All language subtitles for Proxy.2013.1080p.BluRa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,916 --> 00:00:41,918 So how have you been feeling? 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,213 Okay, I guess. 3 00:00:45,546 --> 00:00:46,940 Have you had any more contractions 4 00:00:46,964 --> 00:00:48,716 since your last visit? 5 00:00:49,050 --> 00:00:50,843 Afew, I think. 6 00:00:52,803 --> 00:00:54,680 Ah, there we go. 7 00:00:58,226 --> 00:00:59,435 That's it? 8 00:00:59,769 --> 00:01:00,978 That's it. 9 00:01:05,900 --> 00:01:07,360 Heartbeat looks good. 10 00:01:09,362 --> 00:01:11,614 Just need to get a few measurements here. 11 00:01:17,495 --> 00:01:21,040 Now, you did not want to know the sex of the baby, correct? 12 00:01:21,374 --> 00:01:23,417 Mm, no, I'd rather not. 13 00:01:23,751 --> 00:01:24,961 Okay. 14 00:01:26,128 --> 00:01:27,964 I honestly don't blame you. 15 00:01:29,465 --> 00:01:33,469 If I could do it over again, I wouldn't want to know, either. 16 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 We were told I was having a girl, 17 00:01:36,138 --> 00:01:38,015 ended up a boy. 18 00:01:38,349 --> 00:01:42,478 Had to redecorate the nursery, return all the shower gifts. 19 00:01:42,812 --> 00:01:44,438 Such a pain. 20 00:01:45,982 --> 00:01:49,944 Guess it's kind of ironic, though, considering what I do. 21 00:01:58,578 --> 00:02:00,871 Let me wipe up the belly. 22 00:02:06,836 --> 00:02:08,713 Here you go. — thanks. 23 00:02:22,643 --> 00:02:24,979 There you go. 24 00:02:25,313 --> 00:02:28,691 So how have you been feeling in general? 25 00:02:29,025 --> 00:02:30,484 Okay, I guess. 26 00:02:30,818 --> 00:02:32,612 I just want to get it over with. 27 00:02:32,945 --> 00:02:35,615 Just about everyone says the same thing at this point. 28 00:02:35,948 --> 00:02:37,408 It won't be long now, though. 29 00:02:38,951 --> 00:02:41,151 Okay, well, if you don't have any more questions for me, 30 00:02:41,245 --> 00:02:43,515 then the doctor will be going over all the results with you 31 00:02:43,539 --> 00:02:44,749 at your visit next week. 32 00:02:45,082 --> 00:02:47,418 Okay. — okay. 33 00:04:45,995 --> 00:04:48,330 Check the pupils. 34 00:04:48,664 --> 00:04:50,207 No, they're equal. 35 00:04:52,001 --> 00:04:53,121 Can you tell me your name? 36 00:04:53,252 --> 00:04:54,670 Can you open your eyes for me? 37 00:04:57,047 --> 00:04:59,884 Get breath sounds, too, when you get that done. 38 00:05:00,217 --> 00:05:00,885 We got the one I.V. 39 00:05:01,218 --> 00:05:03,679 We'll go ahead and get another one bilaterally. 40 00:05:04,013 --> 00:05:08,100 Got a mid—20—year—old female involved in an assault. 41 00:05:08,434 --> 00:05:13,230 Obvious trauma to the head, vaginal bleeding, unresponsive. 42 00:05:13,564 --> 00:05:14,607 Got one 14—gauge iv. On... 43 00:05:14,940 --> 00:05:15,608 One, two, three. 44 00:05:15,941 --> 00:05:16,609 The right forearm. 45 00:05:16,942 --> 00:05:18,142 We need to get a second I.V. 46 00:05:18,277 --> 00:05:19,337 Let's start some more I.V. Fluids 47 00:05:19,361 --> 00:05:20,988 and get two units of o neg blood. 48 00:05:21,322 --> 00:05:23,157 We need to call 08. Stat. 49 00:05:23,491 --> 00:05:25,493 Ma'am, I'm Dr. Bales. 50 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 Can you hear me? 51 00:05:28,162 --> 00:05:30,122 Are you having any pain? 52 00:05:32,458 --> 00:05:33,542 She's unresponsive. 53 00:05:52,812 --> 00:05:54,939 See me go b—b—b stat. 54 00:05:56,774 --> 00:05:57,774 Dr. Bales? — yes. 55 00:05:57,858 --> 00:05:59,503 They can't be here for at least 30 minutes. 56 00:05:59,527 --> 00:06:00,194 They're in surgery. 57 00:06:00,528 --> 00:06:01,838 The baby's heart rate is really low. 58 00:06:01,862 --> 00:06:03,702 I need a blood pressure. — blood pressure's 60. 59 00:06:03,948 --> 00:06:06,534 We can't wait. We have to get the baby out now. 60 00:06:29,056 --> 00:06:30,933 I need a scalpel. 61 00:06:49,994 --> 00:06:51,036 Dr. Romero. 62 00:06:51,370 --> 00:06:54,373 Dr. Romero, please. 63 00:07:06,427 --> 00:07:07,928 Come in. 64 00:07:10,806 --> 00:07:12,099 Esther woodhouse? 65 00:07:13,142 --> 00:07:14,768 Yes. 66 00:07:16,103 --> 00:07:17,563 My name is detective Allen. 67 00:07:17,897 --> 00:07:19,773 Do you have a few minutes to talk? 68 00:07:21,567 --> 00:07:23,152 Okay. 69 00:07:27,823 --> 00:07:29,700 - May I? 70 00:07:38,083 --> 00:07:39,293 How are you feeling? 71 00:07:39,627 --> 00:07:41,795 Pretty sore. 72 00:07:42,129 --> 00:07:44,173 Not great, I guess. 73 00:07:46,133 --> 00:07:48,969 I'm very sorry about your baby. 74 00:07:51,597 --> 00:07:53,766 I know this will sound strange, 75 00:07:54,099 --> 00:07:57,102 but you are actually quite lucky. 76 00:08:00,272 --> 00:08:02,149 And how's that? 77 00:08:03,067 --> 00:08:05,945 You lost a lot of blood. 78 00:08:06,278 --> 00:08:08,405 Most people don't come back from that. 79 00:08:10,991 --> 00:08:13,869 You're right. That is a strange thing to say. 80 00:08:14,203 --> 00:08:15,871 Nevertheless, 81 00:08:16,205 --> 00:08:18,624 that's what you should be focusing on right now: 82 00:08:18,958 --> 00:08:22,002 Hey, how much worse things could have been. 83 00:08:22,336 --> 00:08:24,088 It'll help with the anger. 84 00:08:26,632 --> 00:08:28,384 So... 85 00:08:30,177 --> 00:08:33,555 Do you feel up to talking about what happened, 86 00:08:33,889 --> 00:08:35,891 what you remember? 87 00:08:38,102 --> 00:08:42,481 I don't really remember much of anything. 88 00:08:45,025 --> 00:08:47,778 I left my o.B. Appointment. 89 00:08:49,488 --> 00:08:52,449 And I was walking to the bus stop. 90 00:08:54,451 --> 00:08:57,162 And then I woke up here. 91 00:08:59,665 --> 00:09:01,583 Everything else is just pieces, 92 00:09:01,917 --> 00:09:03,877 fragments. 93 00:09:04,211 --> 00:09:08,257 I couldn't tell you what was real or not. 94 00:09:10,718 --> 00:09:12,136 We recovered your purse 95 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 at the entrance to the alley where you were found. 96 00:09:15,264 --> 00:09:18,434 We'll have you check it just to be sure, but... 97 00:09:18,767 --> 00:09:20,047 It looks like all that's missing 98 00:09:20,352 --> 00:09:21,746 is whatever money you would have had. 99 00:09:21,770 --> 00:09:23,480 When can I have it back? 100 00:09:24,606 --> 00:09:26,608 Um... soon. 101 00:09:26,942 --> 00:09:28,193 It's safe. 102 00:09:28,527 --> 00:09:30,404 I know. I just want it back. 103 00:09:30,738 --> 00:09:32,740 I—it... 104 00:09:33,073 --> 00:09:34,273 I'd just like to have it back. 105 00:09:34,324 --> 00:09:35,324 - Okay, |'||... 106 00:09:35,409 --> 00:09:36,618 I'll see what I can do. 107 00:09:39,997 --> 00:09:42,416 Is there anyone you can think of, Esther, 108 00:09:42,750 --> 00:09:43,876 anyone at all, 109 00:09:44,209 --> 00:09:47,504 that may have held a grudge against you? 110 00:09:47,838 --> 00:09:52,259 Can I think of anyone who might want to kill my baby? 111 00:09:52,593 --> 00:09:53,635 No. 112 00:09:55,012 --> 00:09:56,388 What about the father? 113 00:09:56,722 --> 00:09:58,557 Sperm bank. 114 00:09:58,891 --> 00:10:01,268 Sperm... 115 00:10:02,728 --> 00:10:04,605 Um... 116 00:10:08,150 --> 00:10:09,610 Why a sperm bank? 117 00:10:10,527 --> 00:10:12,321 Does it matter now? 118 00:10:14,782 --> 00:10:15,783 Coworkers? 119 00:10:16,116 --> 00:10:17,493 Acquaintances? 120 00:10:17,826 --> 00:10:19,328 No. 121 00:10:19,661 --> 00:10:21,872 Why are you asking me all this? 122 00:10:23,624 --> 00:10:26,085 This thing that happened to you, Esther... 123 00:10:26,418 --> 00:10:29,129 This type of assault is almost always carried out 124 00:10:29,463 --> 00:10:32,299 by someone who knows the victim personally. 125 00:10:34,384 --> 00:10:36,678 The time it took to do this, 126 00:10:37,012 --> 00:10:38,931 the risk, 127 00:10:39,264 --> 00:10:42,267 the emotion involved to follow through with something so... 128 00:10:43,644 --> 00:10:46,897 It's just not characteristic of a random mugging. 129 00:10:47,773 --> 00:10:52,236 Well, I don't know who would want to do it. 130 00:10:52,569 --> 00:10:54,363 What about someone on drugs 131 00:10:54,696 --> 00:10:58,909 or a misogynist 132 00:10:59,243 --> 00:11:01,537 or maybe just some crazy homeless person 133 00:11:01,870 --> 00:11:04,373 who lived in that alley? 134 00:11:06,708 --> 00:11:08,252 Yeah, yeah. 135 00:11:08,585 --> 00:11:11,463 I mean, those... 136 00:11:11,797 --> 00:11:14,299 Those are all definite possibilities. 137 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 Looks like you have your next visitor. 138 00:11:22,516 --> 00:11:23,516 I'll get out of here, 139 00:11:23,642 --> 00:11:25,144 and I'll let you two get acquainted. 140 00:11:26,270 --> 00:11:27,729 Just, uh... 141 00:11:28,063 --> 00:11:30,023 Give some thought to what I said. 142 00:11:35,404 --> 00:11:37,322 Call me anytime. 143 00:11:37,656 --> 00:11:40,200 My cell phone's on there and everything. 144 00:11:40,534 --> 00:11:41,910 Okay. 145 00:11:42,244 --> 00:11:43,787 I'll be in touch soon. 146 00:11:45,706 --> 00:11:47,624 So sorry, again, for your loss. 147 00:11:56,717 --> 00:11:58,427 _ hi, miss woodhouse, I'm Mary wilkens. 148 00:11:58,760 --> 00:12:00,738 I'm one of the social workers here at the hospital. 149 00:12:00,762 --> 00:12:01,430 Hi. 150 00:12:01,763 --> 00:12:03,640 How are you feeling? 151 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 Going to get that question a lot around here, I guess. 