All language subtitles for Mad.Heidi.2022.WEB-DL-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:13,838 --> 00:05:17,525 Bisa berikan bajuku, Sayang? Aku harus pergi. 2 00:05:17,550 --> 00:05:20,758 Ayolah. Tinggallah sedikit lebih lama. 3 00:05:21,916 --> 00:05:24,749 Bagaimana kalau ronde kedua? / Kau sungguh-sungguh? 4 00:05:24,877 --> 00:05:26,043 Apa? 5 00:05:26,358 --> 00:05:30,483 Kau tak kuat lagi? / Sial, mau membunuhku, nona? 6 00:05:34,213 --> 00:05:35,965 Kau tidak ingin tinggal bersamaku? 7 00:05:36,644 --> 00:05:40,228 Kau tahu, Sayang. Tapi kambing-kambing juga butuh cinta. 8 00:05:40,394 --> 00:05:43,186 Orang-orang tak memanggilku Peter Kambing tanpa alasan. 9 00:05:43,330 --> 00:05:44,788 Sangat lucu. 10 00:05:46,444 --> 00:05:48,111 Itu pakaianmu. 11 00:05:52,103 --> 00:05:53,519 Hei. 12 00:06:18,499 --> 00:06:21,332 Heidi! 13 00:06:22,905 --> 00:06:26,238 Kau mengunjungi Peter Kambing lagi! 14 00:06:27,379 --> 00:06:29,296 Dan bagaimana harimu? / Dengar. 15 00:06:29,447 --> 00:06:33,854 Anak itu masalah. / Mulai lagi. 16 00:06:33,879 --> 00:06:36,963 Anak seusianya cuma memikirkan satu hal. 17 00:06:37,296 --> 00:06:40,463 Jadi menjauh saja darinya sebelum kau terluka. 18 00:06:40,629 --> 00:06:44,046 Aku tahu, tapi kebetulan aku sangat menyukainya. 19 00:06:44,558 --> 00:06:47,225 Dan aku cukup dewasa untuk membuat keputusan sendiri. 20 00:06:48,819 --> 00:06:52,777 Aku cuma ingin yang terbaik untukmu. 21 00:06:54,046 --> 00:06:56,171 Cuma kau yang kumiliki. 22 00:06:56,551 --> 00:06:58,343 Bisa kita makan saja, Kek? 23 00:07:10,722 --> 00:07:13,934 Katanya dia terlibat bisnis mencurigakan. 24 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 Mereka? Siapa mereka? / Di desa! 25 00:07:16,359 --> 00:07:19,825 Bagaimana kalau sekali saja percayai penilaian cucumu. 26 00:07:19,850 --> 00:07:22,692 Bukannya gosip nenek-nenek? / Heidi! 27 00:07:23,478 --> 00:07:26,186 Kau tahu? Aku tidak lapar lagi. 28 00:07:29,035 --> 00:07:32,535 Peter Kambing dan aku saling mencintai. Titik. 29 00:07:38,046 --> 00:07:40,254 Heidi Sayang. 30 00:07:40,678 --> 00:07:42,470 Andai kau tahu. 31 00:07:42,494 --> 00:07:57,494 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 32 00:07:57,496 --> 00:08:12,496 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 33 00:08:26,921 --> 00:08:27,963 Kau orangnya? 34 00:08:28,963 --> 00:08:30,921 Aku orangnya. 35 00:08:34,912 --> 00:08:37,754 Langsung ke bisnis. Aku suka. 36 00:08:50,963 --> 00:08:57,963 Kaya, lembut, tekstur halus, rasa yang luar biasa. 37 00:08:58,100 --> 00:09:00,558 Keju kambing ini bukan dari dunia ini. 38 00:09:00,756 --> 00:09:03,923 Tidak seperti sampah yang sering mereka jual di kota. 39 00:09:09,327 --> 00:09:11,369 Jadi benar yang mereka katakan tentangmu. 40 00:09:13,416 --> 00:09:16,691 Kambing bahagia, membuat keju bahagia. 41 00:09:20,213 --> 00:09:22,379 Halo, warga negara Swiss. 42 00:09:22,546 --> 00:09:26,421 Ini pesan khusus dari Pemimpin Swiss kita. 43 00:09:26,588 --> 00:09:29,754 Topik hari ini: Nutrisi dan patriotisme. 44 00:09:30,601 --> 00:09:31,982 Apa yang lebih baik... 45 00:09:32,006 --> 00:09:35,252 ...dari masakan rumah tradisional Swiss lezat, berkeju, dan tradisional? 46 00:09:35,629 --> 00:09:37,873 Terima kasih, Sayang. Wanginya menggugah. 47 00:09:37,898 --> 00:09:41,648 Dan apa yang lebih buruk dari seseorang yang tidak memakannya? 48 00:09:43,921 --> 00:09:47,129 Intoleransi laktosa merupakan ancaman dari dalam. 49 00:09:47,163 --> 00:09:51,413 Yang akan mencekik cara hidup orang Swiss jika dibiarkan berlanjut. 50 00:09:51,893 --> 00:09:56,434 Jika kau melihat orang bertindak mencurigakan intoleransi laktosa, 51 00:09:56,562 --> 00:09:58,520 hubungi 1-800-LAKTOSA! 52 00:10:00,410 --> 00:10:03,275 Aku melakukan peranku. 53 00:10:03,538 --> 00:10:04,790 Kolegamu. 54 00:10:10,213 --> 00:10:11,754 Aku melakukan peranku. 55 00:10:12,759 --> 00:10:14,046 Atau pacarmu. 56 00:10:15,936 --> 00:10:18,353 Aku melakukan peranku. 57 00:10:19,296 --> 00:10:20,963 Kau melakukan peranmu? 58 00:10:21,129 --> 00:10:23,921 Bebaskan orang Swiss dari intoleransi laktosa! 59 00:10:24,280 --> 00:10:27,488 Hubungi 1-800-LAKTOSA! Anonimitas terjamin. 60 00:10:27,796 --> 00:10:30,254 Pesan ini dipersembahkan oleh Meili's Cheese Co. 61 00:10:34,171 --> 00:10:36,838 Aku terlihat fantastis. 62 00:10:37,004 --> 00:10:40,129 Bagus, Gutzweiler! / Terima kasih, Pemimpin Swissku. 63 00:10:40,296 --> 00:10:42,421 Aku sangat bangga hasilnya. 64 00:10:44,129 --> 00:10:47,046 Itu butuh gadis seksi. 65 00:10:47,504 --> 00:10:51,504 Baik. Cukup pujian untuk hari ini. Ada lagi yang kau punya untukku? 66 00:10:52,311 --> 00:10:54,894 Kabar baik, Pak. Perancis. 67 00:10:55,165 --> 00:10:57,958 Mereka siap menyetujui persyaratan ekspor kia. 68 00:10:58,592 --> 00:10:59,717 Tapi... 69 00:11:00,963 --> 00:11:02,629 Pemimpin Swissku. 70 00:11:04,879 --> 00:11:06,171 Aku... 71 00:11:41,963 --> 00:11:44,921 Kau terlambat 1 menit 52 detik. 72 00:11:46,879 --> 00:11:49,796 Ini bukan Swaziland. Ini Swiss! 73 00:11:50,129 --> 00:11:51,879 Permintaan maafku yang tulus. 74 00:11:52,338 --> 00:11:53,504 Permintaan maaf? 75 00:11:54,796 --> 00:11:57,879 Kau dengan ini dibebaskan dari tugasmu. Penjaga! 