Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:41,475
Perhaps, dear viewers,
2
00:00:41,609 --> 00:00:44,044
some among you have
lived long enough to recall
3
00:00:44,177 --> 00:00:46,781
the name Red Ribbon Army.
4
00:00:46,915 --> 00:00:50,919
A sinister force led by the
ruthless Commander Red.
5
00:00:51,084 --> 00:00:52,319
They plotted to
conquer the Earth
6
00:00:52,452 --> 00:00:54,254
with their mechanized
military might,
7
00:00:54,388 --> 00:00:58,058
but their plans were thwarted
by one remarkable boy
8
00:00:58,191 --> 00:01:00,460
known as Goku.
9
00:01:02,630 --> 00:01:04,131
Goku's final assault
10
00:01:04,264 --> 00:01:06,701
left the evil army's
headquarters in ruins,
11
00:01:06,834 --> 00:01:09,369
but Dr. Gero,
the brilliant researcher
12
00:01:09,504 --> 00:01:11,739
who created the
infamous Androids,
13
00:01:11,873 --> 00:01:13,942
escaped with his life.
14
00:01:14,408 --> 00:01:17,344
Meanwhile, Commander
Red's son, Magenta,
15
00:01:17,477 --> 00:01:19,914
vowed to continue his father's
mission in secret.
16
00:01:20,048 --> 00:01:22,349
Biding his time and
building up a war chest
17
00:01:22,482 --> 00:01:25,520
under the guise of the Red
Ribbon Pharmaceutical Company
18
00:01:25,653 --> 00:01:29,791
in hopes of one day restoring
the army to its former strength.
19
00:01:29,924 --> 00:01:32,026
Time passed, and Dr. Gero
20
00:01:32,159 --> 00:01:34,227
continued his research
in a hidden lab.
21
00:01:34,361 --> 00:01:36,998
Even going so far as
to transfer his own brain
22
00:01:37,130 --> 00:01:38,566
into one of the Androids.
23
00:01:38,700 --> 00:01:42,302
But soon, he, too, was foiled
by Goku and friends,
24
00:01:42,436 --> 00:01:45,506
meeting his end at the hands
of his own creation,
25
00:01:45,640 --> 00:01:47,775
Android 17.
26
00:01:47,909 --> 00:01:51,111
However, a new threat
quickly emerged
27
00:01:51,244 --> 00:01:53,948
when the Doctor's final
experiment, Cell,
28
00:01:54,082 --> 00:01:57,585
the ultimate living weapon,
was unleashed upon the world.
29
00:01:57,719 --> 00:02:02,322
Falling to Goku's allies only
after a long and costly battle.
30
00:02:03,524 --> 00:02:05,325
In the face of these setbacks,
31
00:02:05,459 --> 00:02:07,194
Magenta was nearly
ready to give up
32
00:02:07,327 --> 00:02:09,063
on reviving the Red Ribbon Army
33
00:02:09,196 --> 00:02:10,965
and fulfilling his
father's ambition.
34
00:02:11,099 --> 00:02:15,469
But upon learning that
Dr. Gero's grandson, Dr. Hedo,
35
00:02:15,603 --> 00:02:17,505
was an even greater genius,
36
00:02:17,639 --> 00:02:19,373
Magenta resolved
to take advantage
37
00:02:19,507 --> 00:02:20,975
of the young scientist's talent
38
00:02:21,109 --> 00:02:24,846
and ignite the flames
of vengeance once more.
39
00:03:28,509 --> 00:03:31,913
So this fella here is
Dr. Gero's grandson?
40
00:03:34,481 --> 00:03:37,685
Dr. Hedo. Twenty-four years old.
41
00:03:39,419 --> 00:03:42,489
Twenty-four and already
a doctor. PhD or MD?
42
00:03:42,623 --> 00:03:45,059
Both, and that hardly
begins to cover it.
43
00:03:45,193 --> 00:03:46,861
Here's a brief rundown.
44
00:03:48,162 --> 00:03:50,330
Carmine presents...
45
00:03:52,066 --> 00:03:54,267
Made yourself a little logo, eh?
46
00:03:54,401 --> 00:03:55,903
I did.
47
00:03:56,037 --> 00:03:58,973
The child of Dr. Gero's
second son and his late wife,
48
00:03:59,107 --> 00:04:01,976
Hedo lost both of his parents
in elementary school,
49
00:04:02,110 --> 00:04:03,443
but even at his young age,
50
00:04:03,578 --> 00:04:05,245
he was capable of
living independently
51
00:04:05,378 --> 00:04:06,848
off his inheritance.
52
00:04:06,981 --> 00:04:08,315
His brilliant intellect
53
00:04:08,448 --> 00:04:10,417
earned him his first doctorate
at the age of 14,
54
00:04:10,551 --> 00:04:12,854
but it seems his
unorthodox personality
55
00:04:12,987 --> 00:04:15,056
made him a poor fit
for every laboratory
56
00:04:15,189 --> 00:04:16,423
he tried to work with.
57
00:04:16,557 --> 00:04:17,992
And he's spent most
of his inheritance
58
00:04:18,126 --> 00:04:20,260
funding his own
proprietary research.
59
00:04:20,393 --> 00:04:22,663
A misunderstood genius
in need of cash?
60
00:04:22,797 --> 00:04:25,032
Sounds like somebody
I'd really like to meet.
61
00:04:27,034 --> 00:04:28,368
Get me a cup of tea!
62
00:04:28,503 --> 00:04:29,670
Orders received.
63
00:04:29,804 --> 00:04:31,139
You'll have to wait
three months.
64
00:04:31,271 --> 00:04:32,240
For a cup of tea?
65
00:04:32,372 --> 00:04:33,406
Excuse me.
66
00:04:33,541 --> 00:04:35,176
You can meet him in three months
67
00:04:35,308 --> 00:04:36,644
after he's served
out his sentence.
68
00:04:36,778 --> 00:04:37,945
Pardon the intrusion.
69
00:04:38,079 --> 00:04:40,882
Wait, he's doing time? What for?
70
00:04:41,015 --> 00:04:42,216
Right, that.
71
00:04:42,349 --> 00:04:43,851
In an effort to secure
more funding,
72
00:04:43,985 --> 00:04:45,953
he stole three fresh bodies
from the morgue
73
00:04:46,087 --> 00:04:47,789
and converted them
into primitive Androids,
74
00:04:47,922 --> 00:04:50,525
then put them to work
at a convenience store.
75
00:04:50,658 --> 00:04:52,994
They'd have made more if
they had just robbed the place.
76
00:04:53,127 --> 00:04:55,229
How stupid can a genius be?
77
00:04:55,362 --> 00:04:56,531
But no matter.
78
00:04:56,664 --> 00:04:58,099
We're not looking
for business sense.
79
00:04:58,232 --> 00:05:01,836
He knows more about
Androids than Dr. Gero.
80
00:05:02,603 --> 00:05:05,139
Ow!
81
00:05:05,273 --> 00:05:06,641
What? It's hot!
82
00:05:06,774 --> 00:05:08,509
In any case, we need
his talents if we're gonna
83
00:05:08,643 --> 00:05:10,077
bring back the Red Ribbon Army!
84
00:05:24,525 --> 00:05:26,459
Stay gone, dumbass!
85
00:05:26,594 --> 00:05:28,863
Don't ever come back, you slime!
86
00:05:28,996 --> 00:05:30,898
Go flush yourself, turd!
87
00:05:31,032 --> 00:05:33,034
What're you lookin' back for?
88
00:05:33,167 --> 00:05:34,535
Get it out of here!
89
00:05:34,669 --> 00:05:36,938
Oh crap. Run!
90
00:05:43,644 --> 00:05:47,615
Dr. Hedo, am I right?
Pleasure to meet you.
91
00:05:48,516 --> 00:05:50,551
Pardon the intrusion.
My company--
92
00:05:50,685 --> 00:05:53,521
That, of course,
being Red Pharmaceutical.
93
00:05:56,924 --> 00:05:59,160
Uh? Hey!
94
00:06:00,294 --> 00:06:03,531
How the heck did you
already know who I was?
95
00:06:04,298 --> 00:06:05,498
I checked you out earlier.
96
00:06:05,633 --> 00:06:07,268
Checked me out how?
97
00:06:07,400 --> 00:06:09,036
Your driver's been scouting me.
98
00:06:09,170 --> 00:06:11,272
It would be difficult not
to notice a car with a dome
99
00:06:11,404 --> 00:06:14,575
driving slowly past
the prison's athletic field.
100
00:06:14,709 --> 00:06:17,578
That struck me as suspicious,
so I had him followed.
101
00:06:17,712 --> 00:06:19,680
Followed by whom?
102
00:06:21,015 --> 00:06:23,684
Hachimaru! To me.
103
00:06:30,992 --> 00:06:34,862
He's a bee I modified into
a cyborg surveillance agent.
104
00:06:34,996 --> 00:06:36,097
He caught a ride
105
00:06:36,230 --> 00:06:37,865
to Red Pharmaceutical
Company headquarters
106
00:06:37,999 --> 00:06:41,035
where I saw your driver
reporting in on me.
107
00:06:41,168 --> 00:06:42,570
Not bad, Doctor.
108
00:06:42,703 --> 00:06:44,639
Although I'd be more impressed
if you told me
109
00:06:44,772 --> 00:06:45,973
why I was looking into you.
110
00:06:46,107 --> 00:06:48,109
I can take an educated
guess on that.
111
00:06:48,242 --> 00:06:50,443
There were a few things
I couldn't make out.
112
00:06:50,578 --> 00:06:54,749
But I'm fairly sure I heard
"Red Ribbon" once or twice.
113
00:06:54,882 --> 00:06:57,885
Great! No need to linger
on introductions then.
114
00:06:58,019 --> 00:07:01,722
You must be jonesin' for one
of these right about now.
115
00:07:02,890 --> 00:07:04,525
Could you make some
more space, please?
116
00:07:04,659 --> 00:07:06,527
--Uh. Yeah.
--I'm closing the door.
117
00:07:06,661 --> 00:07:09,130
All right. I'm in.
118
00:07:11,999 --> 00:07:13,968
So, how was life on the inside?
119
00:07:14,101 --> 00:07:17,071
Hope you didn't catch too much
grief from the other prisoners.
120
00:07:17,204 --> 00:07:19,674
There were some guys who
gave me trouble early on,
121
00:07:19,807 --> 00:07:21,309
but people who mess
with me have a way
122
00:07:21,441 --> 00:07:24,011
of mysteriously turning up dead.
123
00:07:24,145 --> 00:07:26,013
Do they really?
124
00:07:26,147 --> 00:07:30,685
It's a shame what happened
with your grandfather, Dr. Gero.
125
00:07:30,818 --> 00:07:33,220
Is it? We never talked.
126
00:07:33,354 --> 00:07:34,689
I was a little kid back then,
127
00:07:34,822 --> 00:07:37,191
and I don't even know
how the man died.
128
00:07:37,325 --> 00:07:40,460
Just a name on the
family tree, you know?
129
00:07:40,594 --> 00:07:42,129
I see.
130
00:07:42,263 --> 00:07:43,965
Interesting to learn that he
wasn't an influence on you.
131
00:07:44,098 --> 00:07:46,767
But you still share his passion
for creating Androids.
132
00:07:46,901 --> 00:07:50,571
As well as his dream of
building the ultimate Android.
133
00:07:50,705 --> 00:07:54,241
Wonderful. You and I want
exactly the same thing!
134
00:07:54,375 --> 00:07:55,910
After my father Red passed on,
135
00:07:56,043 --> 00:07:58,946
I was the one who took over
funding Dr. Gero's research.
136
00:07:59,080 --> 00:08:02,149
Losing his genius was quite
a blow to our cause.
137
00:08:02,283 --> 00:08:03,617
I get it now.
138
00:08:03,751 --> 00:08:05,820
You need to replace
the genius of Dr. Gero,
139
00:08:05,953 --> 00:08:07,288
and you'd like to
take this opportunity
140
00:08:07,421 --> 00:08:09,724
to upgrade to the super
genius of Dr. Hedo.
141
00:08:09,857 --> 00:08:11,125
Couldn't have said it better.
142
00:08:11,258 --> 00:08:13,861
So, my friend, how about
we help each other out?
143
00:08:13,995 --> 00:08:17,198
I can provide whatever you
need--personnel, equipment.
144
00:08:17,331 --> 00:08:21,102
And 300 million for each
completed unit, too.
145
00:08:21,235 --> 00:08:22,370
A difficult choice.
146
00:08:22,503 --> 00:08:24,772
Oh, yeah?
How can I make it easier?
147
00:08:24,905 --> 00:08:27,008
Of course, this is hardly
public knowledge,
148
00:08:27,141 --> 00:08:29,276
but Red Pharmaceutical
is a front organization
149
00:08:29,410 --> 00:08:32,246
used to fund the Red
Ribbon Army, correct?
150
00:08:32,380 --> 00:08:33,681
When I was a small child,
151
00:08:33,814 --> 00:08:36,250
my parents rather
despised your little group.
152
00:08:36,384 --> 00:08:38,986
For twisting my Grandpa's mind.
153
00:08:39,120 --> 00:08:42,923
Wow, you're better informed on
all this than I thought, huh?
154
00:08:43,057 --> 00:08:44,792
And furthermore,
155
00:08:44,925 --> 00:08:47,895
I'm a fan of powerful,
cool-looking super heroes.
156
00:08:48,029 --> 00:08:50,297
Whereas the Red Ribbon Army,
last I checked,
157
00:08:50,431 --> 00:08:52,166
seems distinctly villainous.
158
00:08:52,299 --> 00:08:55,436
A horde of faceless lackeys
bent on world domination.
159
00:08:55,569 --> 00:08:58,372
You're a fascinating man.
160
00:08:58,507 --> 00:09:01,075
Perhaps it looks like we're
trying to take over the world,
161
00:09:01,208 --> 00:09:02,943
but that couldn't be
further from the truth.
162
00:09:03,077 --> 00:09:04,912
What I wanna do
is wipe out people
163
00:09:05,046 --> 00:09:07,014
who threaten me
or resist my will,
164
00:09:07,148 --> 00:09:10,851
so I can build a peaceful world
where everyone lives in harmony.
165
00:09:10,985 --> 00:09:13,054
I'm like a champion of justice.
166
00:09:13,187 --> 00:09:16,223
Right. In other words,
you wanna use force
167
00:09:16,357 --> 00:09:18,926
to turn the world into
what you think it should be.
168
00:09:19,060 --> 00:09:21,962
Well, I've got zero interest
in wielding power.
169
00:09:22,096 --> 00:09:24,331
Continuing my research
is all I care about.
170
00:09:24,465 --> 00:09:27,601
My friend, if you're after
a bigger incentive,
171
00:09:27,735 --> 00:09:31,272
please let me up my offer
to one billion per unit.
172
00:09:31,405 --> 00:09:33,074
You won't let me refuse, huh?
173
00:09:33,207 --> 00:09:34,308
Good guess.
174
00:09:34,442 --> 00:09:36,310
Could've skipped that
whole conversation then.
175
00:09:36,444 --> 00:09:37,512
So, pal.
176
00:09:37,645 --> 00:09:39,880
Safe to assume we
have a deal, hmm?
177
00:09:40,014 --> 00:09:42,983
Let's be clear.
I'm not afraid of that gun.
178
00:09:43,117 --> 00:09:45,086
My skin was injected
with a special drug
179
00:09:45,219 --> 00:09:47,922
that allows it to withstand a
considerable amount of impact
180
00:09:48,055 --> 00:09:50,357
without injury. Furthermore...
181
00:09:50,491 --> 00:09:53,627
One sting from this bee
is deadlier than any bullet--
182
00:09:53,761 --> 00:09:55,329
even if you have
an artificial body.
183
00:09:55,463 --> 00:09:59,700
Whatever biological parts
you've got will fail instantly.
184
00:10:02,436 --> 00:10:04,271
I'm agreeing to work
with you for one reason!
185
00:10:04,405 --> 00:10:06,107
I'd like to spend
obscene amounts of money
186
00:10:06,240 --> 00:10:08,409
creating the greatest Android
ever known to mankind,
187
00:10:08,543 --> 00:10:10,579
and you're willing to give me
as much as I want!
188
00:10:10,711 --> 00:10:11,979
Allow me to tell you once more:
189
00:10:12,113 --> 00:10:13,848
This is purely a
business endeavor!
190
00:10:13,981 --> 00:10:16,518
We're not friends, understood?!
191
00:10:16,650 --> 00:10:18,319
Yeah, got it!
192
00:10:21,956 --> 00:10:24,725
So, who are you actually after?
193
00:10:25,759 --> 00:10:27,695
The fighters who defeated Cell.
194
00:10:27,828 --> 00:10:30,064
Meaning Mr. Satan,
if I'm not mistaken.
195
00:10:30,197 --> 00:10:33,502
Not quite.
We know he's involved,
196
00:10:33,634 --> 00:10:35,469
but the operation
behind the scenes
197
00:10:35,604 --> 00:10:37,304
centers on Bulma,
of Capsule Corp.
198
00:10:37,438 --> 00:10:40,040
Her whole organization
is a front.
199
00:10:40,174 --> 00:10:41,909
The Capsule Corporation?
200
00:10:42,042 --> 00:10:44,211
As in, the Brief family dynasty?