152 00:12:06,727 --> 00:12:07,727 Yeah. 153 00:12:07,769 --> 00:12:08,913 Well, I'll try and make it quick 154 00:12:08,937 --> 00:12:10,606 so we can let the next one come in. 155 00:12:10,939 --> 00:12:12,149 The next one? 156 00:12:12,482 --> 00:12:14,902 The doctors, the nurses, rehab, 157 00:12:15,235 --> 00:12:17,446 police, social workers, 158 00:12:17,779 --> 00:12:19,698 religious counsel... 159 00:12:20,032 --> 00:12:23,994 All day and, I'm afraid, all night, until you leave here. 160 00:12:24,328 --> 00:12:26,097 There's gonna be more people comin' through that door 161 00:12:26,121 --> 00:12:27,581 than you know what to do with. 162 00:12:27,915 --> 00:12:29,666 You're gonna get sick of the attention. 163 00:12:32,169 --> 00:12:33,378 So who can I call to talk to 164 00:12:33,712 --> 00:12:35,923 about helping you transition back into life? 165 00:12:36,256 --> 00:12:40,344 Uh, there really isn't anyone. 166 00:12:40,677 --> 00:12:42,346 I'm kind of on my own. 167 00:12:42,679 --> 00:12:44,431 Family, coworkers? 168 00:12:44,765 --> 00:12:46,266 I don't have any family. 169 00:12:46,600 --> 00:12:49,436 Friends? Who are you close to? 170 00:12:49,770 --> 00:12:51,021 - My fish. 171 00:12:51,355 --> 00:12:53,148 Sweetie, I need names. 172 00:12:53,482 --> 00:12:54,482 Give 'em up. 173 00:12:54,650 --> 00:12:55,650 I'm sorry. 174 00:12:55,943 --> 00:12:57,653 There really isn't anyone... 175 00:12:57,986 --> 00:13:00,239 No one who would care. 176 00:13:00,572 --> 00:13:02,008 You're gonna need a support system, 177 00:13:02,032 --> 00:13:03,312 people to help you through this. 178 00:13:03,533 --> 00:13:05,702 Without it, it's gonna be incredibly difficult. 179 00:13:06,036 --> 00:13:09,248 Well, the chaplain's been in and the police and you. 180 00:13:09,581 --> 00:13:11,917 I'm talking about long—term support. 181 00:13:12,251 --> 00:13:15,545 We're here to help you with the initial phase of recovery. 182 00:13:17,297 --> 00:13:20,509 Have you ever had any formal therapy before? 183 00:13:20,842 --> 00:13:22,636 No. 184 00:13:28,267 --> 00:13:29,667 That lists therapists and counselors 185 00:13:29,977 --> 00:13:31,937 as well as several support groups that specialize 186 00:13:32,271 --> 00:13:36,066 in victims of violent crimes and women who have lost a child. 187 00:13:38,568 --> 00:13:39,987 Thank you. 188 00:13:40,320 --> 00:13:42,114 I'll take a look at it. 189 00:13:43,240 --> 00:13:44,533 I hope you do. 190 00:13:44,866 --> 00:13:46,066 Don't fall through the cracks. 191 00:13:46,326 --> 00:13:46,994 Too many people do. 192 00:13:47,327 --> 00:13:48,620 You have to reach out now. 193 00:13:48,954 --> 00:13:51,498 You remember the people who I said who are gonna come in 194 00:13:51,832 --> 00:13:53,750 to see you and help you? 195 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 That stops once you leave here. 196 00:13:56,837 --> 00:13:58,297 We're here to help and support you, 197 00:13:58,630 --> 00:14:00,990 but the second you walk out the front doors of the hospital, 198 00:14:01,133 --> 00:14:02,175 we disappear. 199 00:14:02,509 --> 00:14:04,070 I go on to the next person that needs help 200 00:14:04,094 --> 00:14:05,262 and then the next. 201 00:14:05,595 --> 00:14:07,597 You understand? 202 00:14:09,474 --> 00:14:10,474 Okay. 203 00:15:04,488 --> 00:15:07,991 Sorry, buddy. 204 00:15:11,745 --> 00:15:13,389 One new message. 205 00:15:13,413 --> 00:15:16,124 Hey, it's me. 206 00:15:16,458 --> 00:15:19,753 Just wondering if you're okay. 207 00:15:20,087 --> 00:15:21,087 Okay. 208 00:15:21,296 --> 00:15:25,425 I'll just, uh, try you back later when I can. 209 00:15:25,759 --> 00:15:27,844 Message deleted. 210 00:17:24,669 --> 00:17:26,463 And he just kept... 211 00:17:26,796 --> 00:17:28,965 Laughing and laughing. 212 00:17:31,843 --> 00:17:34,304 You know what really gets me, though, 213 00:17:34,638 --> 00:17:38,558 is that he thought this was just a—a joke. 214 00:17:43,563 --> 00:17:45,857 Thank you for sharing that, Audrey. 215 00:17:50,987 --> 00:17:52,697 So would anyone else like to share 216 00:17:53,031 --> 00:17:54,783 before we take a short break? 217 00:17:58,161 --> 00:17:59,579 All right, then. 218 00:17:59,913 --> 00:18:01,553 For those of you who are new to our group, 219 00:18:01,581 --> 00:18:03,458 we have pastries and coffee, 220 00:18:03,792 --> 00:18:06,378 so please feel free to help yourself. 221 00:18:06,711 --> 00:18:08,838 So let's take about, um, 222 00:18:09,172 --> 00:18:11,508 ten minutes, okay? 223 00:18:20,225 --> 00:18:22,394 This your first meeting? 224 00:18:22,727 --> 00:18:24,312 Um... 225 00:18:24,646 --> 00:18:25,646 Yeah. 226 00:18:25,939 --> 00:18:26,939 I thought so. 227 00:18:26,982 --> 00:18:28,817 I'm Melanie. 228 00:18:29,150 --> 00:18:29,818 Esther. 229 00:18:30,151 --> 00:18:31,403 So nice to meet you. 230 00:18:31,736 --> 00:18:33,655 You kind of had that look on your face. 231 00:18:33,989 --> 00:18:35,156 What look? 232 00:18:35,490 --> 00:18:38,159 Well, like you're not quite sure what to make of this place. 233 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 Oh. 234 00:18:40,078 --> 00:18:43,540 Well, I've just never really done anything like this before. 235 00:18:43,873 --> 00:18:44,873 I get it. 236 00:18:45,166 --> 00:18:47,502 The first time is always strange. 237 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Here you go. 238 00:18:54,926 --> 00:18:58,263 Thank you. — ooh, I love the shirt. 239 00:18:58,597 --> 00:18:59,597 Thanks. 240 00:18:59,639 --> 00:19:00,724 It wasn't expensive. 241 00:19:01,057 --> 00:19:02,057 Even better. 242 00:19:02,183 --> 00:19:04,227 Looks really good on you. 243 00:19:16,531 --> 00:19:17,531 Most of these women... 244 00:19:17,657 --> 00:19:20,910 They've been through some really horrific things. 245 00:19:21,244 --> 00:19:23,246 Do you think coming here helps? 246 00:19:27,000 --> 00:19:28,418 I do. 247 00:19:28,752 --> 00:19:30,438 I mean, there is something about hearing other people 248 00:19:30,462 --> 00:19:32,231 tell you the terrible things that have happened to them 249 00:19:32,255 --> 00:19:33,840 that... 250 00:19:34,174 --> 00:19:37,886 Kind of makes you feel better about your own problems. 251 00:19:38,219 --> 00:19:40,096 It's like you're not alone. 252 00:19:42,349 --> 00:19:44,476 Is this how I look? 253 00:19:48,813 --> 00:19:50,565 Honest? 254 00:19:50,899 --> 00:19:51,899 Yes. 255 00:19:53,318 --> 00:19:54,318 Hey, but don't worry. 256 00:19:54,444 --> 00:19:55,820 That's why you're here, right? 257 00:19:57,238 --> 00:19:58,948 How come you don't? 258 00:20:01,117 --> 00:20:03,995 I guess most of my damage is on the inside. 259 00:20:04,329 --> 00:20:05,455 We're coming back now, 260 00:20:05,789 --> 00:20:07,707 so please feel free to join the group. 261 00:20:08,041 --> 00:20:10,126 Great. Thank you. 262 00:20:10,919 --> 00:20:11,919 Ready? 263 00:20:12,045 --> 00:20:15,507 Does everyone have to, you know, um... 264 00:20:15,840 --> 00:20:17,717 Talk about what happened to them? 265 00:20:18,051 --> 00:20:19,737 Oh, no, no. You don't have to do anything. 266 00:20:19,761 --> 00:20:22,055 You can just sit. 267 00:20:22,389 --> 00:20:24,033 A lot of people just come, and they listen. 268 00:20:24,057 --> 00:20:26,434 They don't talk. 269 00:20:26,768 --> 00:20:28,603 And then there's others... 270 00:20:28,937 --> 00:20:29,604 Don't shut up. 271 00:20:29,938 --> 00:20:30,605 Come on, you. 272 00:20:30,939 --> 00:20:32,607 Come sit with me. 273 00:20:35,402 --> 00:20:37,362 My husband and son. 274 00:20:37,696 --> 00:20:40,740 What happened to them? 275 00:20:43,785 --> 00:20:47,455 They were coming to pick me up from work one night. 276 00:20:47,789 --> 00:20:50,583 Drunk driver ran a light. That was it. 277 00:20:53,962 --> 00:20:56,047 I'm sorry. 278 00:21:07,392 --> 00:21:09,728 They say it gets better. 279 00:21:11,855 --> 00:21:14,649 But it doesn't. 280 00:21:16,943 --> 00:21:19,946 It never gets easy. 281 00:21:21,740 --> 00:21:25,994 And everyone around you, they forget almost immediately. 282 00:21:26,327 --> 00:21:29,497 I think that's probably one of the most unbearable parts. 283 00:21:32,208 --> 00:21:34,878 And they want you to forget too, but... 284 00:21:42,427 --> 00:21:45,013 That's why I go to the groups. 285 00:21:45,346 --> 00:21:47,324 You can tell your story for as long as you need to, 286 00:21:47,348 --> 00:21:49,267 and no one gets sick of you being in pain, 287 00:21:49,601 --> 00:21:53,813 and no one gets tired of caring. 288 00:22:00,236 --> 00:22:02,113 I lost my baby. 289 00:22:05,700 --> 00:22:09,078 I was walking to the bus stop. 290 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 And then... 291 00:22:13,833 --> 00:22:15,960 Hey. 292 00:22:16,294 --> 00:22:18,129 You don't need to tell me. 293 00:22:18,463 --> 00:22:21,257 It's still too soon. 294 00:22:24,928 --> 00:22:26,679 But you know what? 295 00:22:40,068 --> 00:22:42,070 For whenever you're ready. 296 00:22:43,404 --> 00:22:46,407 Because we all need someone to listen. 297 00:24:15,538 --> 00:24:16,538 Can I help you? 298 00:24:16,706 --> 00:24:19,626 Um... I just... 299 00:24:19,959 --> 00:24:22,253 I didn't know where else to go. 300 00:24:22,587 --> 00:24:26,507 Well, I'm sorry, but you can't be back here. 301 00:24:26,841 --> 00:24:28,843 Do I have to leave? 