All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E15.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,275 --> 00:00:17,448 [motorcycle engine rumbling] 2 00:00:24,275 --> 00:00:26,758 [concerned chatter] 3 00:00:35,344 --> 00:00:37,000 [woman whimpering] 4 00:00:38,241 --> 00:00:39,862 [vehicle creaking] 5 00:00:39,965 --> 00:00:41,689 [grunting] 6 00:00:41,793 --> 00:00:43,793 WOMAN: Someone, help! 7 00:00:43,793 --> 00:00:43,862 Help is on the way! 8 00:00:43,965 --> 00:00:45,241 How long? They said ten minutes. 9 00:00:45,344 --> 00:00:46,862 [woman screams] 10 00:00:46,965 --> 00:00:48,310 [onlookers gasping] 11 00:00:48,413 --> 00:00:50,103 [grunts] 12 00:00:53,310 --> 00:00:56,379 [woman screaming] 13 00:00:58,896 --> 00:01:00,448 MAN: Hold on! 14 00:01:00,551 --> 00:01:03,344 [grunting] 15 00:01:06,896 --> 00:01:08,275 Hey. Hey, look at me. 16 00:01:08,379 --> 00:01:10,620 Okay. Grab the rope. 17 00:01:10,724 --> 00:01:12,793 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 18 00:01:12,896 --> 00:01:14,965 Grab the rope. Look up. Don't look down. 19 00:01:15,068 --> 00:01:17,586 Good, good, good. 20 00:01:17,689 --> 00:01:20,000 Yeah, come on. Good. 21 00:01:20,103 --> 00:01:21,275 MAN 2: Come on, help 'em up. 22 00:01:21,379 --> 00:01:23,620 That's it. WOMAN: Hurry. 23 00:01:25,413 --> 00:01:28,103 [onlookers gasping] 24 00:01:30,448 --> 00:01:33,517 You saved my life. Thank you.[motorcycle driving off] 25 00:01:34,517 --> 00:01:36,033 MAN 3: Where'd he go? 26 00:01:36,827 --> 00:01:39,033 ♪ ♪ 27 00:01:50,689 --> 00:01:53,172 ♪ ♪ 28 00:01:54,033 --> 00:01:56,033 [thump in distance] 29 00:01:56,931 --> 00:01:59,137 [clattering] 30 00:02:04,724 --> 00:02:07,655 Hey, whoever's in there, come out right now. 31 00:02:10,758 --> 00:02:12,103 [laughs]: Hi. 32 00:02:12,206 --> 00:02:13,931 You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 33 00:02:14,034 --> 00:02:15,965 And I-I really want to hug you, 34 00:02:16,068 --> 00:02:17,827 but you're still holding the... [laughs]Oh, right. 35 00:02:17,931 --> 00:02:19,827 Oh, my gosh. 36 00:02:27,724 --> 00:02:28,931 Mm. No, so, 37 00:02:29,034 --> 00:02:30,931 I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 38 00:02:31,034 --> 00:02:32,965 You're perfect. 39 00:02:33,067 --> 00:02:34,448 Except I'm pretty sure 40 00:02:34,551 --> 00:02:37,000 you drank that OJ straight from the bottle. 41 00:02:37,103 --> 00:02:38,517 Oh, well, in my defense, 42 00:02:38,620 --> 00:02:40,551 you weren't supposed to be home until tomorrow. 43 00:02:40,655 --> 00:02:42,206 I moved my travel orders up. 44 00:02:42,310 --> 00:02:46,206 It only took three requests... Two informal, one formal... 45 00:02:46,310 --> 00:02:48,896 Uh, eight emails and one very long phone call. 46 00:02:49,000 --> 00:02:53,413 That is a lot of red tape to cut through. 47 00:02:53,517 --> 00:02:55,482 Is that turning you on right now? 48 00:02:55,586 --> 00:02:57,517 Just a little bit. [Chuckles] 49 00:02:59,103 --> 00:03:02,724 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 50 00:03:03,517 --> 00:03:04,586 Uh, surprised? 51 00:03:04,689 --> 00:03:07,448 I mean, you came at me with cookware. 52 00:03:07,551 --> 00:03:09,448 Oh. Well, yeah. [Laughs] 53 00:03:09,551 --> 00:03:11,344 They'll be, they'll be totally surprised. 54 00:03:11,448 --> 00:03:13,517 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 55 00:03:13,620 --> 00:03:15,241 I want to see all their faces when I walk in. 56 00:03:15,344 --> 00:03:16,620 Sure. 57 00:03:22,965 --> 00:03:24,655 [elevator bell dings] 58 00:03:26,344 --> 00:03:27,586 Alan! 59 00:03:27,689 --> 00:03:29,068 You're back. 60 00:03:29,172 --> 00:03:30,793 A day early. Yeah. 61 00:03:30,896 --> 00:03:32,344 Surprise. 62 00:03:35,103 --> 00:03:36,482 Um... 63 00:03:37,689 --> 00:03:41,689 That means today is actually my last day up here. 64 00:03:41,793 --> 00:03:44,758 I mean, not last day with NCIS, though. 65 00:03:47,930 --> 00:03:50,206 TENNANT: Kai, what do you know about this guy in the video? 66 00:03:50,310 --> 00:03:51,517 JESSE: Great, uh... Guys, hi! 67 00:03:52,344 --> 00:03:53,724 Luce. 68 00:03:53,827 --> 00:03:54,896 You're back. 69 00:03:55,000 --> 00:03:56,551 Welcome home. 70 00:03:56,655 --> 00:03:58,379 Oh, that's a baby.Yeah. 71 00:03:58,482 --> 00:04:00,275 Daniel's off-island for a couple days. 72 00:04:00,379 --> 00:04:02,827 And you're watching Nate? Actually, Alex is. 73 00:04:02,931 --> 00:04:05,620 He just needed to come by and grab my house key.Oh. 74 00:04:06,448 --> 00:04:08,896 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,931 Desertion case. Weird one, too. 76 00:04:11,034 --> 00:04:12,793 We were just filling in Tennant if you want to... 77 00:04:12,896 --> 00:04:15,862 Yeah, let's... Sure. 78 00:04:15,965 --> 00:04:17,551 Let's... Yep. 79 00:04:18,689 --> 00:04:20,517 Okay. [Clears throat] 80 00:04:20,620 --> 00:04:25,413 So, a video has been circulating of a heroic Cliffside save 81 00:04:25,517 --> 00:04:26,724 that happened yesterday near Manoa. 82 00:04:26,827 --> 00:04:28,620 LUCY: And this relates to 83 00:04:28,724 --> 00:04:30,655 a desertion case how? JESSE: Well, a tip came in 84 00:04:30,758 --> 00:04:33,448 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 85 00:04:33,551 --> 00:04:35,517 that abandoned his post eight years ago. 86 00:04:35,620 --> 00:04:37,413 Facial rec confirmed his identity. 87 00:04:37,517 --> 00:04:38,551 All right, what do we know about him? 88 00:04:38,655 --> 00:04:40,344 JESSE: Lieutenant Adrian Park. 89 00:04:40,448 --> 00:04:42,275 Worked as a Foreign Area Officer 90 00:04:42,379 --> 00:04:45,172 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 91 00:04:45,275 --> 00:04:46,758 Intimately involved in 92 00:04:46,862 --> 00:04:50,172 all things political, economic and military in Korea. 93 00:04:50,275 --> 00:04:52,137 Dinners with dignitaries 94 00:04:52,241 --> 00:04:54,413 and negotiations with North Korea. 95 00:04:55,241 --> 00:04:57,241 Wow, he was busy. 96 00:04:57,241 --> 00:04:57,517 JESSE: Yeah, all up until 97 00:04:57,620 --> 00:04:58,965 the day he just disappeared. 98 00:04:59,068 --> 00:05:01,034 TENNANT: So he walked away from an important job, 99 00:05:01,137 --> 00:05:02,896 promising career. 100 00:05:03,000 --> 00:05:04,517 Why? 101 00:05:04,620 --> 00:05:06,344 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 102 00:05:06,448 --> 00:05:07,620 but was denied. 103 00:05:07,724 --> 00:05:09,482 Claimed he had disc issues in his back. 104 00:05:09,586 --> 00:05:11,862 His back seems fine to me. KAI: Yeah. 105 00:05:11,965 --> 00:05:14,413 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 106 00:05:14,517 --> 00:05:16,586 Was he under investigations? 107 00:05:16,689 --> 00:05:18,344 Take any sensitive material when he left? 108 00:05:18,448 --> 00:05:20,103 Squeaky-clean, allegedly. 109 00:05:20,206 --> 00:05:21,793 He left for a reason. 110 00:05:21,896 --> 00:05:23,620 Found them. 111 00:05:23,724 --> 00:05:24,862 Lucy! Alex! Hey! 112 00:05:24,965 --> 00:05:27,103 It's so good to... Oh. Shoot. 113 00:05:27,206 --> 00:05:29,413 Yeah, yeah, yeah. That's... Yep. I'm sorry. I should... 114 00:05:29,517 --> 00:05:32,068 Well, see you later. Yeah, see you. 115 00:05:32,172 --> 00:05:35,172 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 116 00:05:35,275 --> 00:05:36,482 [sighs]Hey, glad you're back. 117 00:05:36,586 --> 00:05:38,586 Mm-hmm.Yeah. 118 00:05:38,586 --> 00:05:39,862 Oh, I-I have... 119 00:05:41,103 --> 00:05:42,206 ...presents. 