Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,485 --> 00:00:05,437
(THEME MUSIC)
2
00:00:45,279 --> 00:00:47,846
(INDISTINCT CHATTER)
3
00:01:00,161 --> 00:01:03,426
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:01:03,602 --> 00:01:05,837
Evening edition, please.
5
00:01:06,834 --> 00:01:10,735
(CHATTER CONTINUES)
6
00:01:25,599 --> 00:01:27,424
(MURDOCH): Who are you?
7
00:01:27,853 --> 00:01:29,814
Why are you following me?
8
00:01:30,790 --> 00:01:32,457
Hello, Billy.
9
00:01:33,461 --> 00:01:35,388
You don't recognize me?
10
00:01:35,866 --> 00:01:39,019
I guess 30 years in
the pen changes a man.
11
00:01:39,799 --> 00:01:41,666
Leo O'Rourke?
12
00:01:41,702 --> 00:01:44,122
You betrayed me, Billy.
13
00:01:44,923 --> 00:01:47,323
And now you're going to make it right.
14
00:01:53,848 --> 00:01:56,148
(INDISTINCT CHATTER)
15
00:01:56,897 --> 00:01:59,684
- (SIGHS)
- I'll take a beer.
16
00:02:00,479 --> 00:02:02,851
My friend here is buying.
17
00:02:03,680 --> 00:02:06,774
- I'll have a spruce beer, thank you.
- Spruce beer.
18
00:02:07,418 --> 00:02:08,960
Yeah.
19
00:02:08,996 --> 00:02:12,142
Never could handle the
strong stuff. (CHUCKLES)
20
00:02:13,205 --> 00:02:15,267
So, when did you get out?
21
00:02:17,323 --> 00:02:19,294
Couple days back.
22
00:02:21,575 --> 00:02:23,375
Mm.
23
00:02:24,536 --> 00:02:26,645
Dreamt of that for 30 years.
24
00:02:29,298 --> 00:02:33,852
Leo, why did you say
that I betrayed you?
25
00:02:33,904 --> 00:02:35,758
So you thought I was guilty?
26
00:02:36,266 --> 00:02:39,003
I was in the bunkhouse
when Ben Hawkins was killed.
27
00:02:39,010 --> 00:02:40,434
I was asleep.
28
00:02:40,752 --> 00:02:43,113
I woke up to the sound of screaming.
29
00:02:43,620 --> 00:02:45,537
I didn't see you in the bunk.
30
00:02:45,666 --> 00:02:48,854
That's what I remembered
and that's what I said.
31
00:02:49,509 --> 00:02:52,214
Was just a street rat
from Africville, wasn't I?
32
00:02:52,527 --> 00:02:54,382
Who better to pin the murder on?
33
00:02:55,125 --> 00:02:56,443
All right, Leo.
34
00:02:57,011 --> 00:03:00,421
Let's say this is true
and you didn't kill Ben.
35
00:03:01,815 --> 00:03:04,818
- What do you want from me?
- Find his real killer.
36
00:03:04,961 --> 00:03:06,891
It was 30 years ago.
37
00:03:11,288 --> 00:03:12,799
I read your book.
38
00:03:13,205 --> 00:03:16,546
It opened up my eyes to
what modern science can do.
39
00:03:16,590 --> 00:03:19,731
Fingermarks. Uh, uh, blood analysis.
40
00:03:21,061 --> 00:03:23,485
I didn't care much for Ben Hawkins,
41
00:03:24,927 --> 00:03:28,594
but I want justice for the
last 30 years that I've lost.
42
00:03:29,687 --> 00:03:31,854
I want my good name back.
43
00:03:36,739 --> 00:03:38,583
It's a daunting task.
44
00:03:38,586 --> 00:03:39,930
Will you do it?
45
00:03:40,505 --> 00:03:43,809
I'm not even convinced
that he's innocent.
46
00:03:45,327 --> 00:03:46,626
No?
47
00:03:46,895 --> 00:03:48,843
(SCOFFS) Well,
48
00:03:50,617 --> 00:03:52,531
if he is innocent,
49
00:03:52,533 --> 00:03:56,438
there has been a tragic
miscarriage of justice.
50
00:03:57,219 --> 00:04:00,517
And, in some way, however small,
51
00:04:01,560 --> 00:04:03,540
I'm a participant in that.
52
00:04:04,090 --> 00:04:05,807
You confirmed his guilt?
53
00:04:06,775 --> 00:04:09,555
I didn't confirm his alibi.
54
00:04:10,004 --> 00:04:11,197
I couldn't.
55
00:04:11,485 --> 00:04:13,245
So what exactly happened?
56
00:04:15,522 --> 00:04:18,422
It was a logging camp
north of Gravenhurst.
57
00:04:18,816 --> 00:04:21,295
We'd been working hard for months.
58
00:04:21,729 --> 00:04:24,229
(INDISTINCT CHATTER)
59
00:04:24,568 --> 00:04:25,955
(MURDOCH): That night,
there was a party
60
00:04:25,973 --> 00:04:28,209
to celebrate the end of logging season.
61
00:04:28,747 --> 00:04:30,664
Everyone was drunk.
62
00:04:30,914 --> 00:04:32,571
I was 18 years old.
63
00:04:32,706 --> 00:04:34,906
(VIOLIN MUSIC)
64
00:04:34,942 --> 00:04:39,033
Some women had come up from
the city to the logging camp.
65
00:04:40,382 --> 00:04:44,148
None was more beautiful
than Marie La Jeunesse.
66
00:04:44,584 --> 00:04:47,727
(JULIA): William Murdoch. You
had eyes for another woman.
67
00:04:48,727 --> 00:04:50,718
Well... uh, yes.
68
00:04:51,312 --> 00:04:54,565
Marie had caught the eye of Ben Hawkins,
69
00:04:54,902 --> 00:04:57,695
the logging camp owner's son.
70
00:04:58,831 --> 00:05:00,324
Was she courting him?
71
00:05:01,093 --> 00:05:05,003
No. It turned out Marie
only had eyes for Leo.
72
00:05:05,202 --> 00:05:07,389
- A love triangle?
- Yes.
73
00:05:08,844 --> 00:05:12,985
The boys fought later in
the evening at the dance.
74
00:05:13,154 --> 00:05:14,859
It was witnessed by everyone.
75
00:05:15,053 --> 00:05:17,114
So when Ben Hawkins was found dead...
76
00:05:17,145 --> 00:05:20,552
It was assumed that Leo had killed him.
77
00:05:20,649 --> 00:05:24,740
Now, Leo claimed he was in the
bunkhouse at the time of the murder.
78
00:05:25,827 --> 00:05:31,343
I was also, but all I heard was
screaming and shouting and... and...
79
00:05:31,631 --> 00:05:33,499
I ran to the kitchen.
80
00:05:36,370 --> 00:05:38,658
Ben had had his throat cut.
81
00:05:39,470 --> 00:05:41,363
Blood spatter everywhere.
82
00:05:42,843 --> 00:05:45,710
Leo was found down by the lake.
83
00:05:45,972 --> 00:05:47,996
It was assumed that he was fleeing.
84
00:05:48,015 --> 00:05:49,447
Was there a trial?
85
00:05:49,483 --> 00:05:52,316
Leo pled guilty in
order to avoid the noose.
86
00:05:52,562 --> 00:05:55,920
Well, a guilty man would have
no reason to pursue this now.
87
00:05:57,009 --> 00:06:00,659
If he believes that modern
science could prove him innocent,
88
00:06:00,682 --> 00:06:03,236
it could just as easily
confirm his guilt.
89
00:06:05,105 --> 00:06:08,521
I suppose the crown would
still have all of the case file.
90
00:06:09,236 --> 00:06:13,625
(PASSERSBY CHATTING AND SHOUTING)
91
00:06:13,744 --> 00:06:17,810
I've briefly reviewed the crown's
case that led to your conviction.
92
00:06:18,840 --> 00:06:21,808
It... it's mostly written statements,
93
00:06:21,820 --> 00:06:24,749
sworn affidavits, and the bulk of them
94
00:06:24,843 --> 00:06:28,786
speak of your fight with Ben
Hawkins earlier in the evening.
95
00:06:30,995 --> 00:06:32,490
He provoked me.
96
00:06:32,974 --> 00:06:34,492
No, that's not the point.
97
00:06:34,648 --> 00:06:38,895
The two of you were in conflict
and that establishes your motive.
98
00:06:39,669 --> 00:06:41,432
There's a note here
99
00:06:41,649 --> 00:06:44,335
about blood being found on your boots.
100
00:06:44,379 --> 00:06:46,127
It's chicken blood. You
can tell the difference.
101
00:06:46,158 --> 00:06:47,476
I read that in your book.
102
00:06:48,444 --> 00:06:50,642
But not 30 years later, you can't.
103
00:06:51,087 --> 00:06:53,329
The physical evidence no longer exists.
104
00:06:57,063 --> 00:06:59,249
The murder weapon was one
of your kitchen knives.
