All language subtitles for Murder On Maple Drive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,912 --> 00:00:07,089 (crickets chirping) 2 00:00:10,511 --> 00:00:15,663 ♪ 3 00:00:15,683 --> 00:00:17,474 (dogs barking) 4 00:00:21,022 --> 00:00:29,022 ♪ 5 00:00:42,192 --> 00:00:43,625 (exhaling deeply) 6 00:00:47,882 --> 00:00:55,882 ♪ 7 00:01:01,804 --> 00:01:03,353 (rattling) 8 00:01:12,073 --> 00:01:17,801 ♪ 9 00:01:17,820 --> 00:01:18,911 (yelping) 10 00:01:21,323 --> 00:01:22,806 (whimpering) 11 00:01:23,536 --> 00:01:25,586 No, please! 12 00:01:26,689 --> 00:01:28,631 Help me! 13 00:01:28,782 --> 00:01:30,257 (screaming) 14 00:01:31,377 --> 00:01:34,094 (screaming) 15 00:01:36,549 --> 00:01:37,865 (crickets chirping) 16 00:01:37,883 --> 00:01:39,533 (gunshot) 17 00:01:39,552 --> 00:01:47,552 ♪ 18 00:02:09,748 --> 00:02:12,591 What's going on? Please talk to me. 19 00:02:16,347 --> 00:02:17,974 Woman: Okay, we're here. 20 00:02:17,998 --> 00:02:20,349 Relax, it's not every day my big sister 21 00:02:20,426 --> 00:02:22,852 passes the bar exam on her first try! 22 00:02:22,928 --> 00:02:24,890 So we are going to celebrate properly. 23 00:02:24,914 --> 00:02:26,246 Willow, seriously, what's going on? 24 00:02:26,265 --> 00:02:27,465 Can I take my blindfold off? 25 00:02:27,507 --> 00:02:29,174 No, you cannot take the blindfold off! 26 00:02:29,193 --> 00:02:30,601 The blindfold stays on. 27 00:02:30,753 --> 00:02:31,861 Okay? Now shush. 28 00:02:32,012 --> 00:02:34,092 I'm going to get out and open your door. 29 00:02:40,429 --> 00:02:41,704 Okay. 30 00:02:41,855 --> 00:02:43,163 (giggling) 31 00:02:49,121 --> 00:02:50,771 Are you taking me to a strip club? 32 00:02:50,789 --> 00:02:52,548 Oh, I don't dance for free. 33 00:02:54,293 --> 00:02:58,278 Oh my God! I thought you were in New York! 34 00:02:58,297 --> 00:02:59,947 It's the best surprise. 35 00:02:59,965 --> 00:03:02,874 Mm, I'm not the surprise, baby. 36 00:03:02,894 --> 00:03:05,019 That is your surprise. 37 00:03:06,972 --> 00:03:08,622 Did you know about this? 38 00:03:08,641 --> 00:03:11,216 I am a realtor, you know. 39 00:03:11,235 --> 00:03:14,128 Have fun. Love you guys. 40 00:03:14,130 --> 00:03:16,146 Thanks for your help, Willow. 41 00:03:16,298 --> 00:03:17,631 (Mark chuckling) 42 00:03:17,650 --> 00:03:21,535 ♪ 43 00:03:23,155 --> 00:03:25,806 Okay, so it needs a personal touch, 44 00:03:25,824 --> 00:03:27,416 but we can take a look at that. 45 00:03:27,567 --> 00:03:29,826 Tess: How can we afford this? 46 00:03:29,979 --> 00:03:31,903 It's a killer deal, Tess. 47 00:03:31,923 --> 00:03:34,148 There's no way. 48 00:03:34,150 --> 00:03:36,333 Hey, do you trust me? 49 00:03:36,485 --> 00:03:39,987 Mark, this is like a million dollar home. 50 00:03:40,005 --> 00:03:42,339 Yes, yeah, it is. 51 00:03:42,491 --> 00:03:44,508 I haven't even secured a job yet. 52 00:03:44,660 --> 00:03:46,321 Okay, so it might be a million dollar home, 53 00:03:46,345 --> 00:03:49,229 but we did not pay a million dollars for it. 54 00:03:50,516 --> 00:03:52,090 Oh my God. 55 00:03:52,109 --> 00:03:55,002 This kitchen is amazing. 56 00:03:55,004 --> 00:03:57,095 How can we afford this again? 57 00:03:57,114 --> 00:03:59,264 Yeah, uh, so don't freak out. 58 00:03:59,283 --> 00:04:00,783 I'm not freaking out. 59 00:04:00,934 --> 00:04:05,345 No, no, but you might if you don't listen to my whole story. 60 00:04:06,532 --> 00:04:11,276 Okay, so we got this amazing house for an amazing deal, 61 00:04:11,295 --> 00:04:15,464 because there was a significant reduction in price. 62 00:04:17,026 --> 00:04:18,525 I'm listening. 63 00:04:18,544 --> 00:04:19,969 And that reduction in price 64 00:04:20,120 --> 00:04:22,787 is because someone... 65 00:04:23,623 --> 00:04:26,291 - died in the garage. - Died? 66 00:04:26,310 --> 00:04:28,051 Yeah, a husband and wife? 67 00:04:28,204 --> 00:04:31,981 - Of, like, old age? - Not exactly. 68 00:04:32,057 --> 00:04:34,057 Uh, murder-suicide. 69 00:04:34,210 --> 00:04:36,710 Okay, that's not funny. Are you joking? 70 00:04:36,729 --> 00:04:38,212 Just listen... You said you'd listen. 71 00:04:38,230 --> 00:04:40,375 It happened in the garage, it's completely cleaned out 72 00:04:40,399 --> 00:04:42,307 and refurbished, you'd never even know. 73 00:04:42,326 --> 00:04:45,385 Okay, so we live here for a little while, 74 00:04:45,404 --> 00:04:50,224 and then we sell it for a huge, huge profit, 75 00:04:50,242 --> 00:04:52,334 and we move into an even nicer house. 76 00:04:52,411 --> 00:04:55,062 It's an amazing opportunity, 77 00:04:55,080 --> 00:04:58,065 it's a once in a lifetime opportunity. 78 00:04:58,083 --> 00:05:01,135 So just think about it? 79 00:05:02,513 --> 00:05:05,405 And you're sure that Willow said that we could flip it 80 00:05:05,424 --> 00:05:07,052 - for a profit? - Yes. 81 00:05:07,076 --> 00:05:08,276 I ran the numbers with her. 82 00:05:08,410 --> 00:05:10,335 We'll be out of debt in two years. 83 00:05:10,354 --> 00:05:13,096 She even agreed to be our realtor when we sell it. 84 00:05:13,249 --> 00:05:15,649 And she won't charge a commission. 85 00:05:22,775 --> 00:05:25,183 - Okay. - Really? 86 00:05:25,202 --> 00:05:27,619 - Really. - Come here. 87 00:05:32,451 --> 00:05:34,268 Tess: Do you really have to go in the morning? 88 00:05:34,270 --> 00:05:37,212 I wish I didn't. 89 00:05:37,289 --> 00:05:38,939 Where are you off to this time? 90 00:05:38,957 --> 00:05:41,699 Hmm, lost track. Boston, maybe. 91 00:05:41,719 --> 00:05:45,946 Ah, I think we forgot the bottle openers. 92 00:05:45,964 --> 00:05:49,299 Well, there goes our celebration. 93 00:05:49,451 --> 00:05:52,352 Oh, I don't know about that. 94 00:05:53,898 --> 00:05:55,898 - Tess: Ooh. - Yeah. 95 00:05:56,049 --> 00:05:58,125 (music starts playing) 96 00:05:58,143 --> 00:05:59,626 Tess: Ooh! 97 00:05:59,645 --> 00:06:05,574 ♪ 98 00:06:05,651 --> 00:06:06,967 Get ready. 99 00:06:06,985 --> 00:06:08,410 Here we go. 100 00:06:09,563 --> 00:06:10,829 Oh! 101 00:06:12,324 --> 00:06:13,916 - Wow. - Yeah. 102 00:06:13,992 --> 00:06:15,976 Haven't seen that before. 103 00:06:15,994 --> 00:06:19,737 ♪ 104 00:06:19,757 --> 00:06:24,593 (camera lens shuttering) 105 00:06:26,931 --> 00:06:29,389 (lens clicking continues) 106 00:06:43,597 --> 00:06:51,597 ♪ 107 00:07:07,120 --> 00:07:08,554 (dog barking) 108 00:07:12,959 --> 00:07:14,201 What are you looking at? 109 00:07:14,219 --> 00:07:16,961 Um, nothing. 110 00:07:16,981 --> 00:07:18,538 Sorry, can I help you? 111 00:07:18,557 --> 00:07:20,540 Oh, I'm Shelby, honey. Your neighbor. 112 00:07:20,542 --> 00:07:21,817 I just live a few houses down 113 00:07:21,894 --> 00:07:24,728 in the house that looks like a foreign embassy. 114 00:07:24,880 --> 00:07:27,714 My hubby has too much money and no taste. 115 00:07:27,733 --> 00:07:30,384 I felt like pie, so I brought this pie 116 00:07:30,386 --> 00:07:32,030 as a welcome-to-the- neighborhood, 117 00:07:32,054 --> 00:07:34,663 with a caveat that I shall eat this pie with you, of course. 118 00:07:34,740 --> 00:07:37,499 I'm Tess. Thank you, that looks great. 119 00:07:37,651 --> 00:07:39,888 I'm not sure if I've unpacked my plates or silverware though. 120 00:07:39,912 --> 00:07:41,964 Oh, well then just put it in the fridge. 121 00:07:41,988 --> 00:07:43,730 We've got some walking to do. 122 00:07:43,749 --> 00:07:45,801 Uh, can we rain check? I'm really beat... 123 00:07:45,825 --> 00:07:48,585 No, no, no. You cannot take a rain check. 124 00:07:48,737 --> 00:07:53,073 Go on, put this in the fridge. I'll wait. 125 00:07:53,091 --> 00:07:54,516 Go on, now! 126 00:07:56,020 --> 00:08:00,355 So y'all were okay living in a house that had the... 127 00:08:00,432 --> 00:08:02,507 the, you-know-what to the you-know-who? 128 00:08:02,526 --> 00:08:06,010 The deaths? It's less than ideal. 129 00:08:06,030 --> 00:08:09,256 I wasn't sure at first, but my husband convinced me. 130 00:08:09,258 --> 00:08:12,517 Did you know them, the Clarks? 131 00:08:12,536 --> 00:08:15,829 No, they kept to themselves, so not really. 132 00:08:16,874 --> 00:08:18,540 - Oh. - Mm-hm. 133 00:08:21,453 --> 00:08:23,437 (groaning) That house there. 134 00:08:23,439 --> 00:08:25,272 The kids are monsters. 135 00:08:25,290 --> 00:08:27,107 Never seen the parents. 136 00:08:27,125 --> 00:08:30,344 I'm convinced they're tied up in the basement. 137 00:08:31,296 --> 00:08:34,223 Oh, oh, oh! Now this house here. 138 00:08:34,374 --> 00:08:36,783 This is a hot little dish called David. 139 00:08:36,802 --> 00:08:39,561 - Hands off, he's mine! - Understood. 140 00:08:41,807 --> 00:08:44,399 And this house here is Don Seever. 141 00:08:44,551 --> 00:08:46,793 - Haven't met him yet. - Good for you. 142 00:08:46,812 --> 00:08:48,886 Always looks like he just ate a lemon, 143 00:08:48,906 --> 00:08:50,388 all mean and wrinkly. 144 00:08:50,407 --> 00:08:53,033 Like an elderly raisin. 145 00:08:55,153 --> 00:08:58,914 Well, I guess I can leave you be 146 00:08:59,065 --> 00:09:00,582 and let you rest now. 147 00:09:00,734 --> 00:09:03,810 I'm glad you have some Intel on your neighbors. 148 00:09:03,829 --> 00:09:06,922 - Thank you, that was nice. - You're welcome. 149 00:09:07,073 --> 00:09:10,834 Now don't y'all go and eat that pie without me. 150 00:09:10,986 --> 00:09:13,820 - You better invite me over! - I promise. 151 00:09:13,839 --> 00:09:15,514 - Bye! - Bye. 152 00:09:17,601 --> 00:09:25,601 ♪ 153 00:09:28,186 --> 00:09:30,003 Oh, sorry. 154 00:09:30,022 --> 00:09:32,672 Um, just in there is good. 155 00:09:32,691 --> 00:09:33,949 Whoops! 