All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E15.Good Samaritan.720p.HDTV.x265-MiNX.7.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,607 --> 00:00:03,782 [motorcycle engine rumbling] 2 00:00:10,615 --> 00:00:13,101 [concerned chatter] 3 00:00:21,694 --> 00:00:23,352 [woman whimpering] 4 00:00:24,594 --> 00:00:26,216 [vehicle creaking] 5 00:00:26,319 --> 00:00:28,045 [grunting] 6 00:00:28,149 --> 00:00:29,046 WOMAN: Someone, help! 7 00:00:29,150 --> 00:00:30,220 Help is on the way! 8 00:00:30,323 --> 00:00:31,604 How long? They said ten minutes. 9 00:00:31,703 --> 00:00:33,223 [woman screams] 10 00:00:33,326 --> 00:00:34,672 [onlookers gasping] 11 00:00:34,775 --> 00:00:36,467 [grunts] 12 00:00:39,676 --> 00:00:42,748 [woman screaming] 13 00:00:45,268 --> 00:00:46,821 MAN: Hold on! 14 00:00:46,924 --> 00:00:49,720 [grunting] 15 00:00:53,275 --> 00:00:54,655 Hey. Hey, look at me. 16 00:00:54,759 --> 00:00:57,002 Okay. Grab the rope. 17 00:00:57,106 --> 00:00:59,177 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 18 00:00:59,280 --> 00:01:01,351 Grab the rope. Look up. Don't look down. 19 00:01:01,454 --> 00:01:03,974 Good, good, good. 20 00:01:04,077 --> 00:01:06,391 Yeah, come on. Good. 21 00:01:06,494 --> 00:01:07,667 MAN 2: Come on, help 'em up. 22 00:01:07,771 --> 00:01:10,014 That's it. WOMAN: Hurry. 23 00:01:11,808 --> 00:01:14,501 [onlookers gasping] 24 00:01:16,848 --> 00:01:19,892 You saved my life. Thank you.[motorcycle driving off] 25 00:01:20,884 --> 00:01:22,387 MAN 3: Where'd he go? 26 00:01:23,175 --> 00:01:25,363 ♪ ♪ 27 00:01:36,923 --> 00:01:39,386 ♪ ♪ 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,223 [thump in distance] 29 00:01:43,114 --> 00:01:45,302 [clattering] 30 00:01:50,843 --> 00:01:53,750 Hey, whoever's in there, come out right now. 31 00:01:56,828 --> 00:01:58,162 [laughs]: Hi. 32 00:01:58,264 --> 00:02:00,068 You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 33 00:02:00,096 --> 00:02:02,031 And I-I really want to hug you, 34 00:02:02,134 --> 00:02:03,977 but you're still holding the... [laughs]Oh, right. 35 00:02:04,001 --> 00:02:05,901 Oh, my gosh. 36 00:02:13,814 --> 00:02:15,024 Mm. No, so, 37 00:02:15,127 --> 00:02:17,028 I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 38 00:02:17,131 --> 00:02:19,066 You're perfect. 39 00:02:19,168 --> 00:02:20,552 Except I'm pretty sure 40 00:02:20,655 --> 00:02:23,109 you drank that OJ straight from the bottle. 41 00:02:23,213 --> 00:02:24,630 Oh, well, in my defense, 42 00:02:24,733 --> 00:02:26,668 you weren't supposed to be home until tomorrow. 43 00:02:26,772 --> 00:02:28,326 I moved my travel orders up. 44 00:02:28,430 --> 00:02:32,334 It only took three requests... Two informal, one formal... 45 00:02:32,439 --> 00:02:35,030 Uh, eight emails and one very long phone call. 46 00:02:35,134 --> 00:02:39,556 That is a lot of red tape to cut through. 47 00:02:39,661 --> 00:02:41,630 Is that turning you on right now? 48 00:02:41,734 --> 00:02:43,669 Just a little bit. [chuckles] 49 00:02:45,258 --> 00:02:48,887 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 50 00:02:49,681 --> 00:02:50,753 Uh, surprised? 51 00:02:50,856 --> 00:02:53,620 I mean, you came at me with cookware. 52 00:02:53,724 --> 00:02:55,625 Oh. Well, yeah. [laughs] 53 00:02:55,728 --> 00:02:57,525 They'll be, they'll be totally surprised. 54 00:02:57,629 --> 00:02:59,702 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 55 00:02:59,805 --> 00:03:01,509 I want to see all their faces when I walk in. 56 00:03:01,533 --> 00:03:02,811 Sure. 57 00:03:09,170 --> 00:03:10,863 [elevator bell dings] 58 00:03:12,556 --> 00:03:13,800 Alan! 59 00:03:13,903 --> 00:03:15,285 You're back. 60 00:03:15,390 --> 00:03:17,014 A day early. Yeah. 61 00:03:17,117 --> 00:03:18,568 Surprise. 62 00:03:21,333 --> 00:03:22,715 Um... 63 00:03:23,924 --> 00:03:27,932 That means today is actually my last day up here. 64 00:03:28,037 --> 00:03:31,008 I mean, not last day with NCIS, though. 65 00:03:34,186 --> 00:03:36,511 TENNANT: Kai, what do you know about this guy in the video? 66 00:03:36,571 --> 00:03:37,781 JESSE: Great, uh... Guys, hi! 67 00:03:38,610 --> 00:03:39,992 Luce. 68 00:03:40,096 --> 00:03:41,167 You're back. 69 00:03:41,271 --> 00:03:42,825 Welcome home. 70 00:03:42,929 --> 00:03:44,657 Oh, that's a baby.Yeah. 71 00:03:44,760 --> 00:03:46,557 Daniel's off-island for a couple days. 72 00:03:46,661 --> 00:03:49,114 And you're watching Nate? Actually, Alex is. 73 00:03:49,218 --> 00:03:51,913 He just needed to come by and grab my house key.Oh. 74 00:03:52,743 --> 00:03:55,196 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 75 00:03:55,300 --> 00:03:57,235 Desertion case. Weird one, too. 76 00:03:57,338 --> 00:03:59,180 We were just filling in Tennant if you want to... 77 00:03:59,204 --> 00:04:02,176 Yeah, let's... Sure. 78 00:04:02,279 --> 00:04:03,869 Let's... Yep. 79 00:04:05,009 --> 00:04:06,841 Okay. [clears throat] 80 00:04:06,944 --> 00:04:11,747 So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 81 00:04:11,851 --> 00:04:13,140 that happened yesterday near Manoa. 82 00:04:13,164 --> 00:04:14,961 LUCY: And this relates to 83 00:04:15,065 --> 00:04:17,000 a desertion case how? JESSE: Well, a tip came in 84 00:04:17,103 --> 00:04:19,799 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 85 00:04:19,902 --> 00:04:21,872 that abandoned his post eight years ago. 86 00:04:21,975 --> 00:04:23,772 Facial rec confirmed his identity. 87 00:04:23,876 --> 00:04:24,992 All right, what do we know about him? 88 00:04:25,017 --> 00:04:26,709 JESSE: Lieutenant Adrian Park. 89 00:04:26,813 --> 00:04:28,644 Worked as a Foreign Area Officer 90 00:04:28,748 --> 00:04:31,547 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 91 00:04:31,650 --> 00:04:33,136 Intimately involved in 92 00:04:33,241 --> 00:04:36,557 all things political, economic and military in Korea. 93 00:04:36,661 --> 00:04:38,526 Dinners with dignitaries 94 00:04:38,631 --> 00:04:40,807 and negotiations with North Korea. 95 00:04:41,637 --> 00:04:42,639 Wow, he was busy. 96 00:04:42,742 --> 00:04:43,918 JESSE: Yeah, all up until 97 00:04:44,021 --> 00:04:45,369 the day he just disappeared. 98 00:04:45,472 --> 00:04:47,442 TENNANT: So he walked away from an important job, 99 00:04:47,545 --> 00:04:49,308 promising career. 100 00:04:49,412 --> 00:04:50,932 Why? 101 00:04:51,035 --> 00:04:52,843 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 102 00:04:52,867 --> 00:04:54,042 but was denied. 103 00:04:54,146 --> 00:04:55,907 Claimed he had disc issues in his back. 104 00:04:56,012 --> 00:04:58,292 His back seems fine to me. KAI: Yeah. 105 00:04:58,396 --> 00:05:00,849 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 106 00:05:00,953 --> 00:05:03,026 Was he under investigations? 107 00:05:03,129 --> 00:05:04,788 Take any sensitive material when he left? 108 00:05:04,892 --> 00:05:06,550 Squeaky-clean, allegedly. 109 00:05:06,654 --> 00:05:08,244 He left for a reason. 110 00:05:08,347 --> 00:05:10,075 Found them. 111 00:05:10,179 --> 00:05:11,319 Lucy! Alex! Hey! 112 00:05:11,422 --> 00:05:13,565 It's so good to... Oh. Shoot. 113 00:05:13,668 --> 00:05:15,880 Yeah, yeah, yeah. That's... Yep. I'm sorry. I should... 114 00:05:15,984 --> 00:05:18,540 Well, see you later. Yeah, see you. 115 00:05:18,644 --> 00:05:21,651 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 116 00:05:21,754 --> 00:05:22,963 [sighs]Hey, glad you're back. 117 00:05:23,068 --> 00:05:23,965 Mm-hmm.Yeah. 118 00:05:24,070 --> 00:05:26,350 Oh, I-I have... 119 00:05:27,594 --> 00:05:28,699 presents. 