201
00:10:44,345 --> 00:10:46,680
I've never heard a
bad thing about them.
202
00:10:46,814 --> 00:10:48,048
Oh, no?
203
00:10:48,182 --> 00:10:49,950
There have been reports
near their HQ.
204
00:10:50,084 --> 00:10:52,587
Mystery people flying through
the air, day in and day out.
205
00:10:52,720 --> 00:10:54,488
Not a word of explanation.
206
00:10:54,623 --> 00:10:58,459
So we looked into it ourselves.
They're extraterrestrials.
207
00:10:58,593 --> 00:10:59,628
Aliens?
208
00:10:59,760 --> 00:11:01,630
Yeah! Think about
it for a minute.
209
00:11:01,762 --> 00:11:03,697
Complex machines
in tiny capsules,
210
00:11:03,831 --> 00:11:05,399
intergalactic space flight...
211
00:11:05,534 --> 00:11:08,235
Do you really think it's just
plain old human technology?
212
00:11:08,369 --> 00:11:10,404
The aliens gave 'em
access to all that.
213
00:11:10,539 --> 00:11:12,673
The Capsule Corporation
is doing the groundwork
214
00:11:12,806 --> 00:11:14,509
for their invasion of Earth!
215
00:11:14,643 --> 00:11:16,076
Sounds like a bad anime.
216
00:11:16,210 --> 00:11:18,279
Oh, it's true. Here's a video.
217
00:11:18,412 --> 00:11:22,449
It'll change your mind.
This was a few years ago.
218
00:11:22,584 --> 00:11:23,817
Look what they're doin'
219
00:11:23,951 --> 00:11:25,386
and try to tell me
these aren't aliens
220
00:11:25,520 --> 00:11:29,123
fighting even weirder
aliens right here on Earth.
221
00:11:29,256 --> 00:11:32,627
Most likely over who gets to
move in once we're conquered.
222
00:11:32,760 --> 00:11:36,263
Looks like the Capsule
Corporation came out on top.
223
00:11:36,397 --> 00:11:39,668
Whoa. But if Bulma's group is
capable of something like that,
224
00:11:39,800 --> 00:11:41,035
couldn't they take over by force
225
00:11:41,168 --> 00:11:43,103
instead of creating
a corporate front?
226
00:11:43,237 --> 00:11:45,906
Obviously, they plan on
enslaving us all
227
00:11:46,040 --> 00:11:47,975
and using us as
their labor force.
228
00:11:48,108 --> 00:11:49,310
They'll turn our world
229
00:11:49,443 --> 00:11:51,145
into a stinkin' paradise
for themselves.
230
00:11:51,278 --> 00:11:53,314
Then annihilate humanity
in one shot
231
00:11:53,447 --> 00:11:56,585
to make room for their
buddies from back home.
232
00:11:56,717 --> 00:11:59,720
This is what inspired your
grandfather to create Cell,
233
00:11:59,853 --> 00:12:01,055
his masterwork.
234
00:12:01,188 --> 00:12:03,424
Dr. Gero saw
the Capsule Corporation
235
00:12:03,558 --> 00:12:06,227
using alien technology
to soak up the world's wealth
236
00:12:06,360 --> 00:12:08,429
as they prepared us
for invasion,
237
00:12:08,563 --> 00:12:11,865
and he sent Cell to confront
them in the name of humanity,
238
00:12:11,999 --> 00:12:13,968
but the traitors beat him back.
239
00:12:14,101 --> 00:12:17,572
Then, Androids 17 and 18
turned against mankind
240
00:12:17,706 --> 00:12:21,175
and joined forces with
Bulma and her minions.
241
00:12:21,308 --> 00:12:23,911
Seems we're dealing
with quite a formidable foe.
242
00:12:24,044 --> 00:12:26,046
Indeed, and they've
got other allies.
243
00:12:26,180 --> 00:12:28,315
Like a terrible creature
called Majin Buu
244
00:12:28,449 --> 00:12:30,552
and the Great
Demon King Piccolo.
245
00:12:30,685 --> 00:12:35,422
And the famous Dr. Bulma
herself. Is she an alien, too?
246
00:12:35,557 --> 00:12:37,958
I would guess so.
247
00:12:45,600 --> 00:12:48,637
This world needs a hero.
248
00:12:48,769 --> 00:12:50,404
Good. We agree.
249
00:12:50,538 --> 00:12:53,073
You got what it takes to create
the ultimate Android
250
00:12:53,207 --> 00:12:56,010
and defeat this threat
to humanity?
251
00:12:57,044 --> 00:12:59,146
You shouldn't even have to ask.
252
00:12:59,280 --> 00:13:01,616
Right now,
I've got a new purpose.
253
00:13:01,750 --> 00:13:03,183
To create the most
powerful Android
254
00:13:03,317 --> 00:13:05,986
this universe will ever know.
255
00:13:06,120 --> 00:13:07,555
And look cool.
256
00:13:07,689 --> 00:13:10,024
Uh. Uh-huh. So, then!
257
00:13:10,157 --> 00:13:12,661
The return of the
Red Ribbon Army is near!
258
00:13:12,793 --> 00:13:14,895
--Huzzah!
--Huzzah!
259
00:13:33,914 --> 00:13:35,517
Hm?!
260
00:13:38,986 --> 00:13:40,120
Owie!
261
00:13:40,254 --> 00:13:41,422
You okay?
262
00:13:41,556 --> 00:13:42,691
Yeah, I'm fine!
263
00:13:42,823 --> 00:13:45,225
All right.
That's all for today.
264
00:13:49,263 --> 00:13:51,065
Here.
265
00:13:56,671 --> 00:13:59,708
You're doing good.
Seriously. Gohan--
266
00:13:59,840 --> 00:14:02,777
Sorry, your dad didn't even show
this kind of potential as a kid.
267
00:14:02,910 --> 00:14:04,311
Then when can I learn new stuff?
268
00:14:04,445 --> 00:14:06,980
Can we start doing energy blasts
like the Kikoha now?
269
00:14:07,114 --> 00:14:09,551
Goten and Trunks both
know how to do it!
270
00:14:09,684 --> 00:14:12,052
Like I keep telling you,
no projectile techniques
271
00:14:12,186 --> 00:14:13,755
till you've got the
fundamentals down.
272
00:14:13,887 --> 00:14:15,657
You can't even fly yet.
273
00:14:15,790 --> 00:14:17,124
But flying is hard.
274
00:14:17,257 --> 00:14:18,292
Which is why
you need to practice.
275
00:14:18,425 --> 00:14:20,361
--Aw!
--Give it a shot.
276
00:14:34,942 --> 00:14:36,443
Don't force it. Will it.
277
00:14:36,578 --> 00:14:40,314
Do that, and your spirit
will take control.
278
00:14:40,447 --> 00:14:42,650
It's not working.
279
00:14:42,784 --> 00:14:45,653
No need to beat yourself up.
280
00:14:45,787 --> 00:14:48,322
You're three years old.
You've got plenty of time.
281
00:14:48,455 --> 00:14:50,825
Besides, you have the blood
of a Saiyan warrior
282
00:14:50,958 --> 00:14:52,393
flowing through you.
283
00:14:52,527 --> 00:14:55,095
You'll be a natural once
you're over that first hurdle.
284
00:14:55,996 --> 00:14:57,431
Hey, Piccolo?
285
00:14:57,565 --> 00:14:58,800
Yeah?
286
00:14:58,932 --> 00:15:00,568
Is it really true that Papa
could be even stronger
287
00:15:00,702 --> 00:15:01,935
than Grandpa if he wanted to be?
288
00:15:02,069 --> 00:15:03,337
Grandpa?
289
00:15:03,470 --> 00:15:05,339
Oh, Goku, right.
290
00:15:05,472 --> 00:15:09,343
Well, it used to be. These days,
I'm not entirely sure.
291
00:15:10,377 --> 00:15:13,347
It's kinda hard to imagine
Papa in a fight, though.
292
00:15:13,480 --> 00:15:16,016
He hasn't needed
to fight for a while,
293
00:15:16,150 --> 00:15:18,485
but he will
when the time comes.
294
00:15:20,087 --> 00:15:23,323
Okay. You're gonna be late.
295
00:15:23,457 --> 00:15:27,461
'Kay. I'll see you again
when preschool lets out!
296
00:16:02,396 --> 00:16:03,565
Hey, Videl, what's up?
297
00:16:03,698 --> 00:16:05,265
Ah, good morning, Piccolo!
298
00:16:05,399 --> 00:16:07,167
Hate to ask, but is
there any chance
299
00:16:07,301 --> 00:16:09,269
you'll be free at
all this afternoon?
300
00:16:09,403 --> 00:16:12,941
Maybe? I'd been planning
on training, like usual.
301
00:16:13,073 --> 00:16:13,875
What for?
302
00:16:14,007 --> 00:16:15,175
Yeah, sorry.
303
00:16:15,309 --> 00:16:16,477
We're gonna be
having a tournament
304
00:16:16,611 --> 00:16:18,178
in the combat sport
class I teach.
305
00:16:18,312 --> 00:16:20,080
I won't be able to pick up
Pan from preschool.
306
00:16:20,214 --> 00:16:21,315
I know, I know.
307
00:16:21,448 --> 00:16:23,016
I don't want to impose,
308
00:16:23,150 --> 00:16:25,820
but I was hoping you could swing
by and get her for me instead.
309
00:16:25,954 --> 00:16:27,120
What happened to Gohan?
310
00:16:27,254 --> 00:16:28,590
He's got a lot on his plate.
311
00:16:28,723 --> 00:16:30,725
Right now he's working
on a research report
312
00:16:30,859 --> 00:16:32,159
to present for work.
313
00:16:32,292 --> 00:16:34,194
He hasn't been out of
his room for a few days.
314
00:16:34,328 --> 00:16:36,196
Seriously? That idiot.
315
00:16:36,330 --> 00:16:38,065
Please, Piccolo?
It would really help!
316
00:16:38,198 --> 00:16:39,567
Fine, I'll go.
317
00:16:39,701 --> 00:16:41,201
Thank you so much,
you're a lifesaver!
318
00:16:41,335 --> 00:16:42,469
Get there at one, okay?
319
00:16:42,604 --> 00:16:44,371
I'll be sure to grab you
something tasty.
320
00:16:44,506 --> 00:16:46,908
I don't eat food!
I told you I live off water!
321
00:16:47,040 --> 00:16:48,475
Oh yeah, you did!
322
00:16:48,610 --> 00:16:52,045
I'll buy you one of those
plushies you like instead, okay?
323
00:16:54,181 --> 00:16:57,217
But one was too many.
324
00:17:03,223 --> 00:17:05,793
Oh, hey. Piccolo's here!
325
00:17:06,861 --> 00:17:08,262
Thanks for your help.
326
00:17:08,395 --> 00:17:09,931
Sorry we keep having to
ask you to pick up Pan.
327
00:17:10,063 --> 00:17:11,231
Don't give me that.
328
00:17:11,365 --> 00:17:12,934
What's up with you
lately, anyway?
329
00:17:13,066 --> 00:17:14,502
Well, I'm doing
a research report.
330
00:17:14,636 --> 00:17:16,738
They found these ants
on a southern island.
331
00:17:16,871 --> 00:17:19,239
Not your ordinary bugs
by any means.
332
00:17:19,373 --> 00:17:21,543
As you can see,
when the nest is in danger,
333
00:17:21,676 --> 00:17:24,278
they transform and give
off a golden glow.
334
00:17:24,411 --> 00:17:26,313
Like they're going
Super Saiy-ant!
335
00:17:26,446 --> 00:17:28,583
I don't care what you're
working on, Gohan!
336
00:17:28,716 --> 00:17:30,350
Do your "Saiy-ants"
matter more to you
337
00:17:30,484 --> 00:17:31,853
than your own daughter, huh?
338
00:17:31,986 --> 00:17:34,154
Is that why you can't
pick her up yourself?!
339
00:17:34,288 --> 00:17:35,723
Of course not!
340
00:17:35,857 --> 00:17:38,626
But you can still go grab her
for me today, right?
341
00:17:40,327 --> 00:17:41,796
While I've got your attention,
342
00:17:41,930 --> 00:17:43,731
when was the last time you did
any kind of training?
343
00:17:43,865 --> 00:17:46,266
What if some new world-ending
evil shows up?
344
00:17:46,400 --> 00:17:49,704
Eh? Do you really expect
that to happen again?
345
00:17:49,837 --> 00:17:51,005
Why worry?
346
00:17:51,138 --> 00:17:52,105
No one's gonna
threaten Earth now.
347
00:17:52,239 --> 00:17:54,776
Dad and Vegeta are here. Plus--
348
00:17:56,443 --> 00:17:58,580
You weren't thinkin'
I'd gone soft, were you?
349
00:18:02,750 --> 00:18:04,084
Really?
350
00:18:07,321 --> 00:18:08,623
That's heavy.
351
00:18:08,756 --> 00:18:10,625
Didn't have too much trouble
with it as a kid.
352
00:18:10,758 --> 00:18:13,160
This is gonna make it hard
to focus on my research.
353
00:18:13,293 --> 00:18:14,494
Quit complaining.
354
00:18:14,629 --> 00:18:19,000
I can go get Pan,
your daughter, again.
355
00:18:19,132 --> 00:18:20,300
I appreciate it!
356
00:18:20,434 --> 00:18:21,669
Want me to ask Videl
to pick you up
357
00:18:21,803 --> 00:18:23,337
another one of those
plushies you like?
358
00:18:23,470 --> 00:18:26,741
No! I never liked those things
and I never will!
359
00:18:29,476 --> 00:18:32,680
Yeesh. Wonder what's got him
in such a bad mood.
360
00:18:53,768 --> 00:18:56,771
Could this wait till I'm done
with my training?
361
00:19:01,909 --> 00:19:05,680
Well, King Piccolo,
at last we meet.
362
00:19:05,813 --> 00:19:08,850
Just "Piccolo." You're thinking
of the guy I was before.
363
00:19:08,983 --> 00:19:10,350
What's that supposed to mean?
364
00:19:10,484 --> 00:19:12,020
We don't need to get into it.
365
00:19:12,152 --> 00:19:13,788
Point is, when I
was King Piccolo,
366
00:19:13,921 --> 00:19:17,457
your costume was
barely out of style.
367
00:19:17,592 --> 00:19:20,460
Some looks don't have
an expiration date.
368
00:19:20,595 --> 00:19:25,298
And before you bother
asking me who I am--
369
00:19:25,432 --> 00:19:27,635
That's still classified.
370
00:19:31,939 --> 00:19:35,208
That logo.
I saw it back when I was Kami.
371
00:19:35,342 --> 00:19:37,712
The Red Ribbon Army
insignia, wasn't it?
372
00:19:37,845 --> 00:19:41,883
Huh? Aw... I forgot the patch
was even there!
373
00:19:42,016 --> 00:19:45,086
Wait a sec. "Back when
I was Kami"? Do tell!
374
00:19:45,218 --> 00:19:46,754
Hmph.
375
00:19:46,888 --> 00:19:48,923
I said I'm not gettin' into it.
Do your own research.
376
00:19:49,057 --> 00:19:50,558
Wow. Rude.
377
00:19:50,692 --> 00:19:54,062
The Red Ribbon Army
was destroyed along with its HQ.
378
00:19:54,194 --> 00:19:55,697
Dr. Gero tried to bring it back,
379
00:19:55,830 --> 00:19:58,533
but he got killed off before
he could see it through.
380
00:19:58,666 --> 00:20:01,969
His aspirations died
the moment Cell did.
381
00:20:02,103 --> 00:20:04,404
Well, today's mission was
supposed to be a simple test
382
00:20:04,539 --> 00:20:07,441
of my strength, but sad to
say, the game's changed.
383
00:20:07,575 --> 00:20:08,943
I can't sense your energy,
384
00:20:09,077 --> 00:20:12,113
meaning you're either
a robot or an Android.
385
00:20:12,245 --> 00:20:13,548
So who put you together?
386
00:20:13,681 --> 00:20:16,249
Seems you're the one
putting things together.
387
00:20:16,383 --> 00:20:19,754
As I said, though,
that intel's classified.
388
00:20:19,887 --> 00:20:21,522
Why are you here?!
389
00:20:21,656 --> 00:20:25,093
Was fighting me what you meant
by "test of strength"?
390
00:20:25,225 --> 00:20:26,694
Exactly!
391
00:20:26,828 --> 00:20:29,262
Unfortunately, I had to update
the mission objectives
392
00:20:29,396 --> 00:20:30,665
to include your death.
393
00:20:30,798 --> 00:20:32,432
Though it's nothing
personal, of course.
394
00:20:32,567 --> 00:20:35,235
I'm just following my orders.
395
00:20:35,368 --> 00:20:38,405
Then quit talking
and come at me!
396
00:20:47,782 --> 00:20:48,916
What?
397
00:20:55,923 --> 00:20:58,526
Why can I see his sound effects?
398
00:20:58,659 --> 00:21:01,394
That was a seriously
underwhelming performance.
399
00:21:01,529 --> 00:21:04,364
I was expecting a lot
more out of you.
400
00:21:20,915 --> 00:21:22,550
It's over.
401
00:21:29,356 --> 00:21:30,457
Oh, man.
402
00:21:30,591 --> 00:21:32,994
Did I straight up vaporize him?