302 00:24:29,177 --> 00:24:30,178 What do you mean? 303 00:24:30,511 --> 00:24:33,389 Is there some place I can just sit? 304 00:24:33,723 --> 00:24:34,974 Well, no, this is a hospital. 305 00:24:35,308 --> 00:24:37,393 You can't just be here. 306 00:24:37,727 --> 00:24:39,771 Anywhere? 307 00:24:41,606 --> 00:24:43,286 There's a waiting room around the corner. 308 00:24:43,441 --> 00:24:45,860 I guess you could sit there. 309 00:24:46,194 --> 00:24:47,194 Thank you. 310 00:24:49,447 --> 00:24:53,159 Okay, just—you have to find some place else to go. 311 00:26:30,298 --> 00:26:31,458 Hi, you've reached Melanie. 312 00:26:31,632 --> 00:26:33,009 Leave me a message. 313 00:26:34,552 --> 00:26:35,219 Hi... 314 00:26:35,553 --> 00:26:36,553 Melanie. 315 00:26:36,596 --> 00:26:38,056 It's Esther... 316 00:26:38,389 --> 00:26:42,143 From the other night— The meeting. 317 00:26:42,477 --> 00:26:46,647 I was calling to see if you were going today 318 00:26:46,981 --> 00:26:49,108 and, um... 319 00:26:49,442 --> 00:26:54,072 Wondered if you wanted to get coffee again after. 320 00:26:55,531 --> 00:26:58,534 So, anyway, I guess I'll see you there. 321 00:26:58,868 --> 00:27:01,537 Okay. Bye. 322 00:27:41,619 --> 00:27:42,619 Good afternoon. 323 00:27:44,205 --> 00:27:46,707 I just want to begin by thanking each and every one of you 324 00:27:47,041 --> 00:27:48,584 for joining us today. 325 00:27:48,918 --> 00:27:50,461 My name is Denise meadows, 326 00:27:50,795 --> 00:27:53,506 and I'm the director of the women's healing network. 327 00:27:53,840 --> 00:27:57,343 I'm a licensed therapist and a grief counselor, 328 00:27:57,677 --> 00:28:00,471 and I've been in this field for over 20 years. 329 00:28:00,805 --> 00:28:01,885 And what I can tell you is, 330 00:28:01,973 --> 00:28:04,100 I understand that it took a lot of courage 331 00:28:04,433 --> 00:28:06,394 for you to come here today. 332 00:28:06,727 --> 00:28:10,231 But I wanted to let you know we all have something in common. 333 00:28:10,565 --> 00:28:15,486 We all have lost someone that is very important to us. 334 00:28:48,853 --> 00:28:50,855 Excuse me. 335 00:28:51,189 --> 00:28:52,189 Hi. 336 00:28:52,356 --> 00:28:53,959 Is there something that I can help you with? 337 00:28:53,983 --> 00:28:54,650 Uh, yes. 338 00:28:54,984 --> 00:28:56,444 Can I fill out an application? 339 00:28:56,777 --> 00:28:58,237 Sure. 340 00:29:03,201 --> 00:29:04,201 Here you are. 341 00:29:04,368 --> 00:29:05,387 You want to go ahead and fill that out, 342 00:29:05,411 --> 00:29:06,579 bring it back on in. 343 00:29:06,913 --> 00:29:07,913 Can I fill it out here? 344 00:29:08,039 --> 00:29:09,832 - If you'd like. 345 00:29:12,543 --> 00:29:13,543 Here you go. — thank you. 346 00:29:13,711 --> 00:29:15,546 Mm—hmm. 347 00:29:59,173 --> 00:30:00,549 Peyton? 348 00:30:04,512 --> 00:30:05,512 Peyton. 349 00:30:07,348 --> 00:30:08,348 Oh, god. 350 00:30:08,432 --> 00:30:09,517 Peyton! 351 00:30:09,850 --> 00:30:11,602 Oh, my god. 352 00:30:11,936 --> 00:30:12,979 Peyton. 353 00:30:13,312 --> 00:30:15,082 Please, help, my son. — Is everything okay here? 354 00:30:15,106 --> 00:30:16,107 My son—um, he was just... 355 00:30:16,440 --> 00:30:18,043 He was literally standing here with me one... 356 00:30:18,067 --> 00:30:19,110 He was just right here. 357 00:30:19,443 --> 00:30:20,796 Can you tell me what he looks like? 358 00:30:20,820 --> 00:30:22,071 Yes, he's, um... 359 00:30:22,405 --> 00:30:24,031 Peyton! Where are you? 360 00:30:24,365 --> 00:30:25,365 He's, um... — ma'am. 361 00:30:25,449 --> 00:30:26,742 Can you describe your son to me? 362 00:30:27,076 --> 00:30:27,743 He's blond. 363 00:30:28,077 --> 00:30:29,203 Okay. — he's—he's three. 364 00:30:29,537 --> 00:30:30,997 He's, um— — okay. 365 00:30:31,330 --> 00:30:31,998 Oh, my god. 366 00:30:32,331 --> 00:30:34,017 What color is his— — I can't believe I lost him. 367 00:30:34,041 --> 00:30:35,361 Blond hair. What was he wearing? 368 00:30:35,543 --> 00:30:37,586 Um... he's, um... He's in a t—shirt. 369 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 He's in his favorite... 370 00:30:39,046 --> 00:30:40,366 He's in his favorite blue t—shirt. 371 00:30:40,506 --> 00:30:41,586 Blue t—shirt, blond hair. 372 00:30:41,632 --> 00:30:43,112 Blue—yeah, blue t—shirt, blond hair. 373 00:30:43,217 --> 00:30:44,861 He's got blue eyes. — okay, three years old. 374 00:30:44,885 --> 00:30:45,885 He never leaves. 375 00:30:46,012 --> 00:30:47,692 Somebody took him. I bet somebody took him. 376 00:30:47,930 --> 00:30:49,449 Okay, I tell you, I'm gonna go look and see 377 00:30:49,473 --> 00:30:50,659 in the internal security cameras... 378 00:30:50,683 --> 00:30:52,202 Somebody took him! I'm gonna check outside! 379 00:30:52,226 --> 00:30:54,079 I will look on the internal security cameras, ma'am, 380 00:30:54,103 --> 00:30:55,122 and see if we can find him. 381 00:30:55,146 --> 00:30:57,315 Thank you so much. Peyton! 382 00:30:57,648 --> 00:31:00,234 Oh, please, Peyton! 383 00:31:52,620 --> 00:31:56,207 Ah, mommy! 384 00:32:20,314 --> 00:32:21,917 One new message. 385 00:32:24,151 --> 00:32:25,653 Hi, Esther. This is Melanie. 386 00:32:25,986 --> 00:32:27,506 Sorry I'm just getting back to you now. 387 00:32:27,696 --> 00:32:29,448 I had some personal things to tend to today, 388 00:32:29,782 --> 00:32:31,222 and I just couldn't make the meeting, 389 00:32:31,450 --> 00:32:33,452 but I would love to get together again, 390 00:32:33,786 --> 00:32:35,546 and I would really hate to wait another week. 391 00:32:35,621 --> 00:32:39,208 Um, how is tomorrow afternoon looking for you? 392 00:32:39,542 --> 00:32:42,420 There's a great place that really helps keep me centered. 393 00:32:42,753 --> 00:32:44,296 Um, give me a call. 394 00:32:47,883 --> 00:32:48,884 Mm. 395 00:32:58,477 --> 00:32:59,477 Here you go. 396 00:32:59,603 --> 00:33:01,355 Oh, thank you. 397 00:33:05,109 --> 00:33:08,195 So how are things? 398 00:33:08,529 --> 00:33:10,448 Okay. 399 00:33:10,781 --> 00:33:12,032 Good. 400 00:33:14,702 --> 00:33:17,329 I hope it's okay that we came here. 401 00:33:17,663 --> 00:33:19,582 Sure. 402 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 Do you come here a lot? 403 00:33:21,542 --> 00:33:22,960 I do. 404 00:33:23,294 --> 00:33:26,088 My son and I, we used to come here together. 405 00:33:28,132 --> 00:33:29,132 I don't know. 406 00:33:29,258 --> 00:33:30,801 I suppose it should hurt, but... 407 00:33:33,512 --> 00:33:36,265 Somehow, I get a bit of peace. 408 00:33:37,433 --> 00:33:39,477 What was his name? 409 00:33:41,604 --> 00:33:43,647 Peyton. 410 00:33:44,732 --> 00:33:46,942 Oh, look what I found! 411 00:33:47,276 --> 00:33:51,447 What happened to the driver— The drunk one? 412 00:33:51,780 --> 00:33:54,033 Oh, I don't know. 413 00:33:56,202 --> 00:33:57,453 I thought about asking, 414 00:33:57,786 --> 00:34:01,874 wanting to know if it was instant for him... 415 00:34:02,208 --> 00:34:04,960 Or if he suffered, but... 416 00:34:07,713 --> 00:34:09,798 Figured I'd rather not know. 417 00:34:11,634 --> 00:34:14,512 That way I can tell myself that he suffered. 418 00:34:20,184 --> 00:34:22,561 I do feel lucky, though. 419 00:34:22,895 --> 00:34:25,648 Oh, some of these other women... 420 00:34:25,981 --> 00:34:27,983 What they've been through. 421 00:34:29,860 --> 00:34:33,239 The absolute worst are the ones whose kids have been taken... 422 00:34:33,572 --> 00:34:35,699 Kidnapped. 423 00:34:37,660 --> 00:34:40,140 They say the worst thing about losing a child through abduction 424 00:34:40,246 --> 00:34:43,499 and not knowing whether they're alive or dead, it's... 425 00:34:43,832 --> 00:34:46,585 It's just that, 426 00:34:46,919 --> 00:34:48,796 the not knowing. 427 00:34:52,258 --> 00:34:55,803 But for me, 428 00:34:56,136 --> 00:34:59,223 if it was me, the... 429 00:34:59,557 --> 00:35:02,393 The worst part, the thing that would just 430 00:35:02,726 --> 00:35:05,604 eat away at me, that... 431 00:35:05,938 --> 00:35:07,398 Just sicken me would be the fact 432 00:35:07,731 --> 00:35:10,734 that I would hope for my child to be dead. 433 00:35:15,906 --> 00:35:16,906 You know, most parents, 434 00:35:17,157 --> 00:35:18,757 they hope for their child to be returned, 435 00:35:18,826 --> 00:35:21,328 that everything will be okay. 436 00:35:23,205 --> 00:35:25,165 But are they ever really okay? 437 00:35:25,499 --> 00:35:27,459 No, they're... 438 00:35:30,337 --> 00:35:33,007 Broken. 439 00:37:56,316 --> 00:37:59,486 I forgot how much I love fucking you. 440 00:38:09,204 --> 00:38:11,832 So who was she? 441 00:38:12,166 --> 00:38:13,959 - Who? 442 00:38:15,294 --> 00:38:18,881 The fucking bitch you were with at the park. 443 00:38:19,214 --> 00:38:20,214 She's nobody. 444 00:38:20,466 --> 00:38:23,802 Just this woman from my support group. 445 00:38:31,101 --> 00:38:33,645 You wouldn't be cheating on me, would you? 446 00:38:35,230 --> 00:38:37,024 Of course not. 447 00:38:39,109 --> 00:38:40,778 I hope not. 448 00:38:42,154 --> 00:38:44,782 Not after what I did for you. 449 00:38:54,500 --> 00:38:56,752 God, I missed you. 450 00:39:01,715 --> 00:39:04,593 Look, I'm not gonna pretend to understand any of this. 451 00:39:04,927 --> 00:39:07,221 I did it because you asked me to. 452 00:39:10,349 --> 00:39:12,059 Nobody else would have done it. 453 00:39:12,392 --> 00:39:13,392 You know why? 454 00:39:15,103 --> 00:39:18,398 Because I'm the only one who really loves you. 455 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 You know that, right? 