All language subtitles for Te amaré hasta que te mate (1990) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,191 Padre, bend�game, pues he pecado. 3 00:00:27,760 --> 00:00:29,113 �C�mo est�? 4 00:00:30,600 --> 00:00:33,478 Llevo dos semanas sin confesarme. 5 00:00:33,640 --> 00:00:37,110 En este tiempo he hecho muchas cosas malas. 6 00:00:37,280 --> 00:00:42,798 No he ido a misa, he tomado el nombre del Se�or en vano. 7 00:00:42,960 --> 00:00:49,308 Insult� a mi suegra, pero en italiano, para que no me entendiera. 8 00:00:49,480 --> 00:00:52,313 - No s� si eso cuenta. - S�, cuenta. 9 00:00:52,480 --> 00:00:56,189 Bien. Y he enga�ado a mi esposa. 10 00:00:56,360 --> 00:00:58,920 - �Has cometido adulterio? - S�. 11 00:00:59,080 --> 00:01:00,399 �Cu�ntas veces? 12 00:01:02,280 --> 00:01:05,158 5 veces en las 2 �ltimas semanas. 13 00:01:05,800 --> 00:01:10,510 Espere. No, no fue as�. 14 00:01:10,680 --> 00:01:15,834 Fueron 4 veces esta semana... 15 00:01:16,000 --> 00:01:21,632 ...con 3 mujeres y 3 veces la semana pasada... 16 00:01:21,800 --> 00:01:24,189 ...con otras 2 mujeres. Jo. 17 00:01:24,360 --> 00:01:28,194 Una de las de �sta, era de la semana pasada... 18 00:01:28,360 --> 00:01:31,193 ...o quiz� repet� con dos de ellas. 19 00:01:31,360 --> 00:01:35,876 As� que esto hace... �Cu�ntas? No s�. Siete veces. 20 00:01:36,040 --> 00:01:39,112 Fueron m�s de 7 veces, padre. 21 00:01:39,280 --> 00:01:42,955 M�s bien fueron 10 � 12 veces, pero fue... 22 00:01:43,120 --> 00:01:48,114 ...en 7 ocasiones diferentes, con s�lo 5 mujeres diferentes. 23 00:01:48,280 --> 00:01:53,149 Pero, con alguna de esas mujeres, estuve m�s de una vez. 24 00:01:53,320 --> 00:01:56,073 Con algunas, muchas veces. 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,276 Cuesta precisar, padre. 26 00:01:58,440 --> 00:02:04,117 No las cont�, ser�n unas 12 veces en las 2 �ltimas semanas... 27 00:02:04,280 --> 00:02:06,316 ...m�s o menos. 28 00:02:15,640 --> 00:02:20,919 ESTA PEL�CULA EST� BASADA EN UNA HISTORIA REAL. 29 00:02:52,240 --> 00:02:53,673 �Rosalie! 30 00:03:09,720 --> 00:03:11,915 Joey, esas alb�ndigas. 31 00:03:12,080 --> 00:03:15,595 Enseguida te atiendo. Gracias por venir. 32 00:03:20,560 --> 00:03:24,314 Rosalie, Wendel quiere otra cerveza. Perd�n. 33 00:03:25,080 --> 00:03:27,640 �No estabas de vacaciones? 34 00:03:27,800 --> 00:03:29,518 - Volv� ayer. - �Y Martha? 35 00:03:29,680 --> 00:03:31,636 - Bien. - Dale recuerdos. 36 00:03:31,800 --> 00:03:32,994 Lo har�. 37 00:03:33,640 --> 00:03:36,029 Devo, las alb�ndigas. Vamos. 38 00:03:36,200 --> 00:03:38,509 Ahora os atiendo, amigos. 39 00:04:02,000 --> 00:04:05,151 Donna Joy, esa mini te queda muy bien. 40 00:04:05,320 --> 00:04:06,958 Gracias, Joey. 41 00:04:07,120 --> 00:04:09,429 T� tambi�n est�s muy bien. 42 00:04:09,600 --> 00:04:12,717 �S�? �T� crees? Gracias. 43 00:04:14,680 --> 00:04:16,318 Pizza de Joey. 44 00:04:16,480 --> 00:04:18,550 Hola, Ty, �qu� tal? 45 00:04:18,720 --> 00:04:19,835 �Cu�ntas? 46 00:04:20,000 --> 00:04:21,319 �A qu� hora? 47 00:04:22,000 --> 00:04:24,195 Si quieres salami, tendr�s salami. 48 00:04:24,280 --> 00:04:26,077 - Devo, s�rvela. - �Rosalie! 49 00:04:26,160 --> 00:04:30,597 Tulsky vendr� a recoger 6 pizzas. Necesitaremos m�s salami. 50 00:04:33,520 --> 00:04:35,192 Pizza de Joey. 51 00:04:35,360 --> 00:04:38,033 Hola, nena, �c�mo est�s? 52 00:04:41,080 --> 00:04:43,389 No, no, ahora no. 53 00:04:43,560 --> 00:04:46,518 Ahora no. Estoy ocupado. 54 00:04:47,400 --> 00:04:49,914 �Despu�s? M�s tarde. �Vale? 55 00:04:50,080 --> 00:04:54,710 Debo colgar. Viene mi mujer. Adi�s. Gracias por llamar. 56 00:04:58,520 --> 00:05:00,351 - C�llate, �vale? - �C�llate! 57 00:05:00,440 --> 00:05:01,589 - Hola, mam�. - Hola, mam�. 58 00:05:01,680 --> 00:05:02,795 Baba Ganoush. 59 00:05:03,640 --> 00:05:05,232 Devo. 60 00:05:05,760 --> 00:05:08,797 Cristal m�stico, que brille 61 00:05:10,880 --> 00:05:12,711 P�as como de erizo 62 00:05:12,880 --> 00:05:14,108 - Hola. - �Hola! 63 00:05:14,280 --> 00:05:16,794 Quema. Voy a servir esto. 64 00:05:16,960 --> 00:05:19,315 Ir� a ver a pap�. 65 00:05:20,280 --> 00:05:21,474 Hola, papi. 66 00:05:21,640 --> 00:05:22,709 �Qui�n es? 67 00:05:24,040 --> 00:05:25,951 �Qu�? �Qu�? 68 00:05:28,080 --> 00:05:29,752 A ver tu dibujo, Dom. 69 00:05:29,920 --> 00:05:32,036 Es muy bueno. �Qu� es? 70 00:05:32,200 --> 00:05:33,952 �Qu� parece? 71 00:05:34,120 --> 00:05:36,759 - �Una pizza? - Mam�, es una flor. 72 00:05:36,920 --> 00:05:38,717 Oh, lo siento. 73 00:05:41,160 --> 00:05:42,559 �Qu� te parece? 74 00:05:42,720 --> 00:05:44,790 Como Miguel �ngel. 75 00:05:44,960 --> 00:05:46,757 Mira esto. 76 00:06:14,360 --> 00:06:17,397 �Oh, los defensores de la justicia! 77 00:06:21,720 --> 00:06:24,234 �Huyamos, la poli! 78 00:06:25,960 --> 00:06:29,350 Toma, Larry. Salchicha y muchos champi�ones. 79 00:06:29,520 --> 00:06:31,476 Gracias, Joey. 80 00:06:31,640 --> 00:06:33,915 - Carlos, �qu� pasa? - Nada. 81 00:06:34,080 --> 00:06:36,719 - Chicos, �qu� tal? - Bien. 82 00:06:36,880 --> 00:06:38,552 Larry, Larry, Larry. 83 00:06:38,720 --> 00:06:40,756 Mira qu� ha hecho Dominic. 84 00:06:40,920 --> 00:06:44,151 - �Has visto algo as�? - Es muy bonito. 85 00:06:44,320 --> 00:06:47,596 - �Es una flor? - No, es una pizza. 86 00:06:47,760 --> 00:06:50,069 De salami, seguro. 87 00:06:50,240 --> 00:06:52,515 S�, podr�a ser. No s�. S�. 88 00:06:52,600 --> 00:06:54,989 - Me encanta el salami. - La pr�xima. 89 00:06:55,080 --> 00:06:56,308 Siempre igual. 90 00:06:56,480 --> 00:06:59,950 Dicen que cogisteis al ladr�n de los 7-Eleven. 91 00:07:00,120 --> 00:07:01,553 - �Ah, s�? - Eso es. 92 00:07:01,720 --> 00:07:05,315 - Le pillamos anoche. - Hac�is un buen trabajo. 93 00:07:05,480 --> 00:07:07,357 - Gracias. - �O�s? 94 00:07:07,520 --> 00:07:09,909 As� podemos vivir tranquilos. 95 00:07:10,080 --> 00:07:12,355 Con polis como vosotros... 96 00:07:12,520 --> 00:07:14,511 ...que velan por nosotros. 97 00:07:14,680 --> 00:07:16,910 Haz lo que debes... 98 00:07:17,080 --> 00:07:19,878 ...y tendr�s cuanto quieras. 99 00:07:20,040 --> 00:07:23,555 Mis hijos deben saber que �ste es un gran pa�s. 100 00:07:24,000 --> 00:07:26,036 Creo que lo saben. 101 00:07:44,520 --> 00:07:48,957 Rosalie, voy a comprobar las ca�er�as de Lacey Flynn. 102 00:07:49,120 --> 00:07:51,509 - Bien, cari�o. - �Ca�er�as? 103 00:07:51,680 --> 00:07:54,990 Devo, cuando acabes aqu�, limpia... 104 00:07:55,160 --> 00:07:58,436 ...los cubos de basura. Hay gusanos. 105 00:08:00,320 --> 00:08:01,594 Gusanos. 106 00:08:01,760 --> 00:08:04,638 - Perfecto. Me encanta. - Te ayudar�. 107 00:08:04,800 --> 00:08:07,872 No, los gusanos son mi trabajo. 108 00:08:09,480 --> 00:08:11,152 �Qu� tal? 109 00:08:13,680 --> 00:08:15,432 �C�mo est�s? 110 00:08:26,880 --> 00:08:30,634 Es la 3� vez que revisa las ca�er�as de Lacey. 111 00:08:30,800 --> 00:08:33,394 Debe ocuparse del edificio. 112 00:08:33,560 --> 00:08:36,677 - �Ves c�mo le mira? - No es culpa de �l. 113 00:08:36,840 --> 00:08:38,717 Est� sola. Qu� pena. 114 00:08:38,880 --> 00:08:41,792 Tu pena le va bien a Joey. 115 00:08:41,960 --> 00:08:46,590 No deber�as hablar as�. No est� bien. Joey es mi marido. 116 00:08:46,760 --> 00:08:48,910 No quiero que te haga da�o. 117 00:08:49,080 --> 00:08:52,470 S� cuidarme. No te preocupes por m�. 118 00:09:00,160 --> 00:09:04,073 - �Qui�n es? - El pizzero. 119 00:09:04,240 --> 00:09:07,596 - Hola, pizzero. - Vengo a ver tus ca�er�as. 120 00:09:07,760 --> 00:09:11,639 Qu� bien, sale agua por todas partes. 121 00:09:12,360 --> 00:09:14,555 �Te parece guapa? 122 00:09:15,720 --> 00:09:18,109 S�, supongo que s�. 123 00:09:21,440 --> 00:09:24,000 Joey gusta a muchas chicas... 124 00:09:24,160 --> 00:09:26,958 ...y �l mira a las mujeres. Bueno. 125 00:09:27,120 --> 00:09:28,951 Es italiano. Puede mirar. 126 00:09:29,120 --> 00:09:32,078 Algunos hacen algo m�s que mirar. 127 00:09:32,800 --> 00:09:35,792 No conf�as en nadie, Devo. �se es tu problema. 128 00:09:35,880 --> 00:09:37,029 Conf�o en ti. 129 00:09:37,200 --> 00:09:39,998 Joey nunca me enga�ar�a. 130 00:09:40,160 --> 00:09:41,912 - Rosalie... - Nunca. 131 00:09:42,080 --> 00:09:45,436 Digamos que sue�as que lo hace... 132 00:09:45,600 --> 00:09:49,718 ...y el sue�o se cumple. �Qu� har�as? 133 00:09:49,880 --> 00:09:55,273 Me matar�a, y si no me sintiera mejor, le matar�a a �l. S�. 134 00:10:03,600 --> 00:10:07,070 - Qu�date un poco m�s. - No puedo. Tengo trabajo. 135 00:10:07,240 --> 00:10:09,151 - �Volver�s? - Quiz�. 136 00:10:09,320 --> 00:10:11,595 �A pasar la noche? 137 00:10:11,760 --> 00:10:14,354 �Est�s loca? No puedo. 138 00:10:14,680 --> 00:10:16,750 Tengo una familia. 139 00:10:16,920 --> 00:10:18,876 No quieres a tu mujer. 140 00:10:19,040 --> 00:10:20,473 �Qui�n lo dice? 141 00:10:20,640 --> 00:10:22,198 Claro que s�. 142 00:10:22,360 --> 00:10:25,193 Me acuesto contigo, pero la quiero. 143 00:10:25,360 --> 00:10:27,271 �Qu� matrimonio es �se? 144 00:10:27,440 --> 00:10:30,398 Uno bueno. Yo compro, ella cocina. 145 00:10:30,560 --> 00:10:32,949 - Cocinar� para ti. - No. 146 00:10:33,120 --> 00:10:35,509 No eres mi mujer. Ni italiana. 147 00:10:35,680 --> 00:10:39,753 Tampoco lo es tu mujer. Es euroasi�tica o algo. 148 00:10:39,920 --> 00:10:42,798 No, no es de all�. Ella... 149 00:10:42,960 --> 00:10:44,632 Su madre es yugoslava. 150 00:10:44,800 --> 00:10:47,360 Un pueblo cat�lico. Junto a Italia. 151 00:10:47,520 --> 00:10:50,159 Creo que fue parte de Italia. 