76 00:12:12,213 --> 00:12:14,046 Lanjut. Sampai di mana kita? 77 00:12:14,546 --> 00:12:16,088 Perancis, Pak. 78 00:12:16,254 --> 00:12:19,671 Mereka bersikeras mengirim delegasi pengawas makanan 79 00:12:19,838 --> 00:12:24,004 untuk melihat standar kita sebelum mereka memberikan keputusan akhir. 80 00:12:24,171 --> 00:12:27,754 Kau tahu orang Perancis. Mereka suka keju mereka. 81 00:12:28,296 --> 00:12:33,213 Bajingan pemakan Brie itu ingin menceramahiku tentang keju? 82 00:12:33,879 --> 00:12:35,713 Mereka pikir mereka siapa? 83 00:12:37,213 --> 00:12:42,213 Mungkin aku harus mengundang mereka ke perayaan Hari Nasional. 84 00:12:48,671 --> 00:12:52,463 Jadi, bagaimana keju Ultra Swissnya? 85 00:12:52,629 --> 00:12:56,629 Sangat bagus, Pak. Kupikir kau akan sangat senang dengan hasilnya. 86 00:12:57,088 --> 00:12:58,421 Bagus. 87 00:12:59,338 --> 00:13:01,213 Perancis lebih dulu... 88 00:13:03,046 --> 00:13:05,463 ...lalu dunia! 89 00:13:23,338 --> 00:13:26,338 Kudengar seseorang memesan fondue. 90 00:13:27,671 --> 00:13:32,129 Aku suka bau keju di pagi hari. 91 00:13:46,546 --> 00:13:50,463 Tidak terlalu buruk, bukan? 92 00:13:51,004 --> 00:13:52,338 Tolong. 93 00:13:53,088 --> 00:13:54,921 Hentikan kejunya. 94 00:13:55,921 --> 00:13:57,296 Aku tidak kuat. 95 00:13:57,629 --> 00:14:01,088 Aku tidak toleran laktosa. 96 00:14:01,254 --> 00:14:03,546 Tentu kau toleran. 97 00:14:03,879 --> 00:14:05,588 Bajingan asing kotor! 98 00:14:06,629 --> 00:14:09,129 Siapa pemasokmu? 99 00:14:10,421 --> 00:14:18,421 Namanya G... G... G... G... G... / G... G... G... G... G... / Peter Kambing. 100 00:14:24,254 --> 00:14:27,046 Dan di mana kami bisa menemukan Peter Kambing ini? 101 00:14:28,004 --> 00:14:29,588 Pegunungan Alpen. 102 00:14:30,129 --> 00:14:32,546 Desa di atas Davos. 103 00:14:33,129 --> 00:14:35,213 Besok. Tolong. 104 00:14:36,046 --> 00:14:39,546 Aku sudah memberitahumu apa yang ingin kau ketahui. 105 00:14:39,713 --> 00:14:42,254 Kau berjanji melepaskanku. 106 00:14:42,713 --> 00:14:48,879 Ya. Tapi pertama-tama, bagaimana dengan coklat untuk pencuci mulut? 107 00:15:13,463 --> 00:15:15,129 Peter Kambing! 108 00:16:09,254 --> 00:16:10,379 Ini dia. 109 00:16:15,879 --> 00:16:18,171 Tunggu di sini. Aku segera kembali. 110 00:16:24,963 --> 00:16:26,254 Aku mencintaimu, Peter Kambing. 111 00:16:28,171 --> 00:16:30,296 Aku juga mencintaimu, Sayang. 112 00:16:39,021 --> 00:16:42,754 BURONAN 113 00:16:42,778 --> 00:16:45,924 BURONAN: RETO FRITSCHI Hubungi: 0800:LAKTOSA 114 00:16:56,963 --> 00:16:59,254 Jelas penyetubuh kambing kita. 115 00:17:02,421 --> 00:17:06,421 Pria ini didakwa atas produksi, 116 00:17:06,588 --> 00:17:09,921 penjualan dan distribusi produk susu ilegal. 117 00:17:10,713 --> 00:17:16,796 Jadikan ini pelajaran bagi kalian semua. Pengkhianat, dapat balasan setimpal. 118 00:17:27,213 --> 00:17:29,004 Tidak! 119 00:17:35,171 --> 00:17:37,379 Dan siapa kau gerangan? 120 00:17:37,546 --> 00:17:39,463 Bawa dia pergi! / Ikut kami! 121 00:17:45,046 --> 00:17:47,379 Meili akan suka yang satu ini. 122 00:17:49,713 --> 00:17:52,379 Jangan biarkan dia lolos. Cepat! 123 00:17:59,879 --> 00:18:03,588 Lihat, apa kataku? Mereka ke desa lagi. 124 00:18:03,754 --> 00:18:06,713 Tunggu saja sampai aku memberinya sedikit nasehat. 125 00:18:18,129 --> 00:18:19,713 Kakek! 126 00:18:41,254 --> 00:18:43,879 Kau pikir bisa lari dariku? 127 00:18:45,213 --> 00:18:47,088 Jangan ganggu gadis itu. 128 00:18:48,171 --> 00:18:51,838 Urus urusanmu sendiri, Kek. Untuk kesehatanmu. 129 00:18:52,004 --> 00:18:54,254 Kataku, jangan ganggu dia, Knorr! 130 00:18:54,588 --> 00:18:56,963 Atau aku akan meledakkan kepalamu. 131 00:18:58,254 --> 00:19:00,546 Sebentar. Alpohi? 132 00:19:00,879 --> 00:19:03,629 Itu kau? / Sebaiknya kau percaya itu. 133 00:19:03,796 --> 00:19:06,796 Pergi dan lupakan kau pernah melihat gadis itu! 134 00:19:06,963 --> 00:19:10,879 Dia milikmu? Ini makin membaik. 135 00:19:13,754 --> 00:19:15,213 Peringatan terakhir! 136 00:19:15,546 --> 00:19:18,421 Pemberontakan yang menyedihkan sudah lama gagal. 137 00:19:23,754 --> 00:19:25,421 Kakek! 138 00:20:22,213 --> 00:20:23,796 Tak usah repot-repot. 139 00:20:23,963 --> 00:20:25,671 Tidak ada gunanya. 140 00:20:28,338 --> 00:20:30,129 Ke mana mereka membawa kita? 141 00:20:32,171 --> 00:20:33,671 Aku tidak tahu. 142 00:20:43,796 --> 00:20:45,296 Namaku Klara. 143 00:20:48,338 --> 00:20:49,671 Siapa namamu? 144 00:21:09,921 --> 00:21:11,671 Fraulein Rottweiler. 145 00:21:16,921 --> 00:21:18,629 Ini orangnya. 146 00:21:20,129 --> 00:21:22,004 Aku kurang terkesan. 147 00:21:22,546 --> 00:21:25,754 Meili akan menyukainya. Lihat saja nanti. 148 00:21:28,129 --> 00:21:29,838 Begitukah? 149 00:21:33,296 --> 00:21:34,546 Lutz! 150 00:21:39,338 --> 00:21:42,171 Kau sekarang milik Bapak Bangsa. 151 00:21:42,504 --> 00:21:45,713 Selamat datang di Kamp Alpenblick! 152 00:21:58,379 --> 00:21:59,463 Lanjut. 153 00:22:00,296 --> 00:22:01,296 Lanjut. 154 00:22:03,546 --> 00:22:04,671 Lanjut. 155 00:22:08,421 --> 00:22:10,046 Shat... 156 00:22:12,338 --> 00:22:13,879 Buka. 157 00:22:24,588 --> 00:22:27,171 Kecurigaan terbukti. Laktosa intoleran. 158 00:22:27,395 --> 00:22:30,908 DOCTOR SCHWITEGEBEL Kepala Ilmuwan Keju 159 00:22:33,338 --> 00:22:34,338 Penjaga! 160 00:22:37,296 --> 00:22:39,296 Jangan pedulikan itu. 161 00:22:48,796 --> 00:22:50,421 Bagus. Lanjut. 162 00:22:54,963 --> 00:22:56,338 Halo. 163 00:23:02,879 --> 00:23:06,046 Buka! / Aku baik-baik saja. Terima kasih banyak. 