120 00:05:28,803 --> 00:05:29,806 [scanner beeps] 121 00:05:29,875 --> 00:05:32,708 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 122 00:05:32,812 --> 00:05:34,539 Uh, she's coming back tomorrow. 123 00:05:38,927 --> 00:05:40,034 She's back? 124 00:05:40,137 --> 00:05:42,038 Yeah. Where is she now? 125 00:05:42,141 --> 00:05:43,592 Look, I'm sure she'll be by soon. 126 00:05:43,696 --> 00:05:47,463 In the meantime, did you find anything on Park? 127 00:05:47,566 --> 00:05:48,707 Right. 128 00:05:48,810 --> 00:05:50,538 Info on our deserter. Come and sit. 129 00:05:50,642 --> 00:05:52,646 [chuckles] Okay. 130 00:05:54,063 --> 00:05:56,447 Not a whole lot. [sighs] Ooh. 131 00:05:56,551 --> 00:05:59,073 Only that this was a real sofa's choice. 132 00:05:59,176 --> 00:06:00,766 You mean "Sophie's choice"? 133 00:06:00,870 --> 00:06:03,392 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 134 00:06:03,496 --> 00:06:04,774 carefully. 135 00:06:04,878 --> 00:06:07,262 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 136 00:06:07,366 --> 00:06:09,646 he'd still be anonymous. 137 00:06:09,750 --> 00:06:11,201 Instead he went viral. 138 00:06:11,305 --> 00:06:13,181 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 139 00:06:13,205 --> 00:06:14,484 to learn more about him. 140 00:06:14,588 --> 00:06:16,592 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 141 00:06:16,695 --> 00:06:17,801 a comments section. 142 00:06:17,905 --> 00:06:20,496 So much for choosing your words carefully. 143 00:06:20,601 --> 00:06:22,259 [groans] Well, if you want to argue 144 00:06:22,362 --> 00:06:24,090 social theory with Aristotle, 145 00:06:24,194 --> 00:06:26,129 you're a couple thousand years too late. 146 00:06:26,232 --> 00:06:27,891 In the meantime, take a look at this. 147 00:06:27,995 --> 00:06:30,379 KAI: Whoa. That's in Korean. 148 00:06:33,696 --> 00:06:35,043 Thanks. 149 00:06:36,495 --> 00:06:38,016 "That's my language teacher." 150 00:06:38,119 --> 00:06:40,227 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 151 00:06:40,330 --> 00:06:42,093 Honolulu's Koreatown. 152 00:06:42,196 --> 00:06:44,521 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 153 00:06:44,546 --> 00:06:46,350 is I wasn't able to find anyone teaching there 154 00:06:46,447 --> 00:06:47,829 under the name Adrian Park, 155 00:06:47,932 --> 00:06:50,663 but I did find a David Lee. 156 00:06:53,219 --> 00:06:55,569 He's teaching under an alias. 157 00:06:55,673 --> 00:06:57,953 Okay. Any addresses on file? 158 00:06:58,057 --> 00:06:59,577 Uh, nothing. It's... 159 00:06:59,681 --> 00:07:01,823 The place is a small operation, it deals all in cash. 160 00:07:01,927 --> 00:07:03,458 There's no classes on the schedule today, 161 00:07:03,482 --> 00:07:05,244 but he seems to sub often. 162 00:07:05,348 --> 00:07:07,110 I'll-I'll text you if I find out anything. 163 00:07:07,214 --> 00:07:08,216 Okay, thank you. 164 00:07:08,319 --> 00:07:10,497 Oh, wait. Hmm. 165 00:07:10,600 --> 00:07:12,155 If Lucy's back, what about the... 166 00:07:12,258 --> 00:07:13,260 I know. 167 00:07:13,296 --> 00:07:15,472 Oh, that's a problem. 168 00:07:15,576 --> 00:07:17,787 [quiet chatter nearby] 169 00:07:26,633 --> 00:07:29,260 What are we doing about Lucy's surprise party? 170 00:07:29,363 --> 00:07:31,713 No plan survives first contact.Okay. 171 00:07:31,816 --> 00:07:34,201 The Marine quotes of the day aren't helping. 172 00:07:34,304 --> 00:07:35,652 No, Kai's right. 173 00:07:35,756 --> 00:07:36,861 We improvise. 174 00:07:36,965 --> 00:07:38,357 Look, Whistler offered to host tonight. 175 00:07:38,381 --> 00:07:41,146 Okay, except Wally's is not open today. 176 00:07:41,249 --> 00:07:42,735 And I'm not sure if I can 177 00:07:42,839 --> 00:07:44,532 get all the staff in on short notice. 178 00:07:44,636 --> 00:07:46,260 And the cake's not gonna be ready. 179 00:07:46,364 --> 00:07:48,333 What's the plan, boss? 180 00:07:48,437 --> 00:07:50,372 Okay, well, it will still be a surprise 181 00:07:50,475 --> 00:07:51,678 if we have the party tomorrow. 182 00:07:51,754 --> 00:07:53,586 Okay. As planned. 183 00:07:53,689 --> 00:07:56,350 So, uh, what do we do in the meantime? 184 00:07:56,454 --> 00:07:57,456 [door opens] 185 00:07:57,559 --> 00:07:58,872 Am I missing a briefing? 186 00:07:58,976 --> 00:08:00,634 Yeah. No, we... 187 00:08:01,810 --> 00:08:03,192 It's not exactly a briefing. 188 00:08:03,295 --> 00:08:04,757 They're just filling me in on what Ernie found. 189 00:08:04,781 --> 00:08:06,060 Yeah. LUCY: Okay. 190 00:08:06,163 --> 00:08:08,236 So we do this as a group in your office now? 191 00:08:08,340 --> 00:08:09,584 No. Yeah, we... 192 00:08:12,590 --> 00:08:14,007 Did you have something? 193 00:08:14,110 --> 00:08:18,569 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 194 00:08:18,672 --> 00:08:21,471 no warrants and always pays his taxes on time. 195 00:08:23,406 --> 00:08:24,615 That's it. 196 00:08:24,718 --> 00:08:27,864 Great. Thank you, Lucy. 197 00:08:28,934 --> 00:08:30,835 [phone vibrates]Oh. It's Ernie. 198 00:08:30,938 --> 00:08:33,288 Park will be subbing for a class in one hour. 199 00:08:33,392 --> 00:08:36,018 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 200 00:08:36,122 --> 00:08:39,474 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 201 00:08:39,577 --> 00:08:41,271 And, hey, 202 00:08:41,374 --> 00:08:42,895 we're all glad that you're back. 203 00:08:46,073 --> 00:08:48,527 KAI: [sighs] How are we doing this? 204 00:08:48,631 --> 00:08:52,466 Guns holstered, badges out. 205 00:08:52,570 --> 00:08:53,952 Guy's a deserter, you know. 206 00:08:54,055 --> 00:08:55,784 He's not a dangerous criminal. 207 00:08:55,887 --> 00:08:57,373 Who's living under an alias. 208 00:08:57,476 --> 00:08:58,651 He also saved a woman's life. 209 00:08:58,755 --> 00:09:00,172 People are complex. 210 00:09:00,275 --> 00:09:02,798 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 211 00:09:02,901 --> 00:09:04,871 Bronze Star recipient, right? 212 00:09:04,975 --> 00:09:06,875 With a bad habit of dealing oxy on the side. 213 00:09:06,979 --> 00:09:09,363 We go to pick him up... Yeah? 214 00:09:09,467 --> 00:09:12,023 He shot at us four times. 215 00:09:12,127 --> 00:09:14,961 Okay, you run point this time, then. 216 00:09:18,796 --> 00:09:21,180 [man speaking Korean] 217 00:09:23,565 --> 00:09:24,982 Can I help you? 218 00:09:25,085 --> 00:09:27,538 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 219 00:09:27,642 --> 00:09:29,992 You, uh, mind if 220 00:09:30,095 --> 00:09:31,685 we have a chat outside? 221 00:09:31,789 --> 00:09:34,173 [speaks Korean] 222 00:09:34,276 --> 00:09:36,833 I'm in the middle of teaching a class right now. 223 00:09:36,938 --> 00:09:39,252 It's important. Lieutenant Park. 224 00:09:42,431 --> 00:09:44,021 You got to be kidding me. 225 00:09:44,994 --> 00:09:46,065 [grunts] 226 00:09:46,163 --> 00:09:47,980 [panting] 227 00:09:53,528 --> 00:09:55,053 [both grunt] 228 00:09:56,513 --> 00:09:57,941 [vehicle engine starts] 229 00:10:00,667 --> 00:10:01,866 [tires squealing] 230 00:10:11,828 --> 00:10:14,237 KAI: I'm sure it's been a while since you saw these. 231 00:10:14,353 --> 00:10:17,113 Eight years, give or take, right? Yeah. 232 00:10:17,216 --> 00:10:18,802 It's a pretty good cover. 