All language subtitles for The Chemistry of Death - 01x01 - Fallen Angel.PROPER.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:33,801 --> 00:00:34,968 Can I have a sweet? 3 00:00:35,103 --> 00:00:36,870 You've got to wait till we get there. 4 00:00:37,004 --> 00:00:39,507 But I'm hungry. 5 00:00:39,640 --> 00:00:40,708 Just go that way. 6 00:00:40,841 --> 00:00:43,377 You keep changing it. 7 00:00:43,511 --> 00:00:44,745 Go on. Just go that way 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,547 and then I'll give you a sweet. 9 00:01:06,100 --> 00:01:07,100 Sam? 10 00:01:14,041 --> 00:01:15,576 Sam?! 11 00:01:35,429 --> 00:01:36,597 Hey, Sam. 12 00:01:41,169 --> 00:01:42,636 You still want a sweet? 13 00:03:31,545 --> 00:03:33,514 So, it sounds like you had a bit of a shock. 14 00:03:33,647 --> 00:03:35,783 That's why your mum called me, okay? 15 00:03:35,916 --> 00:03:37,751 Do you think you could tell me what you saw? 16 00:03:37,885 --> 00:03:39,152 They won't say. 17 00:03:41,755 --> 00:03:43,190 All right, it's okay. 18 00:03:44,792 --> 00:03:48,329 Now, you know you're not in any trouble. All right? 19 00:03:49,930 --> 00:03:54,201 It just sometimes helps to... to talk about things. Hmm? 20 00:03:58,872 --> 00:04:00,908 It was an angel. 21 00:04:01,041 --> 00:04:02,976 She had wings. 22 00:04:04,144 --> 00:04:06,314 Angels fly, you idiot. 23 00:04:07,748 --> 00:04:09,350 Maybe she fell. 24 00:04:11,051 --> 00:04:13,787 Maybe the angel was sleeping. 25 00:04:16,624 --> 00:04:18,859 Can you remember where you saw her? 26 00:04:20,594 --> 00:04:23,564 Willow Hole. In the woods. 27 00:04:23,697 --> 00:04:25,599 Can't you give them something? 28 00:04:25,733 --> 00:04:28,669 Uh, yeah, you... you wanna... ? 29 00:04:33,273 --> 00:04:35,909 So, the best medicine is rest. 30 00:04:36,043 --> 00:04:37,277 Keep their routines. 31 00:04:37,411 --> 00:04:38,846 If you notice any changes to their behaviour, 32 00:04:38,979 --> 00:04:40,147 give me a call, day or night. 33 00:04:40,280 --> 00:04:43,584 Erm, and we'll see how they get on. 34 00:04:43,717 --> 00:04:45,753 Counselling is something we can look at, if you... 35 00:04:45,886 --> 00:04:48,756 I'll let you try and convince Gary of that. 36 00:04:48,889 --> 00:04:50,223 Can we go out now? 37 00:04:50,358 --> 00:04:52,826 Yeah, only in the garden. 38 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 - Come on. - Okay. 39 00:04:54,061 --> 00:04:55,963 Don't go any further. 40 00:04:56,096 --> 00:04:57,665 Your dad's on his way home. 41 00:05:04,104 --> 00:05:05,238 He'll only get 'em filthy again 42 00:05:05,373 --> 00:05:07,775 the minute he steps on the pitch. 43 00:05:07,908 --> 00:05:09,877 But Gary... 44 00:05:10,010 --> 00:05:12,045 It's all about appearances. 45 00:05:13,781 --> 00:05:15,816 You know, we don't know what they saw. 46 00:05:15,949 --> 00:05:18,218 I think it might be Sally Palmer. 47 00:05:19,186 --> 00:05:20,988 What makes you say that? 48 00:05:23,023 --> 00:05:25,793 I had a dream about her. 49 00:05:25,926 --> 00:05:28,228 She was stood at the bus stop, crying. 50 00:05:29,363 --> 00:05:32,032 I... I asked her what was wrong, 51 00:05:32,165 --> 00:05:33,801 but she wouldn't say. 52 00:05:34,868 --> 00:05:36,003 I looked down the road, 53 00:05:36,136 --> 00:05:37,405 and when I turned back, she'd gone. 54 00:05:41,308 --> 00:05:43,210 We have dreams for a reason. 55 00:05:53,020 --> 00:05:54,588 - Miss Yates? - That's me. 56 00:05:54,722 --> 00:05:57,591 - Thanks for coming. - I am DC Hodges. 57 00:05:57,725 --> 00:05:59,660 Er, we need to talk to your boys about what they saw. 58 00:05:59,793 --> 00:06:02,696 It might be better if you just spoke to us. 59 00:06:02,830 --> 00:06:03,831 And you are? 60 00:06:03,964 --> 00:06:06,133 Dr Hunter from the village surgery. 61 00:06:06,266 --> 00:06:07,935 We need them to show us what they found. 62 00:06:08,068 --> 00:06:11,572 No, er... no, they're not going back to the woods. 63 00:06:11,705 --> 00:06:13,306 I know where they're talking about. 64 00:06:14,274 --> 00:06:15,443 I'll take them. 65 00:06:16,410 --> 00:06:17,778 Thank you. 66 00:06:19,179 --> 00:06:20,781 You wanna follow me? 67 00:06:47,107 --> 00:06:48,308 You got any kids of your own? 68 00:06:48,442 --> 00:06:49,877 No. 69 00:06:51,512 --> 00:06:54,314 They all get a bit silly when they go back to school. 70 00:06:54,448 --> 00:06:56,917 It's probably just a deer carcass or something. 71 00:07:00,253 --> 00:07:01,689 Right, this is it. 72 00:07:01,822 --> 00:07:03,991 Path bears round to the left, and that's Willow Hole. 73 00:07:06,326 --> 00:07:08,261 - Aren't you coming with us? - No. 74 00:07:18,271 --> 00:07:19,907 Within four minutes of death, 75 00:07:20,040 --> 00:07:22,810 the human body starts to decompose. 76 00:07:22,943 --> 00:07:24,411 The beginning of a transformation 77 00:07:24,545 --> 00:07:27,981 that continues long after the heart has stopped. 78 00:07:28,115 --> 00:07:32,720 As putrefaction causes the body's own bacteria to destroy itself, 79 00:07:32,853 --> 00:07:34,287 nutrients are released, 80 00:07:34,421 --> 00:07:37,891 becoming a feast for a multitude of other organisms. 