All language subtitles for Star Wars Episode I The Phantom Menace (1999) [2160p HDR BluRay FGT].SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,363 --> 00:00:31,990 (STAR WARS MAIN THEME MUSIC PLAYING) 2 00:02:01,121 --> 00:02:03,040 - MAN: Captain. - Yes, sir? 3 00:02:03,332 --> 00:02:05,417 Tell them We Wish to board at once. 4 00:02:06,251 --> 00:02:08,211 - (MACHINERY BEEPING) - With all due respect, 5 00:02:08,295 --> 00:02:09,963 the ambassadors for the Supreme Chancellor 6 00:02:10,047 --> 00:02:11,465 Wish to board immediately. 7 00:02:11,548 --> 00:02:13,467 Yes, of course. 8 00:02:13,550 --> 00:02:16,803 As you know, our blockade is perfectly legal, 9 00:02:17,012 --> 00:02:21,016 and we'd be happy to receive the ambassadors. 10 00:02:43,580 --> 00:02:46,124 I'm TC-14 at your service. 11 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 This way, please. 12 00:02:54,341 --> 00:02:57,427 We are greatly honored by your visit, Ambassadors. 13 00:02:57,511 --> 00:02:59,096 Make yourselves comfortable. 14 00:02:59,179 --> 00:03:01,765 My master will be with you shortly. 15 00:03:05,477 --> 00:03:08,063 I have a bad feeling about this. 16 00:03:08,146 --> 00:03:11,108 - I don't sense anything. - It's not about the mission, Master. 17 00:03:11,191 --> 00:03:15,237 It's something elsewhere, elusive. 18 00:03:15,320 --> 00:03:17,489 Don't center on your anxieties, Obi-Wan. 19 00:03:17,572 --> 00:03:20,992 Keep your concentration here and now, where it belongs. 20 00:03:21,076 --> 00:03:23,870 But Master Yoda said I should be mindful of the future. 21 00:03:23,954 --> 00:03:25,872 But not at the expense of the moment. 22 00:03:25,956 --> 00:03:29,042 Be mindful of the living Force, young Padawan. 23 00:03:29,126 --> 00:03:31,086 Yes, Master. 24 00:03:33,547 --> 00:03:34,923 How do you think this trade viceroy 25 00:03:35,006 --> 00:03:36,842 will deal with the chancellor's demands? 26 00:03:36,925 --> 00:03:39,094 These Federation types are cowards. 27 00:03:39,177 --> 00:03:42,139 The negotiations will be short. 28 00:03:42,764 --> 00:03:45,559 What? What did you say? 29 00:03:45,642 --> 00:03:48,478 The ambassadors are Jedi knights, I believe. 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,480 I knew it. 31 00:03:50,564 --> 00:03:52,941 They're here to force a settlement. 32 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Distract them. I will contact Lord Sidious. 33 00:03:57,571 --> 00:03:59,114 Are you brain-dead? 34 00:03:59,614 --> 00:04:02,534 I'm not going in there with two Jedi. 35 00:04:03,869 --> 00:04:05,120 Send a droid. 36 00:04:09,875 --> 00:04:11,918 Is it in their nature to make us wait this long? 37 00:04:12,002 --> 00:04:14,629 No. I sense an unusual amount of fear 38 00:04:14,713 --> 00:04:16,256 for something as trivial as this trade dispute. 39 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 DARTH SIDIOUS: What is it? 40 00:04:29,811 --> 00:04:32,647 This scheme of yours has failed, Lord Sidious. 41 00:04:32,814 --> 00:04:36,443 The blockade is finished. We dare not go against these Jedi. 42 00:04:36,610 --> 00:04:41,406 Viceroy, I don't want this stunted slime in my sight again. 43 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 This turn of events is unfortunate. 44 00:04:44,993 --> 00:04:49,498 We must accelerate our plans. Begin landing your troops. 45 00:04:49,998 --> 00:04:53,418 My lord, is that legal? 46 00:04:53,502 --> 00:04:55,587 I will make it legal. 47 00:04:56,463 --> 00:04:58,131 And the Jedi? 48 00:04:58,340 --> 00:05:01,092 The chancellor should never have brought them into this. 49 00:05:01,176 --> 00:05:02,677 Kill them immediately. 50 00:05:03,428 --> 00:05:07,015 Yes. Yes, my lord. As you wish. 51 00:05:09,518 --> 00:05:10,602 Captain, look! 52 00:05:12,020 --> 00:05:13,063 CAPTAIN: Shields up! 53 00:05:17,108 --> 00:05:18,652 Sorry. 54 00:05:20,779 --> 00:05:23,532 Dioxis. 55 00:05:27,202 --> 00:05:29,579 They must be dead by now. 56 00:05:29,663 --> 00:05:32,415 Destroy what's left of them. 57 00:05:40,799 --> 00:05:42,926 Oh. Excuse me. 58 00:05:43,009 --> 00:05:44,636 Check it out, Corporal. We'll cover you. 59 00:05:44,845 --> 00:05:46,137 Roger, roger. 60 00:05:47,264 --> 00:05:48,765 Uh-oh. Blast them. 61 00:05:54,437 --> 00:05:55,981 What is going on down there? 62 00:05:56,273 --> 00:05:58,024 We lost the transmission, sir. 63 00:06:02,654 --> 00:06:05,782 Have you ever encountered a Jedi knight before, sir? 64 00:06:05,866 --> 00:06:08,869 Well, no, but I don't... Seal off the bridge. 65 00:06:08,952 --> 00:06:10,996 - Yes, sir. - That won't be enough, sir. 66 00:06:11,079 --> 00:06:13,623 I want droidekas up here at once! 67 00:06:13,707 --> 00:06:16,167 We will not survive this. 68 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 Close the blast doors! 69 00:06:35,937 --> 00:06:37,939 That will hold them. 70 00:06:46,615 --> 00:06:49,200 They are still coming through. 71 00:06:49,743 --> 00:06:51,161 This is impossible! 72 00:06:55,916 --> 00:06:58,627 Where are those droidekas? 73 00:07:00,170 --> 00:07:01,838 Master! Destroyers! 74 00:07:08,345 --> 00:07:09,804 They have shield generators! 75 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 It's a standoff. Let's go. 76 00:07:18,063 --> 00:07:20,732 They're no match for droidekas. 77 00:07:20,899 --> 00:07:25,195 Sir! They've gone up the ventilation shaft. 78 00:07:33,954 --> 00:07:36,831 QUI-GON: Battle droids. OBI-WAN: It's an invasion army. 79 00:07:38,792 --> 00:07:40,919 This is an odd play for the Trade Federation. 80 00:07:41,294 --> 00:07:44,297 We've got to warn the Naboo and contact Chancellor Valorum. 81 00:07:44,506 --> 00:07:45,799 Let's split up. 82 00:07:45,882 --> 00:07:49,302 Stow aboard separate ships and meet down on the planet. 83 00:07:49,511 --> 00:07:51,221 You were right about one thing, Master. 84 00:07:53,181 --> 00:07:55,767 The negotiations were short. 85 00:07:56,685 --> 00:07:59,604 Sir, a transmission from the planet. 86 00:07:59,688 --> 00:08:01,815 RUNE: It's Queen Amidala herself. 87 00:08:01,898 --> 00:08:05,193 At last we are getting results. 88 00:08:05,694 --> 00:08:08,738 Again you come before us, Your Highness. 89 00:08:08,822 --> 00:08:09,990 You will not be so pleased 90 00:08:10,073 --> 00:08:11,908 when you hear what I have to say, Viceroy. 91 00:08:11,992 --> 00:08:15,787 Your trade boycott of our planet has ended. 92 00:08:15,870 --> 00:08:18,123 I was not aware of such failure. 93 00:08:18,206 --> 00:08:21,042 I have word that the chancellor's ambassadors are with you now 94 00:08:21,126 --> 00:08:23,878 and that you have been commanded to reach settlement. 95 00:08:23,962 --> 00:08:26,381 NUTE: I know nothing of any ambassadors. 96 00:08:26,756 --> 00:08:28,800 You must be mistaken. 97 00:08:29,217 --> 00:08:30,885 Beware, Viceroy. 98 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 The Federation has gone too far this time. 99 00:08:34,097 --> 00:08:37,892 We would never do anything without the approval of the senate. 100 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 You assume too much. 101 00:08:40,854 --> 00:08:42,272 We will see. 102 00:08:43,815 --> 00:08:47,861 - She's right. The senate will never... - It's too late now. 103 00:08:47,944 --> 00:08:50,697 - Do you think she suspects an attack? - I don't know. 104 00:08:50,905 --> 00:08:56,202 But we must move quickly to disrupt all communications down there. 105 00:09:00,749 --> 00:09:03,084 PALPATINE: Negotiations haven't started because 106 00:09:03,168 --> 00:09:04,627 the ambassadors aren't there? 107 00:09:04,794 --> 00:09:06,755 How could that be true? 108 00:09:06,838 --> 00:09:10,759 I have assurances from the chancellor his ambassadors did arrive. 109 00:09:11,551 --> 00:09:13,428 (VOICE DISTORTING) It must... Handiwork... 110 00:09:13,511 --> 00:09:15,346 Negotiate... Ambassadors... 111 00:09:15,430 --> 00:09:18,141 - Nobody would... - Senator Palpatine. 112 00:09:18,224 --> 00:09:20,477 What's happening? 113 00:09:20,560 --> 00:09:21,853 Check the transmission generator. 114 00:09:22,562 --> 00:09:26,816 A communications disruption can mean only one thing. Invasion. 115 00:09:27,025 --> 00:09:29,319 The Federation would not dare go that far. 116 00:09:29,569 --> 00:09:31,863 The senate would revoke their trade franchise, 117 00:09:31,946 --> 00:09:33,448 and they'd be finished. 118 00:09:33,531 --> 00:09:36,117 We must continue to rely on negotiation. 119 00:09:36,201 --> 00:09:39,746 Negotiation? We've lost all communications. 120 00:09:39,829 --> 00:09:42,040 And where are the chancellor's ambassadors? 121 00:09:43,500 --> 00:09:45,919 This is a dangerous situation, Your Highness. 122 00:09:46,002 --> 00:09:48,088 Our security volunteers will be no match 123 00:09:48,171 --> 00:09:50,215 against a battle-hardened Federation army. 124 00:09:52,008 --> 00:09:56,387 I will not condone a course of action that will lead us to war. 125 00:10:32,006 --> 00:10:35,176 - Yes, Viceroy? - Captain, we've searched the ship, 126 00:10:35,260 --> 00:10:37,470 and there is no trace of the Jedi. 127 00:10:37,762 --> 00:10:40,306 They may have gotten on one of your landing craft. 128 00:10:40,557 --> 00:10:43,059 If they're down here, sir, we'll find them. 129 00:10:43,184 --> 00:10:47,063 Use caution. These Jedi are not to be underestimated. 130 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 (ANIMALS BELLOWING) 131 00:11:01,119 --> 00:11:03,037 - Oh, no! - Get away! Get out of here! 132 00:11:04,205 --> 00:11:05,540 Get down! 133 00:11:15,884 --> 00:11:19,179 Was'n dat? Hey, wait! 134 00:11:19,679 --> 00:11:21,222 Mooie-mooie! I love you! 135 00:11:21,306 --> 00:11:23,641 You almost got us killed. Are you brainless? 136 00:11:23,725 --> 00:11:24,893 I spake. 137 00:11:24,976 --> 00:11:27,645 The ability to speak does not make you intelligent. 138 00:11:27,729 --> 00:11:30,648 - Now, get out of here. - No, no, mesa stay. 139 00:11:30,732 --> 00:11:33,818 Mesa culled Jar Jar Binks. Mesa your humble servant. 140 00:11:33,902 --> 00:11:36,029 - That won't be necessary. - But it 'tis. 141 00:11:36,112 --> 00:11:39,032 'Tis demanded by the gods, it 'tis. 142 00:11:39,115 --> 00:11:41,951 - Oh, no! - Stay down! 143 00:11:49,334 --> 00:11:51,211 You saved my again. 144 00:11:51,294 --> 00:11:53,213 - What's this? - A local. 145 00:11:53,296 --> 00:11:55,715 Let's get out of here before more droids show up. 146 00:11:55,798 --> 00:11:57,008 More? 147 00:11:57,091 --> 00:11:59,135 "More" did you spake? 148 00:11:59,636 --> 00:12:04,224 Ex-squeeze-me, but de mostest safest place would be Gunga City. 149 00:12:04,390 --> 00:12:07,435 Is where I grew up. 'Tis a hidden city. 150 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 - A city? - Uh-huh. 151 00:12:11,022 --> 00:12:12,690 Can you take us there? 152 00:12:12,774 --> 00:12:15,193 Uh... On second thought, no. 153 00:12:15,526 --> 00:12:18,029 - Not really, no. - No? 154 00:12:18,112 --> 00:12:20,031 'Tis embarrassing, 155 00:12:20,114 --> 00:12:24,118 but, my afraid my've been banished. 156 00:12:24,202 --> 00:12:27,580 My forgotten. Da bosses would do terrible tings to me. 157 00:12:27,664 --> 00:12:29,082 Terrible tings to me 158 00:12:29,165 --> 00:12:31,209 - if me goen back dare. - (DISTANT RUMBLING) 159 00:12:31,292 --> 00:12:33,920 - You hear that? - Yah. 160 00:12:34,003 --> 00:12:37,799 That is the sound of a thousand terrible things heading this way. 161 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 If they find us, they will crush us, 162 00:12:40,551 --> 00:12:45,139 grind us into tiny pieces and blast us into oblivion. 163 00:12:45,390 --> 00:12:46,724 Ah. 164 00:12:46,808 --> 00:12:49,060 Yousa point is well seen. 165 00:12:49,435 --> 00:12:51,646 This way. Hurry! 166 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 - How much further? - Wesa goen underwater, okeyday? 167 00:13:00,071 --> 00:13:01,531 My warning you. 168 00:13:01,614 --> 00:13:06,494 Gungans no liken outsiders, so don't spect a warm welcome. 169 00:13:06,577 --> 00:13:10,540 Don't worry. This hasn't been our day for warm welcomes. 170 00:13:10,623 --> 00:13:11,833 (YELLS) 171 00:13:21,134 --> 00:13:22,593 Yousa follow me now, okeyday? 172 00:14:08,056 --> 00:14:11,017 So good bein home! 173 00:14:12,268 --> 00:14:13,811 (INDISTINCT CHATTER) 174 00:14:17,065 --> 00:14:18,608 (SPEAKING GUNGANESE) 175 00:14:27,200 --> 00:14:28,242 Hey, yousa. 176 00:14:28,326 --> 00:14:32,955 - Stopa dare! - Heyo-dales, Cap'n Tarpals. 177 00:14:33,039 --> 00:14:34,165 Mesa back! 178 00:14:34,374 --> 00:14:37,251 Noah gain, Jar Jar. Yousa goen tada bosses. 179 00:14:37,460 --> 00:14:40,129 Yousa in big dudu dis time. 180 00:14:44,175 --> 00:14:45,802 (YELPING) 181 00:14:45,927 --> 00:14:47,637 How wude. 182 00:14:56,145 --> 00:14:58,689 Yousa cannot bees hair. 183 00:14:58,773 --> 00:15:03,319 Dis army of Mackineeks up dare is new weesong. 184 00:15:03,528 --> 00:15:08,074 A droid army is about to attack the Naboo. We must warn them. 185 00:15:08,324 --> 00:15:12,078 Wesa no like da Naboo. 186 00:15:12,161 --> 00:15:14,831 Da Naboo tink day so smarty. 187 00:15:15,039 --> 00:15:17,917 Day tink day brains so big. 188 00:15:18,084 --> 00:15:20,169 Once those droids take control of the surface, 189 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 they will take control of you. 190 00:15:22,338 --> 00:15:24,715 Mesa no tink so. 191 00:15:24,799 --> 00:15:27,427 Day not know of uss-en. 192 00:15:28,094 --> 00:15:30,763 You and the Naboo form a symbiont circle. 