152 00:10:50,320 --> 00:10:54,472 Joey, esto no es Italia. Esto es Am�rica. 153 00:10:56,200 --> 00:11:00,557 Un italiano descubri� Am�rica y otro le dio su nombre. 154 00:11:00,720 --> 00:11:02,438 �Y qu�? �Qu� pasa? 155 00:11:02,600 --> 00:11:05,558 Pasa que Am�rica es italiana. Me voy. 156 00:11:05,720 --> 00:11:09,315 Si eres tan cat�lico, �por qu� eres ad�ltero? 157 00:11:09,840 --> 00:11:13,116 Soy un hombre. Tengo muchas hormonas. 158 00:11:13,400 --> 00:11:16,437 Saltaron alto Tocaron el cielo 159 00:11:16,600 --> 00:11:19,831 No volvieron Hasta el 4 de julio 160 00:11:20,000 --> 00:11:23,037 Vale otra vez. La �ltima. 1, 2, 3. 161 00:11:23,200 --> 00:11:27,159 La Srta. Mary Mac Vestida de negro 162 00:11:27,320 --> 00:11:30,551 Con botones plateados En la espalda 163 00:11:30,720 --> 00:11:33,837 Pidi� a su madre 50 c�ntimos 164 00:11:34,000 --> 00:11:37,276 Para ver los elefantes Saltar la valla 165 00:11:37,440 --> 00:11:40,796 Saltaron alto Tocaron el cielo 166 00:11:40,960 --> 00:11:44,236 No volvieron Hasta el 4 de julio 167 00:11:44,400 --> 00:11:47,790 Se preocuparon Y fueron a Hong Kong 168 00:11:47,960 --> 00:11:51,191 Para que King Kong Les diera consejo 169 00:11:51,360 --> 00:11:54,432 Pero no ten�a Y volvieron a casa 170 00:11:54,600 --> 00:11:56,716 Y no volvi�... 171 00:11:57,560 --> 00:12:00,313 Con botones plateados 172 00:12:00,480 --> 00:12:03,438 En la espalda 173 00:12:03,600 --> 00:12:05,192 SE LA COMEN SUS PLANTAS 174 00:12:06,720 --> 00:12:09,109 Rosalie, escucha esto. 175 00:12:09,280 --> 00:12:13,956 Una mujer fue devorada viva por sus plantas. 176 00:12:14,120 --> 00:12:15,314 �Te lo imaginas? 177 00:12:15,640 --> 00:12:18,438 Mam�, �quieres m�s caf�? Lo tirar�. 178 00:12:18,600 --> 00:12:20,591 Oh, no. Puedes tirarlo. 179 00:12:20,760 --> 00:12:23,877 Me pasar�a la noche en el ba�o. 180 00:12:24,800 --> 00:12:28,873 �Recuerdas que tu padre beb�a un taz�n de caf�... 181 00:12:29,040 --> 00:12:31,395 ...antes de irse a dormir? 182 00:12:31,560 --> 00:12:35,439 - S�, y adem�s quemaba. - Con 4 terrones de az�car. 183 00:12:35,880 --> 00:12:37,757 Muy dulce. 184 00:12:37,920 --> 00:12:39,990 Como �l. 185 00:12:40,160 --> 00:12:41,718 �Sabes? 186 00:12:41,880 --> 00:12:44,519 Le echo de menos cada d�a. 187 00:12:44,960 --> 00:12:47,872 Olvid� lo que detestaba de �l. 188 00:12:48,040 --> 00:12:51,157 S�, lo s�. Yo tambi�n le a�oro. 189 00:13:23,440 --> 00:13:25,237 Abro yo. 190 00:13:25,400 --> 00:13:30,076 Saltaron tan alto Tocaron el cielo 191 00:13:30,240 --> 00:13:31,639 - Hola, Devo. - Hola. 192 00:13:31,800 --> 00:13:33,233 Entra. �Qu� hay? 193 00:13:33,400 --> 00:13:35,072 Estoy bien. 194 00:13:35,600 --> 00:13:38,910 Iba a ver el final del partido. �Lo vemos? 195 00:13:39,080 --> 00:13:43,835 Oh, no, gracias. Vine a ver a Rosalie y mam� Nadja. 196 00:13:44,760 --> 00:13:48,150 - Claro. Est�n en la cocina. - Gracias. 197 00:13:52,840 --> 00:13:54,114 �Qu� hago? 198 00:13:54,280 --> 00:13:57,317 Saca una runa de la bolsa. 199 00:13:57,480 --> 00:14:01,314 - �Cualquiera? - Todas son preciosas. Ya ver�s. 200 00:14:01,600 --> 00:14:03,397 �Qu� son las runas? 201 00:14:03,560 --> 00:14:07,030 Son piedras muy espirituales. Metaf�sicas. 202 00:14:07,200 --> 00:14:09,475 �Y qu� hacen? 203 00:14:09,640 --> 00:14:11,790 Te indican d�nde est�s. 204 00:14:11,960 --> 00:14:15,157 - Pues, en casa. - Estamos aqu�. �Qu� dices? 205 00:14:15,320 --> 00:14:19,836 No, te dicen d�nde est�s espiritualmente. 206 00:14:20,000 --> 00:14:22,230 No s� si debo. Soy cat�lica. 207 00:14:22,400 --> 00:14:25,358 - No van contra Dios. - Va. Pru�balo. 208 00:14:25,520 --> 00:14:27,351 - �Qu� mal hay? - Bien. 209 00:14:31,880 --> 00:14:34,838 Oh, �sta es muy buena. Me encanta. 210 00:14:35,000 --> 00:14:36,752 Es la fuerza. 211 00:14:37,040 --> 00:14:38,951 - �Fuerza? - S�. 212 00:14:39,440 --> 00:14:41,192 �Deprisa, vamos! 213 00:14:41,360 --> 00:14:42,952 Buena. 214 00:14:44,000 --> 00:14:46,116 �S�! �S�! 215 00:14:46,320 --> 00:14:48,914 Non dimenticar significa 216 00:14:49,080 --> 00:14:53,710 No olvides que eres mi amor 217 00:14:54,160 --> 00:14:58,153 "La runa de la renovaci�n sugiere que lleg� el momento... 218 00:14:58,320 --> 00:15:00,311 ...de cambiar tu vida". 219 00:15:00,680 --> 00:15:03,990 - No dice eso. D�jame ver. - S�. Mira. 220 00:15:04,160 --> 00:15:05,559 �Me lo invento? 221 00:15:05,720 --> 00:15:08,598 No, te conozco. S� lo que piensas. 222 00:15:08,760 --> 00:15:11,797 Rosalie, �me traes una cerveza? 223 00:15:12,520 --> 00:15:14,909 Deber�a cog�rsela �l. 224 00:15:15,080 --> 00:15:18,356 No, trabaja mucho. Me gusta cuidarle. 225 00:15:18,520 --> 00:15:20,750 Existe la liberaci�n de la mujer. 226 00:15:20,920 --> 00:15:23,559 - No es una esclava. - Es cierto. 227 00:15:23,720 --> 00:15:28,111 Hablaron de una mujer que apu�al� 27 veces a su esposo. 228 00:15:28,280 --> 00:15:31,590 Porque no tap� el bote de mostaza. 229 00:15:31,760 --> 00:15:33,910 S�, 27 veces. 230 00:15:34,080 --> 00:15:35,832 �Te lo imaginas? 231 00:15:36,040 --> 00:15:38,508 �Hay algo para picar? 232 00:15:38,680 --> 00:15:40,238 No, no queda nada. 233 00:15:40,400 --> 00:15:44,313 En casa de mi madre siempre hay mucha comida. 234 00:15:44,480 --> 00:15:45,754 Ve con ella. 235 00:15:45,920 --> 00:15:47,592 - Sarc�stica. - Incordio. 236 00:15:47,760 --> 00:15:51,275 No soy eso. Soy italiano. Me gusta comer. 237 00:15:51,440 --> 00:15:54,989 Soy yugoslava y no me gusta cocinar para incordios. 238 00:15:55,160 --> 00:15:58,516 - No me llames incordio. - Incordio, incordio. 239 00:15:58,680 --> 00:16:00,272 Dame los zapatos. 240 00:16:00,440 --> 00:16:03,477 - �Vas a salir? - Rosalie, vamos. 241 00:16:03,640 --> 00:16:05,471 �Qu�? No he dicho nada. 242 00:16:05,640 --> 00:16:08,359 Trabajo todo el d�a. Cada d�a. 243 00:16:08,520 --> 00:16:11,398 De noche me gusta relajarme, salir. 244 00:16:11,560 --> 00:16:13,949 Cre� que te quedar�as. 245 00:16:14,280 --> 00:16:16,396 �Para qu�? 246 00:16:16,560 --> 00:16:19,279 �Para qu�? No lo s�. 247 00:16:19,520 --> 00:16:21,351 �Qui�n sabe? 248 00:16:22,000 --> 00:16:25,197 Bien, �como qu�? 249 00:16:26,040 --> 00:16:28,759 Para empezar, papeleo. 250 00:16:29,960 --> 00:16:31,154 Papeleo. 251 00:16:31,320 --> 00:16:34,710 Facturas, seguros, hipoteca, tel�fono. 252 00:16:34,880 --> 00:16:36,552 Voy a salir. 253 00:16:37,040 --> 00:16:40,919 La Sra. Mary Mac, En la discoteca 254 00:16:41,080 --> 00:16:45,039 Voy a tumbarla Sobre su espalda 255 00:17:04,960 --> 00:17:06,951 Vodka, por favor. 256 00:17:17,880 --> 00:17:20,599 - Mickey, pago yo. - Bien, Joey. 257 00:17:21,000 --> 00:17:23,150 Soy Joey Boca. 258 00:17:23,320 --> 00:17:26,517 �Sabes? S� algo sobre ti. 259 00:17:26,720 --> 00:17:28,392 �Qu� sabes de m�? 260 00:17:28,560 --> 00:17:31,472 Nunca antes hab�as estado aqu�. 261 00:17:31,640 --> 00:17:33,710 �C�mo lo sabes? Puede que s�. 262 00:17:33,880 --> 00:17:35,950 Lo habr�a sabido. 263 00:17:36,120 --> 00:17:38,554 Me habr�an hablado de ti. 264 00:17:38,720 --> 00:17:43,236 "Joey, �sabes qui�n vino la otra noche? Qu� belleza". 265 00:17:43,400 --> 00:17:47,439 De verdad. Alguien como t� no se ve a menudo. 266 00:17:47,600 --> 00:17:52,469 Es como una fiesta nacional. No te olvidas. 267 00:17:57,040 --> 00:18:01,113 Te agradezco la copa, pero estoy con alguien. 268 00:18:01,280 --> 00:18:04,875 Alguien afortunado. Ojal� tuviera esa suerte. 269 00:18:05,200 --> 00:18:08,909 Te miro y me digo: "El hombre que camine... 270 00:18:09,080 --> 00:18:12,231 ...junto a ella se sentir� rey". 271 00:18:12,960 --> 00:18:14,279 Por ti. 272 00:18:22,000 --> 00:18:25,595 - Creo que debo volver. - Mu�strame a tu amigo. 273 00:18:25,760 --> 00:18:27,955 Quiero verle... 274 00:18:28,120 --> 00:18:32,636 ...y pasar el resto de mi vida deseando ser �l. 275 00:18:35,440 --> 00:18:38,159 Est� sentado en el rinc�n. All�. 276 00:18:42,760 --> 00:18:44,990 �El de la camisa amarilla? 277 00:18:45,160 --> 00:18:46,388 S�, �se es. 278 00:18:48,040 --> 00:18:49,314 - No. - S�. 279 00:18:49,480 --> 00:18:52,552 - No. - S�, es �l. 280 00:18:52,840 --> 00:18:54,558 �Por qu�? 281 00:18:55,400 --> 00:18:58,278 �Esperas que crea que una belleza como t�... 282 00:18:58,440 --> 00:19:01,796 ...por la que un hombre morir�a... 283 00:19:01,960 --> 00:19:04,554 ...se desperdicia con �se? 284 00:19:04,880 --> 00:19:09,874 Podr�as estar con cualquiera. �Por qu� est�s con �l? 285 00:19:10,280 --> 00:19:14,432 No es mi novio ni nada. S�lo vine con �l. 286 00:19:15,520 --> 00:19:18,080 No estoy enamorada de �l. 287 00:19:19,720 --> 00:19:21,517 Claro que no. 288 00:19:21,760 --> 00:19:23,796 �C�mo ibas a estarlo? 289 00:20:31,560 --> 00:20:35,269 - �Va a mirar, o qu�? - �Te molesta? 290 00:20:35,440 --> 00:20:37,749 Bueno, soy italiano, �sabes? 291 00:20:37,920 --> 00:20:41,549 Con un pastor alem�n en la habitaci�n, no puedo. 292 00:20:41,720 --> 00:20:43,233 Le da verg�enza. 293 00:20:43,560 --> 00:20:45,278 �No puedes? 294 00:20:55,080 --> 00:20:56,672 Perdona. 295 00:20:56,880 --> 00:20:59,713 Ah� te quedas, chico. 296 00:21:10,200 --> 00:21:13,317 Dime. �C�mo un joven guapo como t�... 297 00:21:13,480 --> 00:21:16,552 ...est� siempre con Rosalie? 298 00:21:16,720 --> 00:21:18,597 Me gusta su compa��a. 299 00:21:18,760 --> 00:21:20,796 �No querr�s lig�rtela? 300 00:21:20,960 --> 00:21:23,633 No, claro que no. �Bromeas? 