156 00:09:38,622 --> 00:09:46,622 ♪ 157 00:09:50,042 --> 00:09:51,185 Man: Hi. 158 00:09:51,209 --> 00:09:53,693 Tess: You can just put it in the kitchen. 159 00:09:53,695 --> 00:09:56,763 Uh, I'm David, your neighbor. 160 00:09:57,716 --> 00:09:59,516 Oh! (chuckling nervously) 161 00:09:59,551 --> 00:10:02,602 - Hi, sorry. - Don't worry about it. 162 00:10:04,056 --> 00:10:05,388 So nice to meet you. 163 00:10:05,465 --> 00:10:08,224 It's nice to meet you. A little housewarming gift. 164 00:10:08,377 --> 00:10:10,210 I'm happy to put it in the kitchen, though. 165 00:10:10,228 --> 00:10:13,739 That'd be great! I'm Tess Ellison, by the way. 166 00:10:15,308 --> 00:10:16,950 Come on in. 167 00:10:19,905 --> 00:10:23,239 Sorry about the mess. Um, you can put it right there. 168 00:10:23,392 --> 00:10:24,816 Oh. 169 00:10:25,836 --> 00:10:30,488 Oh, wow. I see you guys repainted the trim. 170 00:10:30,507 --> 00:10:32,490 It looks great. 171 00:10:32,509 --> 00:10:35,510 Katherine, my wife, would love this color. 172 00:10:36,755 --> 00:10:38,588 You just made my day. 173 00:10:39,499 --> 00:10:40,498 Well, listen, I know you're crazed 174 00:10:40,517 --> 00:10:41,999 so I'll let you get to it. 175 00:10:42,019 --> 00:10:45,687 If you need anything, I'm right across the street. 176 00:10:47,191 --> 00:10:49,249 Thanks. 177 00:10:49,267 --> 00:10:50,692 Cheers. 178 00:10:53,697 --> 00:10:57,699 ♪ 179 00:10:59,261 --> 00:11:03,121 (dog barking) 180 00:11:09,788 --> 00:11:14,274 (barking continues) 181 00:11:14,292 --> 00:11:16,718 (ominous music) 182 00:11:16,795 --> 00:11:22,616 ♪ 183 00:11:22,634 --> 00:11:25,118 (Barking) 184 00:11:25,137 --> 00:11:33,137 ♪ 185 00:11:36,890 --> 00:11:40,467 - Morning. - Good morning! 186 00:11:40,485 --> 00:11:41,985 So how's the move coming along? 187 00:11:42,137 --> 00:11:44,579 Ah, slow. My husband Mark had to go out of town again. 188 00:11:44,656 --> 00:11:47,582 Yeah, I guess there's no hurry, right? 189 00:11:47,659 --> 00:11:49,643 Listen, when you guys are all settled, 190 00:11:49,661 --> 00:11:51,068 we should grab dinner together. 191 00:11:51,088 --> 00:11:52,479 That'd be nice. 192 00:11:52,497 --> 00:11:54,831 Yeah, I'm happy to see good people moving in. 193 00:11:54,983 --> 00:11:58,718 Thank you. So sad what happened. 194 00:11:59,596 --> 00:12:01,096 What do you mean? 195 00:12:02,007 --> 00:12:05,767 Oh, with the previous owners. 196 00:12:05,844 --> 00:12:08,103 Yeah, yeah. It was. 197 00:12:08,254 --> 00:12:10,730 Yeah, they were friends. 198 00:12:11,942 --> 00:12:15,335 Uh, I'd better get going. Have a great day. 199 00:12:15,353 --> 00:12:16,913 Tess: You too. 200 00:12:19,858 --> 00:12:21,199 (doorbell ringing) 201 00:12:23,345 --> 00:12:24,936 Deep dish, baby. 202 00:12:24,955 --> 00:12:26,913 (music playing) 203 00:12:27,958 --> 00:12:33,795 ♪ 204 00:12:33,872 --> 00:12:37,048 So, have you met any of your new neighbors yet? 205 00:12:38,360 --> 00:12:41,470 There's some crazy characters around here. 206 00:12:41,546 --> 00:12:43,697 The guy next door is a total jerk. 207 00:12:43,715 --> 00:12:45,532 There's this woman named Shelby 208 00:12:45,550 --> 00:12:47,717 who's super rich and super hilarious. 209 00:12:47,869 --> 00:12:50,370 And then there's this guy, David, 210 00:12:50,388 --> 00:12:52,222 who lives across the street. 211 00:12:52,374 --> 00:12:53,798 David? 212 00:12:53,817 --> 00:12:55,186 What? Why are you looking at me like that? 213 00:12:55,210 --> 00:12:57,711 It's just that... when you said his name, 214 00:12:57,729 --> 00:12:59,154 you got this look on your face. 215 00:12:59,305 --> 00:13:00,614 No I didn't! 216 00:13:01,825 --> 00:13:03,861 Oh my God! You have a crush on this guy! 217 00:13:03,885 --> 00:13:05,385 What are you talking about? 218 00:13:05,403 --> 00:13:08,330 I've known you your entire life, I know when you have a crush. 219 00:13:09,407 --> 00:13:10,665 Don't be stupid. 220 00:13:10,817 --> 00:13:12,149 I can be stupid if I want to. 221 00:13:12,169 --> 00:13:14,055 I'm single. But you can't be stupid, 222 00:13:14,079 --> 00:13:17,230 - because you just got married. - I would never. 223 00:13:17,249 --> 00:13:18,340 Is he hot? 224 00:13:18,416 --> 00:13:21,234 (sighing) It's never gonna happen, okay? 225 00:13:21,253 --> 00:13:23,903 Unlike you, I can have platonic relationships 226 00:13:23,922 --> 00:13:25,013 with attractive men. 227 00:13:25,164 --> 00:13:28,683 (sighing) Well, what's the use in that? 228 00:13:28,760 --> 00:13:30,501 Okay, he's handsome. 229 00:13:30,521 --> 00:13:32,854 And kind. And happily married, 230 00:13:33,006 --> 00:13:35,006 from all the nice things he says about his wife. 231 00:13:35,025 --> 00:13:36,173 Oh... 232 00:13:36,193 --> 00:13:39,194 Is that the time? Shoot. I gotta go. 233 00:13:39,345 --> 00:13:40,754 You could stay over if you want. 234 00:13:40,772 --> 00:13:42,179 No, no. I have to pack. 235 00:13:42,199 --> 00:13:45,033 I am flying to a seminar in Florida tomorrow. 236 00:13:45,110 --> 00:13:47,202 Well, you could stay when you get back. 237 00:13:47,353 --> 00:13:50,354 It's kinda creepy in this big house alone. 238 00:13:50,374 --> 00:13:53,933 Add an hour to my commute every day? Sounds appealing. 239 00:13:53,935 --> 00:13:55,952 I'll make you dinner every night 240 00:13:56,104 --> 00:13:57,765 and the cheap wine will flow like water. 241 00:13:57,789 --> 00:14:02,108 Oh, now we're talking. I'll think about it, okay? 242 00:14:02,127 --> 00:14:04,444 Thanks for helping. Love you. 243 00:14:04,462 --> 00:14:05,779 I love you too. 244 00:14:05,781 --> 00:14:07,371 Thank you for cleaning in advance, 245 00:14:07,391 --> 00:14:09,132 appreciate you. 246 00:14:09,284 --> 00:14:10,392 (sighing) 247 00:14:17,475 --> 00:14:19,401 (dog barking) 248 00:14:47,580 --> 00:14:49,222 (faint scraping noise) 249 00:14:57,757 --> 00:14:59,357 (door creaking) 250 00:15:04,281 --> 00:15:05,947 (sighing) 251 00:15:08,844 --> 00:15:10,910 (water running) 252 00:15:27,879 --> 00:15:30,972 (faint thudding) 253 00:15:33,459 --> 00:15:35,393 (floorboards creaking) 254 00:15:38,482 --> 00:15:46,482 ♪ 255 00:16:40,377 --> 00:16:41,876 (lock latching) 256 00:16:47,384 --> 00:16:49,033 Oh, you just got back from a week away 257 00:16:49,052 --> 00:16:50,885 and you're fixing things? 258 00:16:50,962 --> 00:16:53,513 Uh, yeah. Trying to. 259 00:16:55,559 --> 00:16:57,225 Good as... good as new. 260 00:16:57,376 --> 00:16:58,393 (chuckling) 261 00:16:58,544 --> 00:17:00,119 Looks great, baby. 262 00:17:00,138 --> 00:17:01,955 I've never seen this side of you before. 263 00:17:01,973 --> 00:17:04,123 - What side? - Domesticated. 264 00:17:04,142 --> 00:17:06,960 Hmm, yeah, it's a new me, Tess. 265 00:17:06,978 --> 00:17:10,238 Handyman Mark, at your service. 266 00:17:10,389 --> 00:17:12,465 I've missed you. 267 00:17:12,467 --> 00:17:13,891 I've missed you, too. 268 00:17:13,910 --> 00:17:15,802 It's lonely in this big house. 269 00:17:15,820 --> 00:17:20,139 I know, but unless you want to rely on my handyman services, 270 00:17:20,141 --> 00:17:22,325 I gotta keep my day job. 271 00:17:22,477 --> 00:17:24,753 Can't you just ask to not travel as much? 272 00:17:24,904 --> 00:17:26,813 You know it doesn't work that way. 273 00:17:26,831 --> 00:17:28,757 Besides, once you get hired, 274 00:17:28,833 --> 00:17:30,407 I'll be asking you when you're coming home. 275 00:17:30,427 --> 00:17:31,667 I guess. 276 00:17:31,820 --> 00:17:34,095 So how are the interviews coming? 277 00:17:34,172 --> 00:17:36,914 I can't even get a call back from some of these places. 278 00:17:36,933 --> 00:17:38,600 It really is who you know. 279 00:17:38,676 --> 00:17:41,085 Hey, you are tough, 280 00:17:41,104 --> 00:17:43,772 and one of the most brilliant people 281 00:17:43,923 --> 00:17:45,256 that I have ever met in my entire life. 282 00:17:45,275 --> 00:17:47,667 And you will get your dream job. 283 00:17:47,669 --> 00:17:52,447 You know, I only married you because of your intelligence. 284 00:17:52,598 --> 00:17:55,450 I have no physical attraction to you whatsoever. 285 00:17:55,601 --> 00:17:56,859 Zero. 286 00:17:57,012 --> 00:17:58,177 I'll remember that tonight. 287 00:17:58,196 --> 00:18:00,363 (laughing) Please don't. 288 00:18:00,515 --> 00:18:03,016 Keep up the good work, and go work on the yard. 289 00:18:03,034 --> 00:18:05,293 Ah, okay. 290 00:18:09,132 --> 00:18:10,972 - David: Hi, neighbor. - Hi. 291 00:18:11,042 --> 00:18:12,283 Need a hand? 292 00:18:12,302 --> 00:18:13,860 Oh, no, it's okay, I've got it. 293 00:18:13,878 --> 00:18:15,022 - No, I insist. - Okay. 294 00:18:15,046 --> 00:18:16,863 You really don't have to. 295 00:18:16,865 --> 00:18:18,122 My pleasure. Where to? 296 00:18:18,141 --> 00:18:20,199 Just over there. 297 00:18:20,218 --> 00:18:24,646 (grunting) Here, I'll get this one. 298 00:18:24,722 --> 00:18:26,797 - I owe you one. - Nah. 299 00:18:26,817 --> 00:18:28,942 Anytime. Cheers. 300 00:18:29,820 --> 00:18:31,377 - Uh, David? - Yeah? 301 00:18:31,396 --> 00:18:33,137 If you don't have any plans for dinner tonight, 302 00:18:33,156 --> 00:18:34,875 I'd love for you to come and meet my husband, 303 00:18:34,899 --> 00:18:36,807 we're just going to get takeout. Nothing fancy. 304 00:18:36,827 --> 00:18:38,475 Sounds great. What time? 305 00:18:38,495 --> 00:18:39,735 Um, six okay? 306 00:18:39,888 --> 00:18:41,848 Oh, and bring your wife, of course. 307 00:18:42,982 --> 00:18:44,902 Right, well, see you guys at six. 308 00:18:52,250 --> 00:18:53,675 (doorbell ringing) 309 00:18:54,569 --> 00:18:55,902 - Hi! - Hi. 310 00:18:55,920 --> 00:18:57,494 You're a bachelor tonight? 