Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,838 --> 00:05:17,525
Bisa berikan bajuku, Sayang?
Aku harus pergi.
2
00:05:17,550 --> 00:05:20,758
Ayolah. Tinggallah
sedikit lebih lama.
3
00:05:21,916 --> 00:05:24,749
Bagaimana kalau ronde kedua?
/ Kau sungguh-sungguh?
4
00:05:24,877 --> 00:05:26,043
Apa?
5
00:05:26,358 --> 00:05:30,483
Kau tak kuat lagi?
/ Sial, mau membunuhku, nona?
6
00:05:34,213 --> 00:05:35,965
Kau tidak ingin
tinggal bersamaku?
7
00:05:36,644 --> 00:05:40,228
Kau tahu, Sayang.
Tapi kambing-kambing juga butuh cinta.
8
00:05:40,394 --> 00:05:43,186
Orang-orang tak memanggilku
Peter Kambing tanpa alasan.
9
00:05:43,330 --> 00:05:44,788
Sangat lucu.
10
00:05:46,444 --> 00:05:48,111
Itu pakaianmu.
11
00:05:52,103 --> 00:05:53,519
Hei.
12
00:06:18,499 --> 00:06:21,332
Heidi!
13
00:06:22,905 --> 00:06:26,238
Kau mengunjungi Peter Kambing lagi!
14
00:06:27,379 --> 00:06:29,296
Dan bagaimana harimu?
/ Dengar.
15
00:06:29,447 --> 00:06:33,854
Anak itu masalah.
/ Mulai lagi.
16
00:06:33,879 --> 00:06:36,963
Anak seusianya cuma
memikirkan satu hal.
17
00:06:37,296 --> 00:06:40,463
Jadi menjauh saja darinya
sebelum kau terluka.
18
00:06:40,629 --> 00:06:44,046
Aku tahu, tapi kebetulan
aku sangat menyukainya.
19
00:06:44,558 --> 00:06:47,225
Dan aku cukup dewasa untuk
membuat keputusan sendiri.
20
00:06:48,819 --> 00:06:52,777
Aku cuma ingin
yang terbaik untukmu.
21
00:06:54,046 --> 00:06:56,171
Cuma kau yang kumiliki.
22
00:06:56,551 --> 00:06:58,343
Bisa kita makan saja, Kek?
23
00:07:10,722 --> 00:07:13,934
Katanya dia terlibat
bisnis mencurigakan.
24
00:07:13,959 --> 00:07:16,334
Mereka? Siapa mereka?
/ Di desa!
25
00:07:16,359 --> 00:07:19,825
Bagaimana kalau sekali saja
percayai penilaian cucumu.
26
00:07:19,850 --> 00:07:22,692
Bukannya gosip nenek-nenek?
/ Heidi!
27
00:07:23,478 --> 00:07:26,186
Kau tahu?
Aku tidak lapar lagi.
28
00:07:29,035 --> 00:07:32,535
Peter Kambing dan aku
saling mencintai. Titik.
29
00:07:38,046 --> 00:07:40,254
Heidi Sayang.
30
00:07:40,678 --> 00:07:42,470
Andai kau tahu.
31
00:07:42,494 --> 00:07:57,494
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
32
00:07:57,496 --> 00:08:12,496
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
33
00:08:26,921 --> 00:08:27,963
Kau orangnya?
34
00:08:28,963 --> 00:08:30,921
Aku orangnya.
35
00:08:34,912 --> 00:08:37,754
Langsung ke bisnis. Aku suka.
36
00:08:50,963 --> 00:08:57,963
Kaya, lembut, tekstur halus,
rasa yang luar biasa.
37
00:08:58,100 --> 00:09:00,558
Keju kambing ini
bukan dari dunia ini.
38
00:09:00,756 --> 00:09:03,923
Tidak seperti sampah yang
sering mereka jual di kota.
39
00:09:09,327 --> 00:09:11,369
Jadi benar yang mereka
katakan tentangmu.
40
00:09:13,416 --> 00:09:16,691
Kambing bahagia,
membuat keju bahagia.
41
00:09:20,213 --> 00:09:22,379
Halo, warga negara Swiss.
42
00:09:22,546 --> 00:09:26,421
Ini pesan khusus dari
Pemimpin Swiss kita.
43
00:09:26,588 --> 00:09:29,754
Topik hari ini:
Nutrisi dan patriotisme.
44
00:09:30,601 --> 00:09:31,982
Apa yang lebih baik...
45
00:09:32,006 --> 00:09:35,252
...dari masakan rumah tradisional
Swiss lezat, berkeju, dan tradisional?
46
00:09:35,629 --> 00:09:37,873
Terima kasih, Sayang.
Wanginya menggugah.
47
00:09:37,898 --> 00:09:41,648
Dan apa yang lebih buruk dari
seseorang yang tidak memakannya?
48
00:09:43,921 --> 00:09:47,129
Intoleransi laktosa merupakan
ancaman dari dalam.
49
00:09:47,163 --> 00:09:51,413
Yang akan mencekik cara hidup
orang Swiss jika dibiarkan berlanjut.
50
00:09:51,893 --> 00:09:56,434
Jika kau melihat orang bertindak
mencurigakan intoleransi laktosa,
51
00:09:56,562 --> 00:09:58,520
hubungi 1-800-LAKTOSA!
52
00:10:00,410 --> 00:10:03,275
Aku melakukan peranku.
53
00:10:03,538 --> 00:10:04,790
Kolegamu.
54
00:10:10,213 --> 00:10:11,754
Aku melakukan peranku.
55
00:10:12,759 --> 00:10:14,046
Atau pacarmu.
56
00:10:15,936 --> 00:10:18,353
Aku melakukan peranku.
57
00:10:19,296 --> 00:10:20,963
Kau melakukan peranmu?
58
00:10:21,129 --> 00:10:23,921
Bebaskan orang Swiss
dari intoleransi laktosa!
59
00:10:24,280 --> 00:10:27,488
Hubungi 1-800-LAKTOSA!
Anonimitas terjamin.
60
00:10:27,796 --> 00:10:30,254
Pesan ini dipersembahkan
oleh Meili's Cheese Co.
61
00:10:34,171 --> 00:10:36,838
Aku terlihat fantastis.
62
00:10:37,004 --> 00:10:40,129
Bagus, Gutzweiler!
/ Terima kasih, Pemimpin Swissku.
63
00:10:40,296 --> 00:10:42,421
Aku sangat bangga hasilnya.
64
00:10:44,129 --> 00:10:47,046
Itu butuh gadis seksi.
65
00:10:47,504 --> 00:10:51,504
Baik. Cukup pujian untuk hari ini.
Ada lagi yang kau punya untukku?
66
00:10:52,311 --> 00:10:54,894
Kabar baik, Pak. Perancis.
67
00:10:55,165 --> 00:10:57,958
Mereka siap menyetujui
persyaratan ekspor kia.
68
00:10:58,592 --> 00:10:59,717
Tapi...
69
00:11:00,963 --> 00:11:02,629
Pemimpin Swissku.
70
00:11:04,879 --> 00:11:06,171
Aku...
71
00:11:41,963 --> 00:11:44,921
Kau terlambat 1 menit 52 detik.
72
00:11:46,879 --> 00:11:49,796
Ini bukan Swaziland. Ini Swiss!
73
00:11:50,129 --> 00:11:51,879
Permintaan maafku yang tulus.
74
00:11:52,338 --> 00:11:53,504
Permintaan maaf?
75
00:11:54,796 --> 00:11:57,879
Kau dengan ini dibebaskan
dari tugasmu. Penjaga!
76
00:12:12,213 --> 00:12:14,046
Lanjut. Sampai di mana kita?
77
00:12:14,546 --> 00:12:16,088
Perancis, Pak.
78
00:12:16,254 --> 00:12:19,671
Mereka bersikeras mengirim
delegasi pengawas makanan
79
00:12:19,838 --> 00:12:24,004
untuk melihat standar kita sebelum
mereka memberikan keputusan akhir.
