Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,019 --> 00:00:07,789
(All characters,
organizations, and events...)
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,820
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,930 --> 00:00:13,930
I'm fine.
4
00:00:14,399 --> 00:00:16,930
You can have it. It's good.
5
00:00:18,899 --> 00:00:22,339
The suspect put sleeping pills in
a drink and drugged the victim...
6
00:00:22,699 --> 00:00:23,859
Aren't you going to drink it?
7
00:00:25,370 --> 00:00:27,909
Why? Do you think I drugged it?
8
00:00:28,439 --> 00:00:29,439
What?
9
00:00:29,440 --> 00:00:30,949
We shouldn't have listened to the news.
10
00:00:30,950 --> 00:00:32,010
Don't you trust me?
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,849
Drink it if you trust me. If
you don't, don't drink it.
12
00:01:09,920 --> 00:01:10,950
It's so good.
13
00:01:32,909 --> 00:01:34,149
You should wash your hands too.
14
00:01:34,609 --> 00:01:35,609
Right.
15
00:01:50,090 --> 00:01:51,689
Mom, have you eaten?
16
00:01:51,759 --> 00:01:53,060
I just got a bite in.
17
00:01:53,259 --> 00:01:54,699
I know you're on a business trip,
18
00:01:55,400 --> 00:01:56,560
but I'm worried.
19
00:01:56,900 --> 00:01:58,770
I had a nightmare last night.
20
00:01:59,000 --> 00:02:00,129
Stay safe, okay?
21
00:02:01,039 --> 00:02:03,909
Don't worry, Mom. I'll look after myself.
22
00:02:50,419 --> 00:02:52,550
- What was that?
- What do you mean?
23
00:02:52,949 --> 00:02:55,419
It seemed as though you
were putting something in.
24
00:02:56,960 --> 00:02:57,990
Did you see that?
25
00:03:00,090 --> 00:03:01,199
It's good for your health.
26
00:03:01,729 --> 00:03:04,370
It looked like some sort of powder.
27
00:03:06,000 --> 00:03:08,569
What on earth do you think I put in there?
28
00:03:08,770 --> 00:03:10,240
It was collagen.
29
00:03:10,669 --> 00:03:11,669
Collagen?
30
00:03:11,670 --> 00:03:13,210
You should take care of your skin too.
31
00:03:13,539 --> 00:03:14,739
It looks delicious. Let's eat.
32
00:03:20,849 --> 00:03:22,550
The noodles are nice and chewy.
33
00:03:25,449 --> 00:03:26,449
What's wrong?
34
00:03:27,520 --> 00:03:29,659
I don't think my stomach is up for it.
35
00:03:30,120 --> 00:03:32,080
But you're the one who
wanted cold raw fish soup.
36
00:03:33,129 --> 00:03:35,098
Do you think I spiked the soup?
37
00:03:35,099 --> 00:03:36,158
Of course not.
38
00:03:36,159 --> 00:03:38,279
I'll be the prime suspect
if anything happens to you.
39
00:03:38,729 --> 00:03:40,940
I may have let my friend
steal my husband away,
40
00:03:41,440 --> 00:03:42,799
but I'm not an idiot.
41
00:03:44,710 --> 00:03:46,210
See? It's collagen.
42
00:03:46,570 --> 00:03:48,770
I didn't add any in mine
since I had some this morning.
43
00:05:23,270 --> 00:05:29,280
(May our friendship last forever.
Cho Eun Kang, Han Ba Da)
44
00:05:32,409 --> 00:05:38,220
(May our friendship last forever.
Cho Eun Kang, Han Ba Da)
45
00:06:24,229 --> 00:06:25,668
I feel refreshed.
46
00:06:25,669 --> 00:06:27,139
You should shower too so that we can drink.
47
00:06:27,140 --> 00:06:28,169
Sure.
48
00:06:46,349 --> 00:06:47,419
What's wrong?
49
00:06:49,059 --> 00:06:50,090
The floor...
50
00:06:50,760 --> 00:06:51,830
Are you all right?
51
00:06:52,260 --> 00:06:54,030
The floor was slippery.
52
00:06:55,059 --> 00:06:56,400
I spilled some oil earlier,
53
00:06:56,630 --> 00:06:58,530
and I forgot to tell you.
54
00:06:59,030 --> 00:07:00,110
I hope you weren't injured.
55
00:07:01,539 --> 00:07:02,539
I'm fine.
56
00:07:49,080 --> 00:07:50,590
Who may you be...
57
00:07:50,720 --> 00:07:52,320
and why are you lurking around my house?
58
00:07:53,720 --> 00:07:56,060
Apart from the hair loss, you
look pretty much the same.
59
00:07:56,160 --> 00:07:58,659
Living the good life must
have done wonders for you.
60
00:07:58,660 --> 00:08:00,029
Do you know me?
61
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
You must not remember me.
62
00:08:02,700 --> 00:08:04,269
Before your daughter got married,
63
00:08:04,700 --> 00:08:06,940
she was involved with a Chinese
restaurant delivery man.
64
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
I was the one who told you that.
65
00:08:10,869 --> 00:08:12,269
So what brings you by?
66
00:08:24,050 --> 00:08:26,849
I showed this to your son-in-law,
but he won't take action.
67
00:08:27,420 --> 00:08:28,790
Please stop your daughter.
68
00:08:28,859 --> 00:08:30,759
Why can't the two stay
away from each other?
69
00:08:37,330 --> 00:08:38,369
Goodness.
70
00:08:39,369 --> 00:08:40,369
My gosh.
71
00:08:40,940 --> 00:08:44,070
Mr. Ko, I ran over as
soon as I got your call.
72
00:08:44,210 --> 00:08:46,070
Actually, I drove my cab here.
73
00:08:46,940 --> 00:08:49,109
- You needed 10,000 dollars.
- Right.
74
00:08:52,879 --> 00:08:55,149
What I want in return is your service.
75
00:08:55,220 --> 00:08:57,489
My service?
76
00:08:59,749 --> 00:09:02,359
There's someone who got on my nerves...
77
00:09:02,519 --> 00:09:04,330
about 20 years ago.
78
00:09:04,430 --> 00:09:05,930
He's back at it again.
79
00:09:06,759 --> 00:09:09,299
Who dares to get on your nerves?
80
00:09:09,300 --> 00:09:10,829
Is he someone you met while
running your business?
81
00:09:10,830 --> 00:09:12,228
That's not something you need to know.
82
00:09:12,229 --> 00:09:13,229
For now,
83
00:09:13,800 --> 00:09:16,369
just rough him up.
84
00:09:17,509 --> 00:09:19,638
Don't lay him out flat, though.
Just teach him a lesson.
85
00:09:19,639 --> 00:09:20,639
Sorry?
86
00:09:23,180 --> 00:09:25,649
Get this done for me, and
I'll pay 10,000 dollars.
87
00:09:26,379 --> 00:09:27,849
It won't be a loan. I'll pay you.
88
00:09:30,279 --> 00:09:31,320
Goodness.
89
00:09:32,119 --> 00:09:34,960
Mr. Ko, I'm not as gutsy as you think,
90
00:09:35,190 --> 00:09:37,759
and I haven't indulged in any illegal acts.
91
00:09:37,859 --> 00:09:38,930
You won't get caught.
92
00:09:39,389 --> 00:09:40,999
He couldn't report you to the cops.
93
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
Trust me and get it done.
94
00:09:43,999 --> 00:09:45,129
It's 10,000 dollars.
95
00:09:46,729 --> 00:09:48,139
Mr. Ko,
96
00:09:48,940 --> 00:09:52,039
can't you just lend me the money?
I don't think I can...
97
00:09:52,040 --> 00:09:54,079
You'll be getting the money for free.
98
00:09:54,080 --> 00:09:55,816
Actually, I'm not getting
that money for free.
99
00:09:55,840 --> 00:09:57,349
I'll be committing a crime.
100
00:10:01,950 --> 00:10:05,389
Sir, I desperately need the money.
But I can't hurt someone.
101
00:10:05,519 --> 00:10:07,289
I'm sorry. I'll get going first.
102
00:10:07,290 --> 00:10:08,388
Hey, come on.
103
00:10:08,389 --> 00:10:10,119
Hey, Joo Dae Bong.
104
00:10:11,060 --> 00:10:12,259
Joo?
105
00:10:13,660 --> 00:10:15,859
I think it was Cho Dae Bong.
106
00:10:18,999 --> 00:10:20,739
Was I that popular?
107
00:10:21,800 --> 00:10:23,368
I was so sick of it.
108
00:10:23,369 --> 00:10:25,540
I ran the errands for all the boys too.
109
00:10:25,670 --> 00:10:27,608
They awkwardly approached me.
110
00:10:27,609 --> 00:10:29,379
"Can you give this to Ba Da?"
111
00:10:29,509 --> 00:10:30,779
Seriously.
112
00:10:30,979 --> 00:10:32,508
I was so jealous.
113
00:10:32,509 --> 00:10:34,619
- Were you?
- Of course.
114
00:10:34,779 --> 00:10:37,219
You grew up in a nice family,
so you didn't have a dark side.
115
00:10:37,320 --> 00:10:39,820
But I was dark and twisted.
Like the twisted donut.
116
00:10:40,450 --> 00:10:43,290
You gave them my number and
got free twisted donuts.
117
00:10:44,290 --> 00:10:45,590
A few times.
118
00:10:47,229 --> 00:10:50,300
I had the most fun in high
school in my entire life.
119
00:10:50,729 --> 00:10:52,830
We used to secretly
exchange notes during class.
120
00:10:53,529 --> 00:10:55,540
We found everything so funny back then.
121
00:10:55,670 --> 00:10:58,508
We got caught, and our teacher
punished us side by side.
122
00:10:58,509 --> 00:11:01,439
When we were getting punished, we
cracked up and got punished more.
123
00:11:01,440 --> 00:11:04,410
Seriously. We used to laugh
whenever we had the chance.
124
00:11:05,349 --> 00:11:08,110
I skipped going to my cram school
and went to your house to hang out.
125
00:11:09,080 --> 00:11:10,379
But after high school,
126
00:11:10,950 --> 00:11:12,920
I can't remember any fun moments.
127
00:11:20,729 --> 00:11:22,800
I don't know why I miss the past.
128
00:11:25,430 --> 00:11:26,629
Right.
129
00:11:31,570 --> 00:11:32,739
Why did you do it?
130
00:11:43,080 --> 00:11:44,220
I'm 37 years old.
131
00:11:45,249 --> 00:11:47,349
And I was with you for
more than half my lifetime.
132
00:11:49,019 --> 00:11:51,889
You had been with me every
single moment of my life.
133
00:11:53,259 --> 00:11:54,430
Even now,
134
00:11:55,859 --> 00:11:57,979
losing you was the most
painful thing I went through.
135
00:11:59,599 --> 00:12:01,099
More painful than losing my husband.
136
00:12:03,570 --> 00:12:05,170
Even now, when I wake up,
137
00:12:06,369 --> 00:12:07,940
you're the first person I think of.
138
00:12:11,479 --> 00:12:12,580
I do too.
139
00:12:14,220 --> 00:12:16,820
Whenever I wake up, you're
the first person I think of.
140
00:12:18,489 --> 00:12:20,790
"Will she text? Or call?"
141
00:12:21,519 --> 00:12:24,460
"Does she need me to run an errand?