301 00:21:23,800 --> 00:21:27,315 Es grotesco. No seas rid�culo. 302 00:21:27,720 --> 00:21:29,278 �Rid�culo? 303 00:21:29,440 --> 00:21:31,351 - Rosalie es �nica. - S�. 304 00:21:31,520 --> 00:21:34,512 - Es la mejor. - �C�mo dices esto? 305 00:21:34,680 --> 00:21:36,716 �Por qu�? Es mi mujer. 306 00:21:39,240 --> 00:21:42,198 S�, ya s�. Miro a otras. �Y qu�? 307 00:21:42,360 --> 00:21:45,955 Es natural. Soy humano. No le hago da�o. 308 00:21:46,120 --> 00:21:48,076 �C�mo puedes decir esto? 309 00:21:48,240 --> 00:21:51,312 Aunque lo sepa, le da igual. Es as�. 310 00:21:51,480 --> 00:21:54,631 �Ah, s�? Eso es pura proyecci�n. 311 00:21:54,800 --> 00:21:57,075 - �Pura qu�? - Proyecci�n. 312 00:21:57,240 --> 00:21:59,959 Proyecci�n, lo que quieres creer. 313 00:22:00,120 --> 00:22:03,192 - �Lo que quiero creer? - Te gusta... 314 00:22:03,360 --> 00:22:05,396 ...creer que es feliz. 315 00:22:05,560 --> 00:22:06,709 �S�! 316 00:22:06,880 --> 00:22:09,553 Si ella es feliz, yo soy feliz. 317 00:22:11,840 --> 00:22:13,671 Qu� bien que nos entendamos. 318 00:22:14,000 --> 00:22:16,468 S�, es verdad. 319 00:22:16,880 --> 00:22:19,678 - �Spino se fue a Bellingham? - S�. 320 00:22:19,840 --> 00:22:20,955 - �S�? - Me voy. 321 00:22:21,120 --> 00:22:23,156 Que te vaya bien, Billy. 322 00:22:30,720 --> 00:22:32,676 �Conoces a ese tipo? 323 00:22:32,840 --> 00:22:35,593 Estuvo en prisi�n con mi hermano. 324 00:22:36,720 --> 00:22:38,915 Mi primer novio ten�a una Harley. 325 00:22:39,000 --> 00:22:41,036 Rocco Jacobs. 326 00:22:42,120 --> 00:22:45,078 Menuda pieza. 327 00:22:46,680 --> 00:22:49,513 - Corr�amos. - Me comprar� una moto. 328 00:22:49,680 --> 00:22:53,116 Claro. �Por qu�? A las chicas les encanta. 329 00:22:54,800 --> 00:22:56,518 Yo estaba muy loca. 330 00:22:58,200 --> 00:23:01,237 - �Qu� pas� con Rocco? - Joey Boca. 331 00:23:01,400 --> 00:23:05,393 Dijo: "Soy Joey. �Salimos? �Qu� haces con �ste?" 332 00:23:06,720 --> 00:23:09,473 Cuando vi a Joey, supe que era �l. 333 00:23:09,640 --> 00:23:11,119 �Tan pronto? 334 00:23:11,440 --> 00:23:15,353 - S�. Hago lo que siento. - Te sentir�as suicida. 335 00:23:16,640 --> 00:23:18,756 C�llate. 336 00:23:19,280 --> 00:23:21,669 Un d�a encontrar�s una mujer... 337 00:23:21,840 --> 00:23:24,479 ...y la volver�s loca con tu moto. 338 00:23:24,640 --> 00:23:27,837 Ya la encontr�, pero est� casada. 339 00:23:28,400 --> 00:23:31,198 Devo, alimentas mi ego. 340 00:23:31,360 --> 00:23:33,794 - Una de tu edad. - �Por qu�? 341 00:23:34,000 --> 00:23:36,070 El amor no tiene edad. 342 00:23:36,720 --> 00:23:38,915 - �Est� Joey? - No. 343 00:23:39,560 --> 00:23:42,632 Soy su mujer. �Puedo ayudarte? 344 00:23:43,920 --> 00:23:48,311 Le conoc� en la bolera, dijo que alquilaba pisos. 345 00:23:48,480 --> 00:23:51,153 - Est� ah�. - Con las ca�er�as. 346 00:23:52,120 --> 00:23:53,712 Mi amigo Devo. 347 00:23:53,880 --> 00:23:55,757 - �C�mo te llamas? - Bridget. 348 00:23:55,880 --> 00:23:58,713 - Bridget, �ste es Devo. - Hola. 349 00:23:59,360 --> 00:24:03,194 - Hola. - Vamos. Te acompa�o. 350 00:24:08,400 --> 00:24:11,119 Quiero independizarme. 351 00:24:11,280 --> 00:24:14,670 Yo ten�a tu edad cuando me cas� con Joey. 352 00:24:14,760 --> 00:24:17,069 - Vivimos con mi madre. - Divertido. 353 00:24:17,160 --> 00:24:18,229 Est� bien. 354 00:24:19,080 --> 00:24:20,638 Ah� est� Joey. 355 00:24:21,120 --> 00:24:24,271 Bridget, �c�mo est�s? �T� por aqu�? 356 00:24:24,720 --> 00:24:27,314 Quiere ver los pisos, cari�o. 357 00:24:27,480 --> 00:24:29,391 - �Hoy? - �Hay alguno? 358 00:24:30,320 --> 00:24:32,390 Quiz� dentro de un mes. 359 00:24:32,560 --> 00:24:34,790 Podr�as mostr�rselos. 360 00:24:34,960 --> 00:24:36,791 S�, s�. 361 00:24:36,960 --> 00:24:39,076 No. No, es... 362 00:24:39,240 --> 00:24:41,037 No es buen momento. 363 00:24:41,200 --> 00:24:44,670 - �Qu� tal ma�ana? - Claro. Ma�ana. 364 00:24:44,840 --> 00:24:47,752 - Encantada, Sra. Boca. - Rosalie. 365 00:24:47,920 --> 00:24:49,638 Rosalie. 366 00:24:50,200 --> 00:24:51,474 - Adi�s. - Adi�s. 367 00:24:51,640 --> 00:24:53,198 Adi�s. 368 00:24:53,400 --> 00:24:56,119 �No pod�as ense��rselo hoy? 369 00:24:56,280 --> 00:24:58,874 No, no. Tengo mucho trabajo. 370 00:24:59,040 --> 00:25:00,268 Eh, Joey. 371 00:25:02,640 --> 00:25:04,119 Olvidaste esto. 372 00:25:04,840 --> 00:25:06,592 Gracias. 373 00:25:08,880 --> 00:25:11,110 No me gusta esa Dewey Brown. 374 00:25:11,280 --> 00:25:14,829 - Es una chica agradable. - Le gustas, Joey. 375 00:25:15,000 --> 00:25:16,149 - �Qu�? - Lo veo. 376 00:25:16,320 --> 00:25:19,198 - Es una cr�a. - Es muy guapa. 377 00:25:19,360 --> 00:25:20,679 �Es guapa? 378 00:25:20,840 --> 00:25:23,229 Y tiene un cuerpo precioso. 379 00:25:23,400 --> 00:25:25,550 �Y qu�? �A m�, qu�? 380 00:25:25,720 --> 00:25:28,757 Eres la mejor. �Qu� m�s puedo pedir? 381 00:25:32,880 --> 00:25:35,269 Deber�as contratar a alguien. 382 00:25:35,440 --> 00:25:37,635 No me lo puedo permitir. 383 00:25:38,440 --> 00:25:41,034 En casa, no arreglas nada. 384 00:25:41,200 --> 00:25:44,397 Tu madre lo hace. La abuela mec�nica. 385 00:25:44,560 --> 00:25:45,549 No empieces. 386 00:25:46,120 --> 00:25:50,989 Esto va aqu�. �Veis? Lo sujeta. 387 00:25:51,480 --> 00:25:53,630 Esto no es un taller. 388 00:25:53,800 --> 00:25:57,554 Ayer la abuela arregl� el coche de mam�. 389 00:25:57,720 --> 00:25:59,995 El alternador estaba cerrado. 390 00:26:00,160 --> 00:26:03,118 No es normal que una mujer haga esto. 391 00:26:03,280 --> 00:26:07,193 La gente cobra de 20 a 30$ la hora por hacer esto. 392 00:26:07,560 --> 00:26:10,199 Est� a pensi�n completa. 393 00:26:10,360 --> 00:26:13,511 - �No le hables as�! - Deber�a ir a un asilo. 394 00:26:17,320 --> 00:26:18,639 �Qu� ha dicho? 395 00:26:18,800 --> 00:26:20,199 No le escuches. 396 00:26:33,040 --> 00:26:34,553 Disculpen. 397 00:26:41,840 --> 00:26:43,398 Volver� m�s tarde. 398 00:26:49,240 --> 00:26:51,356 - �Qu� pasa, Dom? - �Qu� pasa? 399 00:26:51,520 --> 00:26:53,511 - El dedo. - A ver. 400 00:26:53,680 --> 00:26:55,398 Lo arreglaremos. 401 00:26:55,640 --> 00:26:58,996 No es nada. Ya est�. P�ntelo en la boca. 402 00:26:59,440 --> 00:27:01,556 �Qu� tal? �Mejor? �S�? 403 00:27:01,720 --> 00:27:03,631 Bien. �se es mi chico. 404 00:27:08,160 --> 00:27:10,071 �Podemos comer? 405 00:27:22,320 --> 00:27:25,357 - Devuelvo �stos. - Bien. Gracias. 406 00:27:42,280 --> 00:27:45,113 - �Qu� hago en una biblioteca? - Joey. 407 00:27:45,920 --> 00:27:48,753 �Qu� perfume es? Hueles muy bien. 408 00:27:48,920 --> 00:27:50,069 - Joey. - �Qu�? 409 00:27:50,240 --> 00:27:52,356 Aqu� no. Nos echar�n. 410 00:27:52,520 --> 00:27:53,919 Bien. 411 00:27:54,680 --> 00:27:58,639 - Coge el libro y v�monos. - �Ad�nde iremos? 412 00:27:59,120 --> 00:28:02,908 Podr�amos ir a tu casa y pasar un buen rato. 413 00:28:03,280 --> 00:28:04,793 �Y tu mujer? 414 00:28:05,600 --> 00:28:08,114 No, ella no puede venir. 415 00:28:09,640 --> 00:28:13,315 �Ya est�? Vamos. Tengo que volver al trabajo. 416 00:28:37,720 --> 00:28:39,199 �Sra. Boca? 417 00:28:40,240 --> 00:28:42,071 - Hola, Millie. - Hola. 418 00:28:42,320 --> 00:28:44,356 - �Est� bien? - �Le robaron? 419 00:28:45,320 --> 00:28:47,675 Estoy bien, cielo. 420 00:28:48,440 --> 00:28:50,112 Yo... 421 00:28:50,280 --> 00:28:54,558 He perdido algo, pero no pasa nada. 422 00:28:54,720 --> 00:28:58,508 - Estoy bien, chicos. - �La ayudamos a buscarlo? 423 00:29:00,920 --> 00:29:02,512 Ya lo encontrar�. 424 00:29:02,680 --> 00:29:05,558 Bien. Vamos. Adi�s. 425 00:29:30,400 --> 00:29:34,109 Idiota. �Est�pida idiota! 426 00:30:38,000 --> 00:30:39,956 �Divorciarte? Nunca. 427 00:30:40,120 --> 00:30:42,509 �Para que vaya con otra? 428 00:30:42,680 --> 00:30:46,275 - Antes le quiero muerto. - S�. Merece morir. 429 00:30:47,560 --> 00:30:50,711 Deja toallas sucias por todas partes. 430 00:30:50,920 --> 00:30:52,831 Le odio, mam�. 431 00:30:54,080 --> 00:30:56,548 Qu� idiota he sido. 432 00:30:56,720 --> 00:30:59,280 Devo intent� avisarme. 433 00:30:59,440 --> 00:31:03,718 Cuanto antes muera, antes empezar�s a vivir. 434 00:31:04,920 --> 00:31:07,832 S� de alguien que necesita dinero. 435 00:31:08,000 --> 00:31:11,879 Lo har�. Es un buen tipo, muy agradable. 436 00:31:12,240 --> 00:31:14,231 �Conoces a gente as�? 437 00:31:14,400 --> 00:31:16,789 Ya sabes que tengo amigos. 438 00:31:16,960 --> 00:31:20,316 - �Asesinos? - Asesinos, no. 439 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 Lo hacen por dinero. 440 00:31:25,760 --> 00:31:27,398 �Y si nos pillan? 441 00:31:27,560 --> 00:31:32,031 Rosalie, por favor. En Am�rica, la gente se mata. 442 00:31:32,200 --> 00:31:36,193 Es como el deporte nacional. No pillan a nadie. 443 00:31:37,720 --> 00:31:39,153 No s�. 444 00:31:39,320 --> 00:31:42,312 Hace mucho tiempo que no lo hago. 445 00:31:42,480 --> 00:31:45,040 �Cu�ndo fue la �ltima vez? 446 00:31:45,200 --> 00:31:48,317 Hace mucho. No me acuerdo bien. 447 00:31:48,480 --> 00:31:50,675 Bueno, lo har�s por m�. 448 00:31:50,920 --> 00:31:54,230 Por tu amistad con mi abuela... 449 00:31:54,400 --> 00:31:57,073 ...eliminar� a ese tipo. 450 00:31:57,240 --> 00:31:58,992 Eres muy bueno. 451 00:31:59,160 --> 00:32:01,833 Muchos j�venes no respetan nada. 452 00:32:02,000 --> 00:32:05,310 Ser� la tele, con tanto sexo y violencia. 453 00:32:05,480 --> 00:32:08,278 S�. �Ad�nde iremos a parar? 454 00:32:33,040 --> 00:32:34,871 Casa equivocada. 455 00:32:41,040 --> 00:32:43,713 �Hijo de perra, cabr�n! 456 00:32:54,320 --> 00:32:58,518 Fue incre�ble. Por poco me mata. Pasa. Si�ntate aqu�. 