80
00:12:24,171 --> 00:12:27,754
Kau tahu orang Perancis.
Mereka suka keju mereka.
81
00:12:28,296 --> 00:12:33,213
Bajingan pemakan Brie itu ingin
menceramahiku tentang keju?
82
00:12:33,879 --> 00:12:35,713
Mereka pikir mereka siapa?
83
00:12:37,213 --> 00:12:42,213
Mungkin aku harus mengundang
mereka ke perayaan Hari Nasional.
84
00:12:48,671 --> 00:12:52,463
Jadi, bagaimana keju Ultra Swissnya?
85
00:12:52,629 --> 00:12:56,629
Sangat bagus, Pak. Kupikir kau
akan sangat senang dengan hasilnya.
86
00:12:57,088 --> 00:12:58,421
Bagus.
87
00:12:59,338 --> 00:13:01,213
Perancis lebih dulu...
88
00:13:03,046 --> 00:13:05,463
...lalu dunia!
89
00:13:23,338 --> 00:13:26,338
Kudengar seseorang memesan fondue.
90
00:13:27,671 --> 00:13:32,129
Aku suka bau keju di pagi hari.
91
00:13:46,546 --> 00:13:50,463
Tidak terlalu buruk, bukan?
92
00:13:51,004 --> 00:13:52,338
Tolong.
93
00:13:53,088 --> 00:13:54,921
Hentikan kejunya.
94
00:13:55,921 --> 00:13:57,296
Aku tidak kuat.
95
00:13:57,629 --> 00:14:01,088
Aku tidak toleran laktosa.
96
00:14:01,254 --> 00:14:03,546
Tentu kau toleran.
97
00:14:03,879 --> 00:14:05,588
Bajingan asing kotor!
98
00:14:06,629 --> 00:14:09,129
Siapa pemasokmu?
99
00:14:10,421 --> 00:14:18,421
Namanya G... G... G... G... G...
/ G... G... G... G... G... / Peter Kambing.
100
00:14:24,254 --> 00:14:27,046
Dan di mana kami bisa
menemukan Peter Kambing ini?
101
00:14:28,004 --> 00:14:29,588
Pegunungan Alpen.
102
00:14:30,129 --> 00:14:32,546
Desa di atas Davos.
103
00:14:33,129 --> 00:14:35,213
Besok. Tolong.
104
00:14:36,046 --> 00:14:39,546
Aku sudah memberitahumu
apa yang ingin kau ketahui.
105
00:14:39,713 --> 00:14:42,254
Kau berjanji melepaskanku.
106
00:14:42,713 --> 00:14:48,879
Ya. Tapi pertama-tama, bagaimana
dengan coklat untuk pencuci mulut?
107
00:15:13,463 --> 00:15:15,129
Peter Kambing!
108
00:16:09,254 --> 00:16:10,379
Ini dia.
109
00:16:15,879 --> 00:16:18,171
Tunggu di sini.
Aku segera kembali.
110
00:16:24,963 --> 00:16:26,254
Aku mencintaimu, Peter Kambing.
111
00:16:28,171 --> 00:16:30,296
Aku juga mencintaimu, Sayang.
112
00:16:39,021 --> 00:16:42,754
BURONAN
113
00:16:42,778 --> 00:16:45,924
BURONAN: RETO FRITSCHI
Hubungi: 0800:LAKTOSA
114
00:16:56,963 --> 00:16:59,254
Jelas penyetubuh kambing kita.
115
00:17:02,421 --> 00:17:06,421
Pria ini didakwa atas produksi,
116
00:17:06,588 --> 00:17:09,921
penjualan dan distribusi
produk susu ilegal.
117
00:17:10,713 --> 00:17:16,796
Jadikan ini pelajaran bagi kalian semua.
Pengkhianat, dapat balasan setimpal.
118
00:17:27,213 --> 00:17:29,004
Tidak!
119
00:17:35,171 --> 00:17:37,379
Dan siapa kau gerangan?
120
00:17:37,546 --> 00:17:39,463
Bawa dia pergi!
/ Ikut kami!
121
00:17:45,046 --> 00:17:47,379
Meili akan suka yang satu ini.
122
00:17:49,713 --> 00:17:52,379
Jangan biarkan dia lolos. Cepat!
123
00:17:59,879 --> 00:18:03,588
Lihat, apa kataku?
Mereka ke desa lagi.
124
00:18:03,754 --> 00:18:06,713
Tunggu saja sampai aku
memberinya sedikit nasehat.
125
00:18:18,129 --> 00:18:19,713
Kakek!
126
00:18:41,254 --> 00:18:43,879
Kau pikir bisa lari dariku?
127
00:18:45,213 --> 00:18:47,088
Jangan ganggu gadis itu.
128
00:18:48,171 --> 00:18:51,838
Urus urusanmu sendiri, Kek.
Untuk kesehatanmu.
129
00:18:52,004 --> 00:18:54,254
Kataku, jangan ganggu dia, Knorr!
130
00:18:54,588 --> 00:18:56,963
Atau aku akan
meledakkan kepalamu.
131
00:18:58,254 --> 00:19:00,546
Sebentar. Alpohi?
132
00:19:00,879 --> 00:19:03,629
Itu kau?
/ Sebaiknya kau percaya itu.
133
00:19:03,796 --> 00:19:06,796
Pergi dan lupakan kau
pernah melihat gadis itu!
134
00:19:06,963 --> 00:19:10,879
Dia milikmu?
Ini makin membaik.
135
00:19:13,754 --> 00:19:15,213
Peringatan terakhir!
136
00:19:15,546 --> 00:19:18,421
Pemberontakan yang
menyedihkan sudah lama gagal.
137
00:19:23,754 --> 00:19:25,421
Kakek!
138
00:20:22,213 --> 00:20:23,796
Tak usah repot-repot.
139
00:20:23,963 --> 00:20:25,671
Tidak ada gunanya.
140
00:20:28,338 --> 00:20:30,129
Ke mana mereka membawa kita?
141
00:20:32,171 --> 00:20:33,671
Aku tidak tahu.
142
00:20:43,796 --> 00:20:45,296
Namaku Klara.
143
00:20:48,338 --> 00:20:49,671
Siapa namamu?
144
00:21:09,921 --> 00:21:11,671
Fraulein Rottweiler.
145
00:21:16,921 --> 00:21:18,629
Ini orangnya.
146
00:21:20,129 --> 00:21:22,004
Aku kurang terkesan.
147
00:21:22,546 --> 00:21:25,754
Meili akan menyukainya.
Lihat saja nanti.
148
00:21:28,129 --> 00:21:29,838
Begitukah?
149
00:21:33,296 --> 00:21:34,546
Lutz!
150
00:21:39,338 --> 00:21:42,171
Kau sekarang milik Bapak Bangsa.
151
00:21:42,504 --> 00:21:45,713
Selamat datang di Kamp Alpenblick!
152
00:21:58,379 --> 00:21:59,463
Lanjut.
153
00:22:00,296 --> 00:22:01,296
Lanjut.
154
00:22:03,546 --> 00:22:04,671
Lanjut.
155
00:22:08,421 --> 00:22:10,046
Shat...
156
00:22:12,338 --> 00:22:13,879
Buka.
157
00:22:24,588 --> 00:22:27,171
Kecurigaan terbukti.
Laktosa intoleran.
158
00:22:27,395 --> 00:22:30,908
DOCTOR SCHWITEGEBEL
Kepala Ilmuwan Keju
159
00:22:33,338 --> 00:22:34,338
Penjaga!
160
00:22:37,296 --> 00:22:39,296
Jangan pedulikan itu.
161
00:22:48,796 --> 00:22:50,421
Bagus. Lanjut.
162
00:22:54,963 --> 00:22:56,338
Halo.