Is there anything I can do to help?"
142
00:12:26,430 --> 00:12:28,559
I was drunk the last time we talked.
143
00:12:28,560 --> 00:12:30,359
Forget all the bad things I said to you.
144
00:12:31,570 --> 00:12:33,768
I really wanted to be more like you.
145
00:12:33,769 --> 00:12:35,040
And I envied you.
146
00:12:36,540 --> 00:12:38,940
Then at one point, this
idea was planted in me.
147
00:12:40,210 --> 00:12:42,639
Once it was planted, I couldn't go back.
148
00:12:43,410 --> 00:12:44,779
At that moment, I felt as if...
149
00:12:46,050 --> 00:12:47,550
I had been under some kind of spell.
150
00:12:49,119 --> 00:12:50,279
That day,
151
00:12:51,090 --> 00:12:53,820
if the lipstick didn't
roll under your feet...
152
00:12:55,790 --> 00:12:58,190
and if we didn't become friends...
153
00:13:00,259 --> 00:13:01,660
I'm sorry, Ba Da.
154
00:13:01,930 --> 00:13:03,460
I ruined everything.
155
00:13:04,930 --> 00:13:08,099
To be honest, this whole trip
made me feel anxious and nervous.
156
00:13:09,440 --> 00:13:11,069
"What will she say?"
157
00:13:11,070 --> 00:13:12,509
"Will she scold me?"
158
00:13:13,040 --> 00:13:14,440
"If she hits me, I'll let her."
159
00:13:15,239 --> 00:13:17,109
All kinds of thoughts crossed my mind.
160
00:13:18,950 --> 00:13:20,649
You weren't scared that I might kill you?
161
00:13:20,749 --> 00:13:23,030
If that was what you wanted,
I couldn't have stopped you.
162
00:13:30,590 --> 00:13:31,989
There's no knife.
163
00:13:32,989 --> 00:13:34,160
What?
164
00:13:34,729 --> 00:13:35,930
It's gone?
165
00:13:36,160 --> 00:13:37,999
Did you drop it in the car?
166
00:13:39,070 --> 00:13:40,700
Why do you want a knife?
167
00:13:42,200 --> 00:13:44,360
You said you couldn't stop
me if I wanted to kill you.
168
00:13:44,470 --> 00:13:46,430
Why would you say something
you didn't mean then?
169
00:13:50,739 --> 00:13:52,249
I was going to eat an apple.
170
00:13:52,410 --> 00:13:54,320
Then let's go with plan B.
171
00:13:56,950 --> 00:13:59,019
Plan B?
172
00:13:59,149 --> 00:14:00,419
Let's go out.
173
00:14:00,420 --> 00:14:01,960
Let's get some fresh air by the beach.
174
00:14:02,090 --> 00:14:03,489
We should see the sunrise too.
175
00:14:04,830 --> 00:14:06,259
It'll be cold.
176
00:14:06,430 --> 00:14:07,859
How cold could it be?
177
00:14:08,499 --> 00:14:10,259
We can't go back without
seeing the sunrise.
178
00:14:10,660 --> 00:14:11,829
Get dressed.
179
00:14:11,830 --> 00:14:13,070
Okay.
180
00:14:19,070 --> 00:14:21,579
The suspect even gave the victim alcohol.
181
00:14:21,580 --> 00:14:24,310
The suspect then led the
intoxicated victim to the beach...
182
00:14:24,950 --> 00:14:26,180
What are you doing?
183
00:14:27,249 --> 00:14:28,348
What?
184
00:14:28,349 --> 00:14:30,989
Are you scared that I might push
you into the water and drown you?
185
00:14:31,090 --> 00:14:33,720
If you were to fall into
the water and drown,
186
00:14:33,889 --> 00:14:35,489
what would they say on the news?
187
00:14:37,220 --> 00:14:39,089
"A 37-year-old woman, Cho,"
188
00:14:39,090 --> 00:14:40,998
"coveted the husband of
her friend of 20 years."
189
00:14:40,999 --> 00:14:42,359
"She was found drowned to death."
190
00:14:43,300 --> 00:14:44,670
Would that be it?
191
00:14:50,940 --> 00:14:52,209
Don't be scared.
192
00:14:52,210 --> 00:14:53,540
You're good at swimming anyway.
193
00:14:54,340 --> 00:14:56,340
Don't worry. I won't kill you.
194
00:14:56,639 --> 00:14:57,649
Let's go out.
195
00:15:02,779 --> 00:15:03,920
Okay.
196
00:15:19,599 --> 00:15:21,040
You brought the necklace, right?
197
00:15:22,540 --> 00:15:23,699
Yes.
198
00:15:23,700 --> 00:15:24,910
You should throw it too.
199
00:15:25,139 --> 00:15:26,369
I'll throw mine.
200
00:15:42,759 --> 00:15:44,460
This is the end of our friendship.
201
00:15:45,389 --> 00:15:47,700
Let's put an end to our 20 years together.
202
00:15:48,229 --> 00:15:49,999
Thank you for coming on this trip.
203
00:15:58,109 --> 00:15:59,269
Take care.
204
00:16:00,609 --> 00:16:01,810
You too.
205
00:16:02,279 --> 00:16:04,279
I know you'll save your business.
206
00:16:04,450 --> 00:16:05,979
I know you'll be successful again.
207
00:16:07,479 --> 00:16:08,619
I must.
208
00:16:08,749 --> 00:16:10,279
Let's go back separately.
209
00:16:10,379 --> 00:16:13,220
I'll go back to the hotel
first, pack my stuff, and leave.
210
00:16:16,290 --> 00:16:17,389
Can I...
211
00:16:18,489 --> 00:16:19,759
hug you one last time?
212
00:16:28,039 --> 00:16:29,200
Ba Da.
213
00:16:30,339 --> 00:16:31,640
You were...
214
00:16:33,839 --> 00:16:36,009
the best friend I had.
215
00:16:36,880 --> 00:16:38,549
I'm sorry for hurting you.
216
00:16:39,049 --> 00:16:40,410
Thank you for everything.
217
00:16:42,819 --> 00:16:44,589
I'll never forget you.
218
00:17:17,049 --> 00:17:19,129
(Police of Dreams and Hope,
Safe and Happy Citizens)
219
00:17:37,751 --> 00:17:39,892
Can you reduce the settlement money?
220
00:17:40,592 --> 00:17:42,721
I have never made that
much money in my life.
221
00:17:43,062 --> 00:17:44,191
Well,
222
00:17:44,862 --> 00:17:46,832
can you lower it to 3,000 dollars?
223
00:17:46,961 --> 00:17:48,161
Please.
224
00:17:50,231 --> 00:17:51,731
I don't have any money.
225
00:17:51,802 --> 00:17:53,242
Why don't you just sell me off then?
226
00:17:53,431 --> 00:17:55,802
No one wants to buy you.
Why do you keep saying that?
227
00:17:55,902 --> 00:17:58,970
You know how hard he worked
to be a private taxi driver.
228
00:17:58,971 --> 00:18:00,041
Whatever.
229
00:18:00,042 --> 00:18:01,940
Will you take your money to the coffin?
230
00:18:01,941 --> 00:18:03,740
I'd be happy if I had
money to take to my coffin.
231
00:18:03,741 --> 00:18:06,251
Ban Sook, if you keep this up...
232
00:18:06,282 --> 00:18:07,450
What?
233
00:18:07,451 --> 00:18:10,282
I bet you wouldn't give me money
even if I get a terminal illness.
234
00:18:10,352 --> 00:18:11,791
How can I trust you to have my back?
235
00:18:11,792 --> 00:18:13,191
I'm so sick of you!
236
00:18:17,261 --> 00:18:18,531
What took you so long?
237
00:18:18,532 --> 00:18:19,991
I had been sick of you ages ago.
238
00:18:20,161 --> 00:18:22,231
Dae Geun is all he cares about.
239
00:18:26,471 --> 00:18:27,911
I'll give you 5,000 dollars for now.
240
00:18:28,142 --> 00:18:30,001
I'll give you the rest
once the deed is done.
241
00:18:30,572 --> 00:18:31,872
Understood?
242
00:18:33,911 --> 00:18:36,511
Can you write a contract for me?
243
00:18:36,911 --> 00:18:38,581
You can't leave a paper trail.
244
00:18:38,582 --> 00:18:40,711
Sometimes, you can be so dense.
245
00:18:41,082 --> 00:18:42,251
Don't you trust me?
246
00:18:42,421 --> 00:18:44,292
I don't trust the world.
247
00:18:44,652 --> 00:18:45,720
But...
248
00:18:45,721 --> 00:18:47,691
I'll trust you.
249
00:18:48,792 --> 00:18:49,861
By the way,
250
00:18:49,862 --> 00:18:51,760
who is this man? I have
to know who he is...
251
00:18:51,761 --> 00:18:53,132
You can't know who he is.
252
00:18:53,362 --> 00:18:55,501
Seriously. I'm so lonely.
253
00:18:57,102 --> 00:19:01,842
Then how many times should I punch him?
254
00:19:28,701 --> 00:19:29,831
Hello?
255
00:19:29,832 --> 00:19:31,072
It's been a while.
256
00:19:32,171 --> 00:19:34,402
I need to talk to you about Geum Ah.
257
00:19:34,501 --> 00:19:36,771
Meet me without telling anyone.
258
00:19:37,501 --> 00:19:39,411
Not even Geum Ah.
259
00:19:39,612 --> 00:19:40,612
Okay.
260
00:19:40,812 --> 00:19:41,882
I'll be there.
261
00:20:14,542 --> 00:20:15,782
Take a picture for proof.
262
00:20:27,991 --> 00:20:28,991
Dae Geun?
263
00:20:29,221 --> 00:20:31,431
Dae Geun!
264
00:20:31,991 --> 00:20:34,032
Dae Geun, what happened?
265
00:20:34,632 --> 00:20:36,302
Dae Geun, wake up.
266
00:20:36,701 --> 00:20:38,170
Dae Geun, it's me.
267
00:20:38,171 --> 00:20:39,171
Hey...
268
00:20:39,802 --> 00:20:41,342
Don't die.
269
00:20:41,741 --> 00:20:43,402
Or I'll scold you.
270
00:20:55,122 --> 00:20:56,221
Dae Geun...
271
00:20:58,751 --> 00:21:01,261
Stay still. I'll call an ambulance.
272
00:21:04,392 --> 00:21:05,392
Dae Geun...
273
00:21:07,092 --> 00:21:08,201
Don't.
274
00:21:09,201 --> 00:21:10,302
You could get arrested.
275
00:21:12,632 --> 00:21:13,930
Don't die.
276
00:21:13,931 --> 00:21:15,802
Dae Geun, please stay with me.
277
00:21:19,771 --> 00:21:20,842
Dae Geun.
278
00:21:21,382 --> 00:21:22,411
Dae Geun?
279
00:21:22,612 --> 00:21:24,112
Dae Geun!
280
00:21:42,362 --> 00:21:44,802
(Divorce Papers)
281
00:21:49,441 --> 00:21:51,411
There. Be careful.
282
00:21:52,711 --> 00:21:53,771
Careful.
283
00:21:55,542 --> 00:21:57,082
- Are you okay?
- Yes.
284
00:21:57,211 --> 00:21:59,251
I was so startled when I
took the call last night.