120 00:05:42,310 --> 00:05:44,310 [scanner beeps] 121 00:05:44,310 --> 00:05:46,206 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 122 00:05:46,310 --> 00:05:48,034 Uh, she's coming back tomorrow. 123 00:05:52,413 --> 00:05:53,517 She's back? 124 00:05:53,620 --> 00:05:55,517 Yeah. Where is she now? 125 00:05:55,620 --> 00:05:57,068 Look, I'm sure she'll be by soon. 126 00:05:57,172 --> 00:06:00,931 In the meantime, did you find anything on Park? 127 00:06:01,034 --> 00:06:02,172 Right. 128 00:06:02,275 --> 00:06:04,000 Info on our deserter. Come and sit. 129 00:06:04,103 --> 00:06:06,103 [chuckles] Okay. 130 00:06:07,517 --> 00:06:09,896 Not a whole lot. [Sighs] Ooh. 131 00:06:10,000 --> 00:06:12,517 Only that this was a real sofa's choice. 132 00:06:12,620 --> 00:06:14,206 You mean "Sophie's choice"? 133 00:06:14,310 --> 00:06:16,827 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 134 00:06:16,931 --> 00:06:18,206 Carefully. 135 00:06:18,310 --> 00:06:20,689 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 136 00:06:20,793 --> 00:06:23,068 he'd still be anonymous. 137 00:06:23,172 --> 00:06:24,620 Instead he went viral. 138 00:06:24,724 --> 00:06:26,517 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 139 00:06:26,620 --> 00:06:27,896 to learn more about him. 140 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 141 00:06:30,103 --> 00:06:31,206 a comments section. 142 00:06:31,310 --> 00:06:33,896 So much for choosing your words carefully. 143 00:06:34,000 --> 00:06:35,655 [groans] Well, if you want to argue 144 00:06:35,758 --> 00:06:37,482 social theory with Aristotle, 145 00:06:37,586 --> 00:06:39,517 you're a couple thousand years too late. 146 00:06:39,620 --> 00:06:41,275 In the meantime, take a look at this. 147 00:06:41,379 --> 00:06:43,758 KAI: Whoa. That's in Korean. 148 00:06:47,068 --> 00:06:48,413 Thanks. 149 00:06:49,862 --> 00:06:51,379 "That's my language teacher." 150 00:06:51,482 --> 00:06:53,586 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 151 00:06:53,689 --> 00:06:55,448 Honolulu's Koreatown. 152 00:06:55,551 --> 00:06:57,793 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 153 00:06:57,896 --> 00:06:59,689 is I wasn't able to find anyone teaching there 154 00:06:59,793 --> 00:07:01,172 under the name Adrian Park, 155 00:07:01,275 --> 00:07:04,000 but I did find a David Lee. 156 00:07:06,551 --> 00:07:08,896 He's teaching under an alias. 157 00:07:09,000 --> 00:07:11,275 Okay. Any addresses on file? 158 00:07:11,379 --> 00:07:12,896 Uh, nothing. It's... 159 00:07:13,000 --> 00:07:15,137 The place is a small operation, it deals all in cash. 160 00:07:15,241 --> 00:07:16,689 There's no classes on the schedule today, 161 00:07:16,793 --> 00:07:18,551 but he seems to sub often. 162 00:07:18,655 --> 00:07:20,413 I'll-I'll text you if I find out anything. 163 00:07:20,517 --> 00:07:22,517 Okay, thank you. 164 00:07:22,517 --> 00:07:23,793 Oh, wait. Hmm. 165 00:07:23,896 --> 00:07:25,448 If Lucy's back, what about the... 166 00:07:25,551 --> 00:07:27,551 I know. 167 00:07:27,551 --> 00:07:28,758 Oh, that's a problem. 168 00:07:28,862 --> 00:07:31,068 [quiet chatter nearby] 169 00:07:39,896 --> 00:07:42,517 What are we doing about Lucy's surprise party? 170 00:07:42,620 --> 00:07:44,965 No plan survives first contact.Okay. 171 00:07:45,068 --> 00:07:47,448 The Marine quotes of the day aren't helping. 172 00:07:47,551 --> 00:07:48,896 No, Kai's right. 173 00:07:49,000 --> 00:07:50,103 We improvise. 174 00:07:50,206 --> 00:07:51,517 Look, Whistler offered to host tonight. 175 00:07:51,620 --> 00:07:54,379 Okay, except Wally's is not open today. 176 00:07:54,482 --> 00:07:55,965 And I'm not sure if I can 177 00:07:56,068 --> 00:07:57,758 get all the staff in on short notice. 178 00:07:57,862 --> 00:07:59,482 And the cake's not gonna be ready. 179 00:07:59,586 --> 00:08:01,551 What's the plan, boss? 180 00:08:01,655 --> 00:08:03,586 Okay, well, it will still be a surprise 181 00:08:03,689 --> 00:08:04,862 if we have the party tomorrow. 182 00:08:04,965 --> 00:08:06,793 Okay. As planned. 183 00:08:06,896 --> 00:08:09,551 So, uh, what do we do in the meantime? 184 00:08:09,655 --> 00:08:11,655 [door opens] 185 00:08:11,655 --> 00:08:12,068 Am I missing a briefing? 186 00:08:12,172 --> 00:08:13,827 Yeah. No, we... 187 00:08:15,000 --> 00:08:16,379 It's not exactly a briefing. 188 00:08:16,482 --> 00:08:17,862 They're just filling me in on what Ernie found. 189 00:08:17,965 --> 00:08:19,241 Yeah. LUCY: Okay. 190 00:08:19,344 --> 00:08:21,413 So we do this as a group in your office now? 191 00:08:21,517 --> 00:08:22,758 No. Yeah, we... 192 00:08:25,758 --> 00:08:27,172 Did you have something? 193 00:08:27,275 --> 00:08:31,724 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 194 00:08:31,827 --> 00:08:34,620 no warrants and always pays his taxes on time. 195 00:08:36,551 --> 00:08:37,758 That's it. 196 00:08:37,861 --> 00:08:41,000 Great. Thank you, Lucy. 197 00:08:42,068 --> 00:08:43,965 [phone vibrates]Oh. It's Ernie. 198 00:08:44,068 --> 00:08:46,413 Park will be subbing for a class in one hour. 199 00:08:46,517 --> 00:08:49,137 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 200 00:08:49,241 --> 00:08:52,586 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 201 00:08:52,689 --> 00:08:54,379 And, hey, 202 00:08:54,482 --> 00:08:56,000 we're all glad that you're back. 203 00:08:59,172 --> 00:09:01,620 KAI: [sighs] How are we doing this? 204 00:09:01,724 --> 00:09:05,551 Guns holstered, badges out. 205 00:09:05,655 --> 00:09:07,034 Guy's a deserter, you know. 206 00:09:07,137 --> 00:09:08,862 He's not a dangerous criminal. 207 00:09:08,965 --> 00:09:10,448 Who's living under an alias. 208 00:09:10,551 --> 00:09:11,724 He also saved a woman's life. 209 00:09:11,827 --> 00:09:13,241 People are complex. 210 00:09:13,344 --> 00:09:15,862 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 211 00:09:15,965 --> 00:09:17,931 Bronze Star recipient, right? 212 00:09:18,034 --> 00:09:19,931 With a bad habit of dealing oxy on the side. 213 00:09:20,034 --> 00:09:22,413 We go to pick him up... Yeah? 214 00:09:22,517 --> 00:09:25,068 ...he shot at us four times. 215 00:09:25,172 --> 00:09:28,000 Okay, you run point this time, then. 216 00:09:31,827 --> 00:09:34,206 [man speaking Korean] 217 00:09:36,586 --> 00:09:38,000 Can I help you? 218 00:09:38,103 --> 00:09:40,551 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 219 00:09:40,655 --> 00:09:43,000 You, uh, mind if 220 00:09:43,103 --> 00:09:44,689 we have a chat outside? 221 00:09:44,793 --> 00:09:47,172 [speaks Korean] 222 00:09:47,275 --> 00:09:49,827 I'm in the middle of teaching a class right now. 223 00:09:49,931 --> 00:09:52,241 It's important. Lieutenant Park. 224 00:09:55,413 --> 00:09:57,103 You got to be kidding me. 225 00:09:58,137 --> 00:09:59,275 [grunts] 226 00:09:59,379 --> 00:10:01,310 [panting] 227 00:10:07,206 --> 00:10:08,827 [both grunt] 228 00:10:10,379 --> 00:10:11,896 [vehicle engine starts] 229 00:10:14,793 --> 00:10:16,068 [tires squealing] 230 00:10:26,655 --> 00:10:28,793 KAI: I'm sure it's been a while since you saw these. 231 00:10:28,896 --> 00:10:31,655 Eight years, give or take, right? Yeah. 232 00:10:31,758 --> 00:10:33,344 It's a pretty good cover. 