All language subtitles for Dragon.Ball.Super.Super.Hero.2022.DUBBED.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:41,475 Perhaps, dear viewers, 2 00:00:41,609 --> 00:00:44,044 some among you have lived long enough to recall 3 00:00:44,177 --> 00:00:46,781 the name Red Ribbon Army. 4 00:00:46,915 --> 00:00:50,919 A sinister force led by the ruthless Commander Red. 5 00:00:51,084 --> 00:00:52,319 They plotted to conquer the Earth 6 00:00:52,452 --> 00:00:54,254 with their mechanized military might, 7 00:00:54,388 --> 00:00:58,058 but their plans were thwarted by one remarkable boy 8 00:00:58,191 --> 00:01:00,460 known as Goku. 9 00:01:02,630 --> 00:01:04,131 Goku's final assault 10 00:01:04,264 --> 00:01:06,701 left the evil army's headquarters in ruins, 11 00:01:06,834 --> 00:01:09,369 but Dr. Gero, the brilliant researcher 12 00:01:09,504 --> 00:01:11,739 who created the infamous Androids, 13 00:01:11,873 --> 00:01:13,942 escaped with his life. 14 00:01:14,408 --> 00:01:17,344 Meanwhile, Commander Red's son, Magenta, 15 00:01:17,477 --> 00:01:19,914 vowed to continue his father's mission in secret. 16 00:01:20,048 --> 00:01:22,349 Biding his time and building up a war chest 17 00:01:22,482 --> 00:01:25,520 under the guise of the Red Ribbon Pharmaceutical Company 18 00:01:25,653 --> 00:01:29,791 in hopes of one day restoring the army to its former strength. 19 00:01:29,924 --> 00:01:32,026 Time passed, and Dr. Gero 20 00:01:32,159 --> 00:01:34,227 continued his research in a hidden lab. 21 00:01:34,361 --> 00:01:36,998 Even going so far as to transfer his own brain 22 00:01:37,130 --> 00:01:38,566 into one of the Androids. 23 00:01:38,700 --> 00:01:42,302 But soon, he, too, was foiled by Goku and friends, 24 00:01:42,436 --> 00:01:45,506 meeting his end at the hands of his own creation, 25 00:01:45,640 --> 00:01:47,775 Android 17. 26 00:01:47,909 --> 00:01:51,111 However, a new threat quickly emerged 27 00:01:51,244 --> 00:01:53,948 when the Doctor's final experiment, Cell, 28 00:01:54,082 --> 00:01:57,585 the ultimate living weapon, was unleashed upon the world. 29 00:01:57,719 --> 00:02:02,322 Falling to Goku's allies only after a long and costly battle. 30 00:02:03,524 --> 00:02:05,325 In the face of these setbacks, 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,194 Magenta was nearly ready to give up 32 00:02:07,327 --> 00:02:09,063 on reviving the Red Ribbon Army 33 00:02:09,196 --> 00:02:10,965 and fulfilling his father's ambition. 34 00:02:11,099 --> 00:02:15,469 But upon learning that Dr. Gero's grandson, Dr. Hedo, 35 00:02:15,603 --> 00:02:17,505 was an even greater genius, 36 00:02:17,639 --> 00:02:19,373 Magenta resolved to take advantage 37 00:02:19,507 --> 00:02:20,975 of the young scientist's talent 38 00:02:21,109 --> 00:02:24,846 and ignite the flames of vengeance once more. 39 00:03:28,509 --> 00:03:31,913 So this fella here is Dr. Gero's grandson? 40 00:03:34,481 --> 00:03:37,685 Dr. Hedo. Twenty-four years old. 41 00:03:39,419 --> 00:03:42,489 Twenty-four and already a doctor. PhD or MD? 42 00:03:42,623 --> 00:03:45,059 Both, and that hardly begins to cover it. 43 00:03:45,193 --> 00:03:46,861 Here's a brief rundown. 