456 00:39:26,740 --> 00:39:30,035 So why haven't you been returning my calls? 457 00:39:33,497 --> 00:39:37,084 You said we shouldn't talk, to be safe. 458 00:39:37,417 --> 00:39:38,836 No. 459 00:39:39,169 --> 00:39:43,006 I said you shouldn't call me. 460 00:39:43,340 --> 00:39:44,660 How am I supposed to keep you safe 461 00:39:44,883 --> 00:39:46,802 if I don't know where you are? 462 00:39:49,304 --> 00:39:51,181 Next time I call, you answer, okay? 463 00:39:51,515 --> 00:39:53,350 Okay. 464 00:39:58,438 --> 00:39:59,773 Come here. 465 00:40:07,906 --> 00:40:11,285 Mommy knows what she's doing, okay? 466 00:40:11,618 --> 00:40:13,704 We're gonna keep you safe. 467 00:40:32,139 --> 00:40:34,349 That's my girl. 468 00:40:37,227 --> 00:40:39,688 That's my girl. 469 00:42:40,017 --> 00:42:41,393 Hello? 470 00:42:41,727 --> 00:42:44,688 Hi, Esther. It's Melanie. 471 00:42:45,022 --> 00:42:46,231 Oh, hi. 472 00:42:46,565 --> 00:42:48,108 I hope I'm not calling too late. 473 00:42:48,442 --> 00:42:50,444 No, it's fine. — good. 474 00:42:50,777 --> 00:42:54,448 I was actually wondering if you're up for a late coffee. 475 00:42:54,781 --> 00:42:58,243 Well, I'm not really dressed. 476 00:42:58,577 --> 00:42:59,577 Oh, okay. 477 00:42:59,745 --> 00:43:01,246 It's kind of last minute anyway. 478 00:43:01,580 --> 00:43:02,998 Um, maybe tomorrow then? 479 00:43:03,331 --> 00:43:06,418 Do you want to just come over here? 480 00:43:06,752 --> 00:43:09,379 Are you sure? I—I wouldn't want to impose. 481 00:43:09,713 --> 00:43:10,964 No. 482 00:43:11,298 --> 00:43:13,300 I'd love to see you again. 483 00:43:13,633 --> 00:43:15,427 Okay, I'll be right over. 484 00:43:15,761 --> 00:43:18,055 Um, where do you live? 485 00:43:26,438 --> 00:43:28,648 I think I owe you an apology. 486 00:43:28,982 --> 00:43:29,982 - Why? 487 00:43:30,275 --> 00:43:32,778 Well, the last time you asked to get together, I just... 488 00:43:33,111 --> 00:43:36,990 All I did was talk about myself the whole time, my problems. 489 00:43:37,324 --> 00:43:38,324 It's okay. 490 00:43:38,450 --> 00:43:40,202 I like listening to you. 491 00:43:40,535 --> 00:43:42,537 Well, tonight it's about you, 492 00:43:42,871 --> 00:43:45,665 if you're ready to talk. 493 00:43:48,168 --> 00:43:50,337 Um... 494 00:43:51,630 --> 00:43:53,548 I um... 495 00:43:58,220 --> 00:44:00,764 I was pregnant, 496 00:44:01,098 --> 00:44:03,141 almost nine months, 497 00:44:03,475 --> 00:44:07,020 about two weeks away from my due date. 498 00:44:07,354 --> 00:44:10,357 I hadn't had any complications. 499 00:44:10,690 --> 00:44:13,360 I'd had a great pregnancy. 500 00:44:15,070 --> 00:44:16,071 I loved it. 501 00:44:18,240 --> 00:44:20,575 People just treat you differently when they know 502 00:44:20,909 --> 00:44:23,995 you're going to have a baby. 503 00:44:24,329 --> 00:44:28,333 Usually when I walk down the street, 504 00:44:28,667 --> 00:44:31,253 people don't even notice me. 505 00:44:31,586 --> 00:44:34,506 It's like I'm not even there. 506 00:44:34,840 --> 00:44:38,969 But then suddenly, they saw me. 507 00:44:39,302 --> 00:44:39,970 Not only that. 508 00:44:40,303 --> 00:44:41,303 They wanted to touch me, 509 00:44:41,471 --> 00:44:44,933 and they were smiling at me. 510 00:44:45,267 --> 00:44:50,730 And it was like just me being there made them happy. 511 00:44:56,695 --> 00:44:59,531 Were you excited 512 00:44:59,865 --> 00:45:01,783 about being a mother? 513 00:45:04,536 --> 00:45:07,330 I never wanted to be a mother. 514 00:45:09,624 --> 00:45:11,543 I don't understand. 515 00:45:13,837 --> 00:45:19,009 I think you're the only one who understands. 516 00:45:25,557 --> 00:45:27,225 Esther, what are you doing? 517 00:45:27,559 --> 00:45:30,061 I'm sorry. 518 00:45:30,395 --> 00:45:33,231 Why—why would you do that? 519 00:45:33,565 --> 00:45:34,608 I'm so sorry. 520 00:45:34,941 --> 00:45:36,526 I thought you wanted me to. 521 00:45:36,860 --> 00:45:38,653 You thought I wanted you to? 522 00:45:40,947 --> 00:45:42,782 I am not a lesbian. 523 00:45:43,116 --> 00:45:44,326 Neither am I. 524 00:45:46,244 --> 00:45:48,288 I think I should go. 525 00:45:52,459 --> 00:45:54,211 I saw you with your son. 526 00:46:06,473 --> 00:46:07,473 At the... 527 00:46:12,896 --> 00:46:16,816 You don't know what you're talking about. 528 00:46:17,150 --> 00:46:19,611 Do you understand me? 529 00:46:19,945 --> 00:46:21,780 Do you? 530 00:46:25,909 --> 00:46:27,661 I'm fine. 531 00:46:27,994 --> 00:46:29,204 You need help. 532 00:46:29,537 --> 00:46:32,457 You need help, Esther, and it's not coming from me. 533 00:46:32,791 --> 00:46:37,254 Don't you ever, ever call me again. 534 00:51:42,475 --> 00:51:44,435 Okay, bath time. 535 00:51:44,769 --> 00:51:47,605 He's getting ready, and I laid his jammies out on the bed. 536 00:51:51,150 --> 00:51:53,570 Babe, could you do it tonight? 537 00:51:55,238 --> 00:51:57,448 You kidding me? 538 00:51:57,782 --> 00:51:58,782 Please? 539 00:51:59,075 --> 00:52:00,368 Don't give me that look. |_ 540 00:52:00,702 --> 00:52:01,929 Oh, come on, I'm watching this. 541 00:52:01,953 --> 00:52:03,955 I do the bath every night. 542 00:52:06,291 --> 00:52:07,351 You're like cool, fun dad. 543 00:52:07,375 --> 00:52:09,562 You get to read and play games, and then I bathe, and I... 544 00:52:09,586 --> 00:52:10,786 Yeah, I'm cool— that's right. 545 00:52:10,837 --> 00:52:12,547 I'm cool, fun dad. Cool, fun dad. 546 00:52:12,880 --> 00:52:14,632 Cool, fun dad is deep into a game 547 00:52:14,966 --> 00:52:16,006 with only 15 minutes left. 548 00:52:16,301 --> 00:52:18,428 Please. 549 00:53:33,920 --> 00:53:37,048 Peyton! 550 00:53:37,382 --> 00:53:38,800 Bath time. 551 00:53:39,133 --> 00:53:41,844 Hey, you. 552 00:53:42,178 --> 00:53:44,138 Peyton, let's do this. 553 00:53:46,724 --> 00:53:49,143 Peyton! 554 00:53:49,477 --> 00:53:50,478 No, no, no, no, no! 555 00:53:50,812 --> 00:53:52,397 No. 556 00:53:52,730 --> 00:53:55,733 Please. No. 557 00:53:58,403 --> 00:53:59,946 Stay with mommy. Come here. 558 00:54:00,279 --> 00:54:02,615 Peyton, please, no, no, no. 559 00:54:02,949 --> 00:54:05,118 What's wrong? 560 00:54:06,703 --> 00:54:09,747 Ambulance! Call an ambulance! 561 00:54:10,081 --> 00:54:11,749 Go! 562 00:54:12,750 --> 00:54:15,461 God, please, no! 563 00:54:19,882 --> 00:54:21,092 Please, Peyton. 564 00:54:21,426 --> 00:54:22,426 Please stay with mommy. 565 00:54:22,719 --> 00:54:23,719 Stay with mommy. 566 00:54:23,970 --> 00:54:26,180 Please. I'm so sorry. 567 00:54:26,514 --> 00:54:28,766 God, please, please. 568 00:54:32,311 --> 00:54:34,522 Please don't be scared. 569 00:54:34,856 --> 00:54:36,691 What— what are you doing here? 570 00:54:38,109 --> 00:54:39,193 Did you do this? 571 00:54:39,527 --> 00:54:41,654 I did it for you. 572 00:54:41,988 --> 00:54:44,198 No. 573 00:54:46,409 --> 00:54:49,203 I would never hurt you. 574 00:54:54,834 --> 00:54:59,714 I just came to do the things you couldn't do. 575 00:55:01,132 --> 00:55:03,843 Don't you see? 576 00:55:05,219 --> 00:55:08,264 So we can be together. 577 00:55:09,515 --> 00:55:11,726 Melanie. 578 00:55:14,020 --> 00:55:16,022 No more lies. 579 00:55:17,064 --> 00:55:18,816 We are the same. 580 00:59:02,748 --> 00:59:03,958 Hello? 581 00:59:06,168 --> 00:59:07,712 Hello? 582 00:59:08,045 --> 00:59:09,255 Melanie? 583 00:59:11,132 --> 00:59:12,216 Yes? 584 00:59:12,550 --> 00:59:13,217 Hey. 585 00:59:13,551 --> 00:59:14,927 It's Laurie. 586 00:59:16,429 --> 00:59:18,014 Hi, Laurie. 587 00:59:18,347 --> 00:59:20,182 How are you doing, honey? 588 00:59:25,021 --> 00:59:26,981 Oh, you know. 589 00:59:27,314 --> 00:59:28,314 Getting by. 590 00:59:28,399 --> 00:59:31,277 Just kind of hard getting back to things. 591 00:59:31,610 --> 00:59:33,404 Oh, honey. 592 00:59:33,738 --> 00:59:35,614 We've all been so worried. 593 00:59:35,948 --> 00:59:37,228 I've tried to call so many times. 594 00:59:37,450 --> 00:59:39,326 No one has seen you guys. 595 00:59:39,660 --> 00:59:42,747 Have—have you been out of the house at all? 596 00:59:43,080 --> 00:59:44,498 No. 597 00:59:45,708 --> 00:59:47,918 No, not... 598 00:59:48,252 --> 00:59:49,252 Not since... 599 00:59:49,503 --> 00:59:50,921 We need to get you out of there. 600 00:59:51,255 --> 00:59:52,798 You need to talk to us. 601 00:59:53,132 --> 00:59:54,212 I'm calling Megan right now 602 00:59:54,341 --> 00:59:56,385 and telling her we're going to lunch today. 603 00:59:58,304 --> 00:59:59,304 No, I—I can't. 604 00:59:59,555 --> 01:00:00,765 I just—it's—it's too soon. 605 01:00:01,098 --> 01:00:03,309 Honey, please. — just... 606 01:00:03,642 --> 01:00:06,020 You need to. — I said I can't. 607 01:00:07,229 --> 01:00:09,106 Sorry. Bye. 608 01:01:22,138 --> 01:01:24,390 She was talking to you. 609 01:01:32,398 --> 01:01:34,692 What? 610 01:01:37,778 --> 01:01:40,406 When I came back, she was talking to you. 611 01:01:44,285 --> 01:01:47,621 Before I shot her right there, 612 01:01:47,955 --> 01:01:50,124 she was talking to you. 613 01:01:58,632 --> 01:02:00,926 What was she saying? 614 01:02:18,777 --> 01:02:20,946 Only that you were next. 615 01:03:37,606 --> 01:03:38,646 There's no way 616 01:03:40,567 --> 01:03:43,445 I can begin 617 01:03:45,364 --> 01:03:46,740 She's gonna love this. 618 01:03:47,074 --> 01:03:48,200 I doubt that. 619 01:03:48,534 --> 01:03:50,577 She's fucking dead. 620 01:03:50,911 --> 01:03:52,538 Oh, damn. 621 01:03:52,871 --> 01:03:54,039 I'm sorry, honey. 