403
00:21:33,127 --> 00:21:36,396
I was hoping to see
the look on his face.
404
00:21:40,535 --> 00:21:43,504
Can't leave this guy
running around.
405
00:21:54,849 --> 00:21:57,819
Whoa. What the heck is this?
406
00:22:09,897 --> 00:22:11,199
Welcome back, Gamma!
407
00:22:11,331 --> 00:22:12,099
Yo!
408
00:22:14,802 --> 00:22:15,803
Keep it up out there!
409
00:22:15,937 --> 00:22:17,071
--'Sup?
--Welcome back.
410
00:22:17,205 --> 00:22:18,405
Howdy!
411
00:22:23,778 --> 00:22:25,513
He's gone.
412
00:22:31,586 --> 00:22:33,588
Whoa...
413
00:22:51,339 --> 00:22:53,074
There you are.
414
00:23:01,115 --> 00:23:02,817
Oh, hey.
Welcome back, Gamma.
415
00:23:02,950 --> 00:23:04,719
Good to be home, bro!
416
00:23:04,852 --> 00:23:06,053
You're the best!
417
00:23:06,187 --> 00:23:07,655
Gamma?
418
00:23:29,977 --> 00:23:32,213
Excellent work today, Gamma 2.
419
00:23:32,346 --> 00:23:34,414
I was watching the whole thing
through your eyes.
420
00:23:34,548 --> 00:23:37,752
You're far too kind, Dr. Hedo,
though for a test of strength,
421
00:23:37,885 --> 00:23:39,921
I may have overdone it a bit.
422
00:23:41,756 --> 00:23:43,958
What? There are two of them?
423
00:23:44,091 --> 00:23:45,059
Uh... Crazy, huh?
424
00:23:45,192 --> 00:23:46,761
No, you made the right call.
425
00:23:46,894 --> 00:23:48,296
But there's still
room to improve.
426
00:23:48,428 --> 00:23:50,497
Like when you enter or
hit 'em with the finisher,
427
00:23:50,631 --> 00:23:52,266
try striking a pose.
428
00:23:52,400 --> 00:23:55,670
Didn't think he would figure out
who we were that quickly.
429
00:23:55,803 --> 00:23:57,872
May I remind you that
putting the insignia
430
00:23:58,005 --> 00:23:59,740
on the uniform was your idea.
431
00:23:59,874 --> 00:24:01,375
Did you check for the body?
432
00:24:01,509 --> 00:24:03,110
Body?
433
00:24:03,244 --> 00:24:05,478
The only thing left of him when
I was done was a dust cloud!
434
00:24:05,613 --> 00:24:07,148
You didn't think to confirm it?
435
00:24:07,281 --> 00:24:08,582
No way he could have survived.
436
00:24:08,716 --> 00:24:10,885
You saw that explosion!
It was epic!
437
00:24:11,018 --> 00:24:12,452
I blew him up into
a million tiny lit--
438
00:24:12,586 --> 00:24:14,255
Found him.
439
00:24:14,388 --> 00:24:15,423
Oh, man, that's subtle.
440
00:24:15,556 --> 00:24:16,924
If Piccolo's onto us,
441
00:24:17,058 --> 00:24:19,894
Bulma's organization is
gonna be onto us, too.
442
00:24:20,027 --> 00:24:20,795
Chill out, 1!
443
00:24:20,928 --> 00:24:22,263
Even if Piccolo's still alive,
444
00:24:22,396 --> 00:24:24,198
there's no way they'll
find our secret base!
445
00:24:24,332 --> 00:24:25,866
And if by some miracle they do,
446
00:24:26,000 --> 00:24:27,768
we just gotta win
a climactic battle
447
00:24:27,902 --> 00:24:30,604
against the whole organization!
Now quit being so uptight.
448
00:24:30,738 --> 00:24:32,606
What organization?
449
00:24:32,740 --> 00:24:35,042
You're taking this
way too lightly.
450
00:24:36,610 --> 00:24:38,179
Carmine presents...
451
00:24:38,312 --> 00:24:41,048
According to our assessment,
the men named Goku and Vegeta
452
00:24:41,182 --> 00:24:45,653
are the enemy's deadliest
assets. "Bosses," if you will.
453
00:24:45,786 --> 00:24:47,822
The terrible Majin Buu, as well.
454
00:24:47,955 --> 00:24:50,458
And furthermore, we can only
guess as to the true power
455
00:24:50,591 --> 00:24:51,659
of Hercule Satan.
456
00:24:51,792 --> 00:24:53,127
It's fine.
457
00:24:53,260 --> 00:24:55,429
We've got my two greatest
creations on our side.
458
00:24:55,563 --> 00:24:57,198
And the Gammas'
abilities in battle
459
00:24:57,331 --> 00:24:58,332
have already been fully proven.
460
00:24:58,466 --> 00:25:00,234
Not landing.
461
00:25:00,368 --> 00:25:03,838
You beat up King Piccolo like it
was nothing, right, Gamma?
462
00:25:03,971 --> 00:25:06,741
Yeah! It was so disappointing.
463
00:25:06,874 --> 00:25:09,243
From the grandson of
the genius Dr. Gero,
464
00:25:09,377 --> 00:25:11,679
I would expect nothing less.
465
00:25:11,812 --> 00:25:15,516
You should expect more
from a super genius.
466
00:25:15,649 --> 00:25:17,051
Well, your "super genius"
467
00:25:17,184 --> 00:25:18,919
might have offered Piccolo
a chance to get away.
468
00:25:19,053 --> 00:25:21,222
If he's still alive, we'll have
to speed up the plan.
469
00:25:21,355 --> 00:25:22,690
Nothing to worry about.
470
00:25:22,823 --> 00:25:24,792
We've proven that the Gammas
can defeat him.
471
00:25:24,925 --> 00:25:26,427
And once I've compiled the data
472
00:25:26,560 --> 00:25:28,062
we've got from
Number 2' s battle,
473
00:25:28,195 --> 00:25:30,965
I'll be able to pump out
more copies in no time.
474
00:25:31,098 --> 00:25:33,868
All we have to do is eliminate
Bulma and the other core figures
475
00:25:34,001 --> 00:25:35,903
in her cabal of
alien collaborators.
476
00:25:36,037 --> 00:25:37,671
Their pawns within
the world's police
477
00:25:37,805 --> 00:25:39,440
and military forces
can't stop us.
478
00:25:39,573 --> 00:25:41,308
They'll be too scared
to even try!
479
00:25:41,442 --> 00:25:42,676
And then we can take control
480
00:25:42,810 --> 00:25:44,845
and bring love and peace
back to the world!
481
00:25:44,979 --> 00:25:47,181
Yeah, sure, Dr. Hedo.
482
00:25:47,314 --> 00:25:50,718
Putting that aside, when can
we expect Cell Max to be ready?
483
00:25:50,851 --> 00:25:52,453
"Cell Max"?
484
00:25:52,586 --> 00:25:54,789
Who needs Cell Max when we've
got the two greatest Androids
485
00:25:54,922 --> 00:25:56,157
in all of engineering history?
486
00:25:56,290 --> 00:25:58,559
I asked you when he'll be done.
487
00:25:58,692 --> 00:26:00,261
Let me think...
488
00:26:00,394 --> 00:26:02,863
Realistically, he won't be fully
complete for quite some time.
489
00:26:02,997 --> 00:26:05,733
I thought you told me he
was nearly ready to go.
490
00:26:05,866 --> 00:26:08,169
Sure, his body is,
but that was the easy part.
491
00:26:08,302 --> 00:26:10,704
The real issue is coming up
with a control program
492
00:26:10,838 --> 00:26:12,541
to make his power useable.
493
00:26:15,142 --> 00:26:17,111
Do you know how long
I've been waiting already?
494
00:26:17,244 --> 00:26:19,480
With all due respect,
Commander Magenta.
495
00:26:19,613 --> 00:26:21,015
You wanted a superweapon
496
00:26:21,148 --> 00:26:22,817
and you told me you were
willing to wait for quality,
497
00:26:22,950 --> 00:26:25,486
did you not? I'm doing what
you're paying me to do.
498
00:26:25,619 --> 00:26:27,721
I think I'm
detecting a bit of resentment
499
00:26:27,855 --> 00:26:29,356
toward Cell Max here.
500
00:26:29,490 --> 00:26:32,893
I don't like this un-super hero
aesthetic. Furthermore...
501
00:26:33,027 --> 00:26:35,463
I don't like that we used
Dr. Gero's research data
502
00:26:35,596 --> 00:26:36,897
to build his body.
503
00:26:37,031 --> 00:26:39,266
We've witnessed Cell's power,
live on TV.
504
00:26:39,400 --> 00:26:42,002
You're old enough to
remember that, aren't you?
505
00:26:42,136 --> 00:26:43,871
Unfortunately, the data we had
506
00:26:44,004 --> 00:26:45,673
was so complicated
that we weren't able
507
00:26:45,806 --> 00:26:47,441
to reproduce those results.
508
00:26:47,576 --> 00:26:48,943
But with you on board,
509
00:26:49,076 --> 00:26:51,546
I knew we could make him
even stronger than before.
510
00:26:51,679 --> 00:26:53,781
And so I did,
with minimal effort,
511
00:26:53,914 --> 00:26:56,117
which would've been
better spent elsewhere.
512
00:26:56,250 --> 00:26:58,085
Clearly you'd rather be
working on the Gammas
513
00:26:58,219 --> 00:26:59,954
than getting Cell Max
up and running.
514
00:27:00,087 --> 00:27:02,123
Why are you
sandbagging me on this?
515
00:27:02,256 --> 00:27:04,291
Cell is a specially
engineered organism
516
00:27:04,425 --> 00:27:06,794
constructed gradually
from the cellular level.
517
00:27:06,927 --> 00:27:09,096
This long wait is an
unavoidable consequence.
518
00:27:09,230 --> 00:27:11,533
Indeed, you should be thanking
me for developing the Gammas
519
00:27:11,665 --> 00:27:14,536
and making productive use
of your misallocated time.
520
00:27:14,668 --> 00:27:17,506
Enough! I'm sick
of your excuses!
521
00:27:17,638 --> 00:27:21,208
Cell Max... Activate!
522
00:27:21,342 --> 00:27:24,178
Let's not get ahead of
ourselves, Commander.
523
00:27:24,311 --> 00:27:26,548
The Cell you remember
doesn't begin to compare
524
00:27:26,680 --> 00:27:28,415
to the power of
this monstrosity.
525
00:27:28,550 --> 00:27:29,717
Exactly!
526
00:27:29,850 --> 00:27:30,784
He's the perfect thing
to show off
527
00:27:30,918 --> 00:27:32,286
the Red Ribbon Army's might!
528
00:27:32,419 --> 00:27:34,421
Maybe, but if you activate
him and send him out
529
00:27:34,556 --> 00:27:37,526
into the world right now, it's
not likely to end well for you.
530
00:27:37,658 --> 00:27:39,160
Why's that?
531
00:27:39,293 --> 00:27:41,061
Of course you understand
that if you lost control,
532
00:27:41,195 --> 00:27:44,633
Cell Max could easily destroy
the world you wish to take over.
533
00:27:45,666 --> 00:27:47,868
Fortunately, the Gammas
are more than capable
534
00:27:48,002 --> 00:27:49,236
of dealing with the aliens
535
00:27:49,370 --> 00:27:50,804
and their collaborators
all on their own.
536
00:27:50,938 --> 00:27:51,906
And once that's done,
537
00:27:52,039 --> 00:27:53,307
you're free to activate Cell Max
538
00:27:53,440 --> 00:27:56,310
for your big shock
and awe campaign.
539
00:27:56,443 --> 00:28:01,215
So you tell me.
Sure I can trust you on that?
540
00:28:01,348 --> 00:28:02,316
You certainly can.
541
00:28:02,449 --> 00:28:04,818
This is gonna be a problem.
542
00:28:10,491 --> 00:28:11,358
Piccolo?
543
00:28:11,492 --> 00:28:12,826
If you're calling me,
544
00:28:12,960 --> 00:28:14,596
then there's gotta be
somethin' weird going on.
545
00:28:14,728 --> 00:28:16,363
Bulma, is Vegeta there?
546
00:28:16,497 --> 00:28:17,666
Of course not.
547
00:28:17,798 --> 00:28:19,133
He's been off training
with Beerus for,
548
00:28:19,266 --> 00:28:20,768
--Hey there!
--let's see, about three weeks.
549
00:28:20,901 --> 00:28:22,102
--Oh, hey.
--let's see, about three weeks.
550
00:28:22,236 --> 00:28:22,970
Goku, too?
551
00:28:23,103 --> 00:28:24,471
You have to ask?
552
00:28:24,606 --> 00:28:25,873
Whis gave you
a device that lets you
553
00:28:26,006 --> 00:28:27,841
contact him directly, didn't he?
554
00:28:27,975 --> 00:28:30,311
Call him up and tell him
to send them home.
555
00:28:30,444 --> 00:28:32,581
Don't tell me.
Is this gonna be a thing?
556
00:28:32,713 --> 00:28:33,682
Oh, yeah.
557
00:28:33,814 --> 00:28:34,982
I don't have time to explain,
558
00:28:35,115 --> 00:28:37,552
but the situation
could get real ugly.
559
00:28:37,686 --> 00:28:40,522
All right then.
I'll reach out to Whis.
560
00:28:40,655 --> 00:28:44,225
In the meantime, I gotta do
whatever I can on my own.
561
00:28:44,358 --> 00:28:45,292
But first...
562
00:28:45,426 --> 00:28:48,028
Some senzu beans
will come in handy.
563
00:29:03,844 --> 00:29:06,914
Whoa, whoa, whoa, whoa--
time out, Broly!
564
00:29:11,218 --> 00:29:13,588
You were totally getting
ready to snap on me again,
565
00:29:13,722 --> 00:29:15,322
weren't you?
566
00:29:15,456 --> 00:29:17,825
We keep telling you, you gotta
get that temper under control!
567
00:29:17,958 --> 00:29:20,528
Accident. Sorry.
568
00:29:20,662 --> 00:29:21,829
Huh?
569
00:29:24,532 --> 00:29:27,535
How long do you plan to keep
sitting there on your rock?
570
00:29:27,669 --> 00:29:29,169
Your body's gonna go soft on you
571
00:29:29,303 --> 00:29:31,138
if you don't at least
move around a little!
572
00:29:31,272 --> 00:29:36,645
You know what's out there!
Guys like Jiren, and Broly here.
573
00:29:36,777 --> 00:29:38,178
Huh?
574
00:29:38,312 --> 00:29:40,615
Not to mention the actual
Gods of Destruction,
575
00:29:40,749 --> 00:29:41,982
just for starters!
576
00:29:42,116 --> 00:29:44,485
Leave me alone.
I'm concentrating.
577
00:29:44,619 --> 00:29:45,754
It's part of my training.
578
00:29:45,886 --> 00:29:47,388
Like I'm dumb enough
to buy that!
579
00:29:47,522 --> 00:29:50,357
How's sittin' on a rock
gonna help you win a fight?
580
00:29:50,491 --> 00:29:53,093
You're an idiot,
so I'll try to keep this simple.
581
00:29:53,227 --> 00:29:54,395
Okay?
582
00:29:54,529 --> 00:29:57,798
No doubt you remember
Jiren's fearsome power.
583
00:29:57,931 --> 00:29:59,534
But in terms of raw strength,
584
00:29:59,668 --> 00:30:03,103
he wasn't far removed
from you or me.
585
00:30:03,237 --> 00:30:04,506
The difference lies
586
00:30:04,639 --> 00:30:05,973
in how efficiently
he used that strength.
587
00:30:06,106 --> 00:30:07,374
Did you notice?
588
00:30:07,509 --> 00:30:09,043
Even when he was in
the heat of battle,
589
00:30:09,176 --> 00:30:11,145
he was free of tension
in both body and mind,
590
00:30:11,278 --> 00:30:13,715
and remained totally relaxed
till the moment he attacked.
591
00:30:13,847 --> 00:30:15,249
Wow, really?
592
00:30:15,382 --> 00:30:16,950
An attack that starts from
nothing is impossible
593
00:30:17,084 --> 00:30:18,485
for an opponent to predict,
594
00:30:18,620 --> 00:30:19,987
and immensely powerful.
595
00:30:20,120 --> 00:30:22,724
It allows you to conserve
energy, as well, right?
596
00:30:22,856 --> 00:30:24,358
Yeah, that's true.
597
00:30:24,491 --> 00:30:27,227
My guess is Jiren could
do it instinctively,
598
00:30:27,361 --> 00:30:29,163
but if I want to
learn this skill,
599
00:30:29,296 --> 00:30:31,666
I have to train my own mind out
of its current habits first.
600
00:30:31,800 --> 00:30:33,133
Yes, excellent!
601
00:30:33,267 --> 00:30:34,736
Big round of applause
for Vegeta, everybody!
602
00:30:34,868 --> 00:30:37,438
It's impressive that you
were able to pick up on that.
603
00:30:37,572 --> 00:30:39,907
So very observant.
604
00:30:40,040 --> 00:30:41,408
You've got the gist of it.
605
00:30:41,543 --> 00:30:43,778
There's more to training
than working your muscles
606
00:30:43,911 --> 00:30:45,179
to the point of exhaustion.