285
00:21:59,352 --> 00:22:01,250
You must be unlucky this year.
286
00:22:01,251 --> 00:22:02,481
Things keep happening to you.
287
00:22:02,721 --> 00:22:03,881
Thank goodness you didn't die.
288
00:22:03,882 --> 00:22:06,592
You should've been careful,
especially with your head.
289
00:22:06,852 --> 00:22:08,622
- Did you get a CT scan?
- Yes.
290
00:22:09,122 --> 00:22:11,632
You know, I have a hard skull.
They said I was okay.
291
00:22:12,062 --> 00:22:13,702
Are you sure you got into a car accident?
292
00:22:14,292 --> 00:22:15,761
You look like you got beaten up.
293
00:22:15,902 --> 00:22:17,832
- No, that's not true.
- No, that's not true.
294
00:22:18,302 --> 00:22:20,342
Did you have to say that
together at the same time?
295
00:22:21,572 --> 00:22:23,602
Well, let's go inside. You should lie down.
296
00:22:24,812 --> 00:22:26,842
Uncle, take care of yourself.
297
00:22:29,941 --> 00:22:31,621
Does he seem like he got beaten up to you?
298
00:22:31,751 --> 00:22:32,751
Yes.
299
00:22:33,251 --> 00:22:34,731
Did he get into a fight or something?
300
00:22:44,122 --> 00:22:45,832
I guess spring is coming.
301
00:22:45,892 --> 00:22:47,061
It already has.
302
00:22:47,062 --> 00:22:48,632
Some forsythias have blossomed already.
303
00:22:48,902 --> 00:22:50,832
I washed the blankets thanks to you.
304
00:22:51,231 --> 00:22:53,470
You should do laundry
this big at a laundromat.
305
00:22:53,471 --> 00:22:54,572
You know my father.
306
00:22:55,142 --> 00:22:57,342
"Why bother? We have a
washing machine at home."
307
00:22:57,572 --> 00:22:58,971
"Gosh, I'm so lonely."
308
00:22:59,911 --> 00:23:01,011
"Gosh, I'm so lonely."
309
00:23:02,112 --> 00:23:03,112
It's jujube tea.
310
00:23:03,582 --> 00:23:04,812
Thanks for today.
311
00:23:05,112 --> 00:23:06,872
You even helped me with
the spring cleaning.
312
00:23:07,082 --> 00:23:09,221
Cha Won's house needs a big cleaning too.
313
00:23:09,352 --> 00:23:11,152
I'm going to do it before I go to work.
314
00:23:12,191 --> 00:23:15,092
Eun Kang, please understand
why I was so cold to you.
315
00:23:15,921 --> 00:23:18,031
I had my circumstances.
316
00:23:18,032 --> 00:23:19,061
I know.
317
00:23:19,062 --> 00:23:20,592
I've known you for ten years.
318
00:23:20,862 --> 00:23:22,831
You're always amiable and shrewd.
319
00:23:22,832 --> 00:23:25,431
No wonder my mom wants you
to be her daughter-in-law.
320
00:23:25,931 --> 00:23:27,131
And it's about to come true.
321
00:23:27,132 --> 00:23:29,012
I think you and my brother
make a great couple.
322
00:23:29,342 --> 00:23:31,612
Like my father says, get married next year.
323
00:23:32,642 --> 00:23:34,481
Thank you.
324
00:23:38,552 --> 00:23:41,322
Are you in touch with Mi Poong's mom?
325
00:23:42,652 --> 00:23:44,121
- I am.
- Really?
326
00:23:44,122 --> 00:23:46,521
She suggested a trip, so
we went on it yesterday.
327
00:23:46,921 --> 00:23:48,392
We had a long conversation...
328
00:23:48,921 --> 00:23:50,420
and buried the hatchet.
329
00:23:50,421 --> 00:23:52,960
Really? I didn't think she'd be that cool.
330
00:23:52,961 --> 00:23:54,431
I mean, it wouldn't have been easy.
331
00:23:54,632 --> 00:23:55,831
You better be good to her.
332
00:23:55,832 --> 00:23:58,832
I'm planning to give her a gift
when I get my first paycheck.
333
00:23:58,902 --> 00:23:59,902
Do that.
334
00:24:00,102 --> 00:24:02,602
No wonder why you seemed bright.
335
00:24:13,612 --> 00:24:16,751
I don't want to lose a good man like you.
336
00:24:24,792 --> 00:24:25,991
(Cho Eun Kang)
337
00:24:27,161 --> 00:24:29,701
Ta-da. I finally found Ddolbang.
338
00:24:29,832 --> 00:24:31,471
Where are you? Are you at the hospital?
339
00:24:40,812 --> 00:24:42,842
Yes, I'm a little busy.
340
00:24:51,122 --> 00:24:52,152
Mom!
341
00:24:53,421 --> 00:24:54,521
Mi Poong!
342
00:25:01,062 --> 00:25:03,602
Mom, I can't breathe.
343
00:25:03,832 --> 00:25:04,832
Wait.
344
00:25:06,072 --> 00:25:07,201
Just a little longer.
345
00:25:36,862 --> 00:25:39,632
Have you been well? Did you miss me?
346
00:25:40,001 --> 00:25:41,700
Yes, isn't Grandma coming?
347
00:25:41,701 --> 00:25:43,641
She's being treated at a hospital.
348
00:25:43,642 --> 00:25:44,941
I wish she wouldn't come.
349
00:25:45,072 --> 00:25:46,572
I hate it when she hits Auntie.
350
00:25:47,112 --> 00:25:48,211
Don't say that.
351
00:25:49,681 --> 00:25:52,281
She's been like that ever since
she saw your mother hit Eun Kang.
352
00:25:53,782 --> 00:25:55,681
Mom, are you back for good?
353
00:25:56,981 --> 00:25:58,750
I'm back from Italy,
354
00:25:58,751 --> 00:26:00,052
but I have to stay at school.
355
00:26:00,191 --> 00:26:02,190
I'll come and see you
once every few days...
356
00:26:02,191 --> 00:26:03,461
until I finish my studies.
357
00:26:04,062 --> 00:26:05,092
Is that okay?
358
00:26:05,792 --> 00:26:07,461
You can focus on studying.
359
00:26:07,761 --> 00:26:09,461
I have Auntie, so it's okay.
360
00:26:15,201 --> 00:26:17,902
This is a gift for you.
361
00:26:18,741 --> 00:26:19,872
How exciting!
362
00:26:21,741 --> 00:26:23,241
I want to stop by home for a bit.
363
00:26:25,251 --> 00:26:26,282
Okay.
364
00:27:09,622 --> 00:27:10,892
Where's the plunger?
365
00:27:12,231 --> 00:27:13,261
What did you do?
366
00:27:13,691 --> 00:27:16,930
I played on a trampoline and
played house with Ji Eun.
367
00:27:16,931 --> 00:27:18,572
Do that with me next time.
368
00:27:18,832 --> 00:27:20,372
I'd love to!
369
00:27:35,721 --> 00:27:37,480
You're so excited.
370
00:27:37,481 --> 00:27:38,621
Are you happy to see me?
371
00:27:38,622 --> 00:27:40,152
Yes, I'm really happy.
372
00:27:58,441 --> 00:27:59,441
Oh, my.
373
00:28:00,542 --> 00:28:02,081
Is it pretty? Do you like it?
374
00:28:02,082 --> 00:28:03,142
You're the best, Mom!
375
00:28:03,882 --> 00:28:06,152
You can wear it by yourself, right?
Go get changed.
376
00:28:12,352 --> 00:28:13,451
She's still the same.
377
00:28:15,822 --> 00:28:17,092
Were you cleaning?
378
00:28:19,261 --> 00:28:20,261
Yes.
379
00:28:20,991 --> 00:28:22,632
I seem like I'm back from Italy, right?
380
00:28:23,431 --> 00:28:25,132
Don't let Mi Poong notice.
381
00:28:27,231 --> 00:28:28,602
And stop frowning.
382
00:28:35,782 --> 00:28:36,882
It's so clean.
383
00:28:37,882 --> 00:28:39,082
It's almost spotless.
384
00:28:39,181 --> 00:28:40,701
I guess you clean the house every day.
385
00:28:44,052 --> 00:28:45,092
Did you change the sheets?
386
00:28:45,792 --> 00:28:47,491
Yes, this morning.
387
00:28:49,062 --> 00:28:50,161
I see.
388
00:28:50,991 --> 00:28:52,062
Even a linen spray?
389
00:28:52,961 --> 00:28:53,961
Don't tell me...
390
00:28:55,731 --> 00:28:56,731
you did it for me.
391
00:29:01,001 --> 00:29:03,141
Don't get too serious. I was joking.
392
00:29:03,142 --> 00:29:05,042
Others might think we are strangers.
393
00:29:07,971 --> 00:29:09,011
Oh, my.
394
00:29:12,552 --> 00:29:13,612
Is this Ddolbang?
395
00:29:14,382 --> 00:29:15,981
I bought it just in case.
396
00:29:16,481 --> 00:29:17,882
Don't give her all at once.
397
00:29:18,052 --> 00:29:19,592
It should be one by one.
398
00:29:22,961 --> 00:29:23,991
I'll do it.
399
00:29:27,431 --> 00:29:28,461
It's been a long time...
400
00:29:30,001 --> 00:29:31,062
feeling this way.
401
00:29:36,102 --> 00:29:37,701
What did this happen to us?
402
00:29:39,042 --> 00:29:41,312
Everyone was jealous of how
dear we were to each other.
403
00:29:48,622 --> 00:29:50,082
Should I sleep over here today?
404
00:29:53,951 --> 00:29:56,261
I signed the divorce papers,
but you're still my man.
405
00:29:57,191 --> 00:30:01,161
A new bed sheet. A linen mist.
406
00:30:01,292 --> 00:30:03,902
This vibe somewhat makes me flutter.
407
00:30:06,431 --> 00:30:08,001
Just like when we first met.
408
00:30:12,112 --> 00:30:14,011
Tell me. Should I sleep over?
409
00:30:16,011 --> 00:30:17,011
I have...
410
00:30:19,011 --> 00:30:20,251
dinner plans today.
411
00:30:21,751 --> 00:30:22,882
I can wait.
412
00:30:25,221 --> 00:30:27,391
I might be late. I'll be drinking.
413
00:30:27,392 --> 00:30:30,021
I don't care. I can wait.
414
00:30:39,072 --> 00:30:40,132
Mom!
415
00:30:42,971 --> 00:30:44,271
Okay.
416
00:30:46,171 --> 00:30:47,941
Mi Poong's just like you.
417
00:30:48,842 --> 00:30:50,241
She's a bigmouth and dense.
418
00:31:12,572 --> 00:31:15,271
Mi Poong, you're so pretty!
419
00:31:18,612 --> 00:31:19,710
Mi Poong, you're the best.
420
00:31:19,711 --> 00:31:21,341
Mi Poong, your mom's busy.
421
00:31:21,342 --> 00:31:22,582
Let's say goodbye for today.
422
00:31:22,782 --> 00:31:24,210
I can stay longer.
423
00:31:24,211 --> 00:31:25,481
I need to get going.
424
00:31:25,612 --> 00:31:27,252
I was going to leave her with my parents.
425
00:31:29,021 --> 00:31:30,551
I'll come and visit sometime.