457 00:32:58,680 --> 00:33:01,956 - Gracias por venir tan r�pido. - D�jalo. 458 00:33:02,120 --> 00:33:07,035 Intent� golpearme con un bate de b�isbol. Es incre�ble. 459 00:33:07,200 --> 00:33:10,476 Rosalie, trae un caf� para el detective. 460 00:33:10,640 --> 00:33:12,392 No. Gracias, Rosalie. 461 00:33:12,560 --> 00:33:14,790 No, har� caf� en 5 minutos. 462 00:33:14,960 --> 00:33:18,555 - Gracias. Intento dejarlo. - No, por favor... 463 00:33:19,440 --> 00:33:21,237 �Dejas el caf�? 464 00:33:21,680 --> 00:33:24,911 - No lo sab�a. - Me pone nervioso. 465 00:33:25,400 --> 00:33:26,799 �Nervioso? 466 00:33:27,320 --> 00:33:31,518 Rosalie, trae huevos con beicon para Larry. 467 00:33:31,680 --> 00:33:35,673 No quiero nada, gracias. Rosalie, si�ntate. 468 00:33:36,880 --> 00:33:39,792 No vine a desayunar, Joey. 469 00:33:40,040 --> 00:33:42,270 Bien. Desde el principio. 470 00:33:42,440 --> 00:33:45,318 Claro, desde el principio. Bien. 471 00:33:45,800 --> 00:33:50,874 Un loco con una m�scara de Abraham Lincoln intent� descerebrarme. 472 00:33:51,040 --> 00:33:52,917 Eso es todo. 473 00:33:53,080 --> 00:33:56,470 �Le viste la cara? 474 00:33:56,920 --> 00:34:01,357 S�, se parec�a a Abraham Lincoln con un bate de b�isbol. 475 00:34:01,520 --> 00:34:04,557 �Qui�n mata a alguien con un bate? 476 00:34:04,720 --> 00:34:07,188 Para ti es el deporte nacional. 477 00:34:07,360 --> 00:34:09,510 Un bate es m�s barato. 478 00:34:09,680 --> 00:34:12,274 �Lincoln es m�s barato que Washington? 479 00:34:12,440 --> 00:34:13,714 No le conozco. 480 00:34:28,760 --> 00:34:31,399 - Rosalie, �d�nde est�s? - �Y ahora? 481 00:34:31,560 --> 00:34:35,155 - Me ocupar� de todo. - Hablaremos ma�ana. 482 00:34:35,320 --> 00:34:39,438 - Esto no va bien. - D�jamelo a m�. Lo har� yo. 483 00:34:39,600 --> 00:34:42,751 �No hagas nada! Ma�ana hablaremos. 484 00:34:47,160 --> 00:34:49,116 �Qu� haces aqu� fuera? 485 00:34:49,280 --> 00:34:51,999 - �Qu�? - �Qu� haces? 486 00:34:52,280 --> 00:34:53,713 Tomo el aire. 487 00:34:54,240 --> 00:34:58,074 Vamos. Hay un loco suelto. Entra en casa. 488 00:34:58,360 --> 00:35:00,874 �Todo el mundo est� loco? 489 00:35:08,920 --> 00:35:10,592 �Hijo de perra! 490 00:35:10,760 --> 00:35:13,194 Sr. Abraham Lincoln, �cabr�n! 491 00:35:13,360 --> 00:35:15,112 �Ahora qu� har�s, eh? 492 00:35:15,280 --> 00:35:16,838 - S�... - �Qu� haces? 493 00:35:17,000 --> 00:35:19,070 Nada. Tengo mi pistola. 494 00:35:19,240 --> 00:35:20,753 �Para qu� la quieres? 495 00:35:20,920 --> 00:35:23,514 Creo que quer�a robarme. 496 00:35:23,680 --> 00:35:26,911 El negocio va bien. Creen que tengo dinero. 497 00:35:27,080 --> 00:35:30,436 No quiero pistolas en casa, con los ni�os. 498 00:36:13,200 --> 00:36:17,796 No olvides que eres mi amor 499 00:36:39,760 --> 00:36:42,433 Rosalie, vamos, si quieres venir. 500 00:36:43,320 --> 00:36:46,630 Joey, espera. No soy atleta. 501 00:36:46,800 --> 00:36:48,995 - �Qu�? - Mira c�mo dej� esto. 502 00:36:49,160 --> 00:36:50,479 Venga. V�monos. 503 00:36:56,480 --> 00:36:59,790 �No! �Esperad! �Esperad! 504 00:36:59,960 --> 00:37:02,030 - No, esperad. - �Qu� pasa? 505 00:37:02,200 --> 00:37:03,599 �Qu� hac�is? 506 00:37:03,760 --> 00:37:06,035 - Vamos a trabajar. - No, esperad. 507 00:37:06,200 --> 00:37:09,590 - �Qu� te pasa? - Nunca os vais juntos. 508 00:37:09,760 --> 00:37:11,751 Pues hoy, s�. 509 00:37:12,080 --> 00:37:15,993 Mi coche hace un ruido raro, �podr�s mir�rtelo? 510 00:37:16,160 --> 00:37:20,995 Da mala suerte que hombre y mujer vayan en coche en mi�rcoles... 511 00:37:21,160 --> 00:37:23,628 - ... si llueve. - Llueve. �Y? 512 00:37:23,840 --> 00:37:26,400 - Est� mojado. - La lluvia moja. 513 00:37:26,560 --> 00:37:28,437 Las calles est�n mojadas. 514 00:37:28,600 --> 00:37:30,556 - �Qu� haces? - �Qu�...? 515 00:37:30,720 --> 00:37:32,950 - �Qu� pasa? - Es mi�rcoles. 516 00:37:33,600 --> 00:37:35,830 Tenemos trabajo. 517 00:37:36,200 --> 00:37:39,476 Hay mucho tr�fico con las calles mojadas. 518 00:37:39,640 --> 00:37:41,995 �Me quedo porque hay tr�fico? 519 00:37:42,160 --> 00:37:47,951 Quiero que Rosalie se quede y me ayude con la limpieza. 520 00:37:48,200 --> 00:37:50,714 �Limpieza? Tengo trabajo. 521 00:37:52,480 --> 00:37:54,232 �No! 522 00:37:59,120 --> 00:38:01,554 �Qu� os pasa? 523 00:38:07,960 --> 00:38:10,838 �Por qu� no me lo dijiste? 524 00:38:11,000 --> 00:38:13,070 Quer�a darte una sorpresa. 525 00:38:13,280 --> 00:38:16,431 Mam�, no es una fiesta de cumplea�os. 526 00:38:16,600 --> 00:38:18,511 Debe morir �l, no yo. 527 00:38:18,800 --> 00:38:20,950 No s� qu� habr� fallado. 528 00:38:21,120 --> 00:38:25,511 Pas� un cable del distribuidor al dep�sito de gasolina. 529 00:38:25,680 --> 00:38:30,549 Cre� que cuando arrancara, �bum! Todo estallar�a. Adi�s, Joey. 530 00:38:30,720 --> 00:38:33,757 Joey no deber�a morir as�. Es terrible. 531 00:38:33,920 --> 00:38:35,478 �C�mo deber�a morir? 532 00:38:35,640 --> 00:38:39,189 No s�, algo un poco m�s... 533 00:38:39,600 --> 00:38:41,272 �Agradable? 534 00:38:41,440 --> 00:38:43,556 Pensar� en ello. 535 00:38:44,760 --> 00:38:48,833 - A�n es mi marido. - Dijiste que le odiabas. 536 00:38:49,000 --> 00:38:52,879 Cuando pienso en todas con las que ha estado... 537 00:38:53,040 --> 00:38:55,952 Te enga�a y te toma por tonta. 538 00:38:56,120 --> 00:38:57,109 Lo s�. Lo s�. 539 00:38:57,280 --> 00:39:00,955 Rosalie, si no le matas, suic�date. 540 00:39:01,120 --> 00:39:04,635 Seguro que podremos arreglarlo. El c�digo... 541 00:39:06,880 --> 00:39:09,155 �En fila! 542 00:39:09,440 --> 00:39:11,749 �Me habla del c�digo? 543 00:39:12,720 --> 00:39:14,472 �Qu� c�digo? 544 00:39:14,640 --> 00:39:16,551 El c�digo del cobarde. 545 00:39:17,280 --> 00:39:19,999 �Qu� sabe del c�digo del soldado? 546 00:39:21,520 --> 00:39:23,670 Mucha pimienta. 547 00:39:26,880 --> 00:39:29,110 Un poco de or�gano. 548 00:39:29,280 --> 00:39:31,999 Y una pizca de albahaca. 549 00:39:36,360 --> 00:39:38,874 Muchos somn�feros. 550 00:39:40,760 --> 00:39:42,478 �No vendr�? 551 00:39:42,640 --> 00:39:47,350 �Joey? Ni hablar. Espera que se lo sirva todo. 552 00:39:48,120 --> 00:39:49,872 Mam�, no lo pruebes. 553 00:39:50,040 --> 00:39:53,589 Pon m�s pimienta. Que pique un poco. 554 00:39:54,680 --> 00:39:59,151 - Un poco de sal. - Un chorrito de vino. 555 00:40:02,400 --> 00:40:05,119 Y muchos somn�feros. 556 00:40:07,280 --> 00:40:09,999 - �Cu�ntos has puesto? - Dos botes. 557 00:40:10,160 --> 00:40:12,310 - �Qu�? - Eso mata a cualquiera. 558 00:40:12,480 --> 00:40:13,833 Incluso a Joey. 559 00:40:15,080 --> 00:40:17,036 Lo har�. 560 00:40:17,520 --> 00:40:20,273 - Cr�eme, lo har�. - Toma. 561 00:40:23,920 --> 00:40:25,797 Se lo advierto... 562 00:40:26,240 --> 00:40:29,437 - �Y los ni�os? - Con t�a Lucy. 563 00:40:33,520 --> 00:40:35,795 Aseg�rate de que se lo coma. 564 00:40:41,000 --> 00:40:42,399 �Qu� miras? 565 00:40:42,960 --> 00:40:44,632 �C�mo est�n? 566 00:40:45,160 --> 00:40:48,675 - Bien. - Hay muchos m�s. 567 00:40:56,160 --> 00:40:59,436 Los mejores que he comido, Rosalie. 568 00:40:59,600 --> 00:41:04,071 Suaves y picantes, como los de mi madre. 569 00:41:07,160 --> 00:41:08,912 Est� bien. 570 00:41:15,240 --> 00:41:18,994 L�stima que los ni�os no est�n, est� muy bueno. 571 00:41:31,480 --> 00:41:35,359 Otro m�s y tr�eme otra cerveza. 572 00:41:37,720 --> 00:41:39,756 �No tienes hambre? 573 00:42:00,080 --> 00:42:02,992 - No me siento bien. - �No? 574 00:42:05,560 --> 00:42:08,518 - Me duele el est�mago. - �S�lo eso? 575 00:42:08,760 --> 00:42:12,230 �C�mo que "�s�lo eso?"? �Qu� quieres que sea? 576 00:42:12,400 --> 00:42:15,233 - Deber�as tomar algo. - �Como qu�? 577 00:42:15,680 --> 00:42:17,796 �M�s espagueti? 578 00:42:18,600 --> 00:42:19,953 �Espagueti? 579 00:42:20,120 --> 00:42:24,318 Te arreglar�n el est�mago. Ir� a buscar m�s. 580 00:42:26,880 --> 00:42:29,553 Quiz� no le di suficiente. 581 00:42:29,720 --> 00:42:32,280 Ha tomado tres cuencos. Es un toro. 582 00:42:32,440 --> 00:42:34,635 Bueno, Joey no es normal. 583 00:42:34,800 --> 00:42:36,358 Ya sabes c�mo es. 584 00:42:36,720 --> 00:42:39,996 Trabaja 14 � 15 horas al d�a... 585 00:42:40,160 --> 00:42:44,517 ...siete d�as a la semana, s�lo duerme dos o tres horas. 586 00:42:45,080 --> 00:42:47,992 Sale con una diferente cada noche. 587 00:42:48,160 --> 00:42:49,832 Rosalie. 588 00:42:50,680 --> 00:42:53,513 Come lo que quiere y no engorda. 589 00:42:53,680 --> 00:42:55,432 No es humano. 590 00:42:55,760 --> 00:42:59,799 Es como un animal. Nos enfrentamos a una m�quina. 591 00:43:00,000 --> 00:43:02,195 - �Rosalie! - �Qu�? 592 00:43:03,200 --> 00:43:04,918 Me siento mejor. 593 00:43:05,720 --> 00:43:08,792 S�lo necesitaba ir al ba�o. 594 00:43:10,800 --> 00:43:13,951 �Qu� magn�fica noche! 595 00:43:20,240 --> 00:43:21,912 �Lo ves? 596 00:43:23,760 --> 00:43:26,479 Non dimenticar significa 597 00:43:26,680 --> 00:43:32,118 No olvid�is que sois mis queridas 598 00:43:32,280 --> 00:43:34,714 Vamos. No est�is cantando. 599 00:43:34,880 --> 00:43:41,149 No olvides ser Todo lo que significas para m� 600 00:43:44,280 --> 00:43:49,912 Non dimenticar, mi amor es una estrella 601 00:43:50,120 --> 00:43:52,793 Mi querida 602 00:43:55,560 --> 00:43:58,438 Que brilla con fuerza 603 00:43:59,200 --> 00:44:02,715 Porque t� est�s aqu� 604 00:44:03,480 --> 00:44:05,948 Por favor, no olvides... 605 00:44:07,920 --> 00:44:11,833 �Por qu� diablos os vais? 606 00:44:23,600 --> 00:44:25,989 Venga, se�oras. Vamos. 