607
00:30:45,312 --> 00:30:48,882
You're warriors,
not bodybuilders, after all.
608
00:30:49,016 --> 00:30:51,820
Took you long enough
to get there, though.
609
00:30:52,620 --> 00:30:54,988
At least you figured it
out quicker than Goku,
610
00:30:55,122 --> 00:30:56,524
for whatever that's wor--
611
00:30:56,658 --> 00:30:57,991
Great idea!
612
00:30:58,125 --> 00:30:59,126
The three of you should
have a triple-threat
613
00:30:59,259 --> 00:31:00,729
Super Saiyan sparring match!
614
00:31:00,861 --> 00:31:03,297
A three-way battle with Broly?
You've got to be kidding!
615
00:31:03,430 --> 00:31:05,165
He's not as bad
as he used to be,
616
00:31:05,299 --> 00:31:07,267
but he still flips out
on us every once
617
00:31:07,401 --> 00:31:10,437
in a while, and if it happens
during a three-man free-for-all,
618
00:31:10,572 --> 00:31:12,906
we might not have
a planet left to train on.
619
00:31:13,040 --> 00:31:14,676
Valid point.
620
00:31:14,809 --> 00:31:15,976
Okay!
621
00:31:16,110 --> 00:31:18,212
Goku... versus Vegeta.
622
00:31:18,345 --> 00:31:19,947
Broly, sit quietly and observe
623
00:31:20,080 --> 00:31:21,750
how two powerhouses
can have a sparring match
624
00:31:21,882 --> 00:31:24,451
without obliterating the ground
beneath their own feet.
625
00:31:24,586 --> 00:31:25,919
Okay.
626
00:31:26,053 --> 00:31:28,556
Whis!
627
00:31:28,690 --> 00:31:31,091
Think you could tell me
how long I've been napping?
628
00:31:31,225 --> 00:31:33,894
Ah, good morning, Lord Beerus.
Let's see here...
629
00:31:34,027 --> 00:31:35,429
Calculated in Earth time,
630
00:31:35,563 --> 00:31:37,197
you've been asleep for
approximately four months.
631
00:31:37,331 --> 00:31:38,566
Unbelievable.
632
00:31:38,700 --> 00:31:40,602
Can't I take a proper nap
in my own home?
633
00:31:40,735 --> 00:31:41,770
The noise woke me up,
634
00:31:41,902 --> 00:31:44,739
and the smell is
keeping me awake.
635
00:31:44,873 --> 00:31:45,973
And who's the new guy?
636
00:31:46,106 --> 00:31:48,208
Why, that would be Broly.
637
00:31:48,342 --> 00:31:50,879
Broly? What is that maniac
doing on my planet?
638
00:31:51,011 --> 00:31:54,214
What's the big deal? There's no
way Frieza can find him here.
639
00:31:54,348 --> 00:31:56,283
I figured it's the safest
place for him.
640
00:31:56,417 --> 00:31:58,452
Don't just invite people
to live here!
641
00:31:58,586 --> 00:32:01,556
It's a private residence,
not a hotel--
642
00:32:03,758 --> 00:32:06,193
Perfect timing.
Care to introduce yourself?
643
00:32:06,326 --> 00:32:10,297
Uh. Lord Beerus.
Thank you for putting us up.
644
00:32:10,431 --> 00:32:12,567
Another one, huh?
Well, who are you?
645
00:32:12,700 --> 00:32:16,470
My name's Lemo, sir.
Formerly of the Frieza force.
646
00:32:17,872 --> 00:32:20,775
So that's the smell that's
been taunting me, eh?
647
00:32:20,909 --> 00:32:22,109
Approach.
648
00:32:22,943 --> 00:32:24,311
Sir.
649
00:32:29,918 --> 00:32:31,385
Ah! That's excellent!
650
00:32:31,519 --> 00:32:33,888
What exactly did you do
in the Frieza force?
651
00:32:34,054 --> 00:32:35,523
I was a general-purpose gofer,
652
00:32:35,657 --> 00:32:38,091
but I did a few shifts
in the cafeteria.
653
00:32:38,225 --> 00:32:39,761
Whis, he can stay.
654
00:32:39,894 --> 00:32:43,631
Stupid overstuffed
sack... Lookin' good, Broly!
655
00:32:43,765 --> 00:32:44,866
Thanks!
656
00:32:44,998 --> 00:32:46,534
--Yo!
--Oh, you're here, too?
657
00:32:46,668 --> 00:32:49,036
Yeah, they had too many
valuables to fit in one bag,
658
00:32:49,169 --> 00:32:50,672
but not enough
to bother with two.
659
00:32:50,805 --> 00:32:53,974
Shh! Cheelai! Not now!
660
00:32:59,379 --> 00:33:01,348
I'm, uh, doing some cleaning!
661
00:33:01,482 --> 00:33:03,150
Tell me your name,
cleaning lady.
662
00:33:03,283 --> 00:33:04,819
It's Cheelai, sir!
663
00:33:04,953 --> 00:33:10,491
And I'm guessing you must be
Lord Beerus, the Destroyer.
664
00:33:11,325 --> 00:33:12,861
That's correct.
665
00:33:12,993 --> 00:33:16,531
I hear you're the most
fearsome being in the universe.
666
00:33:30,545 --> 00:33:32,446
I like this one.
667
00:33:32,580 --> 00:33:35,382
You're more than
welcome to stay!
668
00:33:36,885 --> 00:33:38,920
Wait. What just happened?
669
00:33:39,052 --> 00:33:41,288
Lord Beerus does
have a type, you see.
670
00:33:41,421 --> 00:33:43,390
Surprised no one
has ever noticed.
671
00:33:43,525 --> 00:33:44,291
Now!
672
00:33:44,424 --> 00:33:45,660
Rather than dwelling on that,
673
00:33:45,793 --> 00:33:47,327
I propose we move on
to our main event!
674
00:33:47,461 --> 00:33:49,731
No transformations of any kind,
no Kamehame-Has,
675
00:33:49,864 --> 00:33:52,199
and no other planet-shattering
projectile moves.
676
00:33:52,332 --> 00:33:53,835
Last one standing wins.
677
00:33:53,968 --> 00:33:55,937
Are you ready?
678
00:33:57,705 --> 00:33:59,139
I'd feel better about it if
we could have lunch first.
679
00:33:59,273 --> 00:34:02,075
My tummy's rumblin' pretty hard.
680
00:34:02,209 --> 00:34:03,945
Saiyans, am I right?
Gotta love 'em!
681
00:34:04,077 --> 00:34:04,946
Let's eat.
682
00:34:05,613 --> 00:34:09,684
Oh, come on!
How far could it have gone?
683
00:34:11,418 --> 00:34:14,121
Where is that communicator?
684
00:34:15,122 --> 00:34:17,391
We've already managed
to nearly exhaust the supply
685
00:34:17,525 --> 00:34:19,594
of delicious food that Vegeta
brought with him from Earth,
686
00:34:19,727 --> 00:34:22,030
and I can't speak with any
certainty to the quality of
687
00:34:22,162 --> 00:34:23,731
what we're having instead,
688
00:34:23,865 --> 00:34:26,500
but we're having it, so let's
all hope for the best, shall we?
689
00:34:28,135 --> 00:34:29,369
That's marvelous!
690
00:34:29,504 --> 00:34:30,705
What kind of culinary wizardry
691
00:34:30,838 --> 00:34:32,907
is Frieza teaching
his gofers, Lemo?
692
00:34:33,041 --> 00:34:35,543
I may have put in a few spices
here and there, you know.
693
00:34:35,677 --> 00:34:37,177
Hey. This isn't much different
694
00:34:37,311 --> 00:34:38,947
than Earth food, is it?
695
00:34:39,079 --> 00:34:40,915
If it is, I can't taste it.
696
00:34:41,049 --> 00:34:44,351
It's decided! I hereby appoint
Lemo as my new chef!
697
00:34:44,484 --> 00:34:45,419
You're fired, Whis!
698
00:34:45,553 --> 00:34:48,121
But I can't live on the streets!
699
00:35:04,973 --> 00:35:07,441
Now, let the fight begin!
700
00:36:22,249 --> 00:36:24,418
It's not over!
701
00:36:36,229 --> 00:36:37,665
Don't let it go to your head...
702
00:36:37,799 --> 00:36:39,534
Kakarot!
703
00:36:45,305 --> 00:36:47,474
Don't screw with me!
704
00:36:59,787 --> 00:37:01,321
It's a subtle change,
705
00:37:01,455 --> 00:37:04,092
but Vegeta's movement is
different from before.
706
00:37:04,224 --> 00:37:06,027
Yeah.
707
00:37:06,160 --> 00:37:08,428
It appears his mental training
is having some effect.
708
00:37:08,563 --> 00:37:11,532
I'm guessing this is going
to go on for a while.
709
00:37:11,666 --> 00:37:14,168
A perfect opportunity
to squeeze in dessert.
710
00:37:14,301 --> 00:37:15,503
Specifically?
711
00:37:15,636 --> 00:37:17,071
We've eaten most
of what Vegeta brought,
712
00:37:17,205 --> 00:37:19,607
but there's still an ample
stockpile of ice cream.
713
00:37:19,741 --> 00:37:21,809
Oh! I'd be down to go grab the--
714
00:37:21,943 --> 00:37:23,477
I mean, I'll retrieve it.
715
00:37:23,611 --> 00:37:25,179
Hey, I can help with that.
716
00:37:25,312 --> 00:37:26,748
Mmm-hmm?
717
00:37:26,881 --> 00:37:29,382
Ice cream, ice cream.
Who's got the ice cream.
718
00:37:29,517 --> 00:37:32,987
Where, oh where is-- Here we go!
719
00:37:33,121 --> 00:37:33,888
Hey, Lemo.
720
00:37:34,021 --> 00:37:35,156
Uh. Yes?
721
00:37:35,322 --> 00:37:36,691
Take care of the dishes later.
722
00:37:36,824 --> 00:37:39,093
Come have some ice cream
and enjoy the show.
723
00:37:39,227 --> 00:37:41,195
Much obliged.
724
00:37:41,328 --> 00:37:44,799
Ooh! There you are!
725
00:37:44,932 --> 00:37:46,834
Found it!
726
00:37:50,671 --> 00:37:53,608
Come, Broly.
You have some, too!
727
00:38:16,097 --> 00:38:17,330
My goodness.
728
00:38:19,033 --> 00:38:21,235
That was uncharacteristically
considerate of you.
729
00:38:21,368 --> 00:38:23,571
Is there somebody in particular
you don't want getting wet?
730
00:38:23,704 --> 00:38:25,973
Shut up and eat your ice cream!
731
00:38:35,082 --> 00:38:38,351
Ugh, Whis! What the heck?
732
00:38:38,485 --> 00:38:39,654
Come on!
733
00:38:39,787 --> 00:38:44,258
You took my husband,
now take my call!
734
00:38:44,391 --> 00:38:48,863
You don't say. Ugh,
that's certainly an issue.
735
00:38:48,996 --> 00:38:50,231
Let's see...
736
00:38:50,363 --> 00:38:52,432
Hate to tell you this,
but these two are all I got.
737
00:38:52,567 --> 00:38:54,101
Running low, huh?
738
00:38:54,235 --> 00:38:55,770
Oh, well. Thanks.
739
00:38:55,903 --> 00:38:59,006
Here you go, Kami. Be careful.
740
00:38:59,140 --> 00:39:00,373
I'm not Kami.
741
00:39:00,508 --> 00:39:02,844
Oh, right, I guess not.
742
00:39:05,445 --> 00:39:06,881
Bulma? What's up?
743
00:39:07,014 --> 00:39:08,549
Have you gotten in touch
with Whis yet?
744
00:39:08,683 --> 00:39:09,784
That's why I'm calling.
745
00:39:09,917 --> 00:39:11,052
I finally found
the communicator,
746
00:39:11,185 --> 00:39:12,520
but no one's picking up.
747
00:39:12,653 --> 00:39:14,589
No idea what the deal is,
but I'll keep trying.
748
00:39:14,722 --> 00:39:17,091
Understood, thanks.
Good luck with that.
749
00:39:17,225 --> 00:39:19,293
Having trouble getting
through to 'em, huh?
750
00:39:19,426 --> 00:39:20,628
Yeah.
751
00:39:20,761 --> 00:39:22,663
And it's gonna be
really hard without them.
752
00:39:22,797 --> 00:39:24,131
Even if those two were here,
753
00:39:24,265 --> 00:39:26,067
these Gamma Androids
are as much of a threat
754
00:39:26,200 --> 00:39:29,904
as anyone we've faced. This is
not going to be an easy fight.
755
00:39:30,037 --> 00:39:32,740
Wow, seems like a
pretty rough scene.
756
00:39:32,874 --> 00:39:35,408
Hey, what about Gohan?
Couldn't he do it?
757
00:39:35,543 --> 00:39:37,144
You told me about his potential.
758
00:39:37,278 --> 00:39:39,113
The way I remember it,
you said he could become
759
00:39:39,247 --> 00:39:41,515
the mightiest warrior
on Earth if he wanted to.
760
00:39:41,649 --> 00:39:44,518
We can't count on him
to rise to the occasion.
761
00:39:44,652 --> 00:39:45,887
Well that's unfortunate.
762
00:39:46,020 --> 00:39:47,722
And since they've got
Dr. Hedo's data,
763
00:39:47,855 --> 00:39:49,090
they might have information
764
00:39:49,223 --> 00:39:51,726
on 17 and 18's
vulnerabilities, too.
765
00:39:51,859 --> 00:39:55,563
Safe to say Buu isn't gonna
wake up anytime soon, either.
766
00:39:55,696 --> 00:39:57,732
Boy, none of this sounds good.
767
00:39:57,865 --> 00:40:02,270
Why'd it have to happen now?
I've gotta do something!
768
00:40:02,402 --> 00:40:04,505
Hey, wait!
769
00:40:06,674 --> 00:40:08,109
Piccolo!
770
00:40:08,242 --> 00:40:09,577
Dende!
771
00:40:09,710 --> 00:40:11,279
You've seen what's
going on, right?
772
00:40:11,411 --> 00:40:14,148
Yeah. I've been
keeping an eye on things.
773
00:40:14,282 --> 00:40:15,516
We're in a tight spot,
774
00:40:15,650 --> 00:40:17,685
but I'm not sure there's
anything I can do.
775
00:40:17,818 --> 00:40:19,687
When we were on Planet Namek,
776
00:40:19,820 --> 00:40:21,856
didn't the Grand Elder
use some kind of ability
777
00:40:21,989 --> 00:40:25,159
to draw out the dormant powers
lying within Krillin and Gohan?
778
00:40:25,293 --> 00:40:28,162
He did.
I was in the room myself.
779
00:40:28,296 --> 00:40:30,197
Do that for me.
780
00:40:30,331 --> 00:40:31,232
Draw out your power?
781
00:40:31,365 --> 00:40:32,667
Yeah, exactly.
782
00:40:32,800 --> 00:40:34,402
You're the same type
of Namekian as he was,
783
00:40:34,535 --> 00:40:38,039
so you should be able to do it
as well. That's our only hope.
784
00:40:38,172 --> 00:40:40,374
I'm sorry, but unfortunately,
785
00:40:40,508 --> 00:40:41,742
that ability doesn't manifest
786
00:40:41,876 --> 00:40:43,344
until we've reached
a certain age.
787
00:40:43,476 --> 00:40:45,346
What? Seriously?
788
00:40:45,478 --> 00:40:46,781
I've got it!
789
00:40:46,914 --> 00:40:48,683
What if we get some help
from the Dragon Balls?
790
00:40:48,816 --> 00:40:50,351
How would that work?
791
00:40:50,483 --> 00:40:54,255
We could just ask Shenron to get
rid of the Red Ribbon Army!
792
00:40:54,388 --> 00:40:57,258
But I guess your pride won't
let you take that shortcut.
793
00:40:57,391 --> 00:41:00,227
Let's see. What if we ask
Shenron to activate
794
00:41:00,361 --> 00:41:01,595
your dormant power the same way
795
00:41:01,729 --> 00:41:02,964
Grand Elder did for
Gohan and Krillin?
796
00:41:03,097 --> 00:41:05,733
He can do that?
I had no idea!
797
00:41:05,866 --> 00:41:08,035
Probably so, if I upgrade him.
798
00:41:08,169 --> 00:41:09,469
Upgrade?
799
00:41:09,603 --> 00:41:11,505
Yes. I've done it once before.
800
00:41:11,639 --> 00:41:13,674
Instead of one wish,
he grants three now.
801
00:41:13,808 --> 00:41:15,643
No reason I can't do it again.
802
00:41:15,776 --> 00:41:18,079
I'll be right back, okay?
803
00:41:45,573 --> 00:41:47,174
That's it.
804
00:41:47,308 --> 00:41:49,176
I'm all done now, and Shenron's
upgrade should be complete.
805
00:41:49,310 --> 00:41:51,979
No one told me about
any of this when I was Kami.
806
00:41:52,113 --> 00:41:55,049
Well, you did come to
Earth a pretty long time ago.
807
00:41:55,182 --> 00:41:57,618
So now, the question is
if we've got enough time
808
00:41:57,752 --> 00:41:58,719
to gather all the Balls.
809
00:41:58,853 --> 00:42:00,154
We shouldn't need to.
