All language subtitles for Te amaré hasta que te mate (1990) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Padre, bend�game, pues he pecado.
3
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
�C�mo est�?
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Llevo dos semanas sin confesarme.
5
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
En este tiempo he hecho
muchas cosas malas.
6
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
No he ido a misa, he tomado
el nombre del Se�or en vano.
7
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Insult� a mi suegra, pero en italiano,
para que no me entendiera.
8
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- No s� si eso cuenta.
- S�, cuenta.
9
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Bien.
Y he enga�ado a mi esposa.
10
00:00:56,360 --> 00:00:58,920
- �Has cometido adulterio?
- S�.
11
00:00:59,080 --> 00:01:00,399
�Cu�ntas veces?
12
00:01:02,280 --> 00:01:05,158
5 veces en
las 2 �ltimas semanas.
13
00:01:05,800 --> 00:01:10,510
Espere.
No, no fue as�.
14
00:01:10,680 --> 00:01:15,834
Fueron 4 veces esta semana...
15
00:01:16,000 --> 00:01:21,632
...con 3 mujeres
y 3 veces la semana pasada...
16
00:01:21,800 --> 00:01:24,189
...con otras 2 mujeres. Jo.
17
00:01:24,360 --> 00:01:28,194
Una de las de �sta,
era de la semana pasada...
18
00:01:28,360 --> 00:01:31,193
...o quiz� repet�
con dos de ellas.
19
00:01:31,360 --> 00:01:35,876
As� que esto hace...
�Cu�ntas? No s�. Siete veces.
20
00:01:36,040 --> 00:01:39,112
Fueron m�s de 7 veces, padre.
21
00:01:39,280 --> 00:01:42,955
M�s bien fueron 10 � 12 veces,
pero fue...
22
00:01:43,120 --> 00:01:48,114
...en 7 ocasiones diferentes,
con s�lo 5 mujeres diferentes.
23
00:01:48,280 --> 00:01:53,149
Pero, con alguna de esas mujeres,
estuve m�s de una vez.
24
00:01:53,320 --> 00:01:56,073
Con algunas, muchas veces.
25
00:01:56,240 --> 00:01:58,276
Cuesta precisar, padre.
26
00:01:58,440 --> 00:02:04,117
No las cont�, ser�n unas 12 veces
en las 2 �ltimas semanas...
27
00:02:04,280 --> 00:02:06,316
...m�s o menos.
28
00:02:15,640 --> 00:02:20,919
ESTA PEL�CULA EST� BASADA
EN UNA HISTORIA REAL.
29
00:02:52,240 --> 00:02:53,673
�Rosalie!
30
00:03:09,720 --> 00:03:11,915
Joey, esas alb�ndigas.
31
00:03:12,080 --> 00:03:15,595
Enseguida te atiendo.
Gracias por venir.
32
00:03:20,560 --> 00:03:24,314
Rosalie, Wendel quiere otra cerveza.
Perd�n.
33
00:03:25,080 --> 00:03:27,640
�No estabas de vacaciones?
34
00:03:27,800 --> 00:03:29,518
- Volv� ayer.
- �Y Martha?
35
00:03:29,680 --> 00:03:31,636
- Bien.
- Dale recuerdos.
36
00:03:31,800 --> 00:03:32,994
Lo har�.
37
00:03:33,640 --> 00:03:36,029
Devo, las alb�ndigas.
Vamos.
38
00:03:36,200 --> 00:03:38,509
Ahora os atiendo, amigos.
39
00:04:02,000 --> 00:04:05,151
Donna Joy, esa mini
te queda muy bien.
40
00:04:05,320 --> 00:04:06,958
Gracias, Joey.
41
00:04:07,120 --> 00:04:09,429
T� tambi�n est�s muy bien.
42
00:04:09,600 --> 00:04:12,717
�S�? �T� crees? Gracias.
43
00:04:14,680 --> 00:04:16,318
Pizza de Joey.
44
00:04:16,480 --> 00:04:18,550
Hola, Ty, �qu� tal?
45
00:04:18,720 --> 00:04:19,835
�Cu�ntas?
46
00:04:20,000 --> 00:04:21,319
�A qu� hora?
47
00:04:22,000 --> 00:04:24,195
Si quieres salami,
tendr�s salami.
48
00:04:24,280 --> 00:04:26,077
- Devo, s�rvela.
- �Rosalie!
49
00:04:26,160 --> 00:04:30,597
Tulsky vendr� a recoger 6 pizzas.
Necesitaremos m�s salami.
50
00:04:33,520 --> 00:04:35,192
Pizza de Joey.
51
00:04:35,360 --> 00:04:38,033
Hola, nena, �c�mo est�s?
52
00:04:41,080 --> 00:04:43,389
No, no, ahora no.
53
00:04:43,560 --> 00:04:46,518
Ahora no. Estoy ocupado.
54
00:04:47,400 --> 00:04:49,914
�Despu�s?
M�s tarde. �Vale?
55
00:04:50,080 --> 00:04:54,710
Debo colgar. Viene mi mujer.
Adi�s. Gracias por llamar.
56
00:04:58,520 --> 00:05:00,351
- C�llate, �vale?
- �C�llate!
57
00:05:00,440 --> 00:05:01,589
- Hola, mam�.
- Hola, mam�.
58
00:05:01,680 --> 00:05:02,795
Baba Ganoush.
59
00:05:03,640 --> 00:05:05,232
Devo.
60
00:05:05,760 --> 00:05:08,797
Cristal m�stico, que brille
61
00:05:10,880 --> 00:05:12,711
P�as como de erizo
62
00:05:12,880 --> 00:05:14,108
- Hola.
- �Hola!
63
00:05:14,280 --> 00:05:16,794
Quema.
Voy a servir esto.
64
00:05:16,960 --> 00:05:19,315
Ir� a ver a pap�.
65
00:05:20,280 --> 00:05:21,474
Hola, papi.
66
00:05:21,640 --> 00:05:22,709
�Qui�n es?
67
00:05:24,040 --> 00:05:25,951
�Qu�? �Qu�?
68
00:05:28,080 --> 00:05:29,752
A ver tu dibujo, Dom.
69
00:05:29,920 --> 00:05:32,036
Es muy bueno. �Qu� es?
70
00:05:32,200 --> 00:05:33,952
�Qu� parece?
71
00:05:34,120 --> 00:05:36,759
- �Una pizza?
- Mam�, es una flor.
72
00:05:36,920 --> 00:05:38,717
Oh, lo siento.
73
00:05:41,160 --> 00:05:42,559
�Qu� te parece?
74
00:05:42,720 --> 00:05:44,790
Como Miguel �ngel.
75
00:05:44,960 --> 00:05:46,757
Mira esto.
76
00:06:14,360 --> 00:06:17,397
�Oh, los defensores de la justicia!
77
00:06:21,720 --> 00:06:24,234
�Huyamos, la poli!
78
00:06:25,960 --> 00:06:29,350
Toma, Larry.
Salchicha y muchos champi�ones.
79
00:06:29,520 --> 00:06:31,476
Gracias, Joey.
80
00:06:31,640 --> 00:06:33,915
- Carlos, �qu� pasa?
- Nada.
81
00:06:34,080 --> 00:06:36,719
- Chicos, �qu� tal?
- Bien.
82
00:06:36,880 --> 00:06:38,552
Larry, Larry, Larry.
83
00:06:38,720 --> 00:06:40,756
Mira qu� ha hecho Dominic.
84
00:06:40,920 --> 00:06:44,151
- �Has visto algo as�?
- Es muy bonito.
85
00:06:44,320 --> 00:06:47,596
- �Es una flor?
- No, es una pizza.
86
00:06:47,760 --> 00:06:50,069
De salami, seguro.
87
00:06:50,240 --> 00:06:52,515
S�, podr�a ser.
No s�. S�.
88
00:06:52,600 --> 00:06:54,989
- Me encanta el salami.
- La pr�xima.
89
00:06:55,080 --> 00:06:56,308
Siempre igual.
90
00:06:56,480 --> 00:06:59,950
Dicen que cogisteis
al ladr�n de los 7-Eleven.
91
00:07:00,120 --> 00:07:01,553
- �Ah, s�?
- Eso es.
92
00:07:01,720 --> 00:07:05,315
- Le pillamos anoche.
- Hac�is un buen trabajo.
93
00:07:05,480 --> 00:07:07,357
- Gracias.
- �O�s?
94
00:07:07,520 --> 00:07:09,909
As� podemos vivir tranquilos.
95
00:07:10,080 --> 00:07:12,355
Con polis como vosotros...
96
00:07:12,520 --> 00:07:14,511
...que velan por nosotros.
97
00:07:14,680 --> 00:07:16,910
Haz lo que debes...
98
00:07:17,080 --> 00:07:19,878
...y tendr�s cuanto quieras.
99
00:07:20,040 --> 00:07:23,555
Mis hijos deben saber
que �ste es un gran pa�s.
100
00:07:24,000 --> 00:07:26,036
Creo que lo saben.
101
00:07:44,520 --> 00:07:48,957
Rosalie, voy a comprobar
las ca�er�as de Lacey Flynn.
102
00:07:49,120 --> 00:07:51,509
- Bien, cari�o.
- �Ca�er�as?
103
00:07:51,680 --> 00:07:54,990
Devo, cuando acabes aqu�,
limpia...
104
00:07:55,160 --> 00:07:58,436
...los cubos de basura.
Hay gusanos.
105
00:08:00,320 --> 00:08:01,594
Gusanos.
106
00:08:01,760 --> 00:08:04,638
- Perfecto. Me encanta.
- Te ayudar�.
107
00:08:04,800 --> 00:08:07,872
No, los gusanos son mi trabajo.
108
00:08:09,480 --> 00:08:11,152
�Qu� tal?
109
00:08:13,680 --> 00:08:15,432
�C�mo est�s?
110
00:08:26,880 --> 00:08:30,634
Es la 3� vez que revisa
las ca�er�as de Lacey.
111
00:08:30,800 --> 00:08:33,394
Debe ocuparse del edificio.
112
00:08:33,560 --> 00:08:36,677
- �Ves c�mo le mira?
- No es culpa de �l.
113
00:08:36,840 --> 00:08:38,717
Est� sola. Qu� pena.
114
00:08:38,880 --> 00:08:41,792
Tu pena le va bien a Joey.
115
00:08:41,960 --> 00:08:46,590
No deber�as hablar as�.
No est� bien. Joey es mi marido.
116
00:08:46,760 --> 00:08:48,910
No quiero que te haga da�o.
117
00:08:49,080 --> 00:08:52,470
S� cuidarme.
No te preocupes por m�.
118
00:09:00,160 --> 00:09:04,073
- �Qui�n es?
- El pizzero.
119
00:09:04,240 --> 00:09:07,596
- Hola, pizzero.
- Vengo a ver tus ca�er�as.
120
00:09:07,760 --> 00:09:11,639
Qu� bien, sale agua
por todas partes.
121
00:09:12,360 --> 00:09:14,555
�Te parece guapa?
122
00:09:15,720 --> 00:09:18,109
S�, supongo que s�.
123
00:09:21,440 --> 00:09:24,000
Joey gusta a muchas chicas...
124
00:09:24,160 --> 00:09:26,958
...y �l mira a las mujeres.
Bueno.
125
00:09:27,120 --> 00:09:28,951
Es italiano.
Puede mirar.
126
00:09:29,120 --> 00:09:32,078
Algunos hacen
algo m�s que mirar.
127
00:09:32,800 --> 00:09:35,792
No conf�as en nadie, Devo.
�se es tu problema.
128
00:09:35,880 --> 00:09:37,029
Conf�o en ti.
129
00:09:37,200 --> 00:09:39,998
Joey nunca me enga�ar�a.
130
00:09:40,160 --> 00:09:41,912
- Rosalie...
- Nunca.
131
00:09:42,080 --> 00:09:45,436
Digamos que sue�as
que lo hace...
132
00:09:45,600 --> 00:09:49,718
...y el sue�o se cumple.
�Qu� har�as?
133
00:09:49,880 --> 00:09:55,273
Me matar�a, y si no me sintiera
mejor, le matar�a a �l. S�.
134
00:10:03,600 --> 00:10:07,070
- Qu�date un poco m�s.
- No puedo. Tengo trabajo.
135
00:10:07,240 --> 00:10:09,151
- �Volver�s?
- Quiz�.
136
00:10:09,320 --> 00:10:11,595
�A pasar la noche?
137
00:10:11,760 --> 00:10:14,354
�Est�s loca?
No puedo.
138
00:10:14,680 --> 00:10:16,750
Tengo una familia.
139
00:10:16,920 --> 00:10:18,876
No quieres a tu mujer.
140
00:10:19,040 --> 00:10:20,473
�Qui�n lo dice?
141
00:10:20,640 --> 00:10:22,198
Claro que s�.
142
00:10:22,360 --> 00:10:25,193
Me acuesto contigo,
pero la quiero.
143
00:10:25,360 --> 00:10:27,271
�Qu� matrimonio es �se?
144
00:10:27,440 --> 00:10:30,398
Uno bueno.
Yo compro, ella cocina.
145
00:10:30,560 --> 00:10:32,949
- Cocinar� para ti.
- No.
146
00:10:33,120 --> 00:10:35,509
No eres mi mujer.
Ni italiana.
147
00:10:35,680 --> 00:10:39,753
Tampoco lo es tu mujer.
Es euroasi�tica o algo.
148
00:10:39,920 --> 00:10:42,798
No, no es de all�.
Ella...
149
00:10:42,960 --> 00:10:44,632
Su madre es yugoslava.
150
00:10:44,800 --> 00:10:47,360
Un pueblo cat�lico.
Junto a Italia.
151
00:10:47,520 --> 00:10:50,159
Creo que fue parte de Italia.
152
00:10:50,320 --> 00:10:54,472
Joey, esto no es Italia.
Esto es Am�rica.
153
00:10:56,200 --> 00:11:00,557
Un italiano descubri� Am�rica
y otro le dio su nombre.
154
00:11:00,720 --> 00:11:02,438
�Y qu�? �Qu� pasa?