81 00:07:50,303 --> 00:07:53,741 In this way, death, far from being the end, 82 00:07:53,874 --> 00:07:55,876 is in fact a new beginning. 83 00:07:57,511 --> 00:08:00,881 The past not so much forgotten as hidden, 84 00:08:01,014 --> 00:08:02,916 as scattered patterns and successions 85 00:08:03,050 --> 00:08:05,318 that death imparts now become essential clues 86 00:08:05,452 --> 00:08:07,955 to understanding the final moments of life. 87 00:08:42,055 --> 00:08:43,123 Hello? 88 00:08:44,224 --> 00:08:45,325 Sally? 89 00:08:47,995 --> 00:08:49,162 It's David. 90 00:08:52,566 --> 00:08:53,634 Sally? 91 00:08:58,071 --> 00:08:59,106 It's David. 92 00:09:57,330 --> 00:09:59,499 How long since you last saw Miss Palmer? 93 00:10:01,168 --> 00:10:04,304 - Er... - Roughly will suffice. 94 00:10:04,437 --> 00:10:07,040 A couple of weeks ago there was a... 95 00:10:07,174 --> 00:10:09,542 a barbecue at the Black Lamb, a pub in the village. 96 00:10:09,677 --> 00:10:11,011 And she was with you? 97 00:10:11,144 --> 00:10:13,213 No. But we spoke. 98 00:10:13,346 --> 00:10:16,183 And after not seeing her since then, 99 00:10:16,316 --> 00:10:18,485 you just decide to come here today? 100 00:10:18,618 --> 00:10:19,853 Yeah, no, I was nearby. 101 00:10:19,987 --> 00:10:22,355 I-I just took your officers to Farnham Woods. 102 00:10:22,489 --> 00:10:24,357 Yeah, I know. 103 00:10:24,491 --> 00:10:27,460 - Did you not try calling her? - No. 104 00:10:27,594 --> 00:10:29,496 What's your relationship? 105 00:10:29,629 --> 00:10:33,033 Er... friends, I suppose. 106 00:10:34,702 --> 00:10:36,303 Did she have any family? 107 00:10:37,304 --> 00:10:39,106 No children, erm... 108 00:10:39,239 --> 00:10:41,174 No family locally that I know of. 109 00:10:41,308 --> 00:10:42,442 Hmm. 110 00:10:42,575 --> 00:10:44,111 Any other boyfriends? 111 00:10:44,244 --> 00:10:45,312 I wasn't her boyfriend. 112 00:10:45,445 --> 00:10:47,347 Honestly, I... 113 00:10:47,480 --> 00:10:48,916 I don't know her that well. 114 00:10:49,049 --> 00:10:52,452 Just well enough to let yourself into her house. 115 00:10:57,024 --> 00:10:58,658 Okay, well... 116 00:11:00,127 --> 00:11:01,328 that will do for now. 117 00:11:01,461 --> 00:11:03,530 How can I get hold of you? 118 00:11:03,663 --> 00:11:05,532 Manham Village Surgery. 119 00:11:06,399 --> 00:11:08,168 Okay. 120 00:11:08,301 --> 00:11:09,770 All right, thank you. 121 00:12:00,387 --> 00:12:01,454 Sorry I'm late. 122 00:12:01,588 --> 00:12:03,490 I'm not aware that it's a crime. 123 00:12:03,623 --> 00:12:05,092 Yet. 124 00:12:05,225 --> 00:12:06,960 Is it? 125 00:12:07,094 --> 00:12:09,362 Janice, you're a wonder. 126 00:12:09,496 --> 00:12:12,099 I may have to cancel your sabbatical. 127 00:12:12,232 --> 00:12:15,102 And by the way, David, I took care of your 12:30. 128 00:12:15,235 --> 00:12:16,603 Suspected appendicitis, 129 00:12:16,736 --> 00:12:18,571 - but I sent her off to A&E - Sorry. 130 00:12:18,705 --> 00:12:19,940 - ... as a precaution. - Thank you. 131 00:12:20,073 --> 00:12:22,275 David, you look as if you've seen a ghost. 132 00:12:24,744 --> 00:12:27,214 Not me, erm... 133 00:12:27,347 --> 00:12:29,582 Sam and... and Neil Yates 134 00:12:29,716 --> 00:12:32,652 thought they'd found an angel 135 00:12:32,786 --> 00:12:34,221 in Farnham Woods. 136 00:12:36,156 --> 00:12:39,192 I, erm, I think it was a dead body. 137 00:12:39,326 --> 00:12:40,360 Oh, sweet Jesus. 138 00:12:40,493 --> 00:12:43,230 Well, how are they, the boys? 139 00:12:43,363 --> 00:12:44,998 Shocked. 140 00:12:45,132 --> 00:12:47,034 Taking it in. 141 00:12:47,167 --> 00:12:48,768 I'll check on them tomorrow. 142 00:12:49,769 --> 00:12:51,972 My god. 143 00:12:52,105 --> 00:12:54,241 Have they got any idea who? 144 00:12:54,374 --> 00:12:56,176 Well... 145 00:12:56,309 --> 00:13:01,281 Linda was worried about Sally Palmer. I... 146 00:13:01,414 --> 00:13:03,050 dropped in to her house. 147 00:13:03,183 --> 00:13:05,518 Something's not... not right, erm... 148 00:13:05,652 --> 00:13:08,588 There was a smashed mug on the floor, a... 149 00:13:08,721 --> 00:13:11,324 half-written letter to Linda. 150 00:13:15,328 --> 00:13:16,496 We'll see. I... 151 00:13:16,629 --> 00:13:18,731 Awful. Not in Manham. 152 00:13:21,134 --> 00:13:23,236 I'll, er, leave the notes in your office. 153 00:13:23,370 --> 00:13:24,437 I'll put that phone call in. 154 00:13:24,571 --> 00:13:25,805 By the way, David, 155 00:13:25,939 --> 00:13:29,442 if you are dropping in on those boys again, tread carefully. 156 00:13:29,576 --> 00:13:32,179 I've known Linda and Gary longer than you. 157 00:13:33,413 --> 00:13:35,582 Gary's calmed down a bit, but still. 158 00:13:35,715 --> 00:13:36,950 I'm just doing my job. 159 00:13:37,084 --> 00:13:39,652 All the same, it's you I'm worried about. 160 00:13:39,786 --> 00:13:41,021 I'll be fine. 161 00:13:41,154 --> 00:13:42,189 I got your message. 162 00:13:42,322 --> 00:13:43,590 Tomorrow 4pm for George Mason. 163 00:13:44,724 --> 00:13:45,825 David. 164 00:13:46,793 --> 00:13:48,295 You know where I am. 165 00:13:48,428 --> 00:13:50,263 Thanks. 