810
00:42:00,287 --> 00:42:01,956
I believe Bulma's got
the full set in storage.
811
00:42:02,089 --> 00:42:04,058
She's had a team of
workers on full-time
812
00:42:04,191 --> 00:42:06,093
Dragon Ball retrieval
for a while now.
813
00:42:06,227 --> 00:42:08,129
It's a good way to keep
people from using them
814
00:42:08,262 --> 00:42:09,864
to make evil wishes.
815
00:42:09,997 --> 00:42:13,134
Though honestly, Bulma's wishes
haven't exactly been noble.
816
00:42:13,267 --> 00:42:16,070
What does she even want
that she can't buy for herself?
817
00:42:16,203 --> 00:42:17,571
After the Frieza incident,
818
00:42:17,705 --> 00:42:18,939
looking after the Dragon Balls
819
00:42:19,073 --> 00:42:20,775
became official
Capsule Corp business.
820
00:42:20,908 --> 00:42:22,176
If Bulma keeps them handy,
821
00:42:22,309 --> 00:42:24,178
I guess wishing is
easier than shopping.
822
00:42:24,311 --> 00:42:28,115
Sounds like her. Better than
the alternative, right?
823
00:42:29,717 --> 00:42:30,818
Bulma!
824
00:42:30,951 --> 00:42:32,953
Hey, Piccolo. Everything good?
825
00:42:33,087 --> 00:42:34,622
Any luck yet?
826
00:42:34,755 --> 00:42:36,424
I keep trying,
but they won't answer my call.
827
00:42:36,557 --> 00:42:38,025
It's fine.
828
00:42:38,159 --> 00:42:39,760
How many Dragon Balls
do you have on hand right now?
829
00:42:39,894 --> 00:42:40,961
Oh, uh...
830
00:42:41,095 --> 00:42:43,397
Well, I've got all of them...
831
00:42:43,532 --> 00:42:44,465
Perfect.
832
00:42:44,598 --> 00:42:46,133
I'm sorry to do this to you,
833
00:42:46,267 --> 00:42:47,735
but it would really help if
I could talk to the Dragon.
834
00:42:47,868 --> 00:42:49,003
Ugh. Seriously?!
835
00:42:49,136 --> 00:42:50,505
Good luck!
836
00:42:50,638 --> 00:42:51,772
Come on. Whatever it
is you've been wishing for,
837
00:42:51,906 --> 00:42:53,441
I know it's not that important.
838
00:42:53,574 --> 00:42:55,709
You don't get to decide
what's important to me!
839
00:42:55,843 --> 00:42:58,379
But it's probably serious
if you're the one asking.
840
00:42:58,513 --> 00:42:59,480
Fine, whatever.
841
00:42:59,613 --> 00:43:00,748
Thanks.
842
00:43:00,881 --> 00:43:03,250
On my way.
Wait for me out front.
843
00:43:07,755 --> 00:43:09,558
Eternal Shenron!
844
00:43:09,690 --> 00:43:13,194
By your name,
I now summon you forth!
845
00:43:31,078 --> 00:43:33,714
You, who have summoned me.
846
00:43:33,848 --> 00:43:37,885
Speak your wish and--
Oh, it's you, Piccolo.
847
00:43:38,018 --> 00:43:39,220
Shenron!
848
00:43:39,353 --> 00:43:40,654
I have a question.
849
00:43:40,788 --> 00:43:42,756
The Grand Elder on Namek
had a certain ability.
850
00:43:42,890 --> 00:43:44,758
Would you be able to
draw out my latent power,
851
00:43:44,892 --> 00:43:46,727
the way he did for others?
852
00:43:46,861 --> 00:43:50,731
Of course. I presume that
will be your first wish?
853
00:43:50,865 --> 00:43:53,300
You got it. Let's go.
854
00:44:08,849 --> 00:44:10,351
Whoa. Unreal.
855
00:44:10,484 --> 00:44:12,486
This power feels incredible!
856
00:44:12,621 --> 00:44:16,390
All you had, plus a bit extra.
857
00:44:20,327 --> 00:44:23,797
Now then, speak
your second wish.
858
00:44:23,931 --> 00:44:25,065
I just need one.
859
00:44:25,199 --> 00:44:27,168
Wait... You're done?
That was it?
860
00:44:27,301 --> 00:44:30,171
Okay. That means I can have
the other two, right?
861
00:44:30,304 --> 00:44:32,673
Yeah, knock yourself out.
All you!
862
00:44:32,806 --> 00:44:35,042
Perfect. I was thinking
maybe we could
863
00:44:35,176 --> 00:44:39,514
perk up my buns to around a
"college age" level of firmness.
864
00:44:40,147 --> 00:44:44,718
A trivial matter, indeed.
Your buns are perked.
865
00:44:44,852 --> 00:44:46,187
Ooh, they certainly are.
866
00:44:46,320 --> 00:44:48,389
Now, how 'bout we
smooth out these wrinkles a bit,
867
00:44:48,523 --> 00:44:50,357
but don't make it look like
I've had any work done?
868
00:44:50,491 --> 00:44:51,325
Are you for real?
869
00:44:51,458 --> 00:44:52,493
Yeah, what's it to ya?
870
00:44:52,627 --> 00:44:53,894
That's so petty.
871
00:44:54,028 --> 00:44:55,696
He's the Eternal Dragon!
872
00:44:55,829 --> 00:44:57,965
Well, excuse me for being petty!
873
00:44:58,098 --> 00:44:59,967
Though... I think I'd rather add
874
00:45:00,100 --> 00:45:02,504
two more millimeters
to my eyelashes.
875
00:45:02,637 --> 00:45:04,271
It is done.
876
00:45:04,405 --> 00:45:06,541
I shall take my leave.
877
00:45:06,675 --> 00:45:08,742
Farewell!
878
00:45:16,850 --> 00:45:19,453
You wished for cosmetic surgery.
879
00:45:19,588 --> 00:45:20,321
You do that every time?
880
00:45:20,454 --> 00:45:21,690
What about it?!
881
00:45:21,822 --> 00:45:23,924
Fine, I get it,
it's not my business!
882
00:45:24,058 --> 00:45:26,727
Oh, no!
883
00:45:26,860 --> 00:45:28,162
What? What's wrong?
884
00:45:28,295 --> 00:45:30,030
I didn't even think
about Goku and Vegeta.
885
00:45:30,164 --> 00:45:31,932
We could have
teleported them here!
886
00:45:32,066 --> 00:45:33,934
Uh! You blew our chance!
887
00:45:34,068 --> 00:45:35,836
You coulda done squats
for a few months!
888
00:45:35,970 --> 00:45:37,404
Oh, come off it!
889
00:45:37,539 --> 00:45:39,674
'Cause I don't remember you
thinking of it either!
890
00:45:39,807 --> 00:45:43,344
Guess I'll go sneak back into
the Red Ribbon Army base.
891
00:45:45,079 --> 00:45:46,514
So who's next?
892
00:45:46,648 --> 00:45:49,183
Seems like Goku and Vegeta
should be top priority.
893
00:45:49,316 --> 00:45:51,352
That'd be the main
bosses dealt with.
894
00:45:51,485 --> 00:45:54,188
They'd have an even harder time
coming up with countermeasures.
895
00:45:54,321 --> 00:45:56,056
Unfortunately,
our surveillance network...
896
00:45:56,190 --> 00:45:57,592
Hey, where you been?
897
00:45:57,726 --> 00:46:00,227
Sorry. Stomach issues.
I've been in the can.
898
00:46:00,361 --> 00:46:02,229
You better now?
Lookin' a bit green.
899
00:46:02,363 --> 00:46:04,798
Oh! Yeah, I'm all right.
900
00:46:04,932 --> 00:46:07,234
Eh, call of nature.
Don't be a hero.
901
00:46:07,368 --> 00:46:08,869
For sure. For sure.
902
00:46:09,003 --> 00:46:10,739
I would suggest
we make Goku's son Gohan
903
00:46:10,871 --> 00:46:12,139
our next target.
904
00:46:12,273 --> 00:46:14,341
His cover identity
is a humble biologist,
905
00:46:14,475 --> 00:46:17,111
but our spy cameras
tell a different story.
906
00:46:17,244 --> 00:46:19,780
He's the one who landed
the killing blow against Cell,
907
00:46:19,913 --> 00:46:21,650
and he was a child at the time.
908
00:46:21,782 --> 00:46:23,884
Considering how frequently
Piccolo has been seen
909
00:46:24,018 --> 00:46:25,452
coming and going
at his hideout,
910
00:46:25,587 --> 00:46:28,255
Gohan may be a shadow boss
in the organization.
911
00:46:28,389 --> 00:46:30,090
If we don't eliminate
him quickly,
912
00:46:30,224 --> 00:46:32,694
he could make a nuisance
of himself in the future.
913
00:46:32,826 --> 00:46:34,094
Sounds reasonable.
914
00:46:34,228 --> 00:46:36,030
Thing is... Cell Max
is still in the oven
915
00:46:36,163 --> 00:46:37,498
and he's not ready to come out.
916
00:46:37,632 --> 00:46:39,800
For now we gotta keep
the Army under wraps.
917
00:46:39,933 --> 00:46:41,969
We can't risk operating
in the city yet.
918
00:46:42,102 --> 00:46:43,605
That will be hard to avoid.
919
00:46:43,738 --> 00:46:46,708
Intel shows that he rarely
leaves his hideout.
920
00:46:46,840 --> 00:46:50,244
Okay. So what if we
lure him into a fight here?
921
00:46:50,377 --> 00:46:51,478
How's that?
922
00:46:51,613 --> 00:46:53,013
If I'm not mistaken,
he's got a little girl
923
00:46:53,147 --> 00:46:55,182
who's off at preschool
even as we speak.
924
00:46:55,316 --> 00:46:56,817
If we take her hostage,
925
00:46:56,950 --> 00:46:59,521
we can lure Gohan to us
and force him to fight alone.
926
00:46:59,654 --> 00:47:02,056
I look forward to witnessing
the Gammas in combat,
927
00:47:02,189 --> 00:47:03,390
up close and personal.
928
00:47:03,525 --> 00:47:05,259
Brilliant plan, Commander.
929
00:47:05,392 --> 00:47:08,128
Not to mention, it would be a
morale booster for the soldiers.
930
00:47:08,262 --> 00:47:09,430
Her father's one thing,
931
00:47:09,564 --> 00:47:11,165
but there's simply
no justification
932
00:47:11,298 --> 00:47:12,900
for kidnapping a little girl.
933
00:47:15,202 --> 00:47:17,871
Quit your whining and do
the job we're paying you to do.
934
00:47:18,005 --> 00:47:19,073
Hey!
935
00:47:19,206 --> 00:47:20,441
Sir!
936
00:47:20,575 --> 00:47:22,209
Send a team of two
to grab Gohan's daughter
937
00:47:22,343 --> 00:47:24,011
and bring her back
here immediately.
938
00:47:24,144 --> 00:47:26,947
Roger that, sir!
You up for it, 15?
939
00:47:27,081 --> 00:47:28,415
Ready, willing, and able.
940
00:47:28,550 --> 00:47:30,384
Commander.
I would like to go as well!
941
00:47:30,518 --> 00:47:32,086
Pipe down, 94!
942
00:47:32,219 --> 00:47:34,088
Nobody gave you
permission to talk!
943
00:47:34,221 --> 00:47:35,623
Sorry about that, sir.
944
00:47:35,757 --> 00:47:38,025
But I happen to live
very close to Gohan's house
945
00:47:38,158 --> 00:47:40,127
and I know what his
daughter looks like!
946
00:47:40,260 --> 00:47:43,130
Do you really?
That's pretty odd.
947
00:47:43,263 --> 00:47:45,866
How would you know who
she was just by seein' her?
948
00:47:45,999 --> 00:47:47,401
Hm?! Oh, uh...
949
00:47:47,535 --> 00:47:49,169
I recognized Mr. Satan's
granddaughter
950
00:47:49,303 --> 00:47:52,741
'cause I'd seen, uh,
pictures of her before, sir!
951
00:47:52,873 --> 00:47:54,375
Hmm. Makes sense.
952
00:47:54,509 --> 00:47:56,343
But I'm picking
the personnel here
953
00:47:56,477 --> 00:47:58,946
and you're still too green
for this operation.
954
00:47:59,079 --> 00:48:01,482
Keep your mouth shut,
you ain't going nowhere.
955
00:48:01,616 --> 00:48:04,385
Nah, if he knows her face, that
could save us a lot of time.
956
00:48:04,519 --> 00:48:05,520
Have him go, too.
957
00:48:05,653 --> 00:48:07,655
Right, will do, sir.
958
00:48:09,990 --> 00:48:12,426
When I think about it,
an enemy coming after Pan
959
00:48:12,560 --> 00:48:15,864
might be exactly what it takes
to scare Gohan straight.
960
00:48:15,996 --> 00:48:17,998
Say, you're kinda quiet.
961
00:48:18,132 --> 00:48:19,601
Nerves gettin' to ya?
962
00:48:19,734 --> 00:48:22,169
A little bit, sir! But how
does this kidnapping work?
963
00:48:22,302 --> 00:48:24,438
The girl's
preschool's about to let out.
964
00:48:24,572 --> 00:48:28,075
So, we wait for her Mom
or whatever else to show up.
965
00:48:28,208 --> 00:48:29,443
Then, once they're
on the way home,
966
00:48:29,577 --> 00:48:31,145
we follow 'em till
we get a good chance
967
00:48:31,278 --> 00:48:33,380
to swoop in and snatch 'em.
968
00:48:35,182 --> 00:48:38,385
I talked to 79 before we left.
969
00:48:38,520 --> 00:48:41,121
We're almost there.
Hold it in a little longer.
970
00:48:41,255 --> 00:48:43,658
Hold what-- Oh, yeah.
971
00:48:46,293 --> 00:48:47,961
Bye-bye!
972
00:48:48,095 --> 00:48:49,029
Bye-bye.
973
00:48:49,163 --> 00:48:50,732
Sorry I'm so late, sweetie.
974
00:48:50,865 --> 00:48:52,232
It's fine!
975
00:48:52,366 --> 00:48:54,001
Is that the girl?
976
00:48:54,134 --> 00:48:55,402
Yes, sir.
977
00:48:55,537 --> 00:48:57,271
And the other kids
are gone already, huh?
978
00:48:57,404 --> 00:49:01,008
All right. Primary target's wide
open, so let's just go get her!
979
00:49:01,141 --> 00:49:02,342
Makes our job easier, y'know?
980
00:49:02,476 --> 00:49:04,044
H-Hold o--
981
00:49:04,178 --> 00:49:06,180
Cheer up! I'm sure your
mom will be here soon!
982
00:49:06,313 --> 00:49:07,414
Hey there, Pan!
983
00:49:07,549 --> 00:49:09,416
Sorry to keep you
waiting so long!
984
00:49:09,551 --> 00:49:12,921
Don't worry. Mama was busy,
so she sent me to pick you up!
985
00:49:13,053 --> 00:49:15,122
Now, say bye-bye to teacher.
986
00:49:15,255 --> 00:49:17,592
Take my hand.
We gotta get you--
987
00:49:18,893 --> 00:49:19,894
Crap!
988
00:49:20,027 --> 00:49:21,995
Oh, Pan.
What have you done?
989
00:49:22,129 --> 00:49:25,132
I've never met that man!
990
00:49:25,265 --> 00:49:26,601
Oh. Hi, Piccolo!
991
00:49:26,734 --> 00:49:28,202
Hey. You recognized me?
992
00:49:28,335 --> 00:49:30,939
Yeah, of course. I could sense
that it was your energy.
993
00:49:31,071 --> 00:49:31,906
It was easy!
994
00:49:32,039 --> 00:49:33,173
Not bad, kid.
995
00:49:33,307 --> 00:49:35,275
Ah! Does that mean
this large man
996
00:49:35,409 --> 00:49:36,744
came here with you, Mr. Piccolo?
997
00:49:36,878 --> 00:49:38,913
Sorry you had
to see that, Janet.
998
00:49:39,046 --> 00:49:40,247
Random security exercise.
999
00:49:40,380 --> 00:49:41,315
Oh?
1000
00:49:41,448 --> 00:49:42,382
Yeah. Mr. Satan is serious
1001
00:49:42,517 --> 00:49:43,984
about his family's safety.
1002
00:49:44,117 --> 00:49:47,689
Ah, so that's what it was!
How nice to hear.
1003
00:49:48,489 --> 00:49:51,124
That's not a legal
parking spot, Piccolo.
1004
00:49:51,258 --> 00:49:53,060
Yeah, we should
get outta here quick.
1005
00:49:53,193 --> 00:49:54,729
But where did you
get this spaceship?
1006
00:49:54,863 --> 00:49:57,297
From some bad guys
called the Red Ribbon Army.
1007
00:49:57,431 --> 00:49:59,734
Go ahead and get
in the back, Pan.
1008
00:50:01,034 --> 00:50:02,169
What's going on?
1009
00:50:02,302 --> 00:50:03,538
I'll tell you in a second.
1010
00:50:03,671 --> 00:50:05,239
Now, I'm gonna put
these cuffs on you,
1011
00:50:05,372 --> 00:50:07,107
but you can snap out of them
at any time, okay?