193 00:15:30,847 --> 00:15:32,515 What happens to one of you will affect the other. 194 00:15:32,598 --> 00:15:34,225 You must understand this. 195 00:15:34,475 --> 00:15:39,063 Wesa no carrrre-nn about da Naboo. 196 00:15:39,230 --> 00:15:41,691 Then speed us on our way. 197 00:15:41,774 --> 00:15:44,360 Wesa ganna speed yous away. 198 00:15:44,694 --> 00:15:47,113 We could use a transport. 199 00:15:47,321 --> 00:15:50,324 Wesa give yousa una bongo. 200 00:15:50,658 --> 00:15:53,286 - Huh? - Da speediest way tooda Naboo 201 00:15:53,494 --> 00:15:58,166 'tis goen through the planet core. 202 00:15:58,249 --> 00:16:00,251 Now... 203 00:16:00,710 --> 00:16:02,086 Go. 204 00:16:02,170 --> 00:16:04,422 Thank you for your help. We leave in peace. 205 00:16:05,298 --> 00:16:06,883 Master, what's a bongo? 206 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 A transport, I hope. 207 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 Deysa setten yousa up. 208 00:16:11,220 --> 00:16:14,932 Goen through da planet core? Bad bombin'. 209 00:16:16,392 --> 00:16:19,020 Any help here would be hot. 210 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 Master, we're short on time. 211 00:16:23,191 --> 00:16:26,110 We'll need a navigator to get us through the planet's core. 212 00:16:26,402 --> 00:16:28,112 This Gungan may be of help. 213 00:16:30,364 --> 00:16:33,618 What is to become of Jar Jar Binks here? 214 00:16:33,701 --> 00:16:38,206 Hisen to be pune-ished. 215 00:16:39,248 --> 00:16:40,625 QUI-GON: I saved his life. 216 00:16:40,875 --> 00:16:43,336 He owes me what you call a "life-debt." 217 00:16:43,961 --> 00:16:47,215 Your gods demand that his life belongs to me now. 218 00:16:47,423 --> 00:16:49,842 Binkssssss, 219 00:16:49,926 --> 00:16:54,514 yousa havena liveplay with thisen hisen? 220 00:16:54,597 --> 00:16:55,598 Uh-huh. 221 00:16:57,225 --> 00:16:58,809 (SPLUTTERING) 222 00:17:00,561 --> 00:17:02,355 Begone wit him! 223 00:17:05,441 --> 00:17:07,318 Count me outta dis one. 224 00:17:07,401 --> 00:17:10,821 Better dead here than dead in da core. 225 00:17:10,905 --> 00:17:14,075 Yee gods! What mesa sayin? 226 00:17:32,260 --> 00:17:35,096 Dis is nutsen. Oh, gooberfish! 227 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 - Why were you banished, Jar Jar? - It's a longo tale-o, 228 00:17:38,391 --> 00:17:43,354 buta small part of it would be mesa clumsy. 229 00:17:43,563 --> 00:17:45,439 You were banished because you were clumsy? 230 00:17:46,399 --> 00:17:48,317 Yousa might'n be sayin dat. 231 00:18:01,414 --> 00:18:05,459 Mesa caused mabbe one, two-y lettle bitty axadentes, huh? 232 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Yud-say boom da gassar, 233 00:18:07,962 --> 00:18:10,548 den crashin der boss's heyblibber, den banished. 234 00:18:14,969 --> 00:18:15,970 Oh! 235 00:18:17,888 --> 00:18:19,807 Big gooberfish! Huge-o teeth! 236 00:18:25,646 --> 00:18:26,647 (BELLOWS) 237 00:18:30,943 --> 00:18:34,822 - There's always a bigger fish. - Mesa tink we goen back now. 238 00:18:46,334 --> 00:18:49,337 The invasion is on schedule, my lord. 239 00:18:49,420 --> 00:18:52,548 I have the senate bogged down in procedures. 240 00:18:52,632 --> 00:18:57,261 They will have no choice but to accept your control of the system. 241 00:18:57,345 --> 00:19:01,766 The queen has great faith that the senate will side with her. 242 00:19:02,016 --> 00:19:05,186 Queen Amidala is young and naive. 243 00:19:05,269 --> 00:19:08,481 You will find controlling her will not be difficult. 244 00:19:08,689 --> 00:19:10,524 Yes, my lord. 245 00:19:12,151 --> 00:19:15,112 You didn't tell him about the missing Jedi. 246 00:19:15,196 --> 00:19:20,076 No need to report that to him until we have something to report. 247 00:19:24,163 --> 00:19:27,958 - Where wesa goin? - Don't worry. The Force will guide us. 248 00:19:28,042 --> 00:19:30,670 Maxi big, da Force. 249 00:19:31,587 --> 00:19:33,506 Well, dat smells stinkowiff. 250 00:19:33,589 --> 00:19:35,800 - (ALARM BEEPING) - We're losing power. 251 00:19:35,883 --> 00:19:37,468 Oh, no! 252 00:19:38,552 --> 00:19:39,553 (POWERING DOWN) 253 00:19:43,432 --> 00:19:45,518 Wesa dyin' here. 254 00:19:45,601 --> 00:19:48,521 - Just relax. We're not in trouble yet. - What "yet"? 255 00:19:48,729 --> 00:19:51,399 Monsters out dare. Leak'n in here. 256 00:19:51,482 --> 00:19:56,487 All sink'n and no power? Whena yousa tinkin wesa in trouble? 257 00:19:58,030 --> 00:20:00,074 - OBI-WAN: Power's back. - Huh? 258 00:20:00,157 --> 00:20:02,284 (SCREAMS) Monster's back! 259 00:20:09,625 --> 00:20:11,794 - (WHIMPERING) - Relax. 260 00:20:12,420 --> 00:20:13,504 You overdid it. 261 00:20:20,845 --> 00:20:21,846 (BELLOWS) 262 00:20:28,644 --> 00:20:31,522 - Horrible. - Head for that outcropping. 263 00:20:32,523 --> 00:20:34,316 Oh, boy. 264 00:21:09,602 --> 00:21:11,687 Viceroy, we have captured the queen. 265 00:21:12,188 --> 00:21:14,815 Ah. Victory. 266 00:21:28,037 --> 00:21:29,830 Dis'n loverly. 267 00:21:36,170 --> 00:21:38,714 How will you explain this invasion to the senate? 268 00:21:38,798 --> 00:21:43,093 The queen and I will sign a treaty that will legitimize our occupation here. 269 00:21:43,344 --> 00:21:46,555 I have assurances it will be ratified by the senate. 270 00:21:46,639 --> 00:21:50,142 - I will not cooperate. - Now, now, Your Highness. 271 00:21:50,226 --> 00:21:52,019 In time, the suffering of your people 272 00:21:52,102 --> 00:21:54,271 will persuade you to see our point of view. 273 00:21:55,689 --> 00:21:57,650 - Commander. - Yes, sir. 274 00:21:57,733 --> 00:22:01,237 - Process them. - Captain, take them to Camp 4. 275 00:22:01,320 --> 00:22:03,280 Roger, roger. 276 00:22:17,378 --> 00:22:18,921 (BIRDS SQUAWKING) 277 00:22:58,085 --> 00:23:00,504 We should leave the street, Your Highness. 278 00:23:00,588 --> 00:23:01,797 PANAKA: Get their weapons. 279 00:23:02,673 --> 00:23:05,634 Whoa! Yousa guys bombad! 280 00:23:07,803 --> 00:23:09,722 We're ambassadors for the Supreme Chancellor. 281 00:23:09,805 --> 00:23:11,765 Your negotiations seemed to have failed, Ambassador. 282 00:23:11,974 --> 00:23:13,809 The negotiations never took place. 283 00:23:13,893 --> 00:23:16,353 It's urgent that we make contact with the Republic. 284 00:23:16,437 --> 00:23:18,647 They've knocked out all our communications. 285 00:23:18,731 --> 00:23:19,857 Do you have transports? 286 00:23:19,940 --> 00:23:21,775 In the main hangar. This way. 287 00:23:27,323 --> 00:23:30,034 - There are too many of them. - QUI-GON: That won't be a problem. 288 00:23:30,117 --> 00:23:31,660 Your Highness, under the circumstances, 289 00:23:31,744 --> 00:23:33,662 I suggest you come to Coruscant with us. 290 00:23:33,787 --> 00:23:36,916 Thank you, Ambassador, but my place is with my people. 291 00:23:36,999 --> 00:23:39,627 - They will kill you if you stay. - They wouldn't dare. 292 00:23:39,710 --> 00:23:42,421 They need her to sign a treaty to make this invasion legal. 293 00:23:42,504 --> 00:23:43,714 They can't afford to kill her. 294 00:23:43,797 --> 00:23:45,716 There is something else behind all this, Your Highness. 295 00:23:45,841 --> 00:23:47,801 There's no logic in the Federation's move here. 296 00:23:47,885 --> 00:23:49,887 My feelings tell me they will destroy you. 297 00:23:50,054 --> 00:23:52,640 Our only hope is for the senate to side with us. 298 00:23:52,723 --> 00:23:54,975 Senator Palpatine will need your help. 299 00:23:55,517 --> 00:23:59,313 Either choice presents great danger to us all. 300 00:23:59,396 --> 00:24:01,023 We are brave, Your Highness. 301 00:24:01,106 --> 00:24:04,610 If you are to leave, Your Highness, it must be now. 302 00:24:05,235 --> 00:24:07,071 Then I will plead our case to the senate. 303 00:24:08,030 --> 00:24:09,907 Be careful, Governor. 304 00:24:18,874 --> 00:24:22,086 We'll need to free those pilots. 305 00:24:22,294 --> 00:24:24,254 I'll deal with that. 306 00:24:27,466 --> 00:24:28,550 Halt! 307 00:24:28,634 --> 00:24:30,177 I'm ambassador to the Supreme Chancellor. 308 00:24:30,260 --> 00:24:32,096 I'm taking these people to Coruscant. 309 00:24:32,346 --> 00:24:35,474 - Where are you taking them? - To Coruscant. 310 00:24:35,683 --> 00:24:38,352 Coruscant? That doesn't compute. 311 00:24:38,727 --> 00:24:40,145 Wait. You're under arrest. 312 00:24:45,693 --> 00:24:46,735 Come on. Move! 313 00:24:52,408 --> 00:24:53,450 Go! 314 00:25:19,226 --> 00:25:22,479 Now, stay here and keep out of trouble. 315 00:25:25,899 --> 00:25:28,944 - Hello, boyos. - (BEEPING) 316 00:25:34,908 --> 00:25:35,993 There's the blockade. 317 00:25:44,877 --> 00:25:45,878 (ALARM BEEPING) 318 00:25:46,837 --> 00:25:48,047 The shield generator's been hit! 319 00:25:48,672 --> 00:25:49,673 (ALARM BLARING) 320 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 (BEEPING) 321 00:25:54,136 --> 00:25:55,137 (GASPS) 322 00:25:56,680 --> 00:25:58,057 How wude! 323 00:26:08,067 --> 00:26:09,818 We're losing droids fast. 324 00:26:10,736 --> 00:26:13,197 If we can't get the shield generator fixed, we'll be sitting ducks. 325 00:26:15,407 --> 00:26:16,784 The shields are gone. 326 00:26:16,867 --> 00:26:18,202 (BEEPING) 327 00:26:21,580 --> 00:26:22,581 (RAPID CHIMING) 328 00:26:24,917 --> 00:26:26,001 The power's back! 329 00:26:29,004 --> 00:26:32,341 That little droid did it. He bypassed the main power drive. 330 00:26:32,633 --> 00:26:34,843 Deflector shields up at maximum. 331 00:26:44,770 --> 00:26:46,480 There's not enough power to get us to Coruscant. 332 00:26:47,064 --> 00:26:48,315 The hyperdrive is leaking. 333 00:26:48,607 --> 00:26:51,360 We'll have to land somewhere to refuel and repair the ship. 334 00:26:51,610 --> 00:26:53,821 Here, Master. Tatooine. 335 00:26:53,904 --> 00:26:55,405 Small, out of the way, poor. 336 00:26:55,489 --> 00:26:57,533 The Trade Federation have no presence there. 337 00:26:57,616 --> 00:26:59,326 How can you be sure? 338 00:26:59,576 --> 00:27:01,453 It's controlled by the Hutts. 339 00:27:01,537 --> 00:27:03,080 You can't take Her Royal Highness there. 340 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 The Hutts are gangsters. 341 00:27:04,498 --> 00:27:05,541 If they discovered her... 342 00:27:05,624 --> 00:27:06,667 It'd be no different than if we landed 343 00:27:06,750 --> 00:27:08,836 on a system controlled by the Federation, 344 00:27:09,128 --> 00:27:10,879 except that the Hutts aren't looking for her, 345 00:27:10,963 --> 00:27:13,507 which gives us the advantage. 346 00:27:17,845 --> 00:27:20,722 And Queen Amidala, has she signed the treaty? 347 00:27:20,889 --> 00:27:24,601 She has disappeared, my lord. 348 00:27:24,685 --> 00:27:28,772 One Naboo cruiser got past the blockade. 349 00:27:29,314 --> 00:27:31,942 I want that treaty signed. 350 00:27:32,025 --> 00:27:34,278 My lord, 351 00:27:34,361 --> 00:27:36,697 it's impossible to locate the ship. 352 00:27:36,780 --> 00:27:38,866 It's out of our range. 353 00:27:38,949 --> 00:27:42,202 Not for a Sith. 354 00:27:42,286 --> 00:27:43,954 This is my apprentice, 355 00:27:44,037 --> 00:27:45,998 Darth Maul. 356 00:27:47,166 --> 00:27:50,794 He will find your lost ship. 357 00:27:54,923 --> 00:27:57,009 This is getting out of hand. 358 00:27:57,092 --> 00:27:59,219 Now there are two of them. 359 00:27:59,970 --> 00:28:02,639 We should not have made this bargain. 360 00:28:08,061 --> 00:28:11,398 An extremely well-put-together little droid, Your Highness. 361 00:28:11,481 --> 00:28:14,401 Without a doubt, it saved the ship, as well as our lives. 362 00:28:14,484 --> 00:28:17,654 It is to be commended. What is its number? 363 00:28:17,738 --> 00:28:19,156 (BEEPING) 364 00:28:20,324 --> 00:28:22,492 R2-D2, Your Highness. 365 00:28:22,576 --> 00:28:24,077 Thank you, R2-D2. 366 00:28:24,161 --> 00:28:25,454 (R2-D2 BEEPING) 367 00:28:27,956 --> 00:28:30,042 Padmé. 368 00:28:30,876 --> 00:28:33,003 Clean this droid up as best you can. 369 00:28:33,378 --> 00:28:35,005 It deserves our gratitude. 370 00:28:35,422 --> 00:28:36,882 (R2-D2 BEEPING) 371 00:28:36,965 --> 00:28:38,217 Continue, Captain. 372 00:28:41,094 --> 00:28:42,554 Your Highness, with your permission, 373 00:28:42,638 --> 00:28:45,933 we're heading for a remote planet called Tatooine. 374 00:28:46,016 --> 00:28:49,394 It's in a system far beyond the reach of the Trade Federation. 375 00:28:50,103 --> 00:28:52,231 I do not agree with the Jedi on this. 376 00:28:52,314 --> 00:28:55,609 You must trust my judgment, Your Highness. 377 00:28:58,570 --> 00:29:00,030 JAR JAR: Hello. 378 00:29:00,572 --> 00:29:03,408 Sorry. Husa are yousa? 379 00:29:04,368 --> 00:29:06,036 I'm Padmé. 380 00:29:07,079 --> 00:29:09,122 Mesa Jar Jar Binks. 381 00:29:09,998 --> 00:29:11,166 You're a Gungan, aren't you? 382 00:29:12,000 --> 00:29:13,627 Uh-huh. 383 00:29:13,710 --> 00:29:17,089 - How'd you end up here with us? - My no know. 384 00:29:17,172 --> 00:29:21,009 Mesa day starten pitty okeyday witda brisky morning munchen. 385 00:29:21,093 --> 00:29:24,054 Den boom! Getten berry scared 386 00:29:24,137 --> 00:29:27,557 and grabben dat Jedi, and pow, mesa here. 387 00:29:27,641 --> 00:29:28,684 (R2-D2 BEEPING) 388 00:29:28,767 --> 00:29:31,103 Mesa getten berry, berry scared. 389 00:29:37,359 --> 00:29:40,696 - PILOT: That's it. Tatooine. - OBI-WAN: There's a settlement. 390 00:29:40,779 --> 00:29:44,616 Land near the outskirts. We don't want to attract attention. 