166 00:14:38,645 --> 00:14:39,779 Nice. 167 00:14:48,855 --> 00:14:52,392 I think this actually fits very good to your picture, right? 168 00:14:54,361 --> 00:14:55,695 Yeah, it's good. 169 00:14:56,964 --> 00:14:59,299 Miss Jenny, Miss Jenny! 170 00:15:00,800 --> 00:15:02,435 Neil? 171 00:15:02,569 --> 00:15:03,736 Neil? 172 00:15:05,905 --> 00:15:07,807 Neil, can you hear me? 173 00:15:07,941 --> 00:15:09,309 Neil? 174 00:15:29,529 --> 00:15:31,164 They've had the bloody bitterns' eggs. 175 00:15:31,298 --> 00:15:33,233 No. 176 00:15:33,366 --> 00:15:35,868 The bastards cut through three bloody fences. 177 00:15:36,003 --> 00:15:37,304 I need you to hold the fort 178 00:15:37,437 --> 00:15:39,472 and chase up those funding applications, would you? 179 00:15:39,606 --> 00:15:40,940 What are you gonna do? 180 00:15:43,243 --> 00:15:45,145 Less you know about that, the better. 181 00:15:45,278 --> 00:15:47,680 The Wi-Fi's down again. Will you take a look at that? 182 00:15:50,650 --> 00:15:52,185 Dan, get that loaded up, eh? 183 00:15:52,319 --> 00:15:53,386 Yeah. 184 00:16:22,482 --> 00:16:24,184 You okay? 185 00:16:24,317 --> 00:16:25,452 Yeah. 186 00:16:30,757 --> 00:16:31,757 Hi. 187 00:16:31,758 --> 00:16:32,758 Thank you for coming so quickly. 188 00:16:32,859 --> 00:16:34,461 Of course. 189 00:16:34,594 --> 00:16:35,728 So, this is Neil. 190 00:16:35,862 --> 00:16:37,230 He fainted. 191 00:16:37,364 --> 00:16:38,431 Hello again. 192 00:16:39,466 --> 00:16:40,600 How you doing? 193 00:16:40,733 --> 00:16:42,735 I'm fine. I'm okay. 194 00:16:42,869 --> 00:16:43,870 Yeah? 195 00:16:44,003 --> 00:16:45,438 Did something happen? 196 00:16:45,572 --> 00:16:48,308 Was... was something said, or... ? 197 00:16:48,441 --> 00:16:51,478 Like I told Miss Krause, I'm all right. 198 00:16:51,611 --> 00:16:53,480 Good. Can I check your pulse? 199 00:16:53,613 --> 00:16:54,681 Thank you. 200 00:16:56,916 --> 00:16:58,785 So, how did Norwich get on last week? 201 00:16:58,918 --> 00:16:59,918 I'm Ipswich. 202 00:16:59,986 --> 00:17:01,854 Oh, sorry. Ipswich. 203 00:17:01,988 --> 00:17:04,991 They got turned over by QPR. 204 00:17:05,125 --> 00:17:06,693 Neil's a top player. 205 00:17:06,826 --> 00:17:07,826 - Yeah? - Mm-hmm. 206 00:17:07,927 --> 00:17:09,829 What position? 207 00:17:09,962 --> 00:17:11,931 Thinking... striker? 208 00:17:12,065 --> 00:17:13,500 Midfield. 209 00:17:13,633 --> 00:17:15,402 It's the strikers that get all the goals, 210 00:17:15,535 --> 00:17:18,738 but midfield's the most important position. 211 00:17:18,871 --> 00:17:19,939 Right. 212 00:17:20,073 --> 00:17:21,774 I think you're match fit, young man. 213 00:17:21,908 --> 00:17:22,975 You're gonna be all right. 214 00:17:23,110 --> 00:17:24,911 Erm, are the parents on the way? 215 00:17:25,044 --> 00:17:26,413 - His father. - Okay. 216 00:17:26,546 --> 00:17:28,014 Do you just wanna wait here for a couple of minutes? 217 00:17:28,148 --> 00:17:30,383 We're gonna have a quick chat outside, okay? 218 00:17:30,517 --> 00:17:31,751 Good lad. 219 00:17:36,489 --> 00:17:37,824 We're keeping an extra eye out. 220 00:17:37,957 --> 00:17:40,460 Good. And how's, er, how's little Sam? 221 00:17:40,593 --> 00:17:41,593 He's okay. 222 00:17:41,594 --> 00:17:42,795 - Yeah. - Yeah? 223 00:17:42,929 --> 00:17:45,532 But this must be shocking for everyone. 224 00:17:46,433 --> 00:17:48,335 I'm a relative stranger in Manham. 225 00:17:48,468 --> 00:17:49,736 It's only my second term. 226 00:17:49,869 --> 00:17:50,970 Where's Neil? 227 00:17:51,104 --> 00:17:52,339 Er, he's in here. 228 00:17:52,472 --> 00:17:53,640 They never should've been in school today. 229 00:17:53,773 --> 00:17:54,841 Come on, boy. We're off. 230 00:17:54,974 --> 00:17:56,676 Sam, you all right? 231 00:17:56,809 --> 00:17:58,311 Taking 'em fishing. 232 00:17:58,445 --> 00:17:59,512 Okay. 233 00:17:59,646 --> 00:18:01,013 Goodbye. 234 00:18:03,883 --> 00:18:05,385 Actually a really good idea. 235 00:18:05,518 --> 00:18:06,953 Yeah, fishing. 236 00:18:07,086 --> 00:18:09,722 Is that medical advice if the head asks? 237 00:18:09,856 --> 00:18:11,724 Yeah. I don't see why not. 238 00:18:46,125 --> 00:18:49,496 I was, erm... hoping for a word. 239 00:18:50,897 --> 00:18:51,998 Okay. 240 00:19:00,873 --> 00:19:02,275 - Come in. - Thank you. 241 00:19:03,710 --> 00:19:04,744 Nice place. 242 00:19:06,913 --> 00:19:09,015 It's a lovely village, Manham. 243 00:19:09,148 --> 00:19:10,617 Bit of a change from London. 244 00:19:10,750 --> 00:19:13,052 Yeah, yeah. 245 00:19:13,186 --> 00:19:17,023 So, I, erm, did a spot of research after our chat. 246 00:19:17,156 --> 00:19:18,891 You've got quite the CV, Dr Hunter. 247 00:19:19,025 --> 00:19:20,693 Very impressive. 248 00:19:20,827 --> 00:19:24,631 Let's see. Er, after your medical degree, 249 00:19:24,764 --> 00:19:28,034 you switched to a PhD in forensic anthropology, 250 00:19:28,167 --> 00:19:31,971 followed by a stint at the University of Tennessee Body Farm. 251 00:19:33,005 --> 00:19:34,807 Quite the high flyer. 252 00:19:34,941 --> 00:19:39,412 "The Role of Entomology in Time-Since-Death Analysis." 253 00:19:39,546 --> 00:19:42,014 "The Chemistry of Human Decomposition." 