233 00:10:33,448 --> 00:10:34,586 Come to Hawai'i, 234 00:10:34,689 --> 00:10:36,172 work at a language school 235 00:10:36,275 --> 00:10:38,586 that doesn't require background checks and pays in cash. 236 00:10:38,689 --> 00:10:41,241 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 237 00:10:41,344 --> 00:10:42,724 Until you saw that woman, 238 00:10:42,827 --> 00:10:46,551 desperate on the side of the cliff. 239 00:10:46,655 --> 00:10:48,965 JESSE: Yeah, I mean, you could've just walked away. 240 00:10:49,068 --> 00:10:51,068 She would have died. No doubt. 241 00:10:51,172 --> 00:10:54,275 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 242 00:10:54,379 --> 00:10:57,103 It's not so honorable deserting your post in Korea. 243 00:10:58,551 --> 00:11:01,275 Reconcile that for us. 244 00:11:01,379 --> 00:11:02,793 I did what I had to do. 245 00:11:02,896 --> 00:11:05,689 The rescue or, uh, the desertion? 246 00:11:07,931 --> 00:11:09,965 You were a FAO, right? 247 00:11:10,068 --> 00:11:13,620 You had TS/SCI clearance. 248 00:11:13,724 --> 00:11:16,586 And you had extensive... 249 00:11:16,689 --> 00:11:19,724 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 250 00:11:19,827 --> 00:11:22,344 I was trying to establish peace. 251 00:11:22,448 --> 00:11:23,620 But instead, 252 00:11:23,724 --> 00:11:26,172 you end up living here under an alias. 253 00:11:26,275 --> 00:11:28,482 Working at a place with a steady stream 254 00:11:28,586 --> 00:11:29,896 of incoming foreign nationals. 255 00:11:30,000 --> 00:11:31,482 That's an ideal location 256 00:11:31,586 --> 00:11:32,620 to cultivate assets. 257 00:11:32,724 --> 00:11:34,000 I'm not a spy. 258 00:11:34,103 --> 00:11:37,103 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 259 00:11:38,413 --> 00:11:40,137 We have a BOLO out. 260 00:11:40,241 --> 00:11:42,551 It's only a matter of time before we find it, 261 00:11:42,655 --> 00:11:46,241 so you may as well do yourself a favor and tell us. 262 00:11:46,344 --> 00:11:48,310 Look, I'm not what you think I am. 263 00:11:48,413 --> 00:11:49,827 Then tell us what you are. 264 00:11:49,931 --> 00:11:51,344 KAI: Because right now you're a man with few options. 265 00:11:51,448 --> 00:11:53,551 Getting fewer by the second. 266 00:11:53,655 --> 00:11:56,206 [panting] 267 00:11:59,379 --> 00:12:01,310 I can't. 268 00:12:04,862 --> 00:12:06,793 Hey, Alan. Hey. 269 00:12:06,896 --> 00:12:08,241 Midday snack? 270 00:12:08,344 --> 00:12:09,965 Clearing out my food from the fridge. 271 00:12:10,068 --> 00:12:12,655 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 272 00:12:12,758 --> 00:12:14,206 I'm sorry. 273 00:12:14,310 --> 00:12:16,241 All I've done is rain on your parade. 274 00:12:16,344 --> 00:12:18,344 No. It's fine. 275 00:12:18,448 --> 00:12:19,793 Uh, it's not fine. 276 00:12:19,896 --> 00:12:23,827 For a few months, I touched greatness. 277 00:12:23,931 --> 00:12:25,586 The A-team. 278 00:12:25,689 --> 00:12:27,689 And now it's over. 279 00:12:27,689 --> 00:12:28,586 I'm sure you'll be back soon. 280 00:12:28,689 --> 00:12:29,965 You know my only regret? 281 00:12:30,068 --> 00:12:32,034 I didn't get a chance to work with you. 282 00:12:32,137 --> 00:12:33,896 [chuckles]: Me? 283 00:12:34,000 --> 00:12:37,034 I know about all your collars now. 284 00:12:37,137 --> 00:12:39,931 And someone said you could fly? 285 00:12:40,034 --> 00:12:42,586 Oh, I think you mean I'm a flyer. 286 00:12:42,689 --> 00:12:45,103 Like, cheerleading. 287 00:12:45,206 --> 00:12:46,931 [laughs] 288 00:12:47,034 --> 00:12:49,758 That makes so much more sense.Yeah. 289 00:12:49,862 --> 00:12:52,379 Hey, they, um... they talked about me? 290 00:12:53,206 --> 00:12:56,068 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 291 00:12:56,172 --> 00:12:59,793 I don't know, because things feel a bit off. 292 00:12:59,896 --> 00:13:01,965 Hey, did your girlfriend really sing to you 293 00:13:02,068 --> 00:13:04,068 in front of everyone? 294 00:13:04,068 --> 00:13:05,137 [chuckles]: Yeah. 295 00:13:05,137 --> 00:13:05,862 I wish I could have seen it. 296 00:13:05,965 --> 00:13:07,689 Actually, maybe not. 297 00:13:07,793 --> 00:13:11,862 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 298 00:13:11,965 --> 00:13:13,793 Uh... 299 00:13:14,862 --> 00:13:16,931 Hold on.[unzips bag] 300 00:13:17,724 --> 00:13:19,896 This is for you. 301 00:13:20,000 --> 00:13:22,241 Got something for everyone on the A-team. 302 00:13:23,724 --> 00:13:24,793 Thank you. 303 00:13:24,896 --> 00:13:25,931 Yeah. [Laughs] 304 00:13:26,034 --> 00:13:28,137 [phone chimes] 305 00:13:32,103 --> 00:13:33,793 Hey. 306 00:13:37,310 --> 00:13:39,068 [chuckles] 307 00:13:40,862 --> 00:13:42,896 Hey. Got something for us? 308 00:13:43,000 --> 00:13:45,068 Yeah. Just heard back from MCRT. 309 00:13:45,172 --> 00:13:46,310 They searched the language school. 310 00:13:46,413 --> 00:13:48,000 Found two phones that belong to Park, 311 00:13:48,103 --> 00:13:50,620 and one is registered to his alias David Lee. 312 00:13:50,724 --> 00:13:51,896 Okay, what about the other? 313 00:13:52,000 --> 00:13:54,275 Not registered at all. Burner phone. 314 00:13:54,379 --> 00:13:56,103 Do we have any record of who he was calling? 315 00:13:56,206 --> 00:13:57,965 That's the thing. He only called one number with it... 316 00:13:58,068 --> 00:14:01,034 Also not registered, recently deactivated. 317 00:14:01,137 --> 00:14:03,758 Okay. Surreptitious communications, 318 00:14:03,862 --> 00:14:05,689 possible connections to an enemy, 319 00:14:05,793 --> 00:14:07,206 a triple-A fake identity. 320 00:14:07,310 --> 00:14:10,344 Guy's definitely a spy, right? 321 00:14:10,448 --> 00:14:11,551 Hey, Lucy! 322 00:14:11,655 --> 00:14:13,551 [laughs] Hi, Ernie. 323 00:14:13,655 --> 00:14:15,068 Oh! How was the ship? 324 00:14:15,172 --> 00:14:17,172 Was it everything you hoped it would be? 325 00:14:17,172 --> 00:14:17,448 You have to tell me everything. 326 00:14:17,551 --> 00:14:19,068 Oh, man, I would love to, but, hey... 327 00:14:19,172 --> 00:14:20,517 What? Work. 328 00:14:20,620 --> 00:14:22,137 Oh, yeah. Right. Sorry. 329 00:14:22,241 --> 00:14:23,758 What have you got? Sorry. 330 00:14:23,862 --> 00:14:25,827 I did some digging. 331 00:14:25,931 --> 00:14:28,275 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 332 00:14:28,379 --> 00:14:31,827 he had extensive contact with one before deserting. 333 00:14:31,931 --> 00:14:34,827 Bomi Seong. North Korean diplomat. 334 00:14:34,931 --> 00:14:37,862 Could be who he's been contacting with the burner. 335 00:14:37,965 --> 00:14:39,517 Maybe even who got away in the SUV. 336 00:14:39,620 --> 00:14:41,068 Okay, do we have any leads that we can follow? 337 00:14:41,172 --> 00:14:42,448 Well, Park mostly uses 338 00:14:42,551 --> 00:14:44,758 a P.O. box, but I managed to track down 339 00:14:44,862 --> 00:14:46,448 an address for a townhouse 340 00:14:46,551 --> 00:14:47,620 in Ewa Beach. 341 00:14:47,724 --> 00:14:48,965 TENNANT: All right, Ernie, 342 00:14:49,068 --> 00:14:50,724 find everything you can on Bomi Seong. 343 00:14:50,827 --> 00:14:53,620 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 344 00:14:53,724 --> 00:14:55,103 Let's see what he's hiding. 345 00:14:58,517 --> 00:15:00,137 [sighs] 346 00:15:01,206 --> 00:15:03,103 This feels nice. 347 00:15:03,206 --> 00:15:05,344 Yeah, gang's all back together. 348 00:15:05,448 --> 00:15:08,344 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 349 00:15:08,448 --> 00:15:10,724 Ah, you getting your land legs back? 350 00:15:10,827 --> 00:15:12,241 Slowly. 