
God wants everyone
to come to the party!
226
00:09:17,055 --> 00:09:20,308
- The Master said,
"I want My house filled!"
227
00:09:20,392 --> 00:09:21,851
Everyone is invited!
228
00:09:21,935 --> 00:09:23,061
- Okay... okay,
229
00:09:23,144 --> 00:09:26,106
so, tell me
if I have this right.
230
00:09:26,189 --> 00:09:27,482
The Jews understood you
to mean
231
00:09:27,565 --> 00:09:29,567
that Jesus was calling
for Gentiles,
232
00:09:29,651 --> 00:09:33,321
and the Gentiles thought you
were calling them second class.
233
00:09:33,405 --> 00:09:35,240
And then the conservatives,
who live by Jeremiah,
234
00:09:35,323 --> 00:09:37,075
would've heard you
saying the original guests
235
00:09:37,158 --> 00:09:38,618
who didn't want
to go to the banquet
236
00:09:38,702 --> 00:09:40,036
would miss
the party.
237
00:09:40,120 --> 00:09:41,413
And those better versed
in Isaiah--
238
00:09:41,496 --> 00:09:42,872
"behold,
I am doing a new thing!"
239
00:09:42,956 --> 00:09:43,999
--were probably
emboldened,
240
00:09:44,082 --> 00:09:45,834
except that Gentiles
were there.
241
00:09:51,464 --> 00:09:52,257
- Yeah,
that's about right.
242
00:09:52,340 --> 00:09:53,133
- How did you know that?
243
00:09:53,216 --> 00:09:54,384
- I'm a businessman;
244
00:09:54,467 --> 00:09:57,512
it's my job was to know people,
and I've met all kinds.
245
00:09:57,596 --> 00:09:59,597
- It was demoralizing.
246
00:09:59,681 --> 00:10:01,683
- Maybe you're over-identifying
your role in it.
247
00:10:01,766 --> 00:10:02,684
- Would people
be brawling
248
00:10:02,767 --> 00:10:04,352
in the streets
of the Decapolis, Judas,
249
00:10:04,436 --> 00:10:06,313
if we hadn't gone there
and preached?
250
00:10:06,396 --> 00:10:08,064
- Brawling?!
251
00:10:08,148 --> 00:10:10,400
Boys, it is way too early
for the war,
252
00:10:10,483 --> 00:10:11,484
we have to be smarter.
253
00:10:11,568 --> 00:10:12,610
[door squeaks open]
254
00:10:12,694 --> 00:10:14,070
- Chag Purim sameach!
255
00:10:16,031 --> 00:10:18,033
[all sigh]
256
00:10:20,243 --> 00:10:21,286
Or... not.
257
00:10:21,369 --> 00:10:24,497
Come on, [claps] come on,
it's a holiday, not Shiva.
258
00:10:24,581 --> 00:10:27,334
- I think we may have
created a crisis
259
00:10:27,417 --> 00:10:28,710
in the Decapolis.
260
00:10:28,793 --> 00:10:30,003
- So, talk to Jesus
about it.
261
00:10:30,086 --> 00:10:31,463
- I was about
to suggest that.
262
00:10:34,007 --> 00:10:35,425
- What happened
to your foot?
263
00:10:36,843 --> 00:10:39,637
- We are going to go see Jesus
first thing in the morning.
264
00:10:41,014 --> 00:10:43,266
So how often does Philip
get like this?
265
00:10:45,352 --> 00:10:46,644
- About twice a year.
266
00:10:47,979 --> 00:10:49,731
I just keep
my distance.
267
00:10:49,814 --> 00:10:50,982
- I'm sitting
right here.
268
00:10:51,066 --> 00:10:52,359
- Yeah, we know.
269
00:10:53,360 --> 00:10:54,402
MATTHEW:Mm.
270
00:11:00,533 --> 00:11:01,701
This is
very well-written.
271
00:11:02,786 --> 00:11:05,121
- I will just have to
trust you on that.
272
00:11:05,205 --> 00:11:07,165
- You cannot read?
273
00:11:07,248 --> 00:11:09,584
That must be
very limiting.
274
00:11:09,668 --> 00:11:10,919
- It wasn't my choice--
275
00:11:11,002 --> 00:11:11,961
- You could learn.
276
00:11:12,045 --> 00:11:13,004
You are
very intelligent.
277
00:11:16,925 --> 00:11:18,510
[knocks on door]
278
00:11:18,593 --> 00:11:19,427
Thomas!
279
00:11:19,511 --> 00:11:20,804
- Hello, Matthew.
280
00:11:24,099 --> 00:11:26,684
- Did Ramah return
as well?
281
00:11:26,768 --> 00:11:28,144
- Heyyyy!
282
00:11:28,228 --> 00:11:29,354
How did it go?
283
00:11:29,437 --> 00:11:33,775
- Uhhh,
it's... complicated.
284
00:11:33,858 --> 00:11:35,068
- Where's Ramah?
285
00:11:35,151 --> 00:11:36,820
- Did her dad say "no"
or something?
286
00:11:36,903 --> 00:11:39,155
- I mean,
he didn't say "no--"
287
00:11:44,369 --> 00:11:46,955
Ramah stayed behind
in Tel Dor.
288
00:11:47,038 --> 00:11:48,206
- Oh.
289
00:11:51,668 --> 00:11:53,795
- Well, at least
you're back, huh?
290
00:11:53,878 --> 00:11:54,796
[pats back]
291
00:11:54,879 --> 00:11:56,297
Huh?
292
00:11:56,381 --> 00:11:57,340
- Thomas!
293
00:11:59,801 --> 00:12:00,885
Is Ramah...?
294
00:12:00,969 --> 00:12:02,595
- [sad chuckle]
295
00:12:02,679 --> 00:12:06,349
Ramah stayed behind
to work on Kafni.
296
00:12:06,433 --> 00:12:07,809
He's not
a believer.
297
00:12:07,892 --> 00:12:09,394
- In Jesus?
298
00:12:09,477 --> 00:12:10,562
We knew that.
299
00:12:11,563 --> 00:12:13,898
- In me.
[sad chuckle]
300
00:12:15,483 --> 00:12:18,486
- Ah...
that's disappointing.
301
00:12:22,490 --> 00:12:23,741
Are you
embarrassed?
302
00:12:23,825 --> 00:12:25,201
- Nathanael!
303
00:12:25,285 --> 00:12:26,995
- He didn't
say "no."
304
00:12:27,078 --> 00:12:30,165
He just didn't
say "yes."
305
00:12:30,248 --> 00:12:32,250
Ramah'sworking on him.
306
00:12:32,333 --> 00:12:33,710
We're hopeful.
307
00:12:35,753 --> 00:12:39,466
[♪ soft, tender music ♪]
308
00:12:50,059 --> 00:12:51,060
- Wait!
309
00:12:52,061 --> 00:12:53,271
Thomas!
310
00:12:57,317 --> 00:13:02,697
- So, the good news is... unh!
...we got the ash.
311
00:13:02,780 --> 00:13:04,157
[yoke clunks on ground]
312
00:13:04,240 --> 00:13:06,534
The bad news is
the townspeople now think
313
00:13:06,618 --> 00:13:09,871
that the followers of Christ
are up to some scheme.
314
00:13:13,791 --> 00:13:15,126
[chomping apple]
315
00:13:16,586 --> 00:13:17,587
Did I miss
something?
316
00:13:19,047 --> 00:13:20,798
- Thomas is back.
317
00:13:20,882 --> 00:13:24,594
And we were just wondering
how it went at the market.
318
00:13:24,677 --> 00:13:27,597
- We bought more than half
the vendor's supply of sulphur.
319
00:13:27,680 --> 00:13:30,141
People are going to think
we're building weapons,
320
00:13:30,225 --> 00:13:31,309
preparing for war.
321
00:13:31,392 --> 00:13:34,521
- Igniting spears isn't
the only use for sulphur.
322
00:13:34,604 --> 00:13:38,483
It can also be used to clean
stains from white linens.
323
00:13:38,566 --> 00:13:40,026
- It can be used
to make incense.
324
00:13:40,109 --> 00:13:41,778
- It can be used
to purify a room
325
00:13:41,861 --> 00:13:43,530
where a sick person
has lain.
326
00:13:43,613 --> 00:13:44,572
- Hmm.
327
00:13:44,656 --> 00:13:45,740
- Is Jesus back?
328
00:13:45,823 --> 00:13:47,200
- Yes,
He's over at our place.
329
00:13:47,283 --> 00:13:48,826
speaking to Abba
about the olive grove.
330
00:13:48,910 --> 00:13:49,911
- We need to speak
with Him right away.
331
00:13:49,994 --> 00:13:50,870
- Wait, why?
332
00:13:50,954 --> 00:13:52,163
- Philip, what happened
to your foot?
333
00:13:52,247 --> 00:13:52,997
- Were you attacked?
334
00:13:53,081 --> 00:13:54,499
- Nearly.
335
00:13:54,582 --> 00:13:55,959
- We have a big problem
at the Decapolis.
336
00:13:56,042 --> 00:13:57,293
- I thought you were sent
to go fix it?
337
00:13:58,670 --> 00:14:00,088
- We need Jesus
to intervene.
338
00:14:00,171 --> 00:14:01,548
- On behalf
of Gentiles?
339
00:14:01,631 --> 00:14:04,842
- Excuse me...
I am sitting right here.
340
00:14:04,926 --> 00:14:06,553
- You're different.
341
00:14:06,636 --> 00:14:08,930
There are hundreds of pilgrims
here in Capernaum,
342
00:14:09,013 --> 00:14:09,806
our own people,
343
00:14:09,889 --> 00:14:11,683
who haven't seen Jesus
for weeks,
344
00:14:11,766 --> 00:14:13,059
living in
squalid conditions
345
00:14:13,142 --> 00:14:17,689
waiting for one opportunity
to hear more of His words,
346
00:14:17,772 --> 00:14:19,983
the words that captured them
on the Mount.
347
00:14:20,066 --> 00:14:22,193
ANDREW: He neverpromised them more teaching.
348
00:14:22,277 --> 00:14:24,279
They followed us to Capernaum
of their own accord.
349
00:14:24,362 --> 00:14:26,656
- The Gentiles
are curious now.
350
00:14:26,739 --> 00:14:28,616
This was all foretold
by the prophet Isaiah.
351
00:14:28,700 --> 00:14:29,784
Do we remember?
352
00:14:29,867 --> 00:14:31,744
"Behold, my servant
whom I have chosen,
353
00:14:31,828 --> 00:14:34,706
"my beloved with Whom
my soul is well pleased.
354
00:14:34,789 --> 00:14:36,708
"I will put my Spirit
upon Him,
355
00:14:36,791 --> 00:14:41,087
"and He will proclaim justice
to the Gentiles,
356
00:14:41,170 --> 00:14:44,007
and in His name
the Gentiles will hope!"
357
00:14:48,511 --> 00:14:50,513
- I have been studying
the genealogy of Jesus.
358
00:14:50,597 --> 00:14:52,015
- Sounds exciting.
359
00:14:52,098 --> 00:14:52,974
- Mm-hmm.
360
00:14:53,057 --> 00:14:54,183
And there appear
to be many Gentiles
361
00:14:54,267 --> 00:14:56,185
in His own
ancestry.