254 00:19:45,084 --> 00:19:46,619 Yeah. 255 00:19:46,753 --> 00:19:48,388 I wrote those. 256 00:19:48,521 --> 00:19:50,723 And yet here you are out here, 257 00:19:50,857 --> 00:19:52,825 pretending to be a country doctor. 258 00:19:57,096 --> 00:19:59,299 I can't help wonder why you didn't mention it. 259 00:20:02,034 --> 00:20:04,604 There's, erm... 260 00:20:04,737 --> 00:20:06,673 lots of other forensic anthropologists. 261 00:20:06,806 --> 00:20:07,840 I can give you numbers. 262 00:20:07,974 --> 00:20:09,909 Yes, but you're here now. 263 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 We checked phone records. 264 00:20:12,178 --> 00:20:13,513 Sally Palmer didn't text 265 00:20:13,646 --> 00:20:15,715 or make outgoing calls since the barbecue. 266 00:20:16,949 --> 00:20:18,285 Without confirmation, I'm stuck. 267 00:20:21,588 --> 00:20:23,490 - DNA? - A week to process. 268 00:20:23,623 --> 00:20:25,191 - Fingerprints? - No skin left. 269 00:20:25,325 --> 00:20:27,026 Next of kin? 270 00:20:27,159 --> 00:20:29,562 She has a brother we're trying to locate. 271 00:20:29,696 --> 00:20:33,032 Look, time since death would be a great start. 272 00:20:33,165 --> 00:20:34,734 Seemingly, you're not just a specialist 273 00:20:34,867 --> 00:20:38,471 in human decomposition, you are the specialist. 274 00:20:38,605 --> 00:20:40,440 Please, I need you to take a look. 275 00:20:40,573 --> 00:20:42,509 It... it... it was another life. 276 00:20:43,810 --> 00:20:46,045 I'm sorry. I-I can't. 277 00:20:48,247 --> 00:20:51,384 Okay, well, I'll, erm... 278 00:20:52,819 --> 00:20:54,321 I'll leave you my personal mobile. 279 00:20:57,957 --> 00:20:59,759 And you can call me any time. 280 00:21:02,128 --> 00:21:03,396 Day or night. 281 00:21:08,301 --> 00:21:09,669 Thanks. 282 00:21:32,859 --> 00:21:34,126 Thank you, Andrew. 283 00:21:34,260 --> 00:21:35,261 I'll get these. 284 00:21:35,395 --> 00:21:37,063 Nice one, mate. 285 00:21:37,196 --> 00:21:38,731 Cheers. 286 00:21:40,633 --> 00:21:42,034 Do you mind if we, er, grab a seat? 287 00:21:42,168 --> 00:21:44,236 Twisted my bastard knee chasing poachers last night. 288 00:21:44,371 --> 00:21:46,973 - It's open season out there. - You want me to take a look? 289 00:21:47,106 --> 00:21:48,675 Nah, it's not that bad. 290 00:21:48,808 --> 00:21:51,177 Besides, they'll be the ones needing you if I catch 'em. 291 00:21:51,310 --> 00:21:52,912 You talking to anyone in particular, bud? 292 00:21:53,045 --> 00:21:54,647 What's that, Shane? 293 00:21:54,781 --> 00:21:56,148 Mind your own business. 294 00:21:57,384 --> 00:21:58,951 - Anyone... - All right, Tina? 295 00:21:59,085 --> 00:22:00,787 - All right? - Mind if we squeeze in? 296 00:22:00,920 --> 00:22:02,154 If you've showered. 297 00:22:02,288 --> 00:22:03,890 He has, for both of us. 298 00:22:08,395 --> 00:22:09,862 Hi. 299 00:22:09,996 --> 00:22:10,997 - Hi. - Doc. 300 00:22:11,130 --> 00:22:12,732 - You wanna... - No, thanks. 301 00:22:12,865 --> 00:22:14,801 Who's that? 302 00:22:14,934 --> 00:22:16,569 Journalist from Norwich. Kamal. 303 00:22:16,703 --> 00:22:18,771 He's been buying enough drinks. 304 00:22:18,905 --> 00:22:20,873 Bloody Brenners, getting their side of the story in first. 305 00:22:21,007 --> 00:22:22,308 Relax, mate. 306 00:22:22,442 --> 00:22:23,743 You know how hard it is 307 00:22:23,876 --> 00:22:25,745 to get a breeding pair of bitterns established. 308 00:22:25,878 --> 00:22:26,946 Can you play darts? 309 00:22:27,079 --> 00:22:28,815 Not really, no. 310 00:22:28,948 --> 00:22:31,050 Great. I might beat someone. 311 00:22:32,151 --> 00:22:34,120 - Really? - Yeah, come on. 312 00:22:34,253 --> 00:22:35,822 - Good luck. - All right. 313 00:22:39,726 --> 00:22:41,561 - Ah. - Almost. 314 00:22:41,694 --> 00:22:43,229 You sure you don't want me to explain the rules again? 315 00:22:43,362 --> 00:22:44,864 No, I think you'll find I'm getting better. 316 00:22:44,997 --> 00:22:45,998 Oh. 317 00:22:46,132 --> 00:22:47,700 Oh, my app guilts me 318 00:22:47,834 --> 00:22:50,036 when I drink more than a couple of pints. 319 00:22:50,169 --> 00:22:51,871 - Diabetic? - Yeah. 320 00:22:52,004 --> 00:22:53,004 Type one. 321 00:22:53,039 --> 00:22:54,306 I'm stable, but... oh. 322 00:22:54,441 --> 00:22:56,042 - No, I've got it. - Okay. 323 00:22:56,175 --> 00:22:58,445 But I'm rubbish at wearing my bracelet. 324 00:23:00,146 --> 00:23:01,347 Okay... 325 00:23:05,918 --> 00:23:06,919 Nice. 326 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 Wow. 327 00:23:14,794 --> 00:23:16,696 This is so mad. 328 00:23:16,829 --> 00:23:17,930 A body's been found 329 00:23:18,064 --> 00:23:20,600 and no one in here's talking about it. 330 00:23:20,733 --> 00:23:22,168 Yeah. It's an English speciality. 331 00:23:22,301 --> 00:23:24,270 We like to bury our head in the sand. 332 00:23:24,403 --> 00:23:25,972 That's why everyone's here tonight. 333 00:23:26,105 --> 00:23:27,105 To ignore it? 334 00:23:27,139 --> 00:23:28,908 Pretty much. 335 00:23:29,041 --> 00:23:30,477 I can see that. 336 00:23:32,912 --> 00:23:34,747 The not knowing hits hardest. 337 00:23:34,881 --> 00:23:37,784 Like, who is it, how they died. 338 00:23:37,917 --> 00:23:39,318 Was it a murder? 