351 00:15:12,344 --> 00:15:14,793 Oh, but you know what might help? 352 00:15:14,896 --> 00:15:16,103 A night out with the A-team. 353 00:15:16,206 --> 00:15:17,862 How about tomorrow night? 354 00:15:17,965 --> 00:15:19,724 Uh, I can't. 355 00:15:19,827 --> 00:15:21,413 Gracie has got a school thing. 356 00:15:21,517 --> 00:15:25,620 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 357 00:15:25,724 --> 00:15:27,655 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 358 00:15:27,758 --> 00:15:29,896 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 359 00:15:30,000 --> 00:15:32,586 It's like a doggy meet and greet. 360 00:15:33,965 --> 00:15:35,137 Day after tomorrow, though, great, great. 361 00:15:35,241 --> 00:15:37,758 Same.Yeah. We're here. Great. 362 00:15:37,862 --> 00:15:39,655 Okay. 363 00:15:41,000 --> 00:15:42,034 NCIS! 364 00:15:42,137 --> 00:15:44,620 [door handle rattles] 365 00:15:56,655 --> 00:15:58,241 Power's not on. 366 00:15:58,344 --> 00:16:01,862 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 367 00:16:01,965 --> 00:16:04,551 [footsteps ascending stairs] 368 00:16:04,655 --> 00:16:06,655 [door closes] 369 00:16:06,655 --> 00:16:07,172 Stock photos? 370 00:16:07,965 --> 00:16:11,000 Didn't even bother to take off the price tags. 371 00:16:11,965 --> 00:16:15,000 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 372 00:16:15,103 --> 00:16:17,172 Keep looking. 373 00:16:22,413 --> 00:16:23,620 Guys. 374 00:16:25,137 --> 00:16:26,517 [grunts] 375 00:16:29,689 --> 00:16:31,310 [both shouting] 376 00:16:32,241 --> 00:16:34,448 [all grunting] 377 00:16:52,931 --> 00:16:54,586 [running footsteps] 378 00:16:55,241 --> 00:16:56,620 Runner! 379 00:16:58,068 --> 00:17:01,034 [both grunting] 380 00:17:03,103 --> 00:17:05,413 [Lucy panting] 381 00:17:06,413 --> 00:17:08,378 [groans] 382 00:17:10,586 --> 00:17:12,482 Guess no shaking off the rust for you. 383 00:17:12,586 --> 00:17:14,655 What happened to the other guy?[door closes] 384 00:17:14,758 --> 00:17:15,792 He got away. 385 00:17:15,896 --> 00:17:17,655 Let's go. 386 00:17:18,827 --> 00:17:20,137 [gunshot] 387 00:17:20,241 --> 00:17:22,310 Where'd that come from?! KAI: I don't know. 388 00:17:22,413 --> 00:17:24,413 [men speaking Korean] 389 00:17:24,413 --> 00:17:26,310 [vehicle driving off] 390 00:17:28,413 --> 00:17:30,379 Everybody okay? Yeah, I think so. 391 00:17:34,137 --> 00:17:35,551 He's not. 392 00:17:43,586 --> 00:17:46,068 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 393 00:17:46,172 --> 00:17:48,206 KAI: We learn anything about our body here? 394 00:17:48,310 --> 00:17:50,172 In clinical terms, he died from 395 00:17:50,275 --> 00:17:52,896 a vulnus sclopetarium. 396 00:17:53,000 --> 00:17:54,241 In layman's terms... 397 00:17:54,344 --> 00:17:57,241 He was shot to death. I was there. 398 00:17:57,344 --> 00:17:58,655 A through and through 399 00:17:58,758 --> 00:18:02,344 caused by a full metal jacket nine millimeter. 400 00:18:02,448 --> 00:18:03,862 Any chance you could I.D. him? 401 00:18:03,965 --> 00:18:05,793 Prints, blood work, dental. 402 00:18:05,896 --> 00:18:07,793 None of it is registered in any U.S. database. 403 00:18:07,896 --> 00:18:09,275 "U.S." 404 00:18:09,379 --> 00:18:12,206 I'm guessing that means you know he's foreign. 405 00:18:12,310 --> 00:18:13,793 Knowing would imply I could prove it, 406 00:18:13,896 --> 00:18:16,172 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 407 00:18:16,275 --> 00:18:17,586 How can you tell? 408 00:18:17,689 --> 00:18:20,793 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 409 00:18:20,896 --> 00:18:22,137 Common for someone who's had 410 00:18:22,241 --> 00:18:24,655 a lifetime of micronutrient deficiency. 411 00:18:24,758 --> 00:18:26,448 Right, as if he grew up in a place 412 00:18:26,551 --> 00:18:28,206 that experienced multiple famines. 413 00:18:28,310 --> 00:18:31,137 Our John Doe's labs showed lower than normal 414 00:18:31,241 --> 00:18:34,068 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 415 00:18:34,172 --> 00:18:36,689 Consistent with other North Korean subjects. 416 00:18:36,793 --> 00:18:38,275 I know. 417 00:18:38,379 --> 00:18:40,793 It's terribly sad what the people there have had to endure. 418 00:18:40,896 --> 00:18:42,586 That. 419 00:18:42,689 --> 00:18:44,758 But it also confirms we have North Koreans 420 00:18:44,862 --> 00:18:46,793 operating on U.S. soil. 421 00:18:48,758 --> 00:18:50,206 Notified INDOPACOM. 422 00:18:50,310 --> 00:18:52,620 North Korea's denying all activity. 423 00:18:52,724 --> 00:18:55,344 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 424 00:18:55,448 --> 00:18:56,758 by a North Korean operative? 425 00:18:56,862 --> 00:18:58,655 How do you know that? You were in the bedroom. 426 00:18:58,758 --> 00:18:59,931 Kai told me. 427 00:19:00,034 --> 00:19:02,413 Not to mention, they shot one of their own. 428 00:19:02,517 --> 00:19:04,413 INDOPACOM is managing things at a strategic level 429 00:19:04,517 --> 00:19:06,172 while we track down these operatives. 430 00:19:06,275 --> 00:19:07,655 Any sign of Bomi Seong? 431 00:19:07,758 --> 00:19:09,896 Well, we only had visuals on the one who got away 432 00:19:10,000 --> 00:19:11,620 and the one who got a beating and a bullet. 433 00:19:11,724 --> 00:19:13,379 Did you get a sense of why they were there? 434 00:19:13,482 --> 00:19:15,068 Looking for something. 435 00:19:15,172 --> 00:19:17,068 But besides the showroom floor furniture set, 436 00:19:17,172 --> 00:19:18,482 the place had nothing. 437 00:19:18,586 --> 00:19:20,482 Maybe they weren't there to retrieve something 438 00:19:20,586 --> 00:19:22,344 but rather someone. 439 00:19:22,448 --> 00:19:23,689 Like a rendezvous point. 440 00:19:23,793 --> 00:19:25,206 What else do we know about 441 00:19:25,310 --> 00:19:26,793 what North Korean black ops are up to? 442 00:19:26,896 --> 00:19:29,068 Maybe we can anticipate their next move. 443 00:19:29,172 --> 00:19:31,172 I'll admit it. 444 00:19:31,172 --> 00:19:32,068 I know almost nothing about 'em. 445 00:19:32,172 --> 00:19:34,586 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 446 00:19:36,413 --> 00:19:38,482 But we know someone who is. 447 00:19:40,965 --> 00:19:43,137 [Nate crying]ADAM: I know, I know. [Shushes] 448 00:19:43,241 --> 00:19:44,517 I know. 449 00:19:44,620 --> 00:19:47,034 [chuckles] Everything okay? 450 00:19:47,137 --> 00:19:50,068 Uh, yeah, I'm fine. 451 00:19:50,172 --> 00:19:51,586 He's not. 452 00:19:51,689 --> 00:19:53,000 Well, did you try the five S's? 453 00:19:53,103 --> 00:19:55,275 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 454 00:19:55,379 --> 00:19:57,413 I've done like a hundred S's. 455 00:19:57,517 --> 00:19:59,103 I know. I know. 456 00:19:59,206 --> 00:20:01,758 Okay. Okay.[crying continues] 457 00:20:01,862 --> 00:20:03,827 [shushing] 458 00:20:05,482 --> 00:20:07,689 [crying quiets] 459 00:20:09,724 --> 00:20:11,724 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 460 00:20:11,827 --> 00:20:12,896 [shushing] 461 00:20:13,000 --> 00:20:14,862 You'll get better. 462 00:20:14,965 --> 00:20:16,241 [knocking on door] 463 00:20:16,344 --> 00:20:18,344 I'll get it. 464 00:20:18,344 --> 00:20:19,965 Cool. I'm gonna go pass out. 465 00:20:21,413 --> 00:20:23,655 Who is it? 466 00:20:23,758 --> 00:20:24,827 [chuckles] 467 00:20:25,758 --> 00:20:27,344 How long have I been gone? 468 00:20:27,448 --> 00:20:28,586 He's not mine. 469 00:20:28,689 --> 00:20:31,379 Aren't you the cutest little guy? 470 00:20:31,482 --> 00:20:33,344 You should've taken credit for him. All right. 