622 01:03:54,373 --> 01:03:56,000 What happened? 623 01:03:56,333 --> 01:03:58,752 Some dickless piece of shit shother 624 01:03:59,086 --> 01:04:00,546 holy fuck. 625 01:04:00,879 --> 01:04:02,756 That's pretty hard—core. 626 01:04:03,090 --> 01:04:04,810 Is this that little girl you've been seeing? 627 01:04:05,009 --> 01:04:07,177 Yeah. 628 01:04:07,511 --> 01:04:08,822 And not only that, but they're trying to say 629 01:04:08,846 --> 01:04:10,389 that she killed their kid. 630 01:04:10,723 --> 01:04:12,349 Shit. 631 01:04:12,683 --> 01:04:15,102 Oh, fuck, I remember hearing about this. 632 01:04:15,436 --> 01:04:17,036 Didn't it happen right after you went in? 633 01:04:17,146 --> 01:04:20,149 It was right before, but I didn't find out until I got out. 634 01:04:20,482 --> 01:04:21,567 How did you hear about it? 635 01:04:21,900 --> 01:04:23,027 Small town. 636 01:04:23,360 --> 01:04:25,237 Plus, I'm sure I read about it in the paper. 637 01:04:25,571 --> 01:04:26,571 What paper? 638 01:04:26,739 --> 01:04:28,157 The newspaper. 639 01:04:28,490 --> 01:04:29,884 They don't have newspapers in there? 640 01:04:29,908 --> 01:04:32,244 I don't know. Who the fuck reads newspapers? 641 01:04:32,578 --> 01:04:34,038 Uh, whoever wants to know 642 01:04:34,371 --> 01:04:37,082 what the fuck's going on, I guess. 643 01:04:37,416 --> 01:04:38,417 So? 644 01:04:38,751 --> 01:04:40,169 So what? 645 01:04:40,502 --> 01:04:42,463 So what the fuck did the newspaper say? 646 01:04:42,796 --> 01:04:44,548 Oh, I don't know, what you said. 647 01:04:44,882 --> 01:04:48,385 That someone was killed after killing some kid. 648 01:04:48,719 --> 01:04:50,179 Did it say their names? 649 01:04:50,512 --> 01:04:51,847 The parents? 650 01:04:52,181 --> 01:04:53,515 Yeah. 651 01:04:53,849 --> 01:04:56,602 Mm, I don't remember. 652 01:04:56,935 --> 01:04:59,521 I'm sure you can look it up online. 653 01:05:59,957 --> 01:06:00,957 Pat? 654 01:06:04,420 --> 01:06:05,462 What? 655 01:06:08,090 --> 01:06:09,967 What are you looking at? 656 01:06:11,760 --> 01:06:14,179 A truck. 657 01:06:16,014 --> 01:06:18,058 A truck? 658 01:06:19,977 --> 01:06:23,230 This truck's just been sitting there. 659 01:06:23,564 --> 01:06:26,066 Hasn't moved since... 660 01:06:27,443 --> 01:06:29,236 That night. 661 01:06:29,570 --> 01:06:30,696 Are you hungry? |_ 662 01:06:34,616 --> 01:06:36,452 This fucking truck has been parked out there 663 01:06:36,785 --> 01:06:37,785 since that night. 664 01:06:38,078 --> 01:06:40,414 It hasn't moved. — okay, I see it. 665 01:06:42,374 --> 01:06:44,543 Pat. 666 01:06:44,877 --> 01:06:47,254 Patrick. 667 01:06:47,588 --> 01:06:49,423 You're hurting my arm. 668 01:06:53,886 --> 01:06:55,971 Where are you going? 669 01:06:57,973 --> 01:07:00,392 I thought, um... 670 01:07:00,726 --> 01:07:02,311 I thought I'd go to... 671 01:07:02,644 --> 01:07:05,522 To Peyton's school and get his things. 672 01:07:05,856 --> 01:07:07,858 Thought maybe we could go together. 673 01:07:32,549 --> 01:07:33,800 Your dad called earlier. 674 01:07:34,134 --> 01:07:35,302 He... 675 01:07:37,763 --> 01:07:40,933 He was wondering when you'd be back in the office. 676 01:07:42,392 --> 01:07:44,394 Everyone misses you. 677 01:07:54,112 --> 01:07:56,615 That second shot... 678 01:08:02,996 --> 01:08:03,997 What? 679 01:08:04,331 --> 01:08:08,627 I shouldn't have taken that second shot. 680 01:08:11,964 --> 01:08:14,716 I could have tried to stop the bleeding... 681 01:08:16,176 --> 01:08:18,095 Told the police she got away. 682 01:08:24,893 --> 01:08:27,563 I could have found out who she was. 683 01:08:29,147 --> 01:08:32,442 I have all those tools in the basement. 684 01:08:34,945 --> 01:08:36,905 I could have figured out why. 685 01:08:41,451 --> 01:08:44,496 Then I could have done it the right way. 686 01:10:23,011 --> 01:10:24,763 Mr. Verdel? 687 01:10:26,139 --> 01:10:28,058 Mrs. Michaels. 688 01:10:28,392 --> 01:10:30,018 Is this a good time? 689 01:10:30,352 --> 01:10:31,019 Of course. 690 01:10:31,353 --> 01:10:32,938 Come in. 691 01:10:33,271 --> 01:10:36,525 The students are at recess. 692 01:10:43,448 --> 01:10:45,617 How are you getting along? 693 01:10:48,203 --> 01:10:50,539 One day at a time, I guess. 694 01:10:52,916 --> 01:10:55,085 Thank you for coming to the funeral, by the way, 695 01:10:55,419 --> 01:10:58,130 and for your card. 696 01:10:58,463 --> 01:11:00,632 I'm sorry I haven't... 697 01:11:00,966 --> 01:11:03,468 Haven't had a chance to get around a thank—you note yet. 698 01:11:03,802 --> 01:11:06,638 No, please, I'm—I'm not expecting anything like that. 699 01:11:06,972 --> 01:11:08,572 I'm just sorry more of the other students 700 01:11:08,724 --> 01:11:10,726 didn't attend the services. 701 01:11:12,394 --> 01:11:15,105 I don't think children need to be at funerals. 702 01:11:15,439 --> 01:11:17,274 It's not really the place for them. 703 01:11:24,239 --> 01:11:26,032 I'm sorry, I just, um... 704 01:11:30,162 --> 01:11:31,162 I don't really know... 705 01:11:32,456 --> 01:11:33,456 What am I supposed to do? 706 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 Am I supposed to just get his things or... 707 01:11:35,667 --> 01:11:37,711 Oh, yes, I—I have everything together. 708 01:11:42,466 --> 01:11:45,677 I didn't mean for you to have to come here. 709 01:11:46,011 --> 01:11:47,345 Would have dropped it off 710 01:11:47,679 --> 01:11:49,556 when you were ready. 711 01:11:51,767 --> 01:11:53,226 I just... 712 01:11:53,560 --> 01:11:56,480 Guess I didn't know when that was gonna be, you know? 713 01:11:56,813 --> 01:11:59,691 Turned out it was today. 714 01:12:01,151 --> 01:12:03,111 It's mostly art projects, 715 01:12:03,445 --> 01:12:05,614 crafts, paintings, 716 01:12:05,947 --> 01:12:08,575 some supplies, things like that. 717 01:12:49,574 --> 01:12:51,785 Miss Michaels. 718 01:12:52,118 --> 01:12:53,578 Miss Michaels. 719 01:12:53,912 --> 01:12:57,999 I'm sorry, but the students will be back in just a minute. 720 01:13:00,502 --> 01:13:02,671 Of course. Yes. 721 01:13:07,050 --> 01:13:10,679 Thank you, Mr. Verdel, 722 01:13:11,012 --> 01:13:12,889 for all your help. 723 01:14:24,085 --> 01:14:26,671 Hi, Laurie. 724 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Um, a little bit better today. 725 01:14:29,466 --> 01:14:31,301 Thank you. 726 01:14:31,635 --> 01:14:33,762 I was actually wondering if that offer for lunch 727 01:14:34,095 --> 01:14:36,389 was still on the table. 728 01:14:36,723 --> 01:14:39,392 I just could really get out of the house today. 729 01:14:41,353 --> 01:14:43,855 Oh, I don't care. Anywhere's great. 730 01:14:45,065 --> 01:14:48,109 Sure, um, that sounds wonderful. 731 01:14:49,861 --> 01:14:52,489 Thank you so much for doing this. 732 01:14:55,158 --> 01:14:58,662 No, I'll just— I'll talk to you when I see you. 733 01:14:58,995 --> 01:15:00,163 Okay. 734 01:15:00,497 --> 01:15:02,165 Bye. 735 01:15:17,973 --> 01:15:19,015 Can I help you, dear? 736 01:15:19,349 --> 01:15:21,768 Yeah, I want to talk to the guy who wrote this. 737 01:15:22,102 --> 01:15:24,437 Uh-huh. And what is this regarding? 738 01:15:24,771 --> 01:15:25,771 - This. 739 01:15:26,064 --> 01:15:27,064 I see. 740 01:15:27,107 --> 01:15:29,067 Unfortunately, I'm not able to allow direct access 741 01:15:29,359 --> 01:15:30,359 to the reporters. 742 01:15:30,402 --> 01:15:32,202 I can give you a phone number to the news desk 743 01:15:32,445 --> 01:15:33,113 or an email address. 744 01:15:33,446 --> 01:15:35,115 Why? Why can't I just talk to him? 745 01:15:35,448 --> 01:15:36,116 As I just explained... 746 01:15:36,449 --> 01:15:37,510 Is he back there right now? 747 01:15:37,534 --> 01:15:39,119 That is beside the point. 748 01:15:39,452 --> 01:15:41,012 Ma'am, you are not allowed back there. 749 01:15:41,329 --> 01:15:42,329 I'm calling security. 750 01:15:42,372 --> 01:15:44,457 Raymond sheeley! 751 01:15:44,791 --> 01:15:48,211 Which one of you is Raymond sheeley? 752 01:15:52,590 --> 01:15:54,270 Can I help you? —are you Raymond sheeley? 753 01:15:54,384 --> 01:15:55,384 No, but... 754 01:15:55,468 --> 01:15:57,470 Well, then get the fuck out of my way. 755 01:16:05,603 --> 01:16:06,896 Are you Raymond sheeley? 756 01:16:07,230 --> 01:16:08,356 Did you write this? — yeah. 757 01:16:08,690 --> 01:16:10,025 What were their names? — who? 758 01:16:10,358 --> 01:16:11,438 The people that shot her. 759 01:16:11,735 --> 01:16:12,735 I can't tell you that. 760 01:16:13,028 --> 01:16:14,228 Don't fuck with me, Raymond. 761 01:16:14,404 --> 01:16:16,048 What were their fucking names? — I don't know. 762 01:16:16,072 --> 01:16:17,512 They—they didn't want them disclosed. 763 01:16:17,824 --> 01:16:19,385 It's time to go, miss. — get your hands off me. 764 01:16:19,409 --> 01:16:20,535 Get your hands off me. 765 01:16:20,869 --> 01:16:22,328 Get me those names, Raymond! 766 01:16:22,662 --> 01:16:24,706 I said get your hands off me. 767 01:16:33,214 --> 01:16:36,259 Come back again, we'll call the police. 768 01:19:11,873 --> 01:19:13,750 Patrick? 769 01:19:26,471 --> 01:19:29,057 One new message. Message one. 770 01:19:29,390 --> 01:19:30,451 Hello. 771 01:19:30,475 --> 01:19:31,935 This message is for Melanie Michaels. 