105
00:06:59,262 --> 00:07:00,773
He was killed in a kitchen!
106
00:07:03,578 --> 00:07:06,324
You made two contradictory statements.
107
00:07:06,393 --> 00:07:08,137
The first one being
108
00:07:08,595 --> 00:07:10,823
that you told police you couldn't sleep,
109
00:07:10,985 --> 00:07:12,691
so you went for a walk.
110
00:07:14,988 --> 00:07:16,388
Yes, it wasn't true.
111
00:07:17,624 --> 00:07:19,937
I'd asked a woman to
meet me at midnight.
112
00:07:20,010 --> 00:07:22,109
I didn't want to reveal
that for her sake.
113
00:07:23,283 --> 00:07:24,913
Marie La Jeunesse?
114
00:07:28,075 --> 00:07:30,017
She backed me up, but it didn't help.
115
00:07:30,817 --> 00:07:33,246
They made it out like I'd
asked her to lie for me
116
00:07:33,271 --> 00:07:34,938
so that I'd have an alibi.
117
00:07:37,699 --> 00:07:40,797
You were seen running from
the kitchen to the lake
118
00:07:40,934 --> 00:07:44,164
by a man who discovered
the body moments later.
119
00:07:44,207 --> 00:07:45,563
Stanley Mead.
120
00:07:45,981 --> 00:07:49,017
He was heading up and I was
heading down. But I wasn't running.
121
00:07:49,554 --> 00:07:50,978
I was hurrying because I was late.
122
00:07:50,985 --> 00:07:53,271
I was coming from the
bunkhouse, not the kitchen.
123
00:07:54,475 --> 00:07:58,230
Both were accessed by the
same path, as I recall.
124
00:07:58,999 --> 00:08:01,446
So his statement is correct.
125
00:08:03,603 --> 00:08:04,821
I suppose.
126
00:08:06,856 --> 00:08:10,841
Witnesses claim you were
preparing a boat to flee.
127
00:08:11,534 --> 00:08:14,659
I thought that we might have a
boat ride, but I wasn't fleeing.
128
00:08:14,844 --> 00:08:18,086
Billy, I stepped on you
as I climbed out of my bunk
129
00:08:18,092 --> 00:08:19,310
and you hollered out.
130
00:08:21,009 --> 00:08:22,633
I don't remember that.
131
00:08:24,138 --> 00:08:25,403
I was drunk.
132
00:08:25,849 --> 00:08:27,941
Just my bad luck you picked that night.
133
00:08:28,610 --> 00:08:31,590
Leo, why did you plead
guilty if you... ?
134
00:08:31,611 --> 00:08:34,253
I was told I would hang otherwise.
135
00:08:35,815 --> 00:08:38,001
I've lived with that
choice for all my best years
136
00:08:38,032 --> 00:08:39,837
and I'm not sure how many I got left.
137
00:08:42,248 --> 00:08:44,409
I don't want to go to my grave
138
00:08:44,428 --> 00:08:46,614
with everybody thinking
that I'm a killer.
139
00:08:48,344 --> 00:08:49,993
You believe me, don't you, Billy?
140
00:08:54,921 --> 00:08:56,732
Please call me William.
141
00:08:58,493 --> 00:08:59,699
After all...
142
00:09:01,954 --> 00:09:03,877
We are working on a case together.
143
00:09:13,527 --> 00:09:15,253
Thank you, Detective.
144
00:09:16,206 --> 00:09:18,923
- All right, then!
- You just wait 'til I get out!
145
00:09:19,154 --> 00:09:20,692
I brought you a couple books
146
00:09:20,694 --> 00:09:23,051
and your mum knitted you some socks.
147
00:09:23,438 --> 00:09:26,331
That's about as much of a birthday
as you're going to get, I'm afraid.
148
00:09:27,105 --> 00:09:28,916
I don't care about my birthday.
149
00:09:29,453 --> 00:09:31,515
You're 21 now, son. You're a man.
150
00:09:32,108 --> 00:09:33,204
I'm happy.
151
00:09:33,206 --> 00:09:35,138
Happier than I've felt in a long time.
152
00:09:35,169 --> 00:09:37,467
(CHUCKLES) What's your secret?
153
00:09:37,598 --> 00:09:40,434
And don't tell me it's the company
you keep, and it can't be the food.
154
00:09:40,484 --> 00:09:44,549
Father Crowley has accepted my
petition to become a lay brother.
155
00:09:44,682 --> 00:09:47,336
- A what?
- It means I'll be like a priest.
156
00:09:47,411 --> 00:09:49,897
I won't be able to
perform the sacraments, but
157
00:09:50,715 --> 00:09:53,158
- I can assist at mass.
- A priest?
158
00:09:53,293 --> 00:09:55,693
I'll have to take the vows,
the same as the priests do.
159
00:09:55,868 --> 00:09:59,004
- Which are?
- Chastity, poverty and obedience.
160
00:09:59,379 --> 00:10:00,628
Chastity?
161
00:10:01,621 --> 00:10:03,232
What about when you're released?
162
00:10:03,932 --> 00:10:05,681
Chastity's fine now
163
00:10:06,118 --> 00:10:08,060
but someday you're gonna
want to start a family.
164
00:10:08,135 --> 00:10:09,934
The church is my family now.
165
00:10:10,443 --> 00:10:13,848
Don't get me wrong. I love you,
Mother and John with all my heart,
166
00:10:13,897 --> 00:10:16,159
but I need more.
167
00:10:17,208 --> 00:10:18,716
I need to belong.
168
00:10:23,992 --> 00:10:25,348
I'll see you next time, sir.
169
00:10:26,740 --> 00:10:28,133
Stanley Mead.
170
00:10:28,839 --> 00:10:30,001
Been a long time.
171
00:10:31,400 --> 00:10:33,598
- You remember Leo.
- Leo O'Rourke.
172
00:10:34,211 --> 00:10:36,429
- When'd they let you out?
- Couple days back.
173
00:10:37,440 --> 00:10:38,469
Where you staying?
174
00:10:38,490 --> 00:10:41,606
I got a room on Sumach Street.
They welcome old lags there.
175
00:10:42,288 --> 00:10:43,741
What happened to your leg?
176
00:10:45,435 --> 00:10:47,211
Got it caught in a log jammer.
177
00:10:47,428 --> 00:10:49,841
- Billy here helped save my life.
- How's that?
178
00:10:50,669 --> 00:10:54,284
Oh, I had to hold him
down on the kitchen table
179
00:10:54,315 --> 00:10:56,142
while they amputated the leg.
180
00:10:56,837 --> 00:11:00,561
- Still have nightmares about that.
- Ha! You have nightmares!
181
00:11:01,646 --> 00:11:03,372
You didn't have your leg cut off.
182
00:11:03,630 --> 00:11:06,230
Seems like you've done
pretty well for yourself.
183
00:11:06,347 --> 00:11:08,232
Yeah. Donald Hawkins' been kind.
184
00:11:08,580 --> 00:11:10,352
Set me up with that shop.
185
00:11:11,001 --> 00:11:12,452
Hm.
186
00:11:12,585 --> 00:11:14,951
Donald married Marie. Remember her?
187
00:11:15,801 --> 00:11:17,442
When did that happen?
188
00:11:18,055 --> 00:11:19,711
Soon after his brother's death.
189
00:11:20,904 --> 00:11:22,615
She knew what she wanted, that one.
190
00:11:23,639 --> 00:11:25,944
We reviewed your case
file, Mr. O'Rourke.
191
00:11:25,994 --> 00:11:28,206
Unfortunately, no
post-mortem was conducted,
192
00:11:28,256 --> 00:11:29,886
so we can't use anything from that.
193
00:11:29,924 --> 00:11:33,059
Surely there must be something in
all the science that you wrote about.
194
00:11:33,103 --> 00:11:37,469
Scientific analysis is only useful
if there is evidence to analyze.
195
00:11:37,888 --> 00:11:41,148
But there was only
your boots and a knife.
196
00:11:41,429 --> 00:11:44,945
Examining the crime scene
is very much a priority now,
197
00:11:45,264 --> 00:11:46,475
but it wasn't then.
198
00:11:46,507 --> 00:11:48,940
Fingermark evidence
wasn't in use at the time.
199
00:11:49,292 --> 00:11:50,747
So you're saying that's it?
200
00:11:51,147 --> 00:11:54,746
We're saying exculpatory
evidence may no longer exist.
201
00:11:55,437 --> 00:11:57,685
I've been waiting 30 years for justice
202
00:11:57,704 --> 00:11:59,284
and now you tell me not to bother.
203
00:11:59,865 --> 00:12:02,557
We're doing our very best, considering.
204
00:12:02,582 --> 00:12:03,900
Considering what?
205
00:12:04,356 --> 00:12:05,955
Who I am and where I'm from?
206
00:12:06,036 --> 00:12:10,053
Considering we don't yet know
for certain if you're innocent.
207
00:12:14,119 --> 00:12:15,830
You all have a nice evening.