233 00:10:18,906 --> 00:10:20,044 Come to Hawai'i, 234 00:10:20,147 --> 00:10:21,631 work at a language school 235 00:10:21,734 --> 00:10:24,046 that doesn't require background checks and pays in cash. 236 00:10:24,149 --> 00:10:26,701 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 237 00:10:26,804 --> 00:10:28,185 Until you saw that woman, 238 00:10:28,288 --> 00:10:32,013 desperate on the side of the cliff. 239 00:10:32,117 --> 00:10:34,427 JESSE: Yeah, I mean, you could've just walked away. 240 00:10:34,530 --> 00:10:36,531 She would have died. No doubt. 241 00:10:36,635 --> 00:10:39,739 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 242 00:10:39,843 --> 00:10:42,567 It's not so honorable deserting your post in Korea. 243 00:10:44,016 --> 00:10:46,740 Reconcile that for us. 244 00:10:46,844 --> 00:10:48,259 I did what I had to do. 245 00:10:48,362 --> 00:10:51,156 The rescue or, uh, the desertion? 246 00:10:53,398 --> 00:10:55,433 You were a FAO, right? 247 00:10:55,536 --> 00:10:59,089 You had TS/SCI clearance. 248 00:10:59,193 --> 00:11:02,055 And you had extensive... 249 00:11:02,158 --> 00:11:05,194 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 250 00:11:05,297 --> 00:11:07,815 I was trying to establish peace. 251 00:11:07,919 --> 00:11:09,091 But instead, 252 00:11:09,195 --> 00:11:11,644 you end up living here under an alias. 253 00:11:11,747 --> 00:11:13,954 Working at a place with a steady stream 254 00:11:14,058 --> 00:11:15,369 of incoming foreign nationals. 255 00:11:15,473 --> 00:11:16,955 That's an ideal location 256 00:11:17,059 --> 00:11:18,093 to cultivate assets. 257 00:11:18,198 --> 00:11:19,474 I'm not a spy. 258 00:11:19,577 --> 00:11:22,578 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 259 00:11:23,888 --> 00:11:25,612 We have a BOLO out. 260 00:11:25,716 --> 00:11:28,027 It's only a matter of time before we find it, 261 00:11:28,131 --> 00:11:31,718 so you may as well do yourself a favor and tell us. 262 00:11:31,821 --> 00:11:33,788 Look, I'm not what you think I am. 263 00:11:33,891 --> 00:11:35,305 Then tell us what you are. 264 00:11:35,409 --> 00:11:36,902 KAI: Because right now you're a man with few options. 265 00:11:36,926 --> 00:11:39,030 Getting fewer by the second. 266 00:11:39,134 --> 00:11:41,686 [panting] 267 00:11:44,859 --> 00:11:46,791 I can't. 268 00:11:50,344 --> 00:11:52,275 Hey, Alan. Hey. 269 00:11:52,378 --> 00:11:53,724 Midday snack? 270 00:11:53,827 --> 00:11:55,448 Clearing out my food from the fridge. 271 00:11:55,551 --> 00:11:58,139 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 272 00:11:58,242 --> 00:11:59,690 I'm sorry. 273 00:11:59,794 --> 00:12:01,726 All I've done is rain on your parade. 274 00:12:01,829 --> 00:12:03,829 No. It's fine. 275 00:12:03,933 --> 00:12:05,279 Uh, it's not fine. 276 00:12:05,382 --> 00:12:09,314 For a few months, I touched greatness. 277 00:12:09,418 --> 00:12:11,073 The A-team. 278 00:12:11,176 --> 00:12:12,176 And now it's over. 279 00:12:12,280 --> 00:12:14,074 I'm sure you'll be back soon. 280 00:12:14,177 --> 00:12:15,453 You know my only regret? 281 00:12:15,556 --> 00:12:17,523 I didn't get a chance to work with you. 282 00:12:17,626 --> 00:12:19,385 [chuckles]: Me? 283 00:12:19,489 --> 00:12:22,524 I know about all your collars now. 284 00:12:22,627 --> 00:12:25,422 And someone said you could fly? 285 00:12:25,525 --> 00:12:28,078 Oh, I think you mean I'm a flyer. 286 00:12:28,181 --> 00:12:30,595 Like, cheerleading. 287 00:12:30,698 --> 00:12:32,424 [laughs] 288 00:12:32,527 --> 00:12:35,251 That makes so much more sense.Yeah. 289 00:12:35,355 --> 00:12:37,873 Hey, they, um... they talked about me? 290 00:12:38,700 --> 00:12:41,563 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 291 00:12:41,667 --> 00:12:45,289 I don't know, because things feel a bit off. 292 00:12:45,392 --> 00:12:47,462 Hey, did your girlfriend really sing to you 293 00:12:47,565 --> 00:12:48,565 in front of everyone? 294 00:12:48,634 --> 00:12:49,634 [chuckles]: Yeah. 295 00:12:49,703 --> 00:12:51,360 I wish I could have seen it. 296 00:12:51,463 --> 00:12:53,187 Actually, maybe not. 297 00:12:53,291 --> 00:12:57,361 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 298 00:12:57,464 --> 00:12:59,293 Uh... 299 00:13:00,362 --> 00:13:02,431 Hold on.[unzips bag] 300 00:13:03,225 --> 00:13:05,397 This is for you. 301 00:13:05,501 --> 00:13:07,743 Got something for everyone on the A-team. 302 00:13:09,226 --> 00:13:10,296 Thank you. 303 00:13:10,399 --> 00:13:11,434 Yeah. [laughs] 304 00:13:11,537 --> 00:13:13,640 [phone chimes] 305 00:13:17,607 --> 00:13:19,298 Hey. 306 00:13:22,816 --> 00:13:24,574 [chuckles] 307 00:13:26,369 --> 00:13:28,403 Hey. Got something for us? 308 00:13:28,507 --> 00:13:30,576 Yeah. Just heard back from MCRT. 309 00:13:30,680 --> 00:13:31,897 They searched the language school. 310 00:13:31,921 --> 00:13:33,509 Found two phones that belong to Park, 311 00:13:33,612 --> 00:13:36,129 and one is registered to his alias David Lee. 312 00:13:36,233 --> 00:13:37,406 Okay, what about the other? 313 00:13:37,510 --> 00:13:39,785 Not registered at all. Burner phone. 314 00:13:39,889 --> 00:13:41,614 Do we have any record of who he was calling? 315 00:13:41,717 --> 00:13:43,555 That's the thing. He only called one number with it... 316 00:13:43,579 --> 00:13:46,546 Also not registered, recently deactivated. 317 00:13:46,649 --> 00:13:49,271 Okay. Surreptitious communications, 318 00:13:49,375 --> 00:13:51,202 possible connections to an enemy, 319 00:13:51,306 --> 00:13:52,719 a triple-A fake identity. 320 00:13:52,823 --> 00:13:55,858 Guy's definitely a spy, right? 321 00:13:55,962 --> 00:13:57,066 Hey, Lucy! 322 00:13:57,170 --> 00:13:59,066 [laughs] Hi, Ernie. 323 00:13:59,170 --> 00:14:00,584 Oh! How was the ship? 324 00:14:00,688 --> 00:14:01,767 Was it everything you hoped it would be? 325 00:14:01,791 --> 00:14:03,031 You have to tell me everything. 326 00:14:03,067 --> 00:14:04,585 Oh, man, I would love to, but, hey... 327 00:14:04,689 --> 00:14:06,034 What? Work. 328 00:14:06,137 --> 00:14:07,654 Oh, yeah. Right. Sorry. 329 00:14:07,758 --> 00:14:09,276 What have you got? Sorry. 330 00:14:09,380 --> 00:14:11,345 I did some digging. 331 00:14:11,449 --> 00:14:13,794 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 332 00:14:13,898 --> 00:14:17,347 he had extensive contact with one before deserting. 333 00:14:17,451 --> 00:14:20,348 Bomi Seong. North Korean diplomat. 334 00:14:20,452 --> 00:14:23,383 Could be who he's been contacting with the burner. 335 00:14:23,486 --> 00:14:25,039 Maybe even who got away in the SUV. 336 00:14:25,142 --> 00:14:26,670 Okay, do we have any leads that we can follow? 337 00:14:26,694 --> 00:14:27,971 Well, Park mostly uses 338 00:14:28,074 --> 00:14:30,281 a P.O. box, but I managed to track down 339 00:14:30,385 --> 00:14:31,972 an address for a townhouse 340 00:14:32,075 --> 00:14:33,144 in Ewa Beach. 341 00:14:33,248 --> 00:14:34,489 TENNANT: All right, Ernie, 342 00:14:34,592 --> 00:14:36,249 find everything you can on Bomi Seong. 343 00:14:36,352 --> 00:14:39,145 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 344 00:14:39,250 --> 00:14:40,629 Let's see what he's hiding. 345 00:14:44,044 --> 00:14:45,664 [sighs] 346 00:14:46,733 --> 00:14:48,631 This feels nice. 347 00:14:48,734 --> 00:14:50,873 Yeah, gang's all back together. 348 00:14:50,977 --> 00:14:53,873 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 349 00:14:53,977 --> 00:14:56,254 Ah, you getting your land legs back? 350 00:14:56,357 --> 00:14:57,771 Slowly. 