607 00:44:26,360 --> 00:44:29,318 Monopoly. 608 00:44:33,600 --> 00:44:36,398 Wild Hare est� a tope hoy. 609 00:44:36,560 --> 00:44:41,031 Parece que se acerc�, pero veremos las mediciones. 610 00:44:41,200 --> 00:44:44,636 No puedo m�s. Ac�batelo t�. 611 00:44:44,800 --> 00:44:47,360 ...le dio ventaja. 612 00:44:47,520 --> 00:44:53,356 Vol� sobre los coches, pero qued� detr�s de Barefoot, el ganador. 613 00:44:56,400 --> 00:44:59,073 �Joey? �Joey? 614 00:45:09,120 --> 00:45:11,031 - �Qu�? - Le dispararemos. 615 00:45:11,200 --> 00:45:13,156 - �No! No. - Debemos hacerlo. 616 00:45:13,320 --> 00:45:15,959 Hemos ido demasiado lejos. 617 00:45:16,480 --> 00:45:18,516 Si vamos al hospital... 618 00:45:19,080 --> 00:45:21,594 ...notar�n los somn�feros. 619 00:45:21,840 --> 00:45:23,796 Sabr�n que quisimos matarle. 620 00:45:24,120 --> 00:45:25,997 No tenemos opci�n. 621 00:45:26,160 --> 00:45:29,038 No podemos dispararle, mam�. 622 00:45:29,200 --> 00:45:31,555 - �No podemos? - �No! 623 00:45:36,640 --> 00:45:39,200 Bien, lo har� Devo. 624 00:45:39,760 --> 00:45:42,991 Su hermano fue marine. Sabe de armas. 625 00:45:51,840 --> 00:45:52,829 Diga. 626 00:45:53,000 --> 00:45:55,070 - Devo, soy Nadja. - Hola. 627 00:45:55,240 --> 00:45:57,037 - �Est�s solo? - S�. 628 00:45:57,400 --> 00:46:00,631 Bien. Devo, se trata de Rosalie. 629 00:46:00,840 --> 00:46:04,992 - �Dices que te gusta mucho? - Amo a Rosalie. 630 00:46:05,320 --> 00:46:09,108 - �Har�as cualquier cosa por ella? - S�, claro. 631 00:46:09,400 --> 00:46:12,198 - �Cualquier cosa? - S�, �por qu�? 632 00:46:13,040 --> 00:46:15,031 Eres un buen muchacho. 633 00:46:15,240 --> 00:46:18,755 Quiero que nos hagas un favor a Rosalie y a m�. 634 00:46:18,920 --> 00:46:21,559 - Ven y te lo explicar�. - Bien. 635 00:46:21,720 --> 00:46:24,314 - S�, bien. - Muy bien. 636 00:46:33,920 --> 00:46:39,995 Esperad un momento. La colcha es muy cara. Que no se estropee. 637 00:46:40,360 --> 00:46:41,349 Bien. 638 00:46:41,440 --> 00:46:42,555 Sobre la espalda. 639 00:47:08,720 --> 00:47:11,359 - Ya sabes qu� hacer. - �Ad�nde vais? 640 00:47:11,520 --> 00:47:13,750 - No miro. - No puedo hacerlo solo. 641 00:47:13,840 --> 00:47:16,798 - Es mi marido. - �Quieres que muera? 642 00:47:17,040 --> 00:47:20,874 - S�, pero que no sufra. - No sufrir�. No. 643 00:47:21,360 --> 00:47:23,112 - Est� muy dormido. - S�. 644 00:47:23,280 --> 00:47:26,511 - Dormir� para siempre. - No puedo mirar. 645 00:47:26,680 --> 00:47:28,875 �Rosalie! 646 00:47:39,440 --> 00:47:41,908 �Cu�nto lleva ah�? 647 00:47:42,360 --> 00:47:45,591 Joey despertar� pronto. �Y entonces? 648 00:47:50,600 --> 00:47:52,830 No puedo. Voy a detenerle. 649 00:47:58,800 --> 00:48:01,951 - �Est�s bien? - �Estoy bien? �Estoy...? 650 00:48:02,160 --> 00:48:05,596 �Por qu� me lo preguntas? Le dispar� a �l. 651 00:48:05,760 --> 00:48:07,079 - Si�ntate. - �No! 652 00:48:07,240 --> 00:48:11,358 - No quiero sentarme. - �Y Joey? �Est� vivo o muerto? 653 00:48:11,600 --> 00:48:13,477 No lo s�. 654 00:48:15,040 --> 00:48:16,439 Sangre. 655 00:48:17,080 --> 00:48:19,753 - No, es tomate. - �Tomate? 656 00:48:19,960 --> 00:48:21,916 �Le disparaste o no? 657 00:48:22,080 --> 00:48:23,069 Eso creo. 658 00:48:23,440 --> 00:48:28,514 - �Eso crees? O� un disparo. - Le dispar�, pero no s� si le di. 659 00:48:28,680 --> 00:48:32,036 Gir� la cabeza. Perdona, no pod�a mirar. 660 00:48:32,200 --> 00:48:35,670 - Cre� que sab�as de armas. - Nunca dispar� a nadie. 661 00:48:36,120 --> 00:48:39,590 Entiendo. Siempre hay una primera vez. 662 00:48:39,760 --> 00:48:42,718 Le� sobre un dentista, era... 663 00:48:42,880 --> 00:48:44,836 Mam�, d�jalo. 664 00:48:46,800 --> 00:48:48,518 Mirad. Hay sangre. 665 00:48:49,760 --> 00:48:52,194 D�jame ver. �Qu� es esto? 666 00:48:52,880 --> 00:48:55,314 Un orificio de bala. Muy peque�o. 667 00:48:55,480 --> 00:48:57,710 �De bala? �Est�s segura? 668 00:48:58,560 --> 00:49:00,118 S�, lo estoy. 669 00:49:00,680 --> 00:49:02,159 �Est� muerto? 670 00:49:02,320 --> 00:49:04,754 - �Joey? �Joey? - Rosalie. 671 00:49:04,920 --> 00:49:07,115 �Qu�? 672 00:49:07,640 --> 00:49:10,871 Me duele un poco la cabeza. 673 00:49:11,800 --> 00:49:14,553 Mi est�mago tampoco est� bien. 674 00:49:15,480 --> 00:49:19,109 Tienes un virus, cari�o. S�lo es un virus. 675 00:49:19,520 --> 00:49:21,397 �Virus? �C�mo lo sabes? 676 00:49:22,320 --> 00:49:24,231 Vino el Dr. Lowe. 677 00:49:25,360 --> 00:49:27,112 - �S�? - S�. 678 00:49:27,520 --> 00:49:28,839 No me acuerdo. 679 00:49:29,040 --> 00:49:32,396 S�, vino y te puso una inyecci�n. 680 00:49:36,720 --> 00:49:39,029 �Me das un vaso de agua? 681 00:49:39,680 --> 00:49:40,954 Rosalie. 682 00:49:41,440 --> 00:49:44,876 - Y un par de aspirinas. - Bien. 683 00:49:55,960 --> 00:49:58,235 �Qu� vamos a hacer? 684 00:49:58,440 --> 00:50:00,829 - Disp�rale otra vez. - No. 685 00:50:01,000 --> 00:50:04,356 No puedo. No puedo creer que lo haya hecho. 686 00:50:04,520 --> 00:50:06,829 No puedo creer que me dejaras. 687 00:50:08,720 --> 00:50:11,473 Encuentra a alguien que lo haga. 688 00:50:11,640 --> 00:50:15,110 Pagar� a profesionales. Hay que hacerlo. 689 00:50:15,280 --> 00:50:19,319 - �Conoces a alguien? - Debo rehacerme. 690 00:50:26,960 --> 00:50:31,715 S� fuerte. Rehazte. �Vale? Vale. 691 00:50:36,320 --> 00:50:40,029 - �Cu�nto podemos pagar? - Lo que haga falta. 692 00:50:41,680 --> 00:50:44,911 Pero no demasiado. Pide descuento. 693 00:51:06,560 --> 00:51:10,951 - �Est� Harlan James? - Ah� dentro, Devo. 694 00:51:21,680 --> 00:51:24,240 Hola, Harlan, �c�mo est�s? 695 00:51:35,560 --> 00:51:36,993 Devo. 696 00:51:38,240 --> 00:51:39,912 �Qu� te cuentas? 697 00:51:46,800 --> 00:51:48,756 �Conoces a mi primo Marlon? 698 00:51:49,360 --> 00:51:52,193 Claro. �C�mo est�s, Marlon? 699 00:51:55,000 --> 00:51:56,592 �Qu�? 700 00:52:09,680 --> 00:52:11,432 300$ no es mucho. 701 00:52:12,880 --> 00:52:16,714 Est� medio muerto. S�lo hay que rematarle. 702 00:52:17,720 --> 00:52:19,438 Sigue siendo... 703 00:52:23,240 --> 00:52:25,515 �Sigue siendo asesinato! 704 00:52:26,840 --> 00:52:30,628 Ya he hecho la mayor parte del trabajo. 705 00:52:35,800 --> 00:52:39,315 - Mira, lo haremos por 600$. - 400$. 706 00:52:39,480 --> 00:52:41,869 Tiene un pie en la tumba. 707 00:52:42,160 --> 00:52:44,196 550$. �Qu� dices? 708 00:52:46,960 --> 00:52:49,076 Si vamos a liquidarle... 709 00:52:49,280 --> 00:52:51,919 ...debemos cobrar por ello, t�o. 710 00:52:52,840 --> 00:52:56,150 Es el estilo americano, �no? 711 00:52:57,120 --> 00:52:58,314 S�. 712 00:52:58,840 --> 00:53:00,558 S�, no somos... 713 00:53:00,840 --> 00:53:04,594 ...comunistas. Somos americanos. Debemos ganar algo. 714 00:53:05,000 --> 00:53:07,958 500$. Mi �ltima oferta. 715 00:53:19,240 --> 00:53:20,798 D�selo t�. 716 00:53:26,160 --> 00:53:27,593 De acuerdo. 717 00:53:28,480 --> 00:53:29,959 �C�mo est�s, Joey? 718 00:53:31,080 --> 00:53:32,513 Un poco cansado. 719 00:53:33,120 --> 00:53:37,193 - Est�s muy enfermo. - S�. Dormir� algo. 720 00:53:43,120 --> 00:53:47,511 - �Qu� pasa? �D�nde estoy? - Tienes un virus, cari�o. 721 00:53:48,120 --> 00:53:52,272 Un virus. Ah, s�. Lo hab�a olvidado. 722 00:54:05,600 --> 00:54:07,318 - �Ves algo? - No. 723 00:54:09,160 --> 00:54:10,559 Espera. 724 00:54:11,000 --> 00:54:12,752 - Hay algo. - �Qu�? 725 00:54:17,320 --> 00:54:19,515 Un taxi. No es para nosotras. 726 00:54:19,720 --> 00:54:22,314 - �Quieres un poco? - No. 727 00:54:26,240 --> 00:54:27,912 �Qui�nes son �sos? 728 00:54:29,080 --> 00:54:31,230 - Son 8,50. - �Qu� pasa? 729 00:54:31,400 --> 00:54:33,834 El tax�metro. Son 8,50. 730 00:54:55,960 --> 00:54:59,111 - �Qu� hacen? - No lo s�. 731 00:55:07,080 --> 00:55:09,389 Van a otro sitio. 732 00:55:09,920 --> 00:55:12,559 �T�os! Por aqu�. 733 00:55:13,520 --> 00:55:17,229 �Ad�nde vais? Es por aqu�. 734 00:55:20,360 --> 00:55:23,636 �Rosalie! Soy yo. 735 00:55:44,920 --> 00:55:46,592 Vinisteis en taxi. 736 00:55:47,480 --> 00:55:49,755 - �De qu� vais? - �Qu� pasa? 737 00:55:49,920 --> 00:55:52,718 - Vinisteis a matar a Joey. - �Y qu�? 738 00:55:52,920 --> 00:55:57,311 No es muy buena idea ir en taxi a la escena del crimen. 739 00:55:57,680 --> 00:56:01,036 Eh, t�o, oye. Tranqui, �vale? 740 00:56:01,600 --> 00:56:05,991 Oye, el colega s�lo es un taxista. 741 00:56:07,880 --> 00:56:10,110 No es como t� sabes qui�n. 742 00:56:13,080 --> 00:56:15,548 - �T� sabes qui�n? - �Qui�n? 743 00:56:18,640 --> 00:56:20,278 T� lo sabes. 744 00:56:21,240 --> 00:56:23,435 S�, bien. 745 00:56:23,760 --> 00:56:26,718 Mira, olv�dalo. Ya est� hecho. �Vale? 746 00:56:26,920 --> 00:56:31,072 Rosalie, la esposa de Joey. La madre de Rosalie. 747 00:56:31,320 --> 00:56:33,436 - Harlan, Marlon. - Cuidado. 748 00:56:34,400 --> 00:56:36,311 Encantado. 749 00:56:38,880 --> 00:56:40,791 �Qu� hay? 750 00:56:44,640 --> 00:56:48,838 �Quer�is un caf� o un t� o comer algo antes de...? 751 00:56:49,320 --> 00:56:51,390 Bueno, �antes de empezar? 752 00:56:54,480 --> 00:56:55,993 No. 753 00:56:56,360 --> 00:56:57,793 Gracias. 754 00:56:58,560 --> 00:57:00,152 Estamos bien. 755 00:57:00,520 --> 00:57:02,909 Perdonad, Harlan, Marlon. 756 00:57:03,600 --> 00:57:07,479 Quisiera hablar un momento con Devo ah� atr�s. 757 00:57:21,320 --> 00:57:24,073 - Parecen yonquis. - Son yonquis. 758 00:57:24,240 --> 00:57:29,917 - �Dios! �Contrataste a unos yonquis? - �Quer�as a la Cruz Roja? 759 00:57:30,080 --> 00:57:34,073 - Parecen educados. - No me gusta tenerles aqu�. 