426
00:31:30,552 --> 00:31:32,592
Let's go eat something good next time.
427
00:31:32,852 --> 00:31:34,592
Okay. Let's go.
428
00:31:36,021 --> 00:31:37,021
Come on.
429
00:31:39,731 --> 00:31:41,861
Say goodbye. "Bye-bye."
430
00:31:41,862 --> 00:31:44,332
Come again. Goodbye.
431
00:31:44,661 --> 00:31:45,771
Okay.
432
00:31:48,902 --> 00:31:51,602
I'll get going. Leave my
luggage in your trunk.
433
00:32:00,612 --> 00:32:02,282
Mi Poong, you should go and get changed.
434
00:32:02,382 --> 00:32:03,742
You can wear this to kindergarten.
435
00:32:13,832 --> 00:32:15,001
Come out.
436
00:32:22,072 --> 00:32:23,801
I told you to call me before you came over.
437
00:32:23,802 --> 00:32:27,211
I came to return Ddolbang and
decided to clean up a bit.
438
00:32:27,741 --> 00:32:29,081
Do you know how nervous I was?
439
00:32:29,082 --> 00:32:31,011
May I ask what happened?
440
00:32:32,812 --> 00:32:34,588
She said she wanted to
come and see Mi Poong.
441
00:32:34,612 --> 00:32:37,373
I didn't tell you because I didn't
want you to take it the wrong way.
442
00:32:37,622 --> 00:32:39,491
You already made that happen.
443
00:32:39,951 --> 00:32:43,392
I'd like you to be honest and
tell me things in advance.
444
00:32:44,892 --> 00:32:46,092
I'm sorry.
445
00:32:47,431 --> 00:32:49,038
You should leave before Mi Poong sees you.
446
00:32:49,062 --> 00:32:51,032
You never know what she'll tell her mom.
447
00:32:52,602 --> 00:32:53,802
Okay.
448
00:32:57,042 --> 00:32:58,141
Ms. Cho Eun Kang?
449
00:32:58,142 --> 00:32:59,841
- Is Ms. Cho Eun Kang here?
- Who is it?
450
00:32:59,842 --> 00:33:01,112
I have registered mail.
451
00:33:01,612 --> 00:33:02,711
Gosh, I have a cramp.
452
00:33:04,241 --> 00:33:05,552
The door's open.
453
00:33:07,382 --> 00:33:09,420
Cho Eun Kang isn't here, but I'm her mom.
454
00:33:09,421 --> 00:33:10,451
I'm Yang Ban Sook.
455
00:33:11,052 --> 00:33:12,921
- Can you sign here?
- Sure.
456
00:33:13,491 --> 00:33:14,821
Your front gate falls off the hinge.
457
00:33:14,822 --> 00:33:16,862
It always does that. Just leave it and go.
458
00:33:17,122 --> 00:33:18,461
Goodbye!
459
00:33:18,592 --> 00:33:19,861
(From Han Ba Da, To Cho Eun Kang)
460
00:33:19,862 --> 00:33:22,161
My gosh. This is driving me crazy.
461
00:33:24,501 --> 00:33:26,332
- Come out!
- Be careful.
462
00:33:26,771 --> 00:33:28,742
Is there a ringing in your head?
463
00:33:29,171 --> 00:33:30,201
No, there isn't.
464
00:33:30,202 --> 00:33:31,600
Be careful.
465
00:33:31,601 --> 00:33:32,611
Do you want me to bring it to your room?
466
00:33:32,612 --> 00:33:33,841
It's not that bad.
467
00:33:33,842 --> 00:33:37,111
People would think you
had a kid or something.
468
00:33:37,112 --> 00:33:38,652
When it comes to your brother...
469
00:33:38,751 --> 00:33:40,011
He almost died because of me.
470
00:33:40,012 --> 00:33:42,021
It's my fault for not
having a younger brother.
471
00:33:42,152 --> 00:33:44,420
You almost killed your brother
while trying to save him.
472
00:33:44,421 --> 00:33:45,520
Have some rice.
473
00:33:45,521 --> 00:33:48,250
- Oh, it's not rice. It's porridge.
- I'm not hungry.
474
00:33:48,251 --> 00:33:49,861
You don't eat because you're hungry.
475
00:33:49,862 --> 00:33:51,591
You eat to survive.
476
00:33:51,592 --> 00:33:53,568
You should have a bite, so
you can take your medicine.
477
00:33:53,592 --> 00:33:55,330
I bought beef to make your porridge.
478
00:33:55,331 --> 00:33:56,730
I didn't just buy beef
porridge from the store.
479
00:33:56,731 --> 00:33:58,431
If you say that, it
sounds like you bought it.
480
00:33:58,432 --> 00:33:59,972
What nonsense is that?
481
00:34:00,032 --> 00:34:01,371
Do the dishes after you eat.
482
00:34:01,501 --> 00:34:02,742
I'm going to the supermarket.
483
00:34:04,041 --> 00:34:05,171
Go ahead.
484
00:34:06,771 --> 00:34:07,972
I'm so sorry.
485
00:34:08,171 --> 00:34:09,412
I'm glad you didn't die.
486
00:34:10,141 --> 00:34:11,342
Why would I die?
487
00:34:11,742 --> 00:34:13,081
I still have so much to live for.
488
00:34:15,081 --> 00:34:17,021
What kind of twist of fate is this?
489
00:34:17,952 --> 00:34:21,021
I never imagined you'd be connected
to that old man's daughter.
490
00:34:21,621 --> 00:34:23,597
Why would you go and meet
him because he asked you to?
491
00:34:23,621 --> 00:34:25,331
This happened 18 years ago too.
492
00:34:26,731 --> 00:34:28,291
I went out knowing I'd get beaten up.
493
00:34:29,132 --> 00:34:30,778
I thought that would be the
only way to resolve this.
494
00:34:30,802 --> 00:34:32,932
You should've shouted for help.
495
00:34:33,202 --> 00:34:34,471
You didn't make a sound.
496
00:34:34,472 --> 00:34:35,842
What's the point?
497
00:34:36,041 --> 00:34:38,001
It'll only make the person
hitting me feel worse.
498
00:34:38,641 --> 00:34:40,371
Your hits were quite strong.
499
00:34:40,472 --> 00:34:42,011
I know how to take hits,
500
00:34:42,012 --> 00:34:43,382
but I could barely handle yours.
501
00:34:43,742 --> 00:34:45,662
I regretted playing
baseball for the first time.
502
00:34:46,251 --> 00:34:47,711
This wretched life.
503
00:34:48,311 --> 00:34:50,282
Uncle. You have a guest.
504
00:34:55,421 --> 00:34:57,161
Honey. What's wrong?
505
00:34:57,162 --> 00:34:58,262
- Gosh!
- My gosh!
506
00:34:58,592 --> 00:35:00,537
What happened to him? Did
he get into an accident?
507
00:35:00,561 --> 00:35:02,161
I told you not to drive a taxi.
508
00:35:02,162 --> 00:35:03,842
I told you I'd make enough for both of us.
509
00:35:04,331 --> 00:35:05,431
Was it you?
510
00:35:05,432 --> 00:35:06,632
Did you rat me out?
511
00:35:07,302 --> 00:35:09,371
- What?
- You ratted me out 18 years ago!
512
00:35:09,771 --> 00:35:10,972
You told them where I lived!
513
00:35:11,641 --> 00:35:13,140
Dae Bong, tell her to leave.
514
00:35:13,141 --> 00:35:14,621
Imagine how I felt to have done that.
515
00:35:15,141 --> 00:35:16,181
Listen here.
516
00:35:16,182 --> 00:35:17,681
He ended up like this because of you,
517
00:35:17,682 --> 00:35:19,327
so how dare you show your face around here?
518
00:35:19,351 --> 00:35:21,750
Get out. I'll take care of my brother,
519
00:35:21,751 --> 00:35:22,882
so get out!
520
00:35:23,121 --> 00:35:24,580
What nonsense is that?
521
00:35:24,581 --> 00:35:26,992
Why would you take care of
him when he has his wife?
522
00:35:28,592 --> 00:35:30,162
His ex-wife.
523
00:35:30,561 --> 00:35:32,460
She follows him around like this
because she likes him so much.
524
00:35:32,461 --> 00:35:34,262
- Dae Geun...
- That will never happen.
525
00:35:34,662 --> 00:35:36,830
I told you we'd never get together again.
526
00:35:36,831 --> 00:35:38,151
Don't make me mad and just leave.
527
00:35:38,331 --> 00:35:40,100
I've decided to spend the
rest of my life with her.
528
00:35:40,101 --> 00:35:41,101
What?
529
00:35:41,102 --> 00:35:42,601
Do you want to die?
530
00:35:42,902 --> 00:35:45,342
Once you get involved with
that family, you're dead meat.
531
00:35:45,512 --> 00:35:46,911
Do you think that old
man will be okay with it?
532
00:35:46,912 --> 00:35:48,012
I'm not scared.
533
00:35:48,441 --> 00:35:50,512
You never know when you're going to die,
534
00:35:50,641 --> 00:35:52,152
so I want to live with that woman.
535
00:35:52,211 --> 00:35:53,411
I don't care if he kills me or not!
536
00:35:53,412 --> 00:35:54,980
What's wrong with you, Honey?
537
00:35:54,981 --> 00:35:56,651
I won't allow it.
538
00:35:56,652 --> 00:35:58,551
Even if the world ends tomorrow,
539
00:35:58,552 --> 00:35:59,790
I refuse to let you die.
540
00:35:59,791 --> 00:36:01,051
You can't die before me.
541
00:36:01,052 --> 00:36:02,372
Don't you know why I got beat up?
542
00:36:02,561 --> 00:36:04,401
I wanted to call it even
by getting beaten up!
543
00:36:04,492 --> 00:36:05,560
You don't know how I feel!
544
00:36:05,561 --> 00:36:07,431
Cho Dae Geun. Come to your senses!
545
00:36:07,432 --> 00:36:09,361
If you lived a pitiful
life since you were young,
546
00:36:09,362 --> 00:36:11,131
you should at least live properly now!
547
00:36:11,132 --> 00:36:12,830
I'm doing this because
I want to live properly!
548
00:36:12,831 --> 00:36:14,401
Don't count your chickens
before they hatch!
549
00:36:14,402 --> 00:36:15,741
Did she say she'd get a
divorce and come to you?
550
00:36:15,742 --> 00:36:16,940
I met her husband,
551
00:36:16,941 --> 00:36:18,401
and he will never get divorced.
552
00:36:18,402 --> 00:36:20,040
It's my life. Stay out of it.
553
00:36:20,041 --> 00:36:21,572
Both of you stay out of it!
554
00:36:23,912 --> 00:36:25,112
Your life?
555
00:36:25,382 --> 00:36:26,612
You want me to stay out of it?
556
00:36:26,682 --> 00:36:27,811
Why did you hit him?
557
00:36:27,882 --> 00:36:29,621
How dare you hit my husband?
558
00:36:29,921 --> 00:36:31,080
You little brat.
559
00:36:31,081 --> 00:36:32,822
How dare you push my husband?
560
00:36:33,092 --> 00:36:35,460
You shouldn't say that to your brother.
561
00:36:35,461 --> 00:36:37,762
You know he cares more
about you than his own kids.
562
00:36:38,092 --> 00:36:40,972
My gosh. There's nothing you can do
when someone goes crazy over a girl.