155
00:11:02,600 --> 00:11:05,558
Pasa que Am�rica es italiana.
Me voy.
156
00:11:05,720 --> 00:11:09,315
Si eres tan cat�lico,
�por qu� eres ad�ltero?
157
00:11:09,840 --> 00:11:13,116
Soy un hombre.
Tengo muchas hormonas.
158
00:11:13,400 --> 00:11:16,437
Saltaron alto
Tocaron el cielo
159
00:11:16,600 --> 00:11:19,831
No volvieron
Hasta el 4 de julio
160
00:11:20,000 --> 00:11:23,037
Vale otra vez. La �ltima.
1, 2, 3.
161
00:11:23,200 --> 00:11:27,159
La Srta. Mary Mac
Vestida de negro
162
00:11:27,320 --> 00:11:30,551
Con botones plateados
En la espalda
163
00:11:30,720 --> 00:11:33,837
Pidi� a su madre
50 c�ntimos
164
00:11:34,000 --> 00:11:37,276
Para ver los elefantes
Saltar la valla
165
00:11:37,440 --> 00:11:40,796
Saltaron alto
Tocaron el cielo
166
00:11:40,960 --> 00:11:44,236
No volvieron
Hasta el 4 de julio
167
00:11:44,400 --> 00:11:47,790
Se preocuparon
Y fueron a Hong Kong
168
00:11:47,960 --> 00:11:51,191
Para que King Kong
Les diera consejo
169
00:11:51,360 --> 00:11:54,432
Pero no ten�a
Y volvieron a casa
170
00:11:54,600 --> 00:11:56,716
Y no volvi�...
171
00:11:57,560 --> 00:12:00,313
Con botones plateados
172
00:12:00,480 --> 00:12:03,438
En la espalda
173
00:12:03,600 --> 00:12:05,192
SE LA COMEN SUS PLANTAS
174
00:12:06,720 --> 00:12:09,109
Rosalie, escucha esto.
175
00:12:09,280 --> 00:12:13,956
Una mujer fue devorada viva
por sus plantas.
176
00:12:14,120 --> 00:12:15,314
�Te lo imaginas?
177
00:12:15,640 --> 00:12:18,438
Mam�, �quieres m�s caf�?
Lo tirar�.
178
00:12:18,600 --> 00:12:20,591
Oh, no. Puedes tirarlo.
179
00:12:20,760 --> 00:12:23,877
Me pasar�a la noche en el ba�o.
180
00:12:24,800 --> 00:12:28,873
�Recuerdas que tu padre
beb�a un taz�n de caf�...
181
00:12:29,040 --> 00:12:31,395
...antes de irse a dormir?
182
00:12:31,560 --> 00:12:35,439
- S�, y adem�s quemaba.
- Con 4 terrones de az�car.
183
00:12:35,880 --> 00:12:37,757
Muy dulce.
184
00:12:37,920 --> 00:12:39,990
Como �l.
185
00:12:40,160 --> 00:12:41,718
�Sabes?
186
00:12:41,880 --> 00:12:44,519
Le echo de menos cada d�a.
187
00:12:44,960 --> 00:12:47,872
Olvid� lo que detestaba de �l.
188
00:12:48,040 --> 00:12:51,157
S�, lo s�.
Yo tambi�n le a�oro.
189
00:13:23,440 --> 00:13:25,237
Abro yo.
190
00:13:25,400 --> 00:13:30,076
Saltaron tan alto
Tocaron el cielo
191
00:13:30,240 --> 00:13:31,639
- Hola, Devo.
- Hola.
192
00:13:31,800 --> 00:13:33,233
Entra.
�Qu� hay?
193
00:13:33,400 --> 00:13:35,072
Estoy bien.
194
00:13:35,600 --> 00:13:38,910
Iba a ver el final del partido.
�Lo vemos?
195
00:13:39,080 --> 00:13:43,835
Oh, no, gracias. Vine a ver
a Rosalie y mam� Nadja.
196
00:13:44,760 --> 00:13:48,150
- Claro. Est�n en la cocina.
- Gracias.
197
00:13:52,840 --> 00:13:54,114
�Qu� hago?
198
00:13:54,280 --> 00:13:57,317
Saca una runa de la bolsa.
199
00:13:57,480 --> 00:14:01,314
- �Cualquiera?
- Todas son preciosas. Ya ver�s.
200
00:14:01,600 --> 00:14:03,397
�Qu� son las runas?
201
00:14:03,560 --> 00:14:07,030
Son piedras muy espirituales.
Metaf�sicas.
202
00:14:07,200 --> 00:14:09,475
�Y qu� hacen?
203
00:14:09,640 --> 00:14:11,790
Te indican d�nde est�s.
204
00:14:11,960 --> 00:14:15,157
- Pues, en casa.
- Estamos aqu�. �Qu� dices?
205
00:14:15,320 --> 00:14:19,836
No, te dicen d�nde est�s
espiritualmente.
206
00:14:20,000 --> 00:14:22,230
No s� si debo.
Soy cat�lica.
207
00:14:22,400 --> 00:14:25,358
- No van contra Dios.
- Va. Pru�balo.
208
00:14:25,520 --> 00:14:27,351
- �Qu� mal hay?
- Bien.
209
00:14:31,880 --> 00:14:34,838
Oh, �sta es muy buena.
Me encanta.
210
00:14:35,000 --> 00:14:36,752
Es la fuerza.
211
00:14:37,040 --> 00:14:38,951
- �Fuerza?
- S�.
212
00:14:39,440 --> 00:14:41,192
�Deprisa, vamos!
213
00:14:41,360 --> 00:14:42,952
Buena.
214
00:14:44,000 --> 00:14:46,116
�S�! �S�!
215
00:14:46,320 --> 00:14:48,914
Non dimenticar significa
216
00:14:49,080 --> 00:14:53,710
No olvides que eres mi amor
217
00:14:54,160 --> 00:14:58,153
"La runa de la renovaci�n
sugiere que lleg� el momento...
218
00:14:58,320 --> 00:15:00,311
...de cambiar tu vida".
219
00:15:00,680 --> 00:15:03,990
- No dice eso. D�jame ver.
- S�. Mira.
220
00:15:04,160 --> 00:15:05,559
�Me lo invento?
221
00:15:05,720 --> 00:15:08,598
No, te conozco.
S� lo que piensas.
222
00:15:08,760 --> 00:15:11,797
Rosalie, �me traes una cerveza?
223
00:15:12,520 --> 00:15:14,909
Deber�a cog�rsela �l.
224
00:15:15,080 --> 00:15:18,356
No, trabaja mucho.
Me gusta cuidarle.
225
00:15:18,520 --> 00:15:20,750
Existe la liberaci�n
de la mujer.
226
00:15:20,920 --> 00:15:23,559
- No es una esclava.
- Es cierto.
227
00:15:23,720 --> 00:15:28,111
Hablaron de una mujer que apu�al�
27 veces a su esposo.
228
00:15:28,280 --> 00:15:31,590
Porque no tap�
el bote de mostaza.
229
00:15:31,760 --> 00:15:33,910
S�, 27 veces.
230
00:15:34,080 --> 00:15:35,832
�Te lo imaginas?
231
00:15:36,040 --> 00:15:38,508
�Hay algo para picar?
232
00:15:38,680 --> 00:15:40,238
No, no queda nada.
233
00:15:40,400 --> 00:15:44,313
En casa de mi madre
siempre hay mucha comida.
234
00:15:44,480 --> 00:15:45,754
Ve con ella.
235
00:15:45,920 --> 00:15:47,592
- Sarc�stica.
- Incordio.
236
00:15:47,760 --> 00:15:51,275
No soy eso. Soy italiano.
Me gusta comer.
237
00:15:51,440 --> 00:15:54,989
Soy yugoslava y no me gusta
cocinar para incordios.
238
00:15:55,160 --> 00:15:58,516
- No me llames incordio.
- Incordio, incordio.
239
00:15:58,680 --> 00:16:00,272
Dame los zapatos.
240
00:16:00,440 --> 00:16:03,477
- �Vas a salir?
- Rosalie, vamos.
241
00:16:03,640 --> 00:16:05,471
�Qu�? No he dicho nada.
242
00:16:05,640 --> 00:16:08,359
Trabajo todo el d�a.
Cada d�a.
243
00:16:08,520 --> 00:16:11,398
De noche me gusta
relajarme, salir.
244
00:16:11,560 --> 00:16:13,949
Cre� que te quedar�as.
245
00:16:14,280 --> 00:16:16,396
�Para qu�?
246
00:16:16,560 --> 00:16:19,279
�Para qu�? No lo s�.
247
00:16:19,520 --> 00:16:21,351
�Qui�n sabe?
248
00:16:22,000 --> 00:16:25,197
Bien, �como qu�?
249
00:16:26,040 --> 00:16:28,759
Para empezar, papeleo.
250
00:16:29,960 --> 00:16:31,154
Papeleo.
251
00:16:31,320 --> 00:16:34,710
Facturas, seguros,
hipoteca, tel�fono.
252
00:16:34,880 --> 00:16:36,552
Voy a salir.
253
00:16:37,040 --> 00:16:40,919
La Sra. Mary Mac,
En la discoteca
254
00:16:41,080 --> 00:16:45,039
Voy a tumbarla
Sobre su espalda
255
00:17:04,960 --> 00:17:06,951
Vodka, por favor.
256
00:17:17,880 --> 00:17:20,599
- Mickey, pago yo.
- Bien, Joey.
257
00:17:21,000 --> 00:17:23,150
Soy Joey Boca.
258
00:17:23,320 --> 00:17:26,517
�Sabes?
S� algo sobre ti.
259
00:17:26,720 --> 00:17:28,392
�Qu� sabes de m�?
260
00:17:28,560 --> 00:17:31,472
Nunca antes hab�as estado aqu�.
261
00:17:31,640 --> 00:17:33,710
�C�mo lo sabes?
Puede que s�.
262
00:17:33,880 --> 00:17:35,950
Lo habr�a sabido.
263
00:17:36,120 --> 00:17:38,554
Me habr�an hablado de ti.
264
00:17:38,720 --> 00:17:43,236
"Joey, �sabes qui�n vino
la otra noche? Qu� belleza".
265
00:17:43,400 --> 00:17:47,439
De verdad. Alguien como t�
no se ve a menudo.
266
00:17:47,600 --> 00:17:52,469
Es como una fiesta nacional.
No te olvidas.
267
00:17:57,040 --> 00:18:01,113
Te agradezco la copa,
pero estoy con alguien.
268
00:18:01,280 --> 00:18:04,875
Alguien afortunado.
Ojal� tuviera esa suerte.
269
00:18:05,200 --> 00:18:08,909
Te miro y me digo:
"El hombre que camine...
270
00:18:09,080 --> 00:18:12,231
...junto a ella se sentir� rey".
271
00:18:12,960 --> 00:18:14,279
Por ti.
272
00:18:22,000 --> 00:18:25,595
- Creo que debo volver.
- Mu�strame a tu amigo.
273
00:18:25,760 --> 00:18:27,955
Quiero verle...
274
00:18:28,120 --> 00:18:32,636
...y pasar el resto de mi vida
deseando ser �l.
275
00:18:35,440 --> 00:18:38,159
Est� sentado en el rinc�n.
All�.
276
00:18:42,760 --> 00:18:44,990
�El de la camisa amarilla?
277
00:18:45,160 --> 00:18:46,388
S�, �se es.
278
00:18:48,040 --> 00:18:49,314
- No.
- S�.
279
00:18:49,480 --> 00:18:52,552
- No.
- S�, es �l.
280
00:18:52,840 --> 00:18:54,558
�Por qu�?
281
00:18:55,400 --> 00:18:58,278
�Esperas que crea
que una belleza como t�...
282
00:18:58,440 --> 00:19:01,796
...por la que un hombre morir�a...
283
00:19:01,960 --> 00:19:04,554
...se desperdicia con �se?
284
00:19:04,880 --> 00:19:09,874
Podr�as estar con cualquiera.
�Por qu� est�s con �l?
285
00:19:10,280 --> 00:19:14,432
No es mi novio ni nada.
S�lo vine con �l.
286
00:19:15,520 --> 00:19:18,080
No estoy enamorada de �l.
287
00:19:19,720 --> 00:19:21,517
Claro que no.
288
00:19:21,760 --> 00:19:23,796
�C�mo ibas a estarlo?
289
00:20:31,560 --> 00:20:35,269
- �Va a mirar, o qu�?
- �Te molesta?
290
00:20:35,440 --> 00:20:37,749
Bueno, soy italiano, �sabes?
291
00:20:37,920 --> 00:20:41,549
Con un pastor alem�n
en la habitaci�n, no puedo.
292
00:20:41,720 --> 00:20:43,233
Le da verg�enza.
293
00:20:43,560 --> 00:20:45,278
�No puedes?
294
00:20:55,080 --> 00:20:56,672
Perdona.
295
00:20:56,880 --> 00:20:59,713
Ah� te quedas, chico.
296
00:21:10,200 --> 00:21:13,317
Dime. �C�mo un joven
guapo como t�...
297
00:21:13,480 --> 00:21:16,552
...est� siempre con Rosalie?
298
00:21:16,720 --> 00:21:18,597
Me gusta su compa��a.
299
00:21:18,760 --> 00:21:20,796
�No querr�s lig�rtela?
300
00:21:20,960 --> 00:21:23,633
No, claro que no.
�Bromeas?
301
00:21:23,800 --> 00:21:27,315
Es grotesco.
No seas rid�culo.
302
00:21:27,720 --> 00:21:29,278
�Rid�culo?
303
00:21:29,440 --> 00:21:31,351
- Rosalie es �nica.
- S�.
304
00:21:31,520 --> 00:21:34,512
- Es la mejor.
- �C�mo dices esto?
305
00:21:34,680 --> 00:21:36,716
�Por qu�?
Es mi mujer.
306
00:21:39,240 --> 00:21:42,198
S�, ya s�. Miro a otras.
�Y qu�?