208
00:12:20,197 --> 00:12:22,364
If he's guilty, he needed to hear that.
209
00:12:22,669 --> 00:12:25,976
But if he's innocent, that's
the last thing he needed.
210
00:12:27,122 --> 00:12:29,647
- (GUNSHOT)
- (PAINFUL SHOUT)
211
00:12:35,423 --> 00:12:36,559
Leo!
212
00:12:36,803 --> 00:12:38,923
- (PAINFUL MOANING)
- Leo, are you all right?
213
00:12:39,476 --> 00:12:41,059
Did you see who it was?
214
00:12:41,264 --> 00:12:43,900
No. I turned on the
lights and then, bang.
215
00:12:43,925 --> 00:12:45,830
The next thing I know, you
two are leaning over me.
216
00:12:47,398 --> 00:12:49,265
The shooter must have gone out the back.
217
00:12:49,634 --> 00:12:51,069
Do you know the other tenants?
218
00:12:51,202 --> 00:12:53,804
- They're all former lags.
- This is a halfway house?
219
00:12:54,456 --> 00:12:56,767
Yes. I have no enemies.
220
00:12:56,823 --> 00:12:58,547
Not from prison, anyway.
221
00:12:58,678 --> 00:13:01,882
As far as I know, only one person
knew you were released from prison.
222
00:13:02,526 --> 00:13:03,948
Stanley.
223
00:13:05,185 --> 00:13:07,619
(MEN TALKING INDISTINCTLY IN THE BACK)
224
00:13:09,326 --> 00:13:11,856
Leo, have you had any
visitors since your release?
225
00:13:12,224 --> 00:13:13,655
No.
226
00:13:15,128 --> 00:13:17,758
The bullet hit muscle, so you'll live.
227
00:13:18,183 --> 00:13:20,265
But you'll need to have it removed.
228
00:13:20,844 --> 00:13:22,749
We need to get you to the hospital.
229
00:13:25,571 --> 00:13:28,772
- (INDISTINCT CHATTER)
- (GRUNTING)
230
00:13:38,157 --> 00:13:39,584
(SHOUTS, MOANS)
231
00:13:39,586 --> 00:13:41,619
(ALL CHUCKLING)
232
00:13:42,110 --> 00:13:43,387
Excuse me, gentlemen.
233
00:13:44,202 --> 00:13:46,023
Which one of you is Father Crowley?
234
00:13:46,313 --> 00:13:47,850
- That would be me.
- Ah.
235
00:13:48,000 --> 00:13:50,261
- They told me I'd find you here.
- Thank you, Father.
236
00:13:50,330 --> 00:13:52,660
I didn't realize priests
were so fond of handball.
237
00:13:52,672 --> 00:13:55,395
Ah, it's healthy exercise
for the young seminarians.
238
00:13:55,457 --> 00:13:57,402
And the not-so-young. (CHUCKLING)
239
00:13:57,487 --> 00:14:00,042
- How could I help you?
- I'm Thomas Brackenreid.
240
00:14:00,142 --> 00:14:01,739
I believe you know my son.
241
00:14:02,273 --> 00:14:03,815
Robert. That's right.
242
00:14:05,008 --> 00:14:06,377
Could we have a word?
243
00:14:06,883 --> 00:14:08,938
Of course. Let's uh, let's go this way.
244
00:14:09,419 --> 00:14:11,049
I saw Bobby yesterday.
245
00:14:11,743 --> 00:14:15,086
He told me that he's becoming a...
246
00:14:15,321 --> 00:14:16,595
What do you call it?
247
00:14:17,133 --> 00:14:18,900
- A lay brother.
- Yes.
248
00:14:18,944 --> 00:14:20,943
Yes. He actually wanted
to take holy orders,
249
00:14:20,962 --> 00:14:24,103
but his homicide conviction
makes that impossible.
250
00:14:24,472 --> 00:14:26,571
I don't think he's in
the right frame of mind
251
00:14:26,589 --> 00:14:28,357
to make such an important decision.
252
00:14:28,702 --> 00:14:29,893
He's a bit lost.
253
00:14:30,667 --> 00:14:34,334
That's why he's seeking a home
where he'll always be welcome.
254
00:14:34,858 --> 00:14:37,041
He already has a home with his parents.
255
00:14:37,081 --> 00:14:39,586
Where was that home when he
was sent off to boarding school?
256
00:14:40,714 --> 00:14:42,665
We didn't have much choice.
257
00:14:43,140 --> 00:14:44,995
Bobby was starting to get in trouble.
258
00:14:45,226 --> 00:14:46,775
He needed to be straightened out.
259
00:14:46,850 --> 00:14:48,698
Hm. And how did that work out?
260
00:14:49,054 --> 00:14:50,753
That was then and this is now.
261
00:14:50,772 --> 00:14:52,421
And now Robert gets to choose.
262
00:14:52,458 --> 00:14:55,593
Bobby wouldn't be doing this if
you weren't getting in his head.
263
00:14:55,728 --> 00:14:57,027
Mm...
264
00:14:58,231 --> 00:15:00,029
Do you really think he needs this?
265
00:15:00,366 --> 00:15:01,799
Let's let God decide.
266
00:15:02,951 --> 00:15:05,514
- How do you propose... ?
- We'll have ourselves a game.
267
00:15:06,270 --> 00:15:07,538
Of handball?
268
00:15:07,950 --> 00:15:09,942
I win, you leave Bobby alone.
269
00:15:10,030 --> 00:15:11,660
You win, I back off.
270
00:15:11,845 --> 00:15:14,546
Mm. Sounds like a Faustian bargain.
271
00:15:14,927 --> 00:15:17,147
Sounds to me like you're
worried about losing.
272
00:15:19,194 --> 00:15:21,530
(CHUCKLES) All right.
273
00:15:21,779 --> 00:15:23,066
You're on.
274
00:15:26,457 --> 00:15:27,859
So, I shoot the man?
275
00:15:27,994 --> 00:15:29,225
And then what...
276
00:15:29,331 --> 00:15:31,292
- Run?
- (MURDOCH SIGHS)
277
00:15:32,123 --> 00:15:33,965
Why did you ask Leo
where he was staying?
278
00:15:33,990 --> 00:15:35,221
Why wouldn't I?
279
00:15:35,452 --> 00:15:38,569
Oh, it's part of my big
plan to murder the man.
280
00:15:40,230 --> 00:15:42,640
Leo was released from
prison two days ago.
281
00:15:43,228 --> 00:15:46,832
He came to the city, rented a
room and then came to see me.
282
00:15:47,219 --> 00:15:49,913
You were the only other person
who knew where he was staying.
283
00:15:50,012 --> 00:15:52,541
Well, I didn't know it was a big secret!
284
00:15:53,216 --> 00:15:54,585
Did you tell anyone?
285
00:15:56,539 --> 00:15:57,982
Donald Hawkins.
286
00:15:58,357 --> 00:15:59,412
He called.
287
00:15:59,612 --> 00:16:01,211
Checks in now and again.
288
00:16:01,567 --> 00:16:03,042
I might have mentioned it to him.
289
00:16:09,602 --> 00:16:12,937
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
290
00:16:20,356 --> 00:16:22,611
Yes, can I help you?
291
00:16:23,229 --> 00:16:25,196
I'm Detective William Murdoch.
292
00:16:25,490 --> 00:16:26,901
Billy Murdoch!
293
00:16:27,538 --> 00:16:28,975
My goodness.
294
00:16:29,056 --> 00:16:31,022
It's been so long.
295
00:16:31,448 --> 00:16:32,641
Marie.
296
00:16:32,735 --> 00:16:35,409
- Still as lovely as I remember.
- Thank you.
297
00:16:36,108 --> 00:16:40,443
But I doubt you've dropped by
just to give me compliments.
298
00:16:40,899 --> 00:16:42,329
Well, you've no doubt heard
299
00:16:42,373 --> 00:16:44,902
that Leo O'Rourke has
been released from prison?
300
00:16:45,021 --> 00:16:46,971
Yes, I did hear that.
301
00:16:47,376 --> 00:16:50,975
He has asked me to reinvestigate
Ben Hawkins' murder.
302
00:16:50,977 --> 00:16:52,972
And you have agreed to help him?
303
00:16:53,734 --> 00:16:56,700
There is sufficient doubt to
warrant taking a closer look.
304
00:16:57,125 --> 00:16:59,642
And what brings you here?
305
00:17:01,116 --> 00:17:04,188
Leo was shot last night at his lodgings.
306
00:17:04,213 --> 00:17:05,456
Good heavens.
307
00:17:05,762 --> 00:17:08,192
As I live and breathe, Billy Murdoch.
308
00:17:08,329 --> 00:17:10,690
Our butler said that there was
a William Murdoch here to see me,
309
00:17:10,734 --> 00:17:12,183
but I never dreamed
it could really be you.
310
00:17:12,277 --> 00:17:15,063
Uh, Billy, you remember
Cyril, don't you?