471 00:20:33,448 --> 00:20:35,793 What are you doing here? 472 00:20:36,655 --> 00:20:37,758 You had some questions. 473 00:20:37,862 --> 00:20:40,310 I did, but most people would just call. 474 00:20:40,413 --> 00:20:41,655 And miss a chance to visit 475 00:20:41,758 --> 00:20:43,310 my favorite Special Agent in Charge? 476 00:20:43,413 --> 00:20:45,827 [chuckles] Pantry's around the corner. 477 00:20:45,931 --> 00:20:48,034 Yeah, not much of an appetite, thanks. 478 00:20:48,137 --> 00:20:49,862 Should I be worried about you? 479 00:20:49,965 --> 00:20:52,655 Nah. Stomach just doesn't always sit right 480 00:20:52,758 --> 00:20:54,965 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 481 00:20:57,620 --> 00:20:59,724 You want to clarify? Well, a few years ago, 482 00:20:59,827 --> 00:21:02,103 some guys were going after a North Korean dignitary 483 00:21:02,206 --> 00:21:03,448 who spoke ill of the regime, 484 00:21:03,551 --> 00:21:05,724 and I got this really bad stomach bug. 485 00:21:05,827 --> 00:21:07,551 No, you said "kill squads"? [shushes] 486 00:21:07,655 --> 00:21:09,241 One of the guys you had in custody 487 00:21:09,344 --> 00:21:11,655 immediately caught a bullet, didn't he? 488 00:21:12,517 --> 00:21:14,931 You're dealing with some rude dudes. 489 00:21:15,034 --> 00:21:16,724 Now, can I get a closer look 490 00:21:16,827 --> 00:21:19,241 at this adorable-looking little baby? 491 00:21:19,344 --> 00:21:21,241 What's up? 492 00:21:22,862 --> 00:21:24,344 WHISTLER: How was the first day back? 493 00:21:24,448 --> 00:21:25,896 It was fine. 494 00:21:26,000 --> 00:21:27,758 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 495 00:21:27,862 --> 00:21:29,344 You heard about that? Yeah. 496 00:21:29,448 --> 00:21:30,551 Kai texted me with a GIF 497 00:21:30,655 --> 00:21:32,103 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 498 00:21:32,206 --> 00:21:33,310 It was cute. 499 00:21:33,413 --> 00:21:34,862 I don't get it. 500 00:21:34,965 --> 00:21:37,724 Well, I think because you are small but powerful. 501 00:21:37,827 --> 00:21:39,931 No, I get the Mighty Mouse thing. 502 00:21:40,034 --> 00:21:42,931 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 503 00:21:43,034 --> 00:21:45,517 and you're getting live text updates of the day. 504 00:21:47,034 --> 00:21:49,586 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 505 00:21:49,689 --> 00:21:52,448 You should've seen 'em. They were acting strange. 506 00:21:52,551 --> 00:21:53,896 They're probably busy. 507 00:21:54,000 --> 00:21:55,517 So busy they can't even make plans with me? 508 00:21:55,620 --> 00:21:57,000 Look, I'm sure there are extenuating... 509 00:21:57,103 --> 00:21:58,655 I couldn't wait to come back and see everyone. 510 00:21:58,758 --> 00:22:00,448 It's like, you know, I don't, I don't need 511 00:22:00,551 --> 00:22:02,758 a big welcome home, but, I guess, just something. 512 00:22:02,862 --> 00:22:04,965 Well, we're throwing you a surprise party. 513 00:22:09,758 --> 00:22:11,344 Um... 514 00:22:11,448 --> 00:22:13,586 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 515 00:22:13,689 --> 00:22:15,241 and we've been trying to pivot 516 00:22:15,344 --> 00:22:16,931 and make it work without you finding out. 517 00:22:17,034 --> 00:22:18,379 Oh. 518 00:22:18,482 --> 00:22:20,034 Well, it's still, it's still happening. 519 00:22:20,137 --> 00:22:22,172 It just... well, it has to be tomorrow 520 00:22:22,275 --> 00:22:24,241 because that's when we could get everything together. 521 00:22:25,068 --> 00:22:27,172 Oh, my gosh, you guys are the best! 522 00:22:27,275 --> 00:22:28,931 [laughs] 523 00:22:29,965 --> 00:22:31,724 [gasps] 524 00:22:31,827 --> 00:22:33,275 Oh, and you. 525 00:22:33,379 --> 00:22:35,379 You used to protect secrets 526 00:22:35,482 --> 00:22:38,310 for a living, and you let one slip 527 00:22:38,413 --> 00:22:41,137 'cause you couldn't stand to see me upset. 528 00:22:41,241 --> 00:22:44,206 Well, I guess I kind of did. 529 00:22:44,310 --> 00:22:46,344 Mm-hmm. [Chuckles] 530 00:22:46,448 --> 00:22:50,793 Mm, but promise me you will still act surprised. 531 00:22:52,586 --> 00:22:54,931 They will not suspect a thing. 532 00:23:02,103 --> 00:23:03,448 Charlie 1. 533 00:23:03,551 --> 00:23:05,103 Buenos días, muchacho. 534 00:23:05,206 --> 00:23:08,172 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 535 00:23:08,275 --> 00:23:09,517 Bingo. 536 00:23:09,620 --> 00:23:10,896 Hey, you know we got bowls for that, right? 537 00:23:11,689 --> 00:23:13,172 TENNANT: North Koreans sent a kill squad. 538 00:23:13,275 --> 00:23:14,758 [Charlie 1 grunts] 539 00:23:14,862 --> 00:23:16,620 JESSE: But Park's in our custody. 540 00:23:16,724 --> 00:23:18,206 Why go after him at all? 541 00:23:18,310 --> 00:23:19,413 CHARLIE 1: Maybe they're also looking for someone else. 542 00:23:19,517 --> 00:23:20,896 Bomi Seong. 543 00:23:21,000 --> 00:23:23,275 Why would they want Park and Bomi dead 544 00:23:23,379 --> 00:23:24,586 if they're North Korean assets? 545 00:23:24,689 --> 00:23:26,655 Because they're not. 546 00:23:26,758 --> 00:23:29,103 Park left eight years ago. 547 00:23:29,206 --> 00:23:31,310 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 548 00:23:31,413 --> 00:23:32,758 Nothing at all? 549 00:23:32,862 --> 00:23:34,103 Poof. 550 00:23:34,206 --> 00:23:35,896 Popped smoke. TENNANT: Well, it makes sense 551 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 552 00:23:38,103 --> 00:23:39,344 Question is: 553 00:23:39,448 --> 00:23:42,862 Why would Park and Bomi flee at the same time? 554 00:23:42,965 --> 00:23:45,137 But I think we all know the answer to that. 555 00:23:46,586 --> 00:23:48,896 And only one person can confirm. 556 00:23:49,724 --> 00:23:51,827 TENNANT: Bomi Seong, North Korean spy. 557 00:23:56,896 --> 00:24:02,655 She is what we colloquially call a "honeypot." 558 00:24:03,758 --> 00:24:06,448 She's supposed to get close to you. 559 00:24:06,551 --> 00:24:09,206 Get you to turn. 560 00:24:09,310 --> 00:24:11,482 But the plan didn't work. 561 00:24:12,310 --> 00:24:14,517 Because you guys fell in love. 562 00:24:16,000 --> 00:24:19,793 But, of course, you couldn't be with her 563 00:24:19,896 --> 00:24:22,310 given your position in the Navy, 564 00:24:22,413 --> 00:24:25,103 so you tried to get out. 565 00:24:25,206 --> 00:24:28,758 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 566 00:24:30,551 --> 00:24:32,758 So you had to go into hiding. 567 00:24:35,586 --> 00:24:37,689 Is she okay? 568 00:24:37,793 --> 00:24:39,379 As far as we know. 569 00:24:39,482 --> 00:24:41,206 Do you know where she is? 570 00:24:42,034 --> 00:24:44,724 [sighs] I was hoping you'd help with that. 571 00:24:46,965 --> 00:24:48,448 Let's start with an easy question. 572 00:24:48,551 --> 00:24:52,137 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 573 00:24:53,172 --> 00:24:54,413 And I take it, 574 00:24:54,517 --> 00:24:57,551 at that point, you both realized you were made. 575 00:24:57,655 --> 00:24:58,931 Where's Bomi now? 576 00:24:59,034 --> 00:25:00,482 I don't know. 577 00:25:00,586 --> 00:25:02,689 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 578 00:25:02,793 --> 00:25:04,034 And what happens if I tell you? 579 00:25:04,137 --> 00:25:06,206 We find and protect her. And then what? 580 00:25:06,310 --> 00:25:08,862 She's a known spy illegally in this country. 