307
00:21:42,360 --> 00:21:45,955
Es natural. Soy humano.
No le hago da�o.
308
00:21:46,120 --> 00:21:48,076
�C�mo puedes decir esto?
309
00:21:48,240 --> 00:21:51,312
Aunque lo sepa, le da igual.
Es as�.
310
00:21:51,480 --> 00:21:54,631
�Ah, s�?
Eso es pura proyecci�n.
311
00:21:54,800 --> 00:21:57,075
- �Pura qu�?
- Proyecci�n.
312
00:21:57,240 --> 00:21:59,959
Proyecci�n,
lo que quieres creer.
313
00:22:00,120 --> 00:22:03,192
- �Lo que quiero creer?
- Te gusta...
314
00:22:03,360 --> 00:22:05,396
...creer que es feliz.
315
00:22:05,560 --> 00:22:06,709
�S�!
316
00:22:06,880 --> 00:22:09,553
Si ella es feliz,
yo soy feliz.
317
00:22:11,840 --> 00:22:13,671
Qu� bien que nos entendamos.
318
00:22:14,000 --> 00:22:16,468
S�, es verdad.
319
00:22:16,880 --> 00:22:19,678
- �Spino se fue a Bellingham?
- S�.
320
00:22:19,840 --> 00:22:20,955
- �S�?
- Me voy.
321
00:22:21,120 --> 00:22:23,156
Que te vaya bien, Billy.
322
00:22:30,720 --> 00:22:32,676
�Conoces a ese tipo?
323
00:22:32,840 --> 00:22:35,593
Estuvo en prisi�n
con mi hermano.
324
00:22:36,720 --> 00:22:38,915
Mi primer novio ten�a una Harley.
325
00:22:39,000 --> 00:22:41,036
Rocco Jacobs.
326
00:22:42,120 --> 00:22:45,078
Menuda pieza.
327
00:22:46,680 --> 00:22:49,513
- Corr�amos.
- Me comprar� una moto.
328
00:22:49,680 --> 00:22:53,116
Claro. �Por qu�?
A las chicas les encanta.
329
00:22:54,800 --> 00:22:56,518
Yo estaba muy loca.
330
00:22:58,200 --> 00:23:01,237
- �Qu� pas� con Rocco?
- Joey Boca.
331
00:23:01,400 --> 00:23:05,393
Dijo: "Soy Joey. �Salimos?
�Qu� haces con �ste?"
332
00:23:06,720 --> 00:23:09,473
Cuando vi a Joey,
supe que era �l.
333
00:23:09,640 --> 00:23:11,119
�Tan pronto?
334
00:23:11,440 --> 00:23:15,353
- S�. Hago lo que siento.
- Te sentir�as suicida.
335
00:23:16,640 --> 00:23:18,756
C�llate.
336
00:23:19,280 --> 00:23:21,669
Un d�a encontrar�s una mujer...
337
00:23:21,840 --> 00:23:24,479
...y la volver�s loca
con tu moto.
338
00:23:24,640 --> 00:23:27,837
Ya la encontr�, pero est� casada.
339
00:23:28,400 --> 00:23:31,198
Devo, alimentas mi ego.
340
00:23:31,360 --> 00:23:33,794
- Una de tu edad.
- �Por qu�?
341
00:23:34,000 --> 00:23:36,070
El amor no tiene edad.
342
00:23:36,720 --> 00:23:38,915
- �Est� Joey?
- No.
343
00:23:39,560 --> 00:23:42,632
Soy su mujer.
�Puedo ayudarte?
344
00:23:43,920 --> 00:23:48,311
Le conoc� en la bolera,
dijo que alquilaba pisos.
345
00:23:48,480 --> 00:23:51,153
- Est� ah�.
- Con las ca�er�as.
346
00:23:52,120 --> 00:23:53,712
Mi amigo Devo.
347
00:23:53,880 --> 00:23:55,757
- �C�mo te llamas?
- Bridget.
348
00:23:55,880 --> 00:23:58,713
- Bridget, �ste es Devo.
- Hola.
349
00:23:59,360 --> 00:24:03,194
- Hola.
- Vamos. Te acompa�o.
350
00:24:08,400 --> 00:24:11,119
Quiero independizarme.
351
00:24:11,280 --> 00:24:14,670
Yo ten�a tu edad cuando
me cas� con Joey.
352
00:24:14,760 --> 00:24:17,069
- Vivimos con mi madre.
- Divertido.
353
00:24:17,160 --> 00:24:18,229
Est� bien.
354
00:24:19,080 --> 00:24:20,638
Ah� est� Joey.
355
00:24:21,120 --> 00:24:24,271
Bridget, �c�mo est�s?
�T� por aqu�?
356
00:24:24,720 --> 00:24:27,314
Quiere ver los pisos, cari�o.
357
00:24:27,480 --> 00:24:29,391
- �Hoy?
- �Hay alguno?
358
00:24:30,320 --> 00:24:32,390
Quiz� dentro de un mes.
359
00:24:32,560 --> 00:24:34,790
Podr�as mostr�rselos.
360
00:24:34,960 --> 00:24:36,791
S�, s�.
361
00:24:36,960 --> 00:24:39,076
No. No, es...
362
00:24:39,240 --> 00:24:41,037
No es buen momento.
363
00:24:41,200 --> 00:24:44,670
- �Qu� tal ma�ana?
- Claro. Ma�ana.
364
00:24:44,840 --> 00:24:47,752
- Encantada, Sra. Boca.
- Rosalie.
365
00:24:47,920 --> 00:24:49,638
Rosalie.
366
00:24:50,200 --> 00:24:51,474
- Adi�s.
- Adi�s.
367
00:24:51,640 --> 00:24:53,198
Adi�s.
368
00:24:53,400 --> 00:24:56,119
�No pod�as ense��rselo hoy?
369
00:24:56,280 --> 00:24:58,874
No, no.
Tengo mucho trabajo.
370
00:24:59,040 --> 00:25:00,268
Eh, Joey.
371
00:25:02,640 --> 00:25:04,119
Olvidaste esto.
372
00:25:04,840 --> 00:25:06,592
Gracias.
373
00:25:08,880 --> 00:25:11,110
No me gusta esa Dewey Brown.
374
00:25:11,280 --> 00:25:14,829
- Es una chica agradable.
- Le gustas, Joey.
375
00:25:15,000 --> 00:25:16,149
- �Qu�?
- Lo veo.
376
00:25:16,320 --> 00:25:19,198
- Es una cr�a.
- Es muy guapa.
377
00:25:19,360 --> 00:25:20,679
�Es guapa?
378
00:25:20,840 --> 00:25:23,229
Y tiene un cuerpo precioso.
379
00:25:23,400 --> 00:25:25,550
�Y qu�? �A m�, qu�?
380
00:25:25,720 --> 00:25:28,757
Eres la mejor.
�Qu� m�s puedo pedir?
381
00:25:32,880 --> 00:25:35,269
Deber�as contratar a alguien.
382
00:25:35,440 --> 00:25:37,635
No me lo puedo permitir.
383
00:25:38,440 --> 00:25:41,034
En casa, no arreglas nada.
384
00:25:41,200 --> 00:25:44,397
Tu madre lo hace.
La abuela mec�nica.
385
00:25:44,560 --> 00:25:45,549
No empieces.
386
00:25:46,120 --> 00:25:50,989
Esto va aqu�. �Veis?
Lo sujeta.
387
00:25:51,480 --> 00:25:53,630
Esto no es un taller.
388
00:25:53,800 --> 00:25:57,554
Ayer la abuela arregl�
el coche de mam�.
389
00:25:57,720 --> 00:25:59,995
El alternador estaba cerrado.
390
00:26:00,160 --> 00:26:03,118
No es normal que una mujer
haga esto.
391
00:26:03,280 --> 00:26:07,193
La gente cobra de 20 a 30$
la hora por hacer esto.
392
00:26:07,560 --> 00:26:10,199
Est� a pensi�n completa.
393
00:26:10,360 --> 00:26:13,511
- �No le hables as�!
- Deber�a ir a un asilo.
394
00:26:17,320 --> 00:26:18,639
�Qu� ha dicho?
395
00:26:18,800 --> 00:26:20,199
No le escuches.
396
00:26:33,040 --> 00:26:34,553
Disculpen.
397
00:26:41,840 --> 00:26:43,398
Volver� m�s tarde.
398
00:26:49,240 --> 00:26:51,356
- �Qu� pasa, Dom?
- �Qu� pasa?
399
00:26:51,520 --> 00:26:53,511
- El dedo.
- A ver.
400
00:26:53,680 --> 00:26:55,398
Lo arreglaremos.
401
00:26:55,640 --> 00:26:58,996
No es nada. Ya est�.
P�ntelo en la boca.
402
00:26:59,440 --> 00:27:01,556
�Qu� tal? �Mejor? �S�?
403
00:27:01,720 --> 00:27:03,631
Bien. �se es mi chico.
404
00:27:08,160 --> 00:27:10,071
�Podemos comer?
405
00:27:22,320 --> 00:27:25,357
- Devuelvo �stos.
- Bien. Gracias.
406
00:27:42,280 --> 00:27:45,113
- �Qu� hago en una biblioteca?
- Joey.
407
00:27:45,920 --> 00:27:48,753
�Qu� perfume es?
Hueles muy bien.
408
00:27:48,920 --> 00:27:50,069
- Joey.
- �Qu�?
409
00:27:50,240 --> 00:27:52,356
Aqu� no. Nos echar�n.
410
00:27:52,520 --> 00:27:53,919
Bien.
411
00:27:54,680 --> 00:27:58,639
- Coge el libro y v�monos.
- �Ad�nde iremos?
412
00:27:59,120 --> 00:28:02,908
Podr�amos ir a tu casa
y pasar un buen rato.
413
00:28:03,280 --> 00:28:04,793
�Y tu mujer?
414
00:28:05,600 --> 00:28:08,114
No, ella no puede venir.
415
00:28:09,640 --> 00:28:13,315
�Ya est�? Vamos.
Tengo que volver al trabajo.
416
00:28:37,720 --> 00:28:39,199
�Sra. Boca?
417
00:28:40,240 --> 00:28:42,071
- Hola, Millie.
- Hola.
418
00:28:42,320 --> 00:28:44,356
- �Est� bien?
- �Le robaron?
419
00:28:45,320 --> 00:28:47,675
Estoy bien, cielo.
420
00:28:48,440 --> 00:28:50,112
Yo...
421
00:28:50,280 --> 00:28:54,558
He perdido algo,
pero no pasa nada.
422
00:28:54,720 --> 00:28:58,508
- Estoy bien, chicos.
- �La ayudamos a buscarlo?
423
00:29:00,920 --> 00:29:02,512
Ya lo encontrar�.
424
00:29:02,680 --> 00:29:05,558
Bien. Vamos. Adi�s.
425
00:29:30,400 --> 00:29:34,109
Idiota.
�Est�pida idiota!
426
00:30:38,000 --> 00:30:39,956
�Divorciarte? Nunca.
427
00:30:40,120 --> 00:30:42,509
�Para que vaya con otra?
428
00:30:42,680 --> 00:30:46,275
- Antes le quiero muerto.
- S�. Merece morir.
429
00:30:47,560 --> 00:30:50,711
Deja toallas sucias
por todas partes.
430
00:30:50,920 --> 00:30:52,831
Le odio, mam�.
431
00:30:54,080 --> 00:30:56,548
Qu� idiota he sido.
432
00:30:56,720 --> 00:30:59,280
Devo intent� avisarme.
433
00:30:59,440 --> 00:31:03,718
Cuanto antes muera,
antes empezar�s a vivir.
434
00:31:04,920 --> 00:31:07,832
S� de alguien
que necesita dinero.
435
00:31:08,000 --> 00:31:11,879
Lo har�. Es un buen tipo,
muy agradable.
436
00:31:12,240 --> 00:31:14,231
�Conoces a gente as�?
437
00:31:14,400 --> 00:31:16,789
Ya sabes que tengo amigos.
438
00:31:16,960 --> 00:31:20,316
- �Asesinos?
- Asesinos, no.
439
00:31:20,480 --> 00:31:23,040
Lo hacen por dinero.
440
00:31:25,760 --> 00:31:27,398
�Y si nos pillan?
441
00:31:27,560 --> 00:31:32,031
Rosalie, por favor.
En Am�rica, la gente se mata.
442
00:31:32,200 --> 00:31:36,193
Es como el deporte nacional.
No pillan a nadie.
443
00:31:37,720 --> 00:31:39,153
No s�.
444
00:31:39,320 --> 00:31:42,312
Hace mucho tiempo
que no lo hago.
445
00:31:42,480 --> 00:31:45,040
�Cu�ndo fue la �ltima vez?
446
00:31:45,200 --> 00:31:48,317
Hace mucho.
No me acuerdo bien.
447
00:31:48,480 --> 00:31:50,675
Bueno, lo har�s por m�.
448
00:31:50,920 --> 00:31:54,230
Por tu amistad con mi abuela...
449
00:31:54,400 --> 00:31:57,073
...eliminar� a ese tipo.
450
00:31:57,240 --> 00:31:58,992
Eres muy bueno.
451
00:31:59,160 --> 00:32:01,833
Muchos j�venes no respetan nada.
452
00:32:02,000 --> 00:32:05,310
Ser� la tele,
con tanto sexo y violencia.
453
00:32:05,480 --> 00:32:08,278
S�. �Ad�nde iremos a parar?
454
00:32:33,040 --> 00:32:34,871
Casa equivocada.
455
00:32:41,040 --> 00:32:43,713
�Hijo de perra, cabr�n!
456
00:32:54,320 --> 00:32:58,518
Fue incre�ble. Por poco me mata.
Pasa. Si�ntate aqu�.
457
00:32:58,680 --> 00:33:01,956
- Gracias por venir tan r�pido.
- D�jalo.
458
00:33:02,120 --> 00:33:07,035
Intent� golpearme con un bate
de b�isbol. Es incre�ble.
459
00:33:07,200 --> 00:33:10,476
Rosalie, trae un caf�
para el detective.