311
00:17:15,068 --> 00:17:17,667
- He worked in accounts.
- Of course. Mr. Philpott.
312
00:17:17,711 --> 00:17:20,297
Billy. Pleased to make your
acquaintance once again.
313
00:17:20,340 --> 00:17:22,940
Cyril's a lawyer now.
Smartest of the lot of us.
314
00:17:23,275 --> 00:17:25,155
Billy is now a detective.
315
00:17:25,192 --> 00:17:27,672
He says Leo O'Rourke has been shot.
316
00:17:28,228 --> 00:17:30,464
Oh. Good.
317
00:17:30,902 --> 00:17:32,850
- Dead, I hope.
- Wounded.
318
00:17:32,937 --> 00:17:34,552
He's expected to recover.
319
00:17:34,621 --> 00:17:37,121
- Did you apprehend the shooter?
- Not yet.
320
00:17:37,259 --> 00:17:39,721
And that is why I'm here.
321
00:17:44,355 --> 00:17:46,091
There you are, sir. Nice shot.
322
00:17:48,309 --> 00:17:52,482
Father Crowley called to confirm
arrangements for your handball game.
323
00:17:52,931 --> 00:17:54,624
It's just an exercise, Margaret.
324
00:17:54,736 --> 00:17:57,503
You're playing the priest
for what? Bobby's soul?
325
00:17:57,872 --> 00:18:00,244
If you must know, I'm
playing for his life.
326
00:18:00,283 --> 00:18:02,556
Or for any chance that he'll
have one when he gets out of jail.
327
00:18:02,575 --> 00:18:04,824
- But you'll lose!
- I beg your pardon, Mrs. Brackenreid,
328
00:18:04,851 --> 00:18:07,234
- I've been watching him. He's quite good.
- Compared to what?
329
00:18:07,253 --> 00:18:08,533
Some of the lads I play against.
330
00:18:08,552 --> 00:18:10,738
- You play handball?
- Picked it up in prison.
331
00:18:10,924 --> 00:18:13,979
Ah. Well, I hope for your sake, Thomas,
332
00:18:14,011 --> 00:18:17,021
you play an old podge
who weighs 15 stone.
333
00:18:18,031 --> 00:18:20,831
- I'm not 15 stone!
- More like 16.
334
00:18:21,212 --> 00:18:22,373
I'm not, Crabtree.
335
00:18:22,448 --> 00:18:24,840
Sir, I fancy your chances
more than your wife does,
336
00:18:24,846 --> 00:18:26,327
but I don't think you can do it alone.
337
00:18:26,365 --> 00:18:28,082
- What do you mean?
- I think you need a coach.
338
00:18:28,107 --> 00:18:29,325
And you think that should be you?
339
00:18:29,356 --> 00:18:31,426
- I should think there's no one better.
- Fair enough.
340
00:18:31,580 --> 00:18:34,297
Right, then. If you're going
to win your son's soul back,
341
00:18:34,341 --> 00:18:36,371
you're going to have to
face up to some harsh truths.
342
00:18:36,683 --> 00:18:38,332
- Go on.
- You're out of shape.
343
00:18:38,701 --> 00:18:40,643
Your last handball game was 30 years ago
344
00:18:40,674 --> 00:18:43,416
and you are playing against
a leaner, stronger opponent.
345
00:18:43,585 --> 00:18:45,559
Who, not to mention,
has God on his side.
346
00:18:45,592 --> 00:18:46,833
Just 'cause he's a bloody priest?
347
00:18:46,852 --> 00:18:48,500
Look, if you want your son back,
348
00:18:48,528 --> 00:18:49,824
you're going to have to fight for it!
349
00:18:49,855 --> 00:18:51,241
You're going to have to
fight like you've never fought
350
00:18:51,279 --> 00:18:53,165
for anything in your life!
Are you ready for that?
351
00:18:53,346 --> 00:18:55,032
- Yes.
- Yes, what?
352
00:18:55,232 --> 00:18:57,438
- I'm going to fight.
- Say it like you mean it!
353
00:18:57,719 --> 00:18:59,343
- I'm going to fight!
- Right, then.
354
00:18:59,386 --> 00:19:00,798
Fifty press-ups. Right now!
355
00:19:00,817 --> 00:19:02,191
You can't just tell me what to do.
356
00:19:02,216 --> 00:19:04,114
Well, yes I can as your
coach! That's the whole...
357
00:19:04,289 --> 00:19:05,757
It's what we've just been through.
358
00:19:07,080 --> 00:19:10,114
Fifty press-ups, sir. Please.
359
00:19:11,117 --> 00:19:12,717
(SIGHS)
360
00:19:13,452 --> 00:19:15,933
- Right then.
- One. Two.
361
00:19:16,122 --> 00:19:18,519
Three. Four. Five.
362
00:19:18,581 --> 00:19:20,468
- There you are.
- Seven.
363
00:19:20,911 --> 00:19:23,541
You had a conversation with Stanley Mead
364
00:19:23,566 --> 00:19:26,197
yesterday at about five P.M.
365
00:19:26,199 --> 00:19:28,999
That's right. Uh, we're friends.
366
00:19:29,124 --> 00:19:30,748
I try to look after the man.
367
00:19:31,037 --> 00:19:33,309
Mm. Uh, no thank you.
368
00:19:33,684 --> 00:19:37,541
He said he told you where
Leo had been staying.
369
00:19:37,850 --> 00:19:39,456
Did he? Oh, right.
370
00:19:40,243 --> 00:19:42,346
We spoke of Leo, of course.
371
00:19:42,585 --> 00:19:45,083
Travesty that he was released.
372
00:19:45,285 --> 00:19:47,306
Obviously, I wasn't pleased to hear it.
373
00:19:48,825 --> 00:19:51,622
Leo was shot at 7:45.
374
00:19:51,879 --> 00:19:53,416
Where were you at that time?
375
00:19:53,626 --> 00:19:57,761
Last night I was in a meeting
with the company directors.
376
00:19:58,556 --> 00:20:00,268
Is that usual?
377
00:20:00,305 --> 00:20:02,541
A business meeting
on a Saturday evening?
378
00:20:02,660 --> 00:20:04,271
We're in the midst of an acquisition.
379
00:20:06,639 --> 00:20:08,239
When was this meeting called?
380
00:20:08,681 --> 00:20:10,107
Why would that matter?
381
00:20:10,109 --> 00:20:13,644
Was it scheduled in
advance or made in haste?
382
00:20:13,971 --> 00:20:16,013
I suppose you could say in haste.
383
00:20:16,433 --> 00:20:18,344
We'd received a reply to our offer
384
00:20:18,375 --> 00:20:20,249
and then the meeting
was called forthwith.
385
00:20:20,720 --> 00:20:22,847
- What time?
- About...
386
00:20:23,141 --> 00:20:24,827
5:30.
387
00:20:25,939 --> 00:20:29,706
So the meeting was scheduled after
your conversation with Stanley Mead.
388
00:20:30,843 --> 00:20:33,716
Are you suggesting that
I sent someone to kill Leo
389
00:20:33,741 --> 00:20:36,734
and then called a meeting specifically
so that I would have an alibi?
390
00:20:37,844 --> 00:20:40,606
Talk to the board members; This
is not some kind of charade.
391
00:20:42,499 --> 00:20:45,109
Mm. You off, my dear?
392
00:20:45,178 --> 00:20:47,544
Yes. I wanted to say goodnight.
393
00:20:47,767 --> 00:20:49,710
I'm having dinner with some friends.
394
00:20:49,835 --> 00:20:55,488
I'm afraid you are going to
need to cancel that engagement.
395
00:21:04,331 --> 00:21:07,831
Yes, I did go to Leo's
lodging house last night.
396
00:21:07,992 --> 00:21:09,516
But I didn't shoot him.
397
00:21:10,640 --> 00:21:12,636
How did you know where he was staying?
398
00:21:12,683 --> 00:21:15,150
I heard my husband
discussing it on the phone.
399
00:21:16,976 --> 00:21:18,279
What time was this?
400
00:21:18,978 --> 00:21:21,277
Six o'clock, or thereabouts.
401
00:21:21,580 --> 00:21:22,882
Curious.
402
00:21:23,182 --> 00:21:25,586
- Do you know who he was speaking with?
- No.
403
00:21:25,736 --> 00:21:27,248
He hung up as I entered.
404
00:21:28,353 --> 00:21:31,545
And is that when you decided
to pay Mr. O'Rourke a visit?
405
00:21:31,589 --> 00:21:32,589
No.
406
00:21:33,287 --> 00:21:36,296
I didn't think it through.
I just started walking.
407
00:21:37,158 --> 00:21:40,219
All right. What time did
you arrive at Leo's room?
408
00:21:40,775 --> 00:21:43,068
About 7:30.
409
00:21:43,636 --> 00:21:45,870
The door was unlocked, so I went in.
410
00:21:47,473 --> 00:21:51,013
Once inside, I suddenly
felt very foolish.
411
00:21:52,145 --> 00:21:54,077
So why did you go?