44 00:03:48,162 --> 00:03:50,330 Carmine presents... 45 00:03:52,066 --> 00:03:54,267 Made yourself a little logo, eh? 46 00:03:54,401 --> 00:03:55,903 I did. 47 00:03:56,037 --> 00:03:58,973 The child of Dr. Gero's second son and his late wife, 48 00:03:59,107 --> 00:04:01,976 Hedo lost both of his parents in elementary school, 49 00:04:02,110 --> 00:04:03,443 but even at his young age, 50 00:04:03,578 --> 00:04:05,245 he was capable of living independently 51 00:04:05,378 --> 00:04:06,848 off his inheritance. 52 00:04:06,981 --> 00:04:08,315 His brilliant intellect 53 00:04:08,448 --> 00:04:10,417 earned him his first doctorate at the age of 14, 54 00:04:10,551 --> 00:04:12,854 but it seems his unorthodox personality 55 00:04:12,987 --> 00:04:15,056 made him a poor fit for every laboratory 56 00:04:15,189 --> 00:04:16,423 he tried to work with. 57 00:04:16,557 --> 00:04:17,992 And he's spent most of his inheritance 58 00:04:18,126 --> 00:04:20,260 funding his own proprietary research. 59 00:04:20,393 --> 00:04:22,663 A misunderstood genius in need of cash? 60 00:04:22,797 --> 00:04:25,032 Sounds like somebody I'd really like to meet. 61 00:04:27,034 --> 00:04:28,368 Get me a cup of tea! 62 00:04:28,503 --> 00:04:29,670 Orders received. 63 00:04:29,804 --> 00:04:31,139 You'll have to wait three months. 64 00:04:31,271 --> 00:04:32,240 For a cup of tea? 65 00:04:32,372 --> 00:04:33,406 Excuse me. 66 00:04:33,541 --> 00:04:35,176 You can meet him in three months 67 00:04:35,308 --> 00:04:36,644 after he's served out his sentence. 68 00:04:36,778 --> 00:04:37,945 Pardon the intrusion. 69 00:04:38,079 --> 00:04:40,882 Wait, he's doing time? What for? 70 00:04:41,015 --> 00:04:42,216 Right, that. 71 00:04:42,349 --> 00:04:43,851 In an effort to secure more funding, 72 00:04:43,985 --> 00:04:45,953 he stole three fresh bodies from the morgue 73 00:04:46,087 --> 00:04:47,789 and converted them into primitive Androids, 74 00:04:47,922 --> 00:04:50,525 then put them to work at a convenience store. 75 00:04:50,658 --> 00:04:52,994 They'd have made more if they had just robbed the place. 76 00:04:53,127 --> 00:04:55,229 How stupid can a genius be? 77 00:04:55,362 --> 00:04:56,531 But no matter. 78 00:04:56,664 --> 00:04:58,099 We're not looking for business sense. 79 00:04:58,232 --> 00:05:01,836 He knows more about Androids than Dr. Gero. 80 00:05:02,603 --> 00:05:05,139 Ow! 81 00:05:05,273 --> 00:05:06,641 What? It's hot! 82 00:05:06,774 --> 00:05:08,509 In any case, we need his talents if we're gonna 83 00:05:08,643 --> 00:05:10,077 bring back the Red Ribbon Army! 84 00:05:24,525 --> 00:05:26,459 Stay gone, dumbass! 85 00:05:26,594 --> 00:05:28,863 Don't ever come back, you slime! 86 00:05:28,996 --> 00:05:30,898 Go flush yourself, turd! 87 00:05:31,032 --> 00:05:33,034 What're you lookin' back for? 88 00:05:33,167 --> 00:05:34,535 Get it out of here! 89 00:05:34,669 --> 00:05:36,938 Oh crap. Run! 90 00:05:43,644 --> 00:05:47,615 Dr. Hedo, am I right? Pleasure to meet you. 91 00:05:48,516 --> 00:05:50,551 Pardon the intrusion. My company-- 92 00:05:50,685 --> 00:05:53,521 That, of course, being Red Pharmaceutical. 