1012
00:50:07,241 --> 00:50:09,343
This sounds like fun!
1013
00:50:15,850 --> 00:50:18,418
Bye, ma'am! Thank you! Uh!
1014
00:50:19,954 --> 00:50:21,623
Oh dear.
1015
00:50:24,091 --> 00:50:26,761
Piccolo, you kinda
stink at driving.
1016
00:50:26,895 --> 00:50:28,395
Sorry, never got my license.
1017
00:50:28,530 --> 00:50:29,597
Okay, so...?
1018
00:50:29,731 --> 00:50:30,632
Right.
1019
00:50:30,765 --> 00:50:32,199
I was tailing this
powerful Android
1020
00:50:32,332 --> 00:50:33,768
who attacked me
while I was training,
1021
00:50:33,902 --> 00:50:35,068
and he led me straight back
1022
00:50:35,202 --> 00:50:37,170
to the Red Ribbon
Army's secret base.
1023
00:50:37,304 --> 00:50:38,773
I was able to infiltrate them,
1024
00:50:38,907 --> 00:50:41,543
and I overheard them plotting
to get us out of the way.
1025
00:50:41,676 --> 00:50:42,810
"Infiltrate"?
1026
00:50:42,944 --> 00:50:45,145
It means I got inside
without them noticing
1027
00:50:45,279 --> 00:50:46,681
and took a look around.
1028
00:50:46,814 --> 00:50:48,883
Oh! So that's why you're wearing
those weird clothes!
1029
00:50:49,017 --> 00:50:49,951
Yep.
1030
00:50:50,083 --> 00:50:51,385
Anyway, they wanted you as bait.
1031
00:50:51,519 --> 00:50:53,053
They're trying to
lure your dad out
1032
00:50:53,186 --> 00:50:55,557
so they can get rid of him,
and we're playing along for now.
1033
00:50:55,690 --> 00:50:57,892
Wow, this really sounds fun!
1034
00:50:58,026 --> 00:50:59,326
Don't underestimate them.
1035
00:50:59,459 --> 00:51:01,061
These people are dangerous.
1036
00:51:01,194 --> 00:51:04,532
You're safe with me, but you've
gotta pretend like you're not.
1037
00:51:04,666 --> 00:51:07,200
Just act scared and
everything will be okay.
1038
00:51:09,403 --> 00:51:11,305
But Papa always seems so busy.
1039
00:51:11,438 --> 00:51:12,607
Do you think he'll really come?
1040
00:51:12,740 --> 00:51:14,341
He better. 'Cause if he doesn't,
1041
00:51:14,474 --> 00:51:17,311
I'm gonna beat that brat
within an inch of his life.
1042
00:51:19,747 --> 00:51:21,248
Ah... Jeez, my head.
1043
00:51:21,381 --> 00:51:24,852
Help me! I'm so scared!
1044
00:51:24,986 --> 00:51:26,219
Are you finally awake, sir?
1045
00:51:26,353 --> 00:51:28,155
Are... Are you the one
who cuffed her?
1046
00:51:28,288 --> 00:51:29,423
Yes, sir.
1047
00:51:29,557 --> 00:51:30,925
Not a word about
how this went down.
1048
00:51:31,059 --> 00:51:31,960
Huh?
1049
00:51:32,092 --> 00:51:33,795
I said, not a single word!
1050
00:51:33,928 --> 00:51:35,663
U-Understood.
1051
00:51:40,233 --> 00:51:42,870
No! Let me go!
1052
00:51:43,004 --> 00:51:45,472
Please don't hurt me!
1053
00:51:49,677 --> 00:51:52,680
Papa, come save me
from these scary men!
1054
00:51:52,814 --> 00:51:53,915
We got it, sir.
1055
00:51:54,048 --> 00:51:55,282
--Good...
--Great job.
1056
00:51:55,415 --> 00:51:56,584
Now, deliver the
message to Gohan
1057
00:51:56,718 --> 00:51:58,218
and he'll have no
choice but to come.
1058
00:51:58,352 --> 00:51:59,787
--Roger that, sir.
--Hey, hey, hey, hey...
1059
00:51:59,921 --> 00:52:04,659
These cookies aren't for
hostages. We're not a daycare.
1060
00:52:05,192 --> 00:52:06,426
Hey, Number 94.
1061
00:52:06,561 --> 00:52:08,428
Seems like you
know the area well.
1062
00:52:08,563 --> 00:52:10,064
Head out there and get our man.
1063
00:52:10,197 --> 00:52:12,165
Right. Understood.
1064
00:52:13,300 --> 00:52:15,770
Is this it? Spacious...
1065
00:52:16,971 --> 00:52:19,607
He won't answer. Over here.
1066
00:52:22,010 --> 00:52:25,546
How do you know so much
about this place?
1067
00:52:26,681 --> 00:52:28,281
You guys lost or somethin'?
1068
00:52:28,415 --> 00:52:29,917
You're Gohan, aren't ya?
1069
00:52:30,051 --> 00:52:31,485
Yes, I am.
1070
00:52:31,619 --> 00:52:33,721
What's with the giant
shoulder pads and the cape?
1071
00:52:33,855 --> 00:52:35,523
Huh? Oh, that's right...
1072
00:52:35,657 --> 00:52:38,425
He doesn't recognize
me? That's ridiculous.
1073
00:52:38,559 --> 00:52:41,294
Pan knew who I was right away!
1074
00:52:42,295 --> 00:52:45,265
Unless you wanna get shot,
we'll need you to come with us.
1075
00:52:45,399 --> 00:52:46,968
Sorry, I'm very busy.
1076
00:52:47,101 --> 00:52:49,737
You think I won't use this, pal?
1077
00:52:51,806 --> 00:52:54,809
Can you please leave?
I'd rather not call the police.
1078
00:52:54,942 --> 00:52:56,209
Oh, you sure about that?
1079
00:52:56,343 --> 00:52:57,645
Papa, come save me
from these scary men!
1080
00:52:57,779 --> 00:52:58,880
Pan!
1081
00:52:59,013 --> 00:53:00,313
Now it's startin' to sink in.
1082
00:53:00,447 --> 00:53:01,849
We've got your daughter,
1083
00:53:01,983 --> 00:53:03,685
and if you don't want
anything happening to her,
1084
00:53:03,818 --> 00:53:05,787
I suggest you
come along quietly.
1085
00:53:05,920 --> 00:53:08,422
Bring your pretty cape
if you want.
1086
00:53:08,556 --> 00:53:10,925
Guy's a one-man circus.
1087
00:53:22,202 --> 00:53:24,138
What did you do to Pan?
1088
00:53:24,839 --> 00:53:27,642
We haven't done anything!
She's totally fine. I promise!
1089
00:53:27,775 --> 00:53:30,912
So, would you please
come with us, sir?
1090
00:53:31,045 --> 00:53:32,580
Let's go!
1091
00:53:32,714 --> 00:53:35,116
And if there's even a scratch
on her, you'll pay for it!
1092
00:53:35,248 --> 00:53:36,416
Right!
1093
00:53:36,551 --> 00:53:39,252
Nice. Gohan's back!
1094
00:53:50,397 --> 00:53:52,466
Capture team inbound!
1095
00:54:03,477 --> 00:54:04,411
She's over there?
1096
00:54:04,545 --> 00:54:06,547
Huh?! Wait!
1097
00:54:16,323 --> 00:54:17,959
He came! Papa's here!
1098
00:54:18,092 --> 00:54:19,493
Pan!
1099
00:54:23,263 --> 00:54:24,065
He's fast.
1100
00:54:24,198 --> 00:54:25,566
Number 2!
1101
00:54:27,168 --> 00:54:28,569
Papa!
1102
00:54:30,470 --> 00:54:31,873
Got him!
1103
00:54:34,575 --> 00:54:36,611
You jerk!
1104
00:54:37,310 --> 00:54:38,679
Go, 1!
1105
00:54:38,813 --> 00:54:42,349
You're going to have to
contend with me, invader.
1106
00:54:42,482 --> 00:54:43,718
If you want your daughter back,
1107
00:54:43,851 --> 00:54:45,753
you gotta fight through
my buddy here.
1108
00:54:45,887 --> 00:54:48,890
Who are you?
And what do you want?
1109
00:55:21,589 --> 00:55:23,291
Are you kidding?
1110
00:55:26,426 --> 00:55:28,963
I'm actually glad he showed up.
1111
00:55:29,096 --> 00:55:30,665
But that guy seems
really strong.
1112
00:55:30,798 --> 00:55:32,300
Do you think Papa can beat him?
1113
00:55:32,432 --> 00:55:34,001
No.
1114
00:55:34,135 --> 00:55:37,939
Not unless his instincts come
back. And this might just do it.
1115
00:55:38,072 --> 00:55:40,875
I only hope he can
hold out that long.
1116
00:55:42,043 --> 00:55:45,046
Answer me. Who are you?
1117
00:55:45,179 --> 00:55:46,914
An old-fashioned super hero.
1118
00:55:47,048 --> 00:55:48,415
Huh?
1119
00:56:02,196 --> 00:56:06,300
You can't be a robot,
so you must be an Android!
1120
00:56:06,433 --> 00:56:08,169
You figured me out
pretty quickly.
1121
00:56:08,302 --> 00:56:09,737
Then it's true.
1122
00:56:09,871 --> 00:56:12,039
But what kind of coward
kidnaps an innocent child?
1123
00:56:12,173 --> 00:56:16,143
It wasn't my idea to resort
to that, but I have orders.
1124
00:56:16,277 --> 00:56:19,513
And I'll fulfill them without
question in the name of justice!
1125
00:56:19,647 --> 00:56:21,381
Hold on. Justice?
1126
00:56:21,515 --> 00:56:23,050
Your evil, secret organization
1127
00:56:23,184 --> 00:56:25,152
will be dragged
out into the light!
1128
00:56:25,286 --> 00:56:26,654
What?
1129
00:56:42,203 --> 00:56:43,604
Whoa. What'd he just do?
1130
00:56:43,738 --> 00:56:47,608
That wasn't a trick.
He's actually an alien!
1131
00:56:51,746 --> 00:56:54,615
Transformation is
within parameters.
1132
00:57:21,309 --> 00:57:22,710
Ah, crap!
1133
00:57:35,389 --> 00:57:37,992
All right! You can do it, Papa!
1134
00:57:38,125 --> 00:57:39,794
Damn, this is bad.
1135
00:57:39,927 --> 00:57:40,828
Huh?
1136
00:57:40,962 --> 00:57:42,163
This guy seems to learn
1137
00:57:42,296 --> 00:57:45,066
his opponents' techniques
as he fights.
1138
00:57:47,768 --> 00:57:50,004
So was that all
the power you've got?
1139
00:57:50,137 --> 00:57:51,205
Huh?
1140
00:57:51,339 --> 00:57:53,341
It won't be enough
to win you this fight.
1141
00:57:53,473 --> 00:57:55,543
Is that what you think?
1142
00:58:02,482 --> 00:58:03,284
--Excellent!
--Nice!
1143
00:58:03,417 --> 00:58:04,852
Go, Gamma!
1144
00:58:04,986 --> 00:58:07,922
Show 'em what it means
to be the ultimate lifeform!
1145
00:58:13,594 --> 00:58:15,863
Cry out like you're hurt, okay?
1146
00:58:18,599 --> 00:58:23,504
Oww! Let go!
1147
00:58:27,541 --> 00:58:28,743
Pan!
1148
00:58:28,876 --> 00:58:30,745
Stop it!
What do you think you're doing?
1149
00:58:30,878 --> 00:58:32,480
Good guys don't hurt kids!
1150
00:58:32,613 --> 00:58:33,381
Huh?
1151
00:58:56,170 --> 00:58:57,938
What is this?
1152
00:59:02,511 --> 00:59:03,778
All right!
1153
00:59:03,911 --> 00:59:06,113
--Gohan finally came around!
--Yay, Papa!
1154
00:59:08,015 --> 00:59:09,984
This isn't possible!
1155
00:59:10,117 --> 00:59:11,552
How?
1156
00:59:13,187 --> 00:59:16,357
What evil secret organization
are you talkin' about?
1157
00:59:16,490 --> 00:59:18,793
I'm talking about you guys!
1158
00:59:18,926 --> 00:59:20,861
Are you insane?
1159
00:59:22,329 --> 00:59:23,497
You're the one who's workin'
1160
00:59:23,631 --> 00:59:25,766
for an evil organization!
1161
00:59:25,900 --> 00:59:28,636
That's why they had you
kidnap a little girl!
1162
00:59:28,769 --> 00:59:30,104
You're wrong!
1163
00:59:30,237 --> 00:59:32,039
Try and calm down, Gamma!
1164
00:59:32,173 --> 00:59:34,475
2! Get in there
and help him out now!
1165
00:59:34,608 --> 00:59:35,743
Right!
1166
00:59:37,011 --> 00:59:38,646
Heads up!
1167
00:59:38,779 --> 00:59:41,082
We need to have a talk.
1168
00:59:41,215 --> 00:59:42,283
Whoa...
1169
00:59:42,416 --> 00:59:44,785
I had no idea it was you
in there, King Piccolo.
1170
00:59:44,919 --> 00:59:49,623
Like I told you--
King Piccolo was the old me!
1171
00:59:49,757 --> 00:59:51,258
Piccolo?!
1172
00:59:52,827 --> 00:59:55,129
So I didn't
vaporize you after all.
1173
00:59:55,262 --> 00:59:56,764
Don't tell me you
think you can win
1174
00:59:56,897 --> 00:59:58,399
just 'cause you
made it out alive!
1175
00:59:58,533 --> 01:00:00,734
This is not gonna end
the way it did before.
1176
01:00:00,868 --> 01:00:03,204
You mean you're not gonna run?
1177
01:00:09,977 --> 01:00:12,213
What are you
doin' here, Piccolo?
1178
01:00:12,346 --> 01:00:14,215
You're asking me that now?
1179
01:00:14,348 --> 01:00:15,282
Focus on the fight!
1180
01:00:15,416 --> 01:00:17,051
Oh. Right!
1181
01:00:20,688 --> 01:00:21,956
What'd you do?
1182
01:00:22,089 --> 01:00:23,858
It's only been a few hours.
1183
01:00:23,991 --> 01:00:25,960
Don't you dare tell me
you were holding out on me!
1184
01:00:26,093 --> 01:00:28,863
Heh. I'm not
telling you anything.
1185
01:00:28,996 --> 01:00:30,965
That's boring. Sorry, bud.
1186
01:00:31,098 --> 01:00:33,767
Your little upgrade is cute,
but it won't be nearly enough
1187
01:00:33,901 --> 01:00:35,102
to keep up with me.
1188
01:00:35,236 --> 01:00:36,637
What?
1189
01:00:42,843 --> 01:00:44,745
Seems like you don't
get tired at all.
1190
01:00:44,879 --> 01:00:46,413
One perk of being an Android,
1191
01:00:46,548 --> 01:00:47,781
we can operate at full power
1192
01:00:47,915 --> 01:00:49,783
until all of our
energy's used up!
1193
01:00:49,917 --> 01:00:51,185
How much do you have now?
1194
01:00:51,318 --> 01:00:54,155
I've still got
a healthy 82% left.
1195
01:00:54,288 --> 01:00:55,823
Man, for real?
1196
01:00:56,824 --> 01:00:58,392
Damn, this guy's good.
1197
01:01:00,861 --> 01:01:03,731
Even my power-up
still wasn't enough!
1198
01:01:03,864 --> 01:01:06,300
'Cause I'm Dr. Hedo's
greatest work!
1199
01:01:06,433 --> 01:01:07,735
How unfortunate.
1200
01:01:07,868 --> 01:01:09,370
Catch!
1201
01:01:11,472 --> 01:01:13,340
Wait. Who's unfortunate?
1202
01:01:13,474 --> 01:01:15,376
Seems like there's
a decent guy in there,
1203
01:01:15,510 --> 01:01:18,779
but somebody's been
giving him lousy orders!
1204
01:01:23,751 --> 01:01:25,520
So what if they have?
1205
01:01:26,487 --> 01:01:29,591
That's why we exist.
We were made to take orders!
1206
01:01:29,723 --> 01:01:32,426
What if Dr. Hedo's been
giving you messed-up orders
1207
01:01:32,561 --> 01:01:33,727
based on false information
1208
01:01:33,861 --> 01:01:35,796
he received from
Commander Magenta?
1209
01:01:35,930 --> 01:01:38,465
There's no way that's true!
1210
01:01:51,680 --> 01:01:54,549
I know you can feel something
isn't right about all this.
1211
01:01:54,683 --> 01:01:56,250
Stop lying.
1212
01:02:12,166 --> 01:02:17,004
All you had, plus a bit extra.
1213
01:02:41,630 --> 01:02:42,963
Whoa!
1214
01:02:46,601 --> 01:02:48,168
Oh, come on.
1215
01:02:48,302 --> 01:02:50,904
What now?!
1216
01:03:08,657 --> 01:03:10,124
Well now.
1217
01:03:10,257 --> 01:03:13,360
Thank you Shenron. That little
extra went a long way.
1218
01:03:13,494 --> 01:03:14,995
It can't be...
1219
01:03:15,129 --> 01:03:19,567
Huh? What are you waiting for?
Fire! Kill the alien!
1220
01:03:24,972 --> 01:03:26,608
You wretch!