164 00:23:07,088 --> 00:23:09,008 Jangan khawatir. Kau di tangan yang baik. 165 00:23:17,254 --> 00:23:20,879 Aku mengerti. Bersemangat, ya? 166 00:23:23,088 --> 00:23:27,379 Aku bisa melakukan ini seharian. Bagaimana denganmu? 167 00:23:29,546 --> 00:23:31,171 Hati-hati. 168 00:23:51,546 --> 00:23:55,546 Caramu menolak. Aku yakin kau tidak toleran. 169 00:24:16,379 --> 00:24:19,046 Daging segar. 170 00:24:24,254 --> 00:24:25,838 Abaikan saja mereka. 171 00:24:31,296 --> 00:24:33,088 Ini Rosie. 172 00:24:33,671 --> 00:24:35,796 Dia berbahaya. 173 00:24:38,046 --> 00:24:42,588 Aku dan kau. Kita akan bergembira bersama. 174 00:24:42,754 --> 00:24:43,754 Diam di sana! 175 00:24:49,754 --> 00:24:51,088 Matikan lampu! 176 00:25:06,629 --> 00:25:08,754 Aku akan membuat mereka membayarnya. 177 00:25:09,588 --> 00:25:11,088 Aku berjanji kepadamu. 178 00:25:27,254 --> 00:25:29,421 Aku takut. Kau tidak? 179 00:25:33,254 --> 00:25:35,171 Aku harus keluar dari sini. 180 00:25:36,088 --> 00:25:39,671 Kita harus keluar dari sini. Kita harus rencanakan sesuatu. 181 00:25:40,838 --> 00:25:42,504 Klara, kau mendengarku? 182 00:25:44,671 --> 00:25:46,588 Kita harus tetap bersatu. 183 00:25:50,254 --> 00:25:55,254 Meski berhasil melewati para penjaga, bagaimana kita bisa keluar dari sini? 184 00:25:56,463 --> 00:26:00,046 Kita tidak tahu ada di mana. 185 00:26:00,213 --> 00:26:01,838 Kami akan menemukan jalan. 186 00:26:02,546 --> 00:26:03,546 Harus. 187 00:26:03,713 --> 00:26:05,046 Diam! 188 00:26:09,796 --> 00:26:11,296 Selamat malam, Klara. 189 00:26:12,504 --> 00:26:13,796 Selamat malam. 190 00:26:26,796 --> 00:26:28,754 Selamat pagi, Nona-nona. 191 00:26:29,338 --> 00:26:31,754 Selamat pagi, Fraulein Rottweiler! 192 00:26:32,879 --> 00:26:36,338 Selamat, para pendatang baru. 193 00:26:36,713 --> 00:26:39,213 Kalian orang-orang terpilih! 194 00:26:39,921 --> 00:26:46,338 Seperti yang kalian tahu, Schwingen, juga dikenal sebagai Alpine Wrestling, 195 00:26:46,671 --> 00:26:50,004 adalah olahraga paling populer bangsa kita. 196 00:26:50,629 --> 00:26:53,713 Hari ini kalian memulai latihan! 197 00:26:55,171 --> 00:26:56,338 Lutz! 198 00:26:56,713 --> 00:27:01,546 Karena ada beberapa pemula di sini, kita akan mulai dengan dasar-dasarnya. 199 00:27:06,254 --> 00:27:07,546 Kau! 200 00:27:13,046 --> 00:27:14,296 Dan kau. 201 00:27:15,213 --> 00:27:16,838 Ke dalam ring! 202 00:27:23,796 --> 00:27:26,754 Kita mulai dengan gerakan dasar Schwingen! 203 00:27:26,921 --> 00:27:30,921 "Kurz", adalah cengkraman terumum di lapangan Schwing. 204 00:27:31,671 --> 00:27:32,671 Ayo! 205 00:27:53,171 --> 00:27:56,088 Cukup! Kau akan membunuhnya! / Baik! 206 00:27:56,504 --> 00:27:58,004 Kembali ke barisan! 207 00:28:03,421 --> 00:28:07,796 Mari kita lihat adakah bakat di balik mulut besarmu itu. 208 00:28:09,004 --> 00:28:10,004 Kau. 209 00:28:18,588 --> 00:28:21,004 Jurus selanjutnya, "wyberhaagge". 210 00:28:21,671 --> 00:28:27,296 Bukan cuma karena namanya, tapi ayunan spektakulernya. 211 00:28:30,504 --> 00:28:32,588 Sudah kubilang kita akan bergembira. 212 00:28:55,129 --> 00:28:58,379 Menemukan ikan di bawah situ? Tidak? Periksa lagi! 213 00:29:04,921 --> 00:29:07,171 Perhatian! Berdiri tegak. 214 00:29:12,421 --> 00:29:14,754 Kau, kau, kau. Keluar! 215 00:29:16,213 --> 00:29:19,754 Besok kita lanjutkan pelajaran renangnya, Bambi. 216 00:29:39,963 --> 00:29:43,322 Kupersembahkan Pemimpin Swiss kita, Presiden Meili. 217 00:30:01,150 --> 00:30:04,046 Seperti ini rasanya. 218 00:30:05,088 --> 00:30:08,588 Tidak terlalu buruk. Aku mulai suka tempat ini. 219 00:30:09,517 --> 00:30:10,975 Knorrli! 220 00:30:11,088 --> 00:30:12,671 Komandan Knorr! 221 00:30:14,296 --> 00:30:16,754 Itu orangnya. Maienfeld, Adelheid. 222 00:30:16,921 --> 00:30:18,671 24 tahun. 223 00:30:19,046 --> 00:30:21,129 Cucu Alpöhi. 224 00:30:21,220 --> 00:30:25,303 Baru saja mati. Aku mengurusnya langsung... 225 00:30:33,838 --> 00:30:37,004 Cukup hidup. 226 00:30:38,754 --> 00:30:41,129 Aku suka ekspresimu itu. 227 00:30:42,463 --> 00:30:45,921 Mata bingung berbintang yang cuma ada di Pegunungan Alpen. 228 00:30:47,504 --> 00:30:48,629 Sempurna. 229 00:30:54,421 --> 00:30:58,046 Aku sangat terkejut, Komandan Knorr. 230 00:30:58,838 --> 00:31:01,629 Aku tidak mengharapkan itu darimu. 231 00:31:02,296 --> 00:31:07,338 Aku punya urusan penting. Bisnis sapi, jika kau paham. 232 00:31:12,379 --> 00:31:13,754 Gadis itu. 233 00:31:13,921 --> 00:31:18,713 Aku ingin dia jadi daya tarik utama. Ini akan jadi festival Schwing terbaik. 234 00:31:19,171 --> 00:31:21,213 Tentu, Pak. Aku... 235 00:31:21,237 --> 00:31:36,237 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 236 00:31:36,239 --> 00:31:51,239 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 237 00:32:00,504 --> 00:32:02,338 Aku bosan makan keju. 238 00:32:03,057 --> 00:32:04,932 Tidak ada yang lain? 239 00:32:05,038 --> 00:32:07,038 Biar kucek. 240 00:32:07,604 --> 00:32:10,812 Tidak. Cuma keju. Ambil atau tinggalkan. 241 00:32:14,897 --> 00:32:17,272 Semua tahanan. Ambil makanan kalian. 242 00:32:29,963 --> 00:32:31,588 Ada apa, Bambi? 243 00:32:31,753 --> 00:32:33,920 Aku tidak makan sampah itu. 244 00:32:33,945 --> 00:32:36,904 Mendadak tidak toleran laktosa? 245 00:32:42,061 --> 00:32:44,978 Isi wajah gemuk kalian dengan sampah itu. 246 00:32:45,288 --> 00:32:48,408 Aku lebih baik mati kelaparan daripada berakhir seperti kalian. 