362
00:14:56,269 --> 00:14:59,314
Rahab was a prostitute in
Jericho who was married Salmon,
363
00:14:59,397 --> 00:15:00,481
who fathered Boaz.
364
00:15:00,565 --> 00:15:04,485
- And Boaz married Ruth,
who was a Moabite.
365
00:15:04,569 --> 00:15:06,821
- We could let Jesus
decide for Himself?
366
00:15:06,904 --> 00:15:07,697
- Exactly, that's--
367
00:15:07,780 --> 00:15:09,782
Thank you,
Mary.
368
00:15:09,866 --> 00:15:11,075
- She's right.
369
00:15:11,159 --> 00:15:12,201
- Let's go.
370
00:15:15,496 --> 00:15:18,124
- Well,
I should get to work.
371
00:15:18,207 --> 00:15:19,459
- I'll continue
looking at this.
372
00:15:25,340 --> 00:15:26,633
- Okay.
373
00:15:31,512 --> 00:15:33,014
- It smells nice
over here.
374
00:15:33,097 --> 00:15:35,600
- It's the holy anointing oil
of the first press.
375
00:15:38,144 --> 00:15:39,562
Sad news about
Thomas and Ramah, huh.
376
00:15:39,646 --> 00:15:41,356
- It is.
377
00:15:45,276 --> 00:15:47,362
Matthew, I have something
I wanted to ask you.
378
00:15:50,114 --> 00:15:51,157
- You do?
379
00:15:53,034 --> 00:15:55,078
- Yesterday
I was upstairs,
380
00:15:55,161 --> 00:15:57,330
and I was moving
some things around,
381
00:15:57,413 --> 00:16:07,256
and I came across a box with...
prayer tassels inside?
382
00:16:07,340 --> 00:16:09,467
- W-What are you going
to ask me about them?
383
00:16:09,550 --> 00:16:10,677
- Why were they
hidden away?
384
00:16:10,760 --> 00:16:12,220
- Why is
unimportant?
385
00:16:12,303 --> 00:16:14,180
They were hidden
for a reason.
386
00:16:14,263 --> 00:16:16,307
Did that
occur to you?
387
00:16:16,391 --> 00:16:18,976
- I-I put them back,
of course.
388
00:16:19,060 --> 00:16:21,437
It was an accident,
I told you.
389
00:16:21,521 --> 00:16:22,480
I just wondered--
390
00:16:22,563 --> 00:16:23,648
[hits table, grabs papers]
391
00:16:25,692 --> 00:16:28,403
- I-I'm very glad that you are
staying at my old house,
392
00:16:28,486 --> 00:16:29,946
but I will ask you
to please
393
00:16:30,029 --> 00:16:32,198
not go through
my personal belongings anymore!
394
00:16:33,741 --> 00:16:35,159
- Matthew, wait!
395
00:16:41,916 --> 00:16:43,876
SHMUEL:"Sent by God,"
396
00:16:43,960 --> 00:16:45,420
those were
his exact words?
397
00:16:45,503 --> 00:16:46,379
JEKAMIAH:Yes.
398
00:16:46,462 --> 00:16:47,630
- Parentage?
399
00:16:47,714 --> 00:16:51,384
- He claimed to be of the house
and lineage of David.
400
00:16:51,467 --> 00:16:53,052
- No, I mean
his father's house.
401
00:16:53,136 --> 00:16:55,054
Jesus, Son of...
whom?
402
00:16:55,138 --> 00:16:57,515
- Oh, He didn't say.
403
00:16:57,598 --> 00:16:59,934
- Origin?
404
00:17:00,017 --> 00:17:01,978
- What do you mean?
405
00:17:02,061 --> 00:17:03,438
- From whence
he hails!
406
00:17:03,521 --> 00:17:04,480
Jesus of what??
407
00:17:04,564 --> 00:17:05,481
- Oh.
408
00:17:05,565 --> 00:17:07,567
I didn't ask Him.
409
00:17:07,650 --> 00:17:10,403
- You just gave him
the money?
410
00:17:10,486 --> 00:17:11,863
- Yes.
411
00:17:11,945 --> 00:17:13,990
- My sympathy for your loss
is dwindling.
412
00:17:14,073 --> 00:17:15,782
- His preaching
was powerful!
413
00:17:15,867 --> 00:17:18,536
Like nothing
I've heard before.
414
00:17:18,618 --> 00:17:20,538
- Did he perform
any signs or miracles?
415
00:17:20,621 --> 00:17:21,830
- No.
416
00:17:21,914 --> 00:17:24,040
- Was he surrounded
by loyal followers?
417
00:17:24,125 --> 00:17:26,586
- He was alone.
418
00:17:26,669 --> 00:17:28,087
He said He's going
to build an army
419
00:17:28,171 --> 00:17:30,715
outside Beersheeba
in the Negev,
420
00:17:30,798 --> 00:17:33,468
and though I'm clearly
too old to fight,
421
00:17:33,551 --> 00:17:38,598
a 50-shekel donation will help
His troops craft weapons.
422
00:17:38,681 --> 00:17:40,224
- Thank you
for your report.
423
00:17:40,308 --> 00:17:42,977
- You're not going
to open a formal inquiry?
424
00:17:43,060 --> 00:17:45,480
- There are countless
such conmen swindling people
425
00:17:45,563 --> 00:17:46,522
all over Judea,
426
00:17:46,606 --> 00:17:48,566
and Jesus is a common name
in our nation.
427
00:17:48,649 --> 00:17:50,818
If we started an inquiry,
where would we stop?
428
00:17:50,902 --> 00:17:53,863
- But you seemed eager
to accept an audience with me.
429
00:17:53,946 --> 00:17:55,698
- This is not the swindler
I'm looking for.
430
00:17:55,782 --> 00:17:57,033
- Oh, now you
make it sound like
431
00:17:57,116 --> 00:18:01,204
it is my fault
I was defrauded!
432
00:18:01,287 --> 00:18:03,664
- I am sorry.
433
00:18:03,748 --> 00:18:05,166
You're free to go.
434
00:18:14,175 --> 00:18:17,095
♪ ♪
435
00:18:22,767 --> 00:18:24,393
[marketplace sounds]
436
00:18:25,895 --> 00:18:26,938
[cow moos]
437
00:18:27,855 --> 00:18:28,606
- Go!
438
00:18:28,689 --> 00:18:31,901
[woman vocalizing]
439
00:18:37,240 --> 00:18:38,407
[woman vocalizing]
440
00:18:40,993 --> 00:18:44,205
[market conversations]
441
00:18:50,086 --> 00:18:52,046
- I think you will be
very pleased--
442
00:18:52,129 --> 00:18:53,464
- We will make
our decisions.
443
00:18:59,470 --> 00:19:01,389
Look at
the meager chump.
444
00:19:01,472 --> 00:19:02,974
Its neck
is pathetic.
445
00:19:03,057 --> 00:19:04,141
- But the coat--
446
00:19:04,225 --> 00:19:05,601
- You could draw spots
and make it a cow then, yes?
447
00:19:07,144 --> 00:19:08,896
This is no lamb
for sacrifice!
448
00:19:08,980 --> 00:19:11,899
- Yeah, you guys sure
know your stuff.
449
00:19:11,983 --> 00:19:14,360
That back part
is called a "chump?"
450
00:19:14,443 --> 00:19:15,486
Who knew?
451
00:19:15,570 --> 00:19:17,530
- Who are you?
452
00:19:17,613 --> 00:19:19,407
This is a Gentile!
453
00:19:19,490 --> 00:19:20,408
- This is.
454
00:19:20,491 --> 00:19:22,660
- You are not
permitted here--
455
00:19:22,743 --> 00:19:23,578
Are-are you eating?
456
00:19:23,661 --> 00:19:24,620
- Oh, what, this?
457
00:19:24,704 --> 00:19:26,622
Yeah, well, I was going to
but... the smell.
458
00:19:26,706 --> 00:19:28,124
- This is
outrageous!
459
00:19:28,207 --> 00:19:29,625
These are
sacred grounds!
460
00:19:29,709 --> 00:19:31,878
Everything must
remain kosher!
461
00:19:31,961 --> 00:19:33,921
I will have you
brought before Caiaphus.
462
00:19:34,005 --> 00:19:35,590
- Don't do that.
463
00:19:35,673 --> 00:19:37,383
I'm here
on Pilate's business.
464
00:19:39,093 --> 00:19:40,720
I can seeyou're upset.
465
00:19:40,803 --> 00:19:43,347
Look, all I wanna know is whois the authority around here
466
00:19:43,431 --> 00:19:47,184
on trouble-making,
rogue preachers.
467
00:19:47,268 --> 00:19:50,062
Specifically,
in Galilee, anyone?
468
00:19:50,146 --> 00:19:52,189
Anybody talking about
anything unusual?
469
00:19:52,273 --> 00:19:53,858
- Give us one good reason
to tell you.
470
00:19:56,944 --> 00:19:58,195
[cow moos]
471
00:19:59,113 --> 00:20:00,948
[pats chest]
472
00:20:01,032 --> 00:20:01,782
[loudly clears throat to spit]
473
00:20:01,866 --> 00:20:03,451
Yanni!
474
00:20:03,534 --> 00:20:04,785
Ask Rabbi Yanni!
475
00:20:04,869 --> 00:20:06,704
- Rabbi Yanni,
great!
476
00:20:06,787 --> 00:20:08,122
Thank you,
men.
477
00:20:08,205 --> 00:20:09,749
[clicks teeth]
Good things.
478
00:20:13,044 --> 00:20:15,880
Listen, if they don't want it,
I'm starving.
479
00:20:20,301 --> 00:20:21,344
- Take this.
480
00:20:26,057 --> 00:20:29,226
♪ ♪
481
00:20:36,317 --> 00:20:40,363
♪ ♪
482
00:20:45,451 --> 00:20:47,828
[indistinct conversation]
483
00:20:50,998 --> 00:20:52,291
- What are you
doing here, Jew?
484
00:20:55,419 --> 00:20:57,797
- I... I was just walking
and I ended up--
485
00:20:57,880 --> 00:20:59,590
- You don't just "end up"
in the Roman Quarter.
486
00:20:59,674 --> 00:21:02,593
How did you
get past the guard?
487
00:21:02,677 --> 00:21:03,511
- I didn't see--
488
00:21:03,594 --> 00:21:04,345
- You're coming
with me.
489
00:21:04,428 --> 00:21:06,889
GAIUS:Canius...
490
00:21:06,973 --> 00:21:07,848
what's going on?
491
00:21:07,932 --> 00:21:09,725
- This Jew somehow
got past the gate.
492
00:21:11,727 --> 00:21:13,145
- I'll handle it.
493
00:21:13,229 --> 00:21:15,481
I'd like to
interrogate him myself.
494
00:21:15,564 --> 00:21:16,857
- Are you sure?
495
00:21:16,941 --> 00:21:18,025
He's nobody.
496
00:21:18,109 --> 00:21:19,527
- Go to the entrance
497
00:21:19,610 --> 00:21:21,904
and make sure Antius
is posted there.
498
00:21:21,988 --> 00:21:23,072
This never
should've happened.
499
00:21:23,155 --> 00:21:24,865
I want to know
where he was.
500
00:21:24,949 --> 00:21:25,908
Yes, Primi.
501
00:21:27,868 --> 00:21:29,704
[receding footsteps]
502
00:21:31,122 --> 00:21:32,915
- Don't talk,
don't ask questions,
503
00:21:32,999 --> 00:21:35,251
do not make a sound
until we get inside.