1221
01:03:26,741 --> 01:03:27,609
Commander.
1222
01:03:27,742 --> 01:03:28,643
Yeah.
1223
01:03:28,777 --> 01:03:30,311
We have no choice.
1224
01:03:34,749 --> 01:03:37,051
Oohh, those little...
1225
01:03:37,184 --> 01:03:41,523
Hey! Don't you dare run!
1226
01:03:41,656 --> 01:03:42,990
Go ahead, Commander.
1227
01:03:43,123 --> 01:03:44,526
Here, brat!
1228
01:03:49,129 --> 01:03:51,065
What do you think you're doing?
1229
01:03:51,198 --> 01:03:54,101
I just picked up
some new intel...
1230
01:03:54,234 --> 01:03:56,503
...on who the villains are!
1231
01:04:06,781 --> 01:04:08,516
Hmph.
1232
01:04:08,650 --> 01:04:10,585
Gohan! Easy.
1233
01:04:10,719 --> 01:04:11,686
Fight's over!
1234
01:04:11,820 --> 01:04:15,122
Huh? How?
And did we win?
1235
01:04:16,123 --> 01:04:17,291
So that's it.
1236
01:04:17,424 --> 01:04:20,160
Seems we've misunderstood
each other.
1237
01:04:26,768 --> 01:04:28,369
What are you doing, Commander?
1238
01:04:28,502 --> 01:04:30,270
Hey, wait a sec.
Are you gonna...?
1239
01:04:30,404 --> 01:04:33,941
You got it.
I'm about to activate Cell Max!
1240
01:04:42,149 --> 01:04:43,484
You'll doom us all, fool!
1241
01:04:43,618 --> 01:04:45,919
You ran, but the Gammas
are still fighting!
1242
01:04:46,053 --> 01:04:47,388
You're the only fool here!
1243
01:04:47,522 --> 01:04:49,490
They were supposed
to win easily!
1244
01:04:49,624 --> 01:04:52,926
I trusted you, and now this
whole thing is falling apart!
1245
01:04:53,060 --> 01:04:55,295
The Gammas are adjusting
to new information.
1246
01:04:55,429 --> 01:04:56,831
They can't sense any evil intent
1247
01:04:56,964 --> 01:04:58,867
in the people they've
been fighting!
1248
01:04:58,999 --> 01:05:00,300
That's your fault, too.
1249
01:05:00,434 --> 01:05:02,069
You're the one who
built hero components
1250
01:05:02,202 --> 01:05:04,171
into the stupid things!
1251
01:05:04,304 --> 01:05:05,640
But thanks for the excuse
1252
01:05:05,774 --> 01:05:08,409
to do what I've wanted
to do since I met you.
1253
01:05:25,092 --> 01:05:26,493
Good.
1254
01:05:29,864 --> 01:05:31,432
Wait. You're alive?
1255
01:05:31,566 --> 01:05:33,835
If you forgot, my skin
was injected with a special drug
1256
01:05:33,967 --> 01:05:37,971
that allows for considerable
impact without injury.
1257
01:05:43,878 --> 01:05:45,212
You know what?
1258
01:05:45,345 --> 01:05:48,015
You did tell me that,
so I guess this is on me.
1259
01:05:48,148 --> 01:05:49,349
But, see...
1260
01:05:49,483 --> 01:05:50,785
I've made a few
minor modifications
1261
01:05:50,919 --> 01:05:52,986
to my body as well.
1262
01:06:01,763 --> 01:06:03,464
It's basic stuff next
to the kind of thing
1263
01:06:03,598 --> 01:06:05,332
you've done to
yourself, I'm sure,
1264
01:06:05,466 --> 01:06:09,403
but it's more than strong
enough to take you down.
1265
01:06:10,905 --> 01:06:15,242
Get ready, Doc,
'cause your life ends here!
1266
01:06:16,911 --> 01:06:18,412
Hachimaru!
1267
01:06:25,520 --> 01:06:27,922
I told you, even if you
have a modded body
1268
01:06:28,055 --> 01:06:29,490
that could bench
press a bulldozer,
1269
01:06:29,624 --> 01:06:32,993
there's nothing it can do
against Hachimaru's poison.
1270
01:06:35,395 --> 01:06:37,498
As a researcher,
I'll at least say you've been
1271
01:06:37,632 --> 01:06:40,267
as good of a piggy bank
as I could have asked for.
1272
01:06:40,400 --> 01:06:43,237
I should grab some of your cash
before I regroup with the Gammas
1273
01:06:43,370 --> 01:06:45,472
and get out of here for good.
1274
01:06:45,607 --> 01:06:46,741
Huh... Huh?!
1275
01:06:49,944 --> 01:06:53,681
Oh, holy crap!
1276
01:06:58,586 --> 01:07:00,454
So, what do you
make of all this?
1277
01:07:00,588 --> 01:07:04,692
Don't know, but the situation
is not what we thought it was.
1278
01:07:10,965 --> 01:07:12,366
Okay!
1279
01:07:20,875 --> 01:07:23,343
I gathered all the
mightiest warriors on Earth,
1280
01:07:23,477 --> 01:07:25,078
and Krillin's here, too!
1281
01:07:25,212 --> 01:07:28,683
Jeez, that was brutal. I have
superhuman strength, y'know!
1282
01:07:28,816 --> 01:07:31,385
All the boys down at
the station think I'm tough.
1283
01:07:31,519 --> 01:07:33,420
Whoa, this must be
a pretty big deal.
1284
01:07:33,555 --> 01:07:35,155
Even Gohan is jumping
into the fight!
1285
01:07:35,289 --> 01:07:37,859
No way. Goten?
1286
01:07:37,992 --> 01:07:39,627
Hey, Trunks!
1287
01:07:39,761 --> 01:07:42,664
Ah, what a surprise! I didn't
think we'd see you here, Pan!
1288
01:07:42,797 --> 01:07:43,998
How old are you now?
1289
01:07:44,131 --> 01:07:45,700
Three and a half!
1290
01:07:45,833 --> 01:07:48,937
Those two over there.
Are they the new Androids?
1291
01:07:49,069 --> 01:07:49,904
Yep.
1292
01:07:50,038 --> 01:07:52,272
Whoa, they're kinda cool.
1293
01:07:52,406 --> 01:07:53,775
They look familiar.
1294
01:07:53,908 --> 01:07:55,208
Wait, is that...
1295
01:07:55,342 --> 01:07:56,778
That one is Trunks,
and that one is Goten.
1296
01:07:56,911 --> 01:07:58,780
I know it's been a while
since I saw those two,
1297
01:07:58,913 --> 01:08:00,582
but it couldn't
have been that long.
1298
01:08:00,715 --> 01:08:03,483
Saiyans stay pretty small
for a long time, till one day,
1299
01:08:03,618 --> 01:08:06,253
we suddenly hit
a crazy growth spurt.
1300
01:08:11,325 --> 01:08:12,927
Whoa. Hang on a second.
1301
01:08:13,061 --> 01:08:14,996
Weren't you fighting
those guys like minutes ago?
1302
01:08:15,128 --> 01:08:16,396
Pretty much.
1303
01:08:16,531 --> 01:08:17,732
By the way, could everybody take
1304
01:08:17,865 --> 01:08:19,801
a quick look around
for my glasses?
1305
01:08:19,934 --> 01:08:21,268
I can't see too well.
1306
01:08:21,401 --> 01:08:23,170
Hang on. When you
go Super Saiyan,
1307
01:08:23,303 --> 01:08:24,973
does your eyesight fix itself?
1308
01:08:39,486 --> 01:08:40,788
Hey, Piccolo.
1309
01:08:40,922 --> 01:08:42,724
What the heck happened
to you before?
1310
01:08:42,857 --> 01:08:46,027
'Cause it was awesome! You got
super buff and turned orange,
1311
01:08:46,159 --> 01:08:49,097
and your power level
started shooting up like crazy!
1312
01:08:49,229 --> 01:08:51,699
I turned orange? Really?
1313
01:08:51,833 --> 01:08:53,067
I didn't even notice,
1314
01:08:53,200 --> 01:08:55,803
but it felt like some switch
inside me got flipped.
1315
01:08:55,937 --> 01:08:57,605
Maybe the same way
it does with you.
1316
01:08:57,739 --> 01:08:59,841
You looked super cool, Piccolo!
1317
01:08:59,974 --> 01:09:01,643
You should come up
with a name for that.
1318
01:09:01,776 --> 01:09:03,945
A catchy one, like
"Super Saiyan."
1319
01:09:04,078 --> 01:09:05,178
A name?
1320
01:09:05,312 --> 01:09:06,814
Doesn't matter to me.
1321
01:09:06,948 --> 01:09:08,116
If I have to call something,
1322
01:09:08,248 --> 01:09:10,217
I guess I'd go with
"Orange Piccolo."
1323
01:09:10,350 --> 01:09:12,252
Oh. Okay...
1324
01:09:57,899 --> 01:09:59,399
What's that?
1325
01:10:11,713 --> 01:10:14,782
It's Cell!
Cell Max has been activated!
1326
01:10:14,916 --> 01:10:16,784
Cell Max is awake?
1327
01:10:39,006 --> 01:10:40,575
Doctor!
1328
01:10:58,593 --> 01:11:01,261
Uh. What is that?
1329
01:11:04,132 --> 01:11:06,701
Someone made another Cell?
1330
01:11:11,005 --> 01:11:11,839
Dammit!
1331
01:11:11,973 --> 01:11:13,473
Number 2.
1332
01:11:14,374 --> 01:11:16,244
We can do this!
1333
01:11:22,583 --> 01:11:23,951
We're fighting, too. Come on.
1334
01:11:24,085 --> 01:11:26,353
I dunno if I need to be
a part of that "we."
1335
01:11:26,486 --> 01:11:28,122
--Gohan, senzu bean.
--Huh?
1336
01:11:31,559 --> 01:11:33,594
Slow down, bean!
1337
01:11:35,997 --> 01:11:37,765
How the hell did you drop it?!
1338
01:11:37,899 --> 01:11:39,967
My bad.
It's hard without my glasses.
1339
01:11:40,101 --> 01:11:43,004
Fine. No senzu bean
for you, then!
1340
01:11:43,137 --> 01:11:44,939
Eh. Fair.
1341
01:11:45,072 --> 01:11:46,908
Bulma! Look after Pan!
1342
01:11:47,041 --> 01:11:48,876
I'm all over it!
1343
01:11:49,977 --> 01:11:51,913
This looks like fun.
Let's do it!
1344
01:11:52,046 --> 01:11:52,780
Yes!
1345
01:11:52,914 --> 01:11:55,082
Wait! Huh?
1346
01:11:55,216 --> 01:11:57,018
Screw it, I'm in!
1347
01:11:58,085 --> 01:11:59,486
Great. Go for it!
1348
01:11:59,620 --> 01:12:02,355
I'll, uh, make sure
Bulma and Pan are safe!
1349
01:12:02,489 --> 01:12:05,660
Glad you found a way
to make yourself useful.
1350
01:12:27,414 --> 01:12:28,683
Leave a little for us!
1351
01:12:28,816 --> 01:12:30,017
Yeah!
1352
01:12:32,620 --> 01:12:36,423
Kamehame-Ha!
1353
01:12:45,498 --> 01:12:46,433
Damn!
1354
01:12:46,567 --> 01:12:47,969
Aim for the top of his head.
1355
01:12:48,102 --> 01:12:49,604
That's the only weak
point on his body!
1356
01:12:49,737 --> 01:12:51,839
The top of his head?
1357
01:12:51,973 --> 01:12:53,741
Dr. Hedo
feared this would happen,
1358
01:12:53,875 --> 01:12:56,944
so he added a weak spot
to Cell Max as insurance.
1359
01:12:57,078 --> 01:12:58,112
Perfect!
1360
01:12:58,246 --> 01:13:00,648
You should know
it's not that simple.
1361
01:13:00,781 --> 01:13:03,084
As soon as you land
a killing blow to his head,
1362
01:13:03,217 --> 01:13:04,384
it'll set off a chain reaction
1363
01:13:04,518 --> 01:13:06,554
that will overload
his whole body.
1364
01:13:06,687 --> 01:13:08,388
You'll be caught
in the explosion.
1365
01:13:24,839 --> 01:13:26,040
What--?
1366
01:13:26,173 --> 01:13:27,275
Gohan!
1367
01:13:30,211 --> 01:13:33,047
Great! How hard can it be
to hit his damn head?
1368
01:13:33,180 --> 01:13:34,582
Come on!
1369
01:13:34,715 --> 01:13:36,449
He's quick.
1370
01:13:38,485 --> 01:13:39,287
Order up!
1371
01:13:39,419 --> 01:13:41,088
Eat this!
1372
01:13:48,562 --> 01:13:51,766
You're mine! Ha!
1373
01:13:57,271 --> 01:13:58,673
Gotcha!
1374
01:14:02,109 --> 01:14:03,044
No!
1375
01:14:14,422 --> 01:14:16,657
It just keeps getting worse!
1376
01:14:24,464 --> 01:14:26,033
Pan!
1377
01:14:27,435 --> 01:14:30,470
You have to fly, Pan!
1378
01:14:40,381 --> 01:14:43,050
--Pan! You okay?
--Uh-huh!
1379
01:14:43,184 --> 01:14:44,385
Oh, thank goodness.
1380
01:14:44,518 --> 01:14:45,953
See there?
1381
01:14:46,087 --> 01:14:47,555
What would've happened
if I hadn't been here, huh?
1382
01:14:47,688 --> 01:14:49,023
Yeah, I guess.
1383
01:14:49,156 --> 01:14:50,825
Well, we're out of
harm's way for now.
1384
01:14:50,958 --> 01:14:52,460
I'll make sure we have
a ship standing by
1385
01:14:52,626 --> 01:14:54,695
so we can get out of here.
1386
01:14:56,030 --> 01:14:58,332
Hey, Goten!
Let's do Fusion!
1387
01:14:58,466 --> 01:14:59,333
Like, with the dance!
1388
01:14:59,467 --> 01:15:00,568
Good idea!
1389
01:15:00,701 --> 01:15:03,604
Wait. How did that work again?
1390
01:15:04,572 --> 01:15:07,141
Fusion...
1391
01:15:07,274 --> 01:15:08,809
Ha!
1392
01:15:13,547 --> 01:15:15,649
This isn't right. Oh well.
1393
01:15:15,783 --> 01:15:18,019
Gotta roll with it!
1394
01:15:18,152 --> 01:15:20,588
Super Saiyan!
1395
01:15:22,390 --> 01:15:24,158
Or not.
1396
01:15:24,925 --> 01:15:28,829
Fine. Then I'll charge in
and hope for the best!
1397
01:15:35,569 --> 01:15:38,005
Whoa. It worked!
1398
01:15:43,878 --> 01:15:45,079
Ah...!
1399
01:15:45,212 --> 01:15:46,515
Heh. That failed Fusion
1400
01:15:46,647 --> 01:15:49,283
isn't totally useless after all!
1401
01:16:00,594 --> 01:16:02,096
Crap!
1402
01:16:05,232 --> 01:16:07,835
We're gonna have to hit
him harder than that.
1403
01:16:07,968 --> 01:16:10,137
Hey! Listen, everyone.
1404
01:16:10,271 --> 01:16:11,939
Blast him with
everything you've got.
1405
01:16:12,073 --> 01:16:14,475
Don't worry about the killing
blow, just pin him down.
1406
01:16:14,608 --> 01:16:16,310
Stay back, no matter what.
1407
01:16:16,444 --> 01:16:18,612
Huh? Hold on, are you gonna...?
1408
01:16:18,746 --> 01:16:21,315
Number 2. You can't!
1409
01:16:22,616 --> 01:16:23,518
Don't do it!
1410
01:16:23,651 --> 01:16:24,553
There's no choice.
1411
01:16:24,685 --> 01:16:26,487
Then I'm going, too!
1412
01:16:26,620 --> 01:16:27,655
Wait, 1.
1413
01:16:27,788 --> 01:16:29,290
You need to go save Dr. Hedo.
1414
01:16:29,423 --> 01:16:30,891
What?
1415
01:16:31,025 --> 01:16:35,096
Check your life sign
scope. He's not dead yet.
1416
01:16:37,631 --> 01:16:38,799
But I thought he was...
1417
01:16:38,933 --> 01:16:41,335
Oh, you didn't think
to confirm it?
1418
01:16:48,375 --> 01:16:49,643
Now, attack!
1419
01:16:49,777 --> 01:16:51,779
And when you see me
go in for the last blow,
1420
01:16:51,912 --> 01:16:54,815
get away from here
as fast as you can!
1421
01:16:54,949 --> 01:16:57,685
Hold on.
What's his strategy here?
1422
01:16:57,818 --> 01:17:00,121
A full-force charge!
1423
01:17:03,858 --> 01:17:05,359
What the heck's
happening over there?
1424
01:17:05,493 --> 01:17:08,462
It looks like everyone's
blasting him at the same time.
1425
01:17:08,597 --> 01:17:09,763
I gotta go help!
1426
01:17:09,897 --> 01:17:10,965
Hey, wait!
1427
01:17:11,098 --> 01:17:13,100
Be careful, all right?
1428
01:17:33,622 --> 01:17:35,289
Ah!
1429
01:17:38,759 --> 01:17:39,760
Oh, no.