391 00:30:02,301 --> 00:30:05,012 The hyperdrive generator's gone, Master. We'll need a new one. 392 00:30:05,095 --> 00:30:07,597 That'll complicate things. Be wary. 393 00:30:07,681 --> 00:30:10,684 - I sense a disturbance in the Force. - I feel it also, Master. 394 00:30:10,767 --> 00:30:13,645 Don't let them send any transmissions. 395 00:30:19,067 --> 00:30:21,069 This sun doen murder to mesa skin. 396 00:30:21,153 --> 00:30:23,113 PANAKA: Wait! 397 00:30:24,197 --> 00:30:25,657 Wait. 398 00:30:28,869 --> 00:30:31,705 Her Highness commands you to take her handmaiden with you. 399 00:30:32,205 --> 00:30:35,667 No more commands from Her Highness today, Captain. 400 00:30:35,917 --> 00:30:37,878 The spaceport is not going to be pleasant. 401 00:30:38,086 --> 00:30:40,088 The queen wishes it. 402 00:30:40,172 --> 00:30:42,257 She's curious about the planet. 403 00:30:42,841 --> 00:30:44,176 (SIGHS) 404 00:30:44,718 --> 00:30:45,802 This is not a good idea. 405 00:30:46,011 --> 00:30:47,971 Stay close to me. 406 00:31:01,443 --> 00:31:04,071 Moisture farms, for the most part. 407 00:31:05,530 --> 00:31:09,284 Some indigenous tribes and scavengers. 408 00:31:09,534 --> 00:31:11,161 The few spaceports like this one 409 00:31:11,244 --> 00:31:13,872 are havens for those that don't wish to be found. 410 00:31:13,955 --> 00:31:15,916 Like us. 411 00:31:17,125 --> 00:31:19,753 Dissen berry berry bad. 412 00:31:19,836 --> 00:31:23,256 - (SLOSHING SOUND) - Oh! Icky icky goo! 413 00:31:31,723 --> 00:31:33,183 (CREATURE SNORTS) 414 00:31:36,103 --> 00:31:38,271 We'll try one of the smaller dealers. 415 00:31:42,943 --> 00:31:44,111 (BELL DINGING) 416 00:31:44,319 --> 00:31:46,321 (SPEAKING HUTTESE) 417 00:31:49,157 --> 00:31:52,285 I need parts for a J-type 327 Nubian. 418 00:31:52,369 --> 00:31:56,498 (IN ENGLISH) Yes! Nubian. We have lots of that. 419 00:31:57,249 --> 00:31:59,042 (SPEAKING HUTTESE) 420 00:31:59,167 --> 00:32:01,253 My droid has a readout of what I need. 421 00:32:03,797 --> 00:32:05,382 (SPEAKING HUTTESE) 422 00:32:06,091 --> 00:32:07,926 (SPEAKING HUTTESE) 423 00:32:12,514 --> 00:32:14,141 (IN ENGLISH) So, let me take thee out back, huh? 424 00:32:14,224 --> 00:32:16,810 You'll find what you need. (LAUGHS) 425 00:32:18,103 --> 00:32:20,313 - Huh? - Don't touch anything. 426 00:32:20,397 --> 00:32:21,648 Mmm. 427 00:32:21,731 --> 00:32:23,024 (SPLUTTERING) 428 00:32:28,321 --> 00:32:29,614 Hmm. 429 00:32:30,157 --> 00:32:33,326 - (IN ENGLISH) Are you an angel? - What? 430 00:32:33,535 --> 00:32:37,164 An angel. I heard the deep space pilots talk about them. 431 00:32:37,372 --> 00:32:40,292 They're the most beautiful creatures in the universe. 432 00:32:40,375 --> 00:32:42,961 They live on the moons of Iego, I think. 433 00:32:43,545 --> 00:32:45,297 You're a funny little boy. 434 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 How do you know so much? 435 00:32:47,299 --> 00:32:51,178 I listen to all the traders and star pilots who come through here. 436 00:32:51,261 --> 00:32:55,974 I'm a pilot, you know, and someday I'm gonna fly away from this place. 437 00:32:56,057 --> 00:32:59,895 - You're a pilot? - Mmm-hmm. All my life. 438 00:33:00,103 --> 00:33:02,230 How long have you been here? 439 00:33:02,314 --> 00:33:06,151 Since I was very little. Three, I think. 440 00:33:06,234 --> 00:33:09,279 My mom and I were sold to Gardulla the Hutt, 441 00:33:09,362 --> 00:33:12,199 but she lost us betting on the Podraces. 442 00:33:12,365 --> 00:33:14,117 You're a slave? 443 00:33:14,201 --> 00:33:18,288 - I'm a person, and my name is Anakin. - I'm sorry. 444 00:33:19,080 --> 00:33:22,167 I don't fully understand. This is a strange place to me. 445 00:33:22,250 --> 00:33:23,502 JAR JAR: Hmm. 446 00:33:24,669 --> 00:33:25,837 (GASPS) 447 00:33:26,379 --> 00:33:29,090 Wheres yousa goin? 448 00:33:34,304 --> 00:33:35,680 - I got ya. - ANAKIN: Hey! 449 00:33:35,764 --> 00:33:37,974 - What? - Hit the nose. 450 00:33:38,517 --> 00:33:39,893 Oh. 451 00:33:42,687 --> 00:33:46,149 A T-14 hyperdrive generator. Thee in luck. 452 00:33:46,233 --> 00:33:49,152 I'm the only one hereabouts who has one. 453 00:33:49,236 --> 00:33:52,572 But thee might as well buy a new ship. It would be cheaper, huh? 454 00:33:54,032 --> 00:33:55,825 Saying of which, 455 00:33:55,909 --> 00:33:58,161 how's thee gonna pay for all this, huh? 456 00:33:58,370 --> 00:34:00,247 I have 20,000 Republic dataries. 457 00:34:00,455 --> 00:34:02,165 Republic credits? 458 00:34:02,249 --> 00:34:05,377 Republic credits are no good out here. I need something more real. 459 00:34:05,502 --> 00:34:08,505 I don't have anything else, but credits will do fine. 460 00:34:08,588 --> 00:34:12,259 - No, they won't. - Credits will do fine. 461 00:34:12,509 --> 00:34:14,177 No, they won't! 462 00:34:14,386 --> 00:34:16,263 What, you think you're some kind of Jedi, 463 00:34:16,346 --> 00:34:18,306 waving your hand around like that? 464 00:34:18,390 --> 00:34:22,894 I'm a Toydarian. Mind tricks don't work on me. Only money. 465 00:34:23,395 --> 00:34:27,274 No money, no parts, no deal. 466 00:34:27,566 --> 00:34:31,778 And no one else has a T-14 hyperdrive, I promise you that. 467 00:34:38,743 --> 00:34:42,372 Wouldn't have lasted long anyways if I wasn't so good at building things. 468 00:34:42,455 --> 00:34:43,873 (JAR JAR YELPING) 469 00:34:46,501 --> 00:34:48,920 We're leaving. Jar Jar. 470 00:34:49,170 --> 00:34:51,089 (OBJECTS CLATTERING) 471 00:34:51,339 --> 00:34:53,717 I'm glad to have met you, Anakin. 472 00:34:54,009 --> 00:34:55,677 I was glad to meet you too. 473 00:34:57,846 --> 00:34:59,806 JAR JAR: What? 474 00:35:04,269 --> 00:35:06,563 (SPEAKING HUTTESE) 475 00:35:09,149 --> 00:35:10,734 (SPEAKING HUTTESE) 476 00:35:14,404 --> 00:35:15,405 Yipee! 477 00:35:22,287 --> 00:35:24,497 QUI-GON: And you're sure there's nothing left on board? 478 00:35:24,581 --> 00:35:26,499 A few containers of supplies. 479 00:35:26,875 --> 00:35:30,378 The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, 480 00:35:30,462 --> 00:35:32,255 not in the amount you're talking about. 481 00:35:32,422 --> 00:35:35,175 All right. I'm sure another solution will present itself. 482 00:35:35,258 --> 00:35:36,718 I'll check back later. 483 00:35:37,552 --> 00:35:39,387 Noah gain! Noah gain. 484 00:35:39,471 --> 00:35:42,223 Da beings hereabouts, cawazy! 485 00:35:42,474 --> 00:35:44,934 Wesa be wobbed un crunched! 486 00:35:45,018 --> 00:35:48,021 Not likely. We have nothing of value. That's our problem. 487 00:35:58,406 --> 00:36:01,326 Oh. Mooie-mooie. 488 00:36:02,035 --> 00:36:03,078 Hey, hey! 489 00:36:03,495 --> 00:36:04,746 (SPEAKING HUTTESE) 490 00:36:05,121 --> 00:36:06,539 Huh? Wanga? 491 00:36:06,873 --> 00:36:08,625 (SPEAKING HUTTESE) 492 00:36:14,214 --> 00:36:15,882 Oops. (WHISTLES) 493 00:36:19,678 --> 00:36:21,429 (SPEAKING HUTTESE) 494 00:36:21,680 --> 00:36:23,390 Who, mesa? 495 00:36:26,309 --> 00:36:27,644 JAR JAR: Ouch. 496 00:36:27,727 --> 00:36:29,813 (SPEAKING HUTTESE) 497 00:36:48,039 --> 00:36:50,250 - (IN ENGLISH) Hi. - Hi there. 498 00:36:50,333 --> 00:36:52,585 ANAKIN: Your buddy here was about to be turned into orange goo. 499 00:36:53,294 --> 00:36:54,504 He picked a fight with a Dug, 500 00:36:54,671 --> 00:36:57,048 an especially dangerous Dug called Sebulba. 501 00:36:57,340 --> 00:37:00,844 Mesa haten crunchen. Das da las ting mesa want. 502 00:37:01,386 --> 00:37:05,140 Nevertheless, the boy is right. You were heading into trouble. 503 00:37:05,640 --> 00:37:06,933 Thanks, my young friend. 504 00:37:07,934 --> 00:37:09,269 JAR JAR: But... But... 505 00:37:09,352 --> 00:37:11,354 But mesa doen nutten! 506 00:37:19,529 --> 00:37:22,407 This storm will slow them down. 507 00:37:22,490 --> 00:37:24,826 - Looks pretty bad. - (DEVICE BEEPS) 508 00:37:25,535 --> 00:37:27,370 - Panaka. - PILOT: Receiving a message from home. 509 00:37:27,454 --> 00:37:29,038 We'll be right there. 510 00:37:36,171 --> 00:37:38,256 ANAKIN: Here, you'll like these pallies. 511 00:37:38,423 --> 00:37:40,800 - Here. - Thank you. 512 00:37:42,218 --> 00:37:44,387 WOMAN: Oh, my bones are aching. 513 00:37:44,721 --> 00:37:48,975 Storm's coming up, Ani. You better get home quick. 514 00:37:49,267 --> 00:37:52,187 - Do you have shelter? - We'll head back to our ship. 515 00:37:52,270 --> 00:37:55,190 - Is it far? - It's on the outskirts. 516 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 You'll never reach the outskirts in time. 517 00:37:57,484 --> 00:38:01,404 Sandstorms are very, very dangerous. 518 00:38:01,488 --> 00:38:04,699 Come on. I'll take you to my place. 519 00:38:18,630 --> 00:38:19,756 Mom! 520 00:38:19,839 --> 00:38:23,468 - Mom, I'm home! - JAR JAR: Oh. Dissen cozy. 521 00:38:23,676 --> 00:38:26,054 - These are my friends, Mom. - JAR JAR: Hello. 522 00:38:26,304 --> 00:38:29,682 - I'm Qui-Gon Jinn. - I'm building a droid. You wanna see? 523 00:38:29,974 --> 00:38:32,268 Your son was kind enough to offer us shelter. 524 00:38:32,477 --> 00:38:35,772 - Come on. I'll show you 3PO. - JAR JAR: Oh. Mooie-mooie. 525 00:38:36,022 --> 00:38:37,649 (R2-D2 BEEPING) 526 00:38:44,030 --> 00:38:47,408 Isn't he great? He's not finished yet. 527 00:38:47,492 --> 00:38:48,827 He's wonderful. 528 00:38:50,161 --> 00:38:51,663 ANAKIN: You really like him? 529 00:38:51,871 --> 00:38:54,791 He's a protocol droid to help Mom. Watch. 530 00:38:56,376 --> 00:38:57,502 Oh. 531 00:38:59,254 --> 00:39:00,672 Where is everybody? 532 00:39:00,755 --> 00:39:03,925 Whoops. Yeah. 533 00:39:05,009 --> 00:39:06,386 Oh. Hello. 534 00:39:06,469 --> 00:39:09,681 I am C-3PO, human-cyborg relations. 535 00:39:09,931 --> 00:39:11,558 How might I serve you? 536 00:39:11,641 --> 00:39:13,685 - He's perfect. - Perfect. 537 00:39:13,768 --> 00:39:16,521 When the storm is over, I'll show you my racer. 538 00:39:16,604 --> 00:39:18,189 I'm building a Podracer. 539 00:39:19,649 --> 00:39:22,318 I'm not sure this floor is entirely stable. 540 00:39:22,569 --> 00:39:25,530 Hello. I don't believe we have been introduced. 541 00:39:25,613 --> 00:39:27,115 (R2-D2 BEEPING) 542 00:39:27,490 --> 00:39:29,576 R2-D2. A pleasure to meet you. 543 00:39:29,659 --> 00:39:32,704 I am C-3PO, human-cyborg relations. 544 00:39:33,580 --> 00:39:35,081 (R2-D2 BEEPING) 545 00:39:35,748 --> 00:39:38,626 I beg your pardon, but what do you mean, "naked"? 546 00:39:38,960 --> 00:39:40,378 (R2-D2 BEEPING) 547 00:39:40,461 --> 00:39:43,756 My parts are showing? My goodness! 548 00:39:48,678 --> 00:39:50,597 The death toll is catastrophic. 549 00:39:50,680 --> 00:39:53,057 We must bow to their wishes. 550 00:39:53,391 --> 00:39:55,310 You must contact me. 551 00:39:55,560 --> 00:39:58,313 It's a trick. Send no reply. 552 00:39:58,396 --> 00:40:00,899 Send no transmissions of any kind. 553 00:40:02,609 --> 00:40:05,486 It sounds like bait to establish a connection trace. 554 00:40:05,778 --> 00:40:09,574 What if it is true, and the people are dying? 555 00:40:09,991 --> 00:40:12,827 Either way, we're running out of time. 556 00:40:25,632 --> 00:40:27,800 DARTH MAUL: Tatooine is sparsely populated. 557 00:40:27,884 --> 00:40:30,720 If the trace was correct, I will find them quickly, Master. 558 00:40:30,803 --> 00:40:32,722 Move against the Jedi first. 559 00:40:32,805 --> 00:40:36,017 You will then have no difficulty in taking the queen to Naboo 560 00:40:36,100 --> 00:40:37,518 to sign the treaty. 561 00:40:37,602 --> 00:40:39,854 At last we will reveal ourselves to the Jedi. 562 00:40:40,063 --> 00:40:42,649 At last we will have revenge. 563 00:40:42,732 --> 00:40:45,652 You have been well-trained, my young apprentice. 564 00:40:45,735 --> 00:40:48,071 They will be no match for you. 565 00:40:52,742 --> 00:40:57,372 All slaves have a transmitter placed inside their bodies somewhere. 566 00:40:58,289 --> 00:41:00,917 I've been working on a scanner to try and locate mine. 567 00:41:01,000 --> 00:41:04,712 - Any attempt to escape... - And they blow you up! 568 00:41:04,796 --> 00:41:07,256 - Boom! - How wude! 569 00:41:07,340 --> 00:41:09,759 I can't believe there's still slavery in the galaxy. 570 00:41:09,842 --> 00:41:11,803 The Republic's antislavery laws... 571 00:41:11,886 --> 00:41:14,097 The Republic doesn't exist out here. 572 00:41:14,180 --> 00:41:16,265 We must survive on our own. 573 00:41:17,475 --> 00:41:19,811 (GULPS) Xcuse me. 574 00:41:20,853 --> 00:41:23,648 Has anybody ever seen a Podrace? 575 00:41:23,731 --> 00:41:28,152 They have Podracing on Malastare. Very fast, very dangerous. 576 00:41:28,778 --> 00:41:30,863 I'm the only human who can do it. 577 00:41:31,030 --> 00:41:34,367 You must have Jedi reflexes if you race pods. 578 00:41:35,243 --> 00:41:36,953 Don't do that again. 579 00:41:37,036 --> 00:41:38,329 (YELPS) 580 00:41:38,871 --> 00:41:40,164 (SPLUTTERING) 581 00:41:41,916 --> 00:41:44,544 You're a Jedi knight, aren't you? 582 00:41:47,755 --> 00:41:49,173 What makes you think that? 583 00:41:49,257 --> 00:41:53,344 I saw your laser sword. Only Jedis carry that kind of weapon. 584 00:41:53,720 --> 00:41:57,098 Perhaps I killed a Jedi and took it from him. 585 00:41:57,348 --> 00:41:58,516 I don't think so. 586 00:41:58,725 --> 00:42:00,893 No one can kill a Jedi. 587 00:42:01,477 --> 00:42:03,730 I wish that were so. 588 00:42:03,896 --> 00:42:05,732 I had a dream I was a Jedi. 589 00:42:05,815 --> 00:42:08,985 I came back here and freed all the slaves. 