460
00:33:10,640 --> 00:33:12,392
No. Gracias, Rosalie.
461
00:33:12,560 --> 00:33:14,790
No, har� caf� en 5 minutos.
462
00:33:14,960 --> 00:33:18,555
- Gracias. Intento dejarlo.
- No, por favor...
463
00:33:19,440 --> 00:33:21,237
�Dejas el caf�?
464
00:33:21,680 --> 00:33:24,911
- No lo sab�a.
- Me pone nervioso.
465
00:33:25,400 --> 00:33:26,799
�Nervioso?
466
00:33:27,320 --> 00:33:31,518
Rosalie, trae huevos con beicon
para Larry.
467
00:33:31,680 --> 00:33:35,673
No quiero nada, gracias.
Rosalie, si�ntate.
468
00:33:36,880 --> 00:33:39,792
No vine a desayunar, Joey.
469
00:33:40,040 --> 00:33:42,270
Bien. Desde el principio.
470
00:33:42,440 --> 00:33:45,318
Claro, desde el principio.
Bien.
471
00:33:45,800 --> 00:33:50,874
Un loco con una m�scara de Abraham
Lincoln intent� descerebrarme.
472
00:33:51,040 --> 00:33:52,917
Eso es todo.
473
00:33:53,080 --> 00:33:56,470
�Le viste la cara?
474
00:33:56,920 --> 00:34:01,357
S�, se parec�a a Abraham Lincoln
con un bate de b�isbol.
475
00:34:01,520 --> 00:34:04,557
�Qui�n mata a alguien
con un bate?
476
00:34:04,720 --> 00:34:07,188
Para ti es el deporte nacional.
477
00:34:07,360 --> 00:34:09,510
Un bate es m�s barato.
478
00:34:09,680 --> 00:34:12,274
�Lincoln es m�s barato
que Washington?
479
00:34:12,440 --> 00:34:13,714
No le conozco.
480
00:34:28,760 --> 00:34:31,399
- Rosalie, �d�nde est�s?
- �Y ahora?
481
00:34:31,560 --> 00:34:35,155
- Me ocupar� de todo.
- Hablaremos ma�ana.
482
00:34:35,320 --> 00:34:39,438
- Esto no va bien.
- D�jamelo a m�. Lo har� yo.
483
00:34:39,600 --> 00:34:42,751
�No hagas nada!
Ma�ana hablaremos.
484
00:34:47,160 --> 00:34:49,116
�Qu� haces aqu� fuera?
485
00:34:49,280 --> 00:34:51,999
- �Qu�?
- �Qu� haces?
486
00:34:52,280 --> 00:34:53,713
Tomo el aire.
487
00:34:54,240 --> 00:34:58,074
Vamos. Hay un loco suelto.
Entra en casa.
488
00:34:58,360 --> 00:35:00,874
�Todo el mundo est� loco?
489
00:35:08,920 --> 00:35:10,592
�Hijo de perra!
490
00:35:10,760 --> 00:35:13,194
Sr. Abraham Lincoln,
�cabr�n!
491
00:35:13,360 --> 00:35:15,112
�Ahora qu� har�s, eh?
492
00:35:15,280 --> 00:35:16,838
- S�...
- �Qu� haces?
493
00:35:17,000 --> 00:35:19,070
Nada. Tengo mi pistola.
494
00:35:19,240 --> 00:35:20,753
�Para qu� la quieres?
495
00:35:20,920 --> 00:35:23,514
Creo que quer�a robarme.
496
00:35:23,680 --> 00:35:26,911
El negocio va bien.
Creen que tengo dinero.
497
00:35:27,080 --> 00:35:30,436
No quiero pistolas en casa,
con los ni�os.
498
00:36:13,200 --> 00:36:17,796
No olvides que eres mi amor
499
00:36:39,760 --> 00:36:42,433
Rosalie, vamos,
si quieres venir.
500
00:36:43,320 --> 00:36:46,630
Joey, espera.
No soy atleta.
501
00:36:46,800 --> 00:36:48,995
- �Qu�?
- Mira c�mo dej� esto.
502
00:36:49,160 --> 00:36:50,479
Venga. V�monos.
503
00:36:56,480 --> 00:36:59,790
�No! �Esperad! �Esperad!
504
00:36:59,960 --> 00:37:02,030
- No, esperad.
- �Qu� pasa?
505
00:37:02,200 --> 00:37:03,599
�Qu� hac�is?
506
00:37:03,760 --> 00:37:06,035
- Vamos a trabajar.
- No, esperad.
507
00:37:06,200 --> 00:37:09,590
- �Qu� te pasa?
- Nunca os vais juntos.
508
00:37:09,760 --> 00:37:11,751
Pues hoy, s�.
509
00:37:12,080 --> 00:37:15,993
Mi coche hace un ruido raro,
�podr�s mir�rtelo?
510
00:37:16,160 --> 00:37:20,995
Da mala suerte que hombre y mujer
vayan en coche en mi�rcoles...
511
00:37:21,160 --> 00:37:23,628
- ... si llueve.
- Llueve. �Y?
512
00:37:23,840 --> 00:37:26,400
- Est� mojado.
- La lluvia moja.
513
00:37:26,560 --> 00:37:28,437
Las calles est�n mojadas.
514
00:37:28,600 --> 00:37:30,556
- �Qu� haces?
- �Qu�...?
515
00:37:30,720 --> 00:37:32,950
- �Qu� pasa?
- Es mi�rcoles.
516
00:37:33,600 --> 00:37:35,830
Tenemos trabajo.
517
00:37:36,200 --> 00:37:39,476
Hay mucho tr�fico
con las calles mojadas.
518
00:37:39,640 --> 00:37:41,995
�Me quedo porque hay tr�fico?
519
00:37:42,160 --> 00:37:47,951
Quiero que Rosalie se quede
y me ayude con la limpieza.
520
00:37:48,200 --> 00:37:50,714
�Limpieza? Tengo trabajo.
521
00:37:52,480 --> 00:37:54,232
�No!
522
00:37:59,120 --> 00:38:01,554
�Qu� os pasa?
523
00:38:07,960 --> 00:38:10,838
�Por qu� no me lo dijiste?
524
00:38:11,000 --> 00:38:13,070
Quer�a darte una sorpresa.
525
00:38:13,280 --> 00:38:16,431
Mam�, no es una fiesta
de cumplea�os.
526
00:38:16,600 --> 00:38:18,511
Debe morir �l, no yo.
527
00:38:18,800 --> 00:38:20,950
No s� qu� habr� fallado.
528
00:38:21,120 --> 00:38:25,511
Pas� un cable del distribuidor
al dep�sito de gasolina.
529
00:38:25,680 --> 00:38:30,549
Cre� que cuando arrancara, �bum!
Todo estallar�a. Adi�s, Joey.
530
00:38:30,720 --> 00:38:33,757
Joey no deber�a morir as�.
Es terrible.
531
00:38:33,920 --> 00:38:35,478
�C�mo deber�a morir?
532
00:38:35,640 --> 00:38:39,189
No s�, algo un poco m�s...
533
00:38:39,600 --> 00:38:41,272
�Agradable?
534
00:38:41,440 --> 00:38:43,556
Pensar� en ello.
535
00:38:44,760 --> 00:38:48,833
- A�n es mi marido.
- Dijiste que le odiabas.
536
00:38:49,000 --> 00:38:52,879
Cuando pienso en todas
con las que ha estado...
537
00:38:53,040 --> 00:38:55,952
Te enga�a y te toma por tonta.
538
00:38:56,120 --> 00:38:57,109
Lo s�. Lo s�.
539
00:38:57,280 --> 00:39:00,955
Rosalie, si no le matas,
suic�date.
540
00:39:01,120 --> 00:39:04,635
Seguro que podremos arreglarlo.
El c�digo...
541
00:39:06,880 --> 00:39:09,155
�En fila!
542
00:39:09,440 --> 00:39:11,749
�Me habla del c�digo?
543
00:39:12,720 --> 00:39:14,472
�Qu� c�digo?
544
00:39:14,640 --> 00:39:16,551
El c�digo del cobarde.
545
00:39:17,280 --> 00:39:19,999
�Qu� sabe del c�digo
del soldado?
546
00:39:21,520 --> 00:39:23,670
Mucha pimienta.
547
00:39:26,880 --> 00:39:29,110
Un poco de or�gano.
548
00:39:29,280 --> 00:39:31,999
Y una pizca de albahaca.
549
00:39:36,360 --> 00:39:38,874
Muchos somn�feros.
550
00:39:40,760 --> 00:39:42,478
�No vendr�?
551
00:39:42,640 --> 00:39:47,350
�Joey? Ni hablar.
Espera que se lo sirva todo.
552
00:39:48,120 --> 00:39:49,872
Mam�, no lo pruebes.
553
00:39:50,040 --> 00:39:53,589
Pon m�s pimienta.
Que pique un poco.
554
00:39:54,680 --> 00:39:59,151
- Un poco de sal.
- Un chorrito de vino.
555
00:40:02,400 --> 00:40:05,119
Y muchos somn�feros.
556
00:40:07,280 --> 00:40:09,999
- �Cu�ntos has puesto?
- Dos botes.
557
00:40:10,160 --> 00:40:12,310
- �Qu�?
- Eso mata a cualquiera.
558
00:40:12,480 --> 00:40:13,833
Incluso a Joey.
559
00:40:15,080 --> 00:40:17,036
Lo har�.
560
00:40:17,520 --> 00:40:20,273
- Cr�eme, lo har�.
- Toma.
561
00:40:23,920 --> 00:40:25,797
Se lo advierto...
562
00:40:26,240 --> 00:40:29,437
- �Y los ni�os?
- Con t�a Lucy.
563
00:40:33,520 --> 00:40:35,795
Aseg�rate de que se lo coma.
564
00:40:41,000 --> 00:40:42,399
�Qu� miras?
565
00:40:42,960 --> 00:40:44,632
�C�mo est�n?
566
00:40:45,160 --> 00:40:48,675
- Bien.
- Hay muchos m�s.
567
00:40:56,160 --> 00:40:59,436
Los mejores que he comido,
Rosalie.
568
00:40:59,600 --> 00:41:04,071
Suaves y picantes,
como los de mi madre.
569
00:41:07,160 --> 00:41:08,912
Est� bien.
570
00:41:15,240 --> 00:41:18,994
L�stima que los ni�os no est�n,
est� muy bueno.
571
00:41:31,480 --> 00:41:35,359
Otro m�s y tr�eme otra cerveza.
572
00:41:37,720 --> 00:41:39,756
�No tienes hambre?
573
00:42:00,080 --> 00:42:02,992
- No me siento bien.
- �No?
574
00:42:05,560 --> 00:42:08,518
- Me duele el est�mago.
- �S�lo eso?
575
00:42:08,760 --> 00:42:12,230
�C�mo que "�s�lo eso?"?
�Qu� quieres que sea?
576
00:42:12,400 --> 00:42:15,233
- Deber�as tomar algo.
- �Como qu�?
577
00:42:15,680 --> 00:42:17,796
�M�s espagueti?
578
00:42:18,600 --> 00:42:19,953
�Espagueti?
579
00:42:20,120 --> 00:42:24,318
Te arreglar�n el est�mago.
Ir� a buscar m�s.
580
00:42:26,880 --> 00:42:29,553
Quiz� no le di suficiente.
581
00:42:29,720 --> 00:42:32,280
Ha tomado tres cuencos.
Es un toro.
582
00:42:32,440 --> 00:42:34,635
Bueno, Joey no es normal.
583
00:42:34,800 --> 00:42:36,358
Ya sabes c�mo es.
584
00:42:36,720 --> 00:42:39,996
Trabaja 14 � 15 horas al d�a...
585
00:42:40,160 --> 00:42:44,517
...siete d�as a la semana,
s�lo duerme dos o tres horas.
586
00:42:45,080 --> 00:42:47,992
Sale con una diferente
cada noche.
587
00:42:48,160 --> 00:42:49,832
Rosalie.
588
00:42:50,680 --> 00:42:53,513
Come lo que quiere
y no engorda.
589
00:42:53,680 --> 00:42:55,432
No es humano.
590
00:42:55,760 --> 00:42:59,799
Es como un animal.
Nos enfrentamos a una m�quina.
591
00:43:00,000 --> 00:43:02,195
- �Rosalie!
- �Qu�?
592
00:43:03,200 --> 00:43:04,918
Me siento mejor.
593
00:43:05,720 --> 00:43:08,792
S�lo necesitaba ir al ba�o.
594
00:43:10,800 --> 00:43:13,951
�Qu� magn�fica noche!
595
00:43:20,240 --> 00:43:21,912
�Lo ves?
596
00:43:23,760 --> 00:43:26,479
Non dimenticar significa
597
00:43:26,680 --> 00:43:32,118
No olvid�is que sois mis queridas
598
00:43:32,280 --> 00:43:34,714
Vamos. No est�is cantando.
599
00:43:34,880 --> 00:43:41,149
No olvides ser
Todo lo que significas para m�
600
00:43:44,280 --> 00:43:49,912
Non dimenticar, mi amor es una estrella
601
00:43:50,120 --> 00:43:52,793
Mi querida
602
00:43:55,560 --> 00:43:58,438
Que brilla con fuerza
603
00:43:59,200 --> 00:44:02,715
Porque t� est�s aqu�
604
00:44:03,480 --> 00:44:05,948
Por favor, no olvides...
605
00:44:07,920 --> 00:44:11,833
�Por qu� diablos os vais?
606
00:44:23,600 --> 00:44:25,989
Venga, se�oras. Vamos.
607
00:44:26,360 --> 00:44:29,318
Monopoly.
608
00:44:33,600 --> 00:44:36,398
Wild Hare est� a tope hoy.
609
00:44:36,560 --> 00:44:41,031
Parece que se acerc�,
pero veremos las mediciones.
610
00:44:41,200 --> 00:44:44,636
No puedo m�s. Ac�batelo t�.
611
00:44:44,800 --> 00:44:47,360
...le dio ventaja.