351 00:14:57,874 --> 00:15:00,324 Oh, but you know what might help? 352 00:15:00,427 --> 00:15:01,634 A night out with the A-team. 353 00:15:01,737 --> 00:15:03,394 How about tomorrow night? 354 00:15:03,497 --> 00:15:05,256 Uh, I can't. 355 00:15:05,359 --> 00:15:06,946 Gracie has got a school thing. 356 00:15:07,050 --> 00:15:11,154 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 357 00:15:11,258 --> 00:15:13,268 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 358 00:15:13,292 --> 00:15:15,431 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 359 00:15:15,535 --> 00:15:18,122 It's like a doggy meet and greet. 360 00:15:19,501 --> 00:15:20,753 Day after tomorrow, though, great, great. 361 00:15:20,777 --> 00:15:23,295 Same.Yeah. We're here. Great. 362 00:15:23,399 --> 00:15:25,192 Okay. 363 00:15:26,538 --> 00:15:27,572 NCIS! 364 00:15:27,675 --> 00:15:30,159 [door handle rattles] 365 00:15:42,197 --> 00:15:43,783 Power's not on. 366 00:15:43,886 --> 00:15:47,405 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 367 00:15:47,508 --> 00:15:50,095 [footsteps ascending stairs] 368 00:15:50,199 --> 00:15:51,095 [door closes] 369 00:15:51,199 --> 00:15:52,717 Stock photos? 370 00:15:53,510 --> 00:15:56,545 Didn't even bother to take off the price tags. 371 00:15:57,511 --> 00:16:00,547 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 372 00:16:00,650 --> 00:16:02,719 Keep looking. 373 00:16:07,961 --> 00:16:09,169 Guys. 374 00:16:10,686 --> 00:16:12,067 [grunts] 375 00:16:15,239 --> 00:16:16,861 [both shouting] 376 00:16:17,792 --> 00:16:20,000 [all grunting] 377 00:16:38,487 --> 00:16:40,143 [running footsteps] 378 00:16:40,798 --> 00:16:42,177 Runner! 379 00:16:43,626 --> 00:16:46,592 [both grunting] 380 00:16:48,662 --> 00:16:50,973 [Lucy panting] 381 00:16:51,973 --> 00:16:53,938 [groans] 382 00:16:56,147 --> 00:16:58,043 Guess no shaking off the rust for you. 383 00:16:58,147 --> 00:17:00,217 What happened to the other guy?[door closes] 384 00:17:00,320 --> 00:17:01,354 He got away. 385 00:17:01,458 --> 00:17:03,218 Let's go. 386 00:17:04,390 --> 00:17:05,700 [gunshot] 387 00:17:05,804 --> 00:17:07,874 Where'd that come from?! KAI: I don't know. 388 00:17:07,977 --> 00:17:08,805 [men speaking Korean] 389 00:17:08,908 --> 00:17:11,875 [vehicle driving off] 390 00:17:13,979 --> 00:17:15,945 Everybody okay? Yeah, I think so. 391 00:17:19,704 --> 00:17:20,950 He's not. 392 00:17:28,029 --> 00:17:30,216 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 393 00:17:30,308 --> 00:17:32,340 KAI: We learn anything about our body here? 394 00:17:32,444 --> 00:17:34,305 In clinical terms, he died from 395 00:17:34,408 --> 00:17:37,026 a vulnus sclopetarium. 396 00:17:37,130 --> 00:17:38,370 In layman's terms... 397 00:17:38,473 --> 00:17:41,368 He was shot to death. I was there. 398 00:17:41,471 --> 00:17:42,781 A through and through 399 00:17:42,884 --> 00:17:46,467 caused by a full metal jacket nine millimeter. 400 00:17:46,571 --> 00:17:47,983 Any chance you could I.D. him? 401 00:17:48,086 --> 00:17:49,913 Prints, blood work, dental. 402 00:17:50,016 --> 00:17:51,911 None of it is registered in any U.S. database. 403 00:17:52,014 --> 00:17:53,392 "U.S." 404 00:17:53,496 --> 00:17:56,321 I'm guessing that means you know he's foreign. 405 00:17:56,424 --> 00:17:57,906 Knowing would imply I could prove it, 406 00:17:58,009 --> 00:18:00,283 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 407 00:18:00,386 --> 00:18:01,696 How can you tell? 408 00:18:01,799 --> 00:18:04,900 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 409 00:18:05,003 --> 00:18:06,243 Common for someone who's had 410 00:18:06,347 --> 00:18:08,759 a lifetime of micronutrient deficiency. 411 00:18:08,862 --> 00:18:10,551 Right, as if he grew up in a place 412 00:18:10,654 --> 00:18:12,307 that experienced multiple famines. 413 00:18:12,411 --> 00:18:15,236 Our John Doe's labs showed lower than normal 414 00:18:15,340 --> 00:18:18,165 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 415 00:18:18,268 --> 00:18:20,783 Consistent with other North Korean subjects. 416 00:18:20,887 --> 00:18:22,368 I know. 417 00:18:22,472 --> 00:18:24,884 It's terribly sad what the people there have had to endure. 418 00:18:24,987 --> 00:18:26,675 That. 419 00:18:26,778 --> 00:18:28,846 But it also confirms we have North Koreans 420 00:18:28,950 --> 00:18:30,879 operating on U.S. soil. 421 00:18:32,842 --> 00:18:34,289 Notified INDOPACOM. 422 00:18:34,393 --> 00:18:36,701 North Korea's denying all activity. 423 00:18:36,805 --> 00:18:39,423 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 424 00:18:39,527 --> 00:18:40,836 by a North Korean operative? 425 00:18:40,940 --> 00:18:42,738 How do you know that? You were in the bedroom. 426 00:18:42,834 --> 00:18:44,006 Kai told me. 427 00:18:44,109 --> 00:18:46,486 Not to mention, they shot one of their own. 428 00:18:46,590 --> 00:18:48,508 INDOPACOM is managing things at a strategic level 429 00:18:48,588 --> 00:18:50,242 while we track down these operatives. 430 00:18:50,345 --> 00:18:51,724 Any sign of Bomi Seong? 431 00:18:51,827 --> 00:18:53,963 Well, we only had visuals on the one who got away 432 00:18:54,067 --> 00:18:55,746 and the one who got a beating and a bullet. 433 00:18:55,789 --> 00:18:57,468 Did you get a sense of why they were there? 434 00:18:57,546 --> 00:18:59,131 Looking for something. 435 00:18:59,235 --> 00:19:01,129 But besides the showroom floor furniture set, 436 00:19:01,233 --> 00:19:02,542 the place had nothing. 437 00:19:02,646 --> 00:19:04,540 Maybe they weren't there to retrieve something 438 00:19:04,644 --> 00:19:06,401 but rather someone. 439 00:19:06,505 --> 00:19:07,745 Like a rendezvous point. 440 00:19:07,849 --> 00:19:09,260 What else do we know about 441 00:19:09,364 --> 00:19:10,846 what North Korean black ops are up to? 442 00:19:10,949 --> 00:19:13,119 Maybe we can anticipate their next move. 443 00:19:13,223 --> 00:19:14,222 I'll admit it. 444 00:19:14,256 --> 00:19:16,117 I know almost nothing about 'em. 445 00:19:16,221 --> 00:19:18,633 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 446 00:19:20,458 --> 00:19:22,525 But we know someone who is. 447 00:19:25,006 --> 00:19:27,177 [Nate crying]ADAM: I know, I know. [shushes] 448 00:19:27,281 --> 00:19:28,555 I know. 449 00:19:28,658 --> 00:19:31,070 [chuckles] Everything okay? 450 00:19:31,173 --> 00:19:34,102 Uh, yeah, I'm fine. 451 00:19:34,206 --> 00:19:35,619 He's not. 452 00:19:35,722 --> 00:19:37,031 Well, did you try the five S's? 453 00:19:37,134 --> 00:19:39,305 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 454 00:19:39,408 --> 00:19:41,441 I've done like a hundred S's. 455 00:19:41,545 --> 00:19:43,129 I know. I know. 456 00:19:43,232 --> 00:19:45,782 Okay. Okay.[crying continues] 457 00:19:45,886 --> 00:19:47,850 [shushing] 458 00:19:49,503 --> 00:19:51,708 [crying quiets] 459 00:19:53,742 --> 00:19:55,740 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 460 00:19:55,843 --> 00:19:56,911 [shushing] 461 00:19:57,015 --> 00:19:58,875 You'll get better. 462 00:19:58,978 --> 00:20:00,253 [knocking on door] 463 00:20:00,356 --> 00:20:01,355 I'll get it. 464 00:20:01,424 --> 00:20:03,974 Cool. I'm gonna go pass out. 465 00:20:05,421 --> 00:20:07,661 Who is it? 466 00:20:07,764 --> 00:20:08,832 [chuckles] 467 00:20:09,762 --> 00:20:11,347 How long have I been gone? 468 00:20:11,451 --> 00:20:12,588 He's not mine. 469 00:20:12,691 --> 00:20:15,379 Aren't you the cutest little guy? 470 00:20:15,482 --> 00:20:17,342 You should've taken credit for him. All right. 