760 00:57:34,240 --> 00:57:37,835 Olvida que son yonquis. Piensa que son asesinos. 761 00:57:45,440 --> 00:57:49,672 �C�mo puede un canguro dar a luz a un beb� humano? 762 00:57:49,840 --> 00:57:52,479 Es un milagro. Lo dice aqu�. 763 00:57:52,720 --> 00:57:54,312 �Es legal? 764 00:57:55,520 --> 00:57:56,794 �Ya sab�is... 765 00:57:57,080 --> 00:57:59,548 ...hac�rselo con un canguro? 766 00:58:00,200 --> 00:58:01,428 Aqu� est�. 767 00:58:07,680 --> 00:58:09,796 Perdonad. 768 00:58:20,960 --> 00:58:24,111 Calibre 22. No es gran cosa. 769 00:58:24,360 --> 00:58:27,238 - �Qu� insin�as? - Es muy peque�a. 770 00:58:27,400 --> 00:58:30,073 - No tiene fuerza. - Es lo que hay. 771 00:58:31,040 --> 00:58:32,792 Es nuestra pistola. 772 00:58:33,200 --> 00:58:35,111 Poned m�sica, �vale? 773 00:58:35,680 --> 00:58:40,390 Ponedla muy fuerte, para tapar el ruido del disparo. 774 00:58:43,480 --> 00:58:45,516 Al fondo, a la derecha. 775 00:58:47,320 --> 00:58:50,198 Ah�. �Ves la l�mpara? Esa puerta. 776 00:58:56,760 --> 00:58:59,479 - �Para qu� es esto? - No s�. 777 00:58:59,680 --> 00:59:03,673 - Por si acaso se despierta. - Vale. 778 00:59:16,080 --> 00:59:17,718 �Listo? 779 00:59:18,800 --> 00:59:20,756 S�, supongo. 780 00:59:22,720 --> 00:59:24,995 �Y t�, Joey? �Est�s listo? 781 00:59:28,920 --> 00:59:30,353 - Venga. - Harlan. 782 00:59:30,520 --> 00:59:32,033 �Qu�? 783 00:59:34,240 --> 00:59:37,038 Nunca he matado a nadie. 784 00:59:37,760 --> 00:59:39,751 Ya est� casi muerto. 785 00:59:40,160 --> 00:59:41,912 A�n as�... 786 00:59:42,720 --> 00:59:44,233 ...mira... 787 00:59:44,640 --> 00:59:45,959 ...sabes... 788 00:59:46,120 --> 00:59:49,715 Yo tampoco. �Y qu�? �Ser� muy dif�cil? 789 00:59:50,560 --> 00:59:52,551 Mira, s�lo debemos... 790 00:59:54,360 --> 00:59:57,352 ...leerle sus derechos y matarle. 791 01:00:02,600 --> 01:00:05,273 - �Qu� haces? - Busco un disco. 792 01:00:05,440 --> 01:00:09,513 - Mam�, pon cualquiera. - Busco el de Johnny Mathis. 793 01:00:09,680 --> 01:00:11,238 - Pon �ste. - �Qu�? 794 01:00:11,600 --> 01:00:16,151 �Madonna! No, Rosalie. Me encanta Johnny Mathis. 795 01:00:18,560 --> 01:00:20,835 �Y la maldita m�sica? 796 01:00:21,360 --> 01:00:22,839 No s�. 797 01:00:23,000 --> 01:00:25,719 No quiero estar aqu� toda la noche. 798 01:00:29,360 --> 01:00:31,191 Rosalie. 799 01:00:41,240 --> 01:00:44,152 - Mira eso. - �Qu�? 800 01:00:44,920 --> 01:00:47,957 Es un Reggie Jackson. 801 01:00:48,960 --> 01:00:50,951 Oh, s�. 802 01:00:51,840 --> 01:00:53,831 Reggie. 803 01:00:54,600 --> 01:00:58,070 �Reggie! �Reggie! �Reggie! 804 01:00:58,280 --> 01:01:00,555 - Me encanta Reggie. - Y a m�. 805 01:01:00,720 --> 01:01:03,757 - Es el mejor. - �Cu�ntos home runs hizo? 806 01:01:03,920 --> 01:01:05,592 En toda su vida. 807 01:01:06,560 --> 01:01:07,993 Mierda, t�o. 808 01:01:08,480 --> 01:01:09,879 Jo. 809 01:01:12,200 --> 01:01:13,997 Mierda. 810 01:01:15,160 --> 01:01:16,479 Un pu�ado. 811 01:01:16,840 --> 01:01:22,073 �Reggie! �Reggie! �Reggie! �Reggie! �Reggie! 812 01:01:22,280 --> 01:01:23,998 Quieren reggae. 813 01:01:24,320 --> 01:01:25,548 - �Reggae? - S�. 814 01:01:25,760 --> 01:01:28,672 Est� por aqu�. Lo s�. 815 01:01:29,200 --> 01:01:31,555 - Esperar� fuera. - �Por qu�? 816 01:01:31,720 --> 01:01:34,280 Porque no lo soporto m�s. 817 01:01:34,920 --> 01:01:36,797 �Qu� es el reggae? 818 01:01:44,680 --> 01:01:47,194 Voy a dispararle. Estoy harto. 819 01:01:47,400 --> 01:01:49,470 �D�nde le disparar�s? 820 01:01:50,160 --> 01:01:53,197 Aqu� mismo. �Me lo llevo al centro? 821 01:01:53,720 --> 01:01:56,792 No. �D�nde en su cuerpo? 822 01:01:57,480 --> 01:02:01,837 No s�. Supongo que en el coraz�n. �En qu� lado lo tiene? 823 01:02:02,920 --> 01:02:04,558 Mierda, t�o. 824 01:02:04,840 --> 01:02:07,559 No lo s�. Est� por ah�. 825 01:02:07,760 --> 01:02:09,955 No se oye nada. 826 01:02:11,240 --> 01:02:12,719 Espera. 827 01:02:13,480 --> 01:02:14,708 La escuela. 828 01:02:14,920 --> 01:02:18,151 - �Qu�? - El juramento de lealtad. 829 01:02:18,560 --> 01:02:19,879 Ah, s�. 830 01:02:20,440 --> 01:02:23,352 - La mano sobre el coraz�n. - S�, s�. 831 01:02:24,320 --> 01:02:29,030 Juro lealtad a la bandera de Estados Unidos de Am�rica. 832 01:02:29,360 --> 01:02:30,952 Y a la rep�blica... 833 01:02:31,400 --> 01:02:34,790 - ... un pa�s invisible... - ... cuyos... 834 01:02:35,000 --> 01:02:39,551 ...cielos y tumbas �mbar de libertad... 835 01:02:40,360 --> 01:02:42,351 ...nos proteja la libertad. 836 01:02:46,440 --> 01:02:48,271 - Harlan. - �Qu�? 837 01:02:50,120 --> 01:02:52,998 No puedo mirarlo, t�o. 838 01:03:01,680 --> 01:03:03,272 Marica. 839 01:03:05,400 --> 01:03:08,153 Este lado. Este lado. 840 01:03:24,720 --> 01:03:26,119 �Mierda! 841 01:03:39,240 --> 01:03:41,959 �Deb�as ponerlo antes del disparo! 842 01:03:42,120 --> 01:03:43,917 Fueron muy r�pidos. 843 01:03:45,560 --> 01:03:47,437 - �Y bien? - �Bien, qu�? 844 01:03:47,600 --> 01:03:51,559 - �Est� muerto? - Claro, t�o. �Qu� te crees? 845 01:03:52,440 --> 01:03:54,317 Le dispar�. 846 01:04:03,720 --> 01:04:06,075 �Qu� pasa? �Qu� ha ocurrido? 847 01:04:06,760 --> 01:04:09,035 Est� alterada. Se pondr� bien. 848 01:04:09,600 --> 01:04:11,556 Cre� que le quer�a muerto. 849 01:04:12,240 --> 01:04:15,038 �Matamos a la persona equivocada? 850 01:04:15,600 --> 01:04:18,512 No, no. No, se pondr� bien. 851 01:04:19,120 --> 01:04:21,236 Dej�mosla sola, ahora. 852 01:04:24,080 --> 01:04:26,913 Es la conmoci�n. La m�sica. 853 01:04:27,080 --> 01:04:28,672 - Una copa. - S�. 854 01:04:28,840 --> 01:04:32,594 S�, bien. S�. Buena idea. Venid. 855 01:04:43,600 --> 01:04:45,192 �Por qu� brindamos? 856 01:04:45,400 --> 01:04:47,118 Por Joey. 857 01:04:54,320 --> 01:04:56,550 Genial. 858 01:04:57,280 --> 01:05:00,511 Est� mal. Est� mal. 859 01:05:00,840 --> 01:05:02,751 Oh, Se�or. 860 01:05:04,720 --> 01:05:09,350 Por favor, ay�dame, Dios. Nunca deb� hacer esto. 861 01:05:09,720 --> 01:05:13,872 Nunca deb� pecar as�. Nunca... 862 01:05:14,960 --> 01:05:19,317 Me hagas lo que me hagas, Dios, devu�lveme a Joey. 863 01:05:19,920 --> 01:05:21,478 Rosalie. 864 01:05:22,520 --> 01:05:23,873 �Qu�? 865 01:05:24,600 --> 01:05:26,158 �Qu�? 866 01:05:34,440 --> 01:05:38,115 �Qu�? �Qu� haces aqu�? 867 01:05:38,920 --> 01:05:41,912 Rezaba. Cre�... 868 01:05:43,080 --> 01:05:45,640 - �Rezabas? - S�. 869 01:05:49,800 --> 01:05:51,472 Rosalie... 870 01:05:51,880 --> 01:05:53,916 ...no estoy tan mal. 871 01:05:54,120 --> 01:05:58,557 - �Qu� tengo? Un virus de nada. - Joey. 872 01:05:59,360 --> 01:06:01,316 �Qu� haces levantado? 873 01:06:03,440 --> 01:06:07,035 O� un petardo o algo as�. Me despert�. 874 01:06:07,600 --> 01:06:09,397 Jes�s. 875 01:06:11,360 --> 01:06:15,478 Rosalie, �por qu� no...? 876 01:06:15,760 --> 01:06:17,478 Mira, tenemos... 877 01:06:18,120 --> 01:06:21,556 ...visitas y no les das nada. �Qu� pasa? 878 01:06:21,720 --> 01:06:25,315 �No tenemos comida en casa, o qu�? 879 01:06:26,160 --> 01:06:28,754 No tienen hambre, Joey. 880 01:06:29,160 --> 01:06:31,674 No quieren comer nada. 881 01:06:34,640 --> 01:06:36,312 No s�... 882 01:06:36,920 --> 01:06:39,514 �Les conozco a todos? 883 01:06:45,920 --> 01:06:47,831 S�. 884 01:06:50,040 --> 01:06:51,871 Bien... 885 01:06:53,720 --> 01:06:55,870 - �Est� bien? - S�. 886 01:06:56,600 --> 01:06:58,033 Soy Marlon... 887 01:06:59,920 --> 01:07:02,514 No, soy William. 888 01:07:03,400 --> 01:07:05,391 Soy William Brown. 889 01:07:05,840 --> 01:07:07,353 Soy Louie... 890 01:07:07,640 --> 01:07:09,198 ...James. No. 891 01:07:09,680 --> 01:07:11,398 No, espera. 892 01:07:11,800 --> 01:07:13,438 Louie... 893 01:07:13,680 --> 01:07:16,148 - �Smith? - Smith. 894 01:07:17,040 --> 01:07:19,190 Pizza de Joey. 895 01:07:22,440 --> 01:07:24,715 �Queso y tostadas? 896 01:07:25,760 --> 01:07:28,752 Unas galletas, �eh? 897 01:07:30,200 --> 01:07:32,077 �C�mo est�s, Joey? 898 01:07:32,760 --> 01:07:34,557 �Est�s bien? 899 01:07:35,160 --> 01:07:37,799 Gracias. 900 01:07:41,840 --> 01:07:45,116 - �Qu�? - �Est�s bien? 901 01:07:47,640 --> 01:07:50,837 No, no muy bien. No. 902 01:08:06,000 --> 01:08:08,070 Hola, Devo. 903 01:08:10,400 --> 01:08:12,595 Cari�o. Joey... 904 01:08:13,080 --> 01:08:16,914 ...deber�as estar en la cama. Tienes un virus. 905 01:08:17,160 --> 01:08:20,550 D�melo a m�. Este virus me est� matando. 906 01:08:22,360 --> 01:08:25,716 Bueno, buenas noches a todos. 907 01:08:31,160 --> 01:08:33,515 Joey, s�bete los pantalones. 908 01:08:35,200 --> 01:08:37,475 Ha sido un placer. 909 01:08:38,840 --> 01:08:40,273 �No tienen hambre? 910 01:08:40,480 --> 01:08:43,711 - No, cari�o. - Encarga comida china. 911 01:08:45,080 --> 01:08:48,595 - No, no quieren nada. - Tenemos espagueti. 912 01:08:49,160 --> 01:08:52,118 Estoy muy decepcionada. 913 01:08:53,320 --> 01:08:55,356 Qu� agradables. 914 01:08:57,800 --> 01:08:59,916 - �Est�s bien? - �Qu�? 915 01:09:01,640 --> 01:09:04,677 - �Quedan alb�ndigas? - �Tienes hambre? 916 01:09:05,160 --> 01:09:07,958 Si como algo, recuperar� fuerzas. 917 01:09:09,160 --> 01:09:11,628 Vamos. Perdona. 918 01:09:12,280 --> 01:09:15,556 - �Qu� hora es? - Es tarde. 919 01:09:15,720 --> 01:09:17,756 Intenta dormir. 920 01:09:20,600 --> 01:09:25,151 T� me cuidas bien, Rosalie. S� que lo haces. 921 01:09:27,680 --> 01:09:30,114 Eres mi marido. 922 01:09:30,920 --> 01:09:32,399 Rosalie. 923 01:09:32,920 --> 01:09:34,672 S�. 924 01:09:40,680 --> 01:09:44,912 Joey, no. No, ahora no. Vamos. 