581 00:25:08,965 --> 00:25:11,068 You and I both know what happens if you bring her in. 582 00:25:11,172 --> 00:25:13,344 She'll have to answer for the crimes she committed. 583 00:25:13,448 --> 00:25:14,620 She'll go to prison.Maybe. 584 00:25:14,724 --> 00:25:16,103 But she'll be alive. 585 00:25:16,206 --> 00:25:18,758 You'll take a mother away from her children. 586 00:25:21,793 --> 00:25:23,827 How many? Two. 587 00:25:23,931 --> 00:25:26,206 Seven and five years old. 588 00:25:26,310 --> 00:25:30,103 I need you to listen to me very carefully. 589 00:25:31,655 --> 00:25:33,517 There is a North Korean kill squad 590 00:25:33,620 --> 00:25:35,620 on the island. 591 00:25:35,724 --> 00:25:37,586 If you want to protect your family, 592 00:25:37,689 --> 00:25:39,344 you need to help me. 593 00:25:39,448 --> 00:25:41,137 [panting] 594 00:25:41,241 --> 00:25:42,517 Right now. 595 00:25:42,620 --> 00:25:45,413 We had a plan. 596 00:25:45,517 --> 00:25:47,517 She would gather up the kids, 597 00:25:47,620 --> 00:25:49,655 head to an airfield and find a plane. 598 00:25:49,758 --> 00:25:51,241 [phone vibrates] 599 00:25:52,310 --> 00:25:54,931 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 600 00:25:55,034 --> 00:25:56,551 Did they make it to the airfield? 601 00:25:59,413 --> 00:26:01,137 [siren wailing] 602 00:26:04,655 --> 00:26:07,034 [vehicle doors close] 603 00:26:07,137 --> 00:26:09,137 Careful. Something feels off. 604 00:26:09,241 --> 00:26:11,827 Yeah, car's really beat-up. 605 00:26:14,758 --> 00:26:17,172 [handle rattles] 606 00:26:18,413 --> 00:26:19,620 Go ahead. 607 00:26:21,103 --> 00:26:22,379 Whoa. 608 00:26:22,482 --> 00:26:24,103 Hi. 609 00:26:24,206 --> 00:26:27,034 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 610 00:26:36,758 --> 00:26:39,517 [Park panting] 611 00:26:39,620 --> 00:26:41,896 Oh, I missed you. 612 00:26:43,275 --> 00:26:44,448 I love you so much. 613 00:26:44,551 --> 00:26:46,896 Are you okay? Are you hurt? 614 00:26:47,000 --> 00:26:48,862 Who doesn't love a twofer on hugs? 615 00:26:48,965 --> 00:26:50,620 TENNANT: It's relief. 616 00:26:50,724 --> 00:26:53,724 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 617 00:26:53,827 --> 00:26:55,724 He know the hornet's nest he knocked over? 618 00:26:55,827 --> 00:26:57,241 He and Bomi planned for this day. 619 00:26:57,344 --> 00:26:59,172 Don't think they ever expected it, though. 620 00:26:59,275 --> 00:27:03,448 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 621 00:27:03,551 --> 00:27:05,655 It's peculiar why they didn't also take the kids. 622 00:27:05,758 --> 00:27:08,241 It's not peculiar if you're a mother. 623 00:27:11,586 --> 00:27:13,310 SUV traded paint with someone else 624 00:27:13,413 --> 00:27:17,827 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 625 00:27:19,586 --> 00:27:21,034 Bomi knew she couldn't get away, 626 00:27:21,137 --> 00:27:23,068 so she gave herself up to save them. 627 00:27:23,172 --> 00:27:25,034 CHARLIE 1: These people, they don't just kill. 628 00:27:25,137 --> 00:27:26,827 They make an example of you. 629 00:27:26,931 --> 00:27:28,241 She'd know that better than anyone. 630 00:27:28,344 --> 00:27:32,310 And yet... she still did it. 631 00:27:33,655 --> 00:27:36,827 CHARLIE 1: Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 632 00:27:36,931 --> 00:27:38,413 You know, she still may be on-island. 633 00:27:38,517 --> 00:27:39,965 Not for long. 634 00:27:40,068 --> 00:27:41,965 What's chatter in your world saying? 635 00:27:43,241 --> 00:27:45,620 They're not looking, are they? 636 00:27:45,724 --> 00:27:47,862 Hey, bad guys are eating their own. 637 00:27:47,965 --> 00:27:49,448 Your words or theirs? 638 00:27:49,551 --> 00:27:50,827 You know how the game works. 639 00:27:50,931 --> 00:27:52,344 It's not a game to them. 640 00:27:52,448 --> 00:27:55,344 The family's lucky they came out this intact. 641 00:27:55,448 --> 00:27:57,689 They are still not whole. I feel an ask coming. 642 00:27:57,793 --> 00:28:01,482 Look, someone on our side is watching. 643 00:28:01,586 --> 00:28:03,275 Someone with every resource at their fingertips. 644 00:28:03,379 --> 00:28:04,758 If they knew where the operatives were, 645 00:28:04,862 --> 00:28:05,896 I would tell you. 646 00:28:06,000 --> 00:28:09,482 I'm not asking for answers. 647 00:28:09,586 --> 00:28:11,482 I'm asking for a hand. 648 00:28:18,448 --> 00:28:22,793 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 649 00:28:26,931 --> 00:28:28,137 [scanner beeps] 650 00:28:29,068 --> 00:28:30,482 Charlie 1 came through. 651 00:28:30,586 --> 00:28:33,931 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 652 00:28:34,724 --> 00:28:35,896 Is that...? 653 00:28:36,000 --> 00:28:37,586 Tennant's car. It's wild, right? 654 00:28:37,689 --> 00:28:39,034 Several surveillance drones 655 00:28:39,137 --> 00:28:41,137 are circling the island as we speak, 656 00:28:41,241 --> 00:28:43,586 and we get to send in requests for intel. 657 00:28:43,689 --> 00:28:45,206 You are drunk with power. 658 00:28:45,310 --> 00:28:48,034 Well, it hasn't done that much good, though. 659 00:28:48,137 --> 00:28:49,586 I mean, I have footage 660 00:28:49,689 --> 00:28:50,931 of Bomi being grabbed. 661 00:28:51,034 --> 00:28:52,724 Even used the fancy new drones 662 00:28:52,827 --> 00:28:54,517 to find their vehicle abandoned. 663 00:28:54,620 --> 00:28:55,758 Then they vanished. 664 00:28:55,862 --> 00:28:57,000 It's as if living in a surveillance state 665 00:28:57,103 --> 00:28:58,344 has prepared them for this. 666 00:28:58,448 --> 00:29:00,620 Airports are on alert? Completely. 667 00:29:00,724 --> 00:29:03,758 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 668 00:29:03,862 --> 00:29:06,344 they could try to link up with at sea. 669 00:29:06,448 --> 00:29:09,068 And there aren't any in proximity to the islands? 670 00:29:09,172 --> 00:29:12,137 Mm, not that we've found. 671 00:29:12,965 --> 00:29:15,448 The little hamster wheel in there is spinning. 672 00:29:18,310 --> 00:29:20,793 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 673 00:29:20,896 --> 00:29:22,172 You conquered your fear. 674 00:29:22,275 --> 00:29:24,655 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 675 00:29:24,758 --> 00:29:25,931 I just... I-I swam. 676 00:29:26,034 --> 00:29:28,000 I'm proud of you, Luce. 677 00:29:28,103 --> 00:29:31,241 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 678 00:29:31,344 --> 00:29:32,586 We were at port, 679 00:29:32,689 --> 00:29:34,206 and I went to this beach with some new friends, 680 00:29:34,310 --> 00:29:35,965 and they encouraged me to snorkel. 681 00:29:36,068 --> 00:29:38,620 Wow, and expose yourself to everything under there? 682 00:29:38,724 --> 00:29:40,068 [chuckles] That's the thing. 683 00:29:40,172 --> 00:29:41,896 I was expecting to see a literal nightmare, 684 00:29:42,000 --> 00:29:45,034 except it was just rocks and coral. 685 00:29:45,137 --> 00:29:48,413 Well, because the fish camouflage themselves. 686 00:29:48,517 --> 00:29:49,862 Exactly. 687 00:29:49,965 --> 00:29:51,758 And then an octopus popped out of nowhere. 688 00:29:51,862 --> 00:29:53,827 And you lived to tell the tale. 689 00:29:53,931 --> 00:29:55,896 Okay, yes, the octopus was cute 690 00:29:56,000 --> 00:29:57,241 with its eight weird little legs. 691 00:29:57,344 --> 00:30:00,000 Point is, it was right there in front of me 692 00:30:00,103 --> 00:30:02,448 the whole time, hiding in plain sight. 