1430
01:17:39,894 --> 01:17:41,896
Destructo Disc!
1431
01:17:42,863 --> 01:17:44,231
Krillin's here!
1432
01:17:44,365 --> 01:17:45,266
You okay, 18?
1433
01:17:45,399 --> 01:17:47,034
Yeah, thanks to you.
1434
01:17:47,168 --> 01:17:50,037
Huh? Here it comes. Get back!
1435
01:17:50,171 --> 01:17:52,373
Let's do it.
Eyes shut, guys!
1436
01:17:52,507 --> 01:17:55,142
Solar Flare!
1437
01:17:57,711 --> 01:17:58,580
Ha, ha!
1438
01:17:58,712 --> 01:18:01,282
Hey. Get spanked!
1439
01:18:16,163 --> 01:18:17,698
Go!
1440
01:18:38,886 --> 01:18:41,188
It... It's over!
1441
01:18:43,290 --> 01:18:44,693
No, it's not!
1442
01:19:00,474 --> 01:19:04,245
Don't you dare!
1443
01:19:18,560 --> 01:19:20,127
Like that?
1444
01:19:33,374 --> 01:19:34,676
Piccolo!
1445
01:19:34,808 --> 01:19:35,876
Get big!
1446
01:19:36,010 --> 01:19:37,211
What?
1447
01:19:37,344 --> 01:19:39,681
Big. Like you did
when you fought Goku!
1448
01:19:39,813 --> 01:19:42,349
At the World Martial
Arts Tournament!
1449
01:19:43,317 --> 01:19:46,588
Oh, right.
I forgot I did that.
1450
01:19:56,897 --> 01:19:58,332
Nice!
1451
01:20:11,312 --> 01:20:14,214
Hey, Piccolo.
You're pretty much his size now.
1452
01:20:14,348 --> 01:20:16,584
Do you think you're strong
enough to beat him like this?
1453
01:20:16,718 --> 01:20:17,585
Wishful thinking.
1454
01:20:17,719 --> 01:20:19,153
Huh?
1455
01:20:19,286 --> 01:20:21,523
Making my body bigger
didn't make me any stronger.
1456
01:20:21,656 --> 01:20:23,824
It's basically a bluff.
1457
01:20:24,759 --> 01:20:26,160
Oh, yeah!
1458
01:20:26,293 --> 01:20:29,897
Uh, it's hard to find
when I'm this size.
1459
01:20:30,030 --> 01:20:31,365
Got it!
1460
01:20:31,498 --> 01:20:33,735
This is the senzu bean
I was keeping for myself.
1461
01:20:33,867 --> 01:20:35,135
You take it.
1462
01:20:35,269 --> 01:20:36,270
What?
1463
01:20:36,403 --> 01:20:37,706
I figured you would've
eaten it earlier,
1464
01:20:37,838 --> 01:20:39,507
but why are you giving it to me?
1465
01:20:39,641 --> 01:20:40,709
What if you need it later?
1466
01:20:40,841 --> 01:20:41,842
Just eat it already.
1467
01:20:41,975 --> 01:20:42,943
Piccolo, I...
1468
01:20:43,077 --> 01:20:44,779
Trust me, I have an idea.
1469
01:20:44,912 --> 01:20:45,714
But...
1470
01:20:45,846 --> 01:20:47,481
Okay.
1471
01:20:57,891 --> 01:21:00,327
Gohan, listen closely.
1472
01:21:00,461 --> 01:21:01,929
You have the potential to become
1473
01:21:02,062 --> 01:21:04,365
the most powerful
being on Earth.
1474
01:21:04,498 --> 01:21:08,469
You need to believe in yourself
and unleash that power!
1475
01:21:08,603 --> 01:21:11,405
It's do-or-die time,
so draw out all your strength
1476
01:21:11,539 --> 01:21:14,576
and use it to protect your world
and everyone in it!
1477
01:21:14,709 --> 01:21:15,577
Right!
1478
01:21:17,545 --> 01:21:18,946
Ready?
1479
01:21:30,491 --> 01:21:32,426
Huh?
1480
01:22:08,262 --> 01:22:11,432
Damn. Everyone get over here!
1481
01:22:17,572 --> 01:22:18,907
--Gohan!
--Yeah?
1482
01:22:19,039 --> 01:22:21,843
I'm gonna do whatever I can
to get that monster locked down.
1483
01:22:21,975 --> 01:22:24,913
You charge an attack, and the
second you see an opening,
1484
01:22:25,045 --> 01:22:26,313
hit him as hard as you can
1485
01:22:26,447 --> 01:22:27,981
with a Kamehame-Ha
or whatever,
1486
01:22:28,115 --> 01:22:29,884
straight in that
thick skull of his!
1487
01:22:30,017 --> 01:22:31,185
I understand.
1488
01:22:31,318 --> 01:22:33,788
Everything you've got.
No holding back.
1489
01:22:33,922 --> 01:22:37,324
The fate of the entire world
is riding on that one shot!
1490
01:22:37,458 --> 01:22:38,459
Got it.
1491
01:22:39,126 --> 01:22:40,728
Here he comes!
1492
01:22:54,041 --> 01:22:54,776
Gohan!
1493
01:22:54,909 --> 01:22:56,210
On it!
1494
01:23:13,595 --> 01:23:14,896
Piccolo!
1495
01:23:15,028 --> 01:23:18,533
Stay away!
You can't lose focus now.
1496
01:23:18,666 --> 01:23:22,770
That was just the buildup.
I'm just getting started.
1497
01:23:32,981 --> 01:23:36,851
Gohan! What's the deal?
Piccolo's gonna be killed!
1498
01:23:36,985 --> 01:23:38,987
Almost there.
1499
01:23:46,661 --> 01:23:48,061
No, no, no!
1500
01:23:52,499 --> 01:23:54,234
You idiot!
1501
01:24:06,781 --> 01:24:08,181
Oh, no.
1502
01:24:10,018 --> 01:24:12,554
I gotta... buy more time...
1503
01:24:26,466 --> 01:24:29,303
If this goes on,
he won't make it!
1504
01:24:29,436 --> 01:24:30,605
Not yet!
1505
01:24:30,738 --> 01:24:33,775
Keep going.
I can still stop him!
1506
01:25:56,524 --> 01:25:58,893
Is that all you've got?
1507
01:26:00,427 --> 01:26:03,330
Okay, then.
Guess it's my turn.
1508
01:26:47,175 --> 01:26:48,710
Gohan!
1509
01:27:13,201 --> 01:27:15,368
No you don't!
1510
01:27:18,305 --> 01:27:22,844
Gohan! Take the shot!
1511
01:27:25,179 --> 01:27:31,485
Special Beam Cannon!
1512
01:28:05,086 --> 01:28:06,521
Heh.
1513
01:28:08,156 --> 01:28:09,123
They did it.
1514
01:28:09,257 --> 01:28:10,390
They won!
1515
01:28:10,525 --> 01:28:13,426
Cell's gonna blow!
Everyone, run!
1516
01:28:35,082 --> 01:28:36,217
Whoa!
1517
01:28:36,349 --> 01:28:38,451
Glad we got away
from the area early.
1518
01:28:38,586 --> 01:28:41,255
Uh? The big monster is gone!
1519
01:28:41,388 --> 01:28:44,357
I hope everyone
made it out okay.
1520
01:28:48,863 --> 01:28:50,765
Looks like they all
pulled through.
1521
01:29:07,447 --> 01:29:08,883
Huh?
1522
01:29:13,588 --> 01:29:15,089
I'm likin' this Orange Piccolo.
1523
01:29:15,223 --> 01:29:17,558
You did all right yourself.
1524
01:29:45,853 --> 01:29:47,722
Up we go!
1525
01:29:47,855 --> 01:29:49,223
Up we go!
1526
01:29:49,357 --> 01:29:51,592
If those two hadn't helped us,
we would be dead right now.
1527
01:29:51,726 --> 01:29:53,594
Cell would've stomped
us like bugs.
1528
01:29:53,728 --> 01:29:55,462
Even if Dad and
Vegeta were here,
1529
01:29:55,596 --> 01:29:56,731
we still might not have won.
1530
01:29:56,864 --> 01:29:58,332
More to the point, Gohan,
1531
01:29:58,465 --> 01:30:00,568
this is why you need to
keep up with your training.
1532
01:30:00,701 --> 01:30:02,203
Jeez, you're right.
1533
01:30:02,336 --> 01:30:03,871
I messed up.
1534
01:30:04,005 --> 01:30:06,607
And what was that technique?
The one you used at the end.
1535
01:30:06,741 --> 01:30:09,543
Well, it was kind of a
Special Beam Cannon, I guess?
1536
01:30:09,677 --> 01:30:12,346
How did you learn it?
1537
01:30:12,479 --> 01:30:15,149
Y'know...
I practiced it in secret.
1538
01:30:16,284 --> 01:30:18,319
Hmph.
1539
01:30:18,451 --> 01:30:20,621
It looked pretty good.
1540
01:30:46,113 --> 01:30:47,114
He's gone, huh?
1541
01:30:47,248 --> 01:30:51,018
Yeah. He died to protect us all.
1542
01:30:51,152 --> 01:30:52,520
It's a shame.
1543
01:30:52,653 --> 01:30:56,390
Whatever he did at the end,
it was brave.
1544
01:30:57,224 --> 01:31:00,294
He put the last of his energy
into a single strike.
1545
01:31:00,428 --> 01:31:01,796
Well it worked.
1546
01:31:01,929 --> 01:31:04,198
He weakened Cell enough
for us to beat him.
1547
01:31:06,499 --> 01:31:09,603
Gamma 2 was a real super hero.
1548
01:31:10,805 --> 01:31:12,506
As were all of you.
1549
01:31:12,640 --> 01:31:13,908
Thank you.
1550
01:31:14,041 --> 01:31:15,810
The world is safe
from peril because of you.
1551
01:31:15,943 --> 01:31:18,512
Your creation saved us all.
1552
01:31:18,646 --> 01:31:20,514
But I caused this.
1553
01:31:20,648 --> 01:31:22,883
I'm the one responsible
for Cell Max,
1554
01:31:23,017 --> 01:31:26,387
and Number 2 paid the
price for my sins.
1555
01:31:26,520 --> 01:31:29,623
The Red Ribbon Army
tricked you into it, though.
1556
01:31:29,757 --> 01:31:32,360
No, I mostly knew
they were the bad guys,
1557
01:31:32,492 --> 01:31:34,261
but I wanted funding
for my research.
1558
01:31:34,395 --> 01:31:35,896
Yeah, but--
1559
01:31:36,030 --> 01:31:39,066
Putting all that aside, I have
no idea how you're still alive.
1560
01:31:39,200 --> 01:31:42,336
My skin is able to withstand
a considerable amount of impact,
1561
01:31:42,470 --> 01:31:43,704
thanks to my modifications.
1562
01:31:43,838 --> 01:31:45,740
Wait, your skin? Ugh.
1563
01:31:45,873 --> 01:31:47,274
Not to be rude, but yuck.
1564
01:31:47,408 --> 01:31:49,510
Don't you modify your skin
with the Dragon Balls?
1565
01:31:49,643 --> 01:31:52,847
Trunks, was that
you talking just now?
1566
01:31:52,980 --> 01:31:55,750
Ugh. Goten, while I've got you,
1567
01:31:55,883 --> 01:31:58,285
how about we don't tell
your mom about today?
1568
01:31:58,419 --> 01:32:00,621
If she found out I
invited you to this fight,
1569
01:32:00,755 --> 01:32:01,856
she would kill me.
1570
01:32:01,989 --> 01:32:02,723
'Kay!
1571
01:32:02,857 --> 01:32:05,259
Hey. It was Dr. Hedo, right?
1572
01:32:05,393 --> 01:32:07,495
What are you planning to do now?
1573
01:32:08,429 --> 01:32:11,232
I'm going to take Gamma 1 and
turn myself in to the police.
1574
01:32:11,365 --> 01:32:14,301
Huh?! Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1575
01:32:14,435 --> 01:32:15,803
You really don't
want to do that!
1576
01:32:15,936 --> 01:32:17,038
And I'm pretty sure the prison
1577
01:32:17,171 --> 01:32:19,340
isn't gonna want
you back either!
1578
01:32:19,473 --> 01:32:22,710
I think it's best if we all
pretend this never happened.
1579
01:32:22,843 --> 01:32:25,646
It's not right to say you
were the good guys here.
1580
01:32:25,780 --> 01:32:29,016
But you weren't
the real villains.
1581
01:32:29,150 --> 01:32:30,785
Then, um...
1582
01:32:30,918 --> 01:32:33,387
Is it possible that there's a
place for Gamma and me
1583
01:32:33,522 --> 01:32:35,524
with the Capsule Corporation?
1584
01:32:35,656 --> 01:32:38,325
Who the hell do you think you
are, you roly-poly little twerp?
1585
01:32:38,459 --> 01:32:40,661
Hm... Let's see.
1586
01:32:40,795 --> 01:32:43,030
Tell me more about
that skin modification.
1587
01:32:43,164 --> 01:32:44,298
What about it?
1588
01:32:44,432 --> 01:32:46,567
--You gonna defend him?
--Just settle down!
1589
01:32:46,700 --> 01:32:48,269
Wait! Let him go.
1590
01:32:48,402 --> 01:32:50,905
What can it do for
wrinkles? Anything?
1591
01:32:51,038 --> 01:32:53,808
Uh... Well, I'm
an expert in biology
1592
01:32:53,941 --> 01:32:55,709
and a licensed
medical practitioner.
1593
01:32:55,843 --> 01:32:57,778
My skin modification
might be overkill,
1594
01:32:57,912 --> 01:32:59,346
but I've got some ideas.
1595
01:32:59,480 --> 01:33:00,648
Good to know.
1596
01:33:00,781 --> 01:33:01,982
I think your talents
could make you
1597
01:33:02,116 --> 01:33:04,318
a valuable addition
to the company.
1598
01:33:04,452 --> 01:33:07,288
And Gamma would be
an outstanding security agent.
1599
01:33:07,421 --> 01:33:09,690
Plus, I'd feel safer knowing
you're not out here
1600
01:33:09,824 --> 01:33:11,859
building superweapons for fun.
1601
01:33:11,992 --> 01:33:13,427
What are your thoughts, Piccolo?
1602
01:33:13,562 --> 01:33:14,995
I'm not opposed to it.
1603
01:33:15,129 --> 01:33:16,764
Better than summoning
the Eternal Dragon
1604
01:33:16,897 --> 01:33:19,166
for minor cosmetic
surgery, right?
1605
01:33:19,300 --> 01:33:20,267
Stop judging!
1606
01:33:20,401 --> 01:33:22,002
But anyway...
Glad to have you aboard.
1607
01:33:22,136 --> 01:33:24,271
Thank you so much
for the opportunity!
1608
01:33:24,405 --> 01:33:25,773
Come on. You, too.
1609
01:33:25,906 --> 01:33:27,608
Thank you.
1610
01:33:47,596 --> 01:33:50,331
Fusion... Ha!
1611
01:33:50,464 --> 01:33:51,999
Ah!
1612
01:33:52,633 --> 01:33:54,702
Yeah!
1613
01:33:55,436 --> 01:33:56,270
Hmph.
1614
01:33:58,540 --> 01:34:00,908
Hello up there!
1615
01:34:04,645 --> 01:34:05,980
I've seen enough.
1616
01:34:06,113 --> 01:34:09,116
The next stage of your
training begins tomorrow!
1617
01:38:37,652 --> 01:38:39,453
He got me!
1618
01:38:41,355 --> 01:38:42,489
Ah, yes.
1619
01:38:42,624 --> 01:38:46,293
Uh... It would appear
that Vegeta's our winner!
1620
01:38:48,429 --> 01:38:49,831
I did it.
1621
01:38:49,963 --> 01:38:51,064
I... I...
1622
01:38:51,198 --> 01:38:57,104
...finally beat Kakarot!
1623
01:39:02,844 --> 01:39:03,944
In your face!
1624
01:39:06,614 --> 01:39:09,450
Took ya long enough.
Jeez, that was torture.
1625
01:39:09,584 --> 01:39:10,585
Big waste of time!
1626
01:39:10,718 --> 01:39:11,753
You're both morons!
1627
01:39:11,886 --> 01:39:13,621
Aren't they, Broly?
1628
01:39:16,925 --> 01:39:21,328
Right, men, of course.
You're all morons.
1629
01:39:25,767 --> 01:39:27,535
Oh, dear.
1630
01:39:27,669 --> 01:39:30,103
Hello, Bulma, is there something
I can help you with?
1631
01:39:30,237 --> 01:39:32,540
No, but there was
a few hours ago!
1632
01:39:32,674 --> 01:39:35,275
Sorry, we had an ice
cream-related technical mishap.
1633
01:39:35,409 --> 01:39:37,712
On the subject, do you have
any more goodies for us?
1634
01:39:37,846 --> 01:39:39,246
Hm... Well, I did.
1635
01:39:39,379 --> 01:39:41,415
Unfortunately, it's
already gone cold.
1636
01:39:41,549 --> 01:39:44,384
Next time, for sure! See ya!
1637
01:39:44,519 --> 01:39:45,520
Oh my.
1638
01:39:45,653 --> 01:39:48,188
Now I'm wondering
what I missed out on.
118144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.