247 00:32:51,379 --> 00:32:53,796 Jangan ganggu dia! 248 00:33:08,588 --> 00:33:10,879 Ada lagi yang mau? 249 00:33:13,838 --> 00:33:15,296 Dan dua ini... 250 00:33:16,338 --> 00:33:17,504 Bawa mereka pergi! 251 00:33:49,129 --> 00:33:53,171 Bagaimana dia bisa bawa ini di sini? 252 00:33:54,004 --> 00:33:58,379 Aku sudah muak dengan penggeledahan cerobohmu. 253 00:33:58,546 --> 00:34:00,421 Kuharapkan lebih baik. 254 00:34:01,004 --> 00:34:03,504 Baik, Fraulein Rottweiler. 255 00:34:13,129 --> 00:34:16,129 Kau ingin bermain seperti itu? 256 00:34:16,921 --> 00:34:18,213 Baik! 257 00:34:18,546 --> 00:34:23,046 Beberapa hari lagi, kau akan berlutut, minta keju. 258 00:35:00,379 --> 00:35:04,504 Di Swiss... 259 00:35:35,629 --> 00:35:37,713 Sungguh menyebalkan! 260 00:35:39,254 --> 00:35:41,713 261 00:35:41,879 --> 00:35:43,379 Pugsie! 262 00:35:43,546 --> 00:35:45,421 263 00:35:45,588 --> 00:35:48,129 Kau tidak pernah puas? 264 00:35:48,533 --> 00:35:49,889 265 00:35:49,914 --> 00:35:51,695 Baik. 266 00:36:17,463 --> 00:36:19,004 Kau baui itu? 267 00:36:19,171 --> 00:36:23,046 Semua keju lezat. 268 00:36:33,838 --> 00:36:35,588 Sampai besok! 269 00:36:48,010 --> 00:36:51,176 Kau mengunjungi Peter Kambing lagi. 270 00:36:51,201 --> 00:36:54,368 Makan siang makin dingin. 271 00:37:00,088 --> 00:37:01,921 Kau baui itu? 272 00:37:02,254 --> 00:37:04,463 Aku juga mencintaimu, Sayang. 273 00:37:04,629 --> 00:37:07,455 Keju lezat. / Apa lihat-lihat? 274 00:37:07,629 --> 00:37:08,754 Keju lezat. 275 00:37:09,088 --> 00:37:10,838 Makan siang makin dingin. 276 00:37:11,754 --> 00:37:13,546 Kau tidak mau? 277 00:37:31,879 --> 00:37:33,629 Kakek? 278 00:37:35,765 --> 00:37:40,694 PANJANG UMUR TANAH AIR 279 00:37:57,702 --> 00:37:58,910 Astaga! 280 00:37:59,519 --> 00:38:01,936 Aku harusnya penjarakan kalian. 281 00:38:03,379 --> 00:38:06,171 Aku yakin ini cuma... / Masalah logistik. 282 00:38:06,338 --> 00:38:09,359 Itu katamu terakhir kali. Tapi di sinilah kita. 283 00:38:09,383 --> 00:38:10,838 Kalian tidak punya apapun untuk ditampilkan. 284 00:38:12,129 --> 00:38:14,004 Tambah susunya. 285 00:38:22,377 --> 00:38:27,963 Pemimpin Swiss, aku berjanji. Keju Ultra Swiss barumu 286 00:38:28,129 --> 00:38:31,713 akan siap pada waktunya untuk Hari Nasional Swiss. 287 00:38:33,004 --> 00:38:39,588 Sebaiknya begitu. Taruhannya besar, Schwitzgebel! 288 00:38:41,439 --> 00:38:46,879 Bicara tentang Hari Nasional Swiss. Bagaimana kabar gadis gunung itu? 289 00:38:48,171 --> 00:38:51,338 Sangat menjanjikan. Kau benar memilih dia. 290 00:38:51,768 --> 00:38:56,754 Bagus. Kau tidak akan mengecewakanku, Knorrli? 291 00:38:57,921 --> 00:39:00,588 Aku tidak berani, Pak. Kau kenal aku. 292 00:39:03,213 --> 00:39:04,838 Betul. 293 00:39:07,111 --> 00:39:08,671 Tuan-tuan. 294 00:39:10,463 --> 00:39:14,296 Untuk dominasi dunia! / Untuk dominasi dunia! 295 00:39:26,379 --> 00:39:27,796 Rottweiler. 296 00:39:27,963 --> 00:39:31,004 Akhirnya! Meili makin tak sabar. 297 00:39:31,171 --> 00:39:35,254 Jika gadis itu tidak menyajikan di pesta, dia akan menyajikan kepala kita. 298 00:39:36,338 --> 00:39:39,463 Kau memerintahku, Pugsie? 299 00:39:39,488 --> 00:39:40,947 Benar sekali. 300 00:39:41,379 --> 00:39:45,421 Kedengarannya seolah kau mempertanyakan kemampuanku. 301 00:39:45,588 --> 00:39:47,588 Aku tidak peduli caramu. 302 00:39:47,754 --> 00:39:49,796 Wujudkan saja! 303 00:39:59,002 --> 00:40:02,480 Kau tahu. Aku sangat senang... 304 00:40:04,076 --> 00:40:05,701 ...kau tidak patuh. 305 00:40:09,152 --> 00:40:15,504 Karena aku akan sangat menikmati ini. 306 00:40:19,861 --> 00:40:21,760 Waktunya pesta, jalang. 307 00:41:05,879 --> 00:41:09,046 Kupikir dia sudah cukup. 308 00:41:09,071 --> 00:41:11,904 Beri kami waktu sebentar, bisa? 309 00:41:21,546 --> 00:41:25,171 Kau tahu. Aku tidak seburuk yang kau kira. 310 00:41:26,171 --> 00:41:30,463 Aku sangat peduli gadis-gadisku. Terutama kau, Heidi. 311 00:41:30,629 --> 00:41:33,088 Aku cuma ingin yang terbaik untukmu. 312 00:41:34,588 --> 00:41:39,088 Kadang itu butuh sedikit cinta yang kuat. 313 00:41:39,421 --> 00:41:42,629 Tapi cinta yang kuat tetaplah cinta. 314 00:41:42,796 --> 00:41:44,629 Setuju? 315 00:41:46,129 --> 00:41:52,129 Ada sesuatu untukmu. Untuk menghiburmu. 316 00:42:00,616 --> 00:42:05,074 Sekarang bagaimana kalau kau makan sedikit? 317 00:42:06,166 --> 00:42:07,707 Bagaimana? 318 00:42:14,680 --> 00:42:16,453 Gadis baik. 319 00:42:38,561 --> 00:42:40,728 Aku bukan gadis baik lagi. 320 00:42:51,594 --> 00:42:52,754 Waktunya pergi. 321 00:42:56,588 --> 00:42:58,754 Kenapa? / Aku punya kunci. 322 00:42:58,986 --> 00:42:59,986 Keju? 323 00:43:00,011 --> 00:43:03,296 Tidak, kunci! Kita akhirnya bisa keluar dari sini! 324 00:43:03,519 --> 00:43:06,019 Tapi sebentar lagi sarapan. 325 00:43:06,504 --> 00:43:07,963 Tunggu, apa? 326 00:43:08,449 --> 00:43:11,033 Apa maksudmu? Kita harus bergegas. 327 00:43:11,754 --> 00:43:16,594 Aku butuh keju harianku agar bisa menjadi besar dan kuat... 328 00:43:16,619 --> 00:43:21,195 ...dan menjadi Schwinger top Swiss berikutnya untuk Pemimpin Swiss kita. 329 00:43:21,541 --> 00:43:23,999 Astaga, Klara, hentikan! 330 00:43:28,012 --> 00:43:29,221 Sial! 331 00:43:34,095 --> 00:43:36,761 Sialan, Klara, bangun! Aku tidak bisa sendiri! 332 00:43:37,684 --> 00:43:39,143 Aku pergi. 