93 00:05:56,924 --> 00:05:59,160 Uh? Hey! 94 00:06:00,294 --> 00:06:03,531 How the heck did you already know who I was? 95 00:06:04,298 --> 00:06:05,498 I checked you out earlier. 96 00:06:05,633 --> 00:06:07,268 Checked me out how? 97 00:06:07,400 --> 00:06:09,036 Your driver's been scouting me. 98 00:06:09,170 --> 00:06:11,272 It would be difficult not to notice a car with a dome 99 00:06:11,404 --> 00:06:14,575 driving slowly past the prison's athletic field. 100 00:06:14,709 --> 00:06:17,578 That struck me as suspicious, so I had him followed. 101 00:06:17,712 --> 00:06:19,680 Followed by whom? 102 00:06:21,015 --> 00:06:23,684 Hachimaru! To me. 103 00:06:30,992 --> 00:06:34,862 He's a bee I modified into a cyborg surveillance agent. 104 00:06:34,996 --> 00:06:36,097 He caught a ride 105 00:06:36,230 --> 00:06:37,865 to Red Pharmaceutical Company headquarters 106 00:06:37,999 --> 00:06:41,035 where I saw your driver reporting in on me. 107 00:06:41,168 --> 00:06:42,570 Not bad, Doctor. 108 00:06:42,703 --> 00:06:44,639 Although I'd be more impressed if you told me 109 00:06:44,772 --> 00:06:45,973 why I was looking into you. 110 00:06:46,107 --> 00:06:48,109 I can take an educated guess on that. 111 00:06:48,242 --> 00:06:50,443 There were a few things I couldn't make out. 112 00:06:50,578 --> 00:06:54,749 But I'm fairly sure I heard "Red Ribbon" once or twice. 113 00:06:54,882 --> 00:06:57,885 Great! No need to linger on introductions then. 114 00:06:58,019 --> 00:07:01,722 You must be jonesin' for one of these right about now. 115 00:07:02,890 --> 00:07:04,525 Could you make some more space, please? 116 00:07:04,659 --> 00:07:06,527 --Uh. Yeah. --I'm closing the door. 117 00:07:06,661 --> 00:07:09,130 All right. I'm in. 118 00:07:11,999 --> 00:07:13,968 So, how was life on the inside? 119 00:07:14,101 --> 00:07:17,071 Hope you didn't catch too much grief from the other prisoners. 120 00:07:17,204 --> 00:07:19,674 There were some guys who gave me trouble early on, 121 00:07:19,807 --> 00:07:21,309 but people who mess with me have a way 122 00:07:21,441 --> 00:07:24,011 of mysteriously turning up dead. 123 00:07:24,145 --> 00:07:26,013 Do they really? 124 00:07:26,147 --> 00:07:30,685 It's a shame what happened with your grandfather, Dr. Gero. 125 00:07:30,818 --> 00:07:33,220 Is it? We never talked. 126 00:07:33,354 --> 00:07:34,689 I was a little kid back then, 127 00:07:34,822 --> 00:07:37,191 and I don't even know how the man died. 128 00:07:37,325 --> 00:07:40,460 Just a name on the family tree, you know? 129 00:07:40,594 --> 00:07:42,129 I see. 130 00:07:42,263 --> 00:07:43,965 Interesting to learn that he wasn't an influence on you. 131 00:07:44,098 --> 00:07:46,767 But you still share his passion for creating Androids. 132 00:07:46,901 --> 00:07:50,571 As well as his dream of building the ultimate Android. 133 00:07:50,705 --> 00:07:54,241 Wonderful. You and I want exactly the same thing! 134 00:07:54,375 --> 00:07:55,910 After my father Red passed on, 135 00:07:56,043 --> 00:07:58,946 I was the one who took over funding Dr. Gero's research. 136 00:07:59,080 --> 00:08:02,149 Losing his genius was quite a blow to our cause. 