504
00:21:36,544 --> 00:21:40,256
[door clinks open, then shut]
505
00:21:45,469 --> 00:21:46,721
- You could've
been arrested.
506
00:21:46,804 --> 00:21:49,557
What possessed you
to cross into our Quarter?
507
00:21:49,640 --> 00:21:51,267
- I'd gone
everywhere else.
508
00:21:51,350 --> 00:21:52,977
This was
the last part of town
509
00:21:53,060 --> 00:21:55,604
I thought could distract me,
you know?
510
00:21:55,688 --> 00:21:56,981
The novelty of it.
511
00:21:57,064 --> 00:21:59,942
- You couldn't drink yourself
into distraction at The Hammer?
512
00:22:00,026 --> 00:22:01,068
LIVIA:What is this?
513
00:22:04,280 --> 00:22:05,406
- It's nothing to worry about,
Livia.
514
00:22:05,489 --> 00:22:06,574
- But it's not yet
the end of the day, you--
515
00:22:06,657 --> 00:22:08,451
- I needed
a private place
516
00:22:08,534 --> 00:22:11,746
to interrogate this Jew
who was trespassing.
517
00:22:11,829 --> 00:22:13,122
- I mean no harm.
518
00:22:13,205 --> 00:22:14,373
- Are you the doctor?
519
00:22:16,042 --> 00:22:18,044
- The--the what?
520
00:22:18,127 --> 00:22:19,754
- Gaius said there was
a Jewish doctor or something
521
00:22:19,837 --> 00:22:20,796
that might be able--
522
00:22:20,880 --> 00:22:23,799
- Livia,
please furnish this man
523
00:22:23,883 --> 00:22:25,634
with one of my cloaks.
524
00:22:25,718 --> 00:22:26,844
I don't want
any more trouble
525
00:22:26,927 --> 00:22:28,429
while I see him
out of the quarter.
526
00:22:34,393 --> 00:22:36,437
- Do you know
the Jewish Doctor?
527
00:22:36,520 --> 00:22:37,396
Can He help
Ivo?
528
00:22:37,480 --> 00:22:41,233
- Um, Simon,
this is my son, Marius,
529
00:22:41,317 --> 00:22:42,526
and Ivo is our,
um...
530
00:22:42,610 --> 00:22:45,654
- Yeah, yeah,
you mentioned, um...
531
00:22:45,738 --> 00:22:47,198
the son
of your servant.
532
00:22:47,281 --> 00:22:49,283
- He's my best friend.
533
00:22:49,366 --> 00:22:50,743
He's really sick.
534
00:22:50,826 --> 00:22:52,161
- All right, Marius,
that's enough;
535
00:22:52,244 --> 00:22:53,412
please go
to your room.
536
00:22:55,039 --> 00:22:56,832
[receding footsteps]
537
00:23:02,421 --> 00:23:04,423
- [sighs]
538
00:23:04,507 --> 00:23:08,761
Jewishness isn't
contagious, Livia.
539
00:23:08,844 --> 00:23:12,973
- So... he already knows
our whole story.
540
00:23:13,057 --> 00:23:15,851
- Not all of it.
541
00:23:15,935 --> 00:23:17,353
We'll take the back door
into the alley,
542
00:23:17,436 --> 00:23:19,271
and sneak you out
a side entrance.
543
00:23:19,355 --> 00:23:20,356
This way.
544
00:23:21,565 --> 00:23:23,901
[receding footsteps]
545
00:23:27,071 --> 00:23:29,865
♪ ♪
546
00:23:35,162 --> 00:23:38,290
[crickets chirping]
547
00:23:43,879 --> 00:23:46,132
[footsteps]
548
00:23:48,759 --> 00:23:49,552
- Mary?
549
00:23:49,635 --> 00:23:52,054
- Matthew, I'm...
please forgive me.
550
00:23:52,138 --> 00:23:53,222
It was none
of my business.
551
00:23:53,305 --> 00:23:55,975
- You aren't the one
who needs to apologize.
552
00:23:56,058 --> 00:23:57,935
I'm very sorry
for my outburst.
553
00:24:01,272 --> 00:24:03,983
- Your feet--
they're covered in mud.
554
00:24:04,066 --> 00:24:07,069
- Oh, [chuckles]
well, um,
555
00:24:07,153 --> 00:24:09,572
Jesus is always going away
to His lonely places,
556
00:24:09,655 --> 00:24:11,907
and I thought
I would try it.
557
00:24:11,991 --> 00:24:12,992
- Oh.
558
00:24:14,577 --> 00:24:15,870
How was it?
559
00:24:15,953 --> 00:24:19,206
- Eh, I barely stepped out
into the fields
560
00:24:19,290 --> 00:24:21,625
before I found myself
trudging through mud.
561
00:24:21,709 --> 00:24:25,087
I took it as a sign
to come back and apologize.
562
00:24:31,719 --> 00:24:32,970
May I explain?
563
00:24:39,727 --> 00:24:44,106
♪ ♪
564
00:24:46,609 --> 00:24:50,070
[market noise]
565
00:25:09,215 --> 00:25:12,718
- Ah,
just as I planned.
566
00:25:12,801 --> 00:25:17,890
Late in the afternoon
on the sixth day...
567
00:25:17,973 --> 00:25:19,850
no line.
568
00:25:19,934 --> 00:25:22,186
- You arranged for there
to be no line at this time?
569
00:25:22,269 --> 00:25:27,066
- Oh, someone else did,
long time ago.
570
00:25:27,149 --> 00:25:28,317
- Who?
571
00:25:28,400 --> 00:25:29,568
- Never mind.
572
00:25:29,652 --> 00:25:31,278
You've really
never noticed?
573
00:25:31,362 --> 00:25:33,781
You seem like someone
who notices things.
574
00:25:33,864 --> 00:25:34,865
- Thank you.
575
00:25:36,325 --> 00:25:38,619
Hmm... traffic does slow down
late on the sixth day.
576
00:25:38,702 --> 00:25:42,456
- Because everyone is at home
preparing for Shabbat.
577
00:25:42,539 --> 00:25:44,291
- Shouldn't you
be doing that?
578
00:25:44,375 --> 00:25:45,668
- Shouldn't you?
579
00:25:49,880 --> 00:25:52,591
- Are you here to satisfy
your tax requirement?
580
00:25:52,675 --> 00:25:53,884
Why didn't you want there
to be a line?
581
00:25:53,968 --> 00:25:57,513
- Maybe I wanted
all your attention for myself.
582
00:25:57,596 --> 00:26:00,808
Besides,who wants to wait in a line?
583
00:26:00,891 --> 00:26:04,603
I am Matthew,
son of Hezron,
584
00:26:04,687 --> 00:26:06,605
from the tribe
of Benjamin.
585
00:26:06,689 --> 00:26:08,732
- We only require one name
and one ancestor.
586
00:26:08,816 --> 00:26:10,025
- I know that.
587
00:26:10,109 --> 00:26:12,444
Maybe being from
the tribe of Benjamin
588
00:26:12,528 --> 00:26:15,447
is the last thing
I have to be proud of.
589
00:26:19,743 --> 00:26:21,078
What tribe
are you from?
590
00:26:21,161 --> 00:26:22,663
- I don't discuss
those things.
591
00:26:22,746 --> 00:26:27,084
- He was the favorite
of Jacob's 12 sons.
592
00:26:27,167 --> 00:26:28,168
- I thought Joseph
was the favorite.
593
00:26:28,252 --> 00:26:29,461
- Ahhhh!
594
00:26:29,545 --> 00:26:32,673
You do discuss
these things, huh?
595
00:26:32,756 --> 00:26:33,841
If he wasn't
the favorite,
596
00:26:33,924 --> 00:26:35,509
at least he was
the baby of the family,
597
00:26:35,592 --> 00:26:37,928
and the only
other son
598
00:26:38,012 --> 00:26:41,598
born of Jacob's
true beloved, Rachel.
599
00:26:43,517 --> 00:26:44,935
- Something's
not right.
600
00:26:45,019 --> 00:26:47,813
- Mm,
you might say that.
601
00:26:47,896 --> 00:26:49,398
- Your adjusted income
from last year
602
00:26:49,481 --> 00:26:52,651
is not commensurate
with the amount you owe.
603
00:26:52,735 --> 00:26:54,445
Did you come into
a large sum of money?
604
00:26:55,988 --> 00:26:57,031
- No.
605
00:26:57,114 --> 00:26:59,575
- Your tax liability
is the highest in Capernaum.
606
00:26:59,658 --> 00:27:01,577
I don't even think
it's possible
607
00:27:01,660 --> 00:27:02,911
to have incurred
this much debt,
608
00:27:02,995 --> 00:27:06,081
even in a sudden change
of fortune.
609
00:27:06,165 --> 00:27:07,291
Wait a minute.
610
00:27:07,374 --> 00:27:10,461
What are all these re-assigned
figures and transfers?
611
00:27:10,544 --> 00:27:11,545
- Son...
612
00:27:13,047 --> 00:27:16,342
I do not have many more days
left on this earth.
613
00:27:16,425 --> 00:27:17,843
- I can't believe
what I'm seeing.
614
00:27:17,926 --> 00:27:20,679
- Oh, that...
[breathes deeply]
615
00:27:20,763 --> 00:27:25,768
I bought all the debt
of my children and my family
616
00:27:25,851 --> 00:27:28,020
and put it
under my name.
617
00:27:31,648 --> 00:27:33,901
- I've--I've just
never seen...
618
00:27:33,984 --> 00:27:37,613
It's this... this is such
a staggering achievement
619
00:27:37,696 --> 00:27:39,823
of financial acumen.
620
00:27:39,907 --> 00:27:43,660
I must say
I'm impressed.
621
00:27:45,579 --> 00:27:51,668
- [sighs] I have seen
everything I need to see,
622
00:27:51,752 --> 00:27:55,672
and I am ready
to meet my Maker... again.
623
00:27:58,509 --> 00:27:59,593
- Surely with
your brilliance,
624
00:27:59,676 --> 00:28:01,428
you have also prepared
the way to pay this.
625
00:28:01,512 --> 00:28:06,350
- You know, Benjamin
was not his original name?
626
00:28:06,433 --> 00:28:09,478
Rachel died shortly
after giving birth to him,
627
00:28:09,561 --> 00:28:15,776
and as her soul was departing
she called him Ben-oni.
628
00:28:15,859 --> 00:28:18,362
"Son of my Sorrow."
629
00:28:18,445 --> 00:28:21,365
Later on, Jacob changed it
to Benyamin.
630
00:28:21,448 --> 00:28:22,908
"Son of my Right Hand."
631
00:28:24,993 --> 00:28:26,954
That was kind
of him.
632
00:28:27,037 --> 00:28:28,288
- Do you have land?
633
00:28:28,372 --> 00:28:29,206
Assets?
634
00:28:29,289 --> 00:28:30,707
Savings?
635
00:28:30,791 --> 00:28:33,210
Anything you can sell off to
fulfill this unthinkable sum?
636
00:28:33,293 --> 00:28:35,712
- In thinking back
on it,
637
00:28:35,796 --> 00:28:40,050
I think old Eema Rachel
was correct.
638
00:28:40,134 --> 00:28:41,677
Son of My Sorrow.