163
00:23:02,879 --> 00:23:06,046
Buka! / Aku baik-baik saja.
Terima kasih banyak.
164
00:23:07,088 --> 00:23:09,008
Jangan khawatir.
Kau di tangan yang baik.
165
00:23:17,254 --> 00:23:20,879
Aku mengerti. Bersemangat, ya?
166
00:23:23,088 --> 00:23:27,379
Aku bisa melakukan ini seharian.
Bagaimana denganmu?
167
00:23:29,546 --> 00:23:31,171
Hati-hati.
168
00:23:51,546 --> 00:23:55,546
Caramu menolak.
Aku yakin kau tidak toleran.
169
00:24:16,379 --> 00:24:19,046
Daging segar.
170
00:24:24,254 --> 00:24:25,838
Abaikan saja mereka.
171
00:24:31,296 --> 00:24:33,088
Ini Rosie.
172
00:24:33,671 --> 00:24:35,796
Dia berbahaya.
173
00:24:38,046 --> 00:24:42,588
Aku dan kau.
Kita akan bergembira bersama.
174
00:24:42,754 --> 00:24:43,754
Diam di sana!
175
00:24:49,754 --> 00:24:51,088
Matikan lampu!
176
00:25:06,629 --> 00:25:08,754
Aku akan membuat
mereka membayarnya.
177
00:25:09,588 --> 00:25:11,088
Aku berjanji kepadamu.
178
00:25:27,254 --> 00:25:29,421
Aku takut. Kau tidak?
179
00:25:33,254 --> 00:25:35,171
Aku harus keluar dari sini.
180
00:25:36,088 --> 00:25:39,671
Kita harus keluar dari sini.
Kita harus rencanakan sesuatu.
181
00:25:40,838 --> 00:25:42,504
Klara, kau mendengarku?
182
00:25:44,671 --> 00:25:46,588
Kita harus tetap bersatu.
183
00:25:50,254 --> 00:25:55,254
Meski berhasil melewati para penjaga,
bagaimana kita bisa keluar dari sini?
184
00:25:56,463 --> 00:26:00,046
Kita tidak tahu ada di mana.
185
00:26:00,213 --> 00:26:01,838
Kami akan menemukan jalan.
186
00:26:02,546 --> 00:26:03,546
Harus.
187
00:26:03,713 --> 00:26:05,046
Diam!
188
00:26:09,796 --> 00:26:11,296
Selamat malam, Klara.
189
00:26:12,504 --> 00:26:13,796
Selamat malam.
190
00:26:26,796 --> 00:26:28,754
Selamat pagi, Nona-nona.
191
00:26:29,338 --> 00:26:31,754
Selamat pagi, Fraulein Rottweiler!
192
00:26:32,879 --> 00:26:36,338
Selamat, para pendatang baru.
193
00:26:36,713 --> 00:26:39,213
Kalian orang-orang terpilih!
194
00:26:39,921 --> 00:26:46,338
Seperti yang kalian tahu, Schwingen,
juga dikenal sebagai Alpine Wrestling,
195
00:26:46,671 --> 00:26:50,004
adalah olahraga paling
populer bangsa kita.
196
00:26:50,629 --> 00:26:53,713
Hari ini kalian memulai latihan!
197
00:26:55,171 --> 00:26:56,338
Lutz!
198
00:26:56,713 --> 00:27:01,546
Karena ada beberapa pemula di sini,
kita akan mulai dengan dasar-dasarnya.
199
00:27:06,254 --> 00:27:07,546
Kau!
200
00:27:13,046 --> 00:27:14,296
Dan kau.
201
00:27:15,213 --> 00:27:16,838
Ke dalam ring!
202
00:27:23,796 --> 00:27:26,754
Kita mulai dengan
gerakan dasar Schwingen!
203
00:27:26,921 --> 00:27:30,921
"Kurz", adalah cengkraman
terumum di lapangan Schwing.
204
00:27:31,671 --> 00:27:32,671
Ayo!
205
00:27:53,171 --> 00:27:56,088
Cukup! Kau akan membunuhnya!
/ Baik!
206
00:27:56,504 --> 00:27:58,004
Kembali ke barisan!
207
00:28:03,421 --> 00:28:07,796
Mari kita lihat adakah bakat
di balik mulut besarmu itu.
208
00:28:09,004 --> 00:28:10,004
Kau.
209
00:28:18,588 --> 00:28:21,004
Jurus selanjutnya, "wyberhaagge".
210
00:28:21,671 --> 00:28:27,296
Bukan cuma karena namanya,
tapi ayunan spektakulernya.
211
00:28:30,504 --> 00:28:32,588
Sudah kubilang kita
akan bergembira.
212
00:28:55,129 --> 00:28:58,379
Menemukan ikan di bawah situ?
Tidak? Periksa lagi!
213
00:29:04,921 --> 00:29:07,171
Perhatian! Berdiri tegak.
214
00:29:12,421 --> 00:29:14,754
Kau, kau, kau. Keluar!
215
00:29:16,213 --> 00:29:19,754
Besok kita lanjutkan
pelajaran renangnya, Bambi.
216
00:29:39,963 --> 00:29:43,322
Kupersembahkan Pemimpin
Swiss kita, Presiden Meili.
217
00:30:01,150 --> 00:30:04,046
Seperti ini rasanya.
218
00:30:05,088 --> 00:30:08,588
Tidak terlalu buruk.
Aku mulai suka tempat ini.
219
00:30:09,517 --> 00:30:10,975
Knorrli!
220
00:30:11,088 --> 00:30:12,671
Komandan Knorr!
221
00:30:14,296 --> 00:30:16,754
Itu orangnya.
Maienfeld, Adelheid.
222
00:30:16,921 --> 00:30:18,671
24 tahun.
223
00:30:19,046 --> 00:30:21,129
Cucu Alpöhi.
224
00:30:21,220 --> 00:30:25,303
Baru saja mati.
Aku mengurusnya langsung...
225
00:30:33,838 --> 00:30:37,004
Cukup hidup.
226
00:30:38,754 --> 00:30:41,129
Aku suka ekspresimu itu.
227
00:30:42,463 --> 00:30:45,921
Mata bingung berbintang yang
cuma ada di Pegunungan Alpen.
228
00:30:47,504 --> 00:30:48,629
Sempurna.
229
00:30:54,421 --> 00:30:58,046
Aku sangat terkejut,
Komandan Knorr.
230
00:30:58,838 --> 00:31:01,629
Aku tidak mengharapkan itu darimu.
231
00:31:02,296 --> 00:31:07,338
Aku punya urusan penting.
Bisnis sapi, jika kau paham.
232
00:31:12,379 --> 00:31:13,754
Gadis itu.
233
00:31:13,921 --> 00:31:18,713
Aku ingin dia jadi daya tarik utama.
Ini akan jadi festival Schwing terbaik.
234
00:31:19,171 --> 00:31:21,213
Tentu, Pak. Aku...
235
00:31:21,237 --> 00:31:36,237
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
236
00:31:36,239 --> 00:31:51,239
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
237
00:32:00,504 --> 00:32:02,338
Aku bosan makan keju.
238
00:32:03,057 --> 00:32:04,932
Tidak ada yang lain?
239
00:32:05,038 --> 00:32:07,038
Biar kucek.
240
00:32:07,604 --> 00:32:10,812
Tidak. Cuma keju.
Ambil atau tinggalkan.
241
00:32:14,897 --> 00:32:17,272
Semua tahanan.
Ambil makanan kalian.
242
00:32:29,963 --> 00:32:31,588
Ada apa, Bambi?
243
00:32:31,753 --> 00:32:33,920
Aku tidak makan sampah itu.
244
00:32:33,945 --> 00:32:36,904
Mendadak tidak toleran laktosa?
245
00:32:42,061 --> 00:32:44,978
Isi wajah gemuk kalian
dengan sampah itu.