137 00:08:02,283 --> 00:08:03,617 I get it now. 138 00:08:03,751 --> 00:08:05,820 You need to replace the genius of Dr. Gero, 139 00:08:05,953 --> 00:08:07,288 and you'd like to take this opportunity 140 00:08:07,421 --> 00:08:09,724 to upgrade to the super genius of Dr. Hedo. 141 00:08:09,857 --> 00:08:11,125 Couldn't have said it better. 142 00:08:11,258 --> 00:08:13,861 So, my friend, how about we help each other out? 143 00:08:13,995 --> 00:08:17,198 I can provide whatever you need--personnel, equipment. 144 00:08:17,331 --> 00:08:21,102 And 300 million for each completed unit, too. 145 00:08:21,235 --> 00:08:22,370 A difficult choice. 146 00:08:22,503 --> 00:08:24,772 Oh, yeah? How can I make it easier? 147 00:08:24,905 --> 00:08:27,008 Of course, this is hardly public knowledge, 148 00:08:27,141 --> 00:08:29,276 but Red Pharmaceutical is a front organization 149 00:08:29,410 --> 00:08:32,246 used to fund the Red Ribbon Army, correct? 150 00:08:32,380 --> 00:08:33,681 When I was a small child, 151 00:08:33,814 --> 00:08:36,250 my parents rather despised your little group. 152 00:08:36,384 --> 00:08:38,986 For twisting my Grandpa's mind. 153 00:08:39,120 --> 00:08:42,923 Wow, you're better informed on all this than I thought, huh? 154 00:08:43,057 --> 00:08:44,792 And furthermore, 155 00:08:44,925 --> 00:08:47,895 I'm a fan of powerful, cool-looking super heroes. 156 00:08:48,029 --> 00:08:50,297 Whereas the Red Ribbon Army, last I checked, 157 00:08:50,431 --> 00:08:52,166 seems distinctly villainous. 158 00:08:52,299 --> 00:08:55,436 A horde of faceless lackeys bent on world domination. 159 00:08:55,569 --> 00:08:58,372 You're a fascinating man. 160 00:08:58,507 --> 00:09:01,075 Perhaps it looks like we're trying to take over the world, 161 00:09:01,208 --> 00:09:02,943 but that couldn't be further from the truth. 162 00:09:03,077 --> 00:09:04,912 What I wanna do is wipe out people 163 00:09:05,046 --> 00:09:07,014 who threaten me or resist my will, 164 00:09:07,148 --> 00:09:10,851 so I can build a peaceful world where everyone lives in harmony. 165 00:09:10,985 --> 00:09:13,054 I'm like a champion of justice. 166 00:09:13,187 --> 00:09:16,223 Right. In other words, you wanna use force 167 00:09:16,357 --> 00:09:18,926 to turn the world into what you think it should be. 168 00:09:19,060 --> 00:09:21,962 Well, I've got zero interest in wielding power. 169 00:09:22,096 --> 00:09:24,331 Continuing my research is all I care about. 170 00:09:24,465 --> 00:09:27,601 My friend, if you're after a bigger incentive, 171 00:09:27,735 --> 00:09:31,272 please let me up my offer to one billion per unit. 172 00:09:31,405 --> 00:09:33,074 You won't let me refuse, huh? 173 00:09:33,207 --> 00:09:34,308 Good guess. 174 00:09:34,442 --> 00:09:36,310 Could've skipped that whole conversation then. 175 00:09:36,444 --> 00:09:37,512 So, pal. 176 00:09:37,645 --> 00:09:39,880 Safe to assume we have a deal, hmm? 177 00:09:40,014 --> 00:09:42,983 Let's be clear. I'm not afraid of that gun. 178 00:09:43,117 --> 00:09:45,086 My skin was injected with a special drug 179 00:09:45,219 --> 00:09:47,922 that allows it to withstand a considerable amount of impact 180 00:09:48,055 --> 00:09:50,357 without injury. Furthermore... 