925 01:09:45,520 --> 01:09:48,273 �chate en silencio. �Vale? 926 01:09:59,480 --> 01:10:02,517 S�lo hay 200. Nos prometieron 5. 927 01:10:02,800 --> 01:10:05,553 Por matarle, 5. Por herirle, 2. 928 01:10:06,960 --> 01:10:09,838 �No quer�as que le disparara? Lo hice. 929 01:10:10,080 --> 01:10:11,559 Le despertaste. 930 01:10:11,800 --> 01:10:13,597 �De qu� ha servido? 931 01:10:24,120 --> 01:10:25,792 Muy bien. 932 01:10:37,120 --> 01:10:40,510 La pr�xima vez, cobraremos por adelantado. 933 01:10:41,000 --> 01:10:45,118 Si seguimos dispar�ndole, �no crees que sospechar�? 934 01:10:48,240 --> 01:10:50,071 Larry. 935 01:10:53,920 --> 01:10:55,717 D�selo. 936 01:10:55,920 --> 01:10:58,639 - Quiero un trato. - Eso no, lo otro. 937 01:10:58,840 --> 01:11:01,070 - No tengo calefacci�n. - No... 938 01:11:01,240 --> 01:11:04,198 - ... Harlan y Marlon. - Ah, s�. 939 01:11:04,640 --> 01:11:09,316 Dicen que cobraron mucho por matar a Joey Boca. 940 01:11:10,320 --> 01:11:13,232 �A Joey Boca? �Por qu�? 941 01:11:13,480 --> 01:11:15,277 No s�. Es lo que o�. 942 01:11:15,440 --> 01:11:18,000 Invitaban a copas a todos. 943 01:11:18,160 --> 01:11:22,039 Dec�an que le dispararon y cobraron 5.000$. 944 01:11:37,680 --> 01:11:39,910 Es tarde. Quiz� duerman. 945 01:11:41,720 --> 01:11:46,271 - Ser� mejor que abra yo. - No. No. Rosalie. 946 01:11:46,440 --> 01:11:49,750 Pase lo que pase, dejadme hablar a m�. 947 01:11:49,920 --> 01:11:51,990 - Mam�, no hables. - �Qu�? 948 01:11:52,160 --> 01:11:56,312 - No os met�is en problemas. - No te metas t�. 949 01:11:56,520 --> 01:12:00,911 - Ver� qu� quieren... - Adem�s, Joey no est� muerto. 950 01:12:01,640 --> 01:12:05,110 Le pusimos a dormir y le despertamos varias veces. 951 01:12:05,280 --> 01:12:08,078 Lleva dos balazos. Podr�a morir. 952 01:12:08,240 --> 01:12:10,800 �Y quiere alb�ndigas? 953 01:12:17,880 --> 01:12:21,190 - Buenas noches, Rosalie. - �Ocurre algo? 954 01:12:21,480 --> 01:12:23,072 �Podemos pasar? 955 01:12:23,600 --> 01:12:24,919 �Ahora? 956 01:12:25,120 --> 01:12:27,554 - Queremos ver a Joey. - �A Joey? 957 01:12:27,760 --> 01:12:29,716 Tu marido. Joey. 958 01:12:30,680 --> 01:12:34,116 S�, Joey. Joey. Bueno... 959 01:12:34,280 --> 01:12:37,397 ...no est� bien. Volved en un par de d�as. 960 01:12:37,640 --> 01:12:40,108 Est� enfermo. Volved otro d�a. 961 01:12:40,440 --> 01:12:42,078 Queremos verle ahora. 962 01:12:42,280 --> 01:12:43,508 Quiz� ma�ana. 963 01:12:43,720 --> 01:12:47,554 Rosalie, podemos venir con una orden. 964 01:12:51,800 --> 01:12:53,279 �Joey? 965 01:12:54,960 --> 01:12:57,520 Eh, Larry, �c�mo est�s? 966 01:12:59,240 --> 01:13:01,071 �Est�s bien? 967 01:13:01,400 --> 01:13:04,870 - Tengo un virus. - �Un virus? 968 01:13:05,080 --> 01:13:09,551 S�, un virus raro. Me duele la cabeza. 969 01:13:09,760 --> 01:13:12,035 �Puedo encender la luz? 970 01:13:12,640 --> 01:13:14,153 Claro. Adelante. 971 01:13:15,200 --> 01:13:17,668 - No deber�a. - S�lo un momento. 972 01:13:17,840 --> 01:13:20,195 No funciona. 973 01:13:26,360 --> 01:13:28,669 Te pondr� c�modo. 974 01:13:29,960 --> 01:13:35,637 Perdona, Rosalie. Perdona, por favor. Por favor, perdona. 975 01:13:44,680 --> 01:13:46,716 - Jes�s. - �Qu�? 976 01:13:47,680 --> 01:13:49,193 �Qu� ocurre aqu�? 977 01:13:49,360 --> 01:13:50,554 - �Qu�? - �Qu� es? 978 01:13:50,720 --> 01:13:52,836 Le dispararon en la cabeza. 979 01:13:53,040 --> 01:13:54,871 - �S�? - �Qu�? 980 01:13:55,080 --> 01:13:57,275 Por eso le duele la cabeza. 981 01:13:57,480 --> 01:14:00,552 �Le duele? Tiene una bala. Carlos... 982 01:14:00,720 --> 01:14:03,109 ...que venga una ambulancia. 983 01:14:03,280 --> 01:14:05,157 �Devo! 984 01:14:05,560 --> 01:14:08,518 Iba a buscar una tirita para Joey. 985 01:14:10,360 --> 01:14:14,797 Soy el detective Carlos Wiley. Estoy en 424 Norte C. 986 01:14:14,960 --> 01:14:17,713 - V�ctima... - No fuimos nosotros. 987 01:14:17,880 --> 01:14:20,314 - Le encontramos fuera. - Fuera. 988 01:14:20,520 --> 01:14:21,999 S�. Tendido ah�. 989 01:14:22,200 --> 01:14:23,474 Le dispararon... 990 01:14:23,640 --> 01:14:25,756 - ... y le dejaron. - Horrible. 991 01:14:25,960 --> 01:14:27,393 Fue terrible... 992 01:14:27,600 --> 01:14:30,717 - ... le pusimos en la cama. - Como ves. 993 01:14:30,880 --> 01:14:33,394 - Ser� la Mafia. - �La Mafia? 994 01:14:33,560 --> 01:14:35,869 - La Mafia. - Era italiano. 995 01:14:36,080 --> 01:14:37,672 - Es italiano. - Lo es. 996 01:14:37,880 --> 01:14:40,792 �Por qu� no le llevaste al hospital? 997 01:14:41,000 --> 01:14:43,753 - No quiso ir. - No se sent�a bien. 998 01:14:45,640 --> 01:14:46,914 Joey... 999 01:14:47,440 --> 01:14:50,238 ...�no quer�as ir al hospital? 1000 01:14:51,160 --> 01:14:54,391 No. �Por qu�, por un virus? 1001 01:15:30,960 --> 01:15:33,599 �Cu�ntos somn�feros le diste? 1002 01:15:34,120 --> 01:15:36,190 Le di dos botes. Uno, dos. 1003 01:15:37,320 --> 01:15:41,108 Harlan y Marlon dicen que Devo dispar� antes. �Es as�? 1004 01:15:41,720 --> 01:15:44,188 Devo estaba ah� por m�. 1005 01:15:44,360 --> 01:15:45,918 �Qu� insin�as? 1006 01:15:46,080 --> 01:15:49,755 Yo quer�a matarle. Devo no tuvo nada que ver. 1007 01:15:49,960 --> 01:15:51,598 �Le dispar� Devo? 1008 01:15:51,880 --> 01:15:54,838 - �Qu� dice Devo? - �Qu� dices t�? 1009 01:15:55,160 --> 01:15:57,116 No fue Devo. Fui yo. 1010 01:15:57,280 --> 01:16:00,590 Yo le dispar� y despu�s... 1011 01:16:00,760 --> 01:16:05,675 �Qui�n le dispar�? A ver. Fue Marlon. No, no. Harlan. Harlan. 1012 01:16:06,000 --> 01:16:08,833 - �Segura? - S�, segura. 1013 01:16:09,280 --> 01:16:12,875 - �Qui�n crees que lo hizo? - �Y tu madre? 1014 01:16:13,040 --> 01:16:14,837 No tuvo nada que ver. 1015 01:16:15,120 --> 01:16:17,031 S�, le dispar�. S�. 1016 01:16:17,360 --> 01:16:18,554 �Sabe por qu�? 1017 01:16:18,720 --> 01:16:20,711 Es un hijo de perra. 1018 01:16:20,920 --> 01:16:22,638 - �Y las p�ldoras? - Yo. 1019 01:16:22,800 --> 01:16:26,110 Primero se las di, despu�s le dispar�. 1020 01:16:26,320 --> 01:16:29,630 �Quiere que confiese? Confesar�. 1021 01:16:30,000 --> 01:16:33,231 - �Y Rosalie? - �Rosalie? No hizo nada. 1022 01:16:33,400 --> 01:16:37,188 Yo lo hice todo. Le di p�ldoras, le dispar�. 1023 01:16:37,640 --> 01:16:40,996 Mientras lo hac�a, �qu� hac�a su hija? 1024 01:16:41,920 --> 01:16:44,275 Me rogaba que parase. 1025 01:16:45,360 --> 01:16:48,750 Pero lo hice y, �sabe por qu�? 1026 01:16:48,920 --> 01:16:51,912 Soy su madre. Hago lo que quiero. 1027 01:16:52,680 --> 01:16:54,875 Cre�a que Devo fue el primero. 1028 01:16:55,080 --> 01:16:56,308 �Devo? 1029 01:16:56,560 --> 01:16:58,710 Oh, no. Bromea. 1030 01:16:58,960 --> 01:17:01,918 No, Devo es un buen chico. No lo har�a. 1031 01:17:03,160 --> 01:17:07,836 No s� por qu� quieren culpar a Rosalie. Quiz� fui yo. 1032 01:17:08,400 --> 01:17:11,597 - Quiz� me alegro de ello. - �Fuiste t�? 1033 01:17:11,760 --> 01:17:14,320 - No, no dice eso. - �Qu� dice? 1034 01:17:15,960 --> 01:17:17,598 No dice nada. 1035 01:17:18,600 --> 01:17:20,397 S� usar una pistola. 1036 01:17:20,680 --> 01:17:22,671 Mi hermano fue soldado. 1037 01:17:22,880 --> 01:17:24,359 Pues, �qu� dices? 1038 01:17:24,880 --> 01:17:27,235 Dice que su hermano... 1039 01:17:27,640 --> 01:17:30,200 ...es un americano patriota. 1040 01:17:38,240 --> 01:17:40,834 Sra. Boca, �fue un crimen pasional? 1041 01:17:42,560 --> 01:17:45,757 - �Cu�nta gente! - Rosalie, �qu� me dice? 1042 01:17:45,920 --> 01:17:48,036 No tuviste nada que ver. 1043 01:17:48,200 --> 01:17:52,796 Hoy saldremos por la tele. Las dos. �Te imaginas? 1044 01:17:52,960 --> 01:17:55,713 - �D�ganos algo? - �Sra. Boca! 1045 01:17:56,720 --> 01:17:57,869 CORRECCIONAL 1046 01:17:58,600 --> 01:18:00,113 DESCARGUE DE PRISIONEROS 1047 01:18:00,200 --> 01:18:02,236 Devo, �qu� nos dices? 1048 01:18:02,400 --> 01:18:04,231 �Qu� pas�? �La Mafia? 1049 01:18:04,400 --> 01:18:07,198 Nada que decir. Sin comentarios. 1050 01:18:07,560 --> 01:18:08,754 �Y usted...? 1051 01:18:08,920 --> 01:18:10,114 A la mierda. 1052 01:18:10,280 --> 01:18:12,475 �Y Joey? �Est� muerto? 1053 01:18:12,640 --> 01:18:13,959 �Qui�n es Joey? 1054 01:18:14,840 --> 01:18:16,990 El tipo. El tipo. 1055 01:18:17,240 --> 01:18:19,959 Ah, s�, el tipo. Mierda. 1056 01:18:20,120 --> 01:18:22,270 Est� vivo. �Qu� sabes? 1057 01:18:23,320 --> 01:18:25,197 Nada. 1058 01:18:36,800 --> 01:18:38,597 Rosalie. 1059 01:18:55,840 --> 01:18:57,956 Lacey. �C�mo est�s? 1060 01:18:58,120 --> 01:19:01,396 Hola, Joey. �C�mo est�s? 1061 01:19:05,120 --> 01:19:07,634 Deber�as ver cu�ntos periodistas. 1062 01:19:07,800 --> 01:19:10,553 Ser�s muy famoso. 1063 01:19:10,720 --> 01:19:13,439 La revista People quiere entrevistarte. 1064 01:19:13,600 --> 01:19:15,830 No deber�as estar aqu�. 1065 01:19:16,000 --> 01:19:19,151 Dicen que saldr�s en una semana. 1066 01:19:19,360 --> 01:19:22,830 Escucha. Peque�a... 1067 01:19:24,280 --> 01:19:26,589 ...un tiro en la cabeza... 1068 01:19:26,760 --> 01:19:28,830 ...te hace pensar. 1069 01:19:29,000 --> 01:19:32,549 He pensado mucho �ltimamente, mucho, y... 1070 01:19:33,760 --> 01:19:37,070 ...no puede ser. Debo ser un buen marido. 1071 01:19:37,240 --> 01:19:40,471 Debo tomar m�s seriamente mi matrimonio. 1072 01:19:40,880 --> 01:19:45,192 Joey, �qu� dices? Ella te dispar�. Dos veces. 1073 01:19:45,640 --> 01:19:50,156 No, no, no, no, no, no. Ella en s� no me dispar�. 1074 01:19:52,320 --> 01:19:53,673 �Y lo nuestro? 