639
00:28:41,760 --> 00:28:43,929
- Why would you
do this?
640
00:28:44,012 --> 00:28:46,473
You will be arrested and
placed in a Roman labor camp.
641
00:28:46,557 --> 00:28:49,601
- But they will not be able
to touch my children.
642
00:28:51,645 --> 00:28:53,689
I did all this legally,
mind you.
643
00:28:53,772 --> 00:28:54,773
- I know!
644
00:28:56,483 --> 00:28:58,402
I am astonished,
645
00:28:58,485 --> 00:28:59,862
and it will be
very unpleasant for you--
646
00:28:59,945 --> 00:29:01,488
- Honestly.
647
00:29:01,572 --> 00:29:07,244
How long do you think
I will last in a labor camp?
648
00:29:07,327 --> 00:29:10,622
- You are...
shrewd.
649
00:29:10,706 --> 00:29:13,208
- Oh, to answer
your question...
650
00:29:13,292 --> 00:29:18,338
no,
I have no assets.
651
00:29:18,422 --> 00:29:20,466
I could've kept
what little money I had
652
00:29:20,549 --> 00:29:22,926
and let others
pay their share,
653
00:29:23,010 --> 00:29:25,095
but to what end?
654
00:29:25,179 --> 00:29:26,555
To watch them
struggle
655
00:29:26,638 --> 00:29:30,350
as I have struggled
my entire life as a shepherd?
656
00:29:30,434 --> 00:29:32,936
- I thought human sacrifice
was against our religion.
657
00:29:33,020 --> 00:29:34,813
- Mm...
658
00:29:34,897 --> 00:29:38,817
but symbolic self-sacrifice
is not.
659
00:29:38,901 --> 00:29:45,199
Besides, I will not be the one
running the sword through, huh?
660
00:29:45,282 --> 00:29:48,952
- Though I take
no pleasure in doing this...
661
00:29:49,036 --> 00:29:51,079
I have no choice but to
place you under arrest.
662
00:29:51,163 --> 00:29:53,457
- I understand.
663
00:29:53,540 --> 00:29:55,834
Thank you.
664
00:29:55,918 --> 00:29:59,171
May I gift you?
665
00:29:59,254 --> 00:30:00,339
- Gift?
666
00:30:00,422 --> 00:30:02,299
- A gratuity?
667
00:30:02,382 --> 00:30:05,177
For your wonderful service
and kindness
668
00:30:05,260 --> 00:30:06,720
in listening to me
go on.
669
00:30:06,803 --> 00:30:07,971
- It is not
customary.
670
00:30:08,055 --> 00:30:13,101
- In truth, these are
the most valuable things I own.
671
00:30:13,185 --> 00:30:14,311
- An asset?
672
00:30:14,394 --> 00:30:17,022
- More valuable than gold,
more precious than rubies.
673
00:30:17,105 --> 00:30:18,982
- I may be able to
help you liquidate it!
674
00:30:19,066 --> 00:30:20,609
We could worktogether!
675
00:30:20,692 --> 00:30:23,529
A ledger coming up this short
on a balance this big
676
00:30:23,612 --> 00:30:25,614
reflects very poorly
on my performance.
677
00:30:30,244 --> 00:30:34,540
- [sighs]
These are one of a kind.
678
00:30:34,623 --> 00:30:39,711
They date back
to the first Exile,
679
00:30:39,795 --> 00:30:44,383
made with the world's
most exquisite tekhelet.
680
00:30:44,466 --> 00:30:46,677
- Well, there must be
a buyer for it!
681
00:30:46,760 --> 00:30:48,929
If the amount settles the debt,
you will be spared!
682
00:30:49,012 --> 00:30:50,847
- I encourage you
to consider
683
00:30:50,931 --> 00:30:53,600
keeping them for yourself,
my son.
684
00:30:53,684 --> 00:30:55,686
- Please!
We are not relatives!
685
00:30:55,769 --> 00:30:56,979
Don't use
that word.
686
00:30:57,062 --> 00:31:01,650
- No... I have
made up my mind.
687
00:31:01,733 --> 00:31:04,236
I want you
to have them.
688
00:31:06,029 --> 00:31:09,408
You chose
this occupation.
689
00:31:09,491 --> 00:31:13,579
I know you have
no use for these now.
690
00:31:13,662 --> 00:31:18,709
But someday...
you might need them.
691
00:31:18,792 --> 00:31:20,586
- That is
very unlikely.
692
00:31:22,462 --> 00:31:25,257
I will put these on the market
and see what we can do.
693
00:31:29,177 --> 00:31:30,596
- Officer?
694
00:31:33,140 --> 00:31:34,308
I confess.
695
00:31:37,477 --> 00:31:38,478
- [scoffs]
696
00:31:42,149 --> 00:31:44,318
Don't worry,
old man.
697
00:31:44,401 --> 00:31:46,445
Someone will come
to collect you.
698
00:31:51,742 --> 00:31:55,078
- I will look
for a buyer.
699
00:31:55,162 --> 00:31:59,791
- When you know
the true value of these...
700
00:31:59,875 --> 00:32:02,586
no man will be able
to meet their price.
701
00:32:05,088 --> 00:32:07,924
[woman vocalizing]
702
00:32:08,008 --> 00:32:09,801
Shabbat shalom,
young man.
703
00:32:12,054 --> 00:32:15,265
[woman vocalizing]
704
00:32:23,231 --> 00:32:26,818
♪ ♪
705
00:32:36,995 --> 00:32:39,998
MAGDALENE:More valuable than gold.
706
00:32:40,082 --> 00:32:41,833
- "More precious
than rubies" he said.
707
00:32:44,294 --> 00:32:46,338
I kept them to respect
the genius of that man.
708
00:32:48,548 --> 00:32:53,679
I also kept them as a reminder
of the sins against my people.
709
00:32:56,098 --> 00:32:57,099
- Why?
710
00:33:00,435 --> 00:33:03,939
- I want to understand
things, Mary.
711
00:33:04,022 --> 00:33:07,943
Especially inscrutable things
that unsettle me.
712
00:33:08,026 --> 00:33:10,362
And this was the most
mysterious of them all.
713
00:33:12,823 --> 00:33:15,158
I have
so many regrets.
714
00:33:15,242 --> 00:33:19,579
If I were to get those tassels
appraised and sold,
715
00:33:19,663 --> 00:33:22,541
I would only incur more regret,
and I couldn't bear it.
716
00:33:25,711 --> 00:33:28,672
- It wasn't about the tassels--
they're just a symbol.
717
00:33:31,967 --> 00:33:36,471
That man wanted you
to have his faith.
718
00:33:36,555 --> 00:33:37,764
That was the last thing
he had,
719
00:33:37,848 --> 00:33:41,351
his most valuable thing
in the world.
720
00:33:41,435 --> 00:33:42,894
- And you have it!
721
00:33:45,230 --> 00:33:46,982
That man wanted you
to be Jewish again,
722
00:33:47,065 --> 00:33:48,191
and you are.
723
00:33:50,235 --> 00:33:51,653
It was
his dying wish.
724
00:33:54,239 --> 00:33:57,576
- Why would he want that
for someone like me?
725
00:34:00,912 --> 00:34:02,998
- Because sometimes
God sends a dove.
726
00:34:06,585 --> 00:34:07,836
- A dove?
727
00:34:09,713 --> 00:34:11,757
- [sighs]
728
00:34:11,840 --> 00:34:13,800
I've never
told anyone this before,
729
00:34:13,884 --> 00:34:16,303
but... the day
I met Jesus
730
00:34:16,386 --> 00:34:20,681
was the same day I was
ready to end my life.
731
00:34:20,766 --> 00:34:21,766
- What?
732
00:34:24,561 --> 00:34:28,899
- I was going to leap
from a great height,
733
00:34:28,982 --> 00:34:33,612
when a dove
caught my eye,
734
00:34:33,695 --> 00:34:38,366
and I couldn't resist
following it.
735
00:34:38,449 --> 00:34:40,827
And it led me to the place
where I met Jesus.
736
00:34:45,081 --> 00:34:46,958
That old man
was your dove.
737
00:34:48,043 --> 00:34:51,338
- Huh.
[chuckles]
738
00:34:55,425 --> 00:34:58,053
Our lives have often
been painful, yes?
739
00:35:00,388 --> 00:35:01,890
- Yes.
740
00:35:01,973 --> 00:35:05,185
- So we think life
is full of scarcity
741
00:35:05,268 --> 00:35:06,895
and not abundance.
742
00:35:08,980 --> 00:35:13,777
But then there
are those times when...
743
00:35:13,860 --> 00:35:15,237
out of nowhere,
744
00:35:15,320 --> 00:35:19,199
somehow the world expresses
its longing to be whole.
745
00:35:22,661 --> 00:35:24,704
And suddenly,
God steps in.
746
00:35:27,916 --> 00:35:33,129
And we are pulled
out of our blindness...
747
00:35:33,213 --> 00:35:35,090
and we're invited
into redemption.
748
00:35:39,928 --> 00:35:41,304
I know I was.
749
00:35:44,474 --> 00:35:45,725
I know you were.
750
00:35:49,688 --> 00:35:51,356
- Huh.
751
00:35:55,777 --> 00:35:57,821
I don't know
what to say.
752
00:36:00,657 --> 00:36:02,576
- Maybe don't say anything.
[chuckles]
753
00:36:07,080 --> 00:36:10,792
I know you have
felt unworthy.
754
00:36:10,876 --> 00:36:13,461
Matthew...
755
00:36:13,545 --> 00:36:18,091
I know you've
felt unworthy,
756
00:36:18,174 --> 00:36:21,344
but it's time...
757
00:36:21,428 --> 00:36:26,600
to add a new accessory
to your clothes.
758
00:36:26,683 --> 00:36:27,893
[stifled crying]
759
00:36:27,976 --> 00:36:29,352
Or rather,
an old one.
760
00:36:29,436 --> 00:36:31,187
[both laugh]
761
00:36:40,113 --> 00:36:42,199
Shalom, shalom,
Matthew.
762
00:36:42,282 --> 00:36:44,451
- Shalom, shalom,
Mary.
763
00:36:51,458 --> 00:36:54,252
[crying]
Yes.
764
00:36:56,922 --> 00:36:58,298
[shuddered breaths]
765
00:37:02,052 --> 00:37:03,178
- Put your hood up.
766
00:37:03,261 --> 00:37:05,347
[footsteps]
767
00:37:17,317 --> 00:37:19,986
- [whispering] The next time
you need a change of scenery,
768
00:37:20,070 --> 00:37:21,529
try a new food.
769
00:37:21,613 --> 00:37:23,323
Teach yourself
discus throwing.
770
00:37:25,450 --> 00:37:28,119
- [laughing]
Discus? Really?
771
00:37:28,203 --> 00:37:29,704
You know, it seems like you
might be the one
772
00:37:29,788 --> 00:37:30,830
who needs
a distraction.
773
00:37:30,914 --> 00:37:31,748
- Listen.
774
00:37:31,831 --> 00:37:34,084
I'm going out of my way
to help you.
775
00:37:35,543 --> 00:37:36,836
- I'm a fisherman.
776
00:37:36,920 --> 00:37:40,840
I can tell when a ship
has run aground.
777
00:37:40,924 --> 00:37:41,883
How long has it been
like this?
778
00:37:41,967 --> 00:37:42,759
- I don't know what
you're talking about.