590 00:42:09,318 --> 00:42:12,613 - Have you come to free us? - No, I'm afraid not. 591 00:42:12,822 --> 00:42:16,951 I think you have. Why else would you be here? 592 00:42:22,123 --> 00:42:24,625 I can see there's no fooling you, Anakin. 593 00:42:24,876 --> 00:42:27,795 We're on our way to Coruscant, the central system in the Republic, 594 00:42:27,879 --> 00:42:29,839 on a very important mission. 595 00:42:30,256 --> 00:42:33,259 How did you end up out here in the Outer Rim? 596 00:42:33,342 --> 00:42:36,929 Our ship was damaged, and we're stranded here until we can repair it. 597 00:42:37,889 --> 00:42:38,973 I can help. 598 00:42:39,182 --> 00:42:43,019 - I can fix anything. - QUI-GON: I believe you can. 599 00:42:43,561 --> 00:42:45,772 But first we must acquire the parts we need. 600 00:42:45,855 --> 00:42:48,858 Wit no-nutten mula to trade. 601 00:42:48,941 --> 00:42:52,278 These junk dealers must have a weakness of some kind. 602 00:42:52,570 --> 00:42:56,949 Gambling. Everything here revolves around betting on those awful races. 603 00:42:57,033 --> 00:43:01,162 Podracing. Greed can be a powerful ally. 604 00:43:01,454 --> 00:43:04,373 I built a racer. It's the fastest ever. 605 00:43:04,457 --> 00:43:06,751 There's a big race tomorrow on Boonta Eve. 606 00:43:06,834 --> 00:43:09,462 - You could enter my pod. - SHMI: Anakin! 607 00:43:09,796 --> 00:43:12,924 - Watto won't let you. - Watto doesn't know I've built it. 608 00:43:13,007 --> 00:43:14,801 You could make him think it was yours 609 00:43:14,884 --> 00:43:16,969 and get him to let me pilot it for you. 610 00:43:17,053 --> 00:43:21,390 I don't want you to race. It's awful. I die every time Watto makes you do it. 611 00:43:21,474 --> 00:43:23,726 ANAKIN: But, Mom, I love it. 612 00:43:24,268 --> 00:43:27,230 The prize money would more than pay for the parts they need. 613 00:43:27,980 --> 00:43:29,774 Anakin. 614 00:43:30,066 --> 00:43:32,693 Your mother's right. 615 00:43:32,860 --> 00:43:35,905 Is there anyone friendly to the Republic who can help us? 616 00:43:37,031 --> 00:43:38,950 No. 617 00:43:43,955 --> 00:43:46,707 Mom, you say the biggest problem in this universe 618 00:43:46,791 --> 00:43:48,709 is nobody helps each other. 619 00:43:53,506 --> 00:43:56,592 I'm sure Qui-Gon doesn't want to put your son in danger. 620 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 We'll find some other way. 621 00:43:59,679 --> 00:44:00,888 No. 622 00:44:00,972 --> 00:44:03,558 There is no other way. 623 00:44:03,641 --> 00:44:07,895 I may not like it, but he can help you. 624 00:44:08,604 --> 00:44:11,023 He was meant to help you. 625 00:44:24,036 --> 00:44:25,955 Are you sure about this? 626 00:44:26,372 --> 00:44:28,833 Trusting our fate to a boy we hardly know? 627 00:44:29,041 --> 00:44:30,960 The queen will not approve. 628 00:44:31,043 --> 00:44:33,796 The queen doesn't need to know. 629 00:44:34,088 --> 00:44:36,757 - Well, I don't approve. - (BELL DINGING) 630 00:44:36,841 --> 00:44:39,510 The boy tells me you want to sponsor him in the race. 631 00:44:39,719 --> 00:44:44,223 How can you do this? Not on the Republic credits, I think, huh? 632 00:44:44,307 --> 00:44:47,059 My ship will be the entry fee. 633 00:44:48,060 --> 00:44:49,145 WATTO: Oh. Not bad! 634 00:44:49,228 --> 00:44:52,106 Not bad, huh? A Nubian, huh? 635 00:44:52,565 --> 00:44:55,693 QUI-GON: It's in good order, except for the parts I need. 636 00:44:55,776 --> 00:44:57,111 WATTO: What would the boy ride? 637 00:44:57,195 --> 00:45:01,949 He smashed up my pod in the last race. It will take some long time to fix it. 638 00:45:02,033 --> 00:45:06,078 It wasn't my fault, really. Sebulba flashed me with his vents. 639 00:45:06,787 --> 00:45:09,999 I actually saved the pod, mostly. 640 00:45:10,958 --> 00:45:13,419 That you did, huh. (LAUGHS) 641 00:45:13,502 --> 00:45:16,088 The boy's good. No doubts there, huh? 642 00:45:16,297 --> 00:45:20,676 I have acquired a pod in a game of chance, the fastest ever built. 643 00:45:21,135 --> 00:45:25,932 I hope you didn't kill anyone I know for it, huh? 644 00:45:26,515 --> 00:45:27,683 (WATTO LAUGHS) 645 00:45:27,934 --> 00:45:31,562 So, you supply the pod and the entry fee, 646 00:45:31,646 --> 00:45:33,022 and I supply the boy. 647 00:45:33,105 --> 00:45:37,026 We split the winnings, 50-50, I think, huh? 648 00:45:37,109 --> 00:45:38,444 If it's going to be 50-50, 649 00:45:38,527 --> 00:45:41,781 I suggest you front the cash for the entry. 650 00:45:41,864 --> 00:45:43,950 If we win, 651 00:45:44,033 --> 00:45:47,870 you keep all the winnings, minus the cost of the parts I need. 652 00:45:47,954 --> 00:45:50,957 And if we lose, you keep my ship. 653 00:45:53,584 --> 00:45:54,961 Either way, you win. 654 00:45:55,628 --> 00:45:56,837 Hmm... 655 00:46:00,841 --> 00:46:02,718 Deal! 656 00:46:07,932 --> 00:46:09,684 (SPEAKING HUTTESE) 657 00:46:19,568 --> 00:46:22,571 What if this plan fails, Master? 658 00:46:22,655 --> 00:46:25,157 We could be stuck here a very long time. 659 00:46:25,241 --> 00:46:27,785 QUI-GON: Well, it's too dangerous to call for help, 660 00:46:28,202 --> 00:46:31,414 and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere. 661 00:46:31,664 --> 00:46:33,666 And... 662 00:46:33,749 --> 00:46:36,627 There's something about this boy. 663 00:46:42,091 --> 00:46:44,635 You should be very proud of your son. 664 00:46:45,469 --> 00:46:47,805 He gives without any thought of reward. 665 00:46:48,014 --> 00:46:50,933 Well, he knows nothing of greed. 666 00:46:51,017 --> 00:46:54,979 - He has a... - He has special powers. 667 00:46:56,522 --> 00:46:57,815 Yes. 668 00:46:58,399 --> 00:47:00,776 He can see things before they happen. 669 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 That's why he appears to have such quick reflexes. 670 00:47:03,696 --> 00:47:05,156 It's a Jedi trait. 671 00:47:05,239 --> 00:47:07,325 SHMI: He deserves better than a slave's life. 672 00:47:07,408 --> 00:47:08,409 C-3PO: Why, certainly. 673 00:47:08,576 --> 00:47:11,954 Had he been born in the Republic, we would have identified him early. 674 00:47:13,998 --> 00:47:18,169 The Force is unusually strong with him. That much is clear. 675 00:47:18,377 --> 00:47:20,046 Who was his father? 676 00:47:22,840 --> 00:47:24,508 There was no father. 677 00:47:26,218 --> 00:47:29,388 I carried him, I gave birth, I raised him. 678 00:47:30,389 --> 00:47:32,808 I can't explain what happened. 679 00:47:34,685 --> 00:47:36,062 Can you help him? 680 00:47:36,979 --> 00:47:38,939 I don't know. 681 00:47:41,317 --> 00:47:44,445 I didn't actually come here to free slaves. 682 00:47:49,075 --> 00:47:50,284 (LAUGHTER) 683 00:47:51,535 --> 00:47:53,496 CHILDREN: Hey, hi, Ani. 684 00:47:53,579 --> 00:47:55,206 Hi. 685 00:47:56,457 --> 00:47:57,541 (R2-D2 BEEPING) 686 00:47:57,625 --> 00:47:59,335 Wow, a real astro droid. 687 00:48:01,170 --> 00:48:05,216 - How did you get so lucky? - That isn't the half of it. 688 00:48:05,299 --> 00:48:08,302 - I'm in the Boonta race tomorrow. - What? 689 00:48:08,636 --> 00:48:09,887 With this? 690 00:48:10,262 --> 00:48:11,639 (SPEAKING HUTTESE) 691 00:48:13,140 --> 00:48:14,934 You've been working on that thing for years. 692 00:48:15,017 --> 00:48:16,310 It's never gonna run. 693 00:48:16,394 --> 00:48:18,479 Come on. Let's go and play ball. 694 00:48:18,771 --> 00:48:22,066 Keep racing, Ani. You're gonna be bug squash. 695 00:48:22,149 --> 00:48:23,317 (CHILDREN LAUGH) 696 00:48:29,240 --> 00:48:30,241 Hey, Jar Jar. 697 00:48:30,950 --> 00:48:32,868 Keep away from those energy binders. 698 00:48:32,952 --> 00:48:36,205 If your hand gets caught in the beam, it's gonna go numb for hours. 699 00:48:36,414 --> 00:48:37,957 Sorry. Okay. 700 00:48:39,458 --> 00:48:40,709 (YELPS) 701 00:48:41,627 --> 00:48:44,296 My tongue is fat. 702 00:48:44,588 --> 00:48:47,550 My tongue... Wrench. 703 00:48:47,633 --> 00:48:50,094 Where is da wrench? Dare it is. 704 00:48:50,177 --> 00:48:51,178 Hey. 705 00:48:53,973 --> 00:48:56,350 Ani, I'm stuck. Ani... 706 00:48:56,725 --> 00:49:00,354 You know, I find that Jar Jar creature to be a little odd. 707 00:49:00,438 --> 00:49:02,148 (R2-D2 BEEPING) 708 00:49:02,314 --> 00:49:05,192 You don't even know if this thing's gonna run. 709 00:49:05,276 --> 00:49:07,236 - It will. - I think it's time we found out. 710 00:49:07,319 --> 00:49:09,738 - Here, use this power charge. - Yes, sir! 711 00:49:09,822 --> 00:49:11,740 Come on, Kitster. Let's move away. 712 00:49:12,450 --> 00:49:14,076 My... My mouth. 713 00:49:14,285 --> 00:49:15,453 Ani, I'm stuck. 714 00:49:20,124 --> 00:49:22,877 Hey. My tongue is fat. Ani! 715 00:49:23,169 --> 00:49:25,921 You're quite right. He's very odd indeed. 716 00:49:28,257 --> 00:49:29,925 Thank you. 717 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 Go. 718 00:49:33,637 --> 00:49:34,889 (POWERING UP) 719 00:49:46,650 --> 00:49:49,945 It's working! It's working! 720 00:50:00,456 --> 00:50:03,083 Stay still, Ani. Let me clean this cut. 721 00:50:03,709 --> 00:50:07,296 There's so many. Do they all have a system of planets? 722 00:50:08,005 --> 00:50:09,173 Most of them. 723 00:50:09,507 --> 00:50:11,383 Has anyone been to 'em all? 724 00:50:12,092 --> 00:50:13,093 (CHUCKLES) 725 00:50:13,177 --> 00:50:14,595 Not likely. 726 00:50:14,678 --> 00:50:17,598 I wanna be the first one to see 'em all. 727 00:50:18,724 --> 00:50:21,227 - SHMI: Ani, bedtime! - Ow. 728 00:50:21,310 --> 00:50:23,854 There we are. Good as new. 729 00:50:24,021 --> 00:50:26,941 Ani, I'm not gonna tell you again. 730 00:50:27,149 --> 00:50:30,569 - What are you doing? - Checking your blood for infections. 731 00:50:30,653 --> 00:50:34,156 Go on. You have a big day tomorrow. 732 00:50:34,323 --> 00:50:36,408 Sleep well, Ani. 733 00:50:39,119 --> 00:50:41,163 - Obi-Wan? - OBI-WAN: Yes, Master? 734 00:50:41,247 --> 00:50:43,749 I need an analysis of this blood sample I'm sending you. 735 00:50:44,458 --> 00:50:46,418 Wait a minute. 736 00:50:47,461 --> 00:50:49,421 I need a midi-chlorian count. 737 00:50:52,716 --> 00:50:55,386 The reading is off the chart. 738 00:50:55,469 --> 00:50:56,929 Over 20,000. 739 00:50:57,137 --> 00:51:00,849 Even Master Yoda doesn't have a midi-chlorian count that high. 740 00:51:00,933 --> 00:51:02,476 No Jedi has. 741 00:51:02,810 --> 00:51:04,770 What does that mean? 742 00:51:05,521 --> 00:51:07,481 I'm not sure. 743 00:52:16,925 --> 00:52:20,262 I wanna see your spaceship the moment the race is over. 744 00:52:20,346 --> 00:52:21,889 Patience, my blue friend. 745 00:52:21,972 --> 00:52:24,475 You'll have your winnings before the suns set. 746 00:52:24,558 --> 00:52:26,435 And we'll be far away from here. 747 00:52:26,518 --> 00:52:30,481 Not if your ship belongs to me, I think, huh? 748 00:52:30,564 --> 00:52:34,109 I warn you, no funny business. 749 00:52:34,193 --> 00:52:37,655 - You don't think Anakin can win? - Don't get me wrong, no. 750 00:52:37,738 --> 00:52:39,948 I have great faith in the boy. 751 00:52:40,032 --> 00:52:41,825 He's a credit to your race, 752 00:52:41,909 --> 00:52:45,496 but Sebulba there is going to win, I think. 753 00:52:47,498 --> 00:52:49,208 Oh, no! 754 00:52:51,126 --> 00:52:52,670 (SPEAKING HUTTESE) 755 00:52:53,879 --> 00:52:55,297 Why do you think that? 756 00:52:55,464 --> 00:52:57,883 He always wins! (LAUGHS) 757 00:52:58,676 --> 00:53:01,553 I am betting heavily on Sebulba. 758 00:53:03,430 --> 00:53:06,767 - I'll take that bet. - You what? 759 00:53:07,101 --> 00:53:10,521 I'll wager my new racing pod against, say, 760 00:53:11,397 --> 00:53:12,523 the boy and his mother. 761 00:53:12,606 --> 00:53:16,151 No pod is worth two slaves, not by a long shot. 762 00:53:17,277 --> 00:53:18,737 The boy, then. 763 00:53:20,531 --> 00:53:21,573 Well... 764 00:53:25,202 --> 00:53:27,621 We'll let fate decide, huh? 765 00:53:27,705 --> 00:53:31,166 I just happen to have a chance cube here. 766 00:53:31,542 --> 00:53:34,461 Blue, it's the boy. 767 00:53:34,545 --> 00:53:38,507 Red, his mother. 768 00:53:48,517 --> 00:53:52,563 You won this small toss, outlander, but you won't win the race! 769 00:53:52,646 --> 00:53:55,190 So it makes little difference! 770 00:54:02,364 --> 00:54:03,699 (SPEAKING HUTTESE) 771 00:54:13,667 --> 00:54:16,336 - What'd he mean by that? - I'll tell you later. 772 00:54:16,420 --> 00:54:18,088 Good morning. 773 00:54:19,548 --> 00:54:20,591 C-3PO: Oh, my. 774 00:54:20,674 --> 00:54:22,676 Space travel sounds rather perilous. 775 00:54:23,051 --> 00:54:24,386 (R2-D2 BEEPING) 776 00:54:24,762 --> 00:54:28,599 I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships. 777 00:54:28,724 --> 00:54:32,060 This is so wizard, Ani. I'm sure you'll do it this time. 778 00:54:32,603 --> 00:54:36,607 - Do what? - Finish the race, of course. 779 00:54:36,690 --> 00:54:41,153 - You've never won a race? - Well, not exactly. 780 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 Not even finished? 781 00:54:43,447 --> 00:54:45,866 Kitster's right. I will this time. 782 00:54:46,200 --> 00:54:47,993 Of course you will. 783 00:54:57,544 --> 00:54:58,796 (WHIRRING) 784 00:55:12,476 --> 00:55:14,019 (ANNOUNCER 1 SPEAKING HUTTESE) 785 00:55:16,522 --> 00:55:17,523 ...Podracers. 786 00:55:17,731 --> 00:55:19,358 That's absolutely right. 787 00:55:19,441 --> 00:55:25,030 And a big turnout here from all corners of the Outer Rim Territories. 