181 00:09:50,491 --> 00:09:53,627 One sting from this bee is deadlier than any bullet-- 182 00:09:53,761 --> 00:09:55,329 even if you have an artificial body. 183 00:09:55,463 --> 00:09:59,700 Whatever biological parts you've got will fail instantly. 184 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 I'm agreeing to work with you for one reason! 185 00:10:04,405 --> 00:10:06,107 I'd like to spend obscene amounts of money 186 00:10:06,240 --> 00:10:08,409 creating the greatest Android ever known to mankind, 187 00:10:08,543 --> 00:10:10,579 and you're willing to give me as much as I want! 188 00:10:10,711 --> 00:10:11,979 Allow me to tell you once more: 189 00:10:12,113 --> 00:10:13,848 This is purely a business endeavor! 190 00:10:13,981 --> 00:10:16,518 We're not friends, understood?! 191 00:10:16,650 --> 00:10:18,319 Yeah, got it! 192 00:10:21,956 --> 00:10:24,725 So, who are you actually after? 193 00:10:25,759 --> 00:10:27,695 The fighters who defeated Cell. 194 00:10:27,828 --> 00:10:30,064 Meaning Mr. Satan, if I'm not mistaken. 195 00:10:30,197 --> 00:10:33,502 Not quite. We know he's involved, 196 00:10:33,634 --> 00:10:35,469 but the operation behind the scenes 197 00:10:35,604 --> 00:10:37,304 centers on Bulma, of Capsule Corp. 198 00:10:37,438 --> 00:10:40,040 Her whole organization is a front. 199 00:10:40,174 --> 00:10:41,909 The Capsule Corporation? 200 00:10:42,042 --> 00:10:44,211 As in, the Brief family dynasty? 201 00:10:44,345 --> 00:10:46,680 I've never heard a bad thing about them. 202 00:10:46,814 --> 00:10:48,048 Oh, no? 203 00:10:48,182 --> 00:10:49,950 There have been reports near their HQ. 204 00:10:50,084 --> 00:10:52,587 Mystery people flying through the air, day in and day out. 205 00:10:52,720 --> 00:10:54,488 Not a word of explanation. 206 00:10:54,623 --> 00:10:58,459 So we looked into it ourselves. They're extraterrestrials. 207 00:10:58,593 --> 00:10:59,628 Aliens? 208 00:10:59,760 --> 00:11:01,630 Yeah! Think about it for a minute. 209 00:11:01,762 --> 00:11:03,697 Complex machines in tiny capsules, 210 00:11:03,831 --> 00:11:05,399 intergalactic space flight... 211 00:11:05,534 --> 00:11:08,235 Do you really think it's just plain old human technology? 212 00:11:08,369 --> 00:11:10,404 The aliens gave 'em access to all that. 213 00:11:10,539 --> 00:11:12,673 The Capsule Corporation is doing the groundwork 214 00:11:12,806 --> 00:11:14,509 for their invasion of Earth! 215 00:11:14,643 --> 00:11:16,076 Sounds like a bad anime. 216 00:11:16,210 --> 00:11:18,279 Oh, it's true. Here's a video. 217 00:11:18,412 --> 00:11:22,449 It'll change your mind. This was a few years ago. 218 00:11:22,584 --> 00:11:23,817 Look what they're doin' 219 00:11:23,951 --> 00:11:25,386 and try to tell me these aren't aliens 220 00:11:25,520 --> 00:11:29,123 fighting even weirder aliens right here on Earth. 221 00:11:29,256 --> 00:11:32,627 Most likely over who gets to move in once we're conquered. 222 00:11:32,760 --> 00:11:36,263 Looks like the Capsule Corporation came out on top. 223 00:11:36,397 --> 00:11:39,668 Whoa. But if Bulma's group is capable of something like that, 224 00:11:39,800 --> 00:11:41,