563
00:36:45,472 --> 00:36:47,202
Honey!
564
00:36:53,112 --> 00:36:54,242
Gosh.
565
00:37:07,021 --> 00:37:09,391
I think I should go home early today.
566
00:37:09,521 --> 00:37:10,591
Go ahead.
567
00:37:10,592 --> 00:37:13,132
You were fine for a while, but
I guess it's flaring up again.
568
00:37:13,191 --> 00:37:15,032
I'll finish up here and report it to you.
569
00:37:24,802 --> 00:37:25,941
Hold on.
570
00:37:27,342 --> 00:37:28,440
Who are you?
571
00:37:28,441 --> 00:37:29,742
Do you know Cho Dae Geun?
572
00:37:30,081 --> 00:37:31,711
I'm his older brother.
573
00:37:35,081 --> 00:37:36,581
Come here for a second.
574
00:37:45,291 --> 00:37:46,432
Don't see...
575
00:37:46,632 --> 00:37:47,731
Dae Geun anymore.
576
00:37:49,231 --> 00:37:50,461
I'm sorry,
577
00:37:51,001 --> 00:37:52,830
but we're getting together
after I get divorced.
578
00:37:52,831 --> 00:37:55,230
As long as I'm alive, I won't allow it.
579
00:37:55,231 --> 00:37:57,501
I can't see my poor brother die.
580
00:37:59,311 --> 00:38:01,270
Die? What do you mean?
581
00:38:01,271 --> 00:38:02,782
When did you see Dae Geun last?
582
00:38:04,041 --> 00:38:06,210
We were supposed to meet today,
but he said he had a cold...
583
00:38:06,211 --> 00:38:07,691
and that we should meet another time.
584
00:38:16,621 --> 00:38:18,690
What's wrong with him? What happened?
585
00:38:18,691 --> 00:38:19,730
How hurt is he?
586
00:38:19,731 --> 00:38:21,361
Your father...
587
00:38:21,362 --> 00:38:23,101
hired people to beat him up.
588
00:38:24,202 --> 00:38:25,402
My father?
589
00:38:26,302 --> 00:38:28,702
My father doesn't know
we're seeing each other.
590
00:38:32,641 --> 00:38:33,810
Of course, he knows.
591
00:38:33,811 --> 00:38:35,141
This isn't the first time either.
592
00:38:35,541 --> 00:38:36,640
What do you mean?
593
00:38:36,641 --> 00:38:37,841
On the day of your marriage,
594
00:38:37,842 --> 00:38:39,251
didn't you and Dae Geun...
595
00:38:39,751 --> 00:38:42,012
plan to run away after the wedding?
596
00:38:42,652 --> 00:38:45,350
That night, your father hired some thugs...
597
00:38:45,351 --> 00:38:48,251
to beat Dae Geun to a pulp.
598
00:38:48,921 --> 00:38:51,861
He was half dead and passed
out in front of my house.
599
00:38:51,862 --> 00:38:53,592
If I didn't see him at dawn on my way out,
600
00:38:54,762 --> 00:38:56,101
Dae Geun...
601
00:38:56,262 --> 00:38:58,132
wouldn't be alive today.
602
00:38:59,072 --> 00:39:00,472
Because he hurt his back that day,
603
00:39:00,601 --> 00:39:03,072
he hasn't been able to do
any work that requires labor.
604
00:39:03,441 --> 00:39:04,572
I can't allow it anymore.
605
00:39:06,711 --> 00:39:08,441
I got hurt working in construction.
606
00:39:09,711 --> 00:39:12,211
If you care about my brother, let him go.
607
00:39:12,552 --> 00:39:13,811
His only sin is being poor...
608
00:39:14,211 --> 00:39:15,581
and being uneducated.
609
00:39:15,782 --> 00:39:17,181
If he cherishes his own child,
610
00:39:17,182 --> 00:39:18,982
he should know to cherish
other children too.
611
00:39:19,952 --> 00:39:21,691
How much better are you than him...
612
00:39:22,052 --> 00:39:23,762
to ruin his life like this?
613
00:39:32,001 --> 00:39:33,171
Father!
614
00:39:35,001 --> 00:39:36,472
Come here!
615
00:39:36,742 --> 00:39:37,902
What's wrong with her?
616
00:39:41,271 --> 00:39:43,941
- What's wrong?
- What did you do Cho Dae Geun?
617
00:39:44,012 --> 00:39:45,511
You hired thugs to beat
him up 18 years ago,
618
00:39:45,512 --> 00:39:47,011
and he hurt his back.
619
00:39:47,012 --> 00:39:48,782
This time, he split his head open.
620
00:39:49,282 --> 00:39:51,382
Wait... What are you talking about?
621
00:39:51,552 --> 00:39:53,420
- I don't understand.
- Stay out of this, Mom.
622
00:39:53,421 --> 00:39:54,822
- I'm home...
- Why did you do it?
623
00:39:55,291 --> 00:39:57,322
Why did you do something so scary?
624
00:39:57,521 --> 00:40:00,261
What is it that you
wanted to protect? Money?
625
00:40:00,262 --> 00:40:02,131
Did you do something like that...
626
00:40:02,132 --> 00:40:03,437
to protect the money you saved up?
627
00:40:03,461 --> 00:40:06,171
You didn't marry me off
to Nam Chul for my sake.
628
00:40:06,472 --> 00:40:09,101
When you stopped me from
divorcing him after his affair,
629
00:40:09,141 --> 00:40:10,871
it wasn't for my sake.
630
00:40:11,141 --> 00:40:13,041
It was to protect your assets.
631
00:40:13,572 --> 00:40:15,241
I won't live according
to your will anymore.
632
00:40:15,242 --> 00:40:17,382
I lived according to
your wishes up until now,
633
00:40:18,141 --> 00:40:20,250
but I won't be your doll anymore.
634
00:40:20,251 --> 00:40:22,681
Wait... What are you talking about?
635
00:40:22,682 --> 00:40:24,250
Can you help me understand?
636
00:40:24,251 --> 00:40:26,211
I was forced to break up
with him because of you,
637
00:40:26,521 --> 00:40:28,091
and I married the wrong person.
638
00:40:28,092 --> 00:40:29,120
I had two kids with him,
639
00:40:29,121 --> 00:40:30,921
but I lived as an empty shell with him.
640
00:40:31,291 --> 00:40:32,632
I want to divorce him.
641
00:40:33,032 --> 00:40:35,600
I want to live the rest
of my life with that man.
642
00:40:35,601 --> 00:40:37,561
I don't need your inheritance!
643
00:40:37,932 --> 00:40:39,408
I don't want to be your daughter anymore.
644
00:40:39,432 --> 00:40:40,432
Give up on me,
645
00:40:40,433 --> 00:40:42,641
and let this man live
with that young wench.
646
00:40:43,001 --> 00:40:44,641
I'm going to pack my things and move out!
647
00:40:51,481 --> 00:40:52,951
Based on what I just heard,
648
00:40:52,952 --> 00:40:54,750
this is all your fault.
649
00:40:54,751 --> 00:40:57,651
My daughter changed
because you cheated on her.
650
00:40:57,652 --> 00:41:00,921
It seems like she started seeing
someone else because you cheated,
651
00:41:01,052 --> 00:41:02,420
so you should take responsibility for it.
652
00:41:02,421 --> 00:41:04,762
Does it feel good to divide
a daughter from her dad?
653
00:41:05,092 --> 00:41:07,362
Get on your knees and beg
for her forgiveness upstairs.
654
00:41:09,601 --> 00:41:10,932
Why are you just standing there?
655
00:41:11,101 --> 00:41:13,171
Go up and comfort her!
656
00:41:13,831 --> 00:41:15,201
I'll leave.
657
00:41:15,202 --> 00:41:16,342
What?
658
00:41:16,771 --> 00:41:19,241
Don't pour gasoline on a
fire and just stay quiet!
659
00:41:19,242 --> 00:41:20,412
I'll leave.
660
00:41:20,512 --> 00:41:21,771
You don't have anywhere to go.
661
00:41:22,282 --> 00:41:23,341
Do you have money?
662
00:41:23,342 --> 00:41:25,422
I don't have anywhere to
go nor do I have any money.
663
00:41:26,282 --> 00:41:27,682
I already knew...
664
00:41:27,851 --> 00:41:29,182
she was seeing someone.
665
00:41:30,581 --> 00:41:33,351
I even made the effort to
make her come back to me.
666
00:41:33,521 --> 00:41:34,791
I pleaded with her,
667
00:41:35,052 --> 00:41:37,092
and I even asked her
boyfriend to let her go.
668
00:41:37,762 --> 00:41:39,061
But I'm at my limit.
669
00:41:40,532 --> 00:41:41,592
Since this is how we are,
670
00:41:43,202 --> 00:41:44,460
we will go our separate ways.
671
00:41:44,461 --> 00:41:46,932
- What has gotten into you?
- I can't take it anymore!
672
00:41:48,132 --> 00:41:50,641
The humiliation and shame I felt as a man?
673
00:41:50,802 --> 00:41:52,041
I only tolerated it...
674
00:41:53,512 --> 00:41:54,842
for our children.
675
00:41:56,382 --> 00:41:59,452
I put up with it year after year,
676
00:41:59,782 --> 00:42:02,751
and I made it this far by letting
you walk all over my pride.
677
00:42:05,021 --> 00:42:06,521
But I can't do it anymore.
678
00:42:07,291 --> 00:42:09,162
We will handle the legal matter gradually.
679
00:42:10,992 --> 00:42:12,291
When I first came here,
680
00:42:13,492 --> 00:42:15,561
I didn't even have a single
new pair of underpants,
681
00:42:17,162 --> 00:42:18,862
and that is how I'll leave this house.
682
00:42:20,072 --> 00:42:21,572
You're not kicking me out.
683
00:42:22,441 --> 00:42:24,171
I'm leaving on my own accord.
684
00:42:27,171 --> 00:42:28,242
Goodbye.
685
00:42:30,081 --> 00:42:32,182
But... Hey!
686
00:42:32,452 --> 00:42:34,512
Nam Chul, wait!
687
00:42:34,851 --> 00:42:37,182
My gosh. Mul Sang!
688
00:42:37,322 --> 00:42:39,621
Mul Sang.
689
00:42:40,851 --> 00:42:42,992
- Goodness.
- Gosh.
690
00:43:31,141 --> 00:43:34,171
Hurrah!
691
00:43:48,152 --> 00:43:50,112
I'm going to have to ask
you to delete the video.
692
00:43:50,621 --> 00:43:53,061
Please know that I can press charges.
693
00:44:09,541 --> 00:44:11,412
- Hello.
- Welcome.
694
00:44:43,581 --> 00:44:46,251
As if you have anywhere to go.
You're broke, aren't you?
695
00:45:14,612 --> 00:45:16,441
You might die inside at this rate.
696
00:45:16,842 --> 00:45:18,981
You've lived your life putting on a facade,
697
00:45:19,351 --> 00:45:21,811
but this is what came of
your hard-working life.
698
00:45:22,182 --> 00:45:23,897
Did you devote your life
to a taffy vendor...
699
00:45:23,921 --> 00:45:26,291
just to end up in this state?
700
00:45:27,322 --> 00:45:29,092
Your daughter stabbed you in the back,
701
00:45:29,262 --> 00:45:30,942
and your son-in-law exploded in your face.