246
00:32:45,288 --> 00:32:48,408
Aku lebih baik mati kelaparan
daripada berakhir seperti kalian.
247
00:32:51,379 --> 00:32:53,796
Jangan ganggu dia!
248
00:33:08,588 --> 00:33:10,879
Ada lagi yang mau?
249
00:33:13,838 --> 00:33:15,296
Dan dua ini...
250
00:33:16,338 --> 00:33:17,504
Bawa mereka pergi!
251
00:33:49,129 --> 00:33:53,171
Bagaimana dia
bisa bawa ini di sini?
252
00:33:54,004 --> 00:33:58,379
Aku sudah muak dengan
penggeledahan cerobohmu.
253
00:33:58,546 --> 00:34:00,421
Kuharapkan lebih baik.
254
00:34:01,004 --> 00:34:03,504
Baik, Fraulein Rottweiler.
255
00:34:13,129 --> 00:34:16,129
Kau ingin bermain seperti itu?
256
00:34:16,921 --> 00:34:18,213
Baik!
257
00:34:18,546 --> 00:34:23,046
Beberapa hari lagi, kau
akan berlutut, minta keju.
258
00:35:00,379 --> 00:35:04,504
Di Swiss...
259
00:35:35,629 --> 00:35:37,713
Sungguh menyebalkan!
260
00:35:39,254 --> 00:35:41,713
261
00:35:41,879 --> 00:35:43,379
Pugsie!
262
00:35:43,546 --> 00:35:45,421
263
00:35:45,588 --> 00:35:48,129
Kau tidak pernah puas?
264
00:35:48,533 --> 00:35:49,889
265
00:35:49,914 --> 00:35:51,695
Baik.
266
00:36:17,463 --> 00:36:19,004
Kau baui itu?
267
00:36:19,171 --> 00:36:23,046
Semua keju lezat.
268
00:36:33,838 --> 00:36:35,588
Sampai besok!
269
00:36:48,010 --> 00:36:51,176
Kau mengunjungi Peter Kambing lagi.
270
00:36:51,201 --> 00:36:54,368
Makan siang makin dingin.
271
00:37:00,088 --> 00:37:01,921
Kau baui itu?
272
00:37:02,254 --> 00:37:04,463
Aku juga mencintaimu, Sayang.
273
00:37:04,629 --> 00:37:07,455
Keju lezat.
/ Apa lihat-lihat?
274
00:37:07,629 --> 00:37:08,754
Keju lezat.
275
00:37:09,088 --> 00:37:10,838
Makan siang makin dingin.
276
00:37:11,754 --> 00:37:13,546
Kau tidak mau?
277
00:37:31,879 --> 00:37:33,629
Kakek?
278
00:37:35,765 --> 00:37:40,694
PANJANG UMUR TANAH AIR
279
00:37:57,702 --> 00:37:58,910
Astaga!
280
00:37:59,519 --> 00:38:01,936
Aku harusnya penjarakan kalian.
281
00:38:03,379 --> 00:38:06,171
Aku yakin ini cuma...
/ Masalah logistik.
282
00:38:06,338 --> 00:38:09,359
Itu katamu terakhir kali.
Tapi di sinilah kita.
283
00:38:09,383 --> 00:38:10,838
Kalian tidak punya
apapun untuk ditampilkan.
284
00:38:12,129 --> 00:38:14,004
Tambah susunya.
285
00:38:22,377 --> 00:38:27,963
Pemimpin Swiss, aku berjanji.
Keju Ultra Swiss barumu
286
00:38:28,129 --> 00:38:31,713
akan siap pada waktunya
untuk Hari Nasional Swiss.
287
00:38:33,004 --> 00:38:39,588
Sebaiknya begitu.
Taruhannya besar, Schwitzgebel!
288
00:38:41,439 --> 00:38:46,879
Bicara tentang Hari Nasional Swiss.
Bagaimana kabar gadis gunung itu?
289
00:38:48,171 --> 00:38:51,338
Sangat menjanjikan.
Kau benar memilih dia.
290
00:38:51,768 --> 00:38:56,754
Bagus. Kau tidak akan
mengecewakanku, Knorrli?
291
00:38:57,921 --> 00:39:00,588
Aku tidak berani, Pak.
Kau kenal aku.
292
00:39:03,213 --> 00:39:04,838
Betul.
293
00:39:07,111 --> 00:39:08,671
Tuan-tuan.
294
00:39:10,463 --> 00:39:14,296
Untuk dominasi dunia!
/ Untuk dominasi dunia!
295
00:39:26,379 --> 00:39:27,796
Rottweiler.
296
00:39:27,963 --> 00:39:31,004
Akhirnya! Meili makin tak sabar.
297
00:39:31,171 --> 00:39:35,254
Jika gadis itu tidak menyajikan di pesta,
dia akan menyajikan kepala kita.
298
00:39:36,338 --> 00:39:39,463
Kau memerintahku, Pugsie?
299
00:39:39,488 --> 00:39:40,947
Benar sekali.
300
00:39:41,379 --> 00:39:45,421
Kedengarannya seolah kau
mempertanyakan kemampuanku.
301
00:39:45,588 --> 00:39:47,588
Aku tidak peduli caramu.
302
00:39:47,754 --> 00:39:49,796
Wujudkan saja!
303
00:39:59,002 --> 00:40:02,480
Kau tahu.
Aku sangat senang...
304
00:40:04,076 --> 00:40:05,701
...kau tidak patuh.
305
00:40:09,152 --> 00:40:15,504
Karena aku akan
sangat menikmati ini.
306
00:40:19,861 --> 00:40:21,760
Waktunya pesta, jalang.
307
00:41:05,879 --> 00:41:09,046
Kupikir dia sudah cukup.
308
00:41:09,071 --> 00:41:11,904
Beri kami waktu sebentar, bisa?
309
00:41:21,546 --> 00:41:25,171
Kau tahu. Aku tidak
seburuk yang kau kira.
310
00:41:26,171 --> 00:41:30,463
Aku sangat peduli gadis-gadisku.
Terutama kau, Heidi.
311
00:41:30,629 --> 00:41:33,088
Aku cuma ingin yang
terbaik untukmu.
312
00:41:34,588 --> 00:41:39,088
Kadang itu butuh
sedikit cinta yang kuat.
313
00:41:39,421 --> 00:41:42,629
Tapi cinta yang kuat
tetaplah cinta.
314
00:41:42,796 --> 00:41:44,629
Setuju?
315
00:41:46,129 --> 00:41:52,129
Ada sesuatu untukmu.
Untuk menghiburmu.
316
00:42:00,616 --> 00:42:05,074
Sekarang bagaimana
kalau kau makan sedikit?
317
00:42:06,166 --> 00:42:07,707
Bagaimana?
318
00:42:14,680 --> 00:42:16,453
Gadis baik.
319
00:42:38,561 --> 00:42:40,728
Aku bukan gadis baik lagi.
320
00:42:51,594 --> 00:42:52,754
Waktunya pergi.
321
00:42:56,588 --> 00:42:58,754
Kenapa?
/ Aku punya kunci.
322
00:42:58,986 --> 00:42:59,986
Keju?
323
00:43:00,011 --> 00:43:03,296
Tidak, kunci!
Kita akhirnya bisa keluar dari sini!
324
00:43:03,519 --> 00:43:06,019
Tapi sebentar lagi sarapan.
325
00:43:06,504 --> 00:43:07,963
Tunggu, apa?
326
00:43:08,449 --> 00:43:11,033
Apa maksudmu?
Kita harus bergegas.
327
00:43:11,754 --> 00:43:16,594
Aku butuh keju harianku agar
bisa menjadi besar dan kuat...
328
00:43:16,619 --> 00:43:21,195
...dan menjadi Schwinger top Swiss
berikutnya untuk Pemimpin Swiss kita.
329
00:43:21,541 --> 00:43:23,999
Astaga, Klara, hentikan!