693 00:30:05,896 --> 00:30:08,034 Maybe the North Koreans are out there. 694 00:30:08,137 --> 00:30:10,137 We just haven't been looking hard enough. 695 00:30:10,965 --> 00:30:12,448 Okay. 696 00:30:13,896 --> 00:30:15,482 Here is a row of fishing vessels. 697 00:30:15,586 --> 00:30:18,241 Good place to hide in plain sight. 698 00:30:18,344 --> 00:30:19,517 Time to find out 699 00:30:19,620 --> 00:30:22,310 if one of them's fishy. 700 00:30:24,137 --> 00:30:27,137 You get a pass because I'm proud of you. 701 00:30:28,758 --> 00:30:31,206 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 702 00:30:31,310 --> 00:30:32,758 KAI: No prints. No receipts. 703 00:30:32,862 --> 00:30:35,413 Nothing we could use to help us know who they are, 704 00:30:35,517 --> 00:30:37,965 where they're staying or where they're going. 705 00:30:38,068 --> 00:30:39,344 Damn, I need those guys to come clean my car 706 00:30:39,448 --> 00:30:40,758 after a camping trip with the family. 707 00:30:40,862 --> 00:30:41,965 Yeah, but there's also no sign 708 00:30:42,068 --> 00:30:43,620 that they've left the island yet. 709 00:30:43,724 --> 00:30:45,586 Which means we still have time. 710 00:30:45,689 --> 00:30:47,586 Eh, but maybe not much of it. 711 00:30:47,689 --> 00:30:49,206 You have something? Yeah. 712 00:30:49,310 --> 00:30:52,103 Only an 800-pound bluefin tuna. 713 00:30:52,206 --> 00:30:54,965 As you already know, there's no sign of the North Koreans 714 00:30:55,068 --> 00:30:56,448 anywhere on Oahu, 715 00:30:56,551 --> 00:30:59,310 but 12 miles off the coast is international waters. 716 00:30:59,413 --> 00:31:01,758 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 717 00:31:01,862 --> 00:31:03,344 Yep. Exactly. 718 00:31:03,448 --> 00:31:07,103 So most of these boats are tracking schools of fish. 719 00:31:07,206 --> 00:31:11,413 But there's one just hanging out out there. 720 00:31:11,517 --> 00:31:14,206 This boat isn't tracking a school of fish. 721 00:31:14,310 --> 00:31:16,413 Doesn't have nets or cages out. 722 00:31:16,517 --> 00:31:18,172 What's it doing out there, then? 723 00:31:18,275 --> 00:31:20,344 By all accounts, nothing. 724 00:31:20,448 --> 00:31:21,724 Looks legit. 725 00:31:21,827 --> 00:31:24,586 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 726 00:31:24,689 --> 00:31:26,000 ERNIE: Except... 727 00:31:26,103 --> 00:31:28,931 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 728 00:31:29,034 --> 00:31:31,172 It sunk four years ago. 729 00:31:31,275 --> 00:31:34,758 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 730 00:31:34,862 --> 00:31:36,103 Could be a rendezvous ship. 731 00:31:36,206 --> 00:31:37,551 Which means Bomi and the operatives 732 00:31:37,655 --> 00:31:38,862 still have to get to it somehow. 733 00:31:38,965 --> 00:31:40,413 Pull up Kewalo Basin Harbor. 734 00:31:42,793 --> 00:31:44,448 Why Kewalo? 735 00:31:44,551 --> 00:31:47,551 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 736 00:31:47,655 --> 00:31:50,103 Let's go get Bomi back. 737 00:31:51,655 --> 00:31:53,551 [door opens] 738 00:31:53,655 --> 00:31:55,931 ♪ ♪ 739 00:31:58,137 --> 00:32:00,379 TENNANT: Any eyes on Bomi or the North Koreans? 740 00:32:00,482 --> 00:32:01,758 No sign yet. 741 00:32:01,862 --> 00:32:02,931 Maybe they already booked it out of here. 742 00:32:03,034 --> 00:32:05,034 ERNIE [over comm]: No way. 743 00:32:05,034 --> 00:32:05,862 Orville would've spotted them. 744 00:32:05,965 --> 00:32:07,758 What happened to Wilbur? 745 00:32:07,862 --> 00:32:09,103 This is Wilbur's brother. 746 00:32:09,206 --> 00:32:10,758 Instead of an underwater scanner, 747 00:32:10,862 --> 00:32:13,344 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 748 00:32:13,448 --> 00:32:16,551 that can read the serial number off a five-dollar bill 749 00:32:16,655 --> 00:32:17,931 from 1,500 feet. 750 00:32:18,034 --> 00:32:19,068 Ernie, where are you? 751 00:32:19,172 --> 00:32:20,482 I'm on a boat. 752 00:32:20,586 --> 00:32:22,379 Whose boat? 753 00:32:22,482 --> 00:32:24,000 Thought you would never ask. 754 00:32:24,103 --> 00:32:25,862 Can't legally carry a gun in the States, 755 00:32:25,965 --> 00:32:28,206 but I make a hell of a chauffeur. 756 00:32:28,310 --> 00:32:31,206 He ate all our snacks. It's the least he can do. 757 00:32:31,310 --> 00:32:33,793 TENNANT: All right, heads on swivel and keep moving. 758 00:32:33,896 --> 00:32:35,206 Any idea what we're looking for? 759 00:32:35,310 --> 00:32:36,551 Something fast and that could outrun 760 00:32:36,655 --> 00:32:38,310 a Coast Guard cutter if need be. 761 00:32:38,413 --> 00:32:40,896 Team, I think I got something. 762 00:32:41,000 --> 00:32:43,172 Yep. Found them. 763 00:32:43,275 --> 00:32:44,896 Bomi's tied up on a Zodiac 764 00:32:45,000 --> 00:32:46,206 on slip 104. 765 00:32:46,310 --> 00:32:47,586 All right, Jesse, Lucy, that's you. 766 00:32:47,689 --> 00:32:49,172 We're on our way over. 767 00:32:53,724 --> 00:32:54,827 JESSE: Hands! Hey! 768 00:32:54,931 --> 00:32:57,103 Federal agents! Don't move! 769 00:32:58,103 --> 00:32:59,655 Gun in your belt, drop it! 770 00:32:59,758 --> 00:33:01,689 [man shouting in Korean] 771 00:33:11,896 --> 00:33:13,448 [man shouts in Korean] 772 00:33:13,551 --> 00:33:15,241 Boss, I don't think these guys 773 00:33:15,344 --> 00:33:16,827 plan on reading us our Miranda rights. 774 00:33:16,931 --> 00:33:19,344 [tires squealing]Almost there. 775 00:33:19,448 --> 00:33:21,068 They're gonna get away if we don't do something. 776 00:33:21,172 --> 00:33:22,758 Or they're gonna shoot us. 777 00:33:22,862 --> 00:33:24,379 Either would be a bummer. 778 00:33:24,482 --> 00:33:26,517 Get ready. Orville's got your six. 779 00:33:26,620 --> 00:33:27,655 [drone buzzing] 780 00:33:27,758 --> 00:33:29,275 [man shouts in Korean] 781 00:33:34,896 --> 00:33:37,172 You good? I'm good, I'm good! 782 00:33:38,344 --> 00:33:41,172 Can't let them get away. Not this time. 783 00:33:41,275 --> 00:33:43,482 [tires squeal] 784 00:33:45,068 --> 00:33:46,689 Bomi! Jump! 785 00:33:50,862 --> 00:33:52,862 I got her, I got her! 786 00:33:52,862 --> 00:33:53,724 [grunting, gasping] 787 00:33:55,068 --> 00:33:56,344 I got you. 788 00:33:59,586 --> 00:34:02,103 [grunting] 789 00:34:02,206 --> 00:34:03,413 Kai! 790 00:34:07,862 --> 00:34:09,793 CHARLIE 1: Need a lift? 791 00:34:12,793 --> 00:34:14,757 [grunts] 792 00:34:16,757 --> 00:34:17,793 [gunshots] 793 00:34:21,965 --> 00:34:24,206 [both grunting] 794 00:34:52,585 --> 00:34:53,757 [gunshots] 795 00:34:59,517 --> 00:35:00,827 Thanks for the assist, boss. 796 00:35:00,931 --> 00:35:04,344 Someone aced their marksmanship qualifications. 797 00:35:08,896 --> 00:35:10,862 Hey. 798 00:35:10,965 --> 00:35:12,517 Your family's safe. 799 00:35:13,965 --> 00:35:15,517 This is all my fault. 800 00:35:17,206 --> 00:35:21,241 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 801 00:35:21,344 --> 00:35:24,448 [speaks Korean] 802 00:35:26,724 --> 00:35:29,482 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 803 00:35:29,586 --> 00:35:32,413 There was only so long that you could live in hiding. 804 00:35:32,517 --> 00:35:34,517 It's over. 805 00:35:34,517 --> 00:35:35,413 But so is everything. 806 00:35:35,517 --> 00:35:37,206 No, maybe it doesn't have to be. 807 00:35:37,310 --> 00:35:39,103 I was a spy. 808 00:35:39,206 --> 00:35:42,344 Which leaves you with something to offer. 