339 00:23:39,452 --> 00:23:41,921 Yeah. Let's hope the police have some answers soon. 340 00:23:42,054 --> 00:23:44,256 Yes. The village really needs to know. 341 00:23:59,772 --> 00:24:01,107 Come on, lads. 342 00:24:01,240 --> 00:24:02,274 Come on then! 343 00:24:02,408 --> 00:24:03,776 Come on, mate. Come on. 344 00:24:03,910 --> 00:24:05,912 You're okay, mate. You're okay. 345 00:24:06,045 --> 00:24:07,780 It's okay, it's all right. 346 00:24:07,914 --> 00:24:10,216 You're okay. You're okay. Put that camera away. 347 00:24:10,349 --> 00:24:11,718 You're all right. 348 00:24:14,554 --> 00:24:15,855 Jesus. 349 00:24:15,988 --> 00:24:17,924 This village is like a pressure cooker. 350 00:24:18,057 --> 00:24:20,359 Yeah. 351 00:24:57,830 --> 00:24:58,898 Mackenzie. 352 00:24:59,031 --> 00:25:00,232 Hi, it's David. 353 00:25:01,901 --> 00:25:02,902 Where's the body? 354 00:25:03,035 --> 00:25:04,904 It's at the lab. 355 00:25:05,037 --> 00:25:07,406 She was moved lunchtime. I can meet you there if you... 356 00:25:07,540 --> 00:25:09,275 No, I don't wanna see it. 357 00:25:09,408 --> 00:25:12,344 I'll look where she was found, give my opinion, that's it. 358 00:25:13,412 --> 00:25:15,247 Okay. I'll see you at nine. 359 00:25:41,540 --> 00:25:45,311 Soon after death, a body begins to digest itself. 360 00:25:45,444 --> 00:25:48,981 Cell walls break down, enzymes are released, 361 00:25:49,115 --> 00:25:51,984 and bacteria from the gut surges around the body, 362 00:25:52,118 --> 00:25:53,519 even into the bones. 363 00:25:53,653 --> 00:25:55,922 Eggs are laid and larvae hatch 364 00:25:56,055 --> 00:25:58,490 to feed on the nutrient-rich broth at their disposal, 365 00:25:58,625 --> 00:26:00,793 whilst insect predators arrive 366 00:26:00,927 --> 00:26:02,494 to consume the larvae themselves. 367 00:26:13,606 --> 00:26:17,376 David. Dr Hunter. 368 00:26:17,509 --> 00:26:20,847 This is Dr Shah, a forensic pathologist. 369 00:26:20,980 --> 00:26:22,481 Dr Shah, Dr Hunter. 370 00:26:22,615 --> 00:26:23,816 Hi. 371 00:26:23,950 --> 00:26:25,384 How do you do, Dr Hunter? 372 00:26:26,385 --> 00:26:28,554 We've sent feathers to an ornithologist. 373 00:26:28,688 --> 00:26:30,089 Good. Soil samples? 374 00:26:30,222 --> 00:26:32,124 - Already being analysed. - Insects? 375 00:26:32,258 --> 00:26:34,894 Samples have been sent to our forensic entomologist. 376 00:26:35,027 --> 00:26:36,295 - Any maggot pupae? - Yes. 377 00:26:36,428 --> 00:26:38,297 Any empty shells? Any beetles on the body? 378 00:26:38,430 --> 00:26:40,466 - Beetles were not noted. - And the maggots? 379 00:26:40,599 --> 00:26:43,435 Maggots were noted, but not their colouring. 380 00:26:43,569 --> 00:26:46,138 What have we got here? Blowfly mainly. 381 00:26:46,272 --> 00:26:48,540 Bluebottles, greenbottles. 382 00:26:48,675 --> 00:26:50,009 If death occurred in daylight, 383 00:26:50,142 --> 00:26:52,344 they'd have started laying eggs within the hour. 384 00:26:53,379 --> 00:26:56,548 The longer a maggot lives, the darker it gets. 385 00:26:56,683 --> 00:26:58,851 This is seven, maybe eight days old. 386 00:26:58,985 --> 00:27:01,153 Starting to pupate. 387 00:27:01,287 --> 00:27:03,489 I'm not seeing any empty shells, so nothing's hatched yet. 388 00:27:03,622 --> 00:27:05,124 Lifecycle of fourteen days, 389 00:27:05,257 --> 00:27:07,559 but heat could shorten certain stages. 390 00:27:07,694 --> 00:27:08,928 By how much? 391 00:27:09,061 --> 00:27:10,963 There's a few variables to consider. 392 00:27:11,097 --> 00:27:13,232 But from what I'm seeing, I'd suggest 393 00:27:13,365 --> 00:27:15,968 we've got a provisional time since death interval 394 00:27:16,102 --> 00:27:18,170 of nine, maybe ten days. 395 00:27:28,614 --> 00:27:29,782 Bag, please. 396 00:27:31,283 --> 00:27:32,484 Thank you. 397 00:27:44,463 --> 00:27:46,265 You wanted fingerprints. 398 00:27:47,399 --> 00:27:49,135 Just add water. 399 00:27:54,673 --> 00:27:56,208 The body is an archive, 400 00:27:56,342 --> 00:27:58,878 recording information about who we are, 401 00:27:59,011 --> 00:28:02,181 what we did, and what was done to us. 402 00:28:02,314 --> 00:28:04,350 The challenge for the forensic anthropologist 403 00:28:04,483 --> 00:28:06,385 is to correctly read this archive, 404 00:28:06,518 --> 00:28:08,120 looking at the morphology, 405 00:28:08,254 --> 00:28:10,589 chemistry and structure of what remains, 406 00:28:10,723 --> 00:28:13,625 and interpret the facts of life and death, 407 00:28:13,760 --> 00:28:16,062 and the journey from one to another. 408 00:28:22,802 --> 00:28:24,403 Helen! 409 00:28:24,536 --> 00:28:25,938 Good? 410 00:28:26,072 --> 00:28:27,539 Yeah. Yeah. 411 00:28:27,673 --> 00:28:28,674 I hope that was useful. 412 00:28:28,808 --> 00:28:31,510 That... that's all I can do. 413 00:28:33,312 --> 00:28:36,115 You were with Sally Palmer at the barbecue? 414 00:28:36,248 --> 00:28:37,950 Yeah. 415 00:28:38,084 --> 00:28:40,119 Along with most of the village. 416 00:28:40,252 --> 00:28:41,453 What's your point? 417 00:28:45,758 --> 00:28:49,361 Some photos from the barbecue. 