330
00:43:28,012 --> 00:43:29,221
Sial!
331
00:43:34,095 --> 00:43:36,761
Sialan, Klara, bangun!
Aku tidak bisa sendiri!
332
00:43:37,684 --> 00:43:39,143
Aku pergi.
333
00:43:40,530 --> 00:43:42,445
Aku akan memperbaiki ini.
Aku janji.
334
00:44:04,030 --> 00:44:05,530
Ruthli!
335
00:44:57,129 --> 00:44:58,671
Lewat sini!
336
00:45:24,533 --> 00:45:28,241
Tidak ada tempat lari, Heidi.
337
00:45:29,671 --> 00:45:32,879
Kecuali kau ingin bergabung
anggota keluargamu yang lain.
338
00:45:34,629 --> 00:45:35,879
Apa?
339
00:45:41,254 --> 00:45:43,588
Kakekmu tidak pernah cerita?
340
00:45:44,713 --> 00:45:48,504
Aku memastikan orang tuamu
mendapatkan yang sepantasnya.
341
00:45:49,296 --> 00:45:51,879
Dan sekarang giliranmu.
342
00:45:52,046 --> 00:45:55,171
Dengan senang hati aku
akan menyatukanmu kembali
343
00:45:55,504 --> 00:45:58,754
dan sekali lagi melihat
raut wajah yang kulihat
344
00:45:58,921 --> 00:46:04,463
saat kucabut nyawa ibu pelacurmu
dan ayah pecundangmu.
345
00:46:05,713 --> 00:46:12,421
Semua kehidupan amanmu di gunung
masih membawamu ke pelukanku.
346
00:46:12,588 --> 00:46:15,921
Secara pribadi, aku tidak peduli
347
00:46:16,254 --> 00:46:19,254
Meili menginginkanmu
di pesta Schwing-nya.
348
00:46:21,046 --> 00:46:23,588
Jadi, mau yang mana?
349
00:46:32,088 --> 00:46:34,671
Kau tidak mengendalikan nasibku.
350
00:46:39,838 --> 00:46:41,296
Sialan dia!
351
00:47:02,810 --> 00:47:05,796
Knorrli, aku tidak
mengiramu kemari hari ini.
352
00:47:05,821 --> 00:47:10,446
Ada kabar buruk yang ingin
kusampaikan langsung, Pak.
353
00:47:12,629 --> 00:47:14,629
Si gadis gunung, Heidi.
354
00:47:16,504 --> 00:47:18,544
Langsung ke intinya.
Aku tidak punya waktu seharian.
355
00:47:20,463 --> 00:47:22,129
Dia mati.
356
00:47:23,088 --> 00:47:24,421
Dia apa?
357
00:47:25,088 --> 00:47:26,713
Bunuh diri.
358
00:47:28,004 --> 00:47:30,046
Tidak bisa dipercaya!
359
00:47:31,504 --> 00:47:34,546
Kenapa kau biarkan ini terjadi?
Dasar tidak kompeten!
360
00:47:34,605 --> 00:47:37,980
Betapa sulitnya
menjaga seorang gadis?
361
00:47:38,005 --> 00:47:40,879
Kami tidak bisa...
/ Diam!
362
00:47:41,225 --> 00:47:43,308
Kita urus ini nanti.
363
00:50:03,968 --> 00:50:09,254
Pemimpin Swiss, suatu kehormatan
besar menunjukkan puncak karyaku:
364
00:50:09,588 --> 00:50:12,907
Keju Ultra Swiss Meili.
365
00:50:14,046 --> 00:50:17,713
Semua ini tidak akan mungkin
terjadi tanpa rencana brilianmu
366
00:50:17,879 --> 00:50:20,921
untuk masa depan Switz...
/ Puji saja dirimu sendiri.
367
00:50:21,452 --> 00:50:25,327
Kita mau melihat hasilnya atau tidak?
/ Tentu, Pemimpin Swissku.
368
00:50:31,525 --> 00:50:33,025
Halo.
369
00:50:33,754 --> 00:50:35,254
Pakar Keju.
370
00:50:36,499 --> 00:50:44,499
Aku berhasil meningkatkan proporsi
laktosa menjadi tidak kurang dari 88%.
371
00:50:45,504 --> 00:50:47,004
Dengan formula baru ini,
372
00:50:47,056 --> 00:50:51,097
tak cuma capai massa otot puncak
dengan konsumsi jangka pendek.
373
00:50:51,122 --> 00:50:54,479
Tapi juga puncak pelunakan otak,
374
00:50:54,504 --> 00:50:57,546
yang akan mengakibatkan
kurangnya keterampilan linguistik
375
00:50:57,589 --> 00:51:02,879
dan membuat konsumen
patuh tanpa syarat.
376
00:51:06,713 --> 00:51:10,161
Ya Tuhan, sudahi saja
omong kosong ilmiahnya!
377
00:51:10,504 --> 00:51:13,254
Cobalah bicara seperti
orang normal sekali saja.
378
00:51:13,421 --> 00:51:18,463
Seperti yang kau katakan, Pak,
itu akan membuat semua orang bodoh.
379
00:51:18,580 --> 00:51:22,163
Bicara itu gampang. Tunjukkan!
/ Tentu, Pemimpin Swiss.
380
00:51:23,296 --> 00:51:27,879
Kari akan mendapat kehormatan
untuk mencicipi Ultra Swiss baru.
381
00:51:38,254 --> 00:51:40,671
Silakan, Kari.
382
00:51:49,046 --> 00:51:51,338
Luar biasa lezat.
383
00:51:52,838 --> 00:51:55,004
Terbaik yang pernah kumakan.
384
00:51:59,046 --> 00:52:00,921
Jangan berhenti sekarang.
385
00:52:01,088 --> 00:52:03,129
Tapi ini...
386
00:52:05,559 --> 00:52:08,588
Ini...
/ Itu apa?
387
00:52:10,557 --> 00:52:11,598
Ayo, katakan!
388
00:52:12,948 --> 00:52:14,948
Pelunakan otak, Pak.
389
00:52:16,694 --> 00:52:18,361
Kau juga bilang patuh.
390
00:52:19,129 --> 00:52:20,653
Benar. Cobalah.
391
00:52:23,379 --> 00:52:24,754
Berdiri tegak.
392
00:52:32,714 --> 00:52:34,234
Tunjukkan padaku
seberapa kuat dirimu.
393
00:52:38,879 --> 00:52:42,254
Apa? Tidak!
394
00:52:44,963 --> 00:52:47,588
Meili! Lakukan sesuatu!
/ Bukan dia, tolol!
395
00:53:07,879 --> 00:53:10,879
Pak, maafkan aku.
396
00:53:10,904 --> 00:53:12,862
Aku berjanji..
/ Aku...
397
00:53:16,713 --> 00:53:18,213
...suka!
398
00:53:19,504 --> 00:53:21,921
Kau jenius gila!
399
00:53:23,338 --> 00:53:27,046
Kau menciptakan prajurit
super Swiss sempurna!
400
00:53:38,338 --> 00:53:42,588
Kurasa posisi menteri
propaganda baru saja dibuka.
401
00:53:48,316 --> 00:53:51,066
Pak. Kau tidak serius.
402
00:53:51,150 --> 00:53:53,569
Makhluk ini prajuritnya?
403
00:53:53,594 --> 00:53:55,803
Aku tidak mengerti...
/ Tentu kau tidak mengerti.
404
00:53:56,334 --> 00:53:59,713
Kau dan prajuritmu bahkan
tidak bisa tangani gadis kecil.
405
00:54:00,671 --> 00:54:03,254
Masa depan adalah
sekarang, Pak Tua!
406
00:54:06,087 --> 00:54:08,764
Hasilkan sebanyak mungkin!
407
00:54:09,639 --> 00:54:12,306
Tentu, Pemimpin Swissku.
408
00:54:23,129 --> 00:54:26,338
Kau boleh pergi kapan saja.