311 00:18:57,514 --> 00:18:59,514 Uh, yes, just me. 312 00:18:59,665 --> 00:19:00,785 I brought you guys this. 313 00:19:00,909 --> 00:19:02,075 Oh, thank you! 314 00:19:02,093 --> 00:19:03,737 So I'm sitting in the middle seat, right? 315 00:19:03,761 --> 00:19:05,723 I'm sitting in the middle seat, on the plane, in coach, 316 00:19:05,747 --> 00:19:08,431 and this guy comes in and sits right next to me. 317 00:19:08,583 --> 00:19:11,025 The guy takes his... His shoes and socks off, 318 00:19:11,177 --> 00:19:12,413 and then he takes his shirt off! 319 00:19:12,437 --> 00:19:13,747 And he's not in good shape, mind you, 320 00:19:13,771 --> 00:19:15,566 so it's not a pretty sight. And the guy just... 321 00:19:15,590 --> 00:19:17,423 He falls asleep, starts drooling, starts snoring... 322 00:19:17,425 --> 00:19:19,442 Like, just... Who does that, right? 323 00:19:19,594 --> 00:19:20,760 - (laughing) - So you know what, 324 00:19:20,762 --> 00:19:23,020 I don't envy your constant traveling at all. 325 00:19:23,039 --> 00:19:25,598 You win, you win. Okay. 326 00:19:25,617 --> 00:19:28,710 Speaking of which, David, what do you do? 327 00:19:28,786 --> 00:19:32,288 Uh... nothing. I'm retired. 328 00:19:32,440 --> 00:19:34,440 You're too young to be retired. 329 00:19:34,459 --> 00:19:38,052 Yeah, well, I was very fortunate with some... some investments. 330 00:19:38,204 --> 00:19:40,221 - Okay, awesome! - Yeah. 331 00:19:40,373 --> 00:19:43,116 - Living the dream. - Not really. 332 00:19:43,118 --> 00:19:44,929 What about you, Tess? Do you work? 333 00:19:44,953 --> 00:19:47,286 I just passed the bar exam. 334 00:19:47,288 --> 00:19:49,138 I'm in the interviewing process. 335 00:19:49,290 --> 00:19:50,973 Oh, what type of law? 336 00:19:51,126 --> 00:19:53,459 - Corporate tax. - She has her CPA as well. 337 00:19:53,478 --> 00:19:55,628 David: Wow, very impressive. 338 00:19:55,647 --> 00:19:58,239 Um, are you familiar with Brayson Partners? 339 00:19:58,316 --> 00:20:00,294 Yeah, they're the gold standard here. 340 00:20:00,318 --> 00:20:02,318 Well, I know someone there. 341 00:20:02,470 --> 00:20:05,413 Maybe I can set up an interview for you. 342 00:20:08,752 --> 00:20:10,952 - Would you like that? - Tess: That would be... 343 00:20:10,979 --> 00:20:12,161 That would be great! 344 00:20:12,313 --> 00:20:13,755 Yeah? Done. 345 00:20:13,831 --> 00:20:16,073 Thank you so much. 346 00:20:16,092 --> 00:20:17,592 It's nothing. 347 00:20:17,669 --> 00:20:20,094 Okay, wow. To David. 348 00:20:20,246 --> 00:20:23,431 - The best neighbor ever. - Best neighbor ever. 349 00:20:23,582 --> 00:20:25,099 No problem, next dinner's on me. 350 00:20:25,176 --> 00:20:27,268 And Mrs. David, too. 351 00:20:28,846 --> 00:20:30,271 Mm-hm. 352 00:20:33,926 --> 00:20:36,836 Yeah... about that. 353 00:20:36,854 --> 00:20:39,172 (clearing throat) 354 00:20:39,190 --> 00:20:41,783 This is difficult for me, 355 00:20:41,859 --> 00:20:46,437 but Katherine passed away a couple of years ago. 356 00:20:46,456 --> 00:20:47,622 Cancer. 357 00:20:48,866 --> 00:20:50,792 Oh... 358 00:20:50,868 --> 00:20:52,068 I made the wrong assumption. 359 00:20:52,187 --> 00:20:55,612 I'm... I'm so sorry. 360 00:20:55,632 --> 00:20:56,798 Sorry, David. 361 00:20:56,949 --> 00:20:59,467 No, it's okay, really. 362 00:21:01,954 --> 00:21:03,471 Yeah, well. 363 00:21:05,216 --> 00:21:06,716 Katherine... 364 00:21:06,868 --> 00:21:08,476 Katherine put up a fight, 365 00:21:08,553 --> 00:21:12,480 and gave me some of the best years of my life. 366 00:21:13,725 --> 00:21:17,151 I would do anything to be able to do it all over again. 367 00:21:23,827 --> 00:21:25,326 Anything. 368 00:21:26,721 --> 00:21:31,624 ♪ 369 00:21:35,079 --> 00:21:36,504 Ooh. 370 00:21:37,823 --> 00:21:39,173 Hey. 371 00:21:40,326 --> 00:21:41,801 I like you. 372 00:21:43,013 --> 00:21:44,920 Then don't leave. 373 00:21:45,073 --> 00:21:46,347 There's not much more of it. 374 00:21:46,499 --> 00:21:49,517 I get that promotion and I stay at the corporate office, 375 00:21:49,594 --> 00:21:51,410 and I get to send some other poor guy 376 00:21:51,429 --> 00:21:53,521 flying around the country. 377 00:21:56,434 --> 00:21:58,584 So sad about David's wife. 378 00:21:58,586 --> 00:22:01,195 Yeah, I feel terrible for prying. 379 00:22:02,440 --> 00:22:04,348 I don't ever want to lose you. 380 00:22:04,367 --> 00:22:06,609 I'm not going anywhere. 381 00:22:06,761 --> 00:22:10,705 Except tomorrow when I get on a plane and leave. 382 00:22:14,210 --> 00:22:15,935 I seem to recall you saying something 383 00:22:15,937 --> 00:22:17,953 about not finding me attractive. 384 00:22:18,106 --> 00:22:20,882 Oh yeah. You're, uh, repulsive. 385 00:22:22,794 --> 00:22:25,702 I can barely stand looking at you. 386 00:22:25,722 --> 00:22:27,221 Yuck. 387 00:22:29,784 --> 00:22:31,559 (dog barking) 388 00:22:36,124 --> 00:22:37,899 (dog barking) 389 00:22:44,966 --> 00:22:47,224 (dog barking) 390 00:22:47,243 --> 00:22:48,743 What's wrong? 391 00:22:49,895 --> 00:22:51,395 (dog barking) 392 00:22:51,414 --> 00:22:54,248 Nothing. I'm just going to close the blinds. 393 00:22:54,400 --> 00:22:56,250 Man, that dog is loud. 394 00:22:56,402 --> 00:22:58,252 Maybe we should call someone. 395 00:22:58,329 --> 00:22:59,754 You talk too much. 396 00:23:02,092 --> 00:23:04,592 (barking) 397 00:23:06,504 --> 00:23:09,822 Okay, this looks incredibly delicious. 398 00:23:09,841 --> 00:23:11,557 Let's find out. 399 00:23:14,587 --> 00:23:16,753 Mm. Incredibly delicious. 400 00:23:16,773 --> 00:23:18,439 Good. 401 00:23:18,591 --> 00:23:23,018 So, I saw you didn't keep your promise. 402 00:23:23,171 --> 00:23:24,779 Hmm? 403 00:23:24,856 --> 00:23:26,781 You had my boyfriend over. 404 00:23:26,858 --> 00:23:28,841 Mm, you don't miss anything, do you? 405 00:23:28,843 --> 00:23:30,451 Not if I can help it. 406 00:23:30,528 --> 00:23:33,287 Uh, hello, ladies. 407 00:23:33,364 --> 00:23:35,623 Speak of the devil. 408 00:23:37,293 --> 00:23:40,294 I, uh... I hope I'm not interrupting. 409 00:23:40,371 --> 00:23:42,333 - Shelby: not at all, David. - Join us. 410 00:23:42,357 --> 00:23:43,780 - I'm sorry, I can't. 411 00:23:43,800 --> 00:23:47,877 I wish I had more time, but I do have a favor to ask, though. 412 00:23:48,029 --> 00:23:49,695 What is it? 413 00:23:49,714 --> 00:23:53,048 I have to leave on a short trip, like, right now, 414 00:23:53,201 --> 00:23:54,321 and I completely forgot, 415 00:23:54,385 --> 00:23:56,369 but I have a plumbing guy coming over tomorrow. 416 00:23:56,387 --> 00:23:58,479 My dishwasher is leaking. 417 00:23:58,631 --> 00:24:00,130 Would you mind letting him in? 418 00:24:00,150 --> 00:24:01,443 Tess: No. 419 00:24:01,467 --> 00:24:03,058 Great, I'll make it up to you. 420 00:24:03,211 --> 00:24:04,635 Mmm. 421 00:24:04,654 --> 00:24:08,230 Here, this is my garage code, you can go in through there. 422 00:24:08,383 --> 00:24:10,383 (chuckling) 423 00:24:10,401 --> 00:24:12,551 Uh, he'll be there at 9 am, though. 424 00:24:12,570 --> 00:24:15,163 - I hope that works. - Yeah, no problem. 425 00:24:15,239 --> 00:24:16,722 Great, thank you so much, Tess. 426 00:24:16,741 --> 00:24:21,318 I, uh, really have to go, unfortunately, so... 427 00:24:21,337 --> 00:24:23,504 - Shelby. - Bye, David. 428 00:24:27,177 --> 00:24:35,177 ♪ 429 00:24:50,107 --> 00:24:52,033 What are you up to? 430 00:24:56,689 --> 00:25:04,689 ♪ 431 00:25:28,071 --> 00:25:29,570 (gasping) 432 00:25:35,987 --> 00:25:37,411 (doorbell ringing) 433 00:25:40,157 --> 00:25:42,083 (pounding at door) 434 00:25:50,242 --> 00:25:51,834 (screaming) 435 00:25:51,986 --> 00:25:54,762 Are you trying to give me a heart attack? 436 00:26:04,348 --> 00:26:06,774 Sweetie! Are you okay? 437 00:26:06,925 --> 00:26:08,495 - He caught me spying on him. - Who?! 438 00:26:08,519 --> 00:26:09,760 - Seever. - Oh. 439 00:26:09,779 --> 00:26:11,315 People catch my spying on them all the time. 440 00:26:11,339 --> 00:26:12,338 You get used to it. 441 00:26:12,340 --> 00:26:14,615 No, he was... He was at David's house! 442 00:26:14,692 --> 00:26:15,841 Shelby: What do you mean? 443 00:26:15,843 --> 00:26:17,803 He was looking through the windows. 444 00:26:17,862 --> 00:26:20,121 Well, maybe he was just returning something. 445 00:26:20,272 --> 00:26:22,342 No, why would he be looking through the windows? 446 00:26:22,366 --> 00:26:24,683 This is different. 447 00:26:24,702 --> 00:26:28,037 Oh, honey, you're shaking like a leaf. 448 00:26:28,189 --> 00:26:32,800 Are you sure you're okay? 449 00:26:32,951 --> 00:26:36,362 Yeah, um, sorry. 450 00:26:36,364 --> 00:26:38,531 I just... alone in this house, 451 00:26:38,549 --> 00:26:41,809 I get, um... my mind races, I guess. 452 00:26:41,960 --> 00:26:43,702 Sweetie, why don't you come stay with me tonight? 453 00:26:43,721 --> 00:26:45,365 We have, like, eight guest bedrooms. 454 00:26:45,389 --> 00:26:48,057 - It'll be fun! - No, that's okay. I'm fine. 455 00:26:48,209 --> 00:26:50,726 - Are you sure? - Yeah. 456 00:26:50,878 --> 00:26:53,321 Okay, well, I brought you this blouse. 457 00:26:53,397 --> 00:26:54,880 I thought it would look great on you. 458 00:26:54,882 --> 00:26:57,883 Never wore it, it's brand new. 459 00:26:57,885 --> 00:26:59,827 Looks expensive, are you sure? 460 00:26:59,978 --> 00:27:02,221 I bought it for when I get young again, 461 00:27:02,239 --> 00:27:04,815 but I'm coming to terms with the fact that I'm going 462 00:27:04,834 --> 00:27:08,410 in the opposite direction, so yes, please take it. 463 00:27:08,563 --> 00:27:11,172 - Thank you. - You're welcome. 