702
00:45:31,662 --> 00:45:33,462
Life was for nothing,
and you must be lonely.
703
00:45:34,162 --> 00:45:35,561
Gosh, I'm lonely.
704
00:45:37,202 --> 00:45:38,402
Where's Geum Ah?
705
00:45:38,461 --> 00:45:41,230
She packed her bag but
then the other one left,
706
00:45:41,231 --> 00:45:43,742
so she went back upstairs to unpack.
707
00:45:44,202 --> 00:45:46,040
I don't get her, though.
708
00:45:46,041 --> 00:45:47,671
Why is she back with her ex-boyfriend?
709
00:45:48,311 --> 00:45:50,311
And I was the only one who was in the dark.
710
00:45:51,081 --> 00:45:52,281
I also can't believe Nam Chul.
711
00:45:52,282 --> 00:45:54,122
As if leaving this house
will do him any good.
712
00:45:55,612 --> 00:45:58,481
He's brazen for someone who's broke.
713
00:45:59,421 --> 00:46:00,521
Just you wait and see.
714
00:46:00,691 --> 00:46:02,291
He'll come back begging for forgiveness.
715
00:46:16,871 --> 00:46:17,871
Hey.
716
00:46:23,211 --> 00:46:25,741
Why did you sleep out
here instead of coming in?
717
00:46:25,742 --> 00:46:29,751
Right. I got here too late
and couldn't wake you up.
718
00:46:30,021 --> 00:46:31,461
Why did you come here late at night?
719
00:46:31,981 --> 00:46:35,021
Well, I took time off from work.
720
00:46:36,592 --> 00:46:38,152
I couldn't even call in advance though.
721
00:46:38,691 --> 00:46:41,032
Good for you. You should get a break too.
722
00:46:41,492 --> 00:46:43,162
Clear your head and rest all you want.
723
00:46:44,262 --> 00:46:45,362
Thanks, Nam Soon.
724
00:46:45,871 --> 00:46:48,302
Dad will be delighted. Let's go inside.
725
00:46:48,432 --> 00:46:50,771
I bought a few snacks for Dad.
726
00:46:58,682 --> 00:47:01,682
Why did you buy so much when you're broke?
727
00:47:01,882 --> 00:47:03,021
I have money.
728
00:47:09,222 --> 00:47:12,121
Dad, it's Nam Chul.
729
00:47:14,532 --> 00:47:16,461
You didn't eat, though.
Will you be all right?
730
00:47:16,632 --> 00:47:18,402
Food isn't the issue right now.
731
00:47:19,472 --> 00:47:21,001
The company needs a boss present.
732
00:47:21,702 --> 00:47:23,582
How else will I know
who's tanking my business?
733
00:47:29,171 --> 00:47:30,382
What is it, Mr. Lee?
734
00:47:32,851 --> 00:47:33,851
What?
735
00:47:37,921 --> 00:47:39,420
(Authorized personnel only.
Enter at your own risk.)
736
00:47:39,421 --> 00:47:41,721
(This building is planned for demolition.)
737
00:47:41,722 --> 00:47:43,391
(Three Brothers Resources Corp.)
738
00:47:47,992 --> 00:47:49,762
We got here only to see this.
739
00:47:49,862 --> 00:47:50,932
What happened?
740
00:47:51,731 --> 00:47:53,811
Why is it not us that's in
charge of the demolition?
741
00:47:53,902 --> 00:47:55,702
I think we've been duped.
742
00:47:56,101 --> 00:47:58,971
Mr. Ji was against the
bid, but you insisted...
743
00:47:58,972 --> 00:48:00,811
How much did you wire in advance?
744
00:48:01,211 --> 00:48:03,011
- Four...
- What?
745
00:48:03,012 --> 00:48:04,612
We wired four million dollars.
746
00:48:05,612 --> 00:48:07,452
You've got to be kidding me.
747
00:48:09,452 --> 00:48:10,521
Mr. Ko!
748
00:48:22,162 --> 00:48:23,162
Hurry.
749
00:48:32,271 --> 00:48:33,311
What do we do?
750
00:48:33,771 --> 00:48:35,512
What if he doesn't recover from this?
751
00:48:47,021 --> 00:48:48,021
Even if we report it,
752
00:48:48,022 --> 00:48:49,502
it'll take a while to make an arrest.
753
00:48:50,461 --> 00:48:53,061
They immediately leave the country,
making it hard to catch them.
754
00:48:54,862 --> 00:48:56,902
I'm afraid we'll need Mr. Ji.
755
00:48:57,632 --> 00:48:59,802
He was against us bidding on this project,
756
00:49:00,331 --> 00:49:01,702
but Mr. Ko insisted.
757
00:49:11,882 --> 00:49:13,112
Ms. Cho.
758
00:49:13,711 --> 00:49:14,911
That's new.
759
00:49:14,912 --> 00:49:16,432
Why aren't you calling Dae Geun first?
760
00:49:16,481 --> 00:49:19,201
Don't give him anything to eat. He
won't even listen to his brother.
761
00:49:19,552 --> 00:49:21,351
He has been dealt a rough life, hasn't he?
762
00:49:21,621 --> 00:49:23,262
What does he see in an older woman?
763
00:49:23,621 --> 00:49:24,721
Things would be great...
764
00:49:24,722 --> 00:49:25,960
if he got back together with Eun Byeol.
765
00:49:25,961 --> 00:49:27,961
That's nonsense. She's out of the question.
766
00:49:30,702 --> 00:49:32,301
Others work hard wanting to live,
767
00:49:32,302 --> 00:49:34,102
but you're actively
trying to ruin your life.
768
00:49:34,231 --> 00:49:36,191
Do as you wish if you want
to sever ties with me.
769
00:49:46,182 --> 00:49:47,928
- Where's Uncle Dae Geun?
- Leave him alone.
770
00:49:47,952 --> 00:49:49,012
Something happened.
771
00:49:50,152 --> 00:49:53,291
Ms. Cho, here's a gift for you.
772
00:49:54,492 --> 00:49:55,492
What's this?
773
00:49:59,862 --> 00:50:01,031
It's pretty.
774
00:50:01,032 --> 00:50:02,838
I was thinking about
getting a purse like this.
775
00:50:02,862 --> 00:50:05,601
I read your mind, didn't I?
776
00:50:06,171 --> 00:50:07,202
Do you like it?
777
00:50:07,601 --> 00:50:09,641
- It's pretty.
- It's genuine cowhide leather.
778
00:50:09,802 --> 00:50:10,842
How much was it?
779
00:50:10,972 --> 00:50:13,241
It was 200 dollars, but I got it for 180.
780
00:50:13,242 --> 00:50:14,371
That was ballsy of you.
781
00:50:14,441 --> 00:50:17,001
It was the least I could do for
my daughter's first day at work.
782
00:50:17,811 --> 00:50:18,811
See how it looks on you.
783
00:50:22,952 --> 00:50:24,421
You really look like a teacher.
784
00:50:24,581 --> 00:50:26,451
But she is a real teacher.
785
00:50:26,452 --> 00:50:28,621
You'd look amazing going to work like that.
786
00:50:30,862 --> 00:50:32,121
Thanks, Dad.
787
00:50:32,932 --> 00:50:34,790
I may not be good at choosing women,
788
00:50:34,791 --> 00:50:36,432
but I'm an expert at picking out purses.
789
00:50:36,932 --> 00:50:38,302
What nonsense is that?
790
00:50:38,731 --> 00:50:41,071
As if you could've married
someone better. Goodness.
791
00:50:41,072 --> 00:50:43,871
Eun Kang, here's my gift.
A pencil case and stamps.
792
00:50:45,141 --> 00:50:46,141
What's that?
793
00:50:46,242 --> 00:50:48,742
She can stamp them on her
students' assignments.
794
00:50:49,041 --> 00:50:51,311
"Good job," "You're the
best," and "Thumbs up."
795
00:50:51,711 --> 00:50:52,911
The last one is a red balloon.
796
00:50:53,052 --> 00:50:54,732
It's for the student who did the best job.
797
00:50:54,952 --> 00:50:56,351
You love red balloons, right?
798
00:50:57,081 --> 00:50:58,081
Nicely done.
799
00:51:00,152 --> 00:51:01,432
Don't you have anything for her?
800
00:51:02,152 --> 00:51:03,891
Isn't cooking for her enough?
801
00:51:04,722 --> 00:51:05,968
Cook her breakfast early in the morning.
802
00:51:05,992 --> 00:51:09,032
We will now have breakfast when
it's appropriate for Ms. Cho.
803
00:51:09,132 --> 00:51:10,292
Raise your hand if you agree.
804
00:51:12,202 --> 00:51:13,770
Mom doesn't have to cook
early in the morning.
805
00:51:13,771 --> 00:51:15,231
I'll grab my own breakfast.
806
00:51:15,331 --> 00:51:16,501
Nonsense.
807
00:51:16,902 --> 00:51:19,001
School teachers are hungry all day.
808
00:51:19,242 --> 00:51:20,810
Teaching others drains your energy.
809
00:51:20,811 --> 00:51:22,670
And having breakfast as a family...
810
00:51:22,671 --> 00:51:24,311
is our family tradition.
811
00:51:25,512 --> 00:51:26,912
You know Poong Sang, right?
812
00:51:27,052 --> 00:51:28,281
- The one at the auto shop?
- Yes.
813
00:51:28,282 --> 00:51:29,580
I stomped all over his confidence...
814
00:51:29,581 --> 00:51:31,151
while on the phone with him yesterday.
815
00:51:31,152 --> 00:51:32,181
Good for you.
816
00:51:32,182 --> 00:51:33,591
His in-law's second cousin twice removed...
817
00:51:33,592 --> 00:51:35,621
is a high school teacher,
818
00:51:35,822 --> 00:51:37,521
and he rubbed it in our faces.
819
00:51:37,762 --> 00:51:40,791
Didn't you say that his
younger sister was a doctor?
820
00:51:41,191 --> 00:51:43,431
He lied. Not everyone can be a doctor.
821
00:51:43,432 --> 00:51:44,632
Tell me about it.
822
00:51:45,702 --> 00:51:48,371
That reminds me. I have
to treat my friends...
823
00:51:48,601 --> 00:51:49,841
to a meal when we meet.
824
00:51:49,842 --> 00:51:51,742
It'll cost me at least 100 dollars.
825
00:51:51,842 --> 00:51:53,512
Go ahead. Treat them to a meal.
826
00:51:53,612 --> 00:51:56,040
We should now be able
to hold our heads high.
827
00:51:56,041 --> 00:51:59,341
Why should we feel intimidated
when our daughter is a success?
828
00:51:59,342 --> 00:52:03,222
- You're right. My goodness.
- My goodness.
829
00:52:19,101 --> 00:52:20,581
(Overseas Volunteer Program Schedule)
830
00:52:38,452 --> 00:52:40,822
Hello, Mr. Lee.
831
00:52:44,222 --> 00:52:46,162
Is Mr. Ji doing well?
832
00:52:46,592 --> 00:52:49,231
He doesn't answer my calls,
so I'm asking you instead.
833
00:52:49,802 --> 00:52:51,061
Look, Eun San.
834
00:52:51,362 --> 00:52:52,461
The truth is,
835
00:52:53,202 --> 00:52:54,371
Mr. Ji...