409
00:54:26,363 --> 00:54:28,821
Senjatanya, tinggal.
410
00:54:48,546 --> 00:54:52,754
Aku Helvetia, Penjaga Tanah Air.
411
00:54:53,041 --> 00:54:56,374
Nafsu balas dendam
mengalir melalui nadimu.
412
00:54:57,087 --> 00:54:59,962
Banyak hal yang akan
kau pelajari, anak muda.
413
00:55:12,421 --> 00:55:18,296
Lupakan kegembiraan,
kesedihan, cinta, kebencian.
414
00:55:18,355 --> 00:55:24,297
Ikuti bisikan dedaunan dan
panggilan kambing gunung.
415
00:55:33,004 --> 00:55:36,421
Darah Meili akan mendidih
saat dia melihat yang itu.
416
00:55:38,108 --> 00:55:40,816
Kuharap dia terkena
serangan jantung.
417
00:55:45,129 --> 00:55:47,713
Tenang! Ini aku.
418
00:55:49,213 --> 00:55:50,838
Alpohi?
419
00:55:54,754 --> 00:55:59,754
Kau berani muncul di depan
pintuku setelah bertahun-tahun.
420
00:56:03,838 --> 00:56:05,588
Knorr membunuh anakmu.
421
00:56:07,092 --> 00:56:09,384
Apa maksudmu?
422
00:56:11,838 --> 00:56:12,879
Peter Kambing?
423
00:56:17,838 --> 00:56:19,588
Anak tampanku?
424
00:56:20,119 --> 00:56:23,869
Dan kini dia mengejar Heidi-ku,
jadi akan kubunuh bajingan itu.
425
00:56:24,129 --> 00:56:26,088
Dan aku butuh bantuanmu.
426
00:56:28,713 --> 00:56:33,046
Kau ingin kita tiga kakek
untuk mengejar Knorr,
427
00:56:34,296 --> 00:56:37,254
tanpa tahu harus ke mana,
atau apa yang kita hadapi?
428
00:56:37,588 --> 00:56:39,338
Itu maksudmu?
429
00:56:41,379 --> 00:56:42,796
Tepat.
430
00:56:44,713 --> 00:56:46,338
Baik...
431
00:56:47,338 --> 00:56:50,671
Mari sobek-sobek
bokong baru bajingan itu.
432
00:56:51,949 --> 00:57:06,949
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
433
00:57:06,951 --> 00:57:21,951
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
434
01:00:45,510 --> 01:00:49,921
Aku tahu aku akan menemukanmu di sini.
Terprediksi seperti arloji Swiss tua bagus.
435
01:00:50,338 --> 01:00:51,713
Pemimpin Swissku.
436
01:00:51,738 --> 01:00:56,613
Berhenti murung, Knorrli.
Masih banyak bisa dijilat.
437
01:00:57,796 --> 01:01:00,838
Kau cocok duduk
di belakang meja itu.
438
01:01:01,004 --> 01:01:04,942
Siapa tahu, aku mungkin harus
mempromosikanmu ke sipir penjara.
439
01:01:04,967 --> 01:01:05,967
Apa?
440
01:01:05,992 --> 01:01:08,963
Tenang! Aku bercanda.
441
01:01:10,921 --> 01:01:15,713
Meski au sudah memberitahumu
jangan mengecewakanku, ingat?
442
01:01:16,421 --> 01:01:18,088
Tentu, Pak.
443
01:01:18,462 --> 01:01:23,178
Stafku bilang ini adalah dua
kandidat paling menjanjikan.
444
01:01:26,333 --> 01:01:27,666
Ini saja?
445
01:01:28,001 --> 01:01:30,209
Keduanya? Ini lelucon?
446
01:01:30,546 --> 01:01:35,171
Mereka pejuang ganas dan lebih dari...
/ Aku menginginkan gadis gunung itu.
447
01:01:35,196 --> 01:01:37,904
Kau melepaskan dia.
/ Dia tidak kabur.
448
01:01:37,929 --> 01:01:39,763
Dia mati.
/ Terserah, Knorrli.
449
01:01:40,379 --> 01:01:44,004
Festival tahun ini ditakdirkan untuk
buku-buku sejarah. Sekarang cuma...
450
01:01:44,546 --> 01:01:48,129
Pak, ada tentara bersikeras
mau bicara denganmu.
451
01:01:48,963 --> 01:01:51,629
Tuan Komandan!
452
01:01:55,004 --> 01:01:56,088
Tuan Komandan.
453
01:01:57,296 --> 01:01:59,796
Patroli kami diserang.
454
01:02:00,963 --> 01:02:03,171
Kami tidak punya peluang.
455
01:02:03,832 --> 01:02:07,166
Kendalikan dirimu, prajurit.
Sekarang apa yang terjadi?
456
01:02:07,379 --> 01:02:10,713
Kami baru saja
selesai makan siang.
457
01:02:11,725 --> 01:02:14,506
Tiba-tiba ada suara ini.
458
01:02:34,162 --> 01:02:35,699
Itu bukan senjata.
459
01:02:39,330 --> 01:02:40,913
Ini baru senjata.
460
01:02:40,938 --> 01:02:44,963
Wanita itu meninggalkanku
hidup-hidup untuk memberimu pesan.
461
01:02:45,332 --> 01:02:46,749
Wanita?
462
01:02:47,296 --> 01:02:50,727
Dia berkata...
/ Kematian bagi Bapak Bangsa!
463
01:03:00,046 --> 01:03:01,713
Knorrli!
464
01:03:04,129 --> 01:03:06,213
Maksudmu dia melakukan ini?
465
01:03:07,629 --> 01:03:09,671
Gadis gunung itu?
466
01:03:09,838 --> 01:03:15,421
Tak hanya tidak mati, dia
juga membantai tentaramu?
467
01:03:16,254 --> 01:03:19,254
Ini kesempatan terakhirmu.
468
01:03:19,838 --> 01:03:21,379
Lebih baik perbaiki ini!
469
01:03:31,963 --> 01:03:34,213
Panggil si Penetral.
470
01:03:54,796 --> 01:03:57,004
Aku kehabisan tinta.
471
01:03:58,004 --> 01:04:00,713
Ambil saja bantalan
tinta dari stempel lain.
472
01:04:01,254 --> 01:04:03,171
Stempel mana?
473
01:04:21,663 --> 01:04:23,080
Segera.
474
01:04:44,629 --> 01:04:48,046
Hidup Pemimpin Swiss kita.
/ Baiklah, pergi sana!
475
01:04:57,338 --> 01:04:58,879
Kena kau, keparat!
476
01:05:08,879 --> 01:05:11,338
Baik. Ini harusnya terakhir.
477
01:05:12,046 --> 01:05:17,569
Waktunya istirahat.
/ Ada yang bernyanyi di celanaku.
478
01:05:19,463 --> 01:05:23,046
Aku tidak akan mendorongnya
dari ranjangku, itu sudah pasti.
479
01:05:26,046 --> 01:05:28,879
Kudengar dia menghabisi
seluruh pasukan.
480
01:05:29,213 --> 01:05:31,713
Kuharap aku yang menemukannya.
481
01:05:32,379 --> 01:05:36,921
Akan kuajari sopan santun.
Jika kau mengerti maksudku.
482
01:05:37,762 --> 01:05:41,483
Bualan besar dari cebol lemah.
483
01:05:41,546 --> 01:05:44,504
Ini hari keberuntunganku!
484
01:05:46,463 --> 01:05:48,004
Nyanyikan ini!
485
01:06:16,486 --> 01:06:19,277
Itu yang kusebut lagu angsa.
486
01:06:24,717 --> 01:06:27,592
Kau ikut denganku!
487
01:06:31,963 --> 01:06:33,811
Kau siapa?
488
01:07:14,621 --> 01:07:16,205
Selamat, tuan-tuan.