333 00:43:40,530 --> 00:43:42,445 Aku akan memperbaiki ini. Aku janji. 334 00:44:04,030 --> 00:44:05,530 Ruthli! 335 00:44:57,129 --> 00:44:58,671 Lewat sini! 336 00:45:24,533 --> 00:45:28,241 Tidak ada tempat lari, Heidi. 337 00:45:29,671 --> 00:45:32,879 Kecuali kau ingin bergabung anggota keluargamu yang lain. 338 00:45:34,629 --> 00:45:35,879 Apa? 339 00:45:41,254 --> 00:45:43,588 Kakekmu tidak pernah cerita? 340 00:45:44,713 --> 00:45:48,504 Aku memastikan orang tuamu mendapatkan yang sepantasnya. 341 00:45:49,296 --> 00:45:51,879 Dan sekarang giliranmu. 342 00:45:52,046 --> 00:45:55,171 Dengan senang hati aku akan menyatukanmu kembali 343 00:45:55,504 --> 00:45:58,754 dan sekali lagi melihat raut wajah yang kulihat 344 00:45:58,921 --> 00:46:04,463 saat kucabut nyawa ibu pelacurmu dan ayah pecundangmu. 345 00:46:05,713 --> 00:46:12,421 Semua kehidupan amanmu di gunung masih membawamu ke pelukanku. 346 00:46:12,588 --> 00:46:15,921 Secara pribadi, aku tidak peduli 347 00:46:16,254 --> 00:46:19,254 Meili menginginkanmu di pesta Schwing-nya. 348 00:46:21,046 --> 00:46:23,588 Jadi, mau yang mana? 349 00:46:32,088 --> 00:46:34,671 Kau tidak mengendalikan nasibku. 350 00:46:39,838 --> 00:46:41,296 Sialan dia! 351 00:47:02,810 --> 00:47:05,796 Knorrli, aku tidak mengiramu kemari hari ini. 352 00:47:05,821 --> 00:47:10,446 Ada kabar buruk yang ingin kusampaikan langsung, Pak. 353 00:47:12,629 --> 00:47:14,629 Si gadis gunung, Heidi. 354 00:47:16,504 --> 00:47:18,544 Langsung ke intinya. Aku tidak punya waktu seharian. 355 00:47:20,463 --> 00:47:22,129 Dia mati. 356 00:47:23,088 --> 00:47:24,421 Dia apa? 357 00:47:25,088 --> 00:47:26,713 Bunuh diri. 358 00:47:28,004 --> 00:47:30,046 Tidak bisa dipercaya! 359 00:47:31,504 --> 00:47:34,546 Kenapa kau biarkan ini terjadi? Dasar tidak kompeten! 360 00:47:34,605 --> 00:47:37,980 Betapa sulitnya menjaga seorang gadis? 361 00:47:38,005 --> 00:47:40,879 Kami tidak bisa... / Diam! 362 00:47:41,225 --> 00:47:43,308 Kita urus ini nanti. 363 00:50:03,968 --> 00:50:09,254 Pemimpin Swiss, suatu kehormatan besar menunjukkan puncak karyaku: 364 00:50:09,588 --> 00:50:12,907 Keju Ultra Swiss Meili. 365 00:50:14,046 --> 00:50:17,713 Semua ini tidak akan mungkin terjadi tanpa rencana brilianmu 366 00:50:17,879 --> 00:50:20,921 untuk masa depan Switz... / Puji saja dirimu sendiri. 367 00:50:21,452 --> 00:50:25,327 Kita mau melihat hasilnya atau tidak? / Tentu, Pemimpin Swissku. 368 00:50:31,525 --> 00:50:33,025 Halo. 369 00:50:33,754 --> 00:50:35,254 Pakar Keju. 370 00:50:36,499 --> 00:50:44,499 Aku berhasil meningkatkan proporsi laktosa menjadi tidak kurang dari 88%. 371 00:50:45,504 --> 00:50:47,004 Dengan formula baru ini, 372 00:50:47,056 --> 00:50:51,097 tak cuma capai massa otot puncak dengan konsumsi jangka pendek. 373 00:50:51,122 --> 00:50:54,479 Tapi juga puncak pelunakan otak, 374 00:50:54,504 --> 00:50:57,546 yang akan mengakibatkan kurangnya keterampilan linguistik 375 00:50:57,589 --> 00:51:02,879 dan membuat konsumen patuh tanpa syarat. 376 00:51:06,713 --> 00:51:10,161 Ya Tuhan, sudahi saja omong kosong ilmiahnya! 377 00:51:10,504 --> 00:51:13,254 Cobalah bicara seperti orang normal sekali saja. 378 00:51:13,421 --> 00:51:18,463 Seperti yang kau katakan, Pak, itu akan membuat semua orang bodoh. 379 00:51:18,580 --> 00:51:22,163 Bicara itu gampang. Tunjukkan! / Tentu, Pemimpin Swiss. 380 00:51:23,296 --> 00:51:27,879 Kari akan mendapat kehormatan untuk mencicipi Ultra Swiss baru. 381 00:51:38,254 --> 00:51:40,671 Silakan, Kari. 382 00:51:49,046 --> 00:51:51,338 Luar biasa lezat. 383 00:51:52,838 --> 00:51:55,004 Terbaik yang pernah kumakan. 384 00:51:59,046 --> 00:52:00,921 Jangan berhenti sekarang. 385 00:52:01,088 --> 00:52:03,129 Tapi ini... 386 00:52:05,559 --> 00:52:08,588 Ini... / Itu apa? 387 00:52:10,557 --> 00:52:11,598 Ayo, katakan! 388 00:52:12,948 --> 00:52:14,948 Pelunakan otak, Pak. 389 00:52:16,694 --> 00:52:18,361 Kau juga bilang patuh. 390 00:52:19,129 --> 00:52:20,653 Benar. Cobalah. 391 00:52:23,379 --> 00:52:24,754 Berdiri tegak. 392 00:52:32,714 --> 00:52:34,234 Tunjukkan padaku seberapa kuat dirimu. 393 00:52:38,879 --> 00:52:42,254 Apa? Tidak! 394 00:52:44,963 --> 00:52:47,588 Meili! Lakukan sesuatu! / Bukan dia, tolol! 395 00:53:07,879 --> 00:53:10,879 Pak, maafkan aku. 396 00:53:10,904 --> 00:53:12,862 Aku berjanji.. / Aku... 397 00:53:16,713 --> 00:53:18,213 ...suka! 398 00:53:19,504 --> 00:53:21,921 Kau jenius gila! 399 00:53:23,338 --> 00:53:27,046 Kau menciptakan prajurit super Swiss sempurna! 400 00:53:38,338 --> 00:53:42,588 Kurasa posisi menteri propaganda baru saja dibuka. 401 00:53:48,316 --> 00:53:51,066 Pak. Kau tidak serius. 402 00:53:51,150 --> 00:53:53,569 Makhluk ini prajuritnya? 403 00:53:53,594 --> 00:53:55,803 Aku tidak mengerti... / Tentu kau tidak mengerti. 404 00:53:56,334 --> 00:53:59,713 Kau dan prajuritmu bahkan tidak bisa tangani gadis kecil. 405 00:54:00,671 --> 00:54:03,254 Masa depan adalah sekarang, Pak Tua! 406 00:54:06,087 --> 00:54:08,764 Hasilkan sebanyak mungkin! 407 00:54:09,639 --> 00:54:12,306 Tentu, Pemimpin Swissku. 408 00:54:23,129 --> 00:54:26,338 Kau boleh pergi kapan saja. 409 00:54:26,363 --> 00:54:28,821 Senjatanya, tinggal. 410 00:54:48,546 --> 00:54:52,754 Aku Helvetia, Penjaga Tanah Air. 411 00:54:53,041 --> 00:54:56,374 Nafsu balas dendam mengalir melalui nadimu. 