612
00:44:47,520 --> 00:44:53,356
Vol� sobre los coches, pero
qued� detr�s de Barefoot, el ganador.
613
00:44:56,400 --> 00:44:59,073
�Joey? �Joey?
614
00:45:09,120 --> 00:45:11,031
- �Qu�?
- Le dispararemos.
615
00:45:11,200 --> 00:45:13,156
- �No! No.
- Debemos hacerlo.
616
00:45:13,320 --> 00:45:15,959
Hemos ido demasiado lejos.
617
00:45:16,480 --> 00:45:18,516
Si vamos al hospital...
618
00:45:19,080 --> 00:45:21,594
...notar�n los somn�feros.
619
00:45:21,840 --> 00:45:23,796
Sabr�n que quisimos matarle.
620
00:45:24,120 --> 00:45:25,997
No tenemos opci�n.
621
00:45:26,160 --> 00:45:29,038
No podemos dispararle, mam�.
622
00:45:29,200 --> 00:45:31,555
- �No podemos?
- �No!
623
00:45:36,640 --> 00:45:39,200
Bien, lo har� Devo.
624
00:45:39,760 --> 00:45:42,991
Su hermano fue marine.
Sabe de armas.
625
00:45:51,840 --> 00:45:52,829
Diga.
626
00:45:53,000 --> 00:45:55,070
- Devo, soy Nadja.
- Hola.
627
00:45:55,240 --> 00:45:57,037
- �Est�s solo?
- S�.
628
00:45:57,400 --> 00:46:00,631
Bien.
Devo, se trata de Rosalie.
629
00:46:00,840 --> 00:46:04,992
- �Dices que te gusta mucho?
- Amo a Rosalie.
630
00:46:05,320 --> 00:46:09,108
- �Har�as cualquier cosa por ella?
- S�, claro.
631
00:46:09,400 --> 00:46:12,198
- �Cualquier cosa?
- S�, �por qu�?
632
00:46:13,040 --> 00:46:15,031
Eres un buen muchacho.
633
00:46:15,240 --> 00:46:18,755
Quiero que nos hagas un favor
a Rosalie y a m�.
634
00:46:18,920 --> 00:46:21,559
- Ven y te lo explicar�.
- Bien.
635
00:46:21,720 --> 00:46:24,314
- S�, bien.
- Muy bien.
636
00:46:33,920 --> 00:46:39,995
Esperad un momento. La colcha
es muy cara. Que no se estropee.
637
00:46:40,360 --> 00:46:41,349
Bien.
638
00:46:41,440 --> 00:46:42,555
Sobre la espalda.
639
00:47:08,720 --> 00:47:11,359
- Ya sabes qu� hacer.
- �Ad�nde vais?
640
00:47:11,520 --> 00:47:13,750
- No miro.
- No puedo hacerlo solo.
641
00:47:13,840 --> 00:47:16,798
- Es mi marido.
- �Quieres que muera?
642
00:47:17,040 --> 00:47:20,874
- S�, pero que no sufra.
- No sufrir�. No.
643
00:47:21,360 --> 00:47:23,112
- Est� muy dormido.
- S�.
644
00:47:23,280 --> 00:47:26,511
- Dormir� para siempre.
- No puedo mirar.
645
00:47:26,680 --> 00:47:28,875
�Rosalie!
646
00:47:39,440 --> 00:47:41,908
�Cu�nto lleva ah�?
647
00:47:42,360 --> 00:47:45,591
Joey despertar� pronto.
�Y entonces?
648
00:47:50,600 --> 00:47:52,830
No puedo.
Voy a detenerle.
649
00:47:58,800 --> 00:48:01,951
- �Est�s bien?
- �Estoy bien? �Estoy...?
650
00:48:02,160 --> 00:48:05,596
�Por qu� me lo preguntas?
Le dispar� a �l.
651
00:48:05,760 --> 00:48:07,079
- Si�ntate.
- �No!
652
00:48:07,240 --> 00:48:11,358
- No quiero sentarme.
- �Y Joey? �Est� vivo o muerto?
653
00:48:11,600 --> 00:48:13,477
No lo s�.
654
00:48:15,040 --> 00:48:16,439
Sangre.
655
00:48:17,080 --> 00:48:19,753
- No, es tomate.
- �Tomate?
656
00:48:19,960 --> 00:48:21,916
�Le disparaste o no?
657
00:48:22,080 --> 00:48:23,069
Eso creo.
658
00:48:23,440 --> 00:48:28,514
- �Eso crees? O� un disparo.
- Le dispar�, pero no s� si le di.
659
00:48:28,680 --> 00:48:32,036
Gir� la cabeza.
Perdona, no pod�a mirar.
660
00:48:32,200 --> 00:48:35,670
- Cre� que sab�as de armas.
- Nunca dispar� a nadie.
661
00:48:36,120 --> 00:48:39,590
Entiendo. Siempre hay
una primera vez.
662
00:48:39,760 --> 00:48:42,718
Le� sobre un dentista, era...
663
00:48:42,880 --> 00:48:44,836
Mam�, d�jalo.
664
00:48:46,800 --> 00:48:48,518
Mirad. Hay sangre.
665
00:48:49,760 --> 00:48:52,194
D�jame ver. �Qu� es esto?
666
00:48:52,880 --> 00:48:55,314
Un orificio de bala.
Muy peque�o.
667
00:48:55,480 --> 00:48:57,710
�De bala? �Est�s segura?
668
00:48:58,560 --> 00:49:00,118
S�, lo estoy.
669
00:49:00,680 --> 00:49:02,159
�Est� muerto?
670
00:49:02,320 --> 00:49:04,754
- �Joey? �Joey?
- Rosalie.
671
00:49:04,920 --> 00:49:07,115
�Qu�?
672
00:49:07,640 --> 00:49:10,871
Me duele un poco la cabeza.
673
00:49:11,800 --> 00:49:14,553
Mi est�mago tampoco est� bien.
674
00:49:15,480 --> 00:49:19,109
Tienes un virus, cari�o.
S�lo es un virus.
675
00:49:19,520 --> 00:49:21,397
�Virus? �C�mo lo sabes?
676
00:49:22,320 --> 00:49:24,231
Vino el Dr. Lowe.
677
00:49:25,360 --> 00:49:27,112
- �S�?
- S�.
678
00:49:27,520 --> 00:49:28,839
No me acuerdo.
679
00:49:29,040 --> 00:49:32,396
S�, vino y te puso
una inyecci�n.
680
00:49:36,720 --> 00:49:39,029
�Me das un vaso de agua?
681
00:49:39,680 --> 00:49:40,954
Rosalie.
682
00:49:41,440 --> 00:49:44,876
- Y un par de aspirinas.
- Bien.
683
00:49:55,960 --> 00:49:58,235
�Qu� vamos a hacer?
684
00:49:58,440 --> 00:50:00,829
- Disp�rale otra vez.
- No.
685
00:50:01,000 --> 00:50:04,356
No puedo. No puedo creer
que lo haya hecho.
686
00:50:04,520 --> 00:50:06,829
No puedo creer que me dejaras.
687
00:50:08,720 --> 00:50:11,473
Encuentra a alguien
que lo haga.
688
00:50:11,640 --> 00:50:15,110
Pagar� a profesionales.
Hay que hacerlo.
689
00:50:15,280 --> 00:50:19,319
- �Conoces a alguien?
- Debo rehacerme.
690
00:50:26,960 --> 00:50:31,715
S� fuerte.
Rehazte. �Vale? Vale.
691
00:50:36,320 --> 00:50:40,029
- �Cu�nto podemos pagar?
- Lo que haga falta.
692
00:50:41,680 --> 00:50:44,911
Pero no demasiado.
Pide descuento.
693
00:51:06,560 --> 00:51:10,951
- �Est� Harlan James?
- Ah� dentro, Devo.
694
00:51:21,680 --> 00:51:24,240
Hola, Harlan, �c�mo est�s?
695
00:51:35,560 --> 00:51:36,993
Devo.
696
00:51:38,240 --> 00:51:39,912
�Qu� te cuentas?
697
00:51:46,800 --> 00:51:48,756
�Conoces a mi primo Marlon?
698
00:51:49,360 --> 00:51:52,193
Claro.
�C�mo est�s, Marlon?
699
00:51:55,000 --> 00:51:56,592
�Qu�?
700
00:52:09,680 --> 00:52:11,432
300$ no es mucho.
701
00:52:12,880 --> 00:52:16,714
Est� medio muerto.
S�lo hay que rematarle.
702
00:52:17,720 --> 00:52:19,438
Sigue siendo...
703
00:52:23,240 --> 00:52:25,515
�Sigue siendo asesinato!
704
00:52:26,840 --> 00:52:30,628
Ya he hecho la mayor parte
del trabajo.
705
00:52:35,800 --> 00:52:39,315
- Mira, lo haremos por 600$.
- 400$.
706
00:52:39,480 --> 00:52:41,869
Tiene un pie en la tumba.
707
00:52:42,160 --> 00:52:44,196
550$. �Qu� dices?
708
00:52:46,960 --> 00:52:49,076
Si vamos a liquidarle...
709
00:52:49,280 --> 00:52:51,919
...debemos cobrar por ello, t�o.
710
00:52:52,840 --> 00:52:56,150
Es el estilo americano, �no?
711
00:52:57,120 --> 00:52:58,314
S�.
712
00:52:58,840 --> 00:53:00,558
S�, no somos...
713
00:53:00,840 --> 00:53:04,594
...comunistas. Somos americanos.
Debemos ganar algo.
714
00:53:05,000 --> 00:53:07,958
500$. Mi �ltima oferta.
715
00:53:19,240 --> 00:53:20,798
D�selo t�.
716
00:53:26,160 --> 00:53:27,593
De acuerdo.
717
00:53:28,480 --> 00:53:29,959
�C�mo est�s, Joey?
718
00:53:31,080 --> 00:53:32,513
Un poco cansado.
719
00:53:33,120 --> 00:53:37,193
- Est�s muy enfermo.
- S�. Dormir� algo.
720
00:53:43,120 --> 00:53:47,511
- �Qu� pasa? �D�nde estoy?
- Tienes un virus, cari�o.
721
00:53:48,120 --> 00:53:52,272
Un virus. Ah, s�.
Lo hab�a olvidado.
722
00:54:05,600 --> 00:54:07,318
- �Ves algo?
- No.
723
00:54:09,160 --> 00:54:10,559
Espera.
724
00:54:11,000 --> 00:54:12,752
- Hay algo.
- �Qu�?
725
00:54:17,320 --> 00:54:19,515
Un taxi.
No es para nosotras.
726
00:54:19,720 --> 00:54:22,314
- �Quieres un poco?
- No.
727
00:54:26,240 --> 00:54:27,912
�Qui�nes son �sos?
728
00:54:29,080 --> 00:54:31,230
- Son 8,50.
- �Qu� pasa?
729
00:54:31,400 --> 00:54:33,834
El tax�metro. Son 8,50.
730
00:54:55,960 --> 00:54:59,111
- �Qu� hacen?
- No lo s�.
731
00:55:07,080 --> 00:55:09,389
Van a otro sitio.
732
00:55:09,920 --> 00:55:12,559
�T�os!
Por aqu�.
733
00:55:13,520 --> 00:55:17,229
�Ad�nde vais?
Es por aqu�.
734
00:55:20,360 --> 00:55:23,636
�Rosalie!
Soy yo.
735
00:55:44,920 --> 00:55:46,592
Vinisteis en taxi.
736
00:55:47,480 --> 00:55:49,755
- �De qu� vais?
- �Qu� pasa?
737
00:55:49,920 --> 00:55:52,718
- Vinisteis a matar a Joey.
- �Y qu�?
738
00:55:52,920 --> 00:55:57,311
No es muy buena idea
ir en taxi a la escena del crimen.
739
00:55:57,680 --> 00:56:01,036
Eh, t�o, oye.
Tranqui, �vale?
740
00:56:01,600 --> 00:56:05,991
Oye, el colega
s�lo es un taxista.
741
00:56:07,880 --> 00:56:10,110
No es como t� sabes qui�n.
742
00:56:13,080 --> 00:56:15,548
- �T� sabes qui�n?
- �Qui�n?
743
00:56:18,640 --> 00:56:20,278
T� lo sabes.
744
00:56:21,240 --> 00:56:23,435
S�, bien.
745
00:56:23,760 --> 00:56:26,718
Mira, olv�dalo.
Ya est� hecho. �Vale?
746
00:56:26,920 --> 00:56:31,072
Rosalie, la esposa de Joey.
La madre de Rosalie.
747
00:56:31,320 --> 00:56:33,436
- Harlan, Marlon.
- Cuidado.
748
00:56:34,400 --> 00:56:36,311
Encantado.
749
00:56:38,880 --> 00:56:40,791
�Qu� hay?
750
00:56:44,640 --> 00:56:48,838
�Quer�is un caf� o un t�
o comer algo antes de...?
751
00:56:49,320 --> 00:56:51,390
Bueno, �antes de empezar?
752
00:56:54,480 --> 00:56:55,993
No.
753
00:56:56,360 --> 00:56:57,793
Gracias.
754
00:56:58,560 --> 00:57:00,152
Estamos bien.
755
00:57:00,520 --> 00:57:02,909
Perdonad, Harlan, Marlon.
756
00:57:03,600 --> 00:57:07,479
Quisiera hablar un momento
con Devo ah� atr�s.
757
00:57:21,320 --> 00:57:24,073
- Parecen yonquis.
- Son yonquis.
758
00:57:24,240 --> 00:57:29,917
- �Dios! �Contrataste a unos yonquis?
- �Quer�as a la Cruz Roja?
759
00:57:30,080 --> 00:57:34,073
- Parecen educados.
- No me gusta tenerles aqu�.
760
00:57:34,240 --> 00:57:37,835
Olvida que son yonquis.
Piensa que son asesinos.
761
00:57:45,440 --> 00:57:49,672
�C�mo puede un canguro
dar a luz a un beb� humano?
762
00:57:49,840 --> 00:57:52,479
Es un milagro.
Lo dice aqu�.