772 01:19:32,268 --> 01:19:34,270 I'm calling from the channel 8 news desk. 773 01:19:34,604 --> 01:19:37,440 We received your message and are very sorry to hear 774 01:19:37,774 --> 01:19:39,234 about the loss of your son. 775 01:19:39,567 --> 01:19:40,610 Unfortunately, 776 01:19:40,944 --> 01:19:42,864 it turns out we ran a segment on this incident... 777 01:19:44,030 --> 01:19:45,281 Message deleted. 778 01:19:45,615 --> 01:19:47,200 No new messages. 779 01:20:52,348 --> 01:20:53,808 You are home. 780 01:20:59,022 --> 01:21:01,149 Where else would I be? 781 01:21:03,484 --> 01:21:05,320 Pat, you don't look so good. 782 01:21:08,781 --> 01:21:11,659 How should the father of a dead son look? 783 01:21:11,993 --> 01:21:14,620 Babe, you can't think like that. 784 01:21:17,457 --> 01:21:19,459 Or maybe you should. 785 01:21:25,256 --> 01:21:27,467 And what's that supposed to mean? 786 01:21:30,762 --> 01:21:33,139 Nothing. 787 01:21:33,473 --> 01:21:35,266 Nothing. 788 01:21:42,482 --> 01:21:44,609 Why don't you come upstairs with me? 789 01:21:47,612 --> 01:21:50,239 I've got something to show you. 790 01:21:52,825 --> 01:21:54,285 Come on. 791 01:22:41,541 --> 01:22:43,835 He's all around us. 792 01:23:12,029 --> 01:23:14,907 We're gonna be okay. 793 01:23:15,241 --> 01:23:16,241 Oh, babe. 794 01:23:17,493 --> 01:23:20,663 I know. I know. 795 01:23:27,753 --> 01:23:29,547 I know. 796 01:23:35,553 --> 01:23:36,888 Hey. 797 01:23:37,221 --> 01:23:38,473 Hey. 798 01:23:39,640 --> 01:23:41,309 Hey, it's okay. 799 01:23:41,642 --> 01:23:42,310 It's okay. 800 01:23:42,643 --> 01:23:44,312 Hey. 801 01:23:44,645 --> 01:23:47,398 Shh. 802 01:23:52,111 --> 01:23:55,448 We could always have another one. 803 01:24:32,568 --> 01:24:34,111 Morning, dad. 804 01:24:34,445 --> 01:24:36,531 Morning. 805 01:24:36,864 --> 01:24:39,033 It's good to have you back. 806 01:24:45,665 --> 01:24:46,916 How you doing? 807 01:24:49,252 --> 01:24:52,755 I don't know how to answer that question anymore. 808 01:24:54,924 --> 01:24:56,842 Okay. 809 01:24:57,176 --> 01:24:59,845 You know I'm right next door if you need to talk 810 01:25:00,179 --> 01:25:03,015 or just want to get out of here early. 811 01:25:08,104 --> 01:25:09,897 All right. Thanks, dad. 812 01:25:10,231 --> 01:25:12,900 It's good to see you, son. 813 01:25:54,734 --> 01:25:56,319 Detective oler. 814 01:25:56,652 --> 01:25:58,446 Detective oler, hi. 815 01:25:58,779 --> 01:26:00,781 Uh, this is Patrick Michaels. 816 01:26:01,115 --> 01:26:03,451 Yes? 817 01:26:03,784 --> 01:26:09,206 You're investigating the death of my son, Peyton. 818 01:26:09,540 --> 01:26:11,667 Yes, I remember, Mr. Michaels. 819 01:26:12,001 --> 01:26:13,001 How can I help you? 820 01:26:15,129 --> 01:26:20,593 Well, I found something that I felt I should tell you about. 821 01:26:20,926 --> 01:26:22,219 Okay. 822 01:26:24,555 --> 01:26:27,016 There's a truck that's been parked on our street 823 01:26:27,350 --> 01:26:29,602 ever since that day. 824 01:26:29,935 --> 01:26:31,479 It hasn't moved. 825 01:26:31,812 --> 01:26:34,231 Uh-huh. 826 01:26:34,565 --> 01:26:36,025 Well, I went into the truck, 827 01:26:36,359 --> 01:26:39,904 and I found a vehicle registration card for an Anika... 828 01:26:40,237 --> 01:26:42,573 What do you mean, "went inside of it"? 829 01:26:45,242 --> 01:26:47,620 I went inside the truck. 830 01:26:47,953 --> 01:26:51,123 Mr. Michaels, did you break into this vehicle? 831 01:26:51,457 --> 01:26:53,709 N—no. 832 01:26:54,043 --> 01:26:55,252 It was unlocked. 833 01:26:55,586 --> 01:26:56,754 I just opened the door. 834 01:26:57,088 --> 01:26:58,673 It does not matter if it was unlocked. 835 01:26:59,006 --> 01:27:01,634 Did you take anything from the vehicle? 836 01:27:03,636 --> 01:27:04,863 Well, like I was just saying, 837 01:27:04,887 --> 01:27:07,014 I found this vehicle registration card. 838 01:27:07,348 --> 01:27:10,142 Mr. Michaels, you really must leave this to us. 839 01:27:10,476 --> 01:27:12,144 I understand that you're upset. 840 01:27:12,478 --> 01:27:14,480 Now, I suggest you return whatever items you took 841 01:27:14,814 --> 01:27:16,524 from the vehicle immediately. 842 01:27:16,857 --> 01:27:18,377 I will have someone check it out today, 843 01:27:18,442 --> 01:27:21,237 and we'll be sure to notify you if anything develops. 844 01:27:25,825 --> 01:27:27,618 Mr. Michaels? — fine. 845 01:27:31,664 --> 01:27:33,332 Fuck! 846 01:27:51,350 --> 01:27:52,393 Peyton? 847 01:27:58,023 --> 01:27:59,817 Peyton, mommy can't see you. 848 01:28:07,116 --> 01:28:09,493 Peyton? 849 01:28:28,888 --> 01:28:29,888 Excuse me. 850 01:28:32,266 --> 01:28:34,769 You dropped your hat. 851 01:28:36,395 --> 01:28:38,230 Here you go. 852 01:28:38,564 --> 01:28:40,483 Look what I found! 853 01:28:42,234 --> 01:28:43,694 Guys, where's Andrea? 854 01:28:44,028 --> 01:28:45,988 That's mine over there. 855 01:28:46,322 --> 01:28:48,991 I think we've seen you here a few times before. 856 01:28:49,325 --> 01:28:51,202 Which one's yours? 857 01:29:40,417 --> 01:29:43,045 Hello? — hey, Laurie, I—it's me. 858 01:29:43,379 --> 01:29:44,379 Hey. How are you? 859 01:29:44,421 --> 01:29:46,006 Um... 860 01:29:46,340 --> 01:29:48,759 I'm okay. 861 01:29:49,093 --> 01:29:51,253 I was actually wondering if maybe we could get together 862 01:29:51,554 --> 01:29:52,721 and do lunch again today. 863 01:29:53,055 --> 01:29:56,350 Oh, honey, I'm sorry. I can't today. 864 01:29:56,684 --> 01:29:58,185 Oh. 865 01:29:59,812 --> 01:30:00,812 Are you sure? 866 01:30:00,896 --> 01:30:02,231 I—I just... 867 01:30:02,565 --> 01:30:04,441 I could really use someone to talk to today. 868 01:30:04,775 --> 01:30:06,944 No, I just can't. 869 01:30:07,278 --> 01:30:09,238 Okay. No, no, I get it. I... 870 01:30:09,572 --> 01:30:10,674 Have you tried to call Megan? 871 01:30:10,698 --> 01:30:11,698 Yeah, you know what? 872 01:30:11,866 --> 01:30:13,385 I don't even— I don't even have her number. 873 01:30:13,409 --> 01:30:14,845 Do you think you could give it to me? 874 01:30:14,869 --> 01:30:15,536 Sure. 875 01:30:15,870 --> 01:30:17,454 Okay, just hold on one sec, okay? 876 01:30:17,788 --> 01:30:18,956 Yeah. 877 01:30:28,507 --> 01:30:29,800 Okay. Go ahead. 878 01:30:30,134 --> 01:30:36,140 Okay, it's 969—1134. 879 01:30:39,810 --> 01:30:40,895 You there? 880 01:30:41,228 --> 01:30:43,272 No, no, I'm here. 881 01:30:43,606 --> 01:30:46,275 Okay, well, talk to you soon, honey. 882 01:30:46,609 --> 01:30:48,444 Okay. Thanks. 883 01:31:16,180 --> 01:31:19,391 I'm gonna step out for a minute, son. 884 01:32:01,892 --> 01:32:03,894 Mel, it's Marshall. 885 01:32:04,228 --> 01:32:05,396 I have Patrick here. 886 01:32:05,729 --> 01:32:08,482 We're at the hospital, the er. 887 01:32:08,816 --> 01:32:13,362 He hurt himself, but he's okay, physically, I guess. 888 01:32:13,696 --> 01:32:16,407 Look, they're concerned about him here, and so am I, 889 01:32:16,740 --> 01:32:18,909 how he's handling Peyton. 890 01:32:19,243 --> 01:32:21,328 They're sending us to some kind of support group 891 01:32:21,662 --> 01:32:23,080 for this sort of thing. 892 01:32:23,414 --> 01:32:25,040 Look, I have to get back to the office, 893 01:32:25,374 --> 01:32:28,377 but I really think you should be there. 894 01:32:28,711 --> 01:32:30,129 He needs you right now. 895 01:32:30,462 --> 01:32:32,423 The group is in an hour. 896 01:32:32,756 --> 01:32:34,842 It's at some church loca... 897 01:34:03,138 --> 01:34:04,681 Come on. 898 01:34:05,015 --> 01:34:06,975 Come on. Come on. 899 01:34:09,144 --> 01:34:11,105 Esther, come on. 900 01:34:33,210 --> 01:34:35,003 Thank god. 901 01:36:23,320 --> 01:36:25,030 Patrick? 902 01:36:26,490 --> 01:36:29,368 Would you like to introduce yourself? 903 01:36:29,701 --> 01:36:32,955 No, I was told that I didn't have to talk. 904 01:36:33,288 --> 01:36:34,957 That's true. 905 01:36:35,290 --> 01:36:37,626 You don't have to. 906 01:36:39,044 --> 01:36:40,504 Hi. I'm Patrick Michaels. 907 01:36:40,837 --> 01:36:44,675 Would you mind standing up for us, Patrick? 908 01:36:50,389 --> 01:36:52,641 My name is Patrick Michaels. 909 01:36:55,644 --> 01:36:59,523 Uh, I'm here because my son, Peyton, was murdered, 910 01:36:59,856 --> 01:37:02,317 and I can't stop thinking about it. 911 01:37:05,279 --> 01:37:10,409 I can't stop thinking about his little body laying there... 912 01:37:11,660 --> 01:37:14,413 And how... 913 01:37:14,746 --> 01:37:16,266 How he's never gonna smile at me again, 914 01:37:16,373 --> 01:37:20,210 and I can't stop thinking about the woman that did it 915 01:37:20,544 --> 01:37:24,589 and all the things that I want to do to her, 916 01:37:24,923 --> 01:37:27,551 all the ways that I want to hurt her. 917 01:37:27,884 --> 01:37:30,345 Okay. 918 01:37:30,679 --> 01:37:34,099 Let's try redirecting this anger. 919 01:37:35,600 --> 01:37:37,686 What do you miss most 920 01:37:38,020 --> 01:37:39,896 about Peyton? 921 01:37:43,358 --> 01:37:45,152 Uh, um... 922 01:37:45,485 --> 01:37:50,449 I miss not feeling guilty about being a bad father. 923 01:37:57,414 --> 01:37:59,416 Um... 924 01:37:59,750 --> 01:38:02,127 You know, I used to feel like, 925 01:38:02,461 --> 01:38:05,672 working and making money, 926 01:38:06,006 --> 01:38:10,719 providing a home and food for my family 927 01:38:11,053 --> 01:38:12,596 was enough, you know, 928 01:38:12,929 --> 01:38:16,933 was the role that I played. 