412 00:54:57,087 --> 00:54:59,962 Banyak hal yang akan kau pelajari, anak muda. 413 00:55:12,421 --> 00:55:18,296 Lupakan kegembiraan, kesedihan, cinta, kebencian. 414 00:55:18,355 --> 00:55:24,297 Ikuti bisikan dedaunan dan panggilan kambing gunung. 415 00:55:33,004 --> 00:55:36,421 Darah Meili akan mendidih saat dia melihat yang itu. 416 00:55:38,108 --> 00:55:40,816 Kuharap dia terkena serangan jantung. 417 00:55:45,129 --> 00:55:47,713 Tenang! Ini aku. 418 00:55:49,213 --> 00:55:50,838 Alpohi? 419 00:55:54,754 --> 00:55:59,754 Kau berani muncul di depan pintuku setelah bertahun-tahun. 420 00:56:03,838 --> 00:56:05,588 Knorr membunuh anakmu. 421 00:56:07,092 --> 00:56:09,384 Apa maksudmu? 422 00:56:11,838 --> 00:56:12,879 Peter Kambing? 423 00:56:17,838 --> 00:56:19,588 Anak tampanku? 424 00:56:20,119 --> 00:56:23,869 Dan kini dia mengejar Heidi-ku, jadi akan kubunuh bajingan itu. 425 00:56:24,129 --> 00:56:26,088 Dan aku butuh bantuanmu. 426 00:56:28,713 --> 00:56:33,046 Kau ingin kita tiga kakek untuk mengejar Knorr, 427 00:56:34,296 --> 00:56:37,254 tanpa tahu harus ke mana, atau apa yang kita hadapi? 428 00:56:37,588 --> 00:56:39,338 Itu maksudmu? 429 00:56:41,379 --> 00:56:42,796 Tepat. 430 00:56:44,713 --> 00:56:46,338 Baik... 431 00:56:47,338 --> 00:56:50,671 Mari sobek-sobek bokong baru bajingan itu. 432 00:56:51,949 --> 00:57:06,949 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 433 00:57:06,951 --> 00:57:21,951 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 434 01:00:45,510 --> 01:00:49,921 Aku tahu aku akan menemukanmu di sini. Terprediksi seperti arloji Swiss tua bagus. 435 01:00:50,338 --> 01:00:51,713 Pemimpin Swissku. 436 01:00:51,738 --> 01:00:56,613 Berhenti murung, Knorrli. Masih banyak bisa dijilat. 437 01:00:57,796 --> 01:01:00,838 Kau cocok duduk di belakang meja itu. 438 01:01:01,004 --> 01:01:04,942 Siapa tahu, aku mungkin harus mempromosikanmu ke sipir penjara. 439 01:01:04,967 --> 01:01:05,967 Apa? 440 01:01:05,992 --> 01:01:08,963 Tenang! Aku bercanda. 441 01:01:10,921 --> 01:01:15,713 Meski au sudah memberitahumu jangan mengecewakanku, ingat? 442 01:01:16,421 --> 01:01:18,088 Tentu, Pak. 443 01:01:18,462 --> 01:01:23,178 Stafku bilang ini adalah dua kandidat paling menjanjikan. 444 01:01:26,333 --> 01:01:27,666 Ini saja? 445 01:01:28,001 --> 01:01:30,209 Keduanya? Ini lelucon? 446 01:01:30,546 --> 01:01:35,171 Mereka pejuang ganas dan lebih dari... / Aku menginginkan gadis gunung itu. 447 01:01:35,196 --> 01:01:37,904 Kau melepaskan dia. / Dia tidak kabur. 448 01:01:37,929 --> 01:01:39,763 Dia mati. / Terserah, Knorrli. 449 01:01:40,379 --> 01:01:44,004 Festival tahun ini ditakdirkan untuk buku-buku sejarah. Sekarang cuma... 450 01:01:44,546 --> 01:01:48,129 Pak, ada tentara bersikeras mau bicara denganmu. 451 01:01:48,963 --> 01:01:51,629 Tuan Komandan! 452 01:01:55,004 --> 01:01:56,088 Tuan Komandan. 453 01:01:57,296 --> 01:01:59,796 Patroli kami diserang. 454 01:02:00,963 --> 01:02:03,171 Kami tidak punya peluang. 455 01:02:03,832 --> 01:02:07,166 Kendalikan dirimu, prajurit. Sekarang apa yang terjadi? 456 01:02:07,379 --> 01:02:10,713 Kami baru saja selesai makan siang. 457 01:02:11,725 --> 01:02:14,506 Tiba-tiba ada suara ini. 458 01:02:34,162 --> 01:02:35,699 Itu bukan senjata. 459 01:02:39,330 --> 01:02:40,913 Ini baru senjata. 460 01:02:40,938 --> 01:02:44,963 Wanita itu meninggalkanku hidup-hidup untuk memberimu pesan. 461 01:02:45,332 --> 01:02:46,749 Wanita? 462 01:02:47,296 --> 01:02:50,727 Dia berkata... / Kematian bagi Bapak Bangsa! 463 01:03:00,046 --> 01:03:01,713 Knorrli! 464 01:03:04,129 --> 01:03:06,213 Maksudmu dia melakukan ini? 465 01:03:07,629 --> 01:03:09,671 Gadis gunung itu? 466 01:03:09,838 --> 01:03:15,421 Tak hanya tidak mati, dia juga membantai tentaramu? 467 01:03:16,254 --> 01:03:19,254 Ini kesempatan terakhirmu. 468 01:03:19,838 --> 01:03:21,379 Lebih baik perbaiki ini! 469 01:03:31,963 --> 01:03:34,213 Panggil si Penetral. 470 01:03:54,796 --> 01:03:57,004 Aku kehabisan tinta. 471 01:03:58,004 --> 01:04:00,713 Ambil saja bantalan tinta dari stempel lain. 472 01:04:01,254 --> 01:04:03,171 Stempel mana? 473 01:04:21,663 --> 01:04:23,080 Segera. 474 01:04:44,629 --> 01:04:48,046 Hidup Pemimpin Swiss kita. / Baiklah, pergi sana! 475 01:04:57,338 --> 01:04:58,879 Kena kau, keparat! 476 01:05:08,879 --> 01:05:11,338 Baik. Ini harusnya terakhir. 477 01:05:12,046 --> 01:05:17,569 Waktunya istirahat. / Ada yang bernyanyi di celanaku. 478 01:05:19,463 --> 01:05:23,046 Aku tidak akan mendorongnya dari ranjangku, itu sudah pasti. 479 01:05:26,046 --> 01:05:28,879 Kudengar dia menghabisi seluruh pasukan. 480 01:05:29,213 --> 01:05:31,713 Kuharap aku yang menemukannya. 481 01:05:32,379 --> 01:05:36,921 Akan kuajari sopan santun. Jika kau mengerti maksudku. 482 01:05:37,762 --> 01:05:41,483 Bualan besar dari cebol lemah. 483 01:05:41,546 --> 01:05:44,504 Ini hari keberuntunganku! 484 01:05:46,463 --> 01:05:48,004 Nyanyikan ini! 485 01:06:16,486 --> 01:06:19,277 Itu yang kusebut lagu angsa. 486 01:06:24,717 --> 01:06:27,592 Kau ikut denganku! 487 01:06:31,963 --> 01:06:33,811 Kau siapa? 