763
00:57:52,720 --> 00:57:54,312
�Es legal?
764
00:57:55,520 --> 00:57:56,794
�Ya sab�is...
765
00:57:57,080 --> 00:57:59,548
...hac�rselo con un canguro?
766
00:58:00,200 --> 00:58:01,428
Aqu� est�.
767
00:58:07,680 --> 00:58:09,796
Perdonad.
768
00:58:20,960 --> 00:58:24,111
Calibre 22.
No es gran cosa.
769
00:58:24,360 --> 00:58:27,238
- �Qu� insin�as?
- Es muy peque�a.
770
00:58:27,400 --> 00:58:30,073
- No tiene fuerza.
- Es lo que hay.
771
00:58:31,040 --> 00:58:32,792
Es nuestra pistola.
772
00:58:33,200 --> 00:58:35,111
Poned m�sica, �vale?
773
00:58:35,680 --> 00:58:40,390
Ponedla muy fuerte, para tapar
el ruido del disparo.
774
00:58:43,480 --> 00:58:45,516
Al fondo, a la derecha.
775
00:58:47,320 --> 00:58:50,198
Ah�. �Ves la l�mpara?
Esa puerta.
776
00:58:56,760 --> 00:58:59,479
- �Para qu� es esto?
- No s�.
777
00:58:59,680 --> 00:59:03,673
- Por si acaso se despierta.
- Vale.
778
00:59:16,080 --> 00:59:17,718
�Listo?
779
00:59:18,800 --> 00:59:20,756
S�, supongo.
780
00:59:22,720 --> 00:59:24,995
�Y t�, Joey? �Est�s listo?
781
00:59:28,920 --> 00:59:30,353
- Venga.
- Harlan.
782
00:59:30,520 --> 00:59:32,033
�Qu�?
783
00:59:34,240 --> 00:59:37,038
Nunca he matado a nadie.
784
00:59:37,760 --> 00:59:39,751
Ya est� casi muerto.
785
00:59:40,160 --> 00:59:41,912
A�n as�...
786
00:59:42,720 --> 00:59:44,233
...mira...
787
00:59:44,640 --> 00:59:45,959
...sabes...
788
00:59:46,120 --> 00:59:49,715
Yo tampoco.
�Y qu�? �Ser� muy dif�cil?
789
00:59:50,560 --> 00:59:52,551
Mira, s�lo debemos...
790
00:59:54,360 --> 00:59:57,352
...leerle sus derechos
y matarle.
791
01:00:02,600 --> 01:00:05,273
- �Qu� haces?
- Busco un disco.
792
01:00:05,440 --> 01:00:09,513
- Mam�, pon cualquiera.
- Busco el de Johnny Mathis.
793
01:00:09,680 --> 01:00:11,238
- Pon �ste.
- �Qu�?
794
01:00:11,600 --> 01:00:16,151
�Madonna! No, Rosalie.
Me encanta Johnny Mathis.
795
01:00:18,560 --> 01:00:20,835
�Y la maldita m�sica?
796
01:00:21,360 --> 01:00:22,839
No s�.
797
01:00:23,000 --> 01:00:25,719
No quiero estar aqu�
toda la noche.
798
01:00:29,360 --> 01:00:31,191
Rosalie.
799
01:00:41,240 --> 01:00:44,152
- Mira eso.
- �Qu�?
800
01:00:44,920 --> 01:00:47,957
Es un Reggie Jackson.
801
01:00:48,960 --> 01:00:50,951
Oh, s�.
802
01:00:51,840 --> 01:00:53,831
Reggie.
803
01:00:54,600 --> 01:00:58,070
�Reggie! �Reggie! �Reggie!
804
01:00:58,280 --> 01:01:00,555
- Me encanta Reggie.
- Y a m�.
805
01:01:00,720 --> 01:01:03,757
- Es el mejor.
- �Cu�ntos home runs hizo?
806
01:01:03,920 --> 01:01:05,592
En toda su vida.
807
01:01:06,560 --> 01:01:07,993
Mierda, t�o.
808
01:01:08,480 --> 01:01:09,879
Jo.
809
01:01:12,200 --> 01:01:13,997
Mierda.
810
01:01:15,160 --> 01:01:16,479
Un pu�ado.
811
01:01:16,840 --> 01:01:22,073
�Reggie! �Reggie! �Reggie!
�Reggie! �Reggie!
812
01:01:22,280 --> 01:01:23,998
Quieren reggae.
813
01:01:24,320 --> 01:01:25,548
- �Reggae?
- S�.
814
01:01:25,760 --> 01:01:28,672
Est� por aqu�. Lo s�.
815
01:01:29,200 --> 01:01:31,555
- Esperar� fuera.
- �Por qu�?
816
01:01:31,720 --> 01:01:34,280
Porque no lo soporto m�s.
817
01:01:34,920 --> 01:01:36,797
�Qu� es el reggae?
818
01:01:44,680 --> 01:01:47,194
Voy a dispararle.
Estoy harto.
819
01:01:47,400 --> 01:01:49,470
�D�nde le disparar�s?
820
01:01:50,160 --> 01:01:53,197
Aqu� mismo.
�Me lo llevo al centro?
821
01:01:53,720 --> 01:01:56,792
No. �D�nde en su cuerpo?
822
01:01:57,480 --> 01:02:01,837
No s�. Supongo que en el coraz�n.
�En qu� lado lo tiene?
823
01:02:02,920 --> 01:02:04,558
Mierda, t�o.
824
01:02:04,840 --> 01:02:07,559
No lo s�. Est� por ah�.
825
01:02:07,760 --> 01:02:09,955
No se oye nada.
826
01:02:11,240 --> 01:02:12,719
Espera.
827
01:02:13,480 --> 01:02:14,708
La escuela.
828
01:02:14,920 --> 01:02:18,151
- �Qu�?
- El juramento de lealtad.
829
01:02:18,560 --> 01:02:19,879
Ah, s�.
830
01:02:20,440 --> 01:02:23,352
- La mano sobre el coraz�n.
- S�, s�.
831
01:02:24,320 --> 01:02:29,030
Juro lealtad a la bandera
de Estados Unidos de Am�rica.
832
01:02:29,360 --> 01:02:30,952
Y a la rep�blica...
833
01:02:31,400 --> 01:02:34,790
- ... un pa�s invisible...
- ... cuyos...
834
01:02:35,000 --> 01:02:39,551
...cielos y tumbas �mbar
de libertad...
835
01:02:40,360 --> 01:02:42,351
...nos proteja la libertad.
836
01:02:46,440 --> 01:02:48,271
- Harlan.
- �Qu�?
837
01:02:50,120 --> 01:02:52,998
No puedo mirarlo, t�o.
838
01:03:01,680 --> 01:03:03,272
Marica.
839
01:03:05,400 --> 01:03:08,153
Este lado. Este lado.
840
01:03:24,720 --> 01:03:26,119
�Mierda!
841
01:03:39,240 --> 01:03:41,959
�Deb�as ponerlo
antes del disparo!
842
01:03:42,120 --> 01:03:43,917
Fueron muy r�pidos.
843
01:03:45,560 --> 01:03:47,437
- �Y bien?
- �Bien, qu�?
844
01:03:47,600 --> 01:03:51,559
- �Est� muerto?
- Claro, t�o. �Qu� te crees?
845
01:03:52,440 --> 01:03:54,317
Le dispar�.
846
01:04:03,720 --> 01:04:06,075
�Qu� pasa? �Qu� ha ocurrido?
847
01:04:06,760 --> 01:04:09,035
Est� alterada.
Se pondr� bien.
848
01:04:09,600 --> 01:04:11,556
Cre� que le quer�a muerto.
849
01:04:12,240 --> 01:04:15,038
�Matamos a la persona equivocada?
850
01:04:15,600 --> 01:04:18,512
No, no. No, se pondr� bien.
851
01:04:19,120 --> 01:04:21,236
Dej�mosla sola, ahora.
852
01:04:24,080 --> 01:04:26,913
Es la conmoci�n.
La m�sica.
853
01:04:27,080 --> 01:04:28,672
- Una copa.
- S�.
854
01:04:28,840 --> 01:04:32,594
S�, bien. S�.
Buena idea. Venid.
855
01:04:43,600 --> 01:04:45,192
�Por qu� brindamos?
856
01:04:45,400 --> 01:04:47,118
Por Joey.
857
01:04:54,320 --> 01:04:56,550
Genial.
858
01:04:57,280 --> 01:05:00,511
Est� mal. Est� mal.
859
01:05:00,840 --> 01:05:02,751
Oh, Se�or.
860
01:05:04,720 --> 01:05:09,350
Por favor, ay�dame, Dios.
Nunca deb� hacer esto.
861
01:05:09,720 --> 01:05:13,872
Nunca deb� pecar as�.
Nunca...
862
01:05:14,960 --> 01:05:19,317
Me hagas lo que me hagas, Dios,
devu�lveme a Joey.
863
01:05:19,920 --> 01:05:21,478
Rosalie.
864
01:05:22,520 --> 01:05:23,873
�Qu�?
865
01:05:24,600 --> 01:05:26,158
�Qu�?
866
01:05:34,440 --> 01:05:38,115
�Qu�?
�Qu� haces aqu�?
867
01:05:38,920 --> 01:05:41,912
Rezaba. Cre�...
868
01:05:43,080 --> 01:05:45,640
- �Rezabas?
- S�.
869
01:05:49,800 --> 01:05:51,472
Rosalie...
870
01:05:51,880 --> 01:05:53,916
...no estoy tan mal.
871
01:05:54,120 --> 01:05:58,557
- �Qu� tengo? Un virus de nada.
- Joey.
872
01:05:59,360 --> 01:06:01,316
�Qu� haces levantado?
873
01:06:03,440 --> 01:06:07,035
O� un petardo o algo as�.
Me despert�.
874
01:06:07,600 --> 01:06:09,397
Jes�s.
875
01:06:11,360 --> 01:06:15,478
Rosalie, �por qu� no...?
876
01:06:15,760 --> 01:06:17,478
Mira, tenemos...
877
01:06:18,120 --> 01:06:21,556
...visitas y no les
das nada. �Qu� pasa?
878
01:06:21,720 --> 01:06:25,315
�No tenemos comida en casa, o qu�?
879
01:06:26,160 --> 01:06:28,754
No tienen hambre, Joey.
880
01:06:29,160 --> 01:06:31,674
No quieren comer nada.
881
01:06:34,640 --> 01:06:36,312
No s�...
882
01:06:36,920 --> 01:06:39,514
�Les conozco a todos?
883
01:06:45,920 --> 01:06:47,831
S�.
884
01:06:50,040 --> 01:06:51,871
Bien...
885
01:06:53,720 --> 01:06:55,870
- �Est� bien?
- S�.
886
01:06:56,600 --> 01:06:58,033
Soy Marlon...
887
01:06:59,920 --> 01:07:02,514
No, soy William.
888
01:07:03,400 --> 01:07:05,391
Soy William Brown.
889
01:07:05,840 --> 01:07:07,353
Soy Louie...
890
01:07:07,640 --> 01:07:09,198
...James. No.
891
01:07:09,680 --> 01:07:11,398
No, espera.
892
01:07:11,800 --> 01:07:13,438
Louie...
893
01:07:13,680 --> 01:07:16,148
- �Smith?
- Smith.
894
01:07:17,040 --> 01:07:19,190
Pizza de Joey.
895
01:07:22,440 --> 01:07:24,715
�Queso y tostadas?
896
01:07:25,760 --> 01:07:28,752
Unas galletas, �eh?
897
01:07:30,200 --> 01:07:32,077
�C�mo est�s, Joey?
898
01:07:32,760 --> 01:07:34,557
�Est�s bien?
899
01:07:35,160 --> 01:07:37,799
Gracias.
900
01:07:41,840 --> 01:07:45,116
- �Qu�?
- �Est�s bien?
901
01:07:47,640 --> 01:07:50,837
No, no muy bien. No.
902
01:08:06,000 --> 01:08:08,070
Hola, Devo.
903
01:08:10,400 --> 01:08:12,595
Cari�o. Joey...
904
01:08:13,080 --> 01:08:16,914
...deber�as estar en la cama.
Tienes un virus.
905
01:08:17,160 --> 01:08:20,550
D�melo a m�.
Este virus me est� matando.
906
01:08:22,360 --> 01:08:25,716
Bueno, buenas noches a todos.
907
01:08:31,160 --> 01:08:33,515
Joey, s�bete los pantalones.
908
01:08:35,200 --> 01:08:37,475
Ha sido un placer.
909
01:08:38,840 --> 01:08:40,273
�No tienen hambre?
910
01:08:40,480 --> 01:08:43,711
- No, cari�o.
- Encarga comida china.
911
01:08:45,080 --> 01:08:48,595
- No, no quieren nada.
- Tenemos espagueti.
912
01:08:49,160 --> 01:08:52,118
Estoy muy decepcionada.
913
01:08:53,320 --> 01:08:55,356
Qu� agradables.
914
01:08:57,800 --> 01:08:59,916
- �Est�s bien?
- �Qu�?
915
01:09:01,640 --> 01:09:04,677
- �Quedan alb�ndigas?
- �Tienes hambre?
916
01:09:05,160 --> 01:09:07,958
Si como algo,
recuperar� fuerzas.
917
01:09:09,160 --> 01:09:11,628
Vamos.
Perdona.
918
01:09:12,280 --> 01:09:15,556
- �Qu� hora es?
- Es tarde.
919
01:09:15,720 --> 01:09:17,756
Intenta dormir.
920
01:09:20,600 --> 01:09:25,151
T� me cuidas bien, Rosalie.
S� que lo haces.
921
01:09:27,680 --> 01:09:30,114
Eres mi marido.
922
01:09:30,920 --> 01:09:32,399
Rosalie.
923
01:09:32,920 --> 01:09:34,672
S�.
924
01:09:40,680 --> 01:09:44,912
Joey, no.
No, ahora no. Vamos.
925
01:09:45,520 --> 01:09:48,273
�chate en silencio.
�Vale?
926
01:09:59,480 --> 01:10:02,517
S�lo hay 200.