471 00:20:17,446 --> 00:20:19,789 What are you doing here? 472 00:20:20,650 --> 00:20:21,753 You had some questions. 473 00:20:21,856 --> 00:20:24,302 I did, but most people would just call. 474 00:20:24,405 --> 00:20:25,646 And miss a chance to visit 475 00:20:25,749 --> 00:20:27,300 my favorite Special Agent in Charge? 476 00:20:27,403 --> 00:20:29,815 [chuckles] Pantry's around the corner. 477 00:20:29,919 --> 00:20:32,020 Yeah, not much of an appetite, thanks. 478 00:20:32,123 --> 00:20:33,847 Should I be worried about you? 479 00:20:33,950 --> 00:20:36,637 Nah. Stomach just doesn't always sit right 480 00:20:36,740 --> 00:20:38,945 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 481 00:20:41,598 --> 00:20:43,700 You want to clarify? Well, a few years ago, 482 00:20:43,803 --> 00:20:46,077 some guys were going after a North Korean dignitary 483 00:20:46,180 --> 00:20:47,421 who spoke ill of the regime, 484 00:20:47,524 --> 00:20:49,696 and I got this really bad stomach bug. 485 00:20:49,798 --> 00:20:51,521 No, you said "kill squads"? [shushes] 486 00:20:51,625 --> 00:20:53,210 One of the guys you had in custody 487 00:20:53,313 --> 00:20:55,622 immediately caught a bullet, didn't he? 488 00:20:56,483 --> 00:20:58,895 You're dealing with some rude dudes. 489 00:20:58,998 --> 00:21:00,686 Now, can I get a closer look 490 00:21:00,789 --> 00:21:03,201 at this adorable-looking little baby? 491 00:21:03,304 --> 00:21:05,200 What's up? 492 00:21:06,819 --> 00:21:08,300 WHISTLER: How was the first day back? 493 00:21:08,404 --> 00:21:09,851 It was fine. 494 00:21:09,955 --> 00:21:11,791 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 495 00:21:11,815 --> 00:21:13,296 You heard about that? Yeah. 496 00:21:13,400 --> 00:21:14,502 Kai texted me with a GIF 497 00:21:14,606 --> 00:21:16,053 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 498 00:21:16,156 --> 00:21:17,259 It was cute. 499 00:21:17,362 --> 00:21:18,809 I don't get it. 500 00:21:18,912 --> 00:21:21,669 Well, I think because you are small but powerful. 501 00:21:21,772 --> 00:21:23,874 No, I get the Mighty Mouse thing. 502 00:21:23,977 --> 00:21:26,872 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 503 00:21:26,975 --> 00:21:29,456 and you're getting live text updates of the day. 504 00:21:30,971 --> 00:21:33,521 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 505 00:21:33,624 --> 00:21:36,381 You should've seen 'em. They were acting strange. 506 00:21:36,484 --> 00:21:37,828 They're probably busy. 507 00:21:37,932 --> 00:21:39,526 So busy they can't even make plans with me? 508 00:21:39,550 --> 00:21:41,008 Look, I'm sure there are extenuating... 509 00:21:41,032 --> 00:21:42,662 I couldn't wait to come back and see everyone. 510 00:21:42,686 --> 00:21:44,374 It's like, you know, I don't, I don't need 511 00:21:44,477 --> 00:21:46,683 a big welcome home, but, I guess, just something. 512 00:21:46,786 --> 00:21:48,888 Well, we're throwing you a surprise party. 513 00:21:53,677 --> 00:21:55,261 Um... 514 00:21:55,365 --> 00:21:57,581 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 515 00:21:57,604 --> 00:21:59,155 and we've been trying to pivot 516 00:21:59,258 --> 00:22:00,857 and make it work without you finding out. 517 00:22:00,947 --> 00:22:02,291 Oh. 518 00:22:02,394 --> 00:22:03,944 Well, it's still, it's still happening. 519 00:22:04,047 --> 00:22:06,081 It just... well, it has to be tomorrow 520 00:22:06,183 --> 00:22:08,262 because that's when we could get everything together. 521 00:22:08,974 --> 00:22:11,076 Oh, my gosh, you guys are the best! 522 00:22:11,179 --> 00:22:12,834 [laughs] 523 00:22:13,867 --> 00:22:15,625 [gasps] 524 00:22:15,728 --> 00:22:17,174 Oh, and you. 525 00:22:17,278 --> 00:22:19,277 You used to protect secrets 526 00:22:19,380 --> 00:22:22,205 for a living, and you let one slip 527 00:22:22,308 --> 00:22:25,030 'cause you couldn't stand to see me upset. 528 00:22:25,134 --> 00:22:28,096 Well, I guess I kind of did. 529 00:22:28,200 --> 00:22:30,233 Mm-hmm. [chuckles] 530 00:22:30,336 --> 00:22:34,678 Mm, but promise me you will still act surprised. 531 00:22:36,469 --> 00:22:38,812 They will not suspect a thing. 532 00:22:45,979 --> 00:22:47,322 Charlie 1. 533 00:22:47,425 --> 00:22:48,976 Buenos días, muchacho. 534 00:22:49,079 --> 00:22:52,043 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 535 00:22:52,146 --> 00:22:53,386 Bingo. 536 00:22:53,489 --> 00:22:55,168 Hey, you know we got bowls for that, right? 537 00:22:55,557 --> 00:22:57,117 TENNANT: North Koreans sent a kill squad. 538 00:22:57,141 --> 00:22:58,623 [Charlie 1 grunts] 539 00:22:58,727 --> 00:23:00,484 JESSE: But Park's in our custody. 540 00:23:00,588 --> 00:23:02,068 Why go after him at all? 541 00:23:02,172 --> 00:23:03,354 CHARLIE 1: Maybe they're also looking for someone else. 542 00:23:03,378 --> 00:23:04,756 Bomi Seong. 543 00:23:04,860 --> 00:23:07,133 Why would they want Park and Bomi dead 544 00:23:07,237 --> 00:23:08,476 if they're North Korean assets? 545 00:23:08,546 --> 00:23:10,510 Because they're not. 546 00:23:10,613 --> 00:23:12,956 Park left eight years ago. 547 00:23:13,059 --> 00:23:15,162 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 548 00:23:15,264 --> 00:23:16,608 Nothing at all? 549 00:23:16,712 --> 00:23:17,952 Poof. 550 00:23:18,055 --> 00:23:19,744 Popped smoke. TENNANT: Well, it makes sense 551 00:23:19,848 --> 00:23:21,925 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 552 00:23:21,949 --> 00:23:23,189 Question is: 553 00:23:23,293 --> 00:23:26,704 Why would Park and Bomi flee at the same time? 554 00:23:26,807 --> 00:23:28,977 But I think we all know the answer to that. 555 00:23:30,425 --> 00:23:32,733 And only one person can confirm. 556 00:23:33,560 --> 00:23:35,662 TENNANT: Bomi Seong, North Korean spy. 557 00:23:40,726 --> 00:23:46,481 She is what we colloquially call a "honeypot." 558 00:23:47,583 --> 00:23:50,271 She's supposed to get close to you. 559 00:23:50,373 --> 00:23:53,026 Get you to turn. 560 00:23:53,130 --> 00:23:55,300 But the plan didn't work. 561 00:23:56,128 --> 00:23:58,333 Because you guys fell in love. 562 00:23:59,815 --> 00:24:03,605 But, of course, you couldn't be with her 563 00:24:03,707 --> 00:24:06,119 given your position in the Navy, 564 00:24:06,222 --> 00:24:08,910 so you tried to get out. 565 00:24:09,013 --> 00:24:12,562 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 566 00:24:14,354 --> 00:24:16,559 So you had to go into hiding. 567 00:24:19,385 --> 00:24:21,486 Is she okay? 568 00:24:21,590 --> 00:24:23,174 As far as we know. 569 00:24:23,277 --> 00:24:25,000 Do you know where she is? 570 00:24:25,827 --> 00:24:28,515 [sighs] I was hoping you'd help with that. 571 00:24:30,754 --> 00:24:32,236 Let's start with an easy question. 572 00:24:32,339 --> 00:24:35,922 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 573 00:24:36,956 --> 00:24:38,196 And I take it, 574 00:24:38,300 --> 00:24:41,331 at that point, you both realized you were made. 575 00:24:41,435 --> 00:24:42,710 Where's Bomi now? 576 00:24:42,813 --> 00:24:44,260 I don't know. 577 00:24:44,364 --> 00:24:46,545 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 578 00:24:46,569 --> 00:24:47,809 And what happens if I tell you? 579 00:24:47,912 --> 00:24:49,979 We find and protect her. And then what? 580 00:24:50,083 --> 00:24:52,633 She's a known spy illegally in this country. 