788 00:55:25,113 --> 00:55:29,117 I see the contestants are making their way out onto the starting grid. 789 00:55:29,201 --> 00:55:30,536 (ANNOUNCER 1 SPEAKING HUTTESE) 790 00:55:30,869 --> 00:55:33,747 ANNOUNCER 2: I see Ben Quadinaros from the Tund system. 791 00:55:33,831 --> 00:55:35,874 (ANNOUNCER 1 SPEAKING HUTTESE) 792 00:55:39,378 --> 00:55:41,547 ANNOUNCER 2: Two-time winner Boles Roor. 793 00:55:41,630 --> 00:55:43,841 (SPEAKING HUTTESE) 794 00:55:44,341 --> 00:55:45,676 Sebulba! 795 00:55:45,759 --> 00:55:47,970 (CROWD CHEERING) 796 00:55:56,436 --> 00:55:59,523 And in the front row, nearside pole position, 797 00:55:59,606 --> 00:56:01,567 Mawhonic! 798 00:56:03,402 --> 00:56:04,778 A hearty hello 799 00:56:04,862 --> 00:56:08,699 to Clegg Holdfast and his Voltec KT9 Wasp! 800 00:56:12,119 --> 00:56:14,705 And back again, it's the mighty Dud Bolt 801 00:56:14,788 --> 00:56:19,501 with that incredible racing machine, the Vulptereen 327. 802 00:56:22,921 --> 00:56:25,299 And hoping for a big win today, 803 00:56:25,382 --> 00:56:30,470 Ody Mandrell, with his record-setting pit droid team. 804 00:56:30,554 --> 00:56:31,930 (BEEPING) 805 00:56:34,641 --> 00:56:37,728 And a late entry, young Anakin Skywalker, 806 00:56:37,811 --> 00:56:40,564 a local boy. 807 00:56:41,773 --> 00:56:44,151 I see the flags are moving out onto the track. 808 00:56:54,369 --> 00:56:56,371 - (ANIMAL FARTS) - Huh? (SNIFFS) 809 00:56:58,206 --> 00:56:59,541 - (SNORTS) - (SPLUTTERS) 810 00:56:59,750 --> 00:57:01,251 Pee yousa! 811 00:57:04,463 --> 00:57:05,797 Be safe. 812 00:57:06,340 --> 00:57:09,259 I will, Mom. I promise. 813 00:57:19,186 --> 00:57:21,313 Uh-oh. (CHUCKLES) 814 00:57:24,816 --> 00:57:26,443 (SPEAKING HUTTESE) 815 00:57:30,030 --> 00:57:32,074 (SPEAKING HUTTESE) 816 00:57:40,040 --> 00:57:42,125 - You all set, Ani? - (IN ENGLISH) Yep. 817 00:57:42,250 --> 00:57:44,169 - Right. - Whoa. 818 00:57:48,048 --> 00:57:50,884 Remember, concentrate on the moment. 819 00:57:50,968 --> 00:57:54,680 Feel, don't think. Use your instincts. 820 00:57:55,097 --> 00:57:56,264 I will. 821 00:57:56,848 --> 00:57:59,101 May the Force be with you. 822 00:58:04,898 --> 00:58:06,733 (ANNOUNCER 1 SPEAKING HUTTESE) 823 00:58:07,859 --> 00:58:09,528 - Jabba the Hutt. - (BOTH ULULATING) 824 00:58:10,696 --> 00:58:12,114 (CROWD CHEERING) 825 00:58:19,913 --> 00:58:21,623 (SPEAKING HUTTESE) 826 00:58:37,014 --> 00:58:38,807 (ANNOUNCER 1 SPEAKING HUTTESE) 827 00:58:39,182 --> 00:58:42,477 ANNOUNCER 2: Hey, it looks like they're clearing the grid. 828 00:58:43,645 --> 00:58:45,564 - Is he nervous? - He's fine. 829 00:58:47,190 --> 00:58:49,985 You Jedi are far too reckless. The queen is not... 830 00:58:50,068 --> 00:58:52,821 The queen trusts my judgment, young handmaiden. 831 00:58:52,904 --> 00:58:55,323 You should too. 832 00:58:55,407 --> 00:58:57,409 You assume too much. 833 00:58:58,201 --> 00:59:01,288 ANNOUNCER 2: Start your engines. 834 00:59:31,234 --> 00:59:35,030 (ENGINES REVVING) 835 00:59:40,202 --> 00:59:43,121 Dissen gonna be messy. Me no watch'n! 836 00:59:55,217 --> 00:59:56,218 (CREATURE SQUEALS) 837 00:59:57,803 --> 00:59:58,804 (CLANGS) 838 00:59:58,887 --> 01:00:00,138 (BEEPS) 839 01:00:03,475 --> 01:00:05,977 Oh, no! No! 840 01:00:10,565 --> 01:00:13,318 Wait. Little Skywalker has stalled. 841 01:00:15,821 --> 01:00:16,822 (LAUGHTER) 842 01:00:23,995 --> 01:00:28,041 Well, it looks like Quadinaros is having engine trouble also. 843 01:00:29,709 --> 01:00:30,919 Come on, Ani! 844 01:00:31,253 --> 01:00:32,420 (ENGINE SPUTTERING) 845 01:00:37,342 --> 01:00:40,679 - ANNOUNCER 2: And there goes Skywalker! - Go, Ani, go! 846 01:00:40,762 --> 01:00:42,973 ANNOUNCER 2: He will be hard-pressed to catch up with the leaders. 847 01:00:46,810 --> 01:00:48,270 (SPEAKING HUTTESE) 848 01:01:43,366 --> 01:01:44,367 (SCREAMS) 849 01:01:51,499 --> 01:01:53,376 (SPEAKING IN TUSKEN DIALECT) 850 01:01:57,005 --> 01:01:58,757 Looks like a few Tusken Raiders 851 01:01:58,840 --> 01:02:02,219 are camped out on the Canyon Dune turn. 852 01:02:02,594 --> 01:02:04,095 (SHOUTING) 853 01:02:08,642 --> 01:02:09,851 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 854 01:02:13,730 --> 01:02:17,192 Ooh. There goes Quadinaros' power coupling. 855 01:02:23,114 --> 01:02:24,866 (ANNOUNCER 1 SPEAKING HUTTESE) 856 01:02:28,578 --> 01:02:29,579 (BEEPS) 857 01:02:29,663 --> 01:02:31,539 (ANNOUNCER 1 SPEAKING HUTTESE) 858 01:02:34,334 --> 01:02:35,794 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 859 01:02:37,879 --> 01:02:39,214 (SQUEAKING) 860 01:02:45,470 --> 01:02:47,138 Oh, no! 861 01:02:52,143 --> 01:02:54,479 - C-3PO: Where is Master Anakin? - (R2-D2 BEEPING) 862 01:02:57,565 --> 01:02:59,234 Look. Here he comes. 863 01:03:02,153 --> 01:03:04,572 ANNOUNCER 2: It looks like Skywalker is moving up in the field. 864 01:03:05,490 --> 01:03:06,700 (BOY WHOOPS) 865 01:03:12,872 --> 01:03:14,165 (R2-D2 BEEPING) 866 01:03:14,249 --> 01:03:16,626 He has to complete two more circuits? 867 01:03:16,710 --> 01:03:17,877 Oh, dear. 868 01:03:24,759 --> 01:03:25,760 (BEEPING) 869 01:04:11,348 --> 01:04:12,349 Ha! 870 01:04:15,560 --> 01:04:16,561 (GRUNTS) 871 01:04:25,445 --> 01:04:27,322 Skywalker's spinning out of control! 872 01:04:27,697 --> 01:04:28,698 (GASPS) 873 01:05:25,547 --> 01:05:29,259 I don't care what universe you're from. That's gotta hurt! 874 01:05:36,474 --> 01:05:38,268 Here he comes! (WHOOPS) 875 01:05:38,351 --> 01:05:39,936 ANNOUNCER 2: At the start of the final lap, 876 01:05:40,019 --> 01:05:41,020 Sebulba's in the lead, 877 01:05:41,104 --> 01:05:43,982 followed closely by Skywalker! 878 01:05:44,065 --> 01:05:45,066 Go, Ani! 879 01:06:07,464 --> 01:06:08,465 (GRUNTS) 880 01:06:10,425 --> 01:06:11,634 (CROWD GASPING) 881 01:06:11,968 --> 01:06:14,345 Skywalker's been forced onto the service ramp! 882 01:06:36,159 --> 01:06:39,579 - It's Skywalker! - Sebulba! 883 01:06:39,913 --> 01:06:44,250 Amazing! A quick control thrust, and he's back on course! 884 01:06:44,334 --> 01:06:45,793 JAR JAR: Did he crash-ed? 885 01:07:08,858 --> 01:07:09,859 (BEEPING) 886 01:07:26,751 --> 01:07:29,963 Skywalker's in trouble! Sebulba takes the lead! 887 01:07:30,588 --> 01:07:31,881 (CROWD CHEERING) 888 01:07:52,026 --> 01:07:53,027 (RAPID CHIMING) 889 01:08:23,224 --> 01:08:25,685 - He's catching Sebulba! - (SPEAKING HUTTESE) 890 01:08:26,019 --> 01:08:28,354 Careful, Ani. Careful, Ani! 891 01:08:47,290 --> 01:08:48,291 (CROWD CHEERING) 892 01:08:58,635 --> 01:09:01,012 That little human being is out of his mind. 893 01:09:01,095 --> 01:09:02,180 (SPEAKING HUTTESE) 894 01:09:02,263 --> 01:09:03,306 ANNOUNCER 2: They're side by side! 895 01:09:12,482 --> 01:09:13,483 (SCREAMING) 896 01:09:21,991 --> 01:09:22,992 (SCREAMING) 897 01:09:25,495 --> 01:09:26,496 (SPEAKING HUTTESE) 898 01:09:33,086 --> 01:09:34,087 (LAUGHING) 899 01:09:37,048 --> 01:09:38,341 (R2-D2 BEEPING) 900 01:09:38,424 --> 01:09:39,884 I can't believe it. 901 01:09:39,967 --> 01:09:41,886 The crowds are going nuts! 902 01:09:50,937 --> 01:09:53,022 JAR JAR: Yay, Ani! 903 01:09:54,357 --> 01:09:57,151 ANAKIN: Mom, I did it! Yeah! 904 01:09:57,235 --> 01:09:59,028 (SPEAKING HUTTESE) 905 01:10:01,114 --> 01:10:02,115 (SNORING) 906 01:10:02,198 --> 01:10:03,908 (SPEAKING HUTTESE) 907 01:10:07,662 --> 01:10:09,580 JAR JAR: Good going, Ani! 908 01:10:14,168 --> 01:10:15,920 We owe you everything, Ani. 909 01:10:18,840 --> 01:10:20,675 It's so wonderful, Ani. 910 01:10:20,758 --> 01:10:23,511 You have brought hope to those who have none. 911 01:10:23,594 --> 01:10:26,764 I'm so very proud of you. 912 01:10:36,649 --> 01:10:38,359 You. 913 01:10:38,651 --> 01:10:40,611 You swindled me! 914 01:10:40,695 --> 01:10:44,782 You knew the boy was going to win. Somehow you knew it. 915 01:10:44,866 --> 01:10:46,576 I lost everything. 916 01:10:46,993 --> 01:10:50,329 Whenever you gamble, my friend, eventually you'll lose. 917 01:10:50,413 --> 01:10:52,957 Bring the parts to the main hangar. 918 01:10:53,040 --> 01:10:56,043 I'll come by your shop later on so you can release the boy. 919 01:10:56,335 --> 01:10:59,714 You can't have him. It wasn't a fair bet. 920 01:11:02,425 --> 01:11:05,344 Would you like to discuss it with the Hutts? 921 01:11:05,845 --> 01:11:07,930 I'm sure they can settle this. 922 01:11:10,224 --> 01:11:11,726 Take him. 923 01:11:18,691 --> 01:11:20,610 JAR JAR: Hidoe! 924 01:11:21,444 --> 01:11:23,738 QUI-GON: Well, we have all the essential parts we need. 925 01:11:23,821 --> 01:11:26,741 I'm going back. Some unfinished business. I won't be long. 926 01:11:26,824 --> 01:11:30,411 Why do I sense we've picked up another pathetic life-form? 927 01:11:30,953 --> 01:11:34,415 It's the boy who's responsible for getting us these parts. 928 01:11:34,624 --> 01:11:36,542 Get this hyperdrive generator installed. 929 01:11:36,626 --> 01:11:38,961 Yes, Master. That shouldn't take long. 930 01:11:39,045 --> 01:11:41,172 (CLICKS TONGUE) Come on. Hup! 931 01:11:46,135 --> 01:11:49,222 Hey. These are yours. 932 01:11:49,764 --> 01:11:51,015 Yes! 933 01:11:52,725 --> 01:11:54,227 Mom, we sold the pod! 934 01:11:54,310 --> 01:11:56,395 - Look at all the money we have! - My goodness! 935 01:11:56,479 --> 01:11:59,941 - But that's so wonderful, Ani. - And he has been freed. 936 01:12:00,024 --> 01:12:02,777 - What? - You're no longer a slave. 937 01:12:04,946 --> 01:12:06,614 Did you hear that? 938 01:12:07,490 --> 01:12:09,867 Now you can make your dreams come true, Ani. 939 01:12:10,827 --> 01:12:12,620 You are free. 940 01:12:16,374 --> 01:12:17,708 Will you take him with you? 941 01:12:17,792 --> 01:12:20,795 - Is he to become a Jedi? - Yes. 942 01:12:20,878 --> 01:12:24,674 Our meeting was not a coincidence. Nothing happens by accident. 943 01:12:24,757 --> 01:12:28,427 You mean I get to come with you in your starship? 944 01:12:28,678 --> 01:12:30,596 Anakin, 945 01:12:31,722 --> 01:12:35,309 training to become a Jedi is not an easy challenge, 946 01:12:35,393 --> 01:12:38,145 and even if you succeed, it's a hard life. 947 01:12:38,396 --> 01:12:41,357 But I wanna go. It's what I've always dreamed of doing. 948 01:12:42,316 --> 01:12:44,360 Can I go, Mom? 949 01:12:45,361 --> 01:12:47,029 Anakin, 950 01:12:47,113 --> 01:12:50,241 this path has been placed before you. 951 01:12:50,324 --> 01:12:52,535 The choice is yours alone. 952 01:12:56,747 --> 01:12:58,249 I wanna do it. 953 01:13:00,334 --> 01:13:02,128 Then pack your things. We haven't much time. 954 01:13:02,211 --> 01:13:03,296 ANAKIN: Yipee. 955 01:13:09,844 --> 01:13:11,220 What about Mom? 956 01:13:14,473 --> 01:13:16,225 Is she free too? 957 01:13:16,475 --> 01:13:19,770 I tried to free your mother, Ani, but Watto wouldn't have it. 958 01:13:20,730 --> 01:13:23,816 You're coming with us, aren't you, Mom? 959 01:13:30,865 --> 01:13:34,076 Son, my place is here. My future is here. 960 01:13:34,452 --> 01:13:37,622 It is time for you to let go. 961 01:13:37,955 --> 01:13:39,916 I don't want things to change. 962 01:13:39,999 --> 01:13:42,668 But you can't stop the change 963 01:13:42,752 --> 01:13:46,547 any more than you can stop the suns from setting. 964 01:13:46,923 --> 01:13:48,841 I love you. 965 01:13:54,472 --> 01:13:56,432 Now hurry. 966 01:14:01,812 --> 01:14:03,356 Thank you. 967 01:14:03,439 --> 01:14:06,359 I'll watch after him. You have my word. 968 01:14:08,319 --> 01:14:10,780 Will you be all right? 969 01:14:11,197 --> 01:14:12,782 Yeah. 970 01:14:16,327 --> 01:14:17,703 Oh, my. 971 01:14:17,954 --> 01:14:19,413 Hello, Master Anakin. 972 01:14:19,497 --> 01:14:21,582 Well, 3PO, I've been freed 973 01:14:21,958 --> 01:14:24,377 and I'm going away in a starship. 974 01:14:24,460 --> 01:14:27,213 Master Anakin, you are my maker and I wish you well. 975 01:14:27,505 --> 01:14:31,634 However, I should prefer it if I were a little more completed. 976 01:14:31,842 --> 01:14:36,973 I'm sorry I wasn't able to finish you, 3PO, give you coverings and all. 977 01:14:37,056 --> 01:14:41,394 I'm gonna miss working on you. You've been a great pal. 978 01:14:41,477 --> 01:14:44,021 I'll make sure Mom doesn't sell you or anything. 979 01:14:44,730 --> 01:14:45,856 Sell me? 980 01:14:45,940 --> 01:14:47,817 Bye. 981 01:14:48,150 --> 01:14:50,069 Oh, my. 982 01:15:13,801 --> 01:15:16,012 I can't do it, Mom. I just can't do it. 983 01:15:16,512 --> 01:15:18,097 Ani. 984 01:15:20,391 --> 01:15:22,268 Will I ever see you again? 985 01:15:23,936 --> 01:15:26,605 What does your heart tell you? 986 01:15:27,940 --> 01:15:30,443 I hope so. 987 01:15:30,526 --> 01:15:32,445 Yes. 988 01:15:32,528 --> 01:15:34,155 I guess. 989 01:15:34,905 --> 01:15:38,075 Then we will see each other again. 990 01:15:40,453 --> 01:15:43,372 I will come back and free you, Mom. 991 01:15:43,456 --> 01:15:45,166 I promise. 992 01:15:53,424 --> 01:15:56,427 Now, be brave, 993 01:15:57,094 --> 01:15:59,180 and don't look back. 994 01:15:59,930 --> 01:16:02,058 Don't look back. 995 01:16:24,163 --> 01:16:26,290 (WHIRRING, BEEPING) 996 01:16:46,477 --> 01:16:49,313 - Qui-Gon, sir, wait! I'm tired! - Anakin! Drop! 997 01:16:52,108 --> 01:16:54,652 Go! Tell them to take off! 998 01:17:08,415 --> 01:17:10,334 Qui-Gon's in trouble. 999 01:17:11,127 --> 01:17:12,586 Take off. 1000 01:17:13,170 --> 01:17:14,964 Over there. Fly low. 1001 01:17:36,777 --> 01:17:38,279 Are you all right? 1002 01:17:38,362 --> 01:17:39,780 I think so. 1003 01:17:39,864 --> 01:17:41,407 What was it? 1004 01:17:41,490 --> 01:17:45,911 I'm not sure, but it was well-trained in the Jedi arts. 1005 01:17:45,995 --> 01:17:48,497 My guess is it was after the queen. 