464 00:27:11,323 --> 00:27:13,507 Call me if you need anything. 465 00:27:13,584 --> 00:27:15,843 - Yeah. - Okay. 466 00:27:15,994 --> 00:27:18,512 - Stop looking out the window. - Okay. 467 00:27:19,757 --> 00:27:20,973 Toodles. 468 00:27:32,028 --> 00:27:40,028 ♪ 469 00:28:19,575 --> 00:28:24,578 (cell phone ringing faintly) 470 00:28:31,829 --> 00:28:36,757 (ringing continues) 471 00:28:41,914 --> 00:28:49,914 ♪ 472 00:28:53,350 --> 00:28:54,775 (doorbell ringing) 473 00:29:02,935 --> 00:29:04,843 I just changed out the old hose for you. 474 00:29:04,862 --> 00:29:06,954 - You should be all set. - Thanks. 475 00:29:08,458 --> 00:29:09,978 - Bye. - Bye. 476 00:29:17,616 --> 00:29:22,303 (cell phone ringing) 477 00:29:29,887 --> 00:29:32,980 (ringing intensifies) 478 00:29:37,820 --> 00:29:45,820 ♪ 479 00:30:02,678 --> 00:30:05,179 (gasping) 480 00:30:05,256 --> 00:30:06,847 Oh, I'm sorry, I... 481 00:30:06,999 --> 00:30:08,516 I shouldn't have walked in. 482 00:30:08,667 --> 00:30:11,185 I forgot to give you the bill. 483 00:30:11,262 --> 00:30:14,522 (breathing sharply) 484 00:30:14,598 --> 00:30:16,006 Thanks. 485 00:30:16,025 --> 00:30:18,267 Um... 486 00:30:18,419 --> 00:30:20,602 You can just, uh... 487 00:30:20,755 --> 00:30:23,346 put it on the counter. 488 00:30:23,366 --> 00:30:24,366 Okay. 489 00:30:34,602 --> 00:30:36,285 (Scoffing) 490 00:30:36,437 --> 00:30:37,437 Can I help you? 491 00:30:41,199 --> 00:30:42,716 Mr. Seever? 492 00:30:44,295 --> 00:30:46,720 I'm looking for my dog. I didn't think you were home. 493 00:30:48,391 --> 00:30:51,225 Well, he's not here and I haven't seen him. 494 00:31:17,661 --> 00:31:19,753 (banging downstairs) 495 00:31:22,741 --> 00:31:24,883 (rustling downstairs) 496 00:31:26,429 --> 00:31:34,429 ♪ 497 00:31:43,279 --> 00:31:45,613 (dialing) 498 00:31:45,689 --> 00:31:53,689 ♪ 499 00:32:16,145 --> 00:32:18,128 Operator: 911, what's your emergency? 500 00:32:18,147 --> 00:32:20,147 There's a man in my house! 501 00:32:20,224 --> 00:32:23,942 (grunting) 502 00:32:27,398 --> 00:32:29,281 (grunting) 503 00:32:31,235 --> 00:32:33,285 (groaning) 504 00:32:36,390 --> 00:32:37,890 David. 505 00:32:37,908 --> 00:32:39,583 Are you bleeding? 506 00:32:43,172 --> 00:32:51,172 ♪ 507 00:32:52,406 --> 00:32:53,572 Are you his wife? 508 00:32:53,574 --> 00:32:55,073 His neighbor. 509 00:32:55,092 --> 00:32:56,811 This is my house. He lives across the street. 510 00:32:56,835 --> 00:32:58,593 Is he okay? 511 00:32:58,746 --> 00:33:00,579 I'm okay, Tess. 512 00:33:00,581 --> 00:33:02,080 You have a mild concussion, sir. 513 00:33:02,099 --> 00:33:03,749 Do you have someone who can watch you tonight? 514 00:33:03,751 --> 00:33:06,435 - I can. - No, no. You don't have to. 515 00:33:06,587 --> 00:33:08,028 Yes, I do, David. 516 00:33:10,090 --> 00:33:11,423 Okay, thanks. 517 00:33:11,442 --> 00:33:15,369 Wake him every couple hours and monitor his symptoms. 518 00:33:15,520 --> 00:33:16,870 I can do that. 519 00:33:18,432 --> 00:33:19,281 (phone vibrating) 520 00:33:19,433 --> 00:33:20,433 Yeah. 521 00:33:22,453 --> 00:33:23,268 Hey, Mark. 522 00:33:23,287 --> 00:33:25,379 Mark: Hey, hon, how are you? 523 00:33:25,456 --> 00:33:26,939 How do you think I'm doing? 524 00:33:26,957 --> 00:33:28,607 Mark: Yeah, I know. I know. I'm sorry. 525 00:33:28,625 --> 00:33:30,533 I wish I could be there with you. 526 00:33:30,553 --> 00:33:31,885 Me, too. 527 00:33:32,037 --> 00:33:33,848 Mark: Look, I booked the first flight out. 528 00:33:33,872 --> 00:33:35,705 I'm coming home as soon as I can, okay? 529 00:33:35,725 --> 00:33:37,558 Okay. Good, good. Good. 530 00:33:37,709 --> 00:33:38,559 I love you. 531 00:33:38,710 --> 00:33:39,977 I love you, too. 532 00:33:43,399 --> 00:33:51,399 ♪ 533 00:33:51,966 --> 00:33:53,532 (sighing) 534 00:34:03,660 --> 00:34:05,169 Katherine! 535 00:34:09,425 --> 00:34:11,049 Hey, hey. 536 00:34:14,171 --> 00:34:16,746 It's Tess Ellison. 537 00:34:16,766 --> 00:34:17,766 Your neighbor. 538 00:34:17,825 --> 00:34:18,932 Oh. 539 00:34:21,253 --> 00:34:22,585 Oh. 540 00:34:22,605 --> 00:34:24,271 You remind me so much of her. 541 00:34:24,422 --> 00:34:25,773 I'm sorry. 542 00:34:25,924 --> 00:34:28,233 Ah, it's okay. 543 00:34:29,853 --> 00:34:31,837 How are you feeling? 544 00:34:31,839 --> 00:34:34,573 Feeling a little sore, but fine. 545 00:34:36,786 --> 00:34:38,746 You don't have to stay any longer. 546 00:34:42,366 --> 00:34:44,458 Thank you for what you did for me. 547 00:34:44,535 --> 00:34:47,294 Look, I didn't do much except let him beat me up. 548 00:34:47,371 --> 00:34:48,371 (chuckling) 549 00:34:50,949 --> 00:34:52,090 You saved me. 550 00:34:54,878 --> 00:34:56,878 I don't know what I would have done. 551 00:34:59,716 --> 00:35:01,266 How'd you know I needed help? 552 00:35:03,537 --> 00:35:05,128 I, um... 553 00:35:05,147 --> 00:35:08,482 I just came home from my trip and I saw a flashlight 554 00:35:08,633 --> 00:35:11,209 in your house, and I thought it was odd. 555 00:35:11,228 --> 00:35:14,947 So, I went to check on you, saw the door was wide open. 556 00:35:17,234 --> 00:35:18,951 Glad someone checked on me. 557 00:35:20,237 --> 00:35:22,478 Lord knows Seever wouldn't have helped if I was 558 00:35:22,498 --> 00:35:23,997 screaming bloody murder. 559 00:35:29,171 --> 00:35:32,840 Listen, I wasn't going to say anything, 560 00:35:32,991 --> 00:35:36,326 but stay away from him, okay? 561 00:35:36,345 --> 00:35:37,469 He's bad news. 562 00:35:40,574 --> 00:35:42,665 So, is, um... 563 00:35:42,685 --> 00:35:45,519 is Mark on his way back, or... 564 00:35:46,689 --> 00:35:48,188 Uh, yeah. 565 00:35:48,340 --> 00:35:51,007 He's a very lucky guy. 566 00:35:51,026 --> 00:35:54,152 I hope he realizes it. 567 00:35:57,032 --> 00:36:00,425 I'm sorry. It's not my place to... 568 00:36:00,444 --> 00:36:03,428 (phone pinging) 569 00:36:03,447 --> 00:36:05,780 It's Mark. 570 00:36:05,933 --> 00:36:07,933 He's almost home. 571 00:36:07,951 --> 00:36:09,877 Oh. Okay. 572 00:36:09,953 --> 00:36:12,212 Well, I'm fine. Really. 573 00:36:19,296 --> 00:36:22,222 I'll check on you in a bit. 574 00:36:24,226 --> 00:36:32,226 ♪ 575 00:36:36,463 --> 00:36:38,583 Seever: You should be ashamed of yourself. 576 00:36:42,152 --> 00:36:43,368 Excuse me? 577 00:36:44,805 --> 00:36:46,972 Married woman coming out of that man's house. 578 00:36:46,990 --> 00:36:48,709 Not that it's any of your business, 579 00:36:48,733 --> 00:36:50,013 but it's not what it looks like. 580 00:36:51,253 --> 00:36:54,212 The last wife who lived in your house made the same mistake. 581 00:36:55,832 --> 00:36:57,090 Look where she ended up. 582 00:37:10,847 --> 00:37:12,356 How's David doing? 583 00:37:15,260 --> 00:37:17,760 He's okay, but he was hit pretty bad. 584 00:37:17,780 --> 00:37:20,263 I'll never be able to repay him. 585 00:37:20,282 --> 00:37:21,282 Mark? 586 00:37:21,433 --> 00:37:22,433 Yeah? 587 00:37:25,679 --> 00:37:27,639 I don't want to stay here anymore. 588 00:37:29,274 --> 00:37:31,458 Yeah, I know, and I don't blame you, 589 00:37:31,609 --> 00:37:34,277 but we just moved in 590 00:37:34,296 --> 00:37:37,022 and we won't be able to get our money out. 591 00:37:37,040 --> 00:37:38,465 You're never here. 592 00:37:38,542 --> 00:37:40,450 I know. 593 00:37:40,469 --> 00:37:42,386 I don't care about the money. 594 00:37:46,383 --> 00:37:48,423 I just don't think I can do it anymore. 595 00:37:52,130 --> 00:37:53,313 The break-in. 596 00:37:55,392 --> 00:37:57,709 The crazy neighbor and the history of the house. 597 00:37:57,728 --> 00:37:59,653 We'll figure it out. 598 00:37:59,804 --> 00:38:01,405 This was a mistake. 599 00:38:05,402 --> 00:38:06,551 Okay, I've already talked to Willow. 600 00:38:06,553 --> 00:38:09,830 She's going to come stay with you. 601 00:38:09,981 --> 00:38:11,384 I have to finish my work in Boston, 602 00:38:11,408 --> 00:38:13,391 but then I'm putting my travel on hold. 603 00:38:13,410 --> 00:38:14,668 I talked to my boss. 604 00:38:18,732 --> 00:38:21,299 It'll be just me and you together. 605 00:38:29,351 --> 00:38:32,519 (footsteps approaching) 606 00:38:32,596 --> 00:38:35,171 Okay, so, Willow will be here tonight. 607 00:38:35,190 --> 00:38:37,249 Yes, so, don't worry. 608 00:38:37,267 --> 00:38:38,674 Are you sure you're alright? 609 00:38:38,694 --> 00:38:40,343 Yeah. 610 00:38:40,362 --> 00:38:42,103 Sure? 611 00:38:42,256 --> 00:38:44,364 Get going. You're going to be late. 612 00:38:44,441 --> 00:38:46,758 I'll quit my job right now if you ask me to. 613 00:38:46,777 --> 00:38:47,850 I don't want you to. 614 00:38:47,928 --> 00:38:51,204 You're all that matters to me, okay? 615 00:38:51,281 --> 00:38:53,689 You say the word... 616 00:38:53,709 --> 00:38:56,526 The word is "get going." 617 00:38:56,545 --> 00:38:58,694 Okay. 618 00:38:58,714 --> 00:38:59,714 See you. Bye. 619 00:39:04,386 --> 00:39:12,386 ♪ 620 00:39:49,005 --> 00:39:51,098 (gun firing) 621 00:39:51,174 --> 00:39:56,845 ♪ 622 00:39:56,997 --> 00:39:58,939 (camera snapping) 623 00:39:59,015 --> 00:40:07,015 ♪ 624 00:40:08,191 --> 00:40:09,616 (dialing) 625 00:40:15,015 --> 00:40:16,105 Hi, um... 626 00:40:16,125 --> 00:40:18,700 I was hoping to speak to a reporter there. 627 00:40:18,852 --> 00:40:19,960 Harmony Hines? 628 00:40:21,630 --> 00:40:24,631 Oh, I see. Do you know where I can find her? 629 00:40:35,051 --> 00:40:37,477 (door closing) 630 00:40:40,557 --> 00:40:42,540 ♪ Don't you ever tell me ♪ 631 00:40:42,559 --> 00:40:44,559 ♪ Don't you let me in ♪ 632 00:40:44,711 --> 00:40:46,895 ♪ I rise up and then I ♪ 633 00:40:47,047 --> 00:40:49,322 ♪ Then I fall down again ♪ 634 00:40:49,399 --> 00:40:51,658 ♪ Wake up in the morning ♪ 635 00:40:51,809 --> 00:40:54,477 Excuse me? 636 00:40:54,496 --> 00:40:55,787 Are you Harmony? 