Nos prometieron 5.
927
01:10:02,800 --> 01:10:05,553
Por matarle, 5.
Por herirle, 2.
928
01:10:06,960 --> 01:10:09,838
�No quer�as que le disparara?
Lo hice.
929
01:10:10,080 --> 01:10:11,559
Le despertaste.
930
01:10:11,800 --> 01:10:13,597
�De qu� ha servido?
931
01:10:24,120 --> 01:10:25,792
Muy bien.
932
01:10:37,120 --> 01:10:40,510
La pr�xima vez, cobraremos
por adelantado.
933
01:10:41,000 --> 01:10:45,118
Si seguimos dispar�ndole,
�no crees que sospechar�?
934
01:10:48,240 --> 01:10:50,071
Larry.
935
01:10:53,920 --> 01:10:55,717
D�selo.
936
01:10:55,920 --> 01:10:58,639
- Quiero un trato.
- Eso no, lo otro.
937
01:10:58,840 --> 01:11:01,070
- No tengo calefacci�n.
- No...
938
01:11:01,240 --> 01:11:04,198
- ... Harlan y Marlon.
- Ah, s�.
939
01:11:04,640 --> 01:11:09,316
Dicen que cobraron mucho
por matar a Joey Boca.
940
01:11:10,320 --> 01:11:13,232
�A Joey Boca? �Por qu�?
941
01:11:13,480 --> 01:11:15,277
No s�. Es lo que o�.
942
01:11:15,440 --> 01:11:18,000
Invitaban a copas a todos.
943
01:11:18,160 --> 01:11:22,039
Dec�an que le dispararon
y cobraron 5.000$.
944
01:11:37,680 --> 01:11:39,910
Es tarde. Quiz� duerman.
945
01:11:41,720 --> 01:11:46,271
- Ser� mejor que abra yo.
- No. No. Rosalie.
946
01:11:46,440 --> 01:11:49,750
Pase lo que pase,
dejadme hablar a m�.
947
01:11:49,920 --> 01:11:51,990
- Mam�, no hables.
- �Qu�?
948
01:11:52,160 --> 01:11:56,312
- No os met�is en problemas.
- No te metas t�.
949
01:11:56,520 --> 01:12:00,911
- Ver� qu� quieren...
- Adem�s, Joey no est� muerto.
950
01:12:01,640 --> 01:12:05,110
Le pusimos a dormir
y le despertamos varias veces.
951
01:12:05,280 --> 01:12:08,078
Lleva dos balazos.
Podr�a morir.
952
01:12:08,240 --> 01:12:10,800
�Y quiere alb�ndigas?
953
01:12:17,880 --> 01:12:21,190
- Buenas noches, Rosalie.
- �Ocurre algo?
954
01:12:21,480 --> 01:12:23,072
�Podemos pasar?
955
01:12:23,600 --> 01:12:24,919
�Ahora?
956
01:12:25,120 --> 01:12:27,554
- Queremos ver a Joey.
- �A Joey?
957
01:12:27,760 --> 01:12:29,716
Tu marido. Joey.
958
01:12:30,680 --> 01:12:34,116
S�, Joey. Joey. Bueno...
959
01:12:34,280 --> 01:12:37,397
...no est� bien.
Volved en un par de d�as.
960
01:12:37,640 --> 01:12:40,108
Est� enfermo.
Volved otro d�a.
961
01:12:40,440 --> 01:12:42,078
Queremos verle ahora.
962
01:12:42,280 --> 01:12:43,508
Quiz� ma�ana.
963
01:12:43,720 --> 01:12:47,554
Rosalie, podemos venir
con una orden.
964
01:12:51,800 --> 01:12:53,279
�Joey?
965
01:12:54,960 --> 01:12:57,520
Eh, Larry, �c�mo est�s?
966
01:12:59,240 --> 01:13:01,071
�Est�s bien?
967
01:13:01,400 --> 01:13:04,870
- Tengo un virus.
- �Un virus?
968
01:13:05,080 --> 01:13:09,551
S�, un virus raro.
Me duele la cabeza.
969
01:13:09,760 --> 01:13:12,035
�Puedo encender la luz?
970
01:13:12,640 --> 01:13:14,153
Claro. Adelante.
971
01:13:15,200 --> 01:13:17,668
- No deber�a.
- S�lo un momento.
972
01:13:17,840 --> 01:13:20,195
No funciona.
973
01:13:26,360 --> 01:13:28,669
Te pondr� c�modo.
974
01:13:29,960 --> 01:13:35,637
Perdona, Rosalie. Perdona,
por favor. Por favor, perdona.
975
01:13:44,680 --> 01:13:46,716
- Jes�s.
- �Qu�?
976
01:13:47,680 --> 01:13:49,193
�Qu� ocurre aqu�?
977
01:13:49,360 --> 01:13:50,554
- �Qu�?
- �Qu� es?
978
01:13:50,720 --> 01:13:52,836
Le dispararon en la cabeza.
979
01:13:53,040 --> 01:13:54,871
- �S�?
- �Qu�?
980
01:13:55,080 --> 01:13:57,275
Por eso le duele la cabeza.
981
01:13:57,480 --> 01:14:00,552
�Le duele? Tiene una bala.
Carlos...
982
01:14:00,720 --> 01:14:03,109
...que venga una ambulancia.
983
01:14:03,280 --> 01:14:05,157
�Devo!
984
01:14:05,560 --> 01:14:08,518
Iba a buscar
una tirita para Joey.
985
01:14:10,360 --> 01:14:14,797
Soy el detective Carlos Wiley.
Estoy en 424 Norte C.
986
01:14:14,960 --> 01:14:17,713
- V�ctima...
- No fuimos nosotros.
987
01:14:17,880 --> 01:14:20,314
- Le encontramos fuera.
- Fuera.
988
01:14:20,520 --> 01:14:21,999
S�. Tendido ah�.
989
01:14:22,200 --> 01:14:23,474
Le dispararon...
990
01:14:23,640 --> 01:14:25,756
- ... y le dejaron.
- Horrible.
991
01:14:25,960 --> 01:14:27,393
Fue terrible...
992
01:14:27,600 --> 01:14:30,717
- ... le pusimos en la cama.
- Como ves.
993
01:14:30,880 --> 01:14:33,394
- Ser� la Mafia.
- �La Mafia?
994
01:14:33,560 --> 01:14:35,869
- La Mafia.
- Era italiano.
995
01:14:36,080 --> 01:14:37,672
- Es italiano.
- Lo es.
996
01:14:37,880 --> 01:14:40,792
�Por qu� no le llevaste
al hospital?
997
01:14:41,000 --> 01:14:43,753
- No quiso ir.
- No se sent�a bien.
998
01:14:45,640 --> 01:14:46,914
Joey...
999
01:14:47,440 --> 01:14:50,238
...�no quer�as ir al hospital?
1000
01:14:51,160 --> 01:14:54,391
No. �Por qu�, por un virus?
1001
01:15:30,960 --> 01:15:33,599
�Cu�ntos somn�feros le diste?
1002
01:15:34,120 --> 01:15:36,190
Le di dos botes.
Uno, dos.
1003
01:15:37,320 --> 01:15:41,108
Harlan y Marlon dicen que Devo
dispar� antes. �Es as�?
1004
01:15:41,720 --> 01:15:44,188
Devo estaba ah� por m�.
1005
01:15:44,360 --> 01:15:45,918
�Qu� insin�as?
1006
01:15:46,080 --> 01:15:49,755
Yo quer�a matarle.
Devo no tuvo nada que ver.
1007
01:15:49,960 --> 01:15:51,598
�Le dispar� Devo?
1008
01:15:51,880 --> 01:15:54,838
- �Qu� dice Devo?
- �Qu� dices t�?
1009
01:15:55,160 --> 01:15:57,116
No fue Devo. Fui yo.
1010
01:15:57,280 --> 01:16:00,590
Yo le dispar� y despu�s...
1011
01:16:00,760 --> 01:16:05,675
�Qui�n le dispar�? A ver. Fue
Marlon. No, no. Harlan. Harlan.
1012
01:16:06,000 --> 01:16:08,833
- �Segura?
- S�, segura.
1013
01:16:09,280 --> 01:16:12,875
- �Qui�n crees que lo hizo?
- �Y tu madre?
1014
01:16:13,040 --> 01:16:14,837
No tuvo nada que ver.
1015
01:16:15,120 --> 01:16:17,031
S�, le dispar�. S�.
1016
01:16:17,360 --> 01:16:18,554
�Sabe por qu�?
1017
01:16:18,720 --> 01:16:20,711
Es un hijo de perra.
1018
01:16:20,920 --> 01:16:22,638
- �Y las p�ldoras?
- Yo.
1019
01:16:22,800 --> 01:16:26,110
Primero se las di,
despu�s le dispar�.
1020
01:16:26,320 --> 01:16:29,630
�Quiere que confiese?
Confesar�.
1021
01:16:30,000 --> 01:16:33,231
- �Y Rosalie?
- �Rosalie? No hizo nada.
1022
01:16:33,400 --> 01:16:37,188
Yo lo hice todo.
Le di p�ldoras, le dispar�.
1023
01:16:37,640 --> 01:16:40,996
Mientras lo hac�a,
�qu� hac�a su hija?
1024
01:16:41,920 --> 01:16:44,275
Me rogaba que parase.
1025
01:16:45,360 --> 01:16:48,750
Pero lo hice y, �sabe por qu�?
1026
01:16:48,920 --> 01:16:51,912
Soy su madre.
Hago lo que quiero.
1027
01:16:52,680 --> 01:16:54,875
Cre�a que Devo fue el primero.
1028
01:16:55,080 --> 01:16:56,308
�Devo?
1029
01:16:56,560 --> 01:16:58,710
Oh, no. Bromea.
1030
01:16:58,960 --> 01:17:01,918
No, Devo es un buen chico.
No lo har�a.
1031
01:17:03,160 --> 01:17:07,836
No s� por qu� quieren culpar
a Rosalie. Quiz� fui yo.
1032
01:17:08,400 --> 01:17:11,597
- Quiz� me alegro de ello.
- �Fuiste t�?
1033
01:17:11,760 --> 01:17:14,320
- No, no dice eso.
- �Qu� dice?
1034
01:17:15,960 --> 01:17:17,598
No dice nada.
1035
01:17:18,600 --> 01:17:20,397
S� usar una pistola.
1036
01:17:20,680 --> 01:17:22,671
Mi hermano fue soldado.
1037
01:17:22,880 --> 01:17:24,359
Pues, �qu� dices?
1038
01:17:24,880 --> 01:17:27,235
Dice que su hermano...
1039
01:17:27,640 --> 01:17:30,200
...es un americano patriota.
1040
01:17:38,240 --> 01:17:40,834
Sra. Boca, �fue un crimen pasional?
1041
01:17:42,560 --> 01:17:45,757
- �Cu�nta gente!
- Rosalie, �qu� me dice?
1042
01:17:45,920 --> 01:17:48,036
No tuviste nada que ver.
1043
01:17:48,200 --> 01:17:52,796
Hoy saldremos por la tele.
Las dos. �Te imaginas?
1044
01:17:52,960 --> 01:17:55,713
- �D�ganos algo?
- �Sra. Boca!
1045
01:17:56,720 --> 01:17:57,869
CORRECCIONAL
1046
01:17:58,600 --> 01:18:00,113
DESCARGUE
DE PRISIONEROS
1047
01:18:00,200 --> 01:18:02,236
Devo, �qu� nos dices?
1048
01:18:02,400 --> 01:18:04,231
�Qu� pas�? �La Mafia?
1049
01:18:04,400 --> 01:18:07,198
Nada que decir.
Sin comentarios.
1050
01:18:07,560 --> 01:18:08,754
�Y usted...?
1051
01:18:08,920 --> 01:18:10,114
A la mierda.
1052
01:18:10,280 --> 01:18:12,475
�Y Joey? �Est� muerto?
1053
01:18:12,640 --> 01:18:13,959
�Qui�n es Joey?
1054
01:18:14,840 --> 01:18:16,990
El tipo. El tipo.
1055
01:18:17,240 --> 01:18:19,959
Ah, s�, el tipo.
Mierda.
1056
01:18:20,120 --> 01:18:22,270
Est� vivo. �Qu� sabes?
1057
01:18:23,320 --> 01:18:25,197
Nada.
1058
01:18:36,800 --> 01:18:38,597
Rosalie.
1059
01:18:55,840 --> 01:18:57,956
Lacey. �C�mo est�s?
1060
01:18:58,120 --> 01:19:01,396
Hola, Joey.
�C�mo est�s?
1061
01:19:05,120 --> 01:19:07,634
Deber�as ver cu�ntos periodistas.
1062
01:19:07,800 --> 01:19:10,553
Ser�s muy famoso.
1063
01:19:10,720 --> 01:19:13,439
La revista People
quiere entrevistarte.
1064
01:19:13,600 --> 01:19:15,830
No deber�as estar aqu�.
1065
01:19:16,000 --> 01:19:19,151
Dicen que saldr�s
en una semana.
1066
01:19:19,360 --> 01:19:22,830
Escucha. Peque�a...
1067
01:19:24,280 --> 01:19:26,589
...un tiro en la cabeza...
1068
01:19:26,760 --> 01:19:28,830
...te hace pensar.
1069
01:19:29,000 --> 01:19:32,549
He pensado mucho �ltimamente,
mucho, y...
1070
01:19:33,760 --> 01:19:37,070
...no puede ser.
Debo ser un buen marido.
1071
01:19:37,240 --> 01:19:40,471
Debo tomar m�s seriamente
mi matrimonio.
1072
01:19:40,880 --> 01:19:45,192
Joey, �qu� dices?
Ella te dispar�. Dos veces.
1073
01:19:45,640 --> 01:19:50,156
No, no, no, no, no, no.
Ella en s� no me dispar�.
1074
01:19:52,320 --> 01:19:53,673
�Y lo nuestro?
1075
01:19:54,440 --> 01:19:57,750
Eso es lo que intento decirte.