488 01:07:14,621 --> 01:07:16,205 Selamat, tuan-tuan. 489 01:07:17,004 --> 01:07:20,754 Kehormatan besar bagiku menyambut kalian di perayaan Hari Nasional kami. 490 01:07:20,779 --> 01:07:24,529 Selamat, Presiden. Atas namaku dan rekan-rekanku, 491 01:07:24,611 --> 01:07:29,069 kusampaikan penghargaan tulus sudah mengundang kami ke acara ini. 492 01:07:31,975 --> 01:07:36,280 Selamat bergembira. Ini kesempatan bagus untuk merayakan fajar era baru. 493 01:07:39,713 --> 01:07:41,796 Tapi untuk saat ini, bersantailah, makan. 494 01:07:42,129 --> 01:07:44,213 Kita bahas bisnis nanti. 495 01:07:45,921 --> 01:07:47,879 Hebat. Bagus. / Bagus sekali. 496 01:07:51,691 --> 01:07:59,691 Hadirin sekalian, tepuk tangan untuk Pemimpin Swiss, Presiden Meili! 497 01:08:04,652 --> 01:08:08,069 Selamat Hari Nasional Swiss, para warga yang terkasih. 498 01:08:09,338 --> 01:08:15,296 Hari ini kita akan merayakan 20 tahun orde baru Swiss! 499 01:08:16,889 --> 01:08:18,847 Era Meili! 500 01:08:20,447 --> 01:08:23,838 Langit takkan membatasi. / Hei, Klara! 501 01:08:27,713 --> 01:08:29,421 Para hadirin! 502 01:08:30,629 --> 01:08:35,504 Aku sekarang mempersembahkan pertarungan Schwing pertama hari ini. 503 01:08:36,080 --> 01:08:37,588 Klara! 504 01:08:39,963 --> 01:08:44,166 Melawan Rosie dan Flora! 505 01:09:02,147 --> 01:09:04,947 Mari mulai perayaannya! 506 01:09:27,601 --> 01:09:28,934 Ya! 507 01:09:39,129 --> 01:09:44,321 Dan sekarang, hadirin sekalian, kusajikan atraksi utama hari ini. 508 01:09:44,629 --> 01:09:47,296 Pengkhianat negaranya sendiri. 509 01:09:47,480 --> 01:09:50,230 Bibit pemberontak: Heidi! 510 01:09:52,796 --> 01:09:54,900 Untuk menghormati acara khusus ini, 511 01:09:54,925 --> 01:10:01,088 pertarungan ini akan dilakukan dengan menggunakan senjata tradisional Swiss. 512 01:10:27,838 --> 01:10:30,796 Teman-teman! Kita tidak perlu begini. 513 01:10:31,275 --> 01:10:33,650 Diam dan melawan, pengkhianat! 514 01:10:50,721 --> 01:10:52,923 Lihat kau memaksaku berbuat apa, jalang! 515 01:11:07,588 --> 01:11:09,796 Lakukan! / Kau tidak lihat? 516 01:11:09,963 --> 01:11:13,713 Kita di sini bersama-sama. Aku bukan musuh. Mereka musuh. 517 01:11:17,616 --> 01:11:19,491 Yang cepat, pengecut. 518 01:11:19,516 --> 01:11:22,641 Bunuh! 519 01:11:22,944 --> 01:11:26,402 Bunuh! 520 01:11:27,056 --> 01:11:28,931 Apa yang dia tunggu? 521 01:11:29,178 --> 01:11:31,298 Bunuh! 522 01:11:31,775 --> 01:11:36,441 Lakukan saja, gadis gunung! Aku tidak pernah baik padamu! 523 01:11:36,949 --> 01:11:38,574 Baiklah, ini cukup! 524 01:11:50,796 --> 01:11:53,921 Waktunya kalian sadar! 525 01:11:55,553 --> 01:11:57,470 Lihat diri kalian! 526 01:11:57,988 --> 01:12:01,191 Kalian membabi buta mengikuti Meili dan para anak buahnya! 527 01:12:02,212 --> 01:12:04,785 Semua keju itu menyumbat sel-sel otak kalian. 528 01:12:05,046 --> 01:12:07,171 Bagaimana harga diri kalian? 529 01:12:07,504 --> 01:12:10,004 Kebebasan kalian? 530 01:12:10,332 --> 01:12:15,213 Kalian tidak ingat keadaan sebelumnya? Yang kalian jalani. 531 01:12:16,387 --> 01:12:18,221 Yang kalian sayangi? 532 01:12:19,379 --> 01:12:26,296 Semua hilang, digantikan pandangan dangkal anak manja! 533 01:12:28,921 --> 01:12:30,629 Itu yang kalian mau? 534 01:12:36,129 --> 01:12:39,629 Astaga, kalian sadarlah! 535 01:12:40,671 --> 01:12:43,463 Kau mau apa sekarang, gadis gunung? 536 01:12:44,731 --> 01:12:48,238 Aku datang untukmu! Bajingan! 537 01:12:49,652 --> 01:12:52,444 Semua bagian pertunjukan. 538 01:12:54,254 --> 01:12:56,171 Lakukan sesuatu, Knorrli! 539 01:12:57,629 --> 01:12:59,379 Bawa dia masuk! 540 01:14:02,376 --> 01:14:04,334 Ucapkan selamat tinggal pada teman-teman kecilmu. 541 01:15:09,936 --> 01:15:12,394 Kita bersama-sama, ingat? 542 01:15:59,254 --> 01:16:02,171 Bunuh! 543 01:16:02,195 --> 01:16:13,683 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 544 01:16:13,707 --> 01:16:25,195 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 545 01:16:25,796 --> 01:16:27,629 Kau puas sekarang? 546 01:16:30,296 --> 01:16:33,546 Heidi! 547 01:16:35,504 --> 01:16:40,862 Tuan-tuan. Saatnya tur pabrik. 548 01:16:41,171 --> 01:16:44,754 Presiden, kita tidak bisa pergi sekarang! Heidi ini luar biasa! 549 01:16:44,779 --> 01:16:47,779 Hatiku meleleh seperti mentega di baguette! 550 01:16:47,804 --> 01:16:53,033 Lupakan dia. Sorotan sebenarnya belum muncul! Tolong, ikut aku! 551 01:16:53,058 --> 01:16:55,350 Heidi! 552 01:17:06,421 --> 01:17:08,088 Heidi! 553 01:17:30,936 --> 01:17:34,936 Tidak ada kabur dari nasib. Tidak kabur dariku. 554 01:17:36,254 --> 01:17:38,546 Mengingat situasinya, 555 01:17:38,879 --> 01:17:42,379 menurutku kita dulu bergembira bersama. 556 01:17:43,046 --> 01:17:44,921 Benar? 557 01:17:45,504 --> 01:17:49,463 Tapi seperti kau tahu. Semua hal baik harus berakhir. 558 01:17:49,488 --> 01:17:50,863 Aku belum selesai denganmu. 559 01:17:54,546 --> 01:17:59,296 Rakyat, lihatlah nasib yang menanti seorang pengkhianat. 560 01:18:02,213 --> 01:18:08,171 Sapa keluarga busukmu saat kau bergabung mereka di neraka! 561 01:18:11,588 --> 01:18:13,838 Jangan lagi! 562 01:18:25,796 --> 01:18:26,965 Tembak mereka! 563 01:19:07,796 --> 01:19:10,421 Kau macam-macam dengan Heidi yang salah! 564 01:19:12,525 --> 01:19:15,275 Ini untuk Peter Kambing dan semua orang Swiss. 565 01:19:15,300 --> 01:19:17,056 yang kau renggut kebebasannya. 566 01:19:17,361 --> 01:19:20,907 Hatiku berdarah. 567 01:19:21,053 --> 01:19:22,803 Kau benar sekali. 568 01:19:28,564 --> 01:19:30,730 Kematian bagi Bapak Bangsa! 569 01:19:30,853 --> 01:19:32,046 Sialan kau! 570 01:19:52,504 --> 01:19:54,379 Hidup Ibu Pertiwi! 