637 00:40:56,890 --> 00:40:59,073 Harmony Hines? 638 00:40:59,226 --> 00:41:00,292 Maybe. 639 00:41:02,913 --> 00:41:06,673 I was wondering if I could ask you some questions. 640 00:41:08,177 --> 00:41:09,676 I don't like questions. 641 00:41:12,422 --> 00:41:14,848 It's about the Clark murder suicides. 642 00:41:17,019 --> 00:41:18,145 I don't want any trouble. 643 00:41:18,169 --> 00:41:20,687 I'm... I'm not, um... 644 00:41:22,674 --> 00:41:23,982 I bought their house. 645 00:41:27,103 --> 00:41:29,543 Just wanted to ask you some questions about what happened. 646 00:41:31,683 --> 00:41:35,535 Can I, uh, buy you a drink? 647 00:41:36,446 --> 00:41:37,446 (scoffing) 648 00:41:37,522 --> 00:41:39,539 Well, it's a free country. 649 00:41:47,216 --> 00:41:49,958 So, was it an open and shut case? 650 00:41:50,110 --> 00:41:53,386 Well, about seemed to be. 651 00:41:53,463 --> 00:41:56,297 Laid out as a perfect murder suicide, 652 00:41:56,450 --> 00:41:58,892 but I thought it as a little too perfect. 653 00:42:00,229 --> 00:42:01,394 How so? 654 00:42:03,565 --> 00:42:05,398 Well, where do I start? 655 00:42:09,071 --> 00:42:13,740 So, Mr. Clark, he used a shotgun as his weapon of choice. 656 00:42:15,059 --> 00:42:17,969 But I spoke to the family. The guy never picked up a gun 657 00:42:17,971 --> 00:42:19,654 in his life. Hated them. 658 00:42:19,806 --> 00:42:21,873 He was actually scared of them. 659 00:42:24,160 --> 00:42:27,879 You know, he wasn't registered as the owner of the weapon. 660 00:42:30,241 --> 00:42:34,427 Come to find out it was stolen from someplace in the city. 661 00:42:37,081 --> 00:42:40,433 So, a guy who's never even had a speeding ticket 662 00:42:40,585 --> 00:42:43,661 breaks into a random apartment to steal a weapon 663 00:42:43,663 --> 00:42:45,605 he doesn't even know how to use? 664 00:42:45,682 --> 00:42:47,941 It just... Just doesn't make any sense. 665 00:42:49,260 --> 00:42:51,778 So, what do you think happened? 666 00:42:56,934 --> 00:43:00,453 Well, I did a bit more research, and, um... 667 00:43:00,530 --> 00:43:03,181 (sighing) 668 00:43:03,199 --> 00:43:06,793 I find out there's several disturbing the peace calls 669 00:43:06,870 --> 00:43:08,795 on a neighbor of the Clarks. 670 00:43:08,872 --> 00:43:09,629 Seever. 671 00:43:09,781 --> 00:43:11,280 Yeah, that's the guy. 672 00:43:11,300 --> 00:43:12,782 Donald Seever. 673 00:43:12,801 --> 00:43:15,360 Yeah. 674 00:43:15,378 --> 00:43:17,429 So, I dig a little deeper. 675 00:43:21,310 --> 00:43:24,218 This guy, he looks like a bad guy, 676 00:43:24,371 --> 00:43:25,720 acts like a bad guy, 677 00:43:25,872 --> 00:43:28,815 but he's not a bad guy. 678 00:43:28,892 --> 00:43:30,984 That can't be. I met him. He's terrible. 679 00:43:32,637 --> 00:43:34,896 No, he's a war hero. 680 00:43:35,048 --> 00:43:37,657 He gives half his money to charity. 681 00:43:37,734 --> 00:43:41,386 I mean, he might be annoying, but he comes out clean. 682 00:43:41,388 --> 00:43:42,887 It's a total dead end. 683 00:43:42,889 --> 00:43:45,165 No, he has to be involved somehow. 684 00:43:48,003 --> 00:43:50,203 Yeah, well, I'm just telling you what I found. 685 00:43:54,751 --> 00:43:56,009 So... 686 00:43:57,420 --> 00:43:58,420 That's it? 687 00:43:58,496 --> 00:44:01,573 (chuckling) No. 688 00:44:01,591 --> 00:44:03,016 That's just the beginning. 689 00:44:06,246 --> 00:44:08,596 I do some more digging and I find out that 690 00:44:08,748 --> 00:44:11,191 Mrs. Clark is having an affair. 691 00:44:12,677 --> 00:44:16,104 She's sleeping with another neighbor. 692 00:44:16,256 --> 00:44:18,940 David Gleason. 693 00:44:19,092 --> 00:44:27,092 ♪ 694 00:44:54,644 --> 00:44:56,461 How much do you think we could sell the house for 695 00:44:56,463 --> 00:44:58,721 if we sold it right now? 696 00:44:58,740 --> 00:45:00,573 It's a tough time. 697 00:45:00,725 --> 00:45:01,966 The market shifted... 698 00:45:01,968 --> 00:45:05,303 Just tell me how much, please. 699 00:45:05,305 --> 00:45:06,579 Let me get my laptop. 700 00:45:12,254 --> 00:45:15,588 I'm gonna check the current value of homes in the neighbor. 701 00:45:16,833 --> 00:45:19,909 Hey, um, check David's house across the street. 702 00:45:19,928 --> 00:45:23,930 (typing) 703 00:45:26,009 --> 00:45:27,267 What is it? 704 00:45:27,343 --> 00:45:28,601 It's weird. 705 00:45:28,678 --> 00:45:32,605 Didn't you say this David guy moved in recently? 706 00:45:32,682 --> 00:45:35,349 Yeah, about two years ago. 707 00:45:35,502 --> 00:45:39,504 Says here it hasn't changed ownership in 20 years. 708 00:45:39,506 --> 00:45:41,839 Still owned by Helen Clayton. 709 00:45:41,841 --> 00:45:44,617 So, David doesn't own his house. 710 00:45:45,862 --> 00:45:48,680 No, and looking at the other house's 711 00:45:48,698 --> 00:45:50,623 estimated current resale value. 712 00:45:52,519 --> 00:45:53,609 It's not so good. 713 00:45:53,628 --> 00:45:55,962 You guys would lose money. Too much money. 714 00:45:56,113 --> 00:45:57,833 You and Mark said that we couldn't lose, 715 00:45:57,857 --> 00:46:00,133 you said that it was easy money. 716 00:46:00,210 --> 00:46:01,929 I know, I know, and the market will eventually... 717 00:46:01,953 --> 00:46:04,304 I never should have listened to you. 718 00:46:13,148 --> 00:46:15,982 I'm sorry I put you in this position. 719 00:46:24,326 --> 00:46:26,159 I'm sorry, too. 720 00:46:26,236 --> 00:46:27,660 No problem. 721 00:46:34,652 --> 00:46:38,838 I'm... struggling... 722 00:46:40,917 --> 00:46:42,175 in this neighborhood. 723 00:46:44,754 --> 00:46:46,679 The guy next door's a creep. 724 00:46:49,000 --> 00:46:52,410 I just found out David was having an affair with the woman 725 00:46:52,428 --> 00:46:54,687 who used to live in this house. 726 00:46:54,764 --> 00:46:57,582 Tess, stay out of all the local drama. 727 00:46:57,600 --> 00:47:00,026 Why do you care who's doing what with whom? 728 00:47:00,177 --> 00:47:01,694 Ignore them. 729 00:47:05,108 --> 00:47:06,108 Yeah, I... 730 00:47:08,870 --> 00:47:10,328 I know that you're right. 731 00:47:15,377 --> 00:47:16,668 It's just hard. 732 00:47:20,607 --> 00:47:22,774 Let's get a good night's sleep 733 00:47:22,792 --> 00:47:24,752 and focus tomorrow on keeping busy. 734 00:47:25,962 --> 00:47:28,279 You would have suggestions. 735 00:47:28,298 --> 00:47:29,298 Of course I do. 736 00:47:29,449 --> 00:47:32,133 You love gardening. 737 00:47:32,285 --> 00:47:33,393 Let's do that. 738 00:47:33,469 --> 00:47:36,637 You want to garden with me? 739 00:47:36,790 --> 00:47:38,692 Why not? In fact, today I was thinking about 740 00:47:38,716 --> 00:47:39,882 taking up gardening. 741 00:47:39,901 --> 00:47:44,237 Sure you were. What were you thinking of growing? 742 00:47:44,314 --> 00:47:47,740 Well, I've been thinking of sowing my wild oats. 743 00:47:47,817 --> 00:47:49,742 (chuckling) 744 00:47:51,562 --> 00:47:57,399 ♪ 745 00:47:57,419 --> 00:48:00,235 Love you, sis. 746 00:48:00,255 --> 00:48:01,921 I love you, too. 747 00:48:07,837 --> 00:48:11,747 Shelby, this is my little sister, Willow, 748 00:48:11,766 --> 00:48:13,652 and Willow, this is my good friend, Shelby. 749 00:48:13,676 --> 00:48:15,159 I've heard a lot about you. 750 00:48:15,178 --> 00:48:16,806 Ah, don't tell me if it's good or bad. 751 00:48:16,830 --> 00:48:18,271 Any press is good press, right? 752 00:48:18,422 --> 00:48:20,848 (laughing) 753 00:48:21,000 --> 00:48:22,166 So nice to meet you finally. 754 00:48:22,185 --> 00:48:23,610 You, too! 755 00:48:23,686 --> 00:48:25,405 So, we're going to arrange these and then put them outside. 756 00:48:25,429 --> 00:48:28,356 Ah, manual labor, it's a distant memory. 757 00:48:28,508 --> 00:48:29,765 So, I'm excited. 758 00:48:29,784 --> 00:48:32,285 You are way too nicely dressed for this by the way. 759 00:48:32,362 --> 00:48:34,846 These old things? These are rags, honey. 760 00:48:34,848 --> 00:48:36,013 I was about to throw them out. 761 00:48:36,032 --> 00:48:37,290 Okay. Grab some gloves. 762 00:48:37,367 --> 00:48:40,868 Okay, boss. 763 00:48:41,020 --> 00:48:43,796 ♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪ 764 00:48:45,708 --> 00:48:48,301 ♪ Sha-la-la-la-la la-la-la ♪ 765 00:48:50,454 --> 00:48:52,287 Looking good. 766 00:48:52,307 --> 00:48:54,382 I'm going to go get lunch started. 767 00:48:54,534 --> 00:48:55,975 Ooh, now you're talking. 768 00:48:57,795 --> 00:49:00,388 This counts as my workout, right? 769 00:49:00,540 --> 00:49:05,134 Hey, Tess. I demand payment for my services. 770 00:49:05,153 --> 00:49:06,227 Dessert! 771 00:49:06,379 --> 00:49:07,899 Tess: On it! 772 00:49:09,048 --> 00:49:12,474 What do you know about that guy? 773 00:49:12,494 --> 00:49:14,552 David? Not much. 774 00:49:14,554 --> 00:49:17,830 But I do like his bod. 775 00:49:17,982 --> 00:49:21,058 Question for you, I've got banana cream pie 776 00:49:21,060 --> 00:49:22,502 and a brownie chocolate cake. 777 00:49:22,578 --> 00:49:24,504 Which one do you guys want? 778 00:49:24,580 --> 00:49:27,340 No way I could decide. I'll take both of them. 779 00:49:31,421 --> 00:49:36,015 We just found out last night that David rents his house. 780 00:49:36,167 --> 00:49:37,909 Hm? 781 00:49:37,911 --> 00:49:40,353 I always assumed he owned it. 782 00:49:40,430 --> 00:49:42,079 No. We're starting to think that's just 783 00:49:42,098 --> 00:49:43,915 one of David's secrets. 