779
00:37:42,842 --> 00:37:44,344
- Yes, you do.
780
00:37:44,427 --> 00:37:45,178
That boy--
781
00:37:45,261 --> 00:37:46,221
- It's none
of your business.
782
00:37:46,304 --> 00:37:47,931
- Your wife asked
if I was the Jewish Doctor
783
00:37:48,014 --> 00:37:49,808
you told her about;
what?
784
00:37:51,393 --> 00:37:52,852
You told her
about Jesus?
785
00:37:52,936 --> 00:37:55,230
[footsteps]
786
00:37:57,273 --> 00:37:58,483
- [sighs]
787
00:37:58,566 --> 00:38:01,194
I mean, the boy's been sick
for almost a month,
788
00:38:01,277 --> 00:38:03,571
and he's getting worse
every day.
789
00:38:03,655 --> 00:38:04,781
- None of your doctors
can help?
790
00:38:04,864 --> 00:38:05,907
- You saw the color
of his skin.
791
00:38:05,991 --> 00:38:07,742
They think less of him
because he's a servant.
792
00:38:10,745 --> 00:38:15,667
- Well... it's honorable
you kept him on
793
00:38:15,750 --> 00:38:17,127
when his mother died.
794
00:38:17,210 --> 00:38:18,712
- He's not
just a servant.
795
00:38:18,795 --> 00:38:20,797
- Your son said
they were best friends.
796
00:38:20,880 --> 00:38:24,259
It's like--it's like
having a brother; I understand.
797
00:38:24,342 --> 00:38:25,593
- They are.
798
00:38:27,679 --> 00:38:28,763
Half-brothers.
799
00:38:34,144 --> 00:38:35,603
Whoo.
800
00:38:37,022 --> 00:38:37,981
- Does she know?
801
00:38:38,064 --> 00:38:39,858
- Well, we don't--
we don't talk about it.
802
00:38:39,941 --> 00:38:43,903
Yeah, for Roman men,
it is a more common thing.
803
00:38:43,987 --> 00:38:45,238
- It's common
for lots of men,
804
00:38:45,321 --> 00:38:48,116
it's just--it's more accepted
in your culture.
805
00:38:48,199 --> 00:38:51,244
- Just spare me
the sermon, okay?
806
00:38:51,327 --> 00:38:52,495
- I'm not judging.
807
00:38:52,579 --> 00:38:55,707
[overlapping footsteps]
808
00:38:55,790 --> 00:38:58,793
- I did not feel guilty
about it at the time,
809
00:38:58,877 --> 00:39:02,380
but lately,
I do regret my actions.
810
00:39:02,464 --> 00:39:08,595
And now he's sick
and I, uh...
811
00:39:08,678 --> 00:39:12,974
can no longer pretend
that he's not my son.
812
00:39:13,058 --> 00:39:14,184
And neither
can she.
813
00:39:14,267 --> 00:39:15,810
- You know,
814
00:39:15,894 --> 00:39:18,271
silence between
a husband and wife...
815
00:39:18,355 --> 00:39:19,773
it's poison, right?
816
00:39:19,856 --> 00:39:20,899
The longer
you don't say something,
817
00:39:20,982 --> 00:39:21,816
the worse it gets.
818
00:39:21,900 --> 00:39:22,734
Trust me.
819
00:39:22,817 --> 00:39:23,693
- I do not.
820
00:39:23,777 --> 00:39:24,819
- You trust me
enough.
821
00:39:29,699 --> 00:39:32,577
- Just stick to your side
of the street, Simon.
822
00:39:32,660 --> 00:39:33,828
- Fine.
823
00:39:36,122 --> 00:39:38,333
- Shalom, Shalom,
Gaius.
824
00:39:38,416 --> 00:39:39,667
- Why do you say it
twice?
825
00:39:39,751 --> 00:39:42,170
- Well,
once means peace.
826
00:39:42,253 --> 00:39:46,007
Twice means
perfect peace.
827
00:39:49,552 --> 00:39:52,764
Complete wholeness.
828
00:39:52,847 --> 00:39:54,224
- Well,
that'll be the day.
829
00:39:57,227 --> 00:39:58,311
- Yeah.
830
00:40:00,230 --> 00:40:04,150
♪ ♪
831
00:40:08,947 --> 00:40:09,989
THADDEUS:
I think it's a great idea!
832
00:40:10,073 --> 00:40:11,950
Especially to have them on
before Rabbi arrives.
833
00:40:12,033 --> 00:40:13,785
- Yes, yes, just tell me
how to tie them.
834
00:40:13,868 --> 00:40:15,328
- It would be faster
if I just do it for you.
835
00:40:15,411 --> 00:40:17,747
- Oh, I--I don't like
to be touched,
836
00:40:17,831 --> 00:40:19,666
thank you.
837
00:40:19,749 --> 00:40:20,834
- No problem.
838
00:40:25,171 --> 00:40:28,633
So, uh, first,
you have to pull your, uh...
839
00:40:28,716 --> 00:40:32,011
it's easiest if you take
your outer tunic off first.
840
00:40:32,095 --> 00:40:32,929
- Off?
841
00:40:33,012 --> 00:40:34,055
- Yeah, I mean...
842
00:40:34,139 --> 00:40:35,682
you have your tallit katan on
underneath, right?
843
00:40:35,765 --> 00:40:36,850
That's where
you attach them.
844
00:40:38,768 --> 00:40:40,145
- Could you please
turn around.
845
00:40:43,731 --> 00:40:45,942
- Uh, [chuckles]
sure thing.
846
00:40:52,198 --> 00:40:54,159
- Why do we wear these,
anyway?
847
00:40:54,242 --> 00:40:56,953
- God commanded it
in the Law of Moses.
848
00:40:57,036 --> 00:40:59,038
- But what do tassels
have to do with Torah?
849
00:40:59,122 --> 00:41:01,166
- The Hebrew letters
that spell the word
850
00:41:01,249 --> 00:41:03,626
are the numerical value
of 600,
851
00:41:03,710 --> 00:41:05,044
plus there are 13 knots
and threads used
852
00:41:05,128 --> 00:41:06,129
to make the tassels.
853
00:41:06,212 --> 00:41:09,048
- And there are
613 commandments in the Law!
854
00:41:09,132 --> 00:41:10,925
- See?
You got it.
855
00:41:11,009 --> 00:41:13,136
613.
856
00:41:13,219 --> 00:41:15,471
When we wear them on the
four corners of our garments
857
00:41:15,555 --> 00:41:16,681
it's like--
858
00:41:16,764 --> 00:41:17,849
- It's like being surrounded
by God's Word all day.
859
00:41:17,932 --> 00:41:19,767
[claps] You're practically
a rabbi already!
860
00:41:21,019 --> 00:41:23,605
Oh,
sorry, sorry.
861
00:41:23,688 --> 00:41:27,317
Okay, so on the bottom right
corner of the tallit,
862
00:41:27,400 --> 00:41:29,736
there shouldbe a hole there.
863
00:41:29,819 --> 00:41:31,029
- Oh, yes,
I see it.
864
00:41:31,112 --> 00:41:32,071
THADDEUS: Okay, you takethree short strings,
865
00:41:32,155 --> 00:41:33,865
and one long string,
866
00:41:33,948 --> 00:41:35,241
- The blue one?
867
00:41:35,325 --> 00:41:36,534
- Yes, the blue one
is longest.
868
00:41:36,618 --> 00:41:37,619
- Okay.
869
00:41:39,204 --> 00:41:40,371
[door squeaks open]
870
00:41:40,455 --> 00:41:41,456
- He's here!
871
00:41:41,539 --> 00:41:42,415
- Nathanael!
872
00:41:42,498 --> 00:41:43,875
We will be there
in a moment!
873
00:41:46,920 --> 00:41:48,338
[chuckling]
874
00:41:49,631 --> 00:41:51,966
- Thaddeus,
what are you looking at?
875
00:41:52,050 --> 00:41:54,052
- I promise,
we'll be in shortly.
876
00:42:00,850 --> 00:42:01,684
[door clicks shut]
877
00:42:01,768 --> 00:42:02,769
- Ugh!
878
00:42:04,312 --> 00:42:05,438
- You okay?
879
00:42:05,521 --> 00:42:07,815
- Just--you know,
he's just so rude sometimes.
880
00:42:07,899 --> 00:42:08,983
[chuckling]
881
00:42:09,984 --> 00:42:10,985
- Aha.
882
00:42:13,696 --> 00:42:17,283
And what was your strategy
to clarify it?
883
00:42:17,367 --> 00:42:21,037
- Well, we, uh,
we told, um...
884
00:42:21,120 --> 00:42:25,959
- We tried to--uh,
to tell one of your parables.
885
00:42:26,042 --> 00:42:27,502
- Parables,
good!
886
00:42:27,585 --> 00:42:29,003
That's what
I would've done.
887
00:42:29,087 --> 00:42:30,088
- Which parable?
888
00:42:30,171 --> 00:42:31,923
- The-- [clears throat]
The Banquet.
889
00:42:32,006 --> 00:42:34,717
- You know, the one where
the guests give excuses
890
00:42:34,801 --> 00:42:36,177
not to come,
891
00:42:36,261 --> 00:42:38,096
and so everyone else
gets invited.
892
00:42:38,179 --> 00:42:39,097
- You chose
The Banquet??
893
00:42:39,180 --> 00:42:40,265
- People get upset
by that one!
894
00:42:40,348 --> 00:42:41,349
- Of course they do.
895
00:42:41,432 --> 00:42:42,600
- Well, if it makes you
feel any better,
896
00:42:42,684 --> 00:42:44,477
we first considered
The Wheat and the Tares,
897
00:42:44,560 --> 00:42:47,230
but we thought better
of it.
898
00:42:47,313 --> 00:42:48,439
- I already told you
899
00:42:48,523 --> 00:42:51,025
some people wouldn't
understand that parable.
900
00:42:51,109 --> 00:42:52,277
- I'm not even sure
I understand
901
00:42:52,360 --> 00:42:53,361
the Wheat and the Tares.
902
00:42:53,444 --> 00:42:55,780
- [chuckles]
Give it time.
903
00:42:55,863 --> 00:42:57,782
- The problem is they did
understand the parable
904
00:42:57,865 --> 00:42:59,701
and it caused fights
in the street,
905
00:42:59,784 --> 00:43:01,286
- Rioting...
906
00:43:01,369 --> 00:43:04,205
between Jews
and Gentiles.
907
00:43:04,289 --> 00:43:05,331
- Hmm.
908
00:43:05,415 --> 00:43:09,085
- Leander's told us
it's getting worse every day.
909
00:43:09,168 --> 00:43:11,462
The prominent Hellenist priest
has changed his ways,
910
00:43:11,546 --> 00:43:13,298
which is good,
but...
911
00:43:13,381 --> 00:43:16,009
when he abdicated his dutiesas priest and leader,
912
00:43:16,092 --> 00:43:17,844
others triedto fill the void,
913
00:43:17,927 --> 00:43:20,596
and so, projects
are going undone,
914
00:43:20,680 --> 00:43:21,973
and people
are just angry
915
00:43:22,056 --> 00:43:23,641
and blaming each other
for everything.
916
00:43:23,725 --> 00:43:28,062
- It led to stealing,
fights in the streets.
917
00:43:28,146 --> 00:43:29,731
Many people are actually
leaving their homes
918
00:43:29,814 --> 00:43:31,607
to escape
the violence.