1006 01:17:48,747 --> 01:17:50,916 What are we gonna do about it? 1007 01:17:51,834 --> 01:17:53,127 (EXHALES) 1008 01:17:53,210 --> 01:17:55,129 We shall be patient. 1009 01:17:55,212 --> 01:17:58,299 Anakin Skywalker, meet Obi-Wan Kenobi. 1010 01:17:58,382 --> 01:18:00,092 Hi. 1011 01:18:00,176 --> 01:18:03,929 You're a Jedi too? Pleased to meet you. 1012 01:18:11,687 --> 01:18:14,481 Your queen is lost, your people are starving, 1013 01:18:14,565 --> 01:18:16,525 and you, Governor, are going to die 1014 01:18:16,609 --> 01:18:19,028 much sooner than your people, I'm afraid. 1015 01:18:19,111 --> 01:18:21,530 This invasion will gain you nothing. 1016 01:18:21,614 --> 01:18:24,658 We're a democracy. The people have decided. 1017 01:18:24,742 --> 01:18:26,702 Take him away. 1018 01:18:30,080 --> 01:18:32,625 My troops are in position to begin searching the swamps 1019 01:18:32,708 --> 01:18:34,960 for these rumored underwater villages. 1020 01:18:35,044 --> 01:18:37,755 They will not stay hidden for long. 1021 01:18:49,225 --> 01:18:51,602 The death toll is catastrophic. 1022 01:18:51,894 --> 01:18:54,271 We must bow to their wishes. 1023 01:18:54,355 --> 01:18:56,899 You must contact me. 1024 01:19:11,330 --> 01:19:12,706 You all right? 1025 01:19:13,707 --> 01:19:15,876 It's very cold. 1026 01:19:23,676 --> 01:19:26,595 You come from a warm planet, Ani. 1027 01:19:26,679 --> 01:19:28,973 A little too warm for my taste. 1028 01:19:29,056 --> 01:19:31,225 Space is cold. 1029 01:19:31,600 --> 01:19:33,394 You seem sad. 1030 01:19:34,853 --> 01:19:37,189 The queen is worried. 1031 01:19:37,273 --> 01:19:39,358 Her people are suffering, dying. 1032 01:19:40,276 --> 01:19:43,112 She must convince the senate to intervene, or... 1033 01:19:44,780 --> 01:19:46,824 I'm not sure what'll happen. 1034 01:19:48,242 --> 01:19:50,369 I made this for you... 1035 01:19:52,037 --> 01:19:53,706 So you'd remember me. 1036 01:19:54,373 --> 01:19:57,126 I carved it out of a japor snippet. 1037 01:19:57,543 --> 01:20:00,045 It'll bring you good fortune. 1038 01:20:00,129 --> 01:20:02,047 It's beautiful. 1039 01:20:02,131 --> 01:20:04,591 But I don't need this to remember you by. 1040 01:20:08,178 --> 01:20:11,849 Many things will change when we reach the capital, Ani, 1041 01:20:11,932 --> 01:20:14,268 but my caring for you will remain. 1042 01:20:17,187 --> 01:20:20,274 I care for you, too, only I... 1043 01:20:20,649 --> 01:20:22,276 Miss your mother. 1044 01:20:41,170 --> 01:20:45,049 PILOT: Coruscant. The entire planet is one big city. 1045 01:20:45,257 --> 01:20:47,051 There's Chancellor Valorum's shuttle. 1046 01:20:47,384 --> 01:20:50,429 And look over there. Senator Palpatine is waiting for us. 1047 01:21:19,833 --> 01:21:22,878 It is a great gift to see you alive, Your Majesty. 1048 01:21:23,170 --> 01:21:26,006 With the communications breakdown, we've been very concerned. 1049 01:21:26,090 --> 01:21:28,634 I'm anxious to hear your report on the situation. 1050 01:21:28,884 --> 01:21:31,261 May I present Supreme Chancellor Valorum. 1051 01:21:31,345 --> 01:21:35,516 Welcome, Your Highness. It's an honor to finally meet you in person. 1052 01:21:35,849 --> 01:21:37,184 QUEEN AMIDALA: Thank you, Supreme Chancellor. 1053 01:21:37,267 --> 01:21:41,146 I must relay to you how distressed everyone is over the current situation. 1054 01:21:41,230 --> 01:21:44,316 I've called for a special session of the senate to hear your position. 1055 01:21:45,317 --> 01:21:48,737 I'm grateful for your concern, Chancellor. 1056 01:21:48,821 --> 01:21:53,200 There is a question of procedure, but I'm confident we can overcome it. 1057 01:21:54,159 --> 01:21:56,161 I must speak with the Jedi Council immediately. 1058 01:21:56,245 --> 01:21:59,123 The situation has become much more complicated. 1059 01:22:05,087 --> 01:22:06,755 Ani, come on. 1060 01:22:18,016 --> 01:22:22,187 The queen's a bein' grossly nice, mesa tinks. 1061 01:22:22,271 --> 01:22:23,897 Pitty hot. 1062 01:22:52,092 --> 01:22:56,430 PALPATINE: There is no civility, only politics. 1063 01:22:56,513 --> 01:23:00,434 The Republic is not what it once was. 1064 01:23:00,517 --> 01:23:05,564 The senate is full of greedy, squabbling delegates. 1065 01:23:06,273 --> 01:23:09,860 There is no interest in the common good. 1066 01:23:10,652 --> 01:23:12,362 I must be frank, Your Majesty. 1067 01:23:12,446 --> 01:23:15,365 There is little chance the senate will act on the invasion. 1068 01:23:15,449 --> 01:23:18,368 Chancellor Valorum seems to think there is hope. 1069 01:23:18,452 --> 01:23:22,331 If I may say so, Your Majesty, the chancellor has little real power. 1070 01:23:22,414 --> 01:23:26,335 He is mired by baseless accusations of corruption. 1071 01:23:26,418 --> 01:23:30,214 - The bureaucrats are in charge now. - What options have we? 1072 01:23:31,173 --> 01:23:34,092 Our best choice would be to push for the election 1073 01:23:34,176 --> 01:23:36,094 of a stronger Supreme Chancellor, 1074 01:23:36,178 --> 01:23:38,430 one who could control the bureaucrats 1075 01:23:38,889 --> 01:23:40,432 and give us justice. 1076 01:23:41,391 --> 01:23:45,354 You could call for a vote of no confidence 1077 01:23:45,437 --> 01:23:46,730 in Chancellor Valorum. 1078 01:23:47,105 --> 01:23:49,399 He has been our strongest supporter. 1079 01:23:49,483 --> 01:23:54,696 Our only other choice would be to submit a plea to the courts. 1080 01:23:55,531 --> 01:23:58,242 The courts take even longer to decide things than the senate. 1081 01:23:59,243 --> 01:24:01,245 Our people are dying, Senator. 1082 01:24:01,912 --> 01:24:05,082 We must do something quickly to stop the Federation. 1083 01:24:05,374 --> 01:24:08,001 To be realistic, Your Majesty, 1084 01:24:08,085 --> 01:24:12,965 I think we're going to have to accept Federation control for the time being. 1085 01:24:15,175 --> 01:24:17,511 That is something I cannot do. 1086 01:24:24,434 --> 01:24:26,645 QUI-GON: He was trained in the Jedi arts. 1087 01:24:26,812 --> 01:24:30,691 My only conclusion can be that it was a Sith lord. 1088 01:24:31,024 --> 01:24:34,987 Impossible. The Sith have been extinct for a millennium. 1089 01:24:35,320 --> 01:24:39,449 I do not believe the Sith could have returned without us knowing. 1090 01:24:39,533 --> 01:24:42,494 Ah. Hard to see, the dark side is. 1091 01:24:43,078 --> 01:24:45,497 MACE: We will use all our resources to unravel this mystery. 1092 01:24:45,581 --> 01:24:49,376 We will discover the identity of your attacker. 1093 01:24:49,459 --> 01:24:50,669 May the Force be with you. 1094 01:24:54,756 --> 01:24:56,300 Master Qui-Gon. 1095 01:24:57,009 --> 01:24:59,636 More to say have you? 1096 01:25:00,762 --> 01:25:03,265 With your permission, my master, 1097 01:25:04,558 --> 01:25:07,394 I have encountered a vergence in the Force. 1098 01:25:08,437 --> 01:25:10,480 A vergence, you say? 1099 01:25:10,564 --> 01:25:12,733 Located around a person? 1100 01:25:13,066 --> 01:25:14,443 A boy. 1101 01:25:14,526 --> 01:25:16,445 His cells have the highest concentration 1102 01:25:16,528 --> 01:25:18,655 of midi-chlorians I have seen in a life-form. 1103 01:25:18,739 --> 01:25:21,700 It is possible he was conceived by the midi-chlorians. 1104 01:25:23,577 --> 01:25:24,661 MACE: You refer to the prophecy 1105 01:25:24,745 --> 01:25:27,289 of the one who will bring balance to the Force. 1106 01:25:28,165 --> 01:25:30,208 You believe it's this boy? 1107 01:25:30,626 --> 01:25:32,919 - I don't presume to... - YODA: But you do. 1108 01:25:33,670 --> 01:25:35,631 Revealed your opinion is. 1109 01:25:35,714 --> 01:25:37,758 I request the boy be tested, Master. 1110 01:25:37,841 --> 01:25:39,176 YODA: Oh. 1111 01:25:39,926 --> 01:25:43,138 Trained as a Jedi you request for him? 1112 01:25:43,597 --> 01:25:45,932 Finding him was the will of the Force. 1113 01:25:46,016 --> 01:25:47,976 I have no doubt of that. 1114 01:25:52,272 --> 01:25:53,273 (SIGHS) 1115 01:25:54,858 --> 01:25:56,735 Bring him before us, then. 1116 01:26:08,246 --> 01:26:09,665 The boy's here to see Padmé. 1117 01:26:09,748 --> 01:26:11,291 Let him in. 1118 01:26:14,586 --> 01:26:18,507 I'm sorry, Ani, but Padmé's not here right now. 1119 01:26:18,590 --> 01:26:20,467 Who is it? 1120 01:26:20,550 --> 01:26:24,304 Anakin Skywalker to see Padmé, Your Highness. 1121 01:26:24,388 --> 01:26:26,306 I've sent Padmé on an errand. 1122 01:26:26,390 --> 01:26:31,311 I'm on my way to the Jedi temple to start my training, I hope. 1123 01:26:31,395 --> 01:26:35,065 I may never see her again, so I came to say good-bye. 1124 01:26:36,191 --> 01:26:37,567 We will tell her for you. 1125 01:26:37,651 --> 01:26:39,736 We are sure her heart goes with you. 1126 01:26:40,779 --> 01:26:41,863 Thank you, Your Highness. 1127 01:26:56,128 --> 01:27:00,048 The chair recognizes the senator from the sovereign system of Naboo. 1128 01:27:07,347 --> 01:27:11,268 PALPATINE: Supreme Chancellor, delegates of the senate, 1129 01:27:11,518 --> 01:27:13,687 a tragedy has occurred 1130 01:27:13,770 --> 01:27:17,399 which started right here with the taxation of trade routes 1131 01:27:17,941 --> 01:27:20,694 and has now engulfed our entire planet 1132 01:27:20,777 --> 01:27:22,571 in the oppression of the Trade Federation. 1133 01:27:23,572 --> 01:27:25,157 This is outrageous! 1134 01:27:25,240 --> 01:27:27,576 I object to the senator's statements. 1135 01:27:27,659 --> 01:27:29,619 The chair does not recognize the senator 1136 01:27:29,703 --> 01:27:31,747 from the Trade Federation at this time. 1137 01:27:31,830 --> 01:27:35,751 PALPATINE: To state our allegations, I present Queen Amidala, 1138 01:27:35,834 --> 01:27:37,836 recently elected ruler of the Naboo, 1139 01:27:38,170 --> 01:27:40,088 who speaks on our behalf. 1140 01:27:40,172 --> 01:27:41,590 (SCATTERED MURMURS) 1141 01:27:46,136 --> 01:27:48,597 Honorable representatives of the Republic, 1142 01:27:49,264 --> 01:27:52,058 I come to you under the gravest of circumstances. 1143 01:27:52,142 --> 01:27:55,353 The Naboo system has been invaded by the droid armies of the Trade... 1144 01:27:55,437 --> 01:27:58,482 LOTT DOD: I object! There is no proof! 1145 01:27:59,065 --> 01:28:00,734 This is incredible. 1146 01:28:00,817 --> 01:28:04,654 We recommend a commission be sent to Naboo to ascertain the truth. 1147 01:28:04,738 --> 01:28:06,656 The Congress of Malastare concurs 1148 01:28:06,740 --> 01:28:09,534 with the honorable delegate from the Trade Federation. 1149 01:28:09,618 --> 01:28:12,662 - A commission must be appointed. - VALORUM: The point... 1150 01:28:12,746 --> 01:28:15,665 - Excuse me, Chancellor. - PALPATINE: Enter the bureaucrat. 1151 01:28:15,749 --> 01:28:18,710 The true rulers of the Republic. 1152 01:28:18,794 --> 01:28:22,631 And on the payroll of the Trade Federation, I might add. 1153 01:28:22,798 --> 01:28:27,302 This is where Chancellor Valorum's strength will disappear. 1154 01:28:28,845 --> 01:28:30,972 VALORUM: The point is conceded. 1155 01:28:31,556 --> 01:28:33,850 Will you defer your motion to allow a commission 1156 01:28:33,934 --> 01:28:36,686 to explore the validity of your accusations? 1157 01:28:37,187 --> 01:28:38,605 I will not defer. 1158 01:28:38,688 --> 01:28:42,317 I've come before you to resolve this attack on our sovereignty now. 1159 01:28:42,651 --> 01:28:45,821 I was not elected to watch my people suffer and die 1160 01:28:45,904 --> 01:28:48,198 while you discuss this invasion in a committee. 1161 01:28:51,326 --> 01:28:53,745 If this body is not capable of action, 1162 01:28:53,829 --> 01:28:56,623 I suggest new leadership is needed. 1163 01:28:58,875 --> 01:29:01,503 I move for a vote of no confidence 1164 01:29:01,586 --> 01:29:03,964 in Chancellor Valorum's leadership. 1165 01:29:04,047 --> 01:29:05,590 (ALL CLAMORING) 1166 01:29:10,095 --> 01:29:12,597 ALL: Vote now! Vote now! 1167 01:29:12,681 --> 01:29:15,559 Vote now! Vote now! 1168 01:29:15,767 --> 01:29:18,436 - Vote now! Vote now! - Order! 1169 01:29:18,687 --> 01:29:21,398 Now they will elect a new chancellor, 1170 01:29:21,565 --> 01:29:23,608 a strong chancellor, 1171 01:29:23,692 --> 01:29:27,404 one who will not let our tragedy continue. 1172 01:29:28,280 --> 01:29:32,617 The boy will not pass the council's test, Master. He's too old. 1173 01:29:32,701 --> 01:29:35,662 Anakin will become a Jedi, I promise you. 1174 01:29:35,745 --> 01:29:38,456 Do not defy the council, Master, not again. 1175 01:29:38,832 --> 01:29:41,209 I shall do what I must, Obi-Wan. 1176 01:29:43,295 --> 01:29:46,840 If you would just follow the code, you would be on the council. 1177 01:29:46,923 --> 01:29:50,343 They will not go along with you this time. 1178 01:29:50,427 --> 01:29:53,346 You still have much to learn, my young apprentice. 1179 01:29:56,641 --> 01:29:57,767 ANAKIN: A ship. 1180 01:29:59,644 --> 01:30:01,605 A cup. 1181 01:30:01,855 --> 01:30:03,231 A ship. 1182 01:30:04,608 --> 01:30:05,775 A speeder. 1183 01:30:09,779 --> 01:30:10,780 YODA: Hmm. 1184 01:30:13,825 --> 01:30:15,410 How feel you? 1185 01:30:16,202 --> 01:30:17,704 Cold, sir. 1186 01:30:19,164 --> 01:30:20,707 Afraid are you? 1187 01:30:20,790 --> 01:30:22,709 No, sir. 1188 01:30:22,792 --> 01:30:25,295 See through you we can. 1189 01:30:25,545 --> 01:30:27,464 MACE: Be mindful of your feelings. 1190 01:30:27,547 --> 01:30:30,175 Your thoughts dwell on your mother. 