784 00:49:43,917 --> 00:49:45,750 It's owned by a Helen Clayton. 785 00:49:45,752 --> 00:49:47,084 Yeah, I remember her. 786 00:49:47,086 --> 00:49:50,679 I just figured she sold it to him. 787 00:49:50,699 --> 00:49:51,699 Nope. 788 00:49:51,849 --> 00:49:53,257 What's she like? 789 00:49:54,277 --> 00:49:58,037 Rich? That's all anyone really knew about her. 790 00:49:58,189 --> 00:49:59,263 Do you have her phone number? 791 00:49:59,282 --> 00:50:01,874 I don't, but Ethan Walker does. 792 00:50:01,951 --> 00:50:03,117 Who's that? 793 00:50:03,194 --> 00:50:06,379 Oh, he's head of the Homeowner's Association. 794 00:50:06,456 --> 00:50:09,549 Skinny as a toothpick with a head the size of a Volkswagen. 795 00:50:10,793 --> 00:50:12,885 Figure he falls over a lot. 796 00:50:13,037 --> 00:50:14,721 There, just sent you his number. 797 00:50:14,797 --> 00:50:16,183 (phone pinging) Thanks. 798 00:50:16,207 --> 00:50:18,558 About that dessert? 799 00:50:18,709 --> 00:50:20,542 Give me five minutes. 800 00:50:20,562 --> 00:50:21,562 Make it three. 801 00:50:24,566 --> 00:50:26,359 Shelby: It's been so nice getting to know you. 802 00:50:26,383 --> 00:50:29,068 Willow: It's really nice to meet you. 803 00:50:32,723 --> 00:50:34,907 (screaming) 804 00:50:38,896 --> 00:50:40,638 Oh. 805 00:50:40,656 --> 00:50:44,250 That looks great! I do! 806 00:50:45,569 --> 00:50:47,420 It's pretty. I love purple. 807 00:50:49,816 --> 00:50:52,091 Ethan: Ethan here. 808 00:50:52,243 --> 00:50:54,761 Hi, Ethan. My name's Tess Ellison. 809 00:50:54,837 --> 00:50:57,412 My husband and I bought a house in the Hamilton Yards 810 00:50:57,432 --> 00:50:58,931 about a month ago. 811 00:50:59,083 --> 00:51:02,009 I heard that you're the head of the Homeowner's Association. 812 00:51:02,161 --> 00:51:04,662 Ethan: Correct. How can I help? 813 00:51:04,680 --> 00:51:07,940 I was wondering if you could put me in touch with Helen Clayton. 814 00:51:08,017 --> 00:51:11,352 She's the owner of 417 Cardinal Drive. 815 00:51:12,596 --> 00:51:16,783 Ethan: Helen? She moved to Europe maybe two years ago? 816 00:51:16,934 --> 00:51:19,285 Can you give me her contact information? 817 00:51:19,362 --> 00:51:21,788 Ethan: Sure, if it's not confidential, 818 00:51:21,864 --> 00:51:23,456 I'll text it to you. 819 00:51:23,607 --> 00:51:24,957 That'd be great. 820 00:51:25,109 --> 00:51:26,845 Ethan: I should have it for you in a few days. 821 00:51:26,869 --> 00:51:28,185 That's fine. 822 00:51:28,187 --> 00:51:30,963 Thank you so much, Ethan. Bye. 823 00:51:36,287 --> 00:51:44,287 ♪ 824 00:52:06,317 --> 00:52:14,317 ♪ 825 00:52:17,011 --> 00:52:17,993 Hey. 826 00:52:18,012 --> 00:52:20,012 Hey, morning. 827 00:52:21,182 --> 00:52:24,091 Um, I've been meaning to check on you. 828 00:52:24,243 --> 00:52:25,334 How's your head? 829 00:52:25,353 --> 00:52:26,353 Oh, it's fine. 830 00:52:26,429 --> 00:52:28,579 Now I got a cool story to tell. 831 00:52:28,581 --> 00:52:30,672 Yeah. 832 00:52:30,692 --> 00:52:32,358 Oh, how are you? 833 00:52:32,435 --> 00:52:36,011 I see that you have someone staying with you. 834 00:52:36,030 --> 00:52:38,531 Yeah, it's my sister while Mark's travelling. 835 00:52:38,608 --> 00:52:41,200 Ah, right. That's smart. That's good. 836 00:52:43,279 --> 00:52:45,538 Hey, so, um, this is a bit of a non-sequitur, 837 00:52:45,689 --> 00:52:50,359 but, um, did you get a good deal when you bought your house? 838 00:52:50,378 --> 00:52:53,028 (chuckling) That's quite the non-sequitur. 839 00:52:53,047 --> 00:52:54,380 I know, I know. 840 00:52:54,457 --> 00:52:56,215 I don't mean to pry, it's just, 841 00:52:56,367 --> 00:52:58,345 Mark and I were feeling bad if we brought down 842 00:52:58,369 --> 00:53:01,220 the value of your house when we got such a deal on ours. 843 00:53:01,297 --> 00:53:03,723 I wouldn't worry about that. 844 00:53:03,799 --> 00:53:07,952 It's just that, you know, if I owned your house, 845 00:53:07,954 --> 00:53:10,788 I wouldn't be too happy with that. 846 00:53:10,790 --> 00:53:12,189 I don't own the house. 847 00:53:13,902 --> 00:53:15,067 Oh. 848 00:53:16,963 --> 00:53:19,313 I-I just assumed. 849 00:53:19,465 --> 00:53:20,585 No, I'm just leasing it. 850 00:53:20,724 --> 00:53:24,985 I wasn't sure if I was going to stay or not, so. 851 00:53:25,138 --> 00:53:26,245 Oh. 852 00:53:27,323 --> 00:53:29,974 I, uh, see you got your flowers in. 853 00:53:29,976 --> 00:53:33,661 Yeah, the girls helped me with it. 854 00:53:33,813 --> 00:53:35,922 Hm. 855 00:53:35,998 --> 00:53:37,423 Katherine would love those. 856 00:53:39,410 --> 00:53:41,260 You two have similar tastes. 857 00:53:43,431 --> 00:53:45,097 You must really miss her. 858 00:53:48,828 --> 00:53:50,995 I know you two would have gotten along. 859 00:53:50,997 --> 00:53:53,439 You remind me so much of her. 860 00:53:54,609 --> 00:54:02,006 ♪ 861 00:54:02,024 --> 00:54:03,841 Um, I have to go. 862 00:54:03,859 --> 00:54:06,026 I've got a phone interview thing. 863 00:54:06,179 --> 00:54:07,244 Sure. 864 00:54:12,460 --> 00:54:13,460 See ya. 865 00:54:22,712 --> 00:54:26,597 (knocking) 866 00:54:29,051 --> 00:54:30,643 (knocking continues) 867 00:54:40,229 --> 00:54:41,545 What are you doing here? 868 00:54:41,564 --> 00:54:43,380 I'm sorry, since we talked, 869 00:54:43,399 --> 00:54:46,325 there's just things you need to know. 870 00:54:49,071 --> 00:54:50,496 I'll make some coffee. 871 00:54:52,908 --> 00:54:55,001 (dripping) 872 00:54:55,077 --> 00:54:57,244 Tess: So, what do you think happened? 873 00:54:57,396 --> 00:55:00,655 It was not a murder-suicide. 874 00:55:00,675 --> 00:55:02,508 They were both murdered. 875 00:55:05,680 --> 00:55:06,680 By who? 876 00:55:08,741 --> 00:55:11,909 Since most victims 877 00:55:11,927 --> 00:55:13,555 are connected to their murderers, 878 00:55:13,579 --> 00:55:16,689 I first started checking out the neighbors. 879 00:55:16,840 --> 00:55:18,006 Like Seever. 880 00:55:18,026 --> 00:55:19,819 Yeah, well, he was at the top of the list, 881 00:55:19,843 --> 00:55:22,586 but, like I told you, he checked out okay, 882 00:55:22,588 --> 00:55:25,847 but, because David was having 883 00:55:25,867 --> 00:55:27,424 an affair with Mrs. Clark, 884 00:55:27,426 --> 00:55:29,184 I looked into his background. 885 00:55:29,203 --> 00:55:32,705 And what did you find? 886 00:55:32,782 --> 00:55:35,524 Well, he was, um, partner in a fancy stock 887 00:55:35,543 --> 00:55:38,269 or, um, like, financial firm, 888 00:55:38,287 --> 00:55:40,546 until he got fired. 889 00:55:40,623 --> 00:55:43,624 No, he-he retired. 890 00:55:43,776 --> 00:55:46,777 No. Mm-mm. That was a smoke screen 891 00:55:46,796 --> 00:55:50,447 that the firm put out to hide the real reason. 892 00:55:50,449 --> 00:55:52,040 Not good for the image, right? 893 00:55:52,060 --> 00:55:53,392 Wait, what's the real reason? 894 00:55:53,544 --> 00:55:56,729 Well, I found out that David had a major 895 00:55:56,806 --> 00:55:59,123 nervous breakdown after his wife died. 896 00:55:59,141 --> 00:56:03,127 Yeah. That I can understand. 897 00:56:03,145 --> 00:56:07,055 But there were three female coworkers 898 00:56:07,075 --> 00:56:09,650 who were preparing to file 899 00:56:09,802 --> 00:56:12,912 inappropriate you-know-whats against him, 900 00:56:13,063 --> 00:56:16,473 and they said that they wouldn't 901 00:56:16,492 --> 00:56:17,917 if he was removed. 902 00:56:20,663 --> 00:56:21,663 Fired. 903 00:56:23,740 --> 00:56:28,260 Yeah, and that's when he moved to this neighborhood. 904 00:56:29,746 --> 00:56:33,849 I guess Mrs. Clark didn't find him inappropriate. 905 00:56:39,590 --> 00:56:41,273 It's very disturbing, 906 00:56:41,425 --> 00:56:46,445 but it still doesn't prove that he murdered them. 907 00:56:48,174 --> 00:56:49,281 True. 908 00:56:51,026 --> 00:56:53,268 It doesn't prove that he didn't. 909 00:56:53,287 --> 00:56:56,372 Why did you stop your investigation? 910 00:56:59,276 --> 00:57:00,960 'Cause I was fired. 911 00:57:01,036 --> 00:57:02,202 Why? 912 00:57:02,355 --> 00:57:04,797 Because of the stories I was doing on the case. 913 00:57:04,874 --> 00:57:07,358 I don't understand. 914 00:57:07,376 --> 00:57:09,593 David has powerful friends. 915 00:57:11,697 --> 00:57:12,697 Yeah. 916 00:57:14,642 --> 00:57:15,642 I know. 917 00:57:23,317 --> 00:57:26,134 Why would he murder them? 918 00:57:26,154 --> 00:57:27,653 I don't know. 919 00:57:29,064 --> 00:57:32,575 But I'm just sure that he did. 920 00:57:33,828 --> 00:57:41,828 ♪ 921 00:57:43,562 --> 00:57:46,005 He's lost his grip on reality. 922 00:57:51,345 --> 00:57:52,678 What do you mean? 923 00:57:54,590 --> 00:57:56,432 He won't let go of his wife. 924 00:57:58,519 --> 00:58:00,577 When he talks about her, he refers to her like 925 00:58:00,596 --> 00:58:03,689 she's still living. 926 00:58:12,425 --> 00:58:13,782 (door opening) 927 00:58:18,614 --> 00:58:20,097 Shoot, it's my sister. 928 00:58:20,115 --> 00:58:21,790 We can talk more later. 929 00:58:23,711 --> 00:58:31,711 ♪ 930 00:58:47,568 --> 00:58:48,717 Was someone here? 931 00:58:48,736 --> 00:58:53,030 Uh, yeah. Just, um, someone I met. 932 00:58:54,558 --> 00:58:57,660 Sorry, um, can we, um... 933 00:58:59,154 --> 00:59:00,395 Can we talk in the morning? 934 00:59:00,414 --> 00:59:01,580 I'm just really tired. 935 00:59:01,657 --> 00:59:06,143 Tess, you know I'm always here for you. 936 00:59:06,161 --> 00:59:07,253 I know. 937 00:59:07,404 --> 00:59:09,421 I love you. 938 00:59:11,317 --> 00:59:12,549 Love you, too. 939 00:59:16,430 --> 00:59:18,097 Get some sleep. 