418 00:28:49,495 --> 00:28:51,163 Who's that with Linda Yates? 419 00:28:51,297 --> 00:28:54,333 Is this a formal police interview? 420 00:28:54,466 --> 00:28:56,168 It's just a few questions. 421 00:28:57,369 --> 00:28:58,437 Okay. 422 00:28:58,570 --> 00:29:00,639 That's Ben... Anders. 423 00:29:00,773 --> 00:29:02,441 Er, manages the nature reserve. 424 00:29:02,574 --> 00:29:04,543 She works there part-time, I think. 425 00:29:04,676 --> 00:29:06,278 Near where the body was found? 426 00:29:06,412 --> 00:29:07,980 Half a mile, maybe. 427 00:29:08,114 --> 00:29:12,018 That's obviously Linda Yates and... and Sally. 428 00:29:12,151 --> 00:29:13,452 They seem like good friends? 429 00:29:14,753 --> 00:29:16,222 I don't know. 430 00:29:17,790 --> 00:29:20,359 That's Dr Maitland, Henry. 431 00:29:20,492 --> 00:29:22,494 Has he always been in a chair? 432 00:29:22,628 --> 00:29:23,729 Road accident. 433 00:29:23,863 --> 00:29:25,397 That's how I first came here as locum, 434 00:29:25,531 --> 00:29:27,633 then as partner when he found out he wouldn't walk again. 435 00:29:27,766 --> 00:29:30,702 He... lost his wife in the accident. 436 00:29:31,804 --> 00:29:33,605 So, what do I call you, anyway? 437 00:29:33,739 --> 00:29:35,808 David? Dr Hunter? 438 00:29:37,409 --> 00:29:40,712 I hope you don't have to call me too much, but David is fine. 439 00:30:10,843 --> 00:30:12,078 Hi. 440 00:30:12,211 --> 00:30:13,412 - You all right? - Yeah. 441 00:30:13,545 --> 00:30:15,214 - Do you want a lift? - No, no, you're all right. 442 00:30:15,347 --> 00:30:17,083 It's out of your way. - No, it's fine. 443 00:30:17,216 --> 00:30:18,350 - Are you sure? - Yeah. 444 00:30:18,484 --> 00:30:19,718 Thank you. 445 00:30:19,852 --> 00:30:21,220 Yeah. 446 00:30:21,353 --> 00:30:22,721 Just throw 'em in. 447 00:30:24,223 --> 00:30:26,192 - Thank you. - No worries. 448 00:30:28,160 --> 00:30:29,761 - How are the boys? - They're all right. 449 00:30:29,896 --> 00:30:31,763 A bit quiet. 450 00:30:31,898 --> 00:30:34,300 - Yeah. - Yeah. 451 00:30:40,172 --> 00:30:44,243 So, if it's okay to ask, was it Sally? 452 00:30:45,344 --> 00:30:48,614 Police matter, I'm afraid. I... can't say. 453 00:30:51,918 --> 00:30:55,721 I know the police are meant to be reassuring, but they aren't. 454 00:30:57,823 --> 00:31:00,159 You mentioned your dream about her. 455 00:31:00,292 --> 00:31:02,361 Yeah. I don't know, er... 456 00:31:02,494 --> 00:31:05,064 She must've been on my mind, and that's how it came out. 457 00:31:05,197 --> 00:31:06,532 I hadn't heard from her. 458 00:31:06,665 --> 00:31:08,467 I thought I'd done something wrong. 459 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 If she was going away, she always said. 460 00:31:14,240 --> 00:31:16,742 All I had to do was call, but I didn't. 461 00:31:17,743 --> 00:31:19,511 I'm stupid sometimes. 462 00:31:38,297 --> 00:31:39,665 Hey! 463 00:31:41,267 --> 00:31:42,268 - I said... - What? 464 00:31:42,401 --> 00:31:45,237 Cut it straight, in lines! 465 00:31:45,371 --> 00:31:46,638 - Sorry. - Do as I bloody tell you. 466 00:31:46,772 --> 00:31:48,474 All right. 467 00:31:48,607 --> 00:31:51,510 I think Sally was trying to find something out. 468 00:31:51,643 --> 00:31:53,479 But maybe I got it wrong. 469 00:31:56,348 --> 00:31:57,883 She made everyone brave. 470 00:31:58,917 --> 00:32:00,586 She made me brave. 471 00:32:05,691 --> 00:32:06,925 Where you been? 472 00:32:08,527 --> 00:32:09,996 Shopping. 473 00:32:16,802 --> 00:32:18,337 Hi, Gary. 474 00:32:18,470 --> 00:32:19,671 Heavy bags. 475 00:32:23,042 --> 00:32:24,143 Thank you. 476 00:32:24,276 --> 00:32:25,544 No worries. 477 00:33:27,839 --> 00:33:29,908 Yeah, go on. You'll do. 478 00:33:30,042 --> 00:33:31,710 Don't sound so surprised. 479 00:33:31,843 --> 00:33:34,713 Yeah, but George, 480 00:33:34,846 --> 00:33:37,516 I need you to get used to Dr. Hunter here. 481 00:33:37,649 --> 00:33:38,750 Not going anywhere, are you? 482 00:33:38,884 --> 00:33:40,252 No, no, no, no. 483 00:33:40,386 --> 00:33:43,455 But we do try and share the work, eh. 484 00:33:43,589 --> 00:33:46,892 He doesn't bite, and he is a real doctor, you know? 485 00:33:47,025 --> 00:33:48,627 It's no skin off my nose. 486 00:33:48,760 --> 00:33:50,862 I'll be in my box soon enough. 487 00:33:50,996 --> 00:33:53,532 Not if we can help it, George. 488 00:33:53,665 --> 00:33:55,567 You mind if I take a look at the ankle? 489 00:33:59,905 --> 00:34:01,140 Pop your foot up. 490 00:34:02,574 --> 00:34:03,842 May I... ? 491 00:34:06,912 --> 00:34:09,681 - Who did this dressing? - The grandson. 492 00:34:09,815 --> 00:34:11,717 Yeah, it's a nice job, but... 493 00:34:11,850 --> 00:34:13,419 maybe let the nurse in next time. 494 00:34:13,552 --> 00:34:15,921 Give that grandson of yours a rest. 495 00:34:25,063 --> 00:34:26,965 - Hey. - Morning. 496 00:34:27,099 --> 00:34:28,567 Is he here? 497 00:34:28,700 --> 00:34:30,436 - He's waiting. - Okay. 498 00:34:31,970 --> 00:34:33,705 - See you. - Yeah. 499 00:34:47,052 --> 00:34:49,288 I wish I could draw like you. 500 00:34:49,421 --> 00:34:50,622 Just practice, yeah? 501 00:34:55,026 --> 00:34:58,564 How about that one, over there? 