489
01:07:17,004 --> 01:07:20,754
Kehormatan besar bagiku menyambut
kalian di perayaan Hari Nasional kami.
490
01:07:20,779 --> 01:07:24,529
Selamat, Presiden.
Atas namaku dan rekan-rekanku,
491
01:07:24,611 --> 01:07:29,069
kusampaikan penghargaan tulus
sudah mengundang kami ke acara ini.
492
01:07:31,975 --> 01:07:36,280
Selamat bergembira. Ini kesempatan
bagus untuk merayakan fajar era baru.
493
01:07:39,713 --> 01:07:41,796
Tapi untuk saat ini,
bersantailah, makan.
494
01:07:42,129 --> 01:07:44,213
Kita bahas bisnis nanti.
495
01:07:45,921 --> 01:07:47,879
Hebat. Bagus.
/ Bagus sekali.
496
01:07:51,691 --> 01:07:59,691
Hadirin sekalian, tepuk tangan untuk
Pemimpin Swiss, Presiden Meili!
497
01:08:04,652 --> 01:08:08,069
Selamat Hari Nasional Swiss,
para warga yang terkasih.
498
01:08:09,338 --> 01:08:15,296
Hari ini kita akan merayakan
20 tahun orde baru Swiss!
499
01:08:16,889 --> 01:08:18,847
Era Meili!
500
01:08:20,447 --> 01:08:23,838
Langit takkan membatasi.
/ Hei, Klara!
501
01:08:27,713 --> 01:08:29,421
Para hadirin!
502
01:08:30,629 --> 01:08:35,504
Aku sekarang mempersembahkan
pertarungan Schwing pertama hari ini.
503
01:08:36,080 --> 01:08:37,588
Klara!
504
01:08:39,963 --> 01:08:44,166
Melawan Rosie dan Flora!
505
01:09:02,147 --> 01:09:04,947
Mari mulai perayaannya!
506
01:09:27,601 --> 01:09:28,934
Ya!
507
01:09:39,129 --> 01:09:44,321
Dan sekarang, hadirin sekalian,
kusajikan atraksi utama hari ini.
508
01:09:44,629 --> 01:09:47,296
Pengkhianat negaranya sendiri.
509
01:09:47,480 --> 01:09:50,230
Bibit pemberontak: Heidi!
510
01:09:52,796 --> 01:09:54,900
Untuk menghormati
acara khusus ini,
511
01:09:54,925 --> 01:10:01,088
pertarungan ini akan dilakukan dengan
menggunakan senjata tradisional Swiss.
512
01:10:27,838 --> 01:10:30,796
Teman-teman!
Kita tidak perlu begini.
513
01:10:31,275 --> 01:10:33,650
Diam dan melawan, pengkhianat!
514
01:10:50,721 --> 01:10:52,923
Lihat kau memaksaku
berbuat apa, jalang!
515
01:11:07,588 --> 01:11:09,796
Lakukan!
/ Kau tidak lihat?
516
01:11:09,963 --> 01:11:13,713
Kita di sini bersama-sama.
Aku bukan musuh. Mereka musuh.
517
01:11:17,616 --> 01:11:19,491
Yang cepat, pengecut.
518
01:11:19,516 --> 01:11:22,641
Bunuh!
519
01:11:22,944 --> 01:11:26,402
Bunuh!
520
01:11:27,056 --> 01:11:28,931
Apa yang dia tunggu?
521
01:11:29,178 --> 01:11:31,298
Bunuh!
522
01:11:31,775 --> 01:11:36,441
Lakukan saja, gadis gunung!
Aku tidak pernah baik padamu!
523
01:11:36,949 --> 01:11:38,574
Baiklah, ini cukup!
524
01:11:50,796 --> 01:11:53,921
Waktunya kalian sadar!
525
01:11:55,553 --> 01:11:57,470
Lihat diri kalian!
526
01:11:57,988 --> 01:12:01,191
Kalian membabi buta mengikuti
Meili dan para anak buahnya!
527
01:12:02,212 --> 01:12:04,785
Semua keju itu menyumbat
sel-sel otak kalian.
528
01:12:05,046 --> 01:12:07,171
Bagaimana harga diri kalian?
529
01:12:07,504 --> 01:12:10,004
Kebebasan kalian?
530
01:12:10,332 --> 01:12:15,213
Kalian tidak ingat keadaan
sebelumnya? Yang kalian jalani.
531
01:12:16,387 --> 01:12:18,221
Yang kalian sayangi?
532
01:12:19,379 --> 01:12:26,296
Semua hilang, digantikan
pandangan dangkal anak manja!
533
01:12:28,921 --> 01:12:30,629
Itu yang kalian mau?
534
01:12:36,129 --> 01:12:39,629
Astaga, kalian sadarlah!
535
01:12:40,671 --> 01:12:43,463
Kau mau apa sekarang,
gadis gunung?
536
01:12:44,731 --> 01:12:48,238
Aku datang untukmu! Bajingan!
537
01:12:49,652 --> 01:12:52,444
Semua bagian pertunjukan.
538
01:12:54,254 --> 01:12:56,171
Lakukan sesuatu, Knorrli!
539
01:12:57,629 --> 01:12:59,379
Bawa dia masuk!
540
01:14:02,376 --> 01:14:04,334
Ucapkan selamat tinggal
pada teman-teman kecilmu.
541
01:15:09,936 --> 01:15:12,394
Kita bersama-sama, ingat?
542
01:15:59,254 --> 01:16:02,171
Bunuh!
543
01:16:02,195 --> 01:16:13,683
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
544
01:16:13,707 --> 01:16:25,195
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
545
01:16:25,796 --> 01:16:27,629
Kau puas sekarang?
546
01:16:30,296 --> 01:16:33,546
Heidi!
547
01:16:35,504 --> 01:16:40,862
Tuan-tuan.
Saatnya tur pabrik.
548
01:16:41,171 --> 01:16:44,754
Presiden, kita tidak bisa pergi
sekarang! Heidi ini luar biasa!
549
01:16:44,779 --> 01:16:47,779
Hatiku meleleh seperti
mentega di baguette!
550
01:16:47,804 --> 01:16:53,033
Lupakan dia. Sorotan sebenarnya
belum muncul! Tolong, ikut aku!
551
01:16:53,058 --> 01:16:55,350
Heidi!
552
01:17:06,421 --> 01:17:08,088
Heidi!
553
01:17:30,936 --> 01:17:34,936
Tidak ada kabur dari nasib.
Tidak kabur dariku.
554
01:17:36,254 --> 01:17:38,546
Mengingat situasinya,
555
01:17:38,879 --> 01:17:42,379
menurutku kita dulu
bergembira bersama.
556
01:17:43,046 --> 01:17:44,921
Benar?
557
01:17:45,504 --> 01:17:49,463
Tapi seperti kau tahu.
Semua hal baik harus berakhir.
558
01:17:49,488 --> 01:17:50,863
Aku belum selesai denganmu.
559
01:17:54,546 --> 01:17:59,296
Rakyat, lihatlah nasib yang
menanti seorang pengkhianat.
560
01:18:02,213 --> 01:18:08,171
Sapa keluarga busukmu saat
kau bergabung mereka di neraka!
561
01:18:11,588 --> 01:18:13,838
Jangan lagi!
562
01:18:25,796 --> 01:18:26,965
Tembak mereka!
563
01:19:07,796 --> 01:19:10,421
Kau macam-macam
dengan Heidi yang salah!
564
01:19:12,525 --> 01:19:15,275
Ini untuk Peter Kambing
dan semua orang Swiss.
565
01:19:15,300 --> 01:19:17,056
yang kau renggut kebebasannya.
566
01:19:17,361 --> 01:19:20,907
Hatiku berdarah.
567
01:19:21,053 --> 01:19:22,803
Kau benar sekali.
568
01:19:28,564 --> 01:19:30,730
Kematian bagi Bapak Bangsa!