412
00:21:55,254 --> 00:21:56,947
I wanted to see him.
413
00:21:58,234 --> 00:22:00,889
You don't believe he killed Ben Hawkins?
414
00:22:01,008 --> 00:22:03,431
(SIGHS) The man I knew
415
00:22:03,887 --> 00:22:05,823
wasn't capable of such a thing.
416
00:22:07,222 --> 00:22:09,164
What do you remember from that night?
417
00:22:09,708 --> 00:22:11,628
Leo asked me to dance.
418
00:22:12,665 --> 00:22:15,299
We'd been exchanging glances all night.
419
00:22:15,454 --> 00:22:18,402
(CROWD LAUGHING, LIVELY
VIOLIN MUSIC PLAYING)
420
00:22:22,141 --> 00:22:23,830
(MARIE): I knew Ben had intentions,
421
00:22:23,861 --> 00:22:27,115
but he'd never declared
himself, so I was a free woman.
422
00:22:32,985 --> 00:22:34,852
(APPLAUSE)
423
00:22:35,192 --> 00:22:37,288
(MARIE): Ben had other ideas.
424
00:22:39,792 --> 00:22:41,491
(LOUD CHATTER)
425
00:22:49,382 --> 00:22:51,487
(MURDOCH): Ben started
the fight between them?
426
00:22:51,604 --> 00:22:53,079
Of course.
427
00:22:53,754 --> 00:22:56,490
When Leo fought him, I was...
428
00:22:56,876 --> 00:22:58,876
A little bit thrilled by it.
429
00:22:59,957 --> 00:23:01,600
But then Ben was dead
430
00:23:02,093 --> 00:23:03,830
and I felt such shame.
431
00:23:04,250 --> 00:23:07,017
- (???)
- (PEOPLE SHOUTING HAPPILY)
432
00:23:08,607 --> 00:23:10,356
(MURDOCH): What happened
after the fight?
433
00:23:11,724 --> 00:23:13,891
The rest of the night crawled by.
434
00:23:14,822 --> 00:23:17,360
All I could think of was meeting Leo.
435
00:23:18,320 --> 00:23:20,700
But just before the
clock struck midnight,
436
00:23:20,725 --> 00:23:23,634
Donald pulled me onto the dance floor.
437
00:23:25,459 --> 00:23:27,226
That's when I heard the shouting.
438
00:23:27,607 --> 00:23:30,331
- (SHOUTING OUTSIDE)
- (MAN): Help!
439
00:23:30,510 --> 00:23:31,942
Help!
440
00:23:32,412 --> 00:23:33,835
(MAN): Did you hear that?
441
00:23:37,116 --> 00:23:38,975
(MARIE): I ran into the kitchen and...
442
00:23:39,906 --> 00:23:41,262
Ben was dead.
443
00:23:45,884 --> 00:23:48,001
Leo was found down by the wharf.
444
00:23:49,026 --> 00:23:50,650
I didn't want to believe it.
445
00:23:51,930 --> 00:23:54,903
But if it wasn't Leo, who did it?
446
00:23:56,839 --> 00:23:58,402
Small calibre.
447
00:23:58,404 --> 00:24:00,337
A .22, by the looks of it.
448
00:24:02,341 --> 00:24:04,942
Marie La Jeunesse has stated that...
449
00:24:05,041 --> 00:24:07,878
She was here in your
lodgings last night.
450
00:24:08,457 --> 00:24:09,875
Did you know about that?
451
00:24:10,094 --> 00:24:12,015
No. Did she say why she came?
452
00:24:12,367 --> 00:24:15,203
I assume it's because she
believes you're innocent.
453
00:24:15,728 --> 00:24:17,457
You told her I didn't do it, right?
454
00:24:17,920 --> 00:24:21,558
I thought it might be best
if you did that yourself.
455
00:24:27,166 --> 00:24:30,767
(GRUNTING EXCESSIVELY, PANTING)
456
00:24:35,159 --> 00:24:36,733
Oh, that's enough, Crabtree.
457
00:24:36,789 --> 00:24:38,581
My arms are shot. They're
like blocks of wood.
458
00:24:38,625 --> 00:24:40,474
Make no wonder, sir.
You've let your conditioning
459
00:24:40,493 --> 00:24:41,804
fall to an abysmal level.
460
00:24:41,836 --> 00:24:43,841
In any case, we'll move on to legs.
461
00:24:43,866 --> 00:24:45,340
We'll warm up with squats.
462
00:24:45,390 --> 00:24:48,852
So, hands out front,
weight in your heels.
463
00:24:48,993 --> 00:24:51,717
Down and then back up.
464
00:24:51,935 --> 00:24:53,203
Really?
465
00:24:55,009 --> 00:24:56,539
(PANTING) Ooh!
466
00:24:56,876 --> 00:24:58,999
All the way, all the way down.
467
00:24:59,232 --> 00:25:01,447
(BACK CRACKING) Oh, my back! Oh!
468
00:25:01,535 --> 00:25:02,996
Oh, Murdoch!
469
00:25:03,027 --> 00:25:04,083
Are you working on a case?
470
00:25:04,133 --> 00:25:05,463
- Do you need a hand?
- No!
471
00:25:05,513 --> 00:25:06,712
- What's all this?
- No!
472
00:25:06,731 --> 00:25:09,516
Sir, the inspector is
in training for a...
473
00:25:09,548 --> 00:25:11,958
A fight for Bobby's very soul.
474
00:25:12,590 --> 00:25:13,877
Oh.
475
00:25:14,052 --> 00:25:15,412
Right.
476
00:25:15,563 --> 00:25:16,644
(FEEBLY): Murdoch.
477
00:25:16,675 --> 00:25:18,024
Murdoch.
478
00:25:18,143 --> 00:25:19,580
(WHISTLING) Squats.
479
00:25:19,636 --> 00:25:20,885
Hands out front,
480
00:25:20,910 --> 00:25:25,082
weight in your heels
and all the way down.
481
00:25:26,381 --> 00:25:27,587
Detective?
482
00:25:27,712 --> 00:25:30,504
Mr. Hawkins' alibi is
confirmed by the board members.
483
00:25:30,563 --> 00:25:31,797
Hm.
484
00:25:31,998 --> 00:25:33,596
I suspected as much.
485
00:25:34,426 --> 00:25:36,099
What about Stanley Mead?
486
00:25:36,168 --> 00:25:37,718
He claimed he was home all night,
487
00:25:37,818 --> 00:25:39,342
but no one could corroborate.
488
00:25:40,653 --> 00:25:42,038
Is that so?
489
00:25:44,377 --> 00:25:48,118
Perhaps Mr. Mead is a little
more mobile than he lets on.
490
00:25:49,381 --> 00:25:51,428
- Come with me, Constable.
- Sir.
491
00:25:53,386 --> 00:25:55,386
(GRUNTING IN EFFORT)
492
00:25:56,255 --> 00:25:57,721
Sir, did you see that?
493
00:25:57,763 --> 00:26:00,512
It's a kill shot. Impossible
to return. He is good.
494
00:26:00,562 --> 00:26:01,711
Suppose so.
495
00:26:01,760 --> 00:26:03,416
But his left side is
weaker than his right.
496
00:26:03,453 --> 00:26:05,915
You'll want to play to his
left as much as you can.
497
00:26:06,265 --> 00:26:08,932
- Got ya.
- But also, you have to play smart.
498
00:26:08,968 --> 00:26:10,137
Look.
499
00:26:10,856 --> 00:26:12,130
This is the wall.
500
00:26:12,173 --> 00:26:13,804
He's here. You're here.
501
00:26:14,147 --> 00:26:15,296
I'm the X.
502
00:26:15,340 --> 00:26:16,665
Well, think of it as the English cross.
503
00:26:16,690 --> 00:26:18,433
- He's the halo.
- Ah. Fair enough.
504
00:26:18,552 --> 00:26:21,463
Now, if the referee is standing here
505
00:26:21,669 --> 00:26:24,199
and you move here,
you'll obstruct his view.
506
00:26:24,242 --> 00:26:26,609
It can look like the priest
is obstructing your shot.
507
00:26:26,653 --> 00:26:28,333
It's called an avoidable hinder.
508
00:26:29,033 --> 00:26:30,745
You want me to force a hinder.
509
00:26:31,013 --> 00:26:33,557
Just make it look like
he got in your way.
510
00:26:33,599 --> 00:26:35,023
Is this what you do when you play?
511
00:26:35,079 --> 00:26:37,936
Prison rules, sir. If you
want to win, you'll use them.
512
00:26:38,053 --> 00:26:40,807
Not for me, Crabtree. I
have to play this straight.
513
00:26:41,081 --> 00:26:44,435
This game is going to be played
under the watchful eyes of God.
514
00:26:47,021 --> 00:26:48,272
Excuse me, gentlemen.
515
00:26:48,751 --> 00:26:49,781
Sir...