571 01:20:01,296 --> 01:20:02,296 Heidi! 572 01:20:02,527 --> 01:20:03,527 Kakek! 573 01:20:05,061 --> 01:20:08,673 Bagaimana kau bisa berbohong padaku tentang orang tuaku? / Heidi, aku tidak... 574 01:20:11,470 --> 01:20:13,553 Kupikir kau sudah mati. 575 01:20:14,713 --> 01:20:19,254 Aku benci mengganggu reuni keluarga. Tapi kita belum selesai di sini. 576 01:20:23,963 --> 01:20:25,171 Sial! 577 01:20:25,418 --> 01:20:26,627 Klara! 578 01:20:27,054 --> 01:20:31,463 Dia lari ke terowongan. 579 01:20:31,892 --> 01:20:34,392 Dia... Meili! 580 01:20:43,421 --> 01:20:44,963 Selesai! 581 01:20:44,988 --> 01:20:48,390 Tuan Meili, kau jenius. 582 01:20:48,415 --> 01:20:51,332 Yang telah kau capai di sini sangat luar biasa. 583 01:20:51,357 --> 01:20:52,941 Dengan senang hati. 584 01:20:54,040 --> 01:20:55,831 Bapak Presiden. 585 01:21:02,012 --> 01:21:04,929 Ada masalah, Tuan Meili? / Ya. 586 01:21:04,954 --> 01:21:06,496 Tidak ada! 587 01:21:08,205 --> 01:21:11,538 Mari rayakan momen bersejarah ini. 588 01:21:13,463 --> 01:21:15,963 Ini tradisi di Swiss 589 01:21:15,988 --> 01:21:19,382 makan makanan penutup keju setelah menandatangani kontrak. 590 01:21:19,784 --> 01:21:21,159 Schwitzgebel! 591 01:21:21,918 --> 01:21:26,210 Aku bangga mempersembahkan kreasi terbaru lini gourmet kami. 592 01:21:27,300 --> 01:21:29,009 Selamat makan, Tuan-tuan! 593 01:21:38,085 --> 01:21:39,585 Enak! 594 01:21:50,004 --> 01:21:51,004 Astaga! 595 01:21:51,504 --> 01:21:53,213 Para bajingan gila itu! 596 01:21:53,449 --> 01:21:57,296 Mengesankan, bukan? Aku menyebut mereka induk sapi. 597 01:21:57,970 --> 01:22:01,636 Rahasia lini produk Ultra Swiss baru kami yang lezat. 598 01:22:09,400 --> 01:22:11,733 Segera dunia akan menjadi milikku! 599 01:22:12,254 --> 01:22:13,838 Tidak jika aku bisa membantunya! 600 01:22:13,944 --> 01:22:15,796 Sangat manis! 601 01:22:16,249 --> 01:22:19,666 Tapi tidak penting yang kau lakukan sekarang. 602 01:22:19,691 --> 01:22:20,866 Serang! 603 01:22:24,129 --> 01:22:25,754 Selamat tinggal, jalang! 604 01:22:43,323 --> 01:22:45,615 Itu yang kusebut keju Swiss! 605 01:22:53,853 --> 01:22:56,144 Mau ke mana? 606 01:23:14,378 --> 01:23:15,753 Nyalakan, Ueli! 607 01:23:37,558 --> 01:23:40,255 Beristirahatlah di keju, jalang. 608 01:23:46,212 --> 01:23:47,712 Kakek! 609 01:23:50,351 --> 01:23:53,476 Sepertinya para bajingan itu mencelakakanku kali ini. 610 01:24:02,923 --> 01:24:05,506 Baik, teman-teman, mari sisir tempat ini. 611 01:24:10,444 --> 01:24:12,736 Maaf aku membohongimu, Heidi. 612 01:24:13,261 --> 01:24:18,178 Aku cuma berusaha melindungimu. Aku juga tidak ingin kehilanganmu. 613 01:24:20,230 --> 01:24:24,939 Melihatmu berubah. Harusnya aku tidak pernah meragukanmu. 614 01:24:25,379 --> 01:24:28,838 Aku tidak peduli. Jangan mati, kau dengar? 615 01:24:30,106 --> 01:24:32,273 Tidak apa-apa, Heidi. 616 01:24:32,580 --> 01:24:35,455 Waktu kakek ini sudah habis. 617 01:24:36,175 --> 01:24:39,884 Aku berubah menjadi mereka! 618 01:24:41,546 --> 01:24:44,338 Ueli! Ayo, biar kuurus itu. 619 01:24:49,827 --> 01:24:51,202 Heidi-ku. 620 01:24:53,088 --> 01:24:56,004 Aku sangat bangga padamu. 621 01:24:56,171 --> 01:24:57,671 Pergilah sekarang! 622 01:25:00,463 --> 01:25:04,754 Aku akan tinggal di sini. Cuma sebentar. 623 01:25:09,129 --> 01:25:11,004 Selamat tinggal, Kakek! 624 01:25:11,421 --> 01:25:15,338 Baik! Bawa semua wanita dan mari kita pergi dari sini! 625 01:25:16,963 --> 01:25:19,004 Selamat tinggal, kawan lama. 626 01:25:42,166 --> 01:25:48,171 Satu-satunya keju enak, adalah keju goreng. 627 01:26:39,327 --> 01:26:41,410 Itu milik istriku. 628 01:26:42,988 --> 01:26:46,613 Dia serahkan kepada Peter Kambing sebelum meninggal. 629 01:26:48,186 --> 01:26:50,144 Aku senang itu milikmu sekarang. 630 01:26:52,171 --> 01:26:54,713 Aku akan selalu menyimpannya di dekat hatiku. 631 01:26:55,721 --> 01:26:57,304 Itu cocok untukmu. 632 01:26:59,635 --> 01:27:02,885 Kuharap itu selalu mengingatkanmu pada hari-hari di pegunungan 633 01:27:04,061 --> 01:27:07,603 dan menjaga kepolosanmu. 634 01:27:11,546 --> 01:27:13,171 Ayo! 635 01:27:24,546 --> 01:27:25,671 Kau siap melakukan ini? 636 01:27:26,022 --> 01:27:27,147 Ya! 637 01:27:32,147 --> 01:27:35,855 ♪ Tidak ada salju di Yokohama ♪ 638 01:27:36,002 --> 01:27:39,502 ♪ Tidak ada lereng ski di Hawaii ♪ 639 01:27:39,949 --> 01:27:42,758 ♪ Di Barcelona tidak ada ski ♪ 640 01:27:42,796 --> 01:27:46,088 ♪ Karena itu kami membiarkannya ♪ ♪ Dan jangan meninggalkan rumah ♪ 641 01:27:47,632 --> 01:27:50,549 ♪ Tidak ada slalom di Acapulco ♪ 642 01:27:51,713 --> 01:27:55,088 ♪ Dan tidak ada jalan ♪ ♪ menurun di Korintus ♪ 643 01:27:55,504 --> 01:27:59,296 ♪ Di Bahama terlalu panas ♪ ♪ Sebab itu kami tidak bepergian ♪ 644 01:27:59,321 --> 01:28:02,071 ♪ Dan tetaplah di tempat kita berada ♪ 645 01:28:03,296 --> 01:28:04,625 ♪ Sial! ♪ 646 01:28:04,650 --> 01:28:10,400 ♪ Pegunungan kami sangat indah ♪ ♪ Banyak yang bisa dilakukan dan dilihat ♪ 647 01:28:15,588 --> 01:28:18,376 Heidi dan Klara akan kembali dalam... 648 01:28:19,581 --> 01:28:21,248 "Heidi & Klara"! 649 01:28:22,752 --> 01:28:37,752 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 650 01:28:37,754 --> 01:28:52,754 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 46642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.