1075 01:19:54,440 --> 01:19:57,750 Eso es lo que intento decirte. 1076 01:19:57,920 --> 01:20:00,150 Se acab�. 1077 01:20:02,360 --> 01:20:06,353 Siempre te dije que quer�a a mi mujer. 1078 01:20:08,840 --> 01:20:11,957 Joey, �qui�n es esta mujer? 1079 01:20:13,080 --> 01:20:17,153 Mam�, es Lacey. Una amiga m�a. 1080 01:20:17,440 --> 01:20:21,228 Mi Joey debe descansar. No deber�as estar aqu�. 1081 01:20:21,400 --> 01:20:22,719 Ya me iba. 1082 01:20:22,920 --> 01:20:27,471 Bien. Vete. No eres de la familia. No eres su mujer. 1083 01:20:30,080 --> 01:20:32,469 Hasta luego, Joey. 1084 01:20:48,320 --> 01:20:50,550 �C�mo est�s hoy? 1085 01:20:50,720 --> 01:20:53,837 Bien, mam�, mejor. 1086 01:20:56,720 --> 01:20:59,280 Esta ma�ana habl� con Rosalie. 1087 01:20:59,760 --> 01:21:03,116 �S�? �Qu� te ha dicho? 1088 01:21:03,280 --> 01:21:05,430 �Qu� me ha dicho? 1089 01:21:06,640 --> 01:21:08,995 Me dijo la verdad. 1090 01:21:09,400 --> 01:21:11,868 �Qu� te pasa, grandull�n? 1091 01:21:12,040 --> 01:21:13,758 - Mam�. - La enga�aste. 1092 01:21:13,920 --> 01:21:18,596 �Mam�! Por favor, tengo una bala en la cabeza. 1093 01:21:18,800 --> 01:21:21,075 Deber�as tener dos. 1094 01:21:21,240 --> 01:21:22,753 Tres balas, cuatro. 1095 01:21:22,920 --> 01:21:26,117 Mam�, lo siento. �Qu� puedo decir? 1096 01:21:27,960 --> 01:21:32,431 No me digas que lo sientes. 1097 01:21:32,600 --> 01:21:33,749 - No. - No. 1098 01:21:33,960 --> 01:21:37,475 D�selo a Rosalie. 1099 01:21:37,640 --> 01:21:39,710 Ah, s�, buena idea. 1100 01:21:39,880 --> 01:21:43,350 De lo contrario, te dar� una paliza... 1101 01:21:43,520 --> 01:21:49,550 Va bene, bien. S�, s�, mam�, es una buena idea. 1102 01:21:51,400 --> 01:21:54,073 Oh, no. 1103 01:21:54,280 --> 01:21:55,599 Mam�. 1104 01:22:09,560 --> 01:22:12,916 COMISAR�A DE TACOMA 1105 01:22:16,360 --> 01:22:19,591 �C�mo le pagas la fianza? 1106 01:22:19,760 --> 01:22:21,318 As� volver� a casa. 1107 01:22:21,560 --> 01:22:23,835 Dijiste que la demandar�as. 1108 01:22:24,000 --> 01:22:27,834 Lo s�, Larry. Cambi� de opini�n. Lo siento. 1109 01:22:29,200 --> 01:22:31,668 He aprendido mucho �ltimamente. 1110 01:22:31,880 --> 01:22:35,236 �No pensar�s en vengarte, no, Joey? 1111 01:22:35,800 --> 01:22:38,678 Es mi mujer. Quiero llevarla a casa. 1112 01:22:39,400 --> 01:22:41,550 La quiero. �Entend�is? 1113 01:22:41,840 --> 01:22:44,035 No deber�a ir a la c�rcel. 1114 01:22:44,200 --> 01:22:46,634 Es la madre de mis hijos. 1115 01:22:48,120 --> 01:22:52,113 Quiz� ten�a sus motivos para matarme. �No cre�is? 1116 01:22:52,320 --> 01:22:55,915 Joey, sup�n que lo intenta de nuevo. Podr�a. 1117 01:22:56,360 --> 01:22:58,999 S�, podr�a. 1118 01:22:59,760 --> 01:23:01,591 Ya conoc�is a Rosalie. 1119 01:23:01,760 --> 01:23:06,390 Cuando est� enamorada, pierde por completo la raz�n. 1120 01:23:16,000 --> 01:23:17,911 No te mojes el vestido. 1121 01:23:18,080 --> 01:23:19,638 No. 1122 01:23:25,920 --> 01:23:28,593 PRESOS DEBEN ABANDONAR ESTA SALA DE INMEDIATO TRAS SU LIBERACI�N 1123 01:23:28,680 --> 01:23:29,669 NO DEAMBULEN 1124 01:23:34,600 --> 01:23:36,318 PUERTA AUTOM�TICA 1125 01:23:38,960 --> 01:23:40,313 �Eh, Devo! 1126 01:23:43,560 --> 01:23:45,312 - �Devo! - �C�mo est�s? 1127 01:23:45,520 --> 01:23:46,839 �Devo? 1128 01:23:57,120 --> 01:23:58,633 Espera, Marlon... 1129 01:23:59,880 --> 01:24:01,757 ...mira qui�n est� aqu�. 1130 01:24:01,920 --> 01:24:06,072 - Eh... �Qu� hay? - Estoy bien. 1131 01:24:06,640 --> 01:24:08,119 �Qui�n es? 1132 01:24:11,040 --> 01:24:12,792 Es Joey. 1133 01:24:12,960 --> 01:24:16,350 - �Joey? - Ya sabes, el tipo. 1134 01:24:16,520 --> 01:24:18,397 El tipo. 1135 01:24:20,520 --> 01:24:21,794 �Jo! 1136 01:24:22,680 --> 01:24:24,636 Joey. 1137 01:24:25,320 --> 01:24:28,392 - Pagaste la fianza. - S�, la de todos. 1138 01:24:28,560 --> 01:24:31,199 Quiero empezar de nuevo. 1139 01:24:31,360 --> 01:24:33,999 Pueden acusarnos de intento de asesinato. 1140 01:24:34,120 --> 01:24:36,475 No, no, no. No habr� juicio. 1141 01:24:36,640 --> 01:24:40,758 Rosalie tambi�n ir�a a la c�rcel. Y no quiero. 1142 01:24:40,960 --> 01:24:43,110 Sin m�, no hay caso. 1143 01:24:43,280 --> 01:24:48,229 Mira, lo que ocurri� no fue nada personal. 1144 01:24:48,400 --> 01:24:51,198 S�. Bien. Bueno... 1145 01:24:51,960 --> 01:24:54,030 ...no te conoc�amos. 1146 01:24:54,200 --> 01:24:57,636 S�, no �ramos amigos y eso, como ahora. 1147 01:24:57,840 --> 01:25:03,073 No. No. No fue la mejor manera de conocerse. 1148 01:25:04,680 --> 01:25:08,070 V�monos antes de que cambien de opini�n. 1149 01:25:08,240 --> 01:25:10,071 S�. Bien. 1150 01:25:11,080 --> 01:25:12,433 Adi�s, Joey. 1151 01:25:13,640 --> 01:25:15,312 Ya nos veremos. 1152 01:25:15,480 --> 01:25:16,799 De acuerdo. 1153 01:25:24,040 --> 01:25:26,031 - Qu� t�o m�s guay. - S�. 1154 01:25:26,200 --> 01:25:28,156 �Qui�n es Rosalie? 1155 01:25:35,120 --> 01:25:39,159 Joey, siento mucho lo que ocurri�. 1156 01:25:43,120 --> 01:25:48,319 Me advertiste hace tiempo, Devo. Deb� haberte escuchado. 1157 01:25:48,480 --> 01:25:51,950 - No trataba bien a Rosalie. - Es maravillosa. 1158 01:25:52,120 --> 01:25:55,032 Lo s�. Se lo compensar�. 1159 01:25:55,200 --> 01:25:57,668 Gracias por la fianza. 1160 01:25:57,840 --> 01:26:01,276 Claro, claro. Pero no m�s disparos, �vale? 1161 01:26:01,440 --> 01:26:04,034 �Por qu� no? Ha ido bien. 1162 01:26:04,880 --> 01:26:09,510 S�. Tengo una bala en la cabeza y nunca me sent� mejor. 1163 01:26:17,960 --> 01:26:21,475 - Hola, mam�. �Mami! - �Mis ni�os! 1164 01:26:22,080 --> 01:26:27,632 Oh, Dominic, Dominic. Tranquila, estamos bien. 1165 01:26:29,080 --> 01:26:31,116 Tranquila. 1166 01:26:37,720 --> 01:26:39,836 �Qu� quieres? 1167 01:26:41,240 --> 01:26:44,391 Siento haber tratado tan mal a su hija. 1168 01:26:44,560 --> 01:26:47,028 Romp� los votos del matrimonio... 1169 01:26:47,200 --> 01:26:51,079 ...pero no romper� nada m�s, lo juro. 1170 01:26:52,000 --> 01:26:55,356 - �Esto es para m�? - Bueno, yo... 1171 01:26:55,520 --> 01:26:57,476 - S�, gracias. - Claro. 1172 01:26:57,640 --> 01:27:01,474 Eres un buen chico. Antes me gustabas. 1173 01:27:01,640 --> 01:27:04,234 Quiz� me gustes otra vez. 1174 01:27:04,400 --> 01:27:07,233 Pero el chocolate no me gusta mucho. 1175 01:27:07,400 --> 01:27:09,197 Me gusta el caramelo. 1176 01:27:09,360 --> 01:27:10,634 Lo recordar�... 1177 01:27:10,800 --> 01:27:13,314 �No, no! Me la quedo, por ahora. 1178 01:27:14,640 --> 01:27:16,312 Quiero ir a casa. 1179 01:27:16,480 --> 01:27:18,198 Dominic. Dominic, ven. 1180 01:27:18,360 --> 01:27:22,672 Venid conmigo. Venid conmigo, os dar� bombones. 1181 01:27:26,320 --> 01:27:30,074 Vamos a buscar a Devo. Venid. 1182 01:27:30,240 --> 01:27:31,514 �Cu�l quer�is? 1183 01:27:41,880 --> 01:27:43,233 �Qu� es esto? 1184 01:27:43,760 --> 01:27:46,194 �Para qu� me traes flores? 1185 01:27:50,240 --> 01:27:53,073 - C�sate conmigo otra vez. - �Qu�? 1186 01:27:53,920 --> 01:27:58,755 Un nuevo matrimonio, una nueva vida. Una gran ceremonia. 1187 01:28:03,600 --> 01:28:07,798 �Y caer en el mismo error? A�n no estamos divorciados. 1188 01:28:07,960 --> 01:28:09,393 �Rosalie! �Rosalie! 1189 01:28:12,080 --> 01:28:15,197 Ven aqu�, por favor. 1190 01:28:16,440 --> 01:28:18,715 Te quiero. Pagu� la fianza. 1191 01:28:18,880 --> 01:28:22,316 No vuelvas a hacerlo, Joey. Intent� matarte. 1192 01:28:22,480 --> 01:28:25,916 - �No! Me salvaste. - �Qu�? 1193 01:28:26,080 --> 01:28:29,356 Esos somn�feros desaceleraron mi flujo de sangre. 1194 01:28:29,520 --> 01:28:31,829 Eso me salv�. Lo dijo el m�dico. 1195 01:28:32,000 --> 01:28:35,993 Me enga�aste todos estos a�os. �Debo creerte? 1196 01:28:36,160 --> 01:28:40,597 - He cambiado. Soy otro. - �Por qu�? �Ahora, de pronto? 1197 01:28:40,920 --> 01:28:43,070 Porque me disparaste. 1198 01:28:43,240 --> 01:28:44,639 �Qu�? 1199 01:28:44,920 --> 01:28:50,074 Cuando despert� en el hospital y supe lo que hab�a pasado... 1200 01:28:50,240 --> 01:28:55,360 ...me dije: "Dios m�o, esta mujer me ama a muerte". 1201 01:28:56,560 --> 01:29:01,429 Me quiere tanto que me matar�a antes que verme con otra. 1202 01:29:01,600 --> 01:29:05,115 Ir�a a la c�rcel por m�, tanto me quiere. 1203 01:29:05,320 --> 01:29:10,189 Peque�a. Esto es lo que necesitaba, sentir tu pasi�n. 1204 01:29:10,400 --> 01:29:16,873 Saber que a�n me quieres como hombre, no como marido, como hombre. 1205 01:29:19,800 --> 01:29:24,430 Deber�as estar orgulloso de ser mi marido. 1206 01:29:24,600 --> 01:29:26,238 Tienes raz�n. 1207 01:29:26,400 --> 01:29:29,119 Soy tu marido. Estar� orgulloso. 1208 01:29:29,280 --> 01:29:32,033 No volver� a enga�arte. Nunca. 1209 01:29:32,200 --> 01:29:35,795 Oh, Rosie, te quiero. S� mi esposa de nuevo. 1210 01:29:35,960 --> 01:29:37,552 Oh, est�s loco. 1211 01:29:37,920 --> 01:29:41,629 �No lo ves? Nuestro destino es estar juntos. 1212 01:29:41,800 --> 01:29:43,313 Como Romeo y Julieta. 1213 01:29:43,480 --> 01:29:46,836 - Siempre te ser� fiel. - Como Romeo y Julieta. 1214 01:29:47,000 --> 01:29:48,353 Lo que sea. 1215 01:30:00,800 --> 01:30:02,916 �Crees que le ser� fiel? 1216 01:30:03,080 --> 01:30:06,629 Todo es posible. Me trajo bombones. 1217 01:30:08,760 --> 01:30:10,193 �Y si no lo es? 1218 01:30:10,360 --> 01:30:12,555 Le disparamos otra vez. 1219 01:30:15,040 --> 01:30:17,190 Era broma. 1220 01:33:10,320 --> 01:33:14,309 CINECLASICODCC.COM DCC 1221 01:33:15,305 --> 01:34:19,491 DESCARGACINECLASICO.COM DCC 85684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.