569
01:19:30,853 --> 01:19:32,046
Sialan kau!
570
01:19:52,504 --> 01:19:54,379
Hidup Ibu Pertiwi!
571
01:20:01,296 --> 01:20:02,296
Heidi!
572
01:20:02,527 --> 01:20:03,527
Kakek!
573
01:20:05,061 --> 01:20:08,673
Bagaimana kau bisa berbohong padaku
tentang orang tuaku? / Heidi, aku tidak...
574
01:20:11,470 --> 01:20:13,553
Kupikir kau sudah mati.
575
01:20:14,713 --> 01:20:19,254
Aku benci mengganggu reuni keluarga.
Tapi kita belum selesai di sini.
576
01:20:23,963 --> 01:20:25,171
Sial!
577
01:20:25,418 --> 01:20:26,627
Klara!
578
01:20:27,054 --> 01:20:31,463
Dia lari ke terowongan.
579
01:20:31,892 --> 01:20:34,392
Dia... Meili!
580
01:20:43,421 --> 01:20:44,963
Selesai!
581
01:20:44,988 --> 01:20:48,390
Tuan Meili, kau jenius.
582
01:20:48,415 --> 01:20:51,332
Yang telah kau capai
di sini sangat luar biasa.
583
01:20:51,357 --> 01:20:52,941
Dengan senang hati.
584
01:20:54,040 --> 01:20:55,831
Bapak Presiden.
585
01:21:02,012 --> 01:21:04,929
Ada masalah, Tuan Meili?
/ Ya.
586
01:21:04,954 --> 01:21:06,496
Tidak ada!
587
01:21:08,205 --> 01:21:11,538
Mari rayakan momen bersejarah ini.
588
01:21:13,463 --> 01:21:15,963
Ini tradisi di Swiss
589
01:21:15,988 --> 01:21:19,382
makan makanan penutup keju
setelah menandatangani kontrak.
590
01:21:19,784 --> 01:21:21,159
Schwitzgebel!
591
01:21:21,918 --> 01:21:26,210
Aku bangga mempersembahkan
kreasi terbaru lini gourmet kami.
592
01:21:27,300 --> 01:21:29,009
Selamat makan, Tuan-tuan!
593
01:21:38,085 --> 01:21:39,585
Enak!
594
01:21:50,004 --> 01:21:51,004
Astaga!
595
01:21:51,504 --> 01:21:53,213
Para bajingan gila itu!
596
01:21:53,449 --> 01:21:57,296
Mengesankan, bukan?
Aku menyebut mereka induk sapi.
597
01:21:57,970 --> 01:22:01,636
Rahasia lini produk Ultra
Swiss baru kami yang lezat.
598
01:22:09,400 --> 01:22:11,733
Segera dunia akan menjadi milikku!
599
01:22:12,254 --> 01:22:13,838
Tidak jika aku bisa membantunya!
600
01:22:13,944 --> 01:22:15,796
Sangat manis!
601
01:22:16,249 --> 01:22:19,666
Tapi tidak penting yang
kau lakukan sekarang.
602
01:22:19,691 --> 01:22:20,866
Serang!
603
01:22:24,129 --> 01:22:25,754
Selamat tinggal, jalang!
604
01:22:43,323 --> 01:22:45,615
Itu yang kusebut keju Swiss!
605
01:22:53,853 --> 01:22:56,144
Mau ke mana?
606
01:23:14,378 --> 01:23:15,753
Nyalakan, Ueli!
607
01:23:37,558 --> 01:23:40,255
Beristirahatlah di keju, jalang.
608
01:23:46,212 --> 01:23:47,712
Kakek!
609
01:23:50,351 --> 01:23:53,476
Sepertinya para bajingan itu
mencelakakanku kali ini.
610
01:24:02,923 --> 01:24:05,506
Baik, teman-teman,
mari sisir tempat ini.
611
01:24:10,444 --> 01:24:12,736
Maaf aku membohongimu, Heidi.
612
01:24:13,261 --> 01:24:18,178
Aku cuma berusaha melindungimu.
Aku juga tidak ingin kehilanganmu.
613
01:24:20,230 --> 01:24:24,939
Melihatmu berubah. Harusnya
aku tidak pernah meragukanmu.
614
01:24:25,379 --> 01:24:28,838
Aku tidak peduli.
Jangan mati, kau dengar?
615
01:24:30,106 --> 01:24:32,273
Tidak apa-apa, Heidi.
616
01:24:32,580 --> 01:24:35,455
Waktu kakek ini sudah habis.
617
01:24:36,175 --> 01:24:39,884
Aku berubah menjadi mereka!
618
01:24:41,546 --> 01:24:44,338
Ueli! Ayo, biar kuurus itu.
619
01:24:49,827 --> 01:24:51,202
Heidi-ku.
620
01:24:53,088 --> 01:24:56,004
Aku sangat bangga padamu.
621
01:24:56,171 --> 01:24:57,671
Pergilah sekarang!
622
01:25:00,463 --> 01:25:04,754
Aku akan tinggal di sini.
Cuma sebentar.
623
01:25:09,129 --> 01:25:11,004
Selamat tinggal, Kakek!
624
01:25:11,421 --> 01:25:15,338
Baik! Bawa semua wanita
dan mari kita pergi dari sini!
625
01:25:16,963 --> 01:25:19,004
Selamat tinggal, kawan lama.
626
01:25:42,166 --> 01:25:48,171
Satu-satunya keju enak,
adalah keju goreng.
627
01:26:39,327 --> 01:26:41,410
Itu milik istriku.
628
01:26:42,988 --> 01:26:46,613
Dia serahkan kepada Peter
Kambing sebelum meninggal.
629
01:26:48,186 --> 01:26:50,144
Aku senang itu milikmu sekarang.
630
01:26:52,171 --> 01:26:54,713
Aku akan selalu
menyimpannya di dekat hatiku.
631
01:26:55,721 --> 01:26:57,304
Itu cocok untukmu.
632
01:26:59,635 --> 01:27:02,885
Kuharap itu selalu mengingatkanmu
pada hari-hari di pegunungan
633
01:27:04,061 --> 01:27:07,603
dan menjaga kepolosanmu.
634
01:27:11,546 --> 01:27:13,171
Ayo!
635
01:27:24,546 --> 01:27:25,671
Kau siap melakukan ini?
636
01:27:26,022 --> 01:27:27,147
Ya!
637
01:27:32,147 --> 01:27:35,855
♪ Tidak ada salju di Yokohama ♪
638
01:27:36,002 --> 01:27:39,502
♪ Tidak ada lereng ski di Hawaii ♪
639
01:27:39,949 --> 01:27:42,758
♪ Di Barcelona tidak ada ski ♪
640
01:27:42,796 --> 01:27:46,088
♪ Karena itu kami membiarkannya ♪
♪ Dan jangan meninggalkan rumah ♪
641
01:27:47,632 --> 01:27:50,549
♪ Tidak ada slalom di Acapulco ♪
642
01:27:51,713 --> 01:27:55,088
♪ Dan tidak ada jalan ♪
♪ menurun di Korintus ♪
643
01:27:55,504 --> 01:27:59,296
♪ Di Bahama terlalu panas ♪
♪ Sebab itu kami tidak bepergian ♪
644
01:27:59,321 --> 01:28:02,071
♪ Dan tetaplah di tempat kita berada ♪
645
01:28:03,296 --> 01:28:04,625
♪ Sial! ♪
646
01:28:04,650 --> 01:28:10,400
♪ Pegunungan kami sangat indah ♪
♪ Banyak yang bisa dilakukan dan dilihat ♪
647
01:28:15,588 --> 01:28:18,376
Heidi dan Klara akan kembali dalam...
648
01:28:19,581 --> 01:28:21,248
"Heidi & Klara"!
649
01:28:22,752 --> 01:28:37,752
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
650
01:28:37,754 --> 01:28:52,754
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
46642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.