836
00:53:11,182 --> 00:53:13,152
(Yongwang Police Station)
837
00:53:14,421 --> 00:53:16,961
(Yongwang Police Station)
838
00:53:19,222 --> 00:53:20,391
Hello?
839
00:53:23,061 --> 00:53:24,601
This is Cho Eun Kang.
840
00:53:25,601 --> 00:53:27,501
How can I help you?
841
00:53:28,171 --> 00:53:29,742
We need you to come in for questioning.
842
00:53:32,242 --> 00:53:33,571
Questioning?
843
00:53:33,572 --> 00:53:35,871
You know Ms. Han Ba Da's
design plagiarism case, right?
844
00:53:36,171 --> 00:53:38,342
She is suing you for being an accomplice.
845
00:53:38,541 --> 00:53:40,541
You're the accused. Come
in for our investigation.
846
00:53:40,782 --> 00:53:42,581
The accused?
847
00:53:55,331 --> 00:53:56,532
Ba Da.
848
00:53:56,802 --> 00:53:57,932
Ms. Cho Eun Kang?
849
00:53:59,331 --> 00:54:00,802
- Yes.
- Ms. Cho.
850
00:54:01,331 --> 00:54:04,171
You stole Ms. Han's design and
gave it to Na Bun Nyeon, right?
851
00:54:04,402 --> 00:54:06,042
We confirmed you received money from her.
852
00:54:08,412 --> 00:54:09,811
I didn't steal it.
853
00:54:09,981 --> 00:54:11,140
It was a sketch she threw out.
854
00:54:11,141 --> 00:54:12,512
Tell the truth.
855
00:54:13,481 --> 00:54:14,711
How much did you receive?
856
00:54:15,512 --> 00:54:17,081
I didn't receive any money.
857
00:54:17,251 --> 00:54:18,420
I didn't have a choice. I was threatened...
858
00:54:18,421 --> 00:54:20,592
You received money from
her three years ago.
859
00:54:20,921 --> 00:54:22,222
How much did you receive?
860
00:54:22,251 --> 00:54:23,571
I'm just cross-checking the fact.
861
00:54:27,532 --> 00:54:29,762
It was 500 dollars.
862
00:54:30,532 --> 00:54:34,231
It was only that one time three years ago.
863
00:54:34,572 --> 00:54:37,001
I had no idea this was what she'd do.
864
00:54:37,242 --> 00:54:39,301
She asked me to get her a
discarded design at least.
865
00:54:39,302 --> 00:54:41,911
A few months ago, you
even gave her a design...
866
00:54:41,912 --> 00:54:43,352
for her department store exhibition.
867
00:54:43,711 --> 00:54:45,811
- That's...
- Tell her to be honest.
868
00:54:46,141 --> 00:54:49,080
I gave her a discarded sketch.
869
00:54:49,081 --> 00:54:50,350
Who says I discarded it?
870
00:54:50,351 --> 00:54:52,782
You crumpled it, so I
thought you threw it out.
871
00:54:53,222 --> 00:54:54,951
Ms. Na threatened me,
872
00:54:54,952 --> 00:54:57,121
and I just gave her what you didn't need.
873
00:54:57,961 --> 00:55:00,632
She kept threatening me
with the 500 dollars I got.
874
00:55:00,932 --> 00:55:02,830
She said she'd tell you.
875
00:55:02,831 --> 00:55:04,231
I gave it to her out of fear.
876
00:55:04,561 --> 00:55:07,302
I had no idea she'd
make knock-offs with it.
877
00:55:07,871 --> 00:55:10,041
Ba Da, I'm sorry.
878
00:55:10,141 --> 00:55:11,301
She says...
879
00:55:11,302 --> 00:55:13,810
you knew it all and still cooperated.
880
00:55:13,811 --> 00:55:15,271
This means you are an accomplice.
881
00:55:15,371 --> 00:55:17,581
No, I didn't.
882
00:55:17,782 --> 00:55:19,112
I want a confrontation.
883
00:55:20,282 --> 00:55:22,710
Ba Da, it's true. Please believe me.
884
00:55:22,711 --> 00:55:23,981
Are you friends?
885
00:55:24,282 --> 00:55:25,381
- Yes.
- No.
886
00:55:25,382 --> 00:55:27,092
She's just a part-timer.
887
00:55:27,351 --> 00:55:29,191
Ms. Na is probably right.
888
00:55:29,521 --> 00:55:32,021
Cho Eun Kang has seen how
I've worked for a long time.
889
00:55:32,222 --> 00:55:35,561
She must've known that I
reuse discarded sketches.
890
00:55:35,762 --> 00:55:38,831
She had free access to my office.
891
00:55:39,001 --> 00:55:41,831
She could unlock my computer,
my safe, and everything.
892
00:55:41,932 --> 00:55:44,541
I once caught her sneaking
around on my computer.
893
00:55:46,441 --> 00:55:47,670
- Ba Da...
- Did you...
894
00:55:47,671 --> 00:55:49,211
get anything stolen?
895
00:55:49,612 --> 00:55:51,541
I'll recheck my safe.
896
00:55:52,242 --> 00:55:54,551
What she did...
897
00:55:54,552 --> 00:55:56,282
caused my business to go down.
898
00:55:56,481 --> 00:55:58,621
I'm about to get kicked
out of the industry.
899
00:55:58,751 --> 00:55:59,991
Please make sure...
900
00:55:59,992 --> 00:56:03,621
she gets punished for her crime.
901
00:56:19,271 --> 00:56:20,342
Ba Da.
902
00:56:20,742 --> 00:56:21,811
Ba Da.
903
00:56:23,072 --> 00:56:24,311
The 500 dollars was...
904
00:56:24,512 --> 00:56:26,912
to pay for my mom's appendectomy.
905
00:56:27,512 --> 00:56:29,611
My family was too poor...
906
00:56:29,612 --> 00:56:31,282
to afford anything.
907
00:56:32,322 --> 00:56:33,890
I was so rushed...
908
00:56:33,891 --> 00:56:36,091
that I handed her a design you didn't use.
909
00:56:36,092 --> 00:56:37,321
That dragonfly wing design.
910
00:56:37,322 --> 00:56:39,698
You decided not to manage it
because it was a waste of money.
911
00:56:39,722 --> 00:56:41,532
I took the money for my mom,
912
00:56:41,992 --> 00:56:44,202
but I was anxious you might find out.
913
00:56:44,402 --> 00:56:46,402
And Na Bun Nyeon dragged me around over it.
914
00:56:46,871 --> 00:56:48,202
I was a fool.
915
00:56:48,402 --> 00:56:51,302
The sketch you threw out
before the exhibition.
916
00:56:51,641 --> 00:56:53,512
I thought you threw it out. I swear.
917
00:56:54,271 --> 00:56:57,112
I meant to cut her off
after that last time.
918
00:56:57,282 --> 00:56:59,341
I had no idea she'd make...
919
00:56:59,342 --> 00:57:00,951
bad blood between you and
the department store...
920
00:57:00,952 --> 00:57:03,521
and even make counterfeits to
cause that refund incident.
921
00:57:03,981 --> 00:57:05,051
It's true.
922
00:57:05,052 --> 00:57:07,251
I never meant anything against you.
923
00:57:10,291 --> 00:57:11,621
Don't beg me.
924
00:57:12,561 --> 00:57:14,132
Beg the judge.
925
00:57:17,601 --> 00:57:18,702
Ba Da.
926
00:57:19,402 --> 00:57:20,431
Just this once.
927
00:57:20,432 --> 00:57:21,730
Please forgive me this once.
928
00:57:21,731 --> 00:57:22,972
We're friends.
929
00:57:24,771 --> 00:57:25,871
Friends?
930
00:57:31,941 --> 00:57:33,112
Ba Da.
931
00:57:33,512 --> 00:57:35,351
Ba Da.
932
00:57:36,081 --> 00:57:37,221
Ba Da.
933
00:57:37,222 --> 00:57:39,081
Ba Da!
934
00:57:59,472 --> 00:58:00,742
Eun Kang, are you home?
935
00:58:02,271 --> 00:58:03,382
Yes.
936
00:58:06,382 --> 00:58:08,080
I forgot to give this to you.
937
00:58:08,081 --> 00:58:09,251
What is it?
938
00:58:09,452 --> 00:58:10,921
It's from the court.
939
00:58:11,021 --> 00:58:12,222
But why?
940
00:58:13,521 --> 00:58:14,751
It's nothing, Mom.
941
00:58:23,731 --> 00:58:25,560
(Plaintiff: Han Ba Da,
Defendant: Cho Eun Kang)
942
00:58:25,561 --> 00:58:27,971
(The defendant will pay 30,009.90
dollars to the plaintiff.)
943
00:58:27,972 --> 00:58:31,001
(The defendant spent a night
with the plaintiff's husband.)
944
00:58:56,262 --> 00:58:57,402
What?
945
00:59:00,472 --> 00:59:01,792
(From Han Ba Da, To Cho Eun Kang)
946
00:59:02,402 --> 00:59:04,541
Is it your first time
getting sued for adultery?
947
00:59:05,441 --> 00:59:06,472
What?
948
00:59:07,242 --> 00:59:08,471
How does it feel?
949
00:59:08,472 --> 00:59:10,012
I've never been through this before.
950
00:59:10,941 --> 00:59:13,552
I heard everyone got terrified
when they received this.
951
00:59:14,652 --> 00:59:17,121
You're a bold girl, so I
didn't think you would.
952
00:59:17,222 --> 00:59:18,521
But you seem terrified.
953
00:59:19,722 --> 00:59:22,152
I thought we meant what we
talked about on the trip.
954
00:59:22,851 --> 00:59:24,620
Of course, I meant it.
955
00:59:24,621 --> 00:59:26,890
I don't dupe a 20-year-long
friend like you.
956
00:59:26,891 --> 00:59:28,431
You wanted to bury everything
that happened in the past.
957
00:59:28,432 --> 00:59:30,601
Yes, our 20-year-long friendship.
958
00:59:30,831 --> 00:59:32,262
Don't you get it?
959
00:59:33,132 --> 00:59:34,632
You've become stupid.
960
00:59:35,702 --> 00:59:38,342
I dumped our friendship by the shore.
961
00:59:39,302 --> 00:59:40,512
From now on,
962
00:59:40,711 --> 00:59:42,210
you're not my friend,
963
00:59:42,211 --> 00:59:43,742
but an adulteress I sued.
964
00:59:44,941 --> 00:59:46,980
You stole my design and sold it.
965
00:59:46,981 --> 00:59:49,081
You stole my husband and wrecked my family.
966
00:59:49,452 --> 00:59:51,521
I'm a victim, and you're an assailant.
967
00:59:51,621 --> 00:59:53,351
I'm a plaintiff, and you're a defendant.
968
00:59:53,521 --> 00:59:57,291
First off, you must be
punished for making me go down.
969
00:59:57,592 --> 01:00:00,032
You ruined my well-built career.
970
01:00:00,132 --> 01:00:02,690
You caused me to go out of business
and end up with this shabby office.
971
01:00:02,691 --> 01:00:04,230
You made me debt-saddled.
972
01:00:04,231 --> 01:00:05,960
You stole my design and sold it.
973
01:00:05,961 --> 01:00:07,171
You'll be punished...
974
01:00:07,472 --> 01:00:08,802
for everything you did.