516
00:26:49,788 --> 00:26:51,641
(INDISTINCT CHATTER IN THE STREETS)
517
00:26:51,677 --> 00:26:54,044
I followed the path all
the way down to the alley.
518
00:26:54,216 --> 00:26:55,597
Find anything?
519
00:26:56,047 --> 00:26:58,649
There are plenty of shoe prints,
but nothing made by a peg.
520
00:26:58,651 --> 00:27:01,092
- You checked around the side?
- Side and back.
521
00:27:02,450 --> 00:27:05,722
All right, Constable,
let's call it a night.
522
00:27:06,939 --> 00:27:08,961
Oh, wait.
523
00:27:12,531 --> 00:27:14,398
(SUSPENSEFUL MUSIC)
524
00:27:19,829 --> 00:27:21,328
Oh...
525
00:27:22,678 --> 00:27:25,535
Evans, I want you to
bring in Cyril Philpott.
526
00:27:25,611 --> 00:27:28,495
And while I'm questioning him,
search his home and office.
527
00:27:28,534 --> 00:27:32,416
- Yes, sir. What am I searching for?
- A 22-calibre pistol.
528
00:27:32,462 --> 00:27:36,233
If you find one, I need you to fire
a round into a barrel full of water
529
00:27:36,287 --> 00:27:37,709
and then retrieve that bullet,
530
00:27:37,748 --> 00:27:40,184
then bring it to me
along with the revolver.
531
00:27:41,121 --> 00:27:42,518
Why?
532
00:27:43,455 --> 00:27:47,179
Stick with me, Evans, and we might
just catch ourselves a killer.
533
00:27:53,448 --> 00:27:55,432
(SCOFFS) Really, Billy?
534
00:27:55,510 --> 00:27:57,707
It's Detective Murdoch.
535
00:27:57,743 --> 00:27:59,867
There must be literally
dozens of men in this city
536
00:27:59,890 --> 00:28:02,068
who smoke union sport cigars.
537
00:28:02,646 --> 00:28:05,598
We've spoken with the
tobacconist directly.
538
00:28:05,851 --> 00:28:08,798
And aside from you there are
only six other men in the city
539
00:28:08,822 --> 00:28:10,454
who purchase these cigars.
540
00:28:10,523 --> 00:28:13,590
None of them have any
connection to Leo O'Rourke.
541
00:28:13,881 --> 00:28:15,458
And that does?
542
00:28:16,138 --> 00:28:18,595
You found it in his room, I presume.
543
00:28:19,058 --> 00:28:22,232
All covered in blood
with... With my fingermarks.
544
00:28:23,445 --> 00:28:25,756
You did find it in his room.
545
00:28:26,443 --> 00:28:29,172
- Outside the building.
- Oh. (LAUGHS DRYLY)
546
00:28:30,441 --> 00:28:33,871
Where were you at 7:45
on the night before last?
547
00:28:40,219 --> 00:28:42,085
(SIGHS)
548
00:28:42,388 --> 00:28:44,151
From seven until
549
00:28:44,407 --> 00:28:47,231
8:20, I was engaged in an acquisition.
550
00:28:48,005 --> 00:28:49,425
With Hawkins Lumber.
551
00:28:50,896 --> 00:28:53,246
This can be attested to by Dirk Wessler
552
00:28:53,277 --> 00:28:57,049
from D.W. Lumber Supplies
and Donald Hawkins.
553
00:28:57,093 --> 00:28:59,885
You weren't included
on the list of attendees
554
00:28:59,910 --> 00:29:02,372
that was provided to
us by Donald Hawkins.
555
00:29:03,083 --> 00:29:04,826
Were you with Mr. Wessler?
556
00:29:04,976 --> 00:29:07,210
I... I-I joined by telephone.
557
00:29:07,442 --> 00:29:08,645
For a meeting?
558
00:29:09,048 --> 00:29:11,471
One that lasted over an hour?
559
00:29:11,652 --> 00:29:15,769
Well... technology is a
marvellous thing, Detective.
560
00:29:16,162 --> 00:29:18,936
And I assume all of the
board members will attest
561
00:29:18,967 --> 00:29:21,791
that you were active and
engaged in the meeting?
562
00:29:22,128 --> 00:29:23,333
Donald can.
563
00:29:23,477 --> 00:29:25,619
Oh, I-I assume that he can.
564
00:29:26,225 --> 00:29:27,868
That was the plan.
565
00:29:29,348 --> 00:29:33,657
(CHUCKLES) Are you suggesting
that I shot Leo O'Rourke
566
00:29:33,701 --> 00:29:35,513
- while I was on the phone?
- No.
567
00:29:35,588 --> 00:29:37,973
I'm suggesting you stepped
away from the phone,
568
00:29:38,029 --> 00:29:41,415
shot Leo O'Rourke, then returned
and rejoined the meeting.
569
00:29:42,064 --> 00:29:43,613
This is absurd.
570
00:29:43,663 --> 00:29:46,805
Why would I shoot a man I barely know?
571
00:29:46,830 --> 00:29:49,059
You might if you knew
572
00:29:49,091 --> 00:29:52,155
that he and I had reopened
the Hawkins murder case.
573
00:29:52,632 --> 00:29:54,036
This is about Ben?
574
00:29:54,105 --> 00:29:56,597
I don't believe Leo killed Ben Hawkins.
575
00:29:56,615 --> 00:29:57,996
Oh-oh?
576
00:29:58,283 --> 00:30:02,268
So, not only am I being
accused of shooting Leo,
577
00:30:02,306 --> 00:30:04,501
I'm being accused of killing Ben?
578
00:30:04,660 --> 00:30:07,371
Based on, what... what, a cigar?!
579
00:30:07,572 --> 00:30:08,839
Remember,
580
00:30:08,957 --> 00:30:14,354
an important factor in
determining guilt is motive.
581
00:30:14,791 --> 00:30:17,376
Leo O'Rourke had one. I didn't.
582
00:30:17,982 --> 00:30:20,250
Another factor is alibi.
583
00:30:20,299 --> 00:30:22,291
He didn't have one. I did.
584
00:30:22,347 --> 00:30:26,189
Y-Yes and, uh, re-remind
me what that was again.
585
00:30:27,625 --> 00:30:29,843
We were dancing when Ben was killed.
586
00:30:30,380 --> 00:30:32,415
- We?
- Donald and I.
587
00:30:33,714 --> 00:30:35,869
Marie was there; She can attest to it.
588
00:30:35,934 --> 00:30:38,735
- It should be in the statements.
- (KNOCKING ON DOOR)
589
00:30:40,506 --> 00:30:41,759
Ah, yes.
590
00:30:41,984 --> 00:30:44,274
We found this in Mr.
Philpott's desk drawer.
591
00:30:45,477 --> 00:30:47,536
Excellent work, Constable.
592
00:30:47,767 --> 00:30:50,731
It's a pistol. Wh... wh-what of it?
593
00:30:50,983 --> 00:30:52,873
It's your pistol, Mr. Philpott
594
00:30:53,219 --> 00:30:56,895
and it has just fired this bullet.
595
00:31:04,652 --> 00:31:07,206
Which is a match
596
00:31:07,968 --> 00:31:10,667
for the bullet that
wounded Leo O'Rourke.
597
00:31:12,072 --> 00:31:14,989
I have nothing more to say at this time.
598
00:31:19,248 --> 00:31:23,190
Marie recalls dancing with Donald
at the time that the shouting began.
599
00:31:23,264 --> 00:31:25,319
She also recalls Cyril being there,
600
00:31:25,344 --> 00:31:27,955
but not dancing with him specifically.
601
00:31:28,261 --> 00:31:31,358
Are you're suggesting that
Cyril Philpott slipped out
602
00:31:31,402 --> 00:31:33,656
when no one was noticing and killed Ben?
603
00:31:33,692 --> 00:31:36,349
It would only take a
moment to stab a man.
604
00:31:36,973 --> 00:31:38,185
Yes, but...
605
00:31:38,285 --> 00:31:40,696
How would he know he would
be conveniently placed
606
00:31:40,733 --> 00:31:42,314
so that he could kill him so quickly?
607
00:31:42,520 --> 00:31:44,200
Perhaps he was already dead?
608
00:31:44,670 --> 00:31:47,085
The timeline was established by Stanley.
609
00:31:47,248 --> 00:31:50,589
He stated that there was
no body in the kitchen
610
00:31:50,601 --> 00:31:52,807
at the time that he left,
shortly before midnight,
611
00:31:52,813 --> 00:31:56,255
but then was there when
he returned shortly after.
612
00:31:56,392 --> 00:31:58,479
And where would they
have hidden the body?
613
00:31:59,297 --> 00:32:00,440
In the coal room.
614
00:32:00,490 --> 00:32:03,832
It was right beside the
kitchen. It was kept locked.
615
00:32:04,089 --> 00:32:07,512
It would only have taken a
moment for Cyril to drag the body
616
00:32:07,536 --> 00:32:11,202
out into the kitchen
and to cut his neck.