502 00:34:59,698 --> 00:35:01,433 That's a shoveler, yeah. 503 00:35:02,568 --> 00:35:04,570 Come autumn, the male will have two white marks 504 00:35:04,703 --> 00:35:06,505 one each side of his face. 505 00:35:06,638 --> 00:35:07,773 Really? 506 00:35:08,774 --> 00:35:10,041 I didn't know that. 507 00:35:10,176 --> 00:35:11,843 Yeah. 508 00:35:11,977 --> 00:35:13,812 There's not many who do. 509 00:35:17,015 --> 00:35:19,751 How about you try and write the word up... 510 00:35:19,885 --> 00:35:22,554 Yeah, no, I can't do that. 511 00:35:22,688 --> 00:35:24,055 Just practice, Dan. 512 00:35:25,123 --> 00:35:26,123 Come on! 513 00:35:32,164 --> 00:35:33,765 What the hell are we meant to eat?! 514 00:35:33,899 --> 00:35:35,801 Look in the fridge! You know what time I... 515 00:35:35,934 --> 00:35:38,504 Oh, yeah, every fucking night! 516 00:35:39,638 --> 00:35:41,540 Exactly! 517 00:35:41,673 --> 00:35:44,843 You always were a fucking bitch! 518 00:36:32,224 --> 00:36:34,626 - Sally? - No, Linda Yates is missing. 519 00:36:34,760 --> 00:36:36,795 She didn't show up to work this morning. 520 00:36:36,928 --> 00:36:38,564 Ben Anders made the report. 521 00:36:38,697 --> 00:36:40,065 We've established that she left her house 522 00:36:40,198 --> 00:36:42,534 yesterday evening, but she didn't return home. 523 00:36:42,668 --> 00:36:44,603 I gave her a lift yesterday. 524 00:36:44,736 --> 00:36:46,805 - Yeah, we got it on CCTV. - Her bags were heavy. 525 00:36:46,938 --> 00:36:48,774 What was her state of mind? 526 00:36:49,641 --> 00:36:50,742 She was anxious. 527 00:36:50,876 --> 00:36:52,778 She was talking about Sally. 528 00:36:52,911 --> 00:36:53,912 Erm... 529 00:36:55,113 --> 00:36:56,682 - She seemed frightened. - Of Gary? 530 00:36:56,815 --> 00:36:58,183 I wondered. 531 00:36:59,251 --> 00:37:00,786 Look, I want you on the search. 532 00:37:00,919 --> 00:37:02,888 You know these people. 533 00:37:08,660 --> 00:37:10,161 Does she always run alone? 534 00:37:10,296 --> 00:37:12,464 Yep. And she liked to keep fit. 535 00:37:12,598 --> 00:37:13,732 Liked? 536 00:37:14,666 --> 00:37:16,668 That's what I said. 537 00:37:16,802 --> 00:37:20,606 She also ran to work at the nature reserve each morning, correct? 538 00:37:20,739 --> 00:37:23,842 Yeah, twice the distance by road and petrol what it costs... 539 00:37:25,311 --> 00:37:27,879 And her evening run, was that a-a regular thing? 540 00:37:28,013 --> 00:37:30,849 Oh, she's always bloody training. 541 00:37:30,982 --> 00:37:33,452 So, who knew apart from yourself? 542 00:37:33,585 --> 00:37:34,986 How the heck should I know? 543 00:37:35,120 --> 00:37:36,288 Probably half the village. 544 00:37:36,422 --> 00:37:37,889 I'm sorry to be putting you through this, 545 00:37:38,023 --> 00:37:39,625 but we're asking everyone the same questions. 546 00:37:39,758 --> 00:37:41,360 Where were you the remainder of the evening? 547 00:37:42,694 --> 00:37:44,162 At home with the boys. 548 00:37:44,296 --> 00:37:45,564 Where else was I gonna be? 549 00:37:45,697 --> 00:37:47,799 Did you try and call Linda? 550 00:37:47,933 --> 00:37:49,735 Several times. 551 00:37:49,868 --> 00:37:51,169 You can check my phone. 552 00:37:51,303 --> 00:37:52,738 Tried her mum and all. 553 00:37:52,871 --> 00:37:55,541 Why not report her missing last night? 554 00:37:55,674 --> 00:37:56,908 I thought she went out to clear her head. 555 00:37:57,042 --> 00:37:58,677 Why would she need to do that? 556 00:37:59,678 --> 00:38:01,647 We're like any other couple. 557 00:38:01,780 --> 00:38:03,682 Sometimes there's a difference of opinion. 558 00:38:04,616 --> 00:38:06,585 And has she stayed out all night before? 559 00:38:06,718 --> 00:38:08,253 Once or twice. 560 00:38:09,220 --> 00:38:10,789 Where did she go then? 561 00:38:12,190 --> 00:38:13,692 Sally Palmer's. 562 00:38:16,828 --> 00:38:19,798 Why did you wait for Anders to let us know Linda was missing? 563 00:38:22,401 --> 00:38:26,838 You might wanna ask yourself, why didn't he call me first? 564 00:38:26,972 --> 00:38:29,140 You'll have to be more specific, Mr Yates. 565 00:38:29,274 --> 00:38:31,710 Well, you're the detectives. 566 00:38:31,843 --> 00:38:33,244 I reckon she's fine. 567 00:38:33,379 --> 00:38:36,147 Just someone playing games. 568 00:38:39,017 --> 00:38:41,286 Is there anywhere else she may have gone to? 569 00:38:43,321 --> 00:38:45,290 Besides Anders's place... 570 00:38:46,324 --> 00:38:48,093 No. 571 00:38:48,226 --> 00:38:49,861 Not that I can think of. 572 00:39:02,941 --> 00:39:04,109 You all right? 573 00:39:05,377 --> 00:39:08,914 You think this is a good idea, using most of the village? 574 00:39:09,047 --> 00:39:11,016 No, I don't. 575 00:39:11,149 --> 00:39:13,051 But the profiler thinks the killer might struggle 576 00:39:13,184 --> 00:39:14,486 to stay away, so... 577 00:39:15,921 --> 00:39:17,022 Right. 578 00:39:17,956 --> 00:39:19,825 Okay, listen up, people. 579 00:39:20,959 --> 00:39:22,928 Thank you all for coming. Erm... 580 00:39:23,061 --> 00:39:24,830 We'll be moving east to west, 581 00:39:24,963 --> 00:39:26,998 no more than three metres apart. 