929 01:38:21,646 --> 01:38:25,067 And now all... 930 01:38:25,400 --> 01:38:27,736 I can think about is just the things 931 01:38:28,070 --> 01:38:29,821 that we didn't do together, 932 01:38:30,155 --> 01:38:31,475 time that I didn't spend with him, 933 01:38:31,782 --> 01:38:35,410 things we'll never get to do together, 934 01:38:35,744 --> 01:38:39,289 and all of the times that I said, "not now"... 935 01:38:41,750 --> 01:38:45,379 To this little boy that just wanted to play with his dad. 936 01:38:51,051 --> 01:38:53,970 How I was too... 937 01:38:54,304 --> 01:38:56,348 Busy or too tired. 938 01:39:01,019 --> 01:39:02,896 Whew. 939 01:39:06,733 --> 01:39:10,362 I miss... 940 01:39:10,695 --> 01:39:13,740 Taking my entire life for granted. 941 01:39:25,752 --> 01:39:26,752 Mr. Michaels. 942 01:39:26,920 --> 01:39:28,547 Yes? 943 01:39:28,880 --> 01:39:29,880 Hi. 944 01:39:29,923 --> 01:39:31,174 I'm Elliot. 945 01:39:31,508 --> 01:39:32,508 Patrick. — sorry. 946 01:39:32,551 --> 01:39:34,386 I don't mean to bother you. 947 01:39:34,719 --> 01:39:36,680 I just wanted to say that I really appreciated 948 01:39:37,013 --> 01:39:40,225 what you had to say back there, your honesty. 949 01:39:40,559 --> 01:39:41,226 Thank you. 950 01:39:41,560 --> 01:39:42,560 Sure. 951 01:39:42,811 --> 01:39:45,272 I've been coming to these for some time now, 952 01:39:45,605 --> 01:39:48,358 and you don't see it that often. 953 01:39:48,692 --> 01:39:50,795 I'm sure your wife's happy that you're coming now too. 954 01:39:50,819 --> 01:39:53,089 You know, I lost my little girl about four years ago, and I... 955 01:39:53,113 --> 01:39:54,781 What do you mean, "coming now too"? 956 01:39:55,115 --> 01:39:58,160 Well, it's just that I've seen her at several of... 957 01:39:58,493 --> 01:39:59,493 Melanie, right? 958 01:39:59,703 --> 01:40:01,246 Yes. 959 01:40:01,580 --> 01:40:02,580 Melanie's been here? 960 01:40:02,873 --> 01:40:03,873 Well, sure. 961 01:40:04,124 --> 01:40:08,587 I'd say off and on for about a year now. 962 01:40:08,920 --> 01:40:12,674 But our son only died a month ago. 963 01:40:13,592 --> 01:40:14,718 I'm sorry. 964 01:40:15,051 --> 01:40:16,051 I am so sorry. 965 01:40:16,136 --> 01:40:17,613 I must have made a mistake— It's just... 966 01:40:17,637 --> 01:40:19,949 I—I remembered the name Peyton and that he'd been kidnapped, 967 01:40:19,973 --> 01:40:21,909 and I thought she said her husband's name was Patrick. 968 01:40:21,933 --> 01:40:23,059 Our son wasn't kidnapped. 969 01:40:23,393 --> 01:40:26,938 He—he was murdered in our house. 970 01:40:27,272 --> 01:40:29,649 Again, I'm sorry. 971 01:40:29,983 --> 01:40:31,318 I must be wrong. 972 01:40:34,863 --> 01:40:36,865 It's nice to have met you. — hold on. 973 01:40:40,452 --> 01:40:42,662 I really should get going. — wait. 974 01:41:12,526 --> 01:41:14,319 Who are you? — "ah—neeka" baron? 975 01:41:14,653 --> 01:41:15,893 It's "ah-ni-kah." Who are you? 976 01:41:16,196 --> 01:41:18,782 I'm detective oler with the Richmond police department. 977 01:41:19,115 --> 01:41:20,408 May I come in? 978 01:41:20,742 --> 01:41:22,452 No. 979 01:41:22,786 --> 01:41:24,454 Let's just do it here. 980 01:41:24,788 --> 01:41:26,706 Well, would you like to put some clothes on? 981 01:41:27,040 --> 01:41:28,959 No, not really. 982 01:41:29,292 --> 01:41:30,585 Why? You don't like this? 983 01:41:30,919 --> 01:41:32,003 Hmm. 984 01:41:32,337 --> 01:41:34,464 Did you recently report a vehicle missing? 985 01:41:34,798 --> 01:41:36,633 Yeah, my truck, like a month ago. 986 01:41:36,967 --> 01:41:39,594 - A 2005 Chevy, red? 987 01:41:39,928 --> 01:41:41,054 Yeah. 988 01:41:41,388 --> 01:41:43,199 And you reported it before you went to county 989 01:41:43,223 --> 01:41:45,267 for four weeks on an assault and battery charge? 990 01:41:45,600 --> 01:41:47,769 Well, I thought the fucking bitch had taken it. 991 01:41:48,103 --> 01:41:49,354 Guess I was wrong. 992 01:41:49,688 --> 01:41:51,064 - Right. 993 01:41:52,691 --> 01:41:54,901 So what? You—you actually found it? 994 01:41:55,235 --> 01:41:58,572 We found it abandoned in the reeveston area. 995 01:41:58,905 --> 01:42:00,490 Reeveston? 996 01:42:00,824 --> 01:42:01,825 Yeah. 997 01:42:02,158 --> 01:42:03,243 So can I go get it? 998 01:42:03,577 --> 01:42:04,577 Actually, no. 999 01:42:04,828 --> 01:42:06,997 It's being taken down to the impound lot this afternoon 1000 01:42:07,330 --> 01:42:09,457 for processing and further investigation. 1001 01:42:09,791 --> 01:42:11,071 Further investigation for what? 1002 01:42:11,251 --> 01:42:12,502 You fucking found it. 1003 01:42:12,836 --> 01:42:15,046 That's why I came here to talk to you. 1004 01:42:15,380 --> 01:42:16,540 Your vehicle is being entered 1005 01:42:16,631 --> 01:42:19,092 as potential evidence in a homicide. 1006 01:42:20,927 --> 01:42:22,470 There was a break—in in that area, 1007 01:42:22,804 --> 01:42:24,723 and a child was murdered. 1008 01:42:26,975 --> 01:42:28,768 I don't know anything about that. 1009 01:42:29,102 --> 01:42:30,937 I didn't say you did, 1010 01:42:31,271 --> 01:42:32,471 but you will need to come down 1011 01:42:32,647 --> 01:42:34,357 for a formal statement about the vehicle, 1012 01:42:34,691 --> 01:42:36,776 make sure nothing's missing. 1013 01:42:37,110 --> 01:42:38,486 When do I get my truck back? 1014 01:42:38,820 --> 01:42:42,115 Once we've established there's no connection. 1015 01:42:42,449 --> 01:42:43,449 In the meantime, 1016 01:42:43,700 --> 01:42:44,700 if you think of anybody 1017 01:42:44,993 --> 01:42:46,273 who might have taken the vehicle, 1018 01:42:46,453 --> 01:42:47,453 give me a call. 1019 01:42:49,039 --> 01:42:50,373 Fine. 1020 01:42:50,707 --> 01:42:51,747 Thank you for your time. 1021 01:42:51,875 --> 01:42:54,878 And we'll be in touch about that statement. 1022 01:43:35,877 --> 01:43:37,587 Last night, a home invasion in Richmond 1023 01:43:37,921 --> 01:43:40,757 came to a tragic end with the death of a young boy. 1024 01:43:41,091 --> 01:43:42,717 The father shot and killed the intruder 1025 01:43:43,051 --> 01:43:45,095 before she had a chance to flee the scene. 1026 01:43:45,428 --> 01:43:46,788 With more on this terrible tragedy, 1027 01:43:47,055 --> 01:43:48,556 we go to Tom Warren. 1028 01:43:48,890 --> 01:43:49,890 Thanks, Larry. 1029 01:43:49,933 --> 01:43:51,493 Details are still uncertain at this time 1030 01:43:51,518 --> 01:43:53,603 as to exactly what happened in this home. 1031 01:43:53,937 --> 01:43:55,730 We do know the forensics team is alre... 1032 01:43:59,609 --> 01:44:01,569 We tried to speak with the mother of the deceased, 1033 01:44:01,736 --> 01:44:03,136 but she's understandably distraught, 1034 01:44:03,405 --> 01:44:05,073 and she's unable to comment. 1035 01:44:38,314 --> 01:44:39,983 Where have you been? 1036 01:44:43,820 --> 01:44:46,197 Thinking. 1037 01:44:46,531 --> 01:44:47,198 Okay. 1038 01:44:47,532 --> 01:44:49,284 About what? 1039 01:44:53,538 --> 01:44:55,248 Trying to make sense 1040 01:44:55,582 --> 01:44:58,376 out of a lot of things that don't make sense. 1041 01:45:01,045 --> 01:45:03,506 I don't know what you're talking about. 1042 01:45:06,176 --> 01:45:08,762 What have you been telling people about Peyton? 1043 01:45:12,932 --> 01:45:15,810 What have you been saying about my son? 1044 01:45:16,144 --> 01:45:17,937 I don't— I don't know what you mean. 1045 01:45:18,271 --> 01:45:20,023 I—nothing... 1046 01:45:27,447 --> 01:45:28,823 Patrick. 1047 01:45:31,451 --> 01:45:32,451 Oh, my god. 1048 01:45:36,539 --> 01:45:39,709 It's time for you to stop lying to me, okay? 1049 01:45:40,752 --> 01:45:43,296 It's time for you to stop lying! 1050 01:45:44,756 --> 01:45:46,257 I'm not. 1051 01:45:46,591 --> 01:45:48,551 Look, I don't know what you think you know, but... 1052 01:45:48,635 --> 01:45:50,845 How do they know about you, then? 1053 01:45:51,179 --> 01:45:52,722 How do they know about him? 1054 01:45:53,056 --> 01:45:54,056 Who? Who? 1055 01:45:54,098 --> 01:45:56,935 How does who know what? 1056 01:45:57,268 --> 01:45:59,270 Patrick, please, come on. 1057 01:45:59,604 --> 01:46:01,314 Who the fuck was she? 1058 01:46:03,691 --> 01:46:05,401 Who was she? 1059 01:46:06,402 --> 01:46:07,987 I don't know. 1060 01:46:08,321 --> 01:46:08,988 I don't know, okay? 1061 01:46:09,322 --> 01:46:10,508 Is that what you want me to say? 1062 01:46:10,532 --> 01:46:11,199 I don't know! 1063 01:46:11,533 --> 01:46:12,533 I wish I knew, but... 1064 01:46:12,617 --> 01:46:15,411 Please, babe, just put that down. 1065 01:46:22,460 --> 01:46:25,338 I'm sorry, Mel. I can't do this anymore. 1066 01:46:31,970 --> 01:46:33,429 Look at me, okay? 1067 01:46:33,763 --> 01:46:34,990 Just look at me. Put that down. 1068 01:46:35,014 --> 01:46:36,014 We just— we need to talk. 1069 01:46:36,224 --> 01:46:37,224 It's just us, okay? 1070 01:46:37,433 --> 01:46:40,019 It's too late for talking. 1071 01:46:42,647 --> 01:46:45,191 I can't even stand to be around you. 1072 01:46:46,609 --> 01:46:49,195 I need to leave. 1073 01:46:52,866 --> 01:46:55,034 What are you saying? 1074 01:47:02,041 --> 01:47:04,127 I just need to go. 1075 01:47:17,015 --> 01:47:18,391 So he tell you where to find it? 1076 01:47:18,725 --> 01:47:19,725 Kind of. 1077 01:47:19,934 --> 01:47:20,934 Did you get what I asked? 1078 01:47:20,977 --> 01:47:22,353 Mm. 1079 01:47:24,355 --> 01:47:26,190 I don't even want to know. 1080 01:47:26,524 --> 01:47:27,775 Good. 1081 01:47:28,109 --> 01:47:29,109 Reeveston. 1082 01:47:29,193 --> 01:47:30,904 Okay. 1083 01:47:57,096 --> 01:47:59,140 There. 