617
00:32:11,333 --> 00:32:14,030
And Donald Hawkins
was dancing with Marie,
618
00:32:14,101 --> 00:32:18,803
meaning she couldn't meet up with
Leo and provide him with an alibi.
619
00:32:19,015 --> 00:32:20,439
The perfect crime.
620
00:32:21,170 --> 00:32:23,039
Only that's not how
it happened, William.
621
00:32:23,138 --> 00:32:26,242
You said yourself there was
blood spatter everywhere.
622
00:32:26,948 --> 00:32:29,034
If he was already dead,
there would be none.
623
00:32:29,059 --> 00:32:31,158
His heart would have
already stopped pumping.
624
00:32:31,984 --> 00:32:33,700
Of course. You're right.
625
00:32:34,193 --> 00:32:37,416
Unless you're wrong about the spatter.
626
00:32:38,190 --> 00:32:39,627
Think back, William.
627
00:32:39,721 --> 00:32:41,900
- Is that what you saw?
- Well, yes, of course.
628
00:32:41,938 --> 00:32:45,492
Th-there was blood on
the walls, on the table,
629
00:32:45,660 --> 00:32:47,890
- my hands.
- Your hands?
630
00:32:49,121 --> 00:32:50,389
Yes.
631
00:32:50,995 --> 00:32:52,669
Did you touch the body?
632
00:32:53,672 --> 00:32:56,441
No. (LOUD SCREAMING)
633
00:33:00,914 --> 00:33:04,414
I had blood on my hands
when Stanley lost his leg,
634
00:33:04,905 --> 00:33:06,750
not the night of the murder.
635
00:33:07,619 --> 00:33:09,039
My God.
636
00:33:09,354 --> 00:33:11,693
Have I conflated two memories?
637
00:33:12,925 --> 00:33:14,104
(SIGHS)
638
00:33:14,279 --> 00:33:16,760
Well, good luck.
639
00:33:20,298 --> 00:33:22,486
I hate to give you credit, Crabtree,
640
00:33:22,768 --> 00:33:25,401
- but I do actually feel stronger.
- Told you so.
641
00:33:26,005 --> 00:33:28,180
He's younger and fitter.
642
00:33:28,879 --> 00:33:30,307
Do you really think I can win?
643
00:33:30,309 --> 00:33:32,146
Your son's future is at stake.
644
00:33:32,164 --> 00:33:33,320
They might call him Father,
645
00:33:33,345 --> 00:33:35,425
but you're the only real
father in this scenario.
646
00:33:35,781 --> 00:33:38,055
You're going to win
this because you have to.
647
00:33:38,398 --> 00:33:40,097
Come closer, gentlemen!
648
00:33:43,522 --> 00:33:46,790
Please choose a number: One or two.
649
00:33:46,792 --> 00:33:48,642
- Father?
- One.
650
00:33:48,854 --> 00:33:51,006
One it is. Your service.
651
00:33:51,154 --> 00:33:53,330
Zero serving zero.
652
00:33:55,367 --> 00:33:57,467
(LIGHT MUSIC)
653
00:34:00,072 --> 00:34:01,905
(BOTH GRUNTING)
654
00:34:01,983 --> 00:34:04,802
- Oh.
- (CROWD COMMENTING INDISTINCTLY)
655
00:34:13,485 --> 00:34:16,152
Has there been some
development in the case?
656
00:34:16,509 --> 00:34:19,429
Possibly. Marie, could you please
657
00:34:19,691 --> 00:34:24,193
describe once again for us
exactly what you saw that night?
658
00:34:25,530 --> 00:34:26,974
It was horrifying.
659
00:34:27,780 --> 00:34:30,541
I remember the blood.
660
00:34:31,222 --> 00:34:32,502
The knife.
661
00:34:33,572 --> 00:34:35,505
What I remember most is his eyes.
662
00:34:36,056 --> 00:34:37,493
What about his eyes?
663
00:34:37,593 --> 00:34:39,129
They were wide open.
664
00:34:39,978 --> 00:34:42,478
He looked sort of surprised.
665
00:34:43,283 --> 00:34:45,094
Maybe he'd seen the face of God.
666
00:34:45,787 --> 00:34:49,304
I tried to close them, out of
respect, but they wouldn't close.
667
00:34:49,735 --> 00:34:51,265
It was the strangest thing.
668
00:34:52,858 --> 00:34:54,363
You tried to close them?
669
00:34:54,626 --> 00:34:56,824
Yes. Was that wrong?
670
00:34:57,061 --> 00:34:58,866
There's only one reason why one
671
00:34:58,885 --> 00:35:01,064
wouldn't be able to
close a dead man's eyes.
672
00:35:01,258 --> 00:35:03,425
Rigor mortis had already set in.
673
00:35:03,638 --> 00:35:06,403
That means he must have died
at least two hours earlier.
674
00:35:06,574 --> 00:35:09,139
What? How is that possible?
675
00:35:09,366 --> 00:35:12,351
We believe Ben died hours earlier
676
00:35:12,932 --> 00:35:17,347
and his body was placed inside the
locked coal room beside the kitchen.
677
00:35:17,479 --> 00:35:19,915
It was then moved into the kitchen
678
00:35:19,928 --> 00:35:23,156
only moments before being
discovered by Cyril Philpott.
679
00:35:23,181 --> 00:35:24,487
My God.
680
00:35:24,523 --> 00:35:27,685
Two hours earlier would put the
time of death at ten o'clock.
681
00:35:28,372 --> 00:35:30,565
Immediately after the fight with Leo.
682
00:35:30,839 --> 00:35:33,696
Who was Ben with at that
time? Cyril Philpott?
683
00:35:33,957 --> 00:35:37,033
We know exactly who he was with
because of witness statements.
684
00:35:37,455 --> 00:35:39,116
He wasn't with Cyril.
685
00:35:40,896 --> 00:35:42,451
He was with Donald.
686
00:35:42,982 --> 00:35:44,219
No.
687
00:35:45,012 --> 00:35:47,835
Are you saying my husband killed Ben?
688
00:35:48,372 --> 00:35:49,612
Marie?
689
00:35:52,258 --> 00:35:54,175
What in God's name are
you people doing here?
690
00:35:58,257 --> 00:36:01,224
(GRUNTING IN EFFORT)
691
00:36:04,796 --> 00:36:07,129
(CROWD EXCLAIMING)
692
00:36:09,302 --> 00:36:12,444
Yeah! Well done, sir. Well done.
693
00:36:12,507 --> 00:36:14,037
Point to Brackenreid.
694
00:36:14,087 --> 00:36:15,961
Eighteen serving eighteen.
695
00:36:16,598 --> 00:36:18,091
My word, George,
696
00:36:18,143 --> 00:36:19,827
do you think he can actually win?
697
00:36:19,870 --> 00:36:23,128
Well, who knows? I'm surprised
he's doing this well myself.
698
00:36:23,415 --> 00:36:25,081
(GRUNTING)
699
00:36:26,345 --> 00:36:27,550
Oh!
700
00:36:29,237 --> 00:36:31,385
- (MAN): Oh, very nice!
- Oh.
701
00:36:31,541 --> 00:36:33,376
- Oh!
- (CROWD EXCLAIMING)
702
00:36:33,533 --> 00:36:36,713
You and Cyril Philpott took
Ben outside after the fight
703
00:36:36,731 --> 00:36:40,566
to calm him down. We know this
because of witness statements.
704
00:36:40,941 --> 00:36:42,164
What of it?
705
00:36:42,278 --> 00:36:46,537
We also know that Cyril was
seen elsewhere moments later.
706
00:36:47,124 --> 00:36:48,498
But not you.
707
00:36:49,391 --> 00:36:52,090
- You were still with Ben at ten P.M.
- Yes.
708
00:36:52,109 --> 00:36:53,643
It was the last time I saw him.
709
00:36:53,679 --> 00:36:56,094
It was the last time you saw Ben
710
00:36:56,381 --> 00:36:58,515
because he died at ten P.M.
711
00:36:59,042 --> 00:37:00,383
That's absurd.
712
00:37:00,385 --> 00:37:03,853
Rigor mortis had already set in
when the body was found at midnight,
713
00:37:04,320 --> 00:37:07,123
so he had to be dead
shortly after ten P.M.
714
00:37:07,181 --> 00:37:09,211
Cyril was the one with the cool head.
715
00:37:09,286 --> 00:37:12,194
He was the one who moved
the body out of the coal room
716
00:37:12,231 --> 00:37:13,764
and into the kitchen.
717
00:37:14,776 --> 00:37:17,100
He convinced you to
cover it up, didn't he?
718
00:37:17,143 --> 00:37:19,568
Donald, is this true?
719
00:37:19,779 --> 00:37:21,971
But you didn't stab
your brother, did you?
720
00:37:22,674 --> 00:37:23,940
It was an argument.
721
00:37:24,075 --> 00:37:25,464
A fight.
722
00:37:25,582 --> 00:37:28,211
He was drunk, obstreperous.
723
00:37:28,674 --> 00:37:30,392
Or perhaps it was an accident?