1191 01:30:31,760 --> 01:30:34,095 I miss her. 1192 01:30:34,471 --> 01:30:36,723 Afraid to lose her, I think, hmm? 1193 01:30:36,973 --> 01:30:39,309 What has that got to do with anything? 1194 01:30:39,517 --> 01:30:41,603 Everything. 1195 01:30:41,686 --> 01:30:44,773 Fear is the path to the dark side. 1196 01:30:44,856 --> 01:30:47,692 Fear leads to anger. Anger leads to hate. 1197 01:30:47,776 --> 01:30:51,363 Hate leads to suffering. 1198 01:30:57,786 --> 01:31:00,705 I sense much fear in you. 1199 01:31:14,260 --> 01:31:17,263 Yousa tinking yousa people ganna die? 1200 01:31:17,347 --> 01:31:19,057 I don't know. 1201 01:31:19,891 --> 01:31:22,227 Gungans get pasted too, eh? 1202 01:31:24,479 --> 01:31:26,314 I hope not. 1203 01:31:26,731 --> 01:31:29,526 Gungans no dyin' without a fight. 1204 01:31:29,609 --> 01:31:31,361 Wesa warriors. 1205 01:31:31,444 --> 01:31:34,698 Wesa got a grand army. 1206 01:31:34,781 --> 01:31:38,243 Dat's why you no liken us, mesa tinks. 1207 01:31:38,326 --> 01:31:40,245 PANAKA: Your Highness? 1208 01:31:41,997 --> 01:31:44,416 Your Highness. 1209 01:31:44,499 --> 01:31:47,544 Senator Palpatine has been nominated to succeed Valorum 1210 01:31:47,752 --> 01:31:48,920 as Supreme Chancellor. 1211 01:31:49,004 --> 01:31:53,008 A surprise, to be sure, but a welcome one. 1212 01:31:53,091 --> 01:31:57,637 Your Majesty, if I am elected, I promise to put an end to corruption. 1213 01:31:57,721 --> 01:31:59,222 Who else has been nominated? 1214 01:31:59,514 --> 01:32:03,852 Bail Antilles of Alderaan and Ainlee Teem of Malastare. 1215 01:32:03,935 --> 01:32:08,898 I feel confident our situation will create a strong sympathy vote for us. 1216 01:32:10,608 --> 01:32:12,444 I will be chancellor. 1217 01:32:12,694 --> 01:32:15,113 I fear by the time you have control of the bureaucrats, Senator, 1218 01:32:15,447 --> 01:32:18,700 there'll be nothing left of our people, our way of life. 1219 01:32:18,783 --> 01:32:20,702 I understand your concern, Your Majesty. 1220 01:32:20,785 --> 01:32:24,080 Unfortunately, the Federation has possession of our planet. 1221 01:32:25,832 --> 01:32:30,211 Senator, this is your arena. 1222 01:32:30,295 --> 01:32:31,963 I feel I must return to mine. 1223 01:32:35,550 --> 01:32:37,635 I've decided to go back to Naboo. 1224 01:32:37,844 --> 01:32:40,180 Go back? But, Your Majesty, be realistic. 1225 01:32:40,263 --> 01:32:41,723 They'll force you to sign the treaty. 1226 01:32:42,182 --> 01:32:44,350 I will sign no treaty, Senator. 1227 01:32:44,434 --> 01:32:47,395 My fate will be no different than that of our people. 1228 01:32:47,479 --> 01:32:48,730 - Captain. - PANAKA: Your Highness. 1229 01:32:48,813 --> 01:32:50,106 Ready my ship. 1230 01:32:50,190 --> 01:32:54,778 Please, Your Majesty, stay here where it's safe. 1231 01:32:54,861 --> 01:32:57,989 It is clear to me now that the Republic no longer functions. 1232 01:32:58,782 --> 01:33:03,119 I pray you will bring sanity and compassion back to the senate. 1233 01:33:12,921 --> 01:33:15,340 The Force is strong with him. 1234 01:33:15,423 --> 01:33:17,383 He is to be trained, then? 1235 01:33:19,052 --> 01:33:21,638 No, he will not be trained. 1236 01:33:21,888 --> 01:33:23,389 No? 1237 01:33:25,600 --> 01:33:27,519 He is too old. 1238 01:33:27,769 --> 01:33:31,064 He is the chosen one. You must see it. 1239 01:33:31,147 --> 01:33:32,440 Hmm. 1240 01:33:32,607 --> 01:33:36,111 Clouded this boy's future is. 1241 01:33:39,030 --> 01:33:40,115 I will train him, then. 1242 01:33:44,702 --> 01:33:47,330 I take Anakin as my Padawan learner. 1243 01:33:48,081 --> 01:33:50,625 An apprentice you have, Qui-Gon. 1244 01:33:50,708 --> 01:33:52,836 Impossible to take on a second. 1245 01:33:53,002 --> 01:33:54,796 The code forbids it. 1246 01:33:55,171 --> 01:33:58,133 - Obi-Wan is ready. - I am ready to face the trials. 1247 01:33:58,591 --> 01:34:01,886 Our own counsel we will keep on who is ready. 1248 01:34:03,138 --> 01:34:04,264 He is headstrong, 1249 01:34:04,347 --> 01:34:07,308 and he has much to learn of the living Force, but he is capable. 1250 01:34:07,684 --> 01:34:09,519 There is little more he can learn from me. 1251 01:34:12,021 --> 01:34:15,900 Young Skywalker's fate will be decided later. 1252 01:34:16,067 --> 01:34:18,695 Now is not the time for this. 1253 01:34:19,279 --> 01:34:21,823 The senate is voting for a new Supreme Chancellor, 1254 01:34:21,906 --> 01:34:23,950 and Queen Amidala is returning home, 1255 01:34:24,033 --> 01:34:25,952 which will put pressure on the Federation 1256 01:34:26,035 --> 01:34:27,704 and could widen the confrontation. 1257 01:34:27,787 --> 01:34:29,998 And draw out the queen's attacker. 1258 01:34:30,331 --> 01:34:35,587 Go with the queen to Naboo and discover the identity of this dark warrior. 1259 01:34:35,879 --> 01:34:39,924 This is the clue we need to unravel the mystery of the Sith. 1260 01:34:40,592 --> 01:34:42,969 May the Force be with you. 1261 01:34:56,524 --> 01:34:58,943 It's not disrespect, Master. It's the truth. 1262 01:34:59,027 --> 01:35:00,653 From your point of view. 1263 01:35:00,737 --> 01:35:04,699 The boy is dangerous. They all sense it. Why can't you? 1264 01:35:04,782 --> 01:35:07,702 His fate is uncertain. He's not dangerous. 1265 01:35:07,785 --> 01:35:09,954 The council will decide Anakin's future. 1266 01:35:10,038 --> 01:35:13,791 That should be enough for you. Now get on board. 1267 01:35:18,796 --> 01:35:22,634 Qui-Gon, sir, I don't want to be a problem. 1268 01:35:22,717 --> 01:35:24,969 You won't be, Ani. 1269 01:35:25,053 --> 01:35:26,804 I'm not allowed to train you, 1270 01:35:26,888 --> 01:35:29,098 so I want you to watch me and be mindful. 1271 01:35:29,557 --> 01:35:31,935 Always remember. 1272 01:35:32,018 --> 01:35:34,812 Your focus determines your reality. 1273 01:35:35,146 --> 01:35:38,441 Stay close to me and you'll be safe. 1274 01:35:38,775 --> 01:35:40,068 Master, sir, 1275 01:35:40,360 --> 01:35:43,738 I heard Yoda talking about midi-chlorians. 1276 01:35:43,821 --> 01:35:47,283 I've been wondering. What are midi-chlorians? 1277 01:35:48,743 --> 01:35:50,912 Midi-chlorians are a microscopic life-form 1278 01:35:50,995 --> 01:35:53,289 that resides within all living cells. 1279 01:35:54,958 --> 01:35:57,710 - They live inside me? - Inside your cells, yes. 1280 01:35:58,211 --> 01:36:01,506 - And we are symbionts with them. - Symbionts? 1281 01:36:01,589 --> 01:36:05,218 Life-forms living together for mutual advantage. 1282 01:36:05,301 --> 01:36:08,221 Without the midi-chlorians, life could not exist 1283 01:36:08,304 --> 01:36:11,140 and we would have no knowledge of the Force. 1284 01:36:11,224 --> 01:36:13,142 They continually speak to us, 1285 01:36:13,226 --> 01:36:16,187 telling us the will of the Force. 1286 01:36:16,437 --> 01:36:18,398 When you learn to quiet your mind, 1287 01:36:18,481 --> 01:36:20,191 you'll hear them speaking to you. 1288 01:36:20,858 --> 01:36:22,193 I don't understand. 1289 01:36:22,819 --> 01:36:25,863 With time and training, Ani, you will. You will. 1290 01:36:29,867 --> 01:36:34,205 Your Majesty, it is our pleasure to continue to serve and protect you. 1291 01:36:34,289 --> 01:36:35,915 I welcome your help. 1292 01:36:35,999 --> 01:36:40,044 Senator Palpatine fears that the Federation means to destroy me. 1293 01:36:40,128 --> 01:36:42,755 I assure you I will not allow that to happen. 1294 01:36:43,047 --> 01:36:45,925 Wesa goin' ho-o-o-me! 1295 01:36:46,009 --> 01:36:47,885 ANAKIN: Come on, R2. 1296 01:36:57,854 --> 01:37:00,231 DARTH SIDIOUS: Is the planet secure? 1297 01:37:00,648 --> 01:37:04,360 We have taken over the last pockets of primitive life-forms. 1298 01:37:04,444 --> 01:37:07,780 We are in complete control of the planet now. 1299 01:37:07,864 --> 01:37:14,120 Good. I will see to it that in the senate things stay as they are. 1300 01:37:14,203 --> 01:37:17,749 I am sending my apprentice, Darth Maul, to join you. 1301 01:37:17,832 --> 01:37:19,542 Yes, my lord. 1302 01:37:19,625 --> 01:37:21,586 A Sith here? 1303 01:37:27,133 --> 01:37:29,385 PILOT: Those are the forward stabilizers. 1304 01:37:29,719 --> 01:37:32,138 And those two control the pitch? 1305 01:37:33,681 --> 01:37:35,350 You catch on pretty quick. 1306 01:37:35,683 --> 01:37:37,101 PANAKA: As soon as we land, 1307 01:37:37,185 --> 01:37:40,188 the Federation will arrest you and force you to sign the treaty. 1308 01:37:40,271 --> 01:37:44,025 I agree. I'm not sure what you wish to accomplish by this. 1309 01:37:44,275 --> 01:37:47,445 I will take back what's ours. 1310 01:37:47,528 --> 01:37:49,739 PANAKA: There are too few of us, Your Highness. 1311 01:37:49,822 --> 01:37:51,741 We have no army. 1312 01:37:51,908 --> 01:37:55,244 And I can only protect you. I can't fight a war for you. 1313 01:37:56,245 --> 01:37:57,330 Jar Jar Binks. 1314 01:37:58,247 --> 01:38:00,500 Mesa, Your Highness? 1315 01:38:00,792 --> 01:38:04,253 Yes. I need your help. 1316 01:38:08,925 --> 01:38:11,052 I have one battleship on my scope. 1317 01:38:11,469 --> 01:38:13,137 OBI-WAN: It's a droid control ship. 1318 01:38:13,304 --> 01:38:15,556 PANAKA: They've probably spotted us. 1319 01:38:15,640 --> 01:38:17,183 We haven't much time. 1320 01:38:28,986 --> 01:38:31,823 Jar Jar is on his way to the Gungan city, Master. 1321 01:38:31,906 --> 01:38:32,949 Good. 1322 01:38:33,032 --> 01:38:35,701 Do you think the queen's idea will work? 1323 01:38:35,785 --> 01:38:37,203 The Gungans will not be easily swayed. 1324 01:38:39,414 --> 01:38:42,291 And we cannot use our power to help her. 1325 01:38:43,584 --> 01:38:46,754 I'm sorry for my behavior, Master. 1326 01:38:46,838 --> 01:38:50,383 It's not my place to disagree with you about the boy. 1327 01:38:52,552 --> 01:38:55,596 And I am grateful you think I'm ready to take the trials. 1328 01:38:56,931 --> 01:38:59,225 You've been a good apprentice, Obi-Wan. 1329 01:39:00,268 --> 01:39:03,354 And you're a much wiser man than I am. 1330 01:39:03,438 --> 01:39:06,774 I foresee you will become a great Jedi knight. 1331 01:39:13,114 --> 01:39:14,740 (JAR JAR SPLUTTERS) 1332 01:39:19,996 --> 01:39:22,165 Desa nobody dare. 1333 01:39:22,331 --> 01:39:24,459 The Gungan city is deserted. 1334 01:39:24,792 --> 01:39:27,378 Some kinda fight, mesa tinks. 1335 01:39:27,462 --> 01:39:30,339 Do you think they have been taken to the camps? 1336 01:39:30,423 --> 01:39:33,050 More likely they were wiped out. 1337 01:39:33,134 --> 01:39:36,137 - Mesa no tink so. - Do you know where they are, Jar Jar? 1338 01:39:36,304 --> 01:39:39,515 When in trouble, Gungans go to sacred place. 1339 01:39:39,849 --> 01:39:43,186 Mesa show you. Come on. Mesa show you! 1340 01:40:00,953 --> 01:40:05,416 Your Honor, Queen Amidala of the Naboo. 1341 01:40:10,171 --> 01:40:14,467 Heyo dadee, Big Boss Nass, Your Honor. 1342 01:40:15,426 --> 01:40:17,678 Jar Jar Binks. 1343 01:40:18,012 --> 01:40:21,974 Who's da uss-en uthers? 1344 01:40:22,308 --> 01:40:24,477 I am Queen Amidala of the Naboo. 1345 01:40:25,478 --> 01:40:27,730 I come before you in peace. 1346 01:40:28,940 --> 01:40:30,483 Naboo biggen. 1347 01:40:31,192 --> 01:40:33,945 Yousa bringen da Mackineeks. 1348 01:40:34,153 --> 01:40:37,740 Yousa all bombad. 1349 01:40:38,574 --> 01:40:41,494 We have searched you out because we wish to form an alliance. 1350 01:40:41,577 --> 01:40:43,496 Your Honor. 1351 01:40:45,289 --> 01:40:48,125 Whosa dis? 1352 01:40:48,334 --> 01:40:51,087 - I am Queen Amidala. - Huh? 1353 01:40:52,046 --> 01:40:53,756 This is my decoy, 1354 01:40:53,839 --> 01:40:57,343 my protection, my loyal bodyguard. 1355 01:40:57,843 --> 01:41:01,764 I'm sorry for my deception, but it was necessary to protect myself. 1356 01:41:02,348 --> 01:41:04,433 Although we do not always agree, Your Honor, 1357 01:41:04,559 --> 01:41:07,228 our two great societies have always lived in peace. 1358 01:41:07,311 --> 01:41:08,396 Ah... 1359 01:41:08,479 --> 01:41:09,564 The Trade Federation 1360 01:41:09,647 --> 01:41:12,149 has destroyed all that we have worked so hard to build. 1361 01:41:12,483 --> 01:41:15,486 If we do not act quickly, all will be lost forever. 1362 01:41:15,570 --> 01:41:18,072 I ask you to help us. 1363 01:41:18,155 --> 01:41:20,700 No, I beg you to help us. 1364 01:41:20,992 --> 01:41:23,160 We are your humble servants. 1365 01:41:26,539 --> 01:41:29,292 Our fate is in your hands. 1366 01:41:29,917 --> 01:41:31,252 Hmm. 1367 01:41:40,970 --> 01:41:43,556 (LAUGHS) 1368 01:41:46,392 --> 01:41:50,646 Yousa no tinken yousa greater den da Gungans? 1369 01:41:53,399 --> 01:41:57,069 Me-e-esa lika dis! 1370 01:41:58,154 --> 01:42:01,616 Maybe wesa 1371 01:42:01,949 --> 01:42:03,868 bein friends. 1372 01:42:09,332 --> 01:42:10,333 (ALL CHEERING) 1373 01:42:12,501 --> 01:42:14,253 We've sent our patrols. 1374 01:42:15,046 --> 01:42:17,965 We already located their starship in the swamp. 1375 01:42:18,049 --> 01:42:20,051 It won't be long, my lord. 1376 01:42:20,509 --> 01:42:23,512 This is an unexpected move for her. 1377 01:42:23,596 --> 01:42:25,389 It's too aggressive. 1378 01:42:25,473 --> 01:42:28,017 Lord Maul, be mindful. 1379 01:42:28,559 --> 01:42:30,603 Let them make the first move. 1380 01:42:30,686 --> 01:42:33,272 Yes, my master. 1381 01:42:36,359 --> 01:42:37,860 Deysa comin! 1382 01:42:38,152 --> 01:42:39,862 All right! 1383 01:42:42,865 --> 01:42:44,325 They're here! 1384 01:42:44,784 --> 01:42:46,118 Good. They made it. 1385 01:42:50,915 --> 01:42:53,501 Yousa doen grand. 