940 00:59:23,253 --> 00:59:26,522 (door closing) 941 00:59:28,776 --> 00:59:36,776 ♪ 942 01:00:05,037 --> 01:00:06,437 (sighing) 943 01:00:14,805 --> 01:00:17,323 Another one, thank you. 944 01:00:17,474 --> 01:00:20,217 Sorry, hon, you're going to have to pay upfront. 945 01:00:20,235 --> 01:00:21,568 Come on, I'm good for it. 946 01:00:21,720 --> 01:00:25,164 Your tab's over $100. 947 01:00:25,315 --> 01:00:26,832 I'm good for it. 948 01:00:28,077 --> 01:00:29,059 Can't do it. 949 01:00:29,078 --> 01:00:36,900 ♪ 950 01:00:36,919 --> 01:00:41,013 ♪ It rains so much in this town ♪ 951 01:00:41,090 --> 01:00:46,018 ♪ Oh, I feel like it was meant just for me ♪ 952 01:00:59,108 --> 01:01:00,199 You're up early. 953 01:01:00,350 --> 01:01:03,702 Yeah, I'm meeting Shelby for breakfast. 954 01:01:04,763 --> 01:01:06,205 Good for you. 955 01:01:07,282 --> 01:01:08,540 Gotta run. See you. 956 01:01:12,271 --> 01:01:20,271 ♪ 957 01:01:29,063 --> 01:01:30,063 (sighing) 958 01:01:40,891 --> 01:01:48,891 ♪ 959 01:01:59,427 --> 01:02:01,927 (beeping) 960 01:02:02,004 --> 01:02:03,487 Excuse me! 961 01:02:03,489 --> 01:02:04,596 Morning. 962 01:02:04,673 --> 01:02:07,507 Morning. You, uh, must be Tess' sister. 963 01:02:07,660 --> 01:02:09,509 Uh. Yeah, how did you know? 964 01:02:09,662 --> 01:02:11,306 Well, she said you were staying with her, 965 01:02:11,330 --> 01:02:13,588 and I see you driving in and out every day, so... 966 01:02:13,607 --> 01:02:15,274 Duh. Yeah, sorry. 967 01:02:15,425 --> 01:02:17,109 And you have her eyes. 968 01:02:17,186 --> 01:02:19,278 Oh. I guess. 969 01:02:19,354 --> 01:02:23,173 Anyway, I just wanted to talk to you really quick. 970 01:02:23,175 --> 01:02:23,949 Sure. 971 01:02:24,100 --> 01:02:26,009 My sister's having a tough time. 972 01:02:26,011 --> 01:02:27,936 Yeah, it's terrible what happened 973 01:02:27,955 --> 01:02:31,081 Yeah, exactly, but she... 974 01:02:32,701 --> 01:02:34,851 I just think it would be better if you 975 01:02:34,870 --> 01:02:37,296 stayed away from her for a while, 976 01:02:37,447 --> 01:02:39,131 until she gets better. 977 01:02:40,468 --> 01:02:41,800 You do? 978 01:02:43,712 --> 01:02:45,804 Say no more. 979 01:02:45,956 --> 01:02:50,309 Yeah, I will, whatever you feel is best for her. 980 01:02:50,460 --> 01:02:52,478 Really? Great. Okay. 981 01:02:52,554 --> 01:02:53,870 Thank you so much. 982 01:02:53,872 --> 01:02:56,315 Uh, can I give you her dishes, then? 983 01:02:56,391 --> 01:02:58,672 She brought over some food and maybe it's better if 984 01:02:58,802 --> 01:03:01,320 you take them so she doesn't have to come over. 985 01:03:03,807 --> 01:03:06,158 Yeah. Sure. No problem. 986 01:03:06,235 --> 01:03:08,401 Yeah. I mean, they're in the kitchen. 987 01:03:08,554 --> 01:03:09,953 Come on in. I'll get a box. 988 01:03:17,505 --> 01:03:20,172 (beeping) 989 01:03:22,176 --> 01:03:30,176 ♪ 990 01:03:34,429 --> 01:03:36,389 I have a friend, and there she is! 991 01:03:40,027 --> 01:03:41,360 Sorry I'm late. 992 01:03:41,511 --> 01:03:44,863 It's okay. I'm not above having breakfast and brunch. 993 01:03:46,534 --> 01:03:48,091 What is going on with you? 994 01:03:48,093 --> 01:03:51,703 I never see you anymore. I miss you. 995 01:03:51,780 --> 01:03:56,041 And you just seem a little off. 996 01:03:59,121 --> 01:04:00,840 If I told you, you'd think I was nuts. 997 01:04:00,864 --> 01:04:02,439 No judgement! 998 01:04:03,700 --> 01:04:07,110 I don't know, maybe I just have too much time on my hands. 999 01:04:07,129 --> 01:04:09,388 Honey, you've been through a lot. 1000 01:04:09,464 --> 01:04:12,783 If my house was broken into, I'd be a hot mess. 1001 01:04:12,801 --> 01:04:13,967 So, now I'm a hot mess? 1002 01:04:14,119 --> 01:04:15,543 No! 1003 01:04:15,563 --> 01:04:17,396 I meant I'd be a hot mess. 1004 01:04:17,472 --> 01:04:20,732 A better dressed hot mess, but a hot mess nonetheless. 1005 01:04:20,809 --> 01:04:22,361 You always know how to make me feel so good. 1006 01:04:22,385 --> 01:04:25,904 Seriously, you need to heal from that. 1007 01:04:25,981 --> 01:04:29,575 Okay? I care about. 1008 01:04:29,651 --> 01:04:32,077 And I want my old Tess back. 1009 01:04:33,822 --> 01:04:36,489 You're right. Fresh start. 1010 01:04:36,642 --> 01:04:39,751 Fresh start. I'm here for you. 1011 01:04:39,828 --> 01:04:41,753 I know you are. 1012 01:04:47,653 --> 01:04:50,654 Mm. Mm-mm-mm. 1013 01:04:50,656 --> 01:04:53,265 I have to get going, hon. Mm. 1014 01:04:55,177 --> 01:04:56,654 I'm going to pick up the check, okay? 1015 01:04:56,678 --> 01:04:58,345 Thanks, Shelby. 1016 01:04:58,497 --> 01:05:00,439 And take care. 1017 01:05:04,778 --> 01:05:05,944 (sighing) 1018 01:05:15,456 --> 01:05:23,456 ♪ 1019 01:05:40,630 --> 01:05:41,538 (screaming) 1020 01:05:41,556 --> 01:05:49,556 ♪ 1021 01:05:58,815 --> 01:06:06,079 ♪ 1022 01:06:06,231 --> 01:06:11,176 ♪ Don't you spare me, don't you dare... ♪ 1023 01:06:16,332 --> 01:06:17,849 What can I get you? 1024 01:06:17,926 --> 01:06:21,144 Oh, I'm, uh... I'm just looking for someone. 1025 01:06:22,414 --> 01:06:23,480 Harmony Hines. 1026 01:06:25,767 --> 01:06:28,860 Yeah, she's usually here by now. 1027 01:06:31,273 --> 01:06:33,256 So, you haven't seen her today? 1028 01:06:33,258 --> 01:06:34,258 Nope. 1029 01:06:36,036 --> 01:06:37,928 Funny, I can usually set my watch by 1030 01:06:37,930 --> 01:06:40,539 when she walks in through that door. 1031 01:06:40,615 --> 01:06:43,375 I think I upset her the last time she was here, though. 1032 01:06:54,204 --> 01:06:56,388 If I was you I would check the hospitals. 1033 01:07:00,452 --> 01:07:02,492 You know what? I will have that drink. 1034 01:07:09,644 --> 01:07:11,069 No luck with the hospitals. 1035 01:07:12,222 --> 01:07:14,239 Did you check county general? 1036 01:07:14,390 --> 01:07:15,799 They usually filter people through 1037 01:07:15,801 --> 01:07:17,761 who don't have insurance that way. 1038 01:07:19,562 --> 01:07:22,305 (dialing) 1039 01:07:22,324 --> 01:07:24,916 (phone ringing) 1040 01:07:26,253 --> 01:07:27,811 Operator: County General. 1041 01:07:27,813 --> 01:07:30,589 Yes, hi. I'm just looking for someone 1042 01:07:30,665 --> 01:07:31,982 to see if they may be there. 1043 01:07:31,984 --> 01:07:34,242 Uh, I'm just checking. 1044 01:07:34,261 --> 01:07:37,596 Her name is Harmony Hines. 1045 01:07:37,672 --> 01:07:38,930 Operator: Hold on. 1046 01:07:40,675 --> 01:07:42,267 Yes, she's here. 1047 01:07:43,512 --> 01:07:45,161 She is? Is she hurt? 1048 01:07:45,180 --> 01:07:48,273 Are you family? We can only talk to family. 1049 01:07:50,760 --> 01:07:51,760 Yes. 1050 01:07:53,688 --> 01:07:58,074 Well, she was attacked and is now in stable condition. 1051 01:08:00,770 --> 01:08:03,288 Do they know who did it? 1052 01:08:03,365 --> 01:08:05,646 Don't know. You'll have to speak with the police. 1053 01:08:16,786 --> 01:08:18,094 I have to meet someone. 1054 01:08:33,487 --> 01:08:35,487 Tess: But why would he murder them? 1055 01:08:35,547 --> 01:08:39,616 Harmony: I don't know, but I'm just sure that he did. 1056 01:08:42,996 --> 01:08:45,555 (dialing) 1057 01:08:45,574 --> 01:08:49,501 (phone ringing) 1058 01:08:51,746 --> 01:08:53,839 David: Hello? 1059 01:08:53,915 --> 01:08:55,081 Hi, David. 1060 01:08:55,233 --> 01:08:56,566 Sorry to bother you. 1061 01:08:56,585 --> 01:08:57,676 David: No, never. 1062 01:08:57,752 --> 01:09:01,513 Um, I was just wondering if you were home. 1063 01:09:01,590 --> 01:09:03,849 I wanted to drop off some desserts that 1064 01:09:03,925 --> 01:09:06,500 Mark and I really enjoyed. 1065 01:09:06,520 --> 01:09:09,412 David: Um, I'm actually running errands right now, 1066 01:09:09,414 --> 01:09:12,265 but I'll be home in about 20 minutes. 1067 01:09:12,417 --> 01:09:14,084 Can I text you when I get home? 1068 01:09:14,102 --> 01:09:17,320 Yeah. Perfect. See you. 1069 01:09:18,532 --> 01:09:19,532 David: Bye-bye. 1070 01:09:22,870 --> 01:09:30,870 ♪ 1071 01:09:39,720 --> 01:09:42,888 (beeping) 1072 01:09:42,964 --> 01:09:50,964 ♪ 1073 01:09:53,975 --> 01:09:56,568 (silverware rattling) 1074 01:10:00,132 --> 01:10:02,741 (silverware rattling) 1075 01:10:10,918 --> 01:10:13,084 (paper crinkling) 1076 01:11:01,802 --> 01:11:09,802 ♪ 1077 01:11:25,233 --> 01:11:27,492 (exhaling sharply) 1078 01:11:37,153 --> 01:11:39,462 (panting) 1079 01:11:58,583 --> 01:12:00,316 (device chiming) 1080 01:12:06,033 --> 01:12:07,774 (sighing) 1081 01:12:07,926 --> 01:12:10,785 (phone buttons beeping) 1082 01:12:13,040 --> 01:12:15,874 (phone ringing) 1083 01:12:20,696 --> 01:12:24,632 (ringing continues) 1084 01:12:37,138 --> 01:12:41,232 (ringing continues) 1085 01:13:29,674 --> 01:13:32,675 (lid creaking) 1086 01:13:32,694 --> 01:13:34,177 (gasping) 1087 01:13:34,195 --> 01:13:37,288 (panting) 1088 01:14:16,721 --> 01:14:18,580 Bear. 1089 01:14:21,168 --> 01:14:23,001 (someone moaning) 1090 01:14:28,233 --> 01:14:30,300 Hello? 1091 01:14:33,162 --> 01:14:35,013 Hello? 1092 01:14:59,355 --> 01:15:02,540 (crowbar clanking against door) 1093 01:15:10,533 --> 01:15:13,635 (door creaking open) 1094 01:15:15,463 --> 01:15:17,274 - Willow. - (crowbar clattering to floor) 1095 01:15:17,298 --> 01:15:18,464 Willow! 1096 01:15:18,616 --> 01:15:20,708 Willow, it's me. It's Tess. Can you hear me? 1097 01:15:20,727 --> 01:15:22,376 Tess? 1098 01:15:22,395 --> 01:15:24,896 Tess: We got to go. We got to go. 1099 01:15:24,973 --> 01:15:26,064 I don't... 1100 01:15:26,140 --> 01:15:27,473 I don't feel good. 1101 01:15:27,625 --> 01:15:31,361 - I know, I know. We got to go. - Okay. 1102 01:15:34,482 --> 01:15:36,132 Come on. We got to go now. 1103 01:15:36,134 --> 01:15:37,909 - Okay. - Come on. 1104 01:15:38,060 --> 01:15:39,911 Tess: Oh, come on. 1105 01:15:40,062 --> 01:15:42,830 (Willow panting) 1106 01:15:50,906 --> 01:15:53,758 Okay. Almost there. 