1084 01:48:06,564 --> 01:48:07,941 You're gonna just take it? 1085 01:48:08,274 --> 01:48:09,817 That's what's gonna happen. 1086 01:48:10,151 --> 01:48:11,151 All right. 1087 01:48:11,319 --> 01:48:13,655 I'll see you later, then. 1088 01:48:13,988 --> 01:48:15,156 Thanks, bitch. 1089 01:49:04,414 --> 01:49:07,250 This must be the right house. 1090 01:49:18,052 --> 01:49:19,095 What the... 1091 01:49:21,514 --> 01:49:23,474 Just—just relax. 1092 01:49:23,808 --> 01:49:25,601 Just relax. We're—we're just getting... 1093 01:49:25,935 --> 01:49:28,354 We're just getting to know each other. 1094 01:49:45,163 --> 01:49:46,163 What do you want? 1095 01:49:46,289 --> 01:49:48,374 No, no, no, no, no. 1096 01:49:48,708 --> 01:49:51,335 We're not gonna play that game, you know, 1097 01:49:51,669 --> 01:49:53,755 'cause you know exactly why I'm here. 1098 01:49:54,088 --> 01:49:55,381 You fucked my girl, 1099 01:49:55,715 --> 01:49:59,218 and your dickless, piece—of—shit husband shot her. 1100 01:49:59,552 --> 01:50:03,097 So you don't get to ask any questions. 1101 01:50:03,431 --> 01:50:06,476 You don't get to tell me any stories. 1102 01:50:06,809 --> 01:50:10,897 But since it looks like we've got a little bit of time, 1103 01:50:11,230 --> 01:50:13,316 I'd like to get some answers. 1104 01:50:13,649 --> 01:50:15,902 Number one: How the fuck do you know me? 1105 01:50:16,944 --> 01:50:18,904 I don't know you. I don't know what you're talk... 1106 01:50:22,950 --> 01:50:23,950 I'm—I'm sorry. 1107 01:50:24,077 --> 01:50:25,953 Uh, continue. 1108 01:50:33,044 --> 01:50:35,671 I saw you at Esther's house. 1109 01:50:36,005 --> 01:50:38,049 Hmm. 1110 01:50:38,382 --> 01:50:39,382 Okay. 1111 01:50:39,675 --> 01:50:41,555 So does your husband know that you've gone dyke? 1112 01:50:41,844 --> 01:50:43,137 What? 1113 01:50:43,471 --> 01:50:44,889 I'm not. What are you talk... 1114 01:50:46,265 --> 01:50:47,809 Stop hitting me, please! 1115 01:50:48,142 --> 01:50:50,144 I didn't even do anything with her! 1116 01:50:53,731 --> 01:50:55,817 Okay. 1117 01:50:56,150 --> 01:50:57,819 I believe you. 1118 01:50:58,152 --> 01:50:59,946 It's too bad. She was good. 1119 01:51:01,364 --> 01:51:03,574 She was crazy. 1120 01:51:05,118 --> 01:51:08,454 That's what made her a great fuck. 1121 01:51:21,551 --> 01:51:23,970 Oh, don't worry. That—that's not for you. 1122 01:51:24,303 --> 01:51:25,888 That's for your husband. 1123 01:51:26,222 --> 01:51:29,183 You see, it's like so few men get the chance to know 1124 01:51:29,517 --> 01:51:32,728 what it's really like to get fucked. 1125 01:51:33,062 --> 01:51:36,023 So since he doesn't have that much time left, 1126 01:51:36,357 --> 01:51:37,357 I figured I'd show him. 1127 01:51:37,400 --> 01:51:38,734 And—and you can watch. 1128 01:51:40,403 --> 01:51:41,863 You're sick. 1129 01:51:42,196 --> 01:51:44,365 Yeah. 1130 01:51:44,699 --> 01:51:45,717 And you haven't even heard 1131 01:51:45,741 --> 01:51:48,786 what I've got planned for you yet, Princess. 1132 01:51:50,746 --> 01:51:53,916 You do know she killed my child? 1133 01:51:54,250 --> 01:51:57,170 And whose fault is that? 1134 01:52:07,555 --> 01:52:09,432 So where is he? 1135 01:52:09,765 --> 01:52:11,601 I don't have all day. 1136 01:52:14,187 --> 01:52:16,647 I don't know. 1137 01:52:16,981 --> 01:52:19,859 He left. He's probably never coming back. 1138 01:52:20,193 --> 01:52:22,028 I'll take my chances. 1139 01:52:26,949 --> 01:52:28,451 Is the kitchen that way? 1140 01:52:28,784 --> 01:52:31,245 What? 1141 01:53:08,574 --> 01:53:10,284 Where's your toilet? 1142 01:53:10,618 --> 01:53:12,495 What? 1143 01:53:12,828 --> 01:53:15,665 Your head. 1144 01:53:15,998 --> 01:53:18,542 Down the hall. 1145 01:53:24,757 --> 01:53:26,676 What's that? 1146 01:53:27,009 --> 01:53:28,511 What? 1147 01:53:28,844 --> 01:53:31,013 That sound. 1148 01:53:31,347 --> 01:53:33,057 Like water running. 1149 01:53:33,391 --> 01:53:35,101 I don't know. I don't hear anything. 1150 01:53:37,061 --> 01:53:38,312 That's a fucking shower. 1151 01:53:38,646 --> 01:53:40,246 Is that a fucking shower? Is he upstairs? 1152 01:53:40,314 --> 01:53:41,625 I don't know what you're talking about. 1153 01:53:41,649 --> 01:53:42,668 I don't even hear anything. 1154 01:53:42,692 --> 01:53:46,988 Wow. You are a sneaky little bitch. 1155 01:53:47,321 --> 01:53:49,073 He's fucking upstairs taking a shower. 1156 01:53:49,407 --> 01:53:51,075 Unbelievable. 1157 01:54:33,326 --> 01:54:36,537 Oh, fuck me. 1158 01:54:39,457 --> 01:54:40,124 Oh, fuck! 1159 01:54:40,458 --> 01:54:42,126 Oh, fuck you, 1160 01:54:42,460 --> 01:54:43,836 you fucking bitch. 1161 01:54:44,170 --> 01:54:46,380 You fucking bitch! 1162 01:54:46,714 --> 01:54:49,592 Oh, shut up already, please. 1163 01:54:52,595 --> 01:54:55,639 Although, you know, I should be thanking you. 1164 01:54:55,973 --> 01:54:58,517 You've made this a much better story. 1165 01:55:00,353 --> 01:55:01,729 Oh, my god. 1166 01:55:02,063 --> 01:55:04,482 You are fucked up. 1167 01:55:04,815 --> 01:55:07,651 No wonder Esther fucking liked you. 1168 01:55:21,582 --> 01:55:24,293 Our next story is that of every mother's worst nightmare. 1169 01:55:24,627 --> 01:55:25,961 Two years ago, an unknown intruder 1170 01:55:26,295 --> 01:55:28,297 broke into the home of Melanie Michaels. 1171 01:55:28,631 --> 01:55:30,511 Her son was tragically murdered by the intruder, 1172 01:55:30,633 --> 01:55:32,194 who was then shot and killed by her husband 1173 01:55:32,218 --> 01:55:33,552 when trying to escape. 1174 01:55:33,886 --> 01:55:37,306 One month later, the vengeful lover of the intruder returned, 1175 01:55:37,640 --> 01:55:39,225 taking the life of her husband. 1176 01:55:39,558 --> 01:55:41,268 Melanie was then forced out of self—defense 1177 01:55:41,602 --> 01:55:43,646 to kill the second assailant. 1178 01:55:43,979 --> 01:55:46,019 I had the opportunity to sit down with Mrs. Michaels 1179 01:55:46,107 --> 01:55:47,733 and talk about her story. 1180 01:55:48,067 --> 01:55:49,527 Melanie, thank you for being with us. 1181 01:55:49,860 --> 01:55:51,570 Thank you so much for having me. 1182 01:55:51,904 --> 01:55:53,697 I am so sorry for your terrible loss. 1183 01:55:54,031 --> 01:55:56,325 This is truly every mother's worst nightmare. 1184 01:55:56,659 --> 01:55:57,939 How are you handling everything? 1185 01:55:58,244 --> 01:56:01,163 Well, I don't think there's ever really a way to handle it. 1186 01:56:01,497 --> 01:56:03,874 It's just taking it one day at a time. 1187 01:56:04,208 --> 01:56:07,503 But there isn't a moment that goes by that... 1188 01:56:09,713 --> 01:56:10,993 That I don't think about my boys. 1189 01:56:11,090 --> 01:56:12,090 Excuse me. 1190 01:56:12,258 --> 01:56:14,218 I'm sure. 1191 01:56:14,552 --> 01:56:16,952 But what you're not doing and what you're being commended for 1192 01:56:17,138 --> 01:56:19,765 is not allowing yourself to become a victim. 1193 01:56:20,099 --> 01:56:21,243 And, in fact, you've written a book 1194 01:56:21,267 --> 01:56:22,547 in order to turn your experience 1195 01:56:22,810 --> 01:56:24,478 into education for other parents. 1196 01:56:24,812 --> 01:56:25,812 Yes, I have. 1197 01:56:25,938 --> 01:56:27,778 It's called our children, our responsibility, 1198 01:56:28,107 --> 01:56:32,319 and it details your story as well as, in retrospect, 1199 01:56:32,653 --> 01:56:34,934 what you could have possibly done to prevent this tragedy. 1200 01:56:35,156 --> 01:56:35,823 Exactly. 1201 01:56:36,157 --> 01:56:37,926 I feel that there's a lot of parents out there 1202 01:56:37,950 --> 01:56:40,030 that take their child's safety, as well as their own, 1203 01:56:40,202 --> 01:56:41,370 for granted. 1204 01:56:41,704 --> 01:56:44,331 And if I could just prevent what happened to us 1205 01:56:44,665 --> 01:56:45,905 from happening to someone else, 1206 01:56:46,041 --> 01:56:48,836 then I feel that Peyton and Patrick's deaths, 1207 01:56:49,170 --> 01:56:50,450 they will not have been in vain. 1208 01:56:50,754 --> 01:56:51,422 - Right. 1209 01:56:51,755 --> 01:56:53,716 Well, it takes a very brave parent 1210 01:56:54,049 --> 01:56:56,677 to admit they made mistakes, especially so publicly. 1211 01:56:57,011 --> 01:56:58,179 Thank you. 1212 01:56:58,512 --> 01:57:00,681 I also understand that a few television networks 1213 01:57:01,015 --> 01:57:03,184 are interested in turning your story into a movie? 1214 01:57:03,517 --> 01:57:05,352 Yes, there's some talks and some offers, 1215 01:57:05,686 --> 01:57:07,563 but nothing's set in stone yet. 1216 01:57:07,897 --> 01:57:09,657 Well, I wish you the best of luck with that 1217 01:57:09,940 --> 01:57:10,940 and your book. 1218 01:57:10,983 --> 01:57:11,650 I know the more people 1219 01:57:11,984 --> 01:57:13,569 that hear your message and your story, 1220 01:57:13,903 --> 01:57:15,023 the better off we'll all be. 1221 01:57:15,154 --> 01:57:16,655 Thank you. That means a lot. 1222 01:57:16,989 --> 01:57:20,534 And finally, I understand you have another big announcement. 1223 01:57:20,868 --> 01:57:22,411 I do. 1224 01:57:22,745 --> 01:57:25,623 I recently got remarried, and, 1225 01:57:25,956 --> 01:57:28,834 well, we found out this morning that... 1226 01:57:30,252 --> 01:57:32,546 I'm pregnant. 1227 01:57:33,756 --> 01:57:37,551 Who the fuck are you talking to? 1228 01:57:44,099 --> 01:57:46,060 Everyone. 77263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.