724
00:37:30,972 --> 00:37:34,707
The knife was just to
frame Leo after the fact.
725
00:37:36,487 --> 00:37:38,421
What really happened, Donald?
726
00:37:40,135 --> 00:37:41,691
Did he hit his head?
727
00:37:41,809 --> 00:37:43,944
It was over 30 years ago.
728
00:37:44,731 --> 00:37:46,480
You can't prove a thing.
729
00:37:47,810 --> 00:37:49,640
Now get out of my house.
730
00:37:52,994 --> 00:37:54,624
But it's true, isn't it?
731
00:37:54,655 --> 00:37:57,928
Marie, don't listen to a
word these people are saying.
732
00:37:59,983 --> 00:38:01,632
I want a divorce.
733
00:38:02,014 --> 00:38:04,180
(TREMBLING BREATH)
734
00:38:18,930 --> 00:38:21,665
(PLAYERS GRUNTING)
735
00:38:27,173 --> 00:38:28,605
(CROWD EXCLAIMING)
736
00:38:30,608 --> 00:38:32,208
(MAN): Yeah, come on!
737
00:38:35,213 --> 00:38:37,079
(GRUNTING)
738
00:38:37,516 --> 00:38:38,796
A hinder!
739
00:38:39,121 --> 00:38:40,226
Bollocks.
740
00:38:40,276 --> 00:38:41,607
He had plenty of room to make the shot.
741
00:38:41,632 --> 00:38:44,155
I was obstructed. On purpose.
742
00:38:44,430 --> 00:38:46,604
It only looks that way
'cause of where he's sitting.
743
00:38:46,654 --> 00:38:49,292
My call stands; An avoidable hinder.
744
00:38:49,427 --> 00:38:52,338
- Avoidable? He... !
- No! George. No.
745
00:38:52,457 --> 00:38:54,563
Serve goes to Father Crowley.
746
00:38:54,599 --> 00:38:56,310
Twenty serving twenty!
747
00:38:57,336 --> 00:38:59,127
You did that on purpose.
748
00:39:00,476 --> 00:39:02,057
Mrs. Brackenreid, I can't even watch.
749
00:39:02,088 --> 00:39:03,968
- It's too tense!
- Oh, there, there, George.
750
00:39:04,011 --> 00:39:05,429
It's just handball.
751
00:39:10,419 --> 00:39:11,514
Oh!
752
00:39:12,918 --> 00:39:14,386
(CHEERING)
753
00:39:14,448 --> 00:39:16,522
- Ah-ha!
- Well done, sir.
754
00:39:17,290 --> 00:39:18,721
Brackenreid serves.
755
00:39:18,859 --> 00:39:20,988
Next point decides the victor.
756
00:39:24,596 --> 00:39:27,630
(CROWD ENCOURAGING FATHER)
757
00:39:35,173 --> 00:39:36,749
- (FATHER SHOUTING)
- Yes!
758
00:39:37,017 --> 00:39:40,097
- Woo-hoo!
- Kill shot! (LAUGHING)
759
00:39:44,112 --> 00:39:45,762
Well done, sir. Great shot.
760
00:39:45,787 --> 00:39:47,086
I knew you had it in you.
761
00:39:47,142 --> 00:39:48,916
Thomas, I have to give you credit.
762
00:39:48,941 --> 00:39:51,284
I didn't believe in you,
but you did it anyway!
763
00:39:51,340 --> 00:39:52,983
(ALL LAUGHING)
764
00:39:53,258 --> 00:39:54,595
Well, Inspector.
765
00:39:56,700 --> 00:39:58,027
You won fair and square.
766
00:39:59,631 --> 00:40:01,341
It's more than I can say for you.
767
00:40:01,966 --> 00:40:04,140
You forced that hinder. I know you did.
768
00:40:04,646 --> 00:40:07,088
You should be ashamed of
yourself. You're a bloody priest.
769
00:40:07,231 --> 00:40:08,838
I apologize for that.
770
00:40:09,317 --> 00:40:11,107
I'd underestimated you.
771
00:40:12,028 --> 00:40:14,543
I just couldn't bear the
thought, letting Robert down.
772
00:40:15,588 --> 00:40:17,149
I should never have made the wager.
773
00:40:17,711 --> 00:40:20,583
I will, nevertheless, make good on it.
774
00:40:20,971 --> 00:40:22,233
Well-played.
775
00:40:27,198 --> 00:40:30,292
So, what are you going to tell Bobby?
776
00:40:31,452 --> 00:40:33,438
(BOBBY): The church is my family now.
777
00:40:33,825 --> 00:40:35,137
I need more.
778
00:40:36,005 --> 00:40:37,466
I need to belong.
779
00:40:38,416 --> 00:40:41,271
Margaret, I need to be a proper father.
780
00:40:43,588 --> 00:40:45,006
Father Crowley.
781
00:40:45,210 --> 00:40:46,674
Do you have a moment?
782
00:40:52,139 --> 00:40:55,685
I want you to keep seeing
Bobby if that's what he wants.
783
00:40:56,198 --> 00:40:57,453
You were right.
784
00:40:58,623 --> 00:41:00,858
We had no business making that wager.
785
00:41:01,395 --> 00:41:02,758
It's his life, not mine.
786
00:41:03,995 --> 00:41:05,992
And as it is with all of us,
787
00:41:06,841 --> 00:41:08,771
he will do what the Lord directs.
788
00:41:17,984 --> 00:41:19,608
- Kill shot!
- Kill shot!
789
00:41:19,670 --> 00:41:20,882
Well done.
790
00:41:20,913 --> 00:41:23,379
- We should go to the Ferret and celebrate.
- Yes!
791
00:41:23,381 --> 00:41:24,498
Are you buying, Crabtree?
792
00:41:24,516 --> 00:41:25,516
- Yes, sir.
- Come on, then.
793
00:41:25,541 --> 00:41:26,990
- Oh, well!
- (LAUGHING)
794
00:41:31,056 --> 00:41:32,368
What will happen now?
795
00:41:33,161 --> 00:41:36,285
Cyril Philpott will be charged
with your attempted murder.
796
00:41:37,395 --> 00:41:39,476
But as long as he remains silent,
797
00:41:39,482 --> 00:41:41,612
there is no physical evidence to prove
798
00:41:41,625 --> 00:41:43,505
that he set you up for Ben's murder.
799
00:41:43,535 --> 00:41:44,991
And what about Donald?
800
00:41:45,270 --> 00:41:48,077
Without physical evidence,
a case can't be built.
801
00:41:48,664 --> 00:41:50,573
So what about clearing my good name?
802
00:41:50,709 --> 00:41:52,544
You can petition for a pardon.
803
00:41:54,613 --> 00:41:58,214
But I doubt that the
conviction will be overturned
804
00:41:58,245 --> 00:41:59,894
now that you have been released.
805
00:42:01,312 --> 00:42:02,842
So after all of this...
806
00:42:05,303 --> 00:42:06,756
... I got nothing?
807
00:42:13,603 --> 00:42:14,897
Leo.
808
00:42:15,740 --> 00:42:17,895
(MURDOCH): I'm terribly
sorry about all of this.
809
00:42:19,512 --> 00:42:22,942
But it doesn't seem we'll be able
to prove your husband did anything.
810
00:42:24,048 --> 00:42:26,165
You provided all the proof I needed.
811
00:42:26,852 --> 00:42:28,788
He won't be my husband much longer.
812
00:42:33,285 --> 00:42:36,319
You once suggested we
meet for a midnight stroll.
813
00:42:37,308 --> 00:42:39,575
- Is that offer still good?
- Yes.
814
00:42:46,164 --> 00:42:49,394
So that was the infamous
Marie La Jeunesse.
815
00:42:49,762 --> 00:42:52,268
I'd hardly describe her as infamous.
816
00:42:52,442 --> 00:42:53,972
Famous, maybe.
817
00:42:55,206 --> 00:42:56,651
(JULIA CHUCKLES)
818
00:42:56,695 --> 00:43:00,743
So, how did it feel seeing a
former crush after all those years?
819
00:43:00,887 --> 00:43:02,242
Odd.
820
00:43:02,547 --> 00:43:03,853
I know it may sound strange,
821
00:43:03,885 --> 00:43:06,982
but I still see her as
the age she was back then.
822
00:43:07,032 --> 00:43:08,238
All of them, actually.
823
00:43:08,294 --> 00:43:10,904
So, was the old flame reignited?
824
00:43:12,824 --> 00:43:14,223
In a sense.
825
00:43:14,346 --> 00:43:15,691
William!
826
00:43:17,195 --> 00:43:22,115
Seeing her again reminded
me of just how lucky I am
827
00:43:22,665 --> 00:43:25,788
that I waited until I met the woman
828
00:43:26,237 --> 00:43:28,005
I was meant to be with.
829
00:43:29,608 --> 00:43:31,440
(JULIA CHUCKLES SOFTLY)
830
00:43:31,490 --> 00:43:36,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.