1107 01:15:53,909 --> 01:15:55,885 Hold on. Okay. Okay. 1108 01:16:03,995 --> 01:16:06,771 (door closing) 1109 01:16:06,922 --> 01:16:09,941 (keypad beeping) 1110 01:16:17,175 --> 01:16:20,076 (both panting) 1111 01:16:21,604 --> 01:16:23,846 Tess: Okay. 1112 01:16:23,865 --> 01:16:26,106 Okay. You're okay. You're okay. 1113 01:16:26,126 --> 01:16:27,959 Okay. 1114 01:16:44,311 --> 01:16:47,478 (paper crinkling) 1115 01:16:57,398 --> 01:16:59,139 Okay. 1116 01:16:59,159 --> 01:17:00,658 You're okay. You're okay. 1117 01:17:05,740 --> 01:17:07,314 Okay. You're fine. 1118 01:17:07,334 --> 01:17:09,559 Okay. 1119 01:17:09,577 --> 01:17:11,227 You're okay. 1120 01:17:11,229 --> 01:17:12,503 (device chiming) 1121 01:17:12,580 --> 01:17:14,897 (panting) 1122 01:17:14,916 --> 01:17:17,324 Operator: 911. What's your emergency? 1123 01:17:17,344 --> 01:17:19,993 (door creaking) 1124 01:17:20,013 --> 01:17:22,013 (door closing) 1125 01:17:23,591 --> 01:17:26,576 I won't let anyone hurt us, Katherine. 1126 01:17:26,594 --> 01:17:28,186 (shouting) 1127 01:17:31,507 --> 01:17:32,815 (door slamming) 1128 01:17:38,865 --> 01:17:42,033 (inhaling and exhaling sharply) 1129 01:17:49,358 --> 01:17:51,767 Come on. 1130 01:17:51,786 --> 01:17:53,694 David: Just come on out. Let's talk about this. 1131 01:17:53,713 --> 01:17:55,605 I'm calling the police! 1132 01:17:55,623 --> 01:17:58,941 Oh, really? 1133 01:17:58,960 --> 01:18:01,034 Well, that's odd, 1134 01:18:01,054 --> 01:18:03,221 'cause you left your phone out here. 1135 01:18:03,372 --> 01:18:06,224 Look. Don't lie to me. 1136 01:18:08,061 --> 01:18:11,229 All great marriages start with honesty. 1137 01:18:13,808 --> 01:18:15,233 You're sick, David. 1138 01:18:17,462 --> 01:18:18,385 You need help. 1139 01:18:18,405 --> 01:18:19,720 I can help you. 1140 01:18:19,739 --> 01:18:23,074 Just leave right now and we'll work it out. 1141 01:18:23,151 --> 01:18:24,867 Mark: Hey, babe. 1142 01:18:30,232 --> 01:18:32,417 What's going on? 1143 01:18:32,493 --> 01:18:34,877 Willow? 1144 01:18:39,408 --> 01:18:41,551 (whimpering) 1145 01:18:46,674 --> 01:18:49,100 (wood splintering) 1146 01:18:55,016 --> 01:18:56,566 There you are. 1147 01:19:02,690 --> 01:19:04,782 I'm not your wife. 1148 01:19:14,202 --> 01:19:16,794 - (wood splintering) - (whimpering) 1149 01:19:19,540 --> 01:19:22,592 Katherine! 1150 01:19:27,548 --> 01:19:31,100 Katherine? Katherine? 1151 01:20:14,169 --> 01:20:15,169 Mark, Mark! 1152 01:20:20,101 --> 01:20:21,859 (screaming) 1153 01:20:32,521 --> 01:20:34,597 (screaming) 1154 01:20:34,615 --> 01:20:36,707 David: It's okay. It's okay. 1155 01:20:36,784 --> 01:20:40,527 Okay, listen. Shh, shh, shh. 1156 01:20:40,547 --> 01:20:42,380 Why are you doing this? 1157 01:20:42,456 --> 01:20:47,610 Why? I can clean this up. Make them all go away. 1158 01:20:47,628 --> 01:20:49,036 Would you like that, Katherine? 1159 01:20:49,055 --> 01:20:51,538 Yeah? 1160 01:20:51,558 --> 01:20:54,207 Okay. So now, I'm going to take my hand off your mouth, 1161 01:20:54,227 --> 01:20:57,895 so you have to be good or I will become very angry. 1162 01:20:58,047 --> 01:21:00,213 - Okay? - Mm-hmm. 1163 01:21:00,233 --> 01:21:03,401 Okay. 1164 01:21:03,477 --> 01:21:06,812 Good. That's good. 1165 01:21:06,964 --> 01:21:09,073 I don't want to fight. 1166 01:21:10,968 --> 01:21:14,078 My name is Tess Ellison. 1167 01:21:14,155 --> 01:21:16,897 Your wife Katherine is dead. 1168 01:21:16,916 --> 01:21:20,418 You are confused. 1169 01:21:20,569 --> 01:21:22,661 (shouting) 1170 01:21:22,814 --> 01:21:24,792 See, that's exactly what Sylvia said. 1171 01:21:24,816 --> 01:21:26,982 (whimpering) 1172 01:21:26,984 --> 01:21:28,926 This is all a test, isn't it? 1173 01:21:29,003 --> 01:21:33,747 You're just another fake trying to trick me, aren't you? 1174 01:21:33,766 --> 01:21:35,174 You need help. 1175 01:21:35,326 --> 01:21:37,935 Shh, shh, shh. 1176 01:21:38,012 --> 01:21:39,990 Close your eyes and everything will be better. 1177 01:21:40,014 --> 01:21:42,422 Okay. Close your eyes, okay? 1178 01:21:42,442 --> 01:21:44,275 Shh. No talking! 1179 01:21:44,352 --> 01:21:46,502 Shh. Don't... 1180 01:21:46,520 --> 01:21:48,779 No talking, okay? 1181 01:21:48,856 --> 01:21:51,782 This will all be over soon. 1182 01:21:51,859 --> 01:21:54,343 Okay? Okay? 1183 01:21:54,362 --> 01:21:55,527 It'll all be over soon. 1184 01:21:55,680 --> 01:21:57,455 (whimpering) 1185 01:21:59,533 --> 01:22:01,292 (grunting) 1186 01:22:01,443 --> 01:22:04,462 Run! 1187 01:22:11,028 --> 01:22:12,508 Tess: Hey. 1188 01:22:14,456 --> 01:22:15,931 Oof. 1189 01:22:24,058 --> 01:22:27,134 - Are you okay? - Fine. 1190 01:22:27,153 --> 01:22:29,320 The police are on the way. 1191 01:22:38,814 --> 01:22:41,832 Mark? Mark? 1192 01:22:41,984 --> 01:22:44,335 Hey, hey, hey. Hey. 1193 01:22:44,412 --> 01:22:46,504 - Hey. - Hmm? 1194 01:22:46,655 --> 01:22:49,064 (groaning) 1195 01:22:49,083 --> 01:22:51,175 - Hey. - Hey. 1196 01:22:51,252 --> 01:22:53,511 You okay? 1197 01:22:53,587 --> 01:22:55,328 (groaning) 1198 01:22:55,348 --> 01:22:57,515 Tess: Let's get you and Willow out of here. 1199 01:22:58,834 --> 01:23:00,851 It's all over. 1200 01:23:03,931 --> 01:23:06,524 (indistinct chatter over police radios) 1201 01:23:09,845 --> 01:23:12,154 Your sister is going to be just fine. 1202 01:23:52,146 --> 01:23:54,980 Mark: Mmm-mmm-mmm. 1203 01:23:55,132 --> 01:23:56,465 This is going to be so good. 1204 01:23:56,484 --> 01:23:58,644 Too many men have made me the same promise. 1205 01:23:58,727 --> 01:24:00,244 (laughing) 1206 01:24:03,565 --> 01:24:04,731 Oh, Tess? Don is here. 1207 01:24:04,751 --> 01:24:05,916 Hi, Don. 1208 01:24:06,068 --> 01:24:08,978 Hey. Glad you could make it. 1209 01:24:08,980 --> 01:24:10,662 Your wife is quite insistent. 1210 01:24:10,815 --> 01:24:12,256 Oh, yeah. Tess can be that way. 1211 01:24:12,333 --> 01:24:15,818 Uh, you want to give me a hand? 1212 01:24:15,820 --> 01:24:17,647 I've been barbecuing for the last 32 years. 1213 01:24:17,671 --> 01:24:21,098 Oh. Okay. Well, maybe you want to take command 1214 01:24:21,175 --> 01:24:23,100 over this operation, and... 1215 01:24:23,252 --> 01:24:27,104 - I think it's best. - Okay. Yeah, yeah. 1216 01:24:27,181 --> 01:24:29,106 What was that about? 1217 01:24:29,258 --> 01:24:30,994 Well, I think Don just demoted me, 1218 01:24:31,018 --> 01:24:33,352 and he is now taking over Mission BBQ. 1219 01:24:33,504 --> 01:24:35,170 (chuckling) 1220 01:24:35,172 --> 01:24:36,522 By the way, did you see this? 1221 01:24:36,674 --> 01:24:38,409 Yeah. She told me she had a new assignment. 1222 01:24:38,433 --> 01:24:40,951 I just didn't know it was coming out today. 1223 01:24:41,103 --> 01:24:42,361 And did you know about this? 1224 01:24:42,513 --> 01:24:44,121 "For over a year, 1225 01:24:44,198 --> 01:24:46,957 "the tragic deaths of Sylvia and Andrew Clark 1226 01:24:47,034 --> 01:24:49,460 "were thought to be a murder/suicide, 1227 01:24:49,537 --> 01:24:52,704 but the unexpected discovery by local resident Tess Ellison..." 1228 01:24:52,857 --> 01:24:54,523 What? 1229 01:24:54,525 --> 01:24:56,358 "by local resident Tess Ellison 1230 01:24:56,377 --> 01:24:58,861 "of incriminating evidence in the possession of David Gleeson 1231 01:24:58,879 --> 01:25:02,214 "prompted authorities to reopen the cold case. 1232 01:25:02,366 --> 01:25:03,790 Mr. Gleeson is presently serving 25..." 1233 01:25:03,810 --> 01:25:06,250 Shelby: We don't need to hear any more about that monster. 1234 01:25:06,295 --> 01:25:08,962 We know exactly where he's spending his time. 1235 01:25:08,981 --> 01:25:10,147 Yeah. Agreed. 1236 01:25:10,224 --> 01:25:12,041 Hey, sis, you cracked the Clark case. 1237 01:25:12,059 --> 01:25:14,318 No. I just helped Harmony 1238 01:25:14,395 --> 01:25:16,821 prove something she already suspected. 1239 01:25:16,897 --> 01:25:19,323 You are too modest. 1240 01:25:19,474 --> 01:25:23,494 Do you think now would be a good time for you-know-what? 1241 01:25:34,065 --> 01:25:35,898 - Thank you, Don. - Ooh. 1242 01:25:35,900 --> 01:25:37,066 Looks like you burnt that one. 1243 01:25:37,084 --> 01:25:39,159 That one's yours. 1244 01:25:39,178 --> 01:25:42,346 (gasping) You! 1245 01:25:42,497 --> 01:25:43,572 (laughing) 1246 01:25:43,591 --> 01:25:45,068 Now, something for our real hero. 1247 01:25:45,092 --> 01:25:47,017 Take a look, Don. 1248 01:25:48,855 --> 01:25:50,521 He's beautiful. 1249 01:25:52,341 --> 01:25:54,358 He's yours if you want him, Don. 1250 01:26:01,108 --> 01:26:04,702 - Hey, little guy. - I think that's a yes. 1251 01:26:04,778 --> 01:26:07,538 Yes, it is. 1252 01:26:09,208 --> 01:26:12,376 - (dog whining) - Thank you. 1253 01:26:14,772 --> 01:26:17,530 What's his name? 1254 01:26:17,550 --> 01:26:19,550 He's a rescue pup, 1255 01:26:19,701 --> 01:26:22,887 so you can name him whatever you want. 1256 01:26:22,963 --> 01:26:26,298 I think I'll call you Cub. 1257 01:26:26,450 --> 01:26:27,725 Oh. 1258 01:26:27,801 --> 01:26:29,952 Wow, Don. 1259 01:26:29,970 --> 01:26:31,930 I think I'm starting to like you. 1260 01:26:31,972 --> 01:26:33,397 (Shelby chuckling) 1261 01:26:33,474 --> 01:26:36,049 And I think we're starting to like this neighborhood. 1262 01:26:36,068 --> 01:26:38,235 Mark: Mm-hmm. 1263 01:26:43,743 --> 01:26:51,743 ♪ 1264 01:27:29,513 --> 01:27:30,788 (projector reel clicking)84055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.