975
01:00:09,202 --> 01:00:11,342
You saw that the lawsuit said...
976
01:00:11,742 --> 01:00:13,811
I was demanding 30,009.90 dollars, right?
977
01:00:14,572 --> 01:00:17,512
No matter how much you pay, it
won't be enough to soothe me.
978
01:00:17,612 --> 01:00:20,611
If it's less than 30,000 dollars,
there won't be a written judgment.
979
01:00:20,612 --> 01:00:23,581
I'm demanding 30,000 dollars so
it leaves a written judgment.
980
01:00:24,052 --> 01:00:26,322
I'll only get 15,000 to
20,000 dollars anyway.
981
01:00:26,791 --> 01:00:28,092
I'll leave your crime...
982
01:00:28,421 --> 01:00:29,951
on a written judgment...
983
01:00:29,952 --> 01:00:31,691
to make it your life-long scarlet letter.
984
01:00:32,862 --> 01:00:35,561
I doubt you have any sort
of fame to your name,
985
01:00:35,961 --> 01:00:37,632
but I'll defame you all I can.
986
01:00:38,032 --> 01:00:39,262
Oh, right.
987
01:00:39,501 --> 01:00:41,431
The 9 dollars and 90 cents is...
988
01:00:41,432 --> 01:00:43,202
for a home-shopping cheap product.
989
01:00:43,842 --> 01:00:45,141
In short,
990
01:00:45,472 --> 01:00:47,440
the 9 dollars and 90 cents is your worth.
991
01:00:47,441 --> 01:00:48,711
Very cheap.
992
01:00:49,311 --> 01:00:51,071
Even if it hurts your
pride, put up with it.
993
01:00:51,912 --> 01:00:53,957
You better write a defense
paper as soon as possible.
994
01:00:53,981 --> 01:00:55,850
It bears interest from the
day you receive the lawsuit.
995
01:00:55,851 --> 01:00:58,121
It's quite high. Was it 12 percent?
996
01:00:58,452 --> 01:00:59,782
Write it within a month.
997
01:00:59,882 --> 01:01:03,290
Be honest and truthful so
that the clueless judge...
998
01:01:03,291 --> 01:01:05,092
can see the situation through.
999
01:01:05,822 --> 01:01:07,391
That's what you should do.
1000
01:01:08,662 --> 01:01:11,831
One more thing. Cha Won and I
are putting off our divorce.
1001
01:01:13,501 --> 01:01:15,472
I'll think about it after
punishing you first.
1002
01:01:18,771 --> 01:01:20,141
Didn't he...
1003
01:01:20,711 --> 01:01:22,171
tell you anything about this?
1004
01:01:26,952 --> 01:01:29,112
Why would you trust someone
else's man and get cheeky?
1005
01:01:30,121 --> 01:01:33,081
He is still my man.
1006
01:01:34,121 --> 01:01:35,791
I'll take any kind of punishment.
1007
01:01:36,691 --> 01:01:38,222
But please...
1008
01:01:41,762 --> 01:01:43,632
I can finally put the pieces together.
1009
01:01:43,802 --> 01:01:47,101
Your plan moved with every
chess piece you played.
1010
01:01:48,132 --> 01:01:50,202
Your whole family was the pieces.
1011
01:01:52,771 --> 01:01:54,842
My in-laws' housekeeper.
1012
01:01:55,572 --> 01:01:56,912
She was your mom.
1013
01:01:59,612 --> 01:02:01,411
The taxi driver we called for errands.
1014
01:02:01,412 --> 01:02:02,751
It was your dad.
1015
01:02:03,581 --> 01:02:05,081
What's more surprising is...
1016
01:02:05,952 --> 01:02:07,121
your sister.
1017
01:02:10,052 --> 01:02:13,291
What and how much did you gain
by introducing them one by one?
1018
01:02:13,762 --> 01:02:15,162
This is like the movie, "Parasite."
1019
01:02:18,231 --> 01:02:19,632
It was for money.
1020
01:02:20,632 --> 01:02:22,752
You can't imagine what it's
like to be poor, can you?
1021
01:02:23,541 --> 01:02:25,671
We don't get even a single penny for free.
1022
01:02:26,302 --> 01:02:28,270
We make ends meet without anything left.
1023
01:02:28,271 --> 01:02:30,112
You won't know...
1024
01:02:30,782 --> 01:02:32,342
just how tough that is.
1025
01:02:33,612 --> 01:02:36,981
I simply wanted them to make more money.
1026
01:02:37,552 --> 01:02:38,921
I regret it too.
1027
01:02:39,452 --> 01:02:41,620
I never thought things
would end up like this.
1028
01:02:41,621 --> 01:02:43,491
Look at yourself floundering
about after getting caught...
1029
01:02:43,492 --> 01:02:44,812
in the trap you set for yourself.
1030
01:02:45,961 --> 01:02:47,321
You didn't know this would happen?
1031
01:02:47,831 --> 01:02:50,362
I never should've become
friends with someone...
1032
01:02:51,432 --> 01:02:54,501
who hid the lipstick when everyone
gave theirs to the teacher.
1033
01:02:56,271 --> 01:02:59,601
Cho Eun Kang. You ruined my life in one go,
1034
01:03:00,811 --> 01:03:02,171
but I won't end yours all at once.
1035
01:03:03,711 --> 01:03:04,811
I'll kill you...
1036
01:03:06,012 --> 01:03:07,211
little by little...
1037
01:03:08,311 --> 01:03:10,271
and drain every ounce of
blood left in your body.
1038
01:03:10,621 --> 01:03:12,382
If you let a cockroach go,
1039
01:03:12,981 --> 01:03:14,452
you'll be too nervous to sleep.
1040
01:03:15,691 --> 01:03:17,851
You need to kill them
completely in a gruesome manner.
1041
01:03:24,831 --> 01:03:25,902
Oh, right.
1042
01:03:26,731 --> 01:03:28,302
That house is still mine.
1043
01:03:29,331 --> 01:03:30,802
Aren't you embarrassed hiding there?
1044
01:03:32,101 --> 01:03:34,270
I was going to prove that he was my man,
1045
01:03:34,271 --> 01:03:35,271
but I held myself back.
1046
01:03:37,742 --> 01:03:40,141
I'm sorry. Ba Da.
1047
01:03:41,012 --> 01:03:42,012
Please...
1048
01:03:42,013 --> 01:03:43,382
Please forgive me just once.
1049
01:03:44,322 --> 01:03:45,621
What do you want me to do?
1050
01:03:46,322 --> 01:03:47,691
I'm going to start working soon.
1051
01:03:48,152 --> 01:03:50,421
You know how badly I
wanted to become a teacher.
1052
01:03:51,362 --> 01:03:53,092
- Please help me.
- Save your tears.
1053
01:03:53,891 --> 01:03:55,162
This is just the beginning.
1054
01:03:57,601 --> 01:04:00,501
You adulterer. I'll see you in court.
1055
01:04:33,532 --> 01:04:35,230
I was forced to break up
with him because of you,
1056
01:04:35,231 --> 01:04:36,941
and I married the wrong person.
1057
01:04:37,072 --> 01:04:38,072
I had two kids with him,
1058
01:04:38,073 --> 01:04:39,702
but I lived as an empty shell with him.
1059
01:04:40,671 --> 01:04:41,941
I want to divorce him.
1060
01:05:08,632 --> 01:05:09,671
Mr. Ji.
1061
01:05:15,742 --> 01:05:17,041
Don't forget me.
1062
01:05:18,412 --> 01:05:19,441
Promise me.
1063
01:05:24,882 --> 01:05:25,882
Eun San.
1064
01:06:15,472 --> 01:06:16,501
Eun San.
1065
01:06:44,831 --> 01:06:46,561
Dad, how long is your business trip?
1066
01:06:46,702 --> 01:06:49,071
The house feels so empty
without you around.
1067
01:06:49,072 --> 01:06:50,271
Hurry up and come home.
1068
01:07:28,742 --> 01:07:31,412
(Plaintiff: Han Ba Da,
Defendant: Cho Eun Kang)
1069
01:07:32,211 --> 01:07:34,552
(Defense on the Lawsuit for Adultery)
1070
01:07:47,021 --> 01:07:48,992
- What is that?
- What?
1071
01:07:50,801 --> 01:07:52,001
Are you writing a love letter?
1072
01:07:52,761 --> 01:07:53,841
What are you talking about?
1073
01:08:29,702 --> 01:08:31,702
I was wrong no matter what.
1074
01:08:33,872 --> 01:08:35,341
(I was wrong no matter what.)
1075
01:08:42,511 --> 01:08:44,050
(Lawsuit)
1076
01:08:44,051 --> 01:08:45,251
(Plaintiff's Demand)
1077
01:08:45,252 --> 01:08:47,321
On November 30, 2022,
1078
01:08:47,322 --> 01:08:50,520
the defendant purposely sent the
plaintiff on a trip to Sokcho...
1079
01:08:50,521 --> 01:08:52,961
with the intent of committing
adultery with her husband.
1080
01:08:52,962 --> 01:08:53,991
She then spent the night...
1081
01:08:53,992 --> 01:08:55,891
with the plaintiff's husband in their home.
1082
01:08:55,992 --> 01:08:58,902
She put on the plaintiff's
robe and used her perfume.
1083
01:08:59,162 --> 01:09:00,730
While there's no physical
evidence of adultery,
1084
01:09:00,731 --> 01:09:02,502
the plaintiff's child
confirmed these facts.
1085
01:09:03,402 --> 01:09:05,242
On December 10, 2022,
1086
01:09:05,271 --> 01:09:06,800
the defendant and the
plaintiff's husband...
1087
01:09:06,801 --> 01:09:08,742
stayed at Souvenir Hotel
and committed adultery.
1088
01:09:08,872 --> 01:09:11,212
I have a handwritten letter
from the defendant as proof.
1089
01:09:21,391 --> 01:09:23,322
I admit to everything.
1090
01:09:24,122 --> 01:09:26,961
Your Honor. Please forgive...
1091
01:09:26,962 --> 01:09:29,122
(I admit to everything. Your Honor.
Please forgive...)
1092
01:09:54,191 --> 01:09:57,422
Nam Chul. I brought snacks.
Have some makgeolli.
1093
01:09:58,391 --> 01:09:59,462
Okay!
1094
01:12:36,396 --> 01:12:40,366
(Red Balloon)
1095
01:12:41,036 --> 01:12:42,876
Tell me everything you
know about that person.
1096
01:12:44,175 --> 01:12:45,406
Hurry up and run away.
1097
01:12:45,505 --> 01:12:48,276
Why? Does it feel awkward to
call yourself an adulterer?
1098
01:12:49,375 --> 01:12:51,485
- Eun Kang!
- Don't make me curse at you!
1099
01:12:51,486 --> 01:12:52,746
You're really mean.
1100
01:12:52,986 --> 01:12:54,084
Hold on to me.
1101
01:12:54,085 --> 01:12:56,585
If you tell me not to leave, I won't.
1102
01:12:58,986 --> 01:12:59,986
Eun San.
1103
01:13:02,055 --> 01:13:03,725
You're an animal caught in a trap.
1104
01:13:04,295 --> 01:13:06,342
Don't do anything you'll regret.
You're bound to regret it.
1105
01:13:06,366 --> 01:13:08,536
Ba Da, just kill me.
78013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.