581 00:24:52,736 --> 00:24:54,837 You and I both know what happens if you bring her in. 582 00:24:54,941 --> 00:24:57,111 She'll have to answer for the crimes she committed. 583 00:24:57,215 --> 00:24:58,386 She'll go to prison.Maybe. 584 00:24:58,490 --> 00:24:59,868 But she'll be alive. 585 00:24:59,971 --> 00:25:02,521 You'll take a mother away from her children. 586 00:25:05,553 --> 00:25:07,586 How many? Two. 587 00:25:07,690 --> 00:25:09,963 Seven and five years old. 588 00:25:10,067 --> 00:25:13,857 I need you to listen to me very carefully. 589 00:25:15,407 --> 00:25:17,268 There is a North Korean kill squad 590 00:25:17,371 --> 00:25:19,369 on the island. 591 00:25:19,473 --> 00:25:21,333 If you want to protect your family, 592 00:25:21,436 --> 00:25:23,090 you need to help me. 593 00:25:23,194 --> 00:25:24,882 [panting] 594 00:25:24,985 --> 00:25:26,260 Right now. 595 00:25:26,363 --> 00:25:29,154 We had a plan. 596 00:25:29,258 --> 00:25:31,256 She would gather up the kids, 597 00:25:31,359 --> 00:25:33,392 head to an airfield and find a plane. 598 00:25:33,495 --> 00:25:34,977 [phone vibrates] 599 00:25:36,045 --> 00:25:38,664 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 600 00:25:38,767 --> 00:25:40,283 Did they make it to the airfield? 601 00:25:43,142 --> 00:25:44,865 [siren wailing] 602 00:25:48,380 --> 00:25:50,757 [vehicle doors close] 603 00:25:50,860 --> 00:25:52,858 Careful. Something feels off. 604 00:25:52,962 --> 00:25:55,546 Yeah, car's really beat-up. 605 00:25:58,475 --> 00:26:00,887 [handle rattles] 606 00:26:02,127 --> 00:26:03,333 Go ahead. 607 00:26:04,815 --> 00:26:06,090 Whoa. 608 00:26:06,192 --> 00:26:07,812 Hi. 609 00:26:07,915 --> 00:26:10,748 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 610 00:26:20,487 --> 00:26:23,251 [Park panting] 611 00:26:23,354 --> 00:26:25,634 Oh, I missed you. 612 00:26:27,015 --> 00:26:28,183 I love you so much. 613 00:26:28,286 --> 00:26:30,622 Are you okay? Are you hurt? 614 00:26:30,726 --> 00:26:32,580 Who doesn't love a twofer on hugs? 615 00:26:32,683 --> 00:26:34,332 TENNANT: It's relief. 616 00:26:34,435 --> 00:26:37,424 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 617 00:26:37,526 --> 00:26:39,416 He know the hornet's nest he knocked over? 618 00:26:39,519 --> 00:26:40,927 He and Bomi planned for this day. 619 00:26:41,030 --> 00:26:42,851 Don't think they ever expected it, though. 620 00:26:42,953 --> 00:26:47,110 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 621 00:26:47,213 --> 00:26:49,309 It's peculiar why they didn't also take the kids. 622 00:26:49,411 --> 00:26:51,885 It's not peculiar if you're a mother. 623 00:26:55,217 --> 00:26:56,934 SUV traded paint with someone else 624 00:26:57,037 --> 00:27:01,434 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 625 00:27:03,186 --> 00:27:04,629 Bomi knew she couldn't get away, 626 00:27:04,731 --> 00:27:06,655 so she gave herself up to save them. 627 00:27:06,758 --> 00:27:08,613 CHARLIE 1: These people, they don't just kill. 628 00:27:08,716 --> 00:27:10,399 They make an example of you. 629 00:27:10,503 --> 00:27:11,858 She'd know that better than anyone. 630 00:27:11,910 --> 00:27:15,861 And yet... she still did it. 631 00:27:17,201 --> 00:27:20,361 CHARLIE 1: Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 632 00:27:20,464 --> 00:27:21,941 You know, she still may be on-island. 633 00:27:22,044 --> 00:27:23,487 Not for long. 634 00:27:23,589 --> 00:27:25,479 What's chatter in your world saying? 635 00:27:26,750 --> 00:27:29,120 They're not looking, are they? 636 00:27:29,223 --> 00:27:31,353 Hey, bad guys are eating their own. 637 00:27:31,456 --> 00:27:32,933 Your words or theirs? 638 00:27:33,036 --> 00:27:34,307 You know how the game works. 639 00:27:34,410 --> 00:27:35,818 It's not a game to them. 640 00:27:35,922 --> 00:27:38,806 The family's lucky they came out this intact. 641 00:27:38,910 --> 00:27:41,142 They are still not whole. I feel an ask coming. 642 00:27:41,246 --> 00:27:44,921 Look, someone on our side is watching. 643 00:27:45,024 --> 00:27:46,786 Someone with every resource at their fingertips. 644 00:27:46,810 --> 00:27:48,264 If they knew where the operatives were, 645 00:27:48,288 --> 00:27:49,318 I would tell you. 646 00:27:49,421 --> 00:27:52,890 I'm not asking for answers. 647 00:27:52,993 --> 00:27:54,882 I'm asking for a hand. 648 00:28:01,821 --> 00:28:06,150 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 649 00:28:10,272 --> 00:28:11,473 [scanner beeps] 650 00:28:12,400 --> 00:28:13,809 Charlie 1 came through. 651 00:28:13,913 --> 00:28:17,245 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 652 00:28:18,035 --> 00:28:19,202 Is that...? 653 00:28:19,306 --> 00:28:20,886 Tennant's car. It's wild, right? 654 00:28:20,988 --> 00:28:22,328 Several surveillance drones 655 00:28:22,431 --> 00:28:24,423 are circling the island as we speak, 656 00:28:24,527 --> 00:28:26,863 and we get to send in requests for intel. 657 00:28:26,965 --> 00:28:28,476 You are drunk with power. 658 00:28:28,580 --> 00:28:31,293 Well, it hasn't done that much good, though. 659 00:28:31,396 --> 00:28:32,839 I mean, I have footage 660 00:28:32,942 --> 00:28:34,179 of Bomi being grabbed. 661 00:28:34,282 --> 00:28:35,965 Even used the fancy new drones 662 00:28:36,068 --> 00:28:37,751 to find their vehicle abandoned. 663 00:28:37,854 --> 00:28:38,988 Then they vanished. 664 00:28:39,091 --> 00:28:40,304 It's as if living in a surveillance state 665 00:28:40,327 --> 00:28:41,564 has prepared them for this. 666 00:28:41,667 --> 00:28:43,831 Airports are on alert? Completely. 667 00:28:43,934 --> 00:28:46,957 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 668 00:28:47,060 --> 00:28:49,533 they could try to link up with at sea. 669 00:28:49,636 --> 00:28:52,246 And there aren't any in proximity to the islands? 670 00:28:52,350 --> 00:28:55,304 Mm, not that we've found. 671 00:28:56,128 --> 00:28:58,602 The little hamster wheel in there is spinning. 672 00:29:01,453 --> 00:29:03,926 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 673 00:29:04,029 --> 00:29:05,300 You conquered your fear. 674 00:29:05,402 --> 00:29:07,773 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 675 00:29:07,876 --> 00:29:09,044 I just... I-I swam. 676 00:29:09,147 --> 00:29:11,105 I'm proud of you, Luce. 677 00:29:11,208 --> 00:29:14,334 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 678 00:29:14,437 --> 00:29:15,674 We were at port, 679 00:29:15,776 --> 00:29:17,367 and I went to this beach with some new friends, 680 00:29:17,391 --> 00:29:19,040 and they encouraged me to snorkel. 681 00:29:19,142 --> 00:29:21,684 Wow, and expose yourself to everything under there? 682 00:29:21,788 --> 00:29:23,127 [chuckles] That's the thing. 683 00:29:23,231 --> 00:29:24,948 I was expecting to see a literal nightmare, 684 00:29:25,051 --> 00:29:28,074 except it was just rocks and coral. 685 00:29:28,176 --> 00:29:31,440 Well, because the fish camouflage themselves. 686 00:29:31,543 --> 00:29:32,883 Exactly. 687 00:29:32,986 --> 00:29:34,772 And then an octopus popped out of nowhere. 688 00:29:34,875 --> 00:29:36,833 And you lived to tell the tale. 689 00:29:36,937 --> 00:29:38,894 Okay, yes, the octopus was cute 690 00:29:38,998 --> 00:29:40,273 with its eight weird little legs. 691 00:29:40,336 --> 00:29:42,982 Point is, it was right there in front of me 692 00:29:43,085 --> 00:29:45,421 the whole time, hiding in plain sight. 