809 00:35:43,724 --> 00:35:46,068 Look, it's a game to some people. 810 00:35:46,172 --> 00:35:47,586 So play it. 811 00:35:52,310 --> 00:35:53,827 Cake's already there. 812 00:35:53,931 --> 00:35:55,517 All right, I'm gonna pick up the food. 813 00:35:55,620 --> 00:35:57,275 Need a hand? As many as I can get. 814 00:35:57,379 --> 00:35:58,620 All right, maybe Alan can help. 815 00:35:58,724 --> 00:36:00,310 I haven't seen him... ALAN: I'm here. 816 00:36:00,413 --> 00:36:02,413 geez. What do you need? 817 00:36:02,413 --> 00:36:03,482 Okay, last-minute prep. 818 00:36:03,482 --> 00:36:04,137 Mm-hmm. Anything. Just name it. 819 00:36:04,241 --> 00:36:05,931 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 820 00:36:08,103 --> 00:36:10,862 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 821 00:36:10,965 --> 00:36:13,344 Totally. Crazy. 822 00:36:15,655 --> 00:36:19,862 Okay. Well, I will see you guys later. 823 00:36:22,689 --> 00:36:24,551 "Crazy"? I was just... 824 00:36:24,655 --> 00:36:26,931 Come on, come on.[groans] 825 00:36:27,931 --> 00:36:29,482 [message chirps] 826 00:36:30,689 --> 00:36:33,310 How long you been waiting there for me? 827 00:36:35,137 --> 00:36:36,965 Musubi duration. 828 00:36:37,068 --> 00:36:38,137 You ready to talk Park? 829 00:36:38,241 --> 00:36:40,827 D.O.D. sent you to tell me? 830 00:36:40,931 --> 00:36:42,689 Penance for my participation at the marina. 831 00:36:42,793 --> 00:36:44,103 In case I shoot the messenger. 832 00:36:44,206 --> 00:36:46,206 Something like that. 833 00:36:46,206 --> 00:36:47,206 All right, how bad is it? 834 00:36:48,000 --> 00:36:49,413 Well... [sighs] 835 00:36:49,517 --> 00:36:51,275 There are consequences for spying and desertion. 836 00:36:51,379 --> 00:36:52,758 Their words, not mine. 837 00:36:52,862 --> 00:36:54,655 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 838 00:36:54,758 --> 00:36:56,000 considering their situation. 839 00:36:56,103 --> 00:36:57,448 You didn't let me finish. 840 00:36:57,551 --> 00:36:59,655 They decided to make an exception. 841 00:36:59,758 --> 00:37:01,413 Huh. 842 00:37:01,517 --> 00:37:03,896 Turns out Bomi knew all the magic words. 843 00:37:04,000 --> 00:37:05,275 Offered to name names. 844 00:37:05,379 --> 00:37:07,448 Point us to operations that may still be ongoing. 845 00:37:07,551 --> 00:37:09,655 Not surprising she knows what information is valuable. 846 00:37:09,758 --> 00:37:12,689 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 847 00:37:12,793 --> 00:37:16,172 would be really interested in what she has to say. 848 00:37:16,275 --> 00:37:17,655 Keith Braddock, huh? 849 00:37:17,758 --> 00:37:18,896 [chuckles] 850 00:37:19,000 --> 00:37:20,551 Turns out he is. 851 00:37:20,655 --> 00:37:22,758 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 852 00:37:22,862 --> 00:37:24,448 All right, well, did that include a pardon 853 00:37:24,551 --> 00:37:27,896 for her husband's desertion and amnesty for herself? 854 00:37:29,448 --> 00:37:31,689 I think you know it did. 855 00:37:33,482 --> 00:37:35,206 You're something else, Jane Tennant. 856 00:37:35,310 --> 00:37:37,413 My words. 857 00:37:37,517 --> 00:37:39,482 And theirs, actually. 858 00:37:43,379 --> 00:37:45,931 ALEX: I finally got Nate down. 859 00:37:46,034 --> 00:37:48,413 It's so much work. 860 00:37:48,517 --> 00:37:51,689 Changing them, feeding them, rocking them. 861 00:37:51,793 --> 00:37:53,413 Worrying about every little thing. 862 00:37:53,517 --> 00:37:55,103 I haven't looked at my phone once. 863 00:37:55,206 --> 00:37:57,551 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 864 00:38:00,068 --> 00:38:01,413 I'm starting to wonder why 865 00:38:01,517 --> 00:38:02,965 anybody puts themselves through this. 866 00:38:03,068 --> 00:38:05,275 Hmm.[pats his leg] 867 00:38:05,379 --> 00:38:08,137 One day, 868 00:38:08,241 --> 00:38:10,793 if you decide to have kids... 869 00:38:11,965 --> 00:38:14,517 ...you'll realize 870 00:38:14,620 --> 00:38:16,827 it stops being about you. 871 00:38:18,517 --> 00:38:20,862 You'd walk into fire if you had to. 872 00:38:20,965 --> 00:38:22,413 You're welcome. 873 00:38:23,379 --> 00:38:24,931 Welcome for what? 874 00:38:25,034 --> 00:38:27,793 For never making you walk into fire. 875 00:38:27,896 --> 00:38:30,482 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 876 00:38:30,586 --> 00:38:31,862 [both laugh] 877 00:38:31,965 --> 00:38:33,965 Oh. 878 00:38:33,965 --> 00:38:35,517 Please. I'm too tired to laugh. 879 00:38:35,620 --> 00:38:37,275 I'm gonna go out for a bit, okay? 880 00:38:37,379 --> 00:38:38,758 Be home by 11:00. 881 00:38:38,862 --> 00:38:40,172 Love you. 882 00:38:40,275 --> 00:38:42,689 I think I love this pillow more. 883 00:38:44,517 --> 00:38:46,793 [lively chatter] 884 00:38:46,896 --> 00:38:48,172 [man shushes] 885 00:38:48,275 --> 00:38:50,068 [woman laughs] 886 00:38:51,793 --> 00:38:53,137 GROUP: Surprise! 887 00:38:53,241 --> 00:38:54,517 Oh, my gosh! 888 00:38:54,620 --> 00:38:57,413 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 889 00:39:00,586 --> 00:39:02,793 Whistler. I thought discretion was your thing. 890 00:39:02,896 --> 00:39:05,137 I... It just came out. LUCY: No, it's not, it's not her fault. 891 00:39:05,241 --> 00:39:07,000 She just loves me so much. 892 00:39:07,103 --> 00:39:09,655 But seriously, thank you. [laughs]: Thanks. 893 00:39:09,758 --> 00:39:12,310 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 894 00:39:12,413 --> 00:39:15,206 on the day you arrived, but... 895 00:39:15,310 --> 00:39:18,551 you have to know that there isn't a day that has gone by 896 00:39:18,655 --> 00:39:19,793 that we haven't thought about you. 897 00:39:19,896 --> 00:39:21,896 To Lucy. 898 00:39:21,896 --> 00:39:22,793 GROUP: To Lucy![cheering] 899 00:39:22,896 --> 00:39:24,689 [lively chatter] 900 00:39:24,793 --> 00:39:27,793 ["This Is Our Time" by WILD playing] 901 00:39:27,896 --> 00:39:30,379 ♪ Yours and it's mine ♪ 902 00:39:30,482 --> 00:39:32,793 ♪ This is our time ♪ 903 00:39:34,862 --> 00:39:36,793 ♪ Yours and it's mine ♪ 904 00:39:36,896 --> 00:39:39,000 ♪ This is our time ♪ 905 00:39:40,689 --> 00:39:42,758 ♪ Yours and it's mine ♪ 906 00:39:42,862 --> 00:39:44,965 ♪ This is our time ♪ 907 00:39:47,758 --> 00:39:49,655 ♪ Yours and it's mine ♪ 908 00:39:49,758 --> 00:39:51,793 ♪ This is our time... ♪ 909 00:39:51,896 --> 00:39:56,482 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 910 00:39:57,482 --> 00:39:59,379 I love it. 911 00:39:59,482 --> 00:40:01,620 It's a boring stapler. [chuckles] 912 00:40:01,724 --> 00:40:03,862 It means you're home. 913 00:40:07,310 --> 00:40:08,655 [laughs] 914 00:40:08,758 --> 00:40:10,758 Picture! 915 00:40:10,758 --> 00:40:11,862 [lively chatter continues] 916 00:40:14,551 --> 00:40:16,275 Okay. All right, who's taking it? 917 00:40:16,379 --> 00:40:17,862 Thank you. 918 00:40:17,965 --> 00:40:19,896 Alan! Come here! 919 00:40:20,000 --> 00:40:21,310 Yes! Come on! 920 00:40:21,413 --> 00:40:22,758 ♪ Yours and it's mine... ♪ 921 00:40:22,862 --> 00:40:25,172 [laughs]All right, guys, "welcome home" on three. 922 00:40:25,275 --> 00:40:26,448 One, two, three. 923 00:40:26,551 --> 00:40:28,137 GROUP: Welcome home![camera clicking] 924 00:40:34,000 --> 00:40:38,068 Captioning sponsored by CBS 925 00:40:38,172 --> 00:40:41,896 and TOYOTA. 926 00:40:42,000 --> 00:40:46,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.