919
00:43:31,691 --> 00:43:35,695
- That's the environment
you suggest sending us into?!
920
00:43:35,778 --> 00:43:39,032
- What part of the parable
caused this fight to break out?
921
00:43:39,115 --> 00:43:41,075
- The people
outside the city;
922
00:43:41,159 --> 00:43:44,746
the ones in the highways
and the hedges,
923
00:43:44,829 --> 00:43:45,830
the last
to be invited
924
00:43:45,913 --> 00:43:48,416
and the last to accept
the invitation.
925
00:43:48,499 --> 00:43:50,418
- That's what I suspected.
926
00:43:50,501 --> 00:43:52,503
- Speaking of which--
the highways and hedges?
927
00:43:52,587 --> 00:43:54,881
Does that actually
refer to Gentiles?
928
00:43:54,964 --> 00:43:56,466
- [sighs]
929
00:43:56,549 --> 00:44:01,095
He who has ears to hear,
let him hear.
930
00:44:01,179 --> 00:44:02,597
We leave
in the morning.
931
00:44:02,680 --> 00:44:04,932
Everyone, go home,
gather your things.
932
00:44:05,016 --> 00:44:08,061
We take to the "highways
and the hedges" before dawn.
933
00:44:15,151 --> 00:44:17,362
Boys...
934
00:44:17,445 --> 00:44:19,405
this is part of it.
935
00:44:19,489 --> 00:44:21,532
You try and carry
heavy things,
936
00:44:21,616 --> 00:44:23,785
sometimes one
gets dropped.
937
00:44:23,868 --> 00:44:27,497
But we pick it up
and keep going forward.
938
00:44:27,580 --> 00:44:28,498
Hmm?
939
00:44:28,581 --> 00:44:29,791
- Mm-hmm.
940
00:44:34,253 --> 00:44:36,672
[indistinct conversations]
941
00:44:43,846 --> 00:44:46,224
- John,
may I have a word?
942
00:44:46,307 --> 00:44:47,558
- Yes, Rabbi.
943
00:44:52,522 --> 00:44:53,940
- I can do that--
944
00:44:54,023 --> 00:44:56,192
- This isn't
going to be easy.
945
00:44:56,275 --> 00:44:58,111
- I'm sorry?
946
00:44:58,194 --> 00:45:01,614
- The Decapolis
will be perilous.
947
00:45:01,697 --> 00:45:04,325
The hearts I must reach there
are hard,
948
00:45:04,409 --> 00:45:06,661
Jew and Gentile
alike.
949
00:45:06,744 --> 00:45:09,038
Our time
will be fraught.
950
00:45:09,122 --> 00:45:11,124
- We are ready
for anything, Master.
951
00:45:11,207 --> 00:45:12,291
We have Zee.
952
00:45:12,375 --> 00:45:14,293
I can ask my father to
come along for extra help.
953
00:45:14,377 --> 00:45:15,294
He's good with crowds.
954
00:45:15,378 --> 00:45:16,712
- I want you
to stay behind.
955
00:45:19,298 --> 00:45:20,299
- The rest of us
will leave in the morning.
956
00:45:20,383 --> 00:45:21,926
You will stay
and wait.
957
00:45:25,638 --> 00:45:28,141
- [scoffs] You just said
the situation was fraught,
958
00:45:28,224 --> 00:45:30,143
which means I should be there
more than ever.
959
00:45:30,226 --> 00:45:31,436
- For what?
960
00:45:31,519 --> 00:45:33,312
Strength in numbers?
961
00:45:33,396 --> 00:45:35,773
Our challenges there
are not based on
962
00:45:35,857 --> 00:45:38,401
how many followers
are surrounding Me.
963
00:45:38,484 --> 00:45:40,319
This is not about
a lack of resources.
964
00:45:40,403 --> 00:45:41,320
- Well, then,
what?
965
00:45:41,404 --> 00:45:43,781
- Hard hearts,
John.
966
00:45:43,865 --> 00:45:46,367
Cold,
unyielding granite.
967
00:45:48,119 --> 00:45:49,495
- I don't
understand.
968
00:45:54,000 --> 00:45:55,793
- You seemed to think
that we needed a full group
969
00:45:55,877 --> 00:45:58,463
for this trip,
hmm?
970
00:45:58,546 --> 00:46:00,298
Who was missing
at today's meeting?
971
00:46:03,843 --> 00:46:04,886
- Oh.
972
00:46:06,179 --> 00:46:08,556
- You will stay
and wait for him.
973
00:46:08,639 --> 00:46:13,102
The success of this trip
depends on Simon.
974
00:46:16,564 --> 00:46:18,232
- Master,
975
00:46:18,316 --> 00:46:22,862
whatever it is you need,
I can provide.
976
00:46:22,945 --> 00:46:27,366
- Waiting for Simon is what
I'm asking you to provide.
977
00:46:27,450 --> 00:46:28,993
- Simon
is distracted!
978
00:46:29,076 --> 00:46:31,704
He's not himself;
something is off.
979
00:46:31,788 --> 00:46:33,080
Maybe...
980
00:46:34,957 --> 00:46:36,792
maybe it's better
if he stays behind.
981
00:46:36,876 --> 00:46:40,797
- John...
I love you,
982
00:46:40,880 --> 00:46:43,466
but that's not the approach
I take to people in pain.
983
00:46:43,549 --> 00:46:44,842
You should know that
by now.
984
00:46:44,926 --> 00:46:46,511
- But what about
one of the others?
985
00:46:46,594 --> 00:46:47,678
Wouldn't it be better
if one of them--
986
00:46:47,762 --> 00:46:49,931
- You've known Simon
since childhood.
987
00:46:50,014 --> 00:46:51,766
- But what about
Matthew?
988
00:46:51,849 --> 00:46:54,143
They were able to work together
to find Mary in Jericho.
989
00:46:54,227 --> 00:46:56,979
- Did you think that
pairing them up for that task
990
00:46:57,063 --> 00:46:59,607
was a good idea
at the time?
991
00:46:59,690 --> 00:47:01,609
[sighs]
992
00:47:03,986 --> 00:47:08,199
John...
it has to be you.
993
00:47:11,285 --> 00:47:12,870
No more questions.
994
00:47:17,959 --> 00:47:22,922
♪ ♪
995
00:47:23,005 --> 00:47:26,717
[woman vocalizing]
996
00:47:42,900 --> 00:47:47,029
[woman vocalizing]
997
00:47:57,456 --> 00:47:58,749
- Where's your brother?
998
00:47:58,833 --> 00:48:00,251
Is he okay?
999
00:48:00,334 --> 00:48:03,462
- We've got our hands full
without worrying about it now.
1000
00:48:04,755 --> 00:48:10,553
[woman vocalizing]
1001
00:48:13,097 --> 00:48:15,391
[humming and chopping]
1002
00:48:22,231 --> 00:48:23,107
- Shalom, Simon.
1003
00:48:23,190 --> 00:48:24,233
- What are you
doing here?
1004
00:48:24,317 --> 00:48:25,735
- Did you sleep in?
1005
00:48:25,818 --> 00:48:27,820
- I didn't sleep
at all.
1006
00:48:27,903 --> 00:48:29,530
- Why?
1007
00:48:29,614 --> 00:48:30,615
- Where's everyone?
1008
00:48:30,698 --> 00:48:33,618
- They left before dawnfor the Decapolis.
1009
00:48:33,701 --> 00:48:34,827
No one told you?
1010
00:48:34,910 --> 00:48:36,704
- If you run, you could
probably catch up with them.
1011
00:48:36,787 --> 00:48:38,539
- I'm not much
of a runner.
1012
00:48:45,171 --> 00:48:46,797
- Simon!
1013
00:48:46,881 --> 00:48:48,883
What are you
doing here?
1014
00:48:48,966 --> 00:48:52,303
- I'm having a cup of water;
I'm thirsty.
1015
00:48:52,386 --> 00:48:54,138
- Why aren't you on your way
with the others?
1016
00:48:54,221 --> 00:48:56,015
Did they tell you
to stay behind
1017
00:48:56,098 --> 00:48:57,391
and look after
the women?
1018
00:48:57,475 --> 00:48:58,601
- I didn't know
about the trip;
1019
00:48:58,684 --> 00:49:01,020
I thought Andrew and Philip
went and sorted it out.
1020
00:49:01,103 --> 00:49:02,063
[sighs]
1021
00:49:05,983 --> 00:49:08,361
- You're disconnected,
Simon;
1022
00:49:08,444 --> 00:49:09,779
you have no clue
what's going on.
1023
00:49:09,862 --> 00:49:11,364
- You rebuke me,
Zebedee?
1024
00:49:13,199 --> 00:49:14,408
- Abba?
1025
00:49:14,492 --> 00:49:16,911
- Don't play games
with me, kid.
1026
00:49:16,994 --> 00:49:18,788
Salome and I
were at your bris.
1027
00:49:18,871 --> 00:49:20,247
JOHN:Abba!!
1028
00:49:28,589 --> 00:49:29,965
- What's gotten
into him?
1029
00:49:30,049 --> 00:49:32,677
- What's gotten
into...?
1030
00:49:32,760 --> 00:49:33,803
Just go get
your things!
1031
00:49:36,013 --> 00:49:38,057
- Fine.
1032
00:49:38,140 --> 00:49:39,684
I travel light.
1033
00:49:39,767 --> 00:49:41,310
What are you doing here,
anyway?
1034
00:49:41,394 --> 00:49:42,895
- I came here
to wait for you.
1035
00:49:42,978 --> 00:49:44,063
- Really?
1036
00:49:44,146 --> 00:49:45,648
- Oh, believe me,
it was not my choice!
1037
00:49:45,731 --> 00:49:47,483
If it were up to me?
I would've left you behind.
1038
00:49:47,566 --> 00:49:49,110
- Ah, did someone
eat your breakfast, John?
1039
00:49:49,193 --> 00:49:50,653
What have I
ever done to you?
1040
00:49:50,736 --> 00:49:53,406
- It's what
you haven't done!
1041
00:49:53,489 --> 00:49:54,365
- This again?
1042
00:49:54,448 --> 00:49:55,741
- You miss meetings.
1043
00:49:55,825 --> 00:49:57,284
You hang around all night
with a Roman official.
1044
00:49:57,368 --> 00:49:59,412
Your wife doesn't even know
where you are!
1045
00:49:59,495 --> 00:50:01,872
- So leave me behind,
like chaff in the wind.
1046
00:50:01,956 --> 00:50:03,332
- [loudly]
I can't!
1047
00:50:10,840 --> 00:50:13,509
Jesus said the success
of this trip to the Decapolis
1048
00:50:13,592 --> 00:50:15,553
depends on you!
1049
00:50:15,636 --> 00:50:17,471
You,
of all people!
1050
00:50:17,555 --> 00:50:18,514
I don't
understand it,
1051
00:50:18,597 --> 00:50:20,349
and frankly, I feel
disrespected by it,
1052
00:50:20,433 --> 00:50:21,892
but what am I going
to say to Jesus, huh?
1053
00:50:21,976 --> 00:50:23,102
No?
1054
00:50:23,185 --> 00:50:24,353
- Yeah, you could.
1055
00:50:24,437 --> 00:50:26,021
- You know
I can't do that.
1056
00:50:27,440 --> 00:50:29,567
Let's go!