693 00:29:48,855 --> 00:29:50,985 Maybe the North Koreans are out there. 694 00:29:51,088 --> 00:29:53,080 We just haven't been looking hard enough. 695 00:29:53,905 --> 00:29:55,382 Okay. 696 00:29:56,825 --> 00:29:58,404 Here is a row of fishing vessels. 697 00:29:58,508 --> 00:30:01,153 Good place to hide in plain sight. 698 00:30:01,255 --> 00:30:02,424 Time to find out 699 00:30:02,527 --> 00:30:05,206 if one of them's fishy. 700 00:30:07,026 --> 00:30:10,015 You get a pass because I'm proud of you. 701 00:30:11,629 --> 00:30:14,068 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 702 00:30:14,172 --> 00:30:15,614 KAI: No prints. No receipts. 703 00:30:15,718 --> 00:30:18,259 Nothing we could use to help us know who they are, 704 00:30:18,362 --> 00:30:20,801 where they're staying or where they're going. 705 00:30:20,903 --> 00:30:22,254 Damn, I need those guys to come clean my car 706 00:30:22,278 --> 00:30:23,663 after a camping trip with the family. 707 00:30:23,687 --> 00:30:24,864 Yeah, but there's also no sign 708 00:30:24,888 --> 00:30:26,434 that they've left the island yet. 709 00:30:26,538 --> 00:30:28,393 Which means we still have time. 710 00:30:28,495 --> 00:30:30,385 Eh, but maybe not much of it. 711 00:30:30,487 --> 00:30:31,999 You have something? Yeah. 712 00:30:32,102 --> 00:30:34,884 Only an 800-pound bluefin tuna. 713 00:30:34,987 --> 00:30:37,735 As you already know, there's no sign of the North Koreans 714 00:30:37,838 --> 00:30:39,213 anywhere on Oahu, 715 00:30:39,315 --> 00:30:42,064 but 12 miles off the coast is international waters. 716 00:30:42,166 --> 00:30:44,502 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 717 00:30:44,606 --> 00:30:46,082 Yep. Exactly. 718 00:30:46,186 --> 00:30:49,827 So most of these boats are tracking schools of fish. 719 00:30:49,929 --> 00:30:54,120 But there's one just hanging out out there. 720 00:30:54,224 --> 00:30:56,902 This boat isn't tracking a school of fish. 721 00:30:57,006 --> 00:30:59,101 Doesn't have nets or cages out. 722 00:30:59,204 --> 00:31:00,853 What's it doing out there, then? 723 00:31:00,956 --> 00:31:03,017 By all accounts, nothing. 724 00:31:03,120 --> 00:31:04,391 Looks legit. 725 00:31:04,494 --> 00:31:07,242 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 726 00:31:07,345 --> 00:31:08,651 ERNIE: Except... 727 00:31:08,753 --> 00:31:11,571 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 728 00:31:11,673 --> 00:31:13,803 It sunk four years ago. 729 00:31:13,905 --> 00:31:17,375 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 730 00:31:17,479 --> 00:31:18,715 Could be a rendezvous ship. 731 00:31:18,818 --> 00:31:20,172 Which means Bomi and the operatives 732 00:31:20,261 --> 00:31:21,536 still have to get to it somehow. 733 00:31:21,566 --> 00:31:23,008 Pull up Kewalo Basin Harbor. 734 00:31:25,379 --> 00:31:27,028 Why Kewalo? 735 00:31:27,130 --> 00:31:30,119 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 736 00:31:30,222 --> 00:31:32,661 Let's go get Bomi back. 737 00:31:34,207 --> 00:31:36,096 [door opens] 738 00:31:36,199 --> 00:31:38,467 ♪ ♪ 739 00:31:40,664 --> 00:31:42,897 TENNANT: Any eyes on Bomi or the North Koreans? 740 00:31:43,000 --> 00:31:44,271 No sign yet. 741 00:31:44,375 --> 00:31:45,518 Maybe they already booked it out of here. 742 00:31:45,542 --> 00:31:46,538 ERNIE [over comm]: No way. 743 00:31:46,607 --> 00:31:48,359 Orville would've spotted them. 744 00:31:48,462 --> 00:31:50,248 What happened to Wilbur? 745 00:31:50,352 --> 00:31:51,588 This is Wilbur's brother. 746 00:31:51,690 --> 00:31:53,236 Instead of an underwater scanner, 747 00:31:53,340 --> 00:31:55,812 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 748 00:31:55,916 --> 00:31:59,007 that can read the serial number off a five-dollar bill 749 00:31:59,111 --> 00:32:00,382 from 1,500 feet. 750 00:32:00,484 --> 00:32:01,514 Ernie, where are you? 751 00:32:01,618 --> 00:32:02,923 I'm on a boat. 752 00:32:03,027 --> 00:32:04,813 Whose boat? 753 00:32:04,915 --> 00:32:06,427 Thought you would never ask. 754 00:32:06,530 --> 00:32:08,282 Can't legally carry a gun in the States, 755 00:32:08,385 --> 00:32:10,617 but I make a hell of a chauffeur. 756 00:32:10,721 --> 00:32:13,606 He ate all our snacks. It's the least he can do. 757 00:32:13,709 --> 00:32:16,183 TENNANT: All right, heads on swivel and keep moving. 758 00:32:16,285 --> 00:32:17,590 Any idea what we're looking for? 759 00:32:17,694 --> 00:32:19,010 Something fast and that could outrun 760 00:32:19,034 --> 00:32:20,682 a Coast Guard cutter if need be. 761 00:32:20,785 --> 00:32:23,258 Team, I think I got something. 762 00:32:23,362 --> 00:32:25,526 Yep. Found them. 763 00:32:25,628 --> 00:32:27,243 Bomi's tied up on a Zodiac 764 00:32:27,346 --> 00:32:28,548 on slip 104. 765 00:32:28,651 --> 00:32:30,001 All right, Jesse, Lucy, that's you. 766 00:32:30,025 --> 00:32:31,502 We're on our way over. 767 00:32:36,037 --> 00:32:37,136 JESSE: Hands! Hey! 768 00:32:37,239 --> 00:32:39,403 Federal agents! Don't move! 769 00:32:40,399 --> 00:32:41,830 Gun in your belt, drop it! 770 00:32:41,925 --> 00:32:43,706 [man shouting in Korean] 771 00:32:53,119 --> 00:32:54,550 [man shouts in Korean] 772 00:32:54,645 --> 00:32:56,204 Boss, I don't think these guys 773 00:32:56,299 --> 00:32:57,782 plan on reading us our Miranda rights. 774 00:32:57,886 --> 00:33:00,298 [tires squealing]Almost there. 775 00:33:00,402 --> 00:33:02,102 They're gonna get away if we don't do something. 776 00:33:02,126 --> 00:33:03,711 Or they're gonna shoot us. 777 00:33:03,815 --> 00:33:05,332 Either would be a bummer. 778 00:33:05,435 --> 00:33:07,469 Get ready. Orville's got your six. 779 00:33:07,572 --> 00:33:08,607 [drone buzzing] 780 00:33:08,710 --> 00:33:10,227 [man shouts in Korean] 781 00:33:15,846 --> 00:33:18,122 You good? I'm good, I'm good! 782 00:33:19,294 --> 00:33:22,121 Can't let them get away. Not this time. 783 00:33:22,224 --> 00:33:24,430 [tires squeal] 784 00:33:26,016 --> 00:33:27,637 Bomi! Jump! 785 00:33:31,809 --> 00:33:32,808 I got her, I got her! 786 00:33:32,842 --> 00:33:34,670 [grunting, gasping] 787 00:33:36,014 --> 00:33:37,289 I got you. 788 00:33:40,531 --> 00:33:43,047 [grunting] 789 00:33:43,150 --> 00:33:44,357 Kai! 790 00:33:48,805 --> 00:33:50,735 CHARLIE 1: Need a lift? 791 00:33:53,734 --> 00:33:55,698 [grunts] 792 00:33:57,697 --> 00:33:58,733 [gunshots] 793 00:34:02,904 --> 00:34:05,145 [both grunting] 794 00:34:33,517 --> 00:34:34,689 [gunshots] 795 00:34:40,447 --> 00:34:41,757 Thanks for the assist, boss. 796 00:34:41,861 --> 00:34:45,273 Someone aced their marksmanship qualifications. 797 00:34:49,824 --> 00:34:51,790 Hey. 798 00:34:51,893 --> 00:34:53,444 Your family's safe. 799 00:34:54,892 --> 00:34:56,443 This is all my fault. 800 00:34:58,132 --> 00:35:02,166 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 801 00:35:02,269 --> 00:35:05,372 [speaks Korean] 802 00:35:07,648 --> 00:35:10,405 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 803 00:35:10,509 --> 00:35:13,335 There was only so long that you could live in hiding. 804 00:35:13,439 --> 00:35:14,439 It's over. 805 00:35:14,473 --> 00:35:16,335 But so is everything. 806 00:35:16,439 --> 00:35:18,127 No, maybe it doesn't have to be. 807 00:35:18,231 --> 00:35:20,024 I was a spy. 808 00:35:20,127 --> 00:35:23,264 Which leaves you with something to offer. 