1386 01:42:53,584 --> 01:42:57,088 Jar Jar bring uss-en and da Naboo together. 1387 01:42:57,171 --> 01:42:58,881 No, no, no. 1388 01:42:58,964 --> 01:43:01,634 So, wesa make you 1389 01:43:01,717 --> 01:43:04,470 bombad general. 1390 01:43:04,553 --> 01:43:05,971 General? 1391 01:43:08,766 --> 01:43:10,351 QUI-GON: Captain. 1392 01:43:10,434 --> 01:43:13,229 - PANAKA: Your Highness. - PADMÉ: What is the situation? 1393 01:43:13,312 --> 01:43:14,980 Almost everyone's in camps. 1394 01:43:15,064 --> 01:43:16,732 A few hundred police and guards 1395 01:43:16,816 --> 01:43:18,442 have formed an underground resistance movement. 1396 01:43:18,526 --> 01:43:21,112 I brought back as many of the leaders as I could. 1397 01:43:21,445 --> 01:43:25,825 The Federation army's also much larger than we thought, and much stronger. 1398 01:43:27,326 --> 01:43:30,413 Your Highness, this is a battle I do not think that we can win. 1399 01:43:30,621 --> 01:43:32,623 The battle is a diversion. 1400 01:43:32,707 --> 01:43:35,584 The Gungans must draw the droid army away from the cities. 1401 01:43:35,960 --> 01:43:37,670 R2. 1402 01:43:38,129 --> 01:43:42,216 We can enter the city using the secret passages on the waterfall side. 1403 01:43:42,299 --> 01:43:43,801 Once we get to the main entrance, 1404 01:43:43,884 --> 01:43:46,929 Captain Panaka will create a diversion. 1405 01:43:47,012 --> 01:43:50,015 Then we can enter the palace and capture the viceroy. 1406 01:43:50,516 --> 01:43:53,894 Without the viceroy, they will be lost and confused. 1407 01:43:53,978 --> 01:43:55,479 What do you think, Master Jedi? 1408 01:43:55,646 --> 01:43:57,565 The viceroy will be well-guarded. 1409 01:43:57,773 --> 01:44:00,317 The difficulty is getting into the throne room. 1410 01:44:00,401 --> 01:44:02,611 Once we're inside, we shouldn't have a problem. 1411 01:44:03,028 --> 01:44:07,450 There is a possibility, with this diversion, many Gungans will be killed. 1412 01:44:07,616 --> 01:44:10,828 Wesa ready to do our-san part. 1413 01:44:10,911 --> 01:44:14,248 PADMÉ: We have a plan which should immobilize the droid army. 1414 01:44:14,498 --> 01:44:16,167 We will send what pilots we have 1415 01:44:16,250 --> 01:44:19,420 to knock out the droid control ship orbiting the planet. 1416 01:44:19,628 --> 01:44:22,506 A well-conceived plan. However, there's great risk. 1417 01:44:22,673 --> 01:44:25,509 The weapons on your fighters may not penetrate the shields. 1418 01:44:25,593 --> 01:44:27,511 OBI-WAN: There's an even bigger danger. 1419 01:44:27,678 --> 01:44:29,597 If the viceroy escapes, Your Highness, 1420 01:44:29,680 --> 01:44:31,974 he will return with another droid army. 1421 01:44:32,266 --> 01:44:35,519 Well, that is why we must not fail to get the viceroy. 1422 01:44:35,603 --> 01:44:38,314 Everything depends on it. 1423 01:44:39,482 --> 01:44:40,983 (R2-D2 BEEPING) 1424 01:44:42,693 --> 01:44:45,404 She is more foolish than I thought. 1425 01:44:45,613 --> 01:44:47,198 We are sending all troops 1426 01:44:47,281 --> 01:44:50,451 to meet this army assembling near the swamp. 1427 01:44:50,534 --> 01:44:53,078 It appears to be made up of primitives. 1428 01:44:53,662 --> 01:44:55,706 This will work to our advantage. 1429 01:44:55,873 --> 01:44:58,667 I have your approval to proceed, then, my lord? 1430 01:44:59,752 --> 01:45:01,754 Wipe them out. 1431 01:45:03,130 --> 01:45:05,090 All of them. 1432 01:45:08,260 --> 01:45:09,845 (BIRDS SQUAWKING) 1433 01:45:20,022 --> 01:45:21,398 (BLOWING INTO HORN) 1434 01:45:35,830 --> 01:45:37,748 Halt! 1435 01:45:40,709 --> 01:45:42,753 Starting up the shield. 1436 01:46:12,449 --> 01:46:13,576 Open fire. 1437 01:46:29,633 --> 01:46:32,887 Once we get inside, you find a safe place to hide and stay there. 1438 01:46:32,970 --> 01:46:34,889 - Sure. - Stay there. 1439 01:46:51,363 --> 01:46:52,823 Roger. Roger. 1440 01:47:01,540 --> 01:47:04,043 I thought the battle was going to take place far from here. 1441 01:47:05,002 --> 01:47:06,712 This is too close. 1442 01:47:12,718 --> 01:47:14,261 Ani, find cover. 1443 01:47:15,179 --> 01:47:17,473 - Quick! - Get to your ships! 1444 01:47:29,818 --> 01:47:30,819 (GROANS) 1445 01:48:16,115 --> 01:48:18,534 - Fighters straight ahead. - Roger, Bravo Leader. 1446 01:48:18,742 --> 01:48:19,785 Roger, Bravo Leader. 1447 01:48:28,502 --> 01:48:29,545 Cease fire. 1448 01:48:37,886 --> 01:48:40,097 Steady. Steady. 1449 01:49:12,963 --> 01:49:15,924 - Activate the droids. - Yes, sir. 1450 01:49:32,733 --> 01:49:34,318 Ouch time. 1451 01:49:48,624 --> 01:49:49,625 Fire! 1452 01:49:51,293 --> 01:49:52,294 (GASPS) 1453 01:50:11,939 --> 01:50:13,857 My guess is the viceroy's in the throne room. 1454 01:50:14,024 --> 01:50:17,111 Red group! Blue group! Everybody, this way! 1455 01:50:17,903 --> 01:50:19,404 Hey, wait for me! 1456 01:50:19,655 --> 01:50:21,990 Stay where you are. You'll be safe there. 1457 01:50:22,157 --> 01:50:24,618 - But I... - Stay in that cockpit. 1458 01:50:36,088 --> 01:50:39,341 - We'll handle this. - We'll take the long way. 1459 01:50:59,778 --> 01:51:01,530 We gotta do something, R2. 1460 01:51:21,842 --> 01:51:22,843 (R2-D2 BEEPING) 1461 01:51:24,261 --> 01:51:27,264 I'm trying to! I don't know where the trigger is! 1462 01:51:30,851 --> 01:51:33,854 Oops, wrong one. Maybe it's this one. 1463 01:51:34,688 --> 01:51:37,232 Nope. Wait. Here it is. 1464 01:51:39,401 --> 01:51:40,402 Yeah! 1465 01:51:45,908 --> 01:51:47,784 Let's go! 1466 01:51:48,827 --> 01:51:50,621 It's on automatic pilot. 1467 01:51:59,922 --> 01:52:01,381 Try to override it. 1468 01:53:01,608 --> 01:53:03,610 We don't have time for this, Captain. 1469 01:53:09,950 --> 01:53:11,576 Look! There they are. 1470 01:53:11,660 --> 01:53:14,037 That's where the autopilot's taking us. 1471 01:53:25,299 --> 01:53:27,009 (GASPS) 1472 01:53:31,305 --> 01:53:33,682 Dumb droid. Take that! 1473 01:53:33,765 --> 01:53:37,019 Get off! Get off! Get off! Get off! 1474 01:53:47,321 --> 01:53:49,448 The deflector shield is too strong. 1475 01:53:58,832 --> 01:54:00,167 This is tense! 1476 01:54:01,752 --> 01:54:04,963 Whoa! R2, get us off this autopilot. 1477 01:54:05,047 --> 01:54:06,715 It's gonna get us both killed. 1478 01:54:06,798 --> 01:54:08,050 (R2-D2 BEEPING) 1479 01:54:08,884 --> 01:54:11,011 You did it, R2! 1480 01:54:11,178 --> 01:54:12,262 Okay, let's go left. 1481 01:54:15,891 --> 01:54:17,392 (R2-D2 BEEPING) 1482 01:54:17,476 --> 01:54:18,560 Go back? 1483 01:54:18,852 --> 01:54:22,981 Qui-Gon told me to stay in this cockpit, so that's what I'm gonna do. 1484 01:54:30,030 --> 01:54:32,240 I'll try spinning. That's a good trick. 1485 01:54:33,200 --> 01:54:34,451 (YELLS) 1486 01:54:36,620 --> 01:54:37,871 (R2-D2 BEEPING) 1487 01:54:37,954 --> 01:54:40,415 I know we're in trouble. Just hang on. 1488 01:54:47,214 --> 01:54:48,256 Go! 1489 01:54:53,595 --> 01:54:54,930 Ascension guns! 1490 01:55:36,555 --> 01:55:37,556 (GRUNTS) 1491 01:56:52,881 --> 01:56:53,882 (WHISTLES) 1492 01:57:01,097 --> 01:57:02,516 JAR JAR: Retreat! Retreat! 1493 01:57:04,601 --> 01:57:06,394 Dis is nutsen. 1494 01:57:16,613 --> 01:57:18,198 Uh-oh. Big boomers. 1495 01:57:22,869 --> 01:57:23,870 (GASPS) 1496 01:57:25,956 --> 01:57:27,207 Uh-oh. 1497 01:57:36,383 --> 01:57:38,760 Hey! Hey! 1498 01:57:39,135 --> 01:57:40,679 Give me a lift! 1499 01:57:48,520 --> 01:57:50,230 Jar Jar, usen da booma! 1500 01:57:50,397 --> 01:57:52,148 What? Mesa no have a booma! 1501 01:57:52,566 --> 01:57:54,234 Here. Taken dis one. 1502 01:57:55,151 --> 01:57:56,486 (EXCLAIMING) 1503 01:58:07,956 --> 01:58:09,332 Help me! 1504 01:58:11,084 --> 01:58:13,962 Jar Jar! Jump, Jar Jar, jump! 1505 01:58:24,139 --> 01:58:26,725 Put down your weapons. They win this round. 1506 01:58:39,779 --> 01:58:41,239 We're hit, R2! 1507 01:58:55,170 --> 01:58:58,256 I'm trying to stop! I'm trying to stop! 1508 01:59:05,388 --> 01:59:06,723 Everything's overheated. 1509 01:59:08,350 --> 01:59:10,268 Oops. This is not good. 1510 01:59:55,939 --> 01:59:57,607 No! 1511 02:00:22,632 --> 02:00:25,051 No giben up, General Jar Jar. 1512 02:00:25,135 --> 02:00:27,011 Mesa tink of something. 1513 02:00:27,429 --> 02:00:29,514 - Hands up. - My give up. 1514 02:00:29,597 --> 02:00:31,307 My give up. 1515 02:00:40,233 --> 02:00:43,236 Your little insurrection is at an end, Your Highness. 1516 02:00:43,319 --> 02:00:47,407 Time for you to sign the treaty and end this pointless debate in the senate. 1517 02:00:47,490 --> 02:00:49,075 Viceroy! 1518 02:00:49,242 --> 02:00:51,244 Your occupation here has ended. 1519 02:00:52,787 --> 02:00:56,249 After her. This one's a decoy. 1520 02:01:02,547 --> 02:01:04,257 Captain! 1521 02:01:13,516 --> 02:01:15,393 Jam the doors. 1522 02:01:18,855 --> 02:01:21,608 Now, Viceroy, we will discuss a new treaty. 1523 02:02:06,778 --> 02:02:08,196 - (LIGHTSABERS CRACKLING) - (GRUNTS) 1524 02:02:25,088 --> 02:02:26,422 ANAKIN: Yes! We have power. 1525 02:02:26,589 --> 02:02:27,590 Shields up. 1526 02:02:30,635 --> 02:02:32,554 Take this! 1527 02:02:33,972 --> 02:02:35,098 And this! 1528 02:02:36,808 --> 02:02:37,976 Whoa. 1529 02:02:42,814 --> 02:02:44,774 - Oops. - We're losing power. 1530 02:02:44,858 --> 02:02:46,609 There seems to be a problem with the main reactor. 1531 02:02:46,693 --> 02:02:48,319 Impossible! 1532 02:02:48,403 --> 02:02:50,154 Nothing can get through our shield. 1533 02:02:51,281 --> 02:02:52,323 Let's get outta here. 1534 02:03:01,416 --> 02:03:03,877 What's that? It's blowing up from the inside! 1535 02:03:07,422 --> 02:03:08,548 We didn't hit it. 1536 02:03:11,759 --> 02:03:13,595 Now, this is Podracing. 1537 02:03:15,388 --> 02:03:16,890 Look, one of ours, out of the main hold! 1538 02:03:17,974 --> 02:03:18,975 Whoo! 1539 02:03:23,104 --> 02:03:24,355 Whoo! 1540 02:03:24,439 --> 02:03:25,690 Yeah! 1541 02:03:36,826 --> 02:03:38,286 (POWERING DOWN) 1542 02:03:38,369 --> 02:03:39,746 What the... 1543 02:03:40,413 --> 02:03:42,206 Was'n they doing? 1544 02:03:42,457 --> 02:03:45,793 The control ship has been destroyed. Look! 1545 02:03:47,754 --> 02:03:49,881 They all broke-ed. 1546 02:03:50,465 --> 02:03:51,466 (ALL CHEERING) 1547 02:04:15,531 --> 02:04:16,532 (GRUNTS) 1548 02:04:19,118 --> 02:04:20,954 (GASPS, GROANS) 1549 02:04:38,513 --> 02:04:41,683 No, it's too late. 1550 02:04:41,766 --> 02:04:44,394 - No. - Obi-Wan. 1551 02:04:45,603 --> 02:04:47,522 Promise... 1552 02:04:47,605 --> 02:04:49,857 Promise me you will train the boy. 1553 02:04:50,191 --> 02:04:51,567 Yes, Master. 1554 02:04:55,738 --> 02:04:58,533 He is the chosen one. 1555 02:04:58,616 --> 02:05:01,911 He will bring balance. 1556 02:05:02,996 --> 02:05:04,914 Train him. 1557 02:05:31,983 --> 02:05:33,693 Now, Viceroy, 1558 02:05:33,901 --> 02:05:37,113 you're going to have to go back to the senate and explain all this. 1559 02:05:38,948 --> 02:05:42,243 I think you can kiss your trade franchise good-bye. 1560 02:05:55,882 --> 02:05:59,677 We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. 1561 02:05:59,761 --> 02:06:01,471 And you, young Skywalker. 1562 02:06:02,180 --> 02:06:05,600 We will watch your career with great interest. 1563 02:06:11,981 --> 02:06:14,776 Congratulations on your election, Chancellor. 1564 02:06:15,318 --> 02:06:17,904 Your boldness has saved our people, Your Majesty. 1565 02:06:17,987 --> 02:06:19,864 It's you who should be congratulated. 1566 02:06:19,947 --> 02:06:24,452 Together we shall bring peace and prosperity to the Republic. 1567 02:06:29,665 --> 02:06:34,128 Confer on you the level of Jedi knight the council does. 1568 02:06:34,504 --> 02:06:39,050 But agree with your taking this boy as your Padawan learner... 1569 02:06:39,133 --> 02:06:41,052 I do not. 1570 02:06:41,135 --> 02:06:43,179 Qui-Gon believed in him. 1571 02:06:46,057 --> 02:06:48,810 The chosen one the boy may be. 1572 02:06:48,893 --> 02:06:50,520 Nevertheless, 1573 02:06:50,603 --> 02:06:53,523 grave danger I fear in his training. 1574 02:06:54,023 --> 02:06:58,027 Master Yoda, I gave Qui-Gon my word. 1575 02:06:58,111 --> 02:07:00,154 - I will train Anakin. - (GRUNTS) 1576 02:07:02,073 --> 02:07:04,450 Without the approval of the council, if I must. 1577 02:07:04,534 --> 02:07:06,953 Qui-Gon's defiance I sense in you. 1578 02:07:07,036 --> 02:07:09,622 Need that you do not. 1579 02:07:11,582 --> 02:07:13,960 Agree with you the council does. 1580 02:07:15,920 --> 02:07:19,006 Your apprentice Skywalker will be. 1581 02:07:46,784 --> 02:07:48,661 What will happen to me now? 1582 02:07:48,911 --> 02:07:52,039 The council have granted me permission to train you. 1583 02:07:52,123 --> 02:07:55,251 You will be a Jedi, I promise. 1584 02:08:04,677 --> 02:08:07,138 There's no doubt the mysterious warrior was a Sith. 1585 02:08:08,264 --> 02:08:10,933 Always two there are. 1586 02:08:11,017 --> 02:08:13,895 No more, no less. 1587 02:08:13,978 --> 02:08:17,023 A master and an apprentice. 1588 02:08:17,106 --> 02:08:19,025 But which was destroyed? 1589 02:08:19,108 --> 02:08:21,694 The master or the apprentice? 1590 02:08:29,911 --> 02:08:31,787 - (ALL CHEERING) - (FESTIVE MUSIC PLAYING) 1591 02:08:46,928 --> 02:08:48,596 Hello, everybody! 1592 02:09:35,309 --> 02:09:37,061 Peace! 1593 02:09:37,561 --> 02:09:38,562 (WHOOPING) 1594 02:09:39,772 --> 02:09:41,023 (CHEERING CONTINUES) 1595 02:09:47,405 --> 02:09:48,406 (R2-D2 BEEPING) 1596 02:16:00,277 --> 02:16:03,572 (BREATH INHALES, EXHALES DEEPLY) 116989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.