1076
01:19:57,920 --> 01:20:00,150
Se acab�.
1077
01:20:02,360 --> 01:20:06,353
Siempre te dije que quer�a
a mi mujer.
1078
01:20:08,840 --> 01:20:11,957
Joey, �qui�n es esta mujer?
1079
01:20:13,080 --> 01:20:17,153
Mam�, es Lacey.
Una amiga m�a.
1080
01:20:17,440 --> 01:20:21,228
Mi Joey debe descansar.
No deber�as estar aqu�.
1081
01:20:21,400 --> 01:20:22,719
Ya me iba.
1082
01:20:22,920 --> 01:20:27,471
Bien. Vete. No eres de la familia.
No eres su mujer.
1083
01:20:30,080 --> 01:20:32,469
Hasta luego, Joey.
1084
01:20:48,320 --> 01:20:50,550
�C�mo est�s hoy?
1085
01:20:50,720 --> 01:20:53,837
Bien, mam�, mejor.
1086
01:20:56,720 --> 01:20:59,280
Esta ma�ana habl� con Rosalie.
1087
01:20:59,760 --> 01:21:03,116
�S�? �Qu� te ha dicho?
1088
01:21:03,280 --> 01:21:05,430
�Qu� me ha dicho?
1089
01:21:06,640 --> 01:21:08,995
Me dijo la verdad.
1090
01:21:09,400 --> 01:21:11,868
�Qu� te pasa, grandull�n?
1091
01:21:12,040 --> 01:21:13,758
- Mam�.
- La enga�aste.
1092
01:21:13,920 --> 01:21:18,596
�Mam�! Por favor,
tengo una bala en la cabeza.
1093
01:21:18,800 --> 01:21:21,075
Deber�as tener dos.
1094
01:21:21,240 --> 01:21:22,753
Tres balas, cuatro.
1095
01:21:22,920 --> 01:21:26,117
Mam�, lo siento.
�Qu� puedo decir?
1096
01:21:27,960 --> 01:21:32,431
No me digas que lo sientes.
1097
01:21:32,600 --> 01:21:33,749
- No.
- No.
1098
01:21:33,960 --> 01:21:37,475
D�selo a Rosalie.
1099
01:21:37,640 --> 01:21:39,710
Ah, s�, buena idea.
1100
01:21:39,880 --> 01:21:43,350
De lo contrario,
te dar� una paliza...
1101
01:21:43,520 --> 01:21:49,550
Va bene, bien. S�, s�, mam�,
es una buena idea.
1102
01:21:51,400 --> 01:21:54,073
Oh, no.
1103
01:21:54,280 --> 01:21:55,599
Mam�.
1104
01:22:09,560 --> 01:22:12,916
COMISAR�A DE TACOMA
1105
01:22:16,360 --> 01:22:19,591
�C�mo le pagas la fianza?
1106
01:22:19,760 --> 01:22:21,318
As� volver� a casa.
1107
01:22:21,560 --> 01:22:23,835
Dijiste que la demandar�as.
1108
01:22:24,000 --> 01:22:27,834
Lo s�, Larry. Cambi� de opini�n.
Lo siento.
1109
01:22:29,200 --> 01:22:31,668
He aprendido mucho �ltimamente.
1110
01:22:31,880 --> 01:22:35,236
�No pensar�s en vengarte,
no, Joey?
1111
01:22:35,800 --> 01:22:38,678
Es mi mujer.
Quiero llevarla a casa.
1112
01:22:39,400 --> 01:22:41,550
La quiero. �Entend�is?
1113
01:22:41,840 --> 01:22:44,035
No deber�a ir a la c�rcel.
1114
01:22:44,200 --> 01:22:46,634
Es la madre de mis hijos.
1115
01:22:48,120 --> 01:22:52,113
Quiz� ten�a sus motivos
para matarme. �No cre�is?
1116
01:22:52,320 --> 01:22:55,915
Joey, sup�n que lo intenta de nuevo.
Podr�a.
1117
01:22:56,360 --> 01:22:58,999
S�, podr�a.
1118
01:22:59,760 --> 01:23:01,591
Ya conoc�is a Rosalie.
1119
01:23:01,760 --> 01:23:06,390
Cuando est� enamorada,
pierde por completo la raz�n.
1120
01:23:16,000 --> 01:23:17,911
No te mojes el vestido.
1121
01:23:18,080 --> 01:23:19,638
No.
1122
01:23:25,920 --> 01:23:28,593
PRESOS DEBEN ABANDONAR ESTA SALA
DE INMEDIATO TRAS SU LIBERACI�N
1123
01:23:28,680 --> 01:23:29,669
NO DEAMBULEN
1124
01:23:34,600 --> 01:23:36,318
PUERTA AUTOM�TICA
1125
01:23:38,960 --> 01:23:40,313
�Eh, Devo!
1126
01:23:43,560 --> 01:23:45,312
- �Devo!
- �C�mo est�s?
1127
01:23:45,520 --> 01:23:46,839
�Devo?
1128
01:23:57,120 --> 01:23:58,633
Espera, Marlon...
1129
01:23:59,880 --> 01:24:01,757
...mira qui�n est� aqu�.
1130
01:24:01,920 --> 01:24:06,072
- Eh... �Qu� hay?
- Estoy bien.
1131
01:24:06,640 --> 01:24:08,119
�Qui�n es?
1132
01:24:11,040 --> 01:24:12,792
Es Joey.
1133
01:24:12,960 --> 01:24:16,350
- �Joey?
- Ya sabes, el tipo.
1134
01:24:16,520 --> 01:24:18,397
El tipo.
1135
01:24:20,520 --> 01:24:21,794
�Jo!
1136
01:24:22,680 --> 01:24:24,636
Joey.
1137
01:24:25,320 --> 01:24:28,392
- Pagaste la fianza.
- S�, la de todos.
1138
01:24:28,560 --> 01:24:31,199
Quiero empezar de nuevo.
1139
01:24:31,360 --> 01:24:33,999
Pueden acusarnos de intento
de asesinato.
1140
01:24:34,120 --> 01:24:36,475
No, no, no.
No habr� juicio.
1141
01:24:36,640 --> 01:24:40,758
Rosalie tambi�n ir�a a la c�rcel.
Y no quiero.
1142
01:24:40,960 --> 01:24:43,110
Sin m�, no hay caso.
1143
01:24:43,280 --> 01:24:48,229
Mira, lo que ocurri� no fue
nada personal.
1144
01:24:48,400 --> 01:24:51,198
S�. Bien. Bueno...
1145
01:24:51,960 --> 01:24:54,030
...no te conoc�amos.
1146
01:24:54,200 --> 01:24:57,636
S�, no �ramos amigos y eso,
como ahora.
1147
01:24:57,840 --> 01:25:03,073
No. No. No fue la mejor
manera de conocerse.
1148
01:25:04,680 --> 01:25:08,070
V�monos antes
de que cambien de opini�n.
1149
01:25:08,240 --> 01:25:10,071
S�. Bien.
1150
01:25:11,080 --> 01:25:12,433
Adi�s, Joey.
1151
01:25:13,640 --> 01:25:15,312
Ya nos veremos.
1152
01:25:15,480 --> 01:25:16,799
De acuerdo.
1153
01:25:24,040 --> 01:25:26,031
- Qu� t�o m�s guay.
- S�.
1154
01:25:26,200 --> 01:25:28,156
�Qui�n es Rosalie?
1155
01:25:35,120 --> 01:25:39,159
Joey, siento mucho lo que ocurri�.
1156
01:25:43,120 --> 01:25:48,319
Me advertiste hace tiempo, Devo.
Deb� haberte escuchado.
1157
01:25:48,480 --> 01:25:51,950
- No trataba bien a Rosalie.
- Es maravillosa.
1158
01:25:52,120 --> 01:25:55,032
Lo s�. Se lo compensar�.
1159
01:25:55,200 --> 01:25:57,668
Gracias por la fianza.
1160
01:25:57,840 --> 01:26:01,276
Claro, claro.
Pero no m�s disparos, �vale?
1161
01:26:01,440 --> 01:26:04,034
�Por qu� no? Ha ido bien.
1162
01:26:04,880 --> 01:26:09,510
S�. Tengo una bala en la cabeza
y nunca me sent� mejor.
1163
01:26:17,960 --> 01:26:21,475
- Hola, mam�. �Mami!
- �Mis ni�os!
1164
01:26:22,080 --> 01:26:27,632
Oh, Dominic, Dominic.
Tranquila, estamos bien.
1165
01:26:29,080 --> 01:26:31,116
Tranquila.
1166
01:26:37,720 --> 01:26:39,836
�Qu� quieres?
1167
01:26:41,240 --> 01:26:44,391
Siento haber tratado
tan mal a su hija.
1168
01:26:44,560 --> 01:26:47,028
Romp� los votos del matrimonio...
1169
01:26:47,200 --> 01:26:51,079
...pero no romper� nada m�s, lo juro.
1170
01:26:52,000 --> 01:26:55,356
- �Esto es para m�?
- Bueno, yo...
1171
01:26:55,520 --> 01:26:57,476
- S�, gracias.
- Claro.
1172
01:26:57,640 --> 01:27:01,474
Eres un buen chico.
Antes me gustabas.
1173
01:27:01,640 --> 01:27:04,234
Quiz� me gustes otra vez.
1174
01:27:04,400 --> 01:27:07,233
Pero el chocolate
no me gusta mucho.
1175
01:27:07,400 --> 01:27:09,197
Me gusta el caramelo.
1176
01:27:09,360 --> 01:27:10,634
Lo recordar�...
1177
01:27:10,800 --> 01:27:13,314
�No, no!
Me la quedo, por ahora.
1178
01:27:14,640 --> 01:27:16,312
Quiero ir a casa.
1179
01:27:16,480 --> 01:27:18,198
Dominic. Dominic, ven.
1180
01:27:18,360 --> 01:27:22,672
Venid conmigo.
Venid conmigo, os dar� bombones.
1181
01:27:26,320 --> 01:27:30,074
Vamos a buscar a Devo.
Venid.
1182
01:27:30,240 --> 01:27:31,514
�Cu�l quer�is?
1183
01:27:41,880 --> 01:27:43,233
�Qu� es esto?
1184
01:27:43,760 --> 01:27:46,194
�Para qu� me traes flores?
1185
01:27:50,240 --> 01:27:53,073
- C�sate conmigo otra vez.
- �Qu�?
1186
01:27:53,920 --> 01:27:58,755
Un nuevo matrimonio, una nueva vida.
Una gran ceremonia.
1187
01:28:03,600 --> 01:28:07,798
�Y caer en el mismo error?
A�n no estamos divorciados.
1188
01:28:07,960 --> 01:28:09,393
�Rosalie! �Rosalie!
1189
01:28:12,080 --> 01:28:15,197
Ven aqu�, por favor.
1190
01:28:16,440 --> 01:28:18,715
Te quiero. Pagu� la fianza.
1191
01:28:18,880 --> 01:28:22,316
No vuelvas a hacerlo, Joey.
Intent� matarte.
1192
01:28:22,480 --> 01:28:25,916
- �No! Me salvaste.
- �Qu�?
1193
01:28:26,080 --> 01:28:29,356
Esos somn�feros
desaceleraron mi flujo de sangre.
1194
01:28:29,520 --> 01:28:31,829
Eso me salv�.
Lo dijo el m�dico.
1195
01:28:32,000 --> 01:28:35,993
Me enga�aste todos estos a�os.
�Debo creerte?
1196
01:28:36,160 --> 01:28:40,597
- He cambiado. Soy otro.
- �Por qu�? �Ahora, de pronto?
1197
01:28:40,920 --> 01:28:43,070
Porque me disparaste.
1198
01:28:43,240 --> 01:28:44,639
�Qu�?
1199
01:28:44,920 --> 01:28:50,074
Cuando despert� en el hospital
y supe lo que hab�a pasado...
1200
01:28:50,240 --> 01:28:55,360
...me dije: "Dios m�o,
esta mujer me ama a muerte".
1201
01:28:56,560 --> 01:29:01,429
Me quiere tanto que me matar�a
antes que verme con otra.
1202
01:29:01,600 --> 01:29:05,115
Ir�a a la c�rcel por m�,
tanto me quiere.
1203
01:29:05,320 --> 01:29:10,189
Peque�a. Esto es lo que necesitaba,
sentir tu pasi�n.
1204
01:29:10,400 --> 01:29:16,873
Saber que a�n me quieres como hombre,
no como marido, como hombre.
1205
01:29:19,800 --> 01:29:24,430
Deber�as estar orgulloso
de ser mi marido.
1206
01:29:24,600 --> 01:29:26,238
Tienes raz�n.
1207
01:29:26,400 --> 01:29:29,119
Soy tu marido.
Estar� orgulloso.
1208
01:29:29,280 --> 01:29:32,033
No volver� a enga�arte.
Nunca.
1209
01:29:32,200 --> 01:29:35,795
Oh, Rosie, te quiero.
S� mi esposa de nuevo.
1210
01:29:35,960 --> 01:29:37,552
Oh, est�s loco.
1211
01:29:37,920 --> 01:29:41,629
�No lo ves? Nuestro destino
es estar juntos.
1212
01:29:41,800 --> 01:29:43,313
Como Romeo y Julieta.
1213
01:29:43,480 --> 01:29:46,836
- Siempre te ser� fiel.
- Como Romeo y Julieta.
1214
01:29:47,000 --> 01:29:48,353
Lo que sea.
1215
01:30:00,800 --> 01:30:02,916
�Crees que le ser� fiel?
1216
01:30:03,080 --> 01:30:06,629
Todo es posible.
Me trajo bombones.
1217
01:30:08,760 --> 01:30:10,193
�Y si no lo es?
1218
01:30:10,360 --> 01:30:12,555
Le disparamos otra vez.
1219
01:30:15,040 --> 01:30:17,190
Era broma.
1220
01:33:10,320 --> 01:33:14,309
CINECLASICODCC.COM DCC
1221
01:33:15,305 --> 01:34:19,491
DESCARGACINECLASICO.COM DCC
85684