809 00:35:24,644 --> 00:35:26,987 Look, it's a game to some people. 810 00:35:27,091 --> 00:35:28,505 So play it. 811 00:35:33,228 --> 00:35:34,744 Cake's already there. 812 00:35:34,848 --> 00:35:36,434 All right, I'm gonna pick up the food. 813 00:35:36,537 --> 00:35:38,192 Need a hand? As many as I can get. 814 00:35:38,296 --> 00:35:39,536 All right, maybe Alan can help. 815 00:35:39,640 --> 00:35:41,226 I haven't seen him... ALAN: I'm here. 816 00:35:41,329 --> 00:35:42,329 Geez. What do you need? 817 00:35:42,398 --> 00:35:43,397 Okay, last-minute prep. 818 00:35:43,501 --> 00:35:45,052 Mm-hmm. Anything. Just name it. 819 00:35:45,156 --> 00:35:47,155 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 820 00:35:49,017 --> 00:35:51,775 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 821 00:35:51,878 --> 00:35:54,257 Totally. Crazy. 822 00:35:56,567 --> 00:36:00,773 Okay. Well, I will see you guys later. 823 00:36:03,600 --> 00:36:05,461 "Crazy"? I was just... 824 00:36:05,565 --> 00:36:07,841 Come on, come on.[groans] 825 00:36:08,840 --> 00:36:10,391 [message chirps] 826 00:36:11,598 --> 00:36:14,218 How long you been waiting there for me? 827 00:36:16,045 --> 00:36:17,872 Musubi duration. 828 00:36:17,975 --> 00:36:19,044 You ready to talk Park? 829 00:36:19,148 --> 00:36:21,733 D.O.D. sent you to tell me? 830 00:36:21,837 --> 00:36:23,595 Penance for my participation at the marina. 831 00:36:23,699 --> 00:36:25,008 In case I shoot the messenger. 832 00:36:25,111 --> 00:36:26,111 Something like that. 833 00:36:26,215 --> 00:36:28,111 All right, how bad is it? 834 00:36:28,905 --> 00:36:30,317 Well... [sighs] 835 00:36:30,421 --> 00:36:32,259 there are consequences for spying and desertion. 836 00:36:32,283 --> 00:36:33,661 Their words, not mine. 837 00:36:33,765 --> 00:36:35,637 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 838 00:36:35,661 --> 00:36:36,903 considering their situation. 839 00:36:37,006 --> 00:36:38,350 You didn't let me finish. 840 00:36:38,453 --> 00:36:40,557 They decided to make an exception. 841 00:36:40,660 --> 00:36:42,314 Huh. 842 00:36:42,418 --> 00:36:44,797 Turns out Bomi knew all the magic words. 843 00:36:44,901 --> 00:36:46,175 Offered to name names. 844 00:36:46,279 --> 00:36:48,348 Point us to operations that may still be ongoing. 845 00:36:48,451 --> 00:36:50,570 Not surprising she knows what information is valuable. 846 00:36:50,657 --> 00:36:53,588 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 847 00:36:53,692 --> 00:36:57,070 would be really interested in what she has to say. 848 00:36:57,173 --> 00:36:58,553 Keith Braddock, huh? 849 00:36:58,655 --> 00:36:59,793 [chuckles] 850 00:36:59,897 --> 00:37:01,448 Turns out he is. 851 00:37:01,552 --> 00:37:03,734 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 852 00:37:03,758 --> 00:37:05,398 All right, well, did that include a pardon 853 00:37:05,447 --> 00:37:08,791 for her husband's desertion and amnesty for herself? 854 00:37:10,343 --> 00:37:12,583 I think you know it did. 855 00:37:14,376 --> 00:37:16,099 You're something else, Jane Tennant. 856 00:37:16,203 --> 00:37:18,306 My words. 857 00:37:18,410 --> 00:37:20,374 And theirs, actually. 858 00:37:24,270 --> 00:37:26,822 ALEX: I finally got Nate down. 859 00:37:26,925 --> 00:37:29,303 It's so much work. 860 00:37:29,407 --> 00:37:32,578 Changing them, feeding them, rocking them. 861 00:37:32,682 --> 00:37:34,302 Worrying about every little thing. 862 00:37:34,406 --> 00:37:35,992 I haven't looked at my phone once. 863 00:37:36,095 --> 00:37:38,439 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 864 00:37:40,955 --> 00:37:42,300 I'm starting to wonder why 865 00:37:42,404 --> 00:37:43,852 anybody puts themselves through this. 866 00:37:43,955 --> 00:37:46,161 Hmm.[pats his leg] 867 00:37:46,265 --> 00:37:49,023 One day, 868 00:37:49,127 --> 00:37:51,678 if you decide to have kids... 869 00:37:52,850 --> 00:37:55,401 you'll realize 870 00:37:55,504 --> 00:37:57,710 it stops being about you. 871 00:37:59,400 --> 00:38:01,745 You'd walk into fire if you had to. 872 00:38:01,847 --> 00:38:03,295 You're welcome. 873 00:38:04,261 --> 00:38:05,813 Welcome for what? 874 00:38:05,916 --> 00:38:08,674 For never making you walk into fire. 875 00:38:08,777 --> 00:38:11,362 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 876 00:38:11,466 --> 00:38:12,742 [both laugh] 877 00:38:12,845 --> 00:38:13,845 Oh. 878 00:38:13,880 --> 00:38:16,396 Please. I'm too tired to laugh. 879 00:38:16,499 --> 00:38:18,154 I'm gonna go out for a bit, okay? 880 00:38:18,258 --> 00:38:19,636 Be home by 11:00. 881 00:38:19,740 --> 00:38:21,050 Love you. 882 00:38:21,153 --> 00:38:23,566 I think I love this pillow more. 883 00:38:25,394 --> 00:38:27,669 [lively chatter] 884 00:38:27,772 --> 00:38:29,048 [man shushes] 885 00:38:29,151 --> 00:38:30,944 [woman laughs] 886 00:38:32,668 --> 00:38:34,012 GROUP: Surprise! 887 00:38:34,116 --> 00:38:35,392 Oh, my gosh! 888 00:38:35,495 --> 00:38:38,287 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 889 00:38:41,459 --> 00:38:43,666 Whistler. I thought discretion was your thing. 890 00:38:43,769 --> 00:38:46,089 I... It just came out. LUCY: No, it's not, it's not her fault. 891 00:38:46,113 --> 00:38:47,872 She just loves me so much. 892 00:38:47,975 --> 00:38:50,526 But seriously, thank you. [laughs]: Thanks. 893 00:38:50,629 --> 00:38:53,180 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 894 00:38:53,283 --> 00:38:56,076 on the day you arrived, but... 895 00:38:56,180 --> 00:38:59,420 you have to know that there isn't a day that has gone by 896 00:38:59,524 --> 00:39:00,741 that we haven't thought about you. 897 00:39:00,765 --> 00:39:01,764 To Lucy. 898 00:39:01,833 --> 00:39:03,661 GROUP: To Lucy![cheering] 899 00:39:03,764 --> 00:39:05,556 [lively chatter] 900 00:39:05,660 --> 00:39:08,660 ["This Is Our Time" by WILD playing] 901 00:39:08,763 --> 00:39:11,245 ♪ Yours and it's mine ♪ 902 00:39:11,348 --> 00:39:13,658 ♪ This is our time ♪ 903 00:39:15,727 --> 00:39:17,658 ♪ Yours and it's mine ♪ 904 00:39:17,760 --> 00:39:19,864 ♪ This is our time ♪ 905 00:39:21,553 --> 00:39:23,621 ♪ Yours and it's mine ♪ 906 00:39:23,725 --> 00:39:25,828 ♪ This is our time ♪ 907 00:39:28,620 --> 00:39:30,516 ♪ Yours and it's mine ♪ 908 00:39:30,619 --> 00:39:32,654 ♪ This is our time... ♪ 909 00:39:32,757 --> 00:39:37,342 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 910 00:39:38,342 --> 00:39:40,238 I love it. 911 00:39:40,341 --> 00:39:42,479 It's a boring stapler. [chuckles] 912 00:39:42,583 --> 00:39:44,720 It means you're home. 913 00:39:48,167 --> 00:39:49,512 [laughs] 914 00:39:49,615 --> 00:39:50,477 Picture! 915 00:39:50,581 --> 00:39:52,718 [lively chatter continues] 916 00:39:55,407 --> 00:39:57,130 Okay. All right, who's taking it? 917 00:39:57,234 --> 00:39:58,717 Thank you. 918 00:39:58,820 --> 00:40:00,750 Alan! Come here! 919 00:40:00,854 --> 00:40:02,164 Yes! Come on! 920 00:40:02,267 --> 00:40:03,612 ♪ Yours and it's mine... ♪ 921 00:40:03,716 --> 00:40:06,025 [laughs]All right, guys, "welcome home" on three. 922 00:40:06,128 --> 00:40:07,301 One, two, three. 923 00:40:07,404 --> 00:40:08,989 GROUP: Welcome home![camera clicking] 924 00:40:14,851 --> 00:40:18,918 Captioning sponsored by CBS 925 00:40:19,022 --> 00:40:22,745 and TOYOTA. 926 00:40:22,849 --> 00:40:27,227 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.