582 00:39:27,132 --> 00:39:29,868 I need you to stop on call and wait to proceed. 583 00:39:30,001 --> 00:39:31,670 Please, no broken lines. 584 00:39:31,803 --> 00:39:33,071 We've got nine hours till sunset. 585 00:39:33,204 --> 00:39:34,305 Let's use them all. 586 00:39:50,489 --> 00:39:52,924 What makes you think she was coming to you? 587 00:39:53,058 --> 00:39:54,993 Place of safety. 588 00:39:55,126 --> 00:39:57,228 The state she was in some mornings. 589 00:39:59,230 --> 00:40:00,999 Were you and Linda Yates lovers? 590 00:40:03,134 --> 00:40:04,636 No comment. 591 00:40:04,770 --> 00:40:06,137 Did Gary know? 592 00:40:06,271 --> 00:40:08,239 Couldn't tell you what Gary knows. 593 00:40:10,375 --> 00:40:12,410 How well did you know Sally Palmer? 594 00:40:13,479 --> 00:40:14,813 Well enough. 595 00:40:26,758 --> 00:40:28,059 That way. 596 00:40:30,328 --> 00:40:31,328 Oh, geez. 597 00:40:31,362 --> 00:40:32,798 Sorry, mate. Okay. 598 00:40:34,365 --> 00:40:35,734 Some first aid, er... 599 00:40:36,902 --> 00:40:38,436 - Trap. - Everyone stop! 600 00:40:38,570 --> 00:40:41,006 - There are more traps out here. - All right, all right, all right. 601 00:40:41,139 --> 00:40:42,273 - On three, all right? - Yeah. 602 00:40:42,407 --> 00:40:43,975 One, two, three. 603 00:40:46,478 --> 00:40:48,013 All right, Robert, deep breaths, okay? 604 00:40:48,146 --> 00:40:49,280 We need an ambulance, please! 605 00:40:49,414 --> 00:40:51,717 Have you seen anything like this before? 606 00:40:51,850 --> 00:40:53,184 Poachers. 607 00:40:53,318 --> 00:40:54,720 Brenners, most likely. 608 00:40:54,853 --> 00:40:56,354 What, you don't use these? 609 00:40:56,488 --> 00:40:57,488 No. 610 00:40:59,390 --> 00:41:01,459 Okay. Gonna be all right. 611 00:41:15,273 --> 00:41:17,142 I need you to look at the body. 612 00:41:20,579 --> 00:41:22,881 I don't care what happened in your past. This is now. 613 00:41:23,849 --> 00:41:25,784 A woman is missing, a woman you know. 614 00:41:25,917 --> 00:41:28,086 You've got the skills and you're here. 615 00:41:38,930 --> 00:41:40,231 Helen! 616 00:42:05,390 --> 00:42:07,458 Dr Hunter? 617 00:42:08,627 --> 00:42:12,330 Let's, er, start with what we know. 618 00:42:13,231 --> 00:42:14,365 Are you all right? 619 00:42:16,101 --> 00:42:17,468 Let's begin, please. 620 00:42:20,138 --> 00:42:25,443 Well, the most probable cause of death is the throat wound. 621 00:42:25,577 --> 00:42:28,847 The angle of the incision would suggest right-handed. 622 00:42:28,980 --> 00:42:30,181 Mm-hmm. 623 00:42:30,315 --> 00:42:31,750 There is a head injury, 624 00:42:31,883 --> 00:42:35,921 which the post-mortem couldn't entirely rule out. 625 00:42:36,054 --> 00:42:37,956 Possibly caused by a fall. 626 00:42:38,890 --> 00:42:40,926 She was still alive when her throat was cut. 627 00:42:42,060 --> 00:42:43,294 How can you know that? 628 00:42:43,428 --> 00:42:45,931 Body's prematurely desiccated. 629 00:42:46,932 --> 00:42:49,367 Couldn't that be due to the hot weather? 630 00:42:51,136 --> 00:42:54,005 Hmm, even in this heat, the body wouldn't dry out so quickly 631 00:42:54,139 --> 00:42:55,607 without considerable blood loss. 632 00:42:57,275 --> 00:42:58,910 You checked the soil for iron levels, right? 633 00:42:59,044 --> 00:43:01,112 Yes. We're waiting for results. 634 00:43:01,246 --> 00:43:02,380 Okay. 635 00:43:03,281 --> 00:43:05,984 Even in death there is intimacy in touch. 636 00:43:06,117 --> 00:43:08,053 The body whispering essential clues 637 00:43:08,186 --> 00:43:09,988 to the manner of their demise. 638 00:43:10,121 --> 00:43:12,057 Yet though there can be no consent, 639 00:43:12,190 --> 00:43:15,393 it remains a necessary intrusion, 640 00:43:15,526 --> 00:43:17,462 for even the dead deserve justice. 641 00:43:46,324 --> 00:43:47,859 Hmm. 642 00:43:47,993 --> 00:43:49,828 What is it? 643 00:43:49,961 --> 00:43:55,000 You-you see the way the... flesh is torn? 644 00:43:55,133 --> 00:43:56,134 Here. 645 00:43:56,267 --> 00:43:57,869 So, a serrated knife was used. 646 00:43:58,003 --> 00:43:59,370 At least partially. 647 00:44:00,471 --> 00:44:02,407 Possibly a hunting knife. 648 00:44:02,540 --> 00:44:04,142 Well, there's no sign the knife wobbled, 649 00:44:04,275 --> 00:44:07,312 so yes, a hunting knife would've been my thought too. 650 00:44:07,445 --> 00:44:12,050 Except the wound to the throat is smooth-edged. 651 00:44:14,385 --> 00:44:15,586 So, a different knife? 652 00:44:15,721 --> 00:44:18,223 Yeah, two different knives. 653 00:44:33,471 --> 00:44:35,140 See the angle of the sutures? 654 00:44:35,273 --> 00:44:36,441 Hmm. 655 00:44:36,574 --> 00:44:38,343 45 degrees. What does that mean? 656 00:44:38,476 --> 00:44:40,511 He or she would have been left-handed. 657 00:44:40,645 --> 00:44:44,115 Exactly. Not just two different knives. 658 00:44:44,249 --> 00:44:46,084 Two different people. 659 00:44:50,221 --> 00:44:51,356 Let's move! 660 00:44:51,489 --> 00:44:53,224 They've caught the scent! Let's move! 661 00:44:54,625 --> 00:44:56,427 Over there, to the left! 662 00:44:56,561 --> 00:44:58,329 Good boy, go on, find it! 663 00:45:04,000 --> 00:45:09,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.