[huffs]
1057
00:50:31,569 --> 00:50:36,157
♪ ♪
1058
00:50:42,288 --> 00:50:46,000
♪ ♪
1059
00:50:54,133 --> 00:50:58,095
♪ ♪
1060
00:51:14,111 --> 00:51:15,112
- Andrew! Philip!
1061
00:51:16,197 --> 00:51:17,072
I knew you'd return.
1062
00:51:17,156 --> 00:51:18,073
- Why are you acting
like this?
1063
00:51:18,157 --> 00:51:19,241
- There's so much
unrest and anger,
1064
00:51:19,325 --> 00:51:20,826
I don't want
to draw attention to--
1065
00:51:23,162 --> 00:51:25,498
You...
1066
00:51:25,581 --> 00:51:27,875
You must be the Rabbi
we've heard so much about.
1067
00:51:27,958 --> 00:51:30,711
- More than "heard about,"
as I understand.
1068
00:51:30,795 --> 00:51:33,964
Rise, I'm sorry
for the trouble.
1069
00:51:34,048 --> 00:51:36,634
- No, the strife
between Jew and Gentile
1070
00:51:36,717 --> 00:51:38,010
was there all along
in Abila,
1071
00:51:38,093 --> 00:51:39,553
just simmering
beneath the surface.
1072
00:51:39,637 --> 00:51:41,472
It's simply
out in the open now.
1073
00:51:41,555 --> 00:51:43,599
It was bound to happen
sooner or later.
1074
00:51:43,682 --> 00:51:44,892
- It was bound
to happen now.
1075
00:51:44,975 --> 00:51:46,477
TELEMACHUS:Rabbi!
1076
00:51:46,560 --> 00:51:47,353
- Telemachus?
1077
00:51:47,436 --> 00:51:49,063
- Jesus of Nazareth!
1078
00:51:49,146 --> 00:51:50,397
Your teachings
have reached us.
1079
00:51:50,481 --> 00:51:52,316
- So I've heard.
1080
00:51:52,399 --> 00:51:53,609
- He has not.
1081
00:51:53,692 --> 00:51:54,527
- What do you mean?
1082
00:51:54,610 --> 00:51:55,736
- He's deaf.
1083
00:51:55,820 --> 00:51:57,738
- My abba cannot hear
and can barely speak.
1084
00:51:57,822 --> 00:51:59,073
[trying to speak]
1085
00:51:59,156 --> 00:52:00,533
- Telemachus,
you're out of line.
1086
00:52:00,616 --> 00:52:02,201
This is not why
we need Jesus.
1087
00:52:02,284 --> 00:52:03,494
- Why shouldn't it be?
1088
00:52:03,577 --> 00:52:04,870
- Because Rabbi, there are
far greater problems right now
1089
00:52:04,954 --> 00:52:06,413
than one man's--
1090
00:52:06,497 --> 00:52:09,166
- I can think of
no better place to start.
1091
00:52:09,250 --> 00:52:10,668
- We didn't mean to spring this
on you, I promise,
1092
00:52:10,751 --> 00:52:11,585
I really didn't
know that--
1093
00:52:11,669 --> 00:52:12,795
[trying to speak]
1094
00:52:12,878 --> 00:52:13,838
- Please, Rabbi!
1095
00:52:13,921 --> 00:52:14,880
Please, I don't mean
to disrespect, but--
1096
00:52:14,964 --> 00:52:16,465
- I understand,
son.
1097
00:52:16,549 --> 00:52:19,510
- [trying to speak]
1098
00:52:21,971 --> 00:52:23,305
- It's okay.
1099
00:52:28,060 --> 00:52:33,065
[soft percussive beats]
1100
00:52:51,166 --> 00:52:53,043
[slowly exhales]
1101
00:52:56,797 --> 00:52:59,258
Ephphatha.
1102
00:52:59,341 --> 00:53:00,718
Be opened.
1103
00:53:04,722 --> 00:53:07,600
- [trying to speak]
1104
00:53:07,683 --> 00:53:09,435
- Don't be afraid.
1105
00:53:09,518 --> 00:53:11,854
That's what birds
sound like.
1106
00:53:11,937 --> 00:53:13,439
They sing.
1107
00:53:13,522 --> 00:53:15,107
[joyful laughter]
1108
00:53:15,190 --> 00:53:16,650
- I don't even
hear them.
1109
00:53:21,030 --> 00:53:22,281
- Abba!
1110
00:53:22,364 --> 00:53:23,365
Can you hear me?!
1111
00:53:23,449 --> 00:53:24,950
- The sound
of your voice...
1112
00:53:25,034 --> 00:53:26,619
the sound
of my voice!
1113
00:53:26,702 --> 00:53:27,995
Oh, Telemachus!
1114
00:53:29,622 --> 00:53:33,334
♪ ♪
1115
00:53:36,754 --> 00:53:39,381
[slowly]
Telemachus.
1116
00:53:39,465 --> 00:53:40,633
Am I saying that
right?
1117
00:53:40,716 --> 00:53:42,259
- Yes,
it's perfect.
1118
00:53:42,343 --> 00:53:43,552
- [over-articulating]
How?
1119
00:53:43,636 --> 00:53:45,304
How...
how do I know?
1120
00:53:45,387 --> 00:53:46,305
- How can we ever
repay you?
1121
00:53:46,388 --> 00:53:47,723
- I have no money,
no way to compensate--
1122
00:53:47,806 --> 00:53:49,975
- Actually,
you can.
1123
00:53:50,059 --> 00:53:50,976
- How?
1124
00:53:51,060 --> 00:53:52,978
- By telling no one
what happened.
1125
00:53:53,062 --> 00:53:55,814
I strictly charge you
to keep this quiet,
1126
00:53:55,898 --> 00:53:57,066
which should be
easy for you;
1127
00:53:57,149 --> 00:53:58,817
you've had
quite a lot of practice.
1128
00:53:58,901 --> 00:54:01,445
[laughter]
1129
00:54:01,528 --> 00:54:04,198
Now is not the timefor this word to spread.
1130
00:54:04,281 --> 00:54:05,074
Do you hear me?
1131
00:54:05,157 --> 00:54:06,241
- Now I hear you.
1132
00:54:06,325 --> 00:54:09,954
[laughter]
1133
00:54:10,037 --> 00:54:11,413
- That's good!
1134
00:54:11,497 --> 00:54:12,706
NASHÓN:You've brought friends?
1135
00:54:12,790 --> 00:54:15,042
I thought we'd seen
the last of you!
1136
00:54:15,125 --> 00:54:16,627
And consorting
with Greeks, I see!
1137
00:54:16,710 --> 00:54:18,545
- Nashón, they're here
to bring peace.
1138
00:54:18,629 --> 00:54:19,922
Nashón is a healer.
1139
00:54:20,005 --> 00:54:22,091
Argo never had enough money
for Nashón to heal him though.
1140
00:54:22,174 --> 00:54:23,509
- Here to bring peace?
1141
00:54:23,592 --> 00:54:25,511
That's what they said
the last time.
1142
00:54:25,594 --> 00:54:27,262
You must bethe Rabbi.
1143
00:54:27,346 --> 00:54:29,640
The one everyone's been
talking so much about.
1144
00:54:29,723 --> 00:54:30,933
Tell me--
1145
00:54:31,016 --> 00:54:33,560
what sort of respectable Rabbi
would be speaking amicably
1146
00:54:33,644 --> 00:54:35,980
with a man who corrupts
our Hebrew children
1147
00:54:36,063 --> 00:54:37,564
by teaching themGreek philosophy?
1148
00:54:37,648 --> 00:54:39,775
JESUS: If this"corrupter of children"
1149
00:54:39,858 --> 00:54:42,528
were to raise money
for your fee,
1150
00:54:42,611 --> 00:54:43,821
would you
speak to Him then?
1151
00:54:43,904 --> 00:54:44,947
- He will never
raise the money.
1152
00:54:45,030 --> 00:54:46,490
I know that.
1153
00:54:46,573 --> 00:54:48,492
You want to dilute
our faith!
1154
00:54:48,575 --> 00:54:49,535
- How do you know
what He wants?
1155
00:54:49,618 --> 00:54:50,577
Argo!!
1156
00:54:51,495 --> 00:54:53,789
- What did you
just say?
1157
00:54:53,872 --> 00:54:55,207
The town deaf-mute??
1158
00:54:55,290 --> 00:54:58,085
LEANDER: He's not thetown deaf-mute anymore, Nashón,
1159
00:54:58,168 --> 00:54:59,545
now, go on your way.
1160
00:54:59,628 --> 00:55:00,838
NASHÓN:Who did it?
1161
00:55:02,715 --> 00:55:06,427
I want to know
who healed you?!
1162
00:55:06,510 --> 00:55:08,721
Your deafnesswas no doubt punishment
1163
00:55:08,804 --> 00:55:11,557
for some ghastly sin committed
by you or your parents,
1164
00:55:11,640 --> 00:55:12,599
and I want
to know who--
1165
00:55:12,683 --> 00:55:14,226
- [firmly]
It doesn't work that way.
1166
00:55:14,309 --> 00:55:16,478
- Oh?
Then how does it work?
1167
00:55:22,317 --> 00:55:24,653
[panting]
1168
00:55:30,242 --> 00:55:31,285
- What is it?
1169
00:55:32,453 --> 00:55:34,788
[distant conversations]
1170
00:55:42,629 --> 00:55:44,882
DION:Ho-ho!
1171
00:55:44,965 --> 00:55:46,258
What have we here?
1172
00:55:48,010 --> 00:55:52,431
The Galileans return...
this time in droves.
1173
00:55:52,514 --> 00:55:54,349
- A drove is a flock
or herd of animals.
1174
00:55:54,433 --> 00:55:56,435
- Oh, I know.
1175
00:55:56,518 --> 00:55:58,979
- They're
Syrophoenicians--
1176
00:55:59,063 --> 00:56:02,983
- My friends,
you seem upset.
1177
00:56:03,067 --> 00:56:04,318
How can I help you?
1178
00:56:04,401 --> 00:56:06,528
- Are you the one they call
Jesus of Nazareth?
1179
00:56:06,612 --> 00:56:07,613
- I Am.
1180
00:56:07,696 --> 00:56:09,323
DION: They sayYou do miracles.
1181
00:56:09,406 --> 00:56:11,950
All we've heardis rumors and heresy
1182
00:56:12,034 --> 00:56:14,578
from the other sideof the Sea of Galilee.
1183
00:56:14,661 --> 00:56:17,206
Show us proofof who You are.
1184
00:56:17,289 --> 00:56:20,209
Give us a sign...
1185
00:56:20,292 --> 00:56:21,960
or at least
some food and supplies
1186
00:56:22,044 --> 00:56:24,463
for all the people
displaced from their homes.
1187
00:56:25,756 --> 00:56:29,009
Otherwise,
take yourself,
1188
00:56:29,093 --> 00:56:30,844
your followers,
1189
00:56:30,928 --> 00:56:32,179
and your monotheism
1190
00:56:32,262 --> 00:56:34,681
back West
where you belong!
1191
00:56:34,765 --> 00:56:36,266
FATIYAH:I'm in awe!
1192
00:56:36,350 --> 00:56:39,770
The Jews and their long-awaited
Messiah finally arrived
1193
00:56:39,853 --> 00:56:40,979
to cause
even more trouble.
1194
00:56:41,063 --> 00:56:43,315
And this
is His "army."
1195
00:56:43,398 --> 00:56:44,566
- Nabataeans...
1196
00:56:44,650 --> 00:56:46,652
FATIYAH:How many is that, nine?
1197
00:56:46,735 --> 00:56:49,613
I have more children
than that!
1198
00:56:49,696 --> 00:56:52,574
Could I
be your Messiah?
1199
00:56:52,658 --> 00:56:54,118
- Blasphemy!
1200
00:56:54,201 --> 00:56:56,161
- Anyone else think we should
move to higher ground?
1201
00:56:56,245 --> 00:56:57,079
- I agree.
1202
00:56:57,162 --> 00:56:58,497
- Rabbi,
tell us what to do.
1203
00:56:58,580 --> 00:56:59,748
FATIYAH:
Wow.
1204
00:56:59,832 --> 00:57:03,585
Are your followers always
this strong and intimidating?
1205
00:57:03,669 --> 00:57:05,963
- Everyone,
calm down and settle in.
1206
00:57:06,046 --> 00:57:07,965
Looks like we're going
to be here for a while.
1207
00:57:09,716 --> 00:57:12,761
[crowd conversations]
1208
00:57:21,854 --> 00:57:27,568
[woman vocalizing]
1209
00:57:31,196 --> 00:57:32,656
SIMON:Just one trip.
1210
00:57:32,739 --> 00:57:33,991
One errand
out of a thousand,
1211
00:57:34,074 --> 00:57:35,617
and this is the time
I can't miss?
1212
00:57:35,701 --> 00:57:37,244
- You said you'd go with Him
to the ends of the earth.
1213
00:57:37,327 --> 00:57:39,204
- That doesn't mean
every time He goes somewhere.
1214
00:57:39,288 --> 00:57:42,207
And the Decapolis is hardly
the ends of the earth.
1215
00:57:42,291 --> 00:57:44,042
- I didn't say
it was.
1216
00:57:44,126 --> 00:57:45,210
- You know,
1217
00:57:45,294 --> 00:57:47,296
I'm remembering something
you told me in Samaria.
1218
00:57:47,379 --> 00:57:48,672
- I prefer not to
talk about Samaria
1219
00:57:48,755 --> 00:57:49,840
if that's okay
with you.
1220
00:57:49,923 --> 00:57:51,175
- That field He tricked you
into cultivating
1221
00:57:51,258 --> 00:57:52,718
for a Samaritan,
1222
00:57:52,801 --> 00:57:53,719
to correct
your prejudice.
1223
00:57:53,802 --> 00:57:54,928
- It wasn't a trick,
1224
00:57:55,012 --> 00:57:56,471
and I'm not particularly fond
of that memory, Simon.
1225
00:57:56,555 --> 00:57:58,056
- Melech,
with the broken leg.
1226
00:57:58,140 --> 00:57:59,141
- Agh!
1227
00:57:59,224 --> 00:58:00,434
- You said in the morning
he was healed.
1228
00:58:00,517 --> 00:58:02,978
But we were already
at Photina's house;
1229
00:58:03,061 --> 00:58:06,064
Jesus didn't have to be present
to perform the miracle.
1230
00:58:06,148 --> 00:58:07,691
- What's your point?
1231
00:58:07,774 --> 00:58:09,985
- Why can't He perform
a miracle in the Decapolis
1232
00:58:10,068 --> 00:58:11,278
from Capernaum,
1233
00:58:11,361 --> 00:58:13,780
instead of dragging us all
into mostly Gentile territory
1234
00:58:13,864 --> 00:58:15,240
that already
has it out for us?
1235
00:58:15,324 --> 00:58:16,450
- Ask Him.
1236
00:58:16,533 --> 00:58:17,576
I'm sure He'd be
more than willing
1237
00:58:17,659 --> 00:58:18,702
to answer
your question,
1238
00:58:18,785 --> 00:58:20,996
since "success depends
on you being there."
1239
00:58:21,079 --> 00:58:21,955
- Oh, come off it!
1240
00:58:22,039 --> 00:58:22,998
He's nicer with you
than with me.
1241
00:58:23,081 --> 00:58:24,374
I don't hold that
against you, do I?
1242
00:58:24,458 --> 00:58:26,043
- Oh, how very generous
of you.
1243
00:58:26,126 --> 00:58:28,921
Any other virtues
you'd like to lord over me?
1244
00:58:29,004 --> 00:58:30,380
Simon
the exceptional.
1245
00:58:30,464 --> 00:58:31,924
Simon
the distinct.
1246
00:58:32,007 --> 00:58:32,925
And, also, yes,
1247
00:58:33,008 --> 00:58:34,760
maybe He calls me
"beloved" sometimes,
1248
00:58:34,843 --> 00:58:36,762
but that's only
because you have Eden.
1249
00:58:36,845 --> 00:58:37,888
I don't know what
you're whining about
1250
00:58:37,971 --> 00:58:40,015
when you have found
someone like her.
1251
00:58:54,780 --> 00:58:57,282
- Look,
I'm sorry.
1252
00:58:57,366 --> 00:59:01,036
I--I went too far.
1253
00:59:01,119 --> 00:59:03,080
I know I wouldn't want
anybody to resent me
1254
00:59:03,163 --> 00:59:04,289
for having a wife.
1255
00:59:06,333 --> 00:59:07,334
Simon?
1256
00:59:08,335 --> 00:59:09,753
Hey.
1257
00:59:09,836 --> 00:59:11,338
Hey, hey, hey, hey,
Simon.
1258
00:59:11,421 --> 00:59:13,590
Hey, I didn't mean
anything by it.
1259
00:59:13,674 --> 00:59:16,051
Simon, what's going--
what did I say--?
1260
00:59:16,134 --> 00:59:18,178
Simon?
1261
00:59:18,262 --> 00:59:20,138
- I trusted Jesus.
1262
00:59:20,222 --> 00:59:21,807
- Of course
you do!
1263
00:59:21,890 --> 00:59:24,226
W-w-wait, trusted?
1264
00:59:24,309 --> 00:59:27,521
- I trusted that Edenwould be okay...
1265
00:59:27,604 --> 00:59:29,356
safe,
while we were gone.
1266
00:59:32,067 --> 00:59:33,860
- I didn't know it,
John,
1267
00:59:33,944 --> 00:59:36,071
but before we all left
on our two by two missions...
1268
00:59:36,154 --> 00:59:37,656
we conceived
a child.
1269
00:59:39,574 --> 00:59:40,617
- And while
we were gone...
1270
00:59:43,537 --> 00:59:45,372
- Oh, no,
no, no, no.
1271
00:59:48,792 --> 00:59:52,296
I'm--I'm so sorry,
brother.
1272
00:59:52,379 --> 00:59:53,505
- [crying]
When it happened,
1273
00:59:53,588 --> 00:59:55,924
she almost died
along with the baby.
1274
00:59:56,008 --> 00:59:57,050
There was
so much damage,
1275
00:59:57,134 --> 01:00:00,971
the doctor said
she might never be able to...
1276
01:00:01,054 --> 01:00:02,347
- Adonai in heaven.
1277
01:00:04,516 --> 01:00:06,685
- Why didn't you
tell us?
1278
01:00:06,768 --> 01:00:08,603
- Because
I'm furious, John!
1279
01:00:08,687 --> 01:00:10,731
I'm so angry!
1280
01:00:10,814 --> 01:00:12,649
Look, He is
Who says He is.
1281
01:00:12,733 --> 01:00:14,192
I don't believe it,
I know it.
1282
01:00:14,276 --> 01:00:15,235
He's the first
and the last.
1283
01:00:15,319 --> 01:00:16,862
He can do
anything.
1284
01:00:16,945 --> 01:00:17,863
How could He
let something like this--
1285
01:00:17,946 --> 01:00:18,780
- Whoa, whoa, whoa,
1286
01:00:18,864 --> 01:00:19,656
that's not
the right way to think--
1287
01:00:19,740 --> 01:00:20,866
- --happen to Eden?
1288
01:00:20,949 --> 01:00:21,908
Happen to me?!
1289
01:00:24,536 --> 01:00:26,038
Let's--
let's keep going.
1290
01:00:27,581 --> 01:00:29,499
- You're not exempt,
Simon.
1291
01:00:29,583 --> 01:00:31,293
Remember He said that
in this world
1292
01:00:31,376 --> 01:00:33,086
bones will
still break,
1293
01:00:33,170 --> 01:00:34,755
hearts will
still break,
1294
01:00:34,838 --> 01:00:36,173
but He's making a way
for people
1295
01:00:36,256 --> 01:00:37,549
to access
a better kingdom!
1296
01:00:37,632 --> 01:00:39,760
- He heals
total strangers,
1297
01:00:39,843 --> 01:00:41,470
while I gave up
everything for Him.
1298
01:00:41,553 --> 01:00:43,847
- That doesn't mean your life
will now be perfect.
1299
01:00:43,930 --> 01:00:45,599
In fact, He said
the complete opposite.
1300
01:00:47,392 --> 01:00:48,894
- I don't want to talk
about this anymore.
1301
01:00:55,484 --> 01:00:58,195
Life was a whole lot easier
when we fished.
1302
01:00:58,278 --> 01:00:59,321
- She still could've
lost a baby
1303
01:00:59,404 --> 01:01:00,697
while you were
a fisherman, Simon.
1304
01:01:03,700 --> 01:01:05,952
We just wouldn't
have anybody to turn to.
1305
01:01:06,036 --> 01:01:08,372
- He could've prevented it
and He did not.
1306
01:01:10,791 --> 01:01:12,000
[distant conversation]
1307
01:01:12,084 --> 01:01:13,418
- Sounds like
we're close.
1308
01:01:21,718 --> 01:01:25,013
He said,
it all depends on you.
1309
01:01:27,224 --> 01:01:29,309
♪ ♪
1310
01:01:30,894 --> 01:01:35,816
[woman vocalizing]
1311
01:01:44,741 --> 01:01:49,830
♪ ♪
1312
01:02:09,141 --> 01:02:13,728
♪ ♪
1313
01:02:25,282 --> 01:02:28,952
[woman vocalizing]
1314
01:02:31,746 --> 01:02:37,919
♪ ♪
1315
01:02:42,757 --> 01:02:45,051
[man vocalizing]
1316
01:02:47,596 --> 01:02:50,348
♪ ♪
1317
01:02:53,518 --> 01:02:56,396
[woman vocalizing]
1318
01:02:59,024 --> 01:03:02,027
♪ ♪
1319
01:03:03,487 --> 01:03:06,031
[man vocalizing]
1320
01:03:07,866 --> 01:03:10,869
♪ ♪
1321
01:03:22,797 --> 01:03:26,092
[woman vocalizing]
1322
01:03:29,554 --> 01:03:32,891
♪ ♪
1323
01:03:40,315 --> 01:03:43,485
[man vocalizing]
1324
01:03:46,446 --> 01:03:50,700
♪ ♪
1325
01:03:50,784 --> 01:03:53,703
[woman vocalizing]
1326
01:03:55,747 --> 01:03:57,958
♪ ♪
1327
01:04:00,710 --> 01:04:03,046
[man vocalizing]
1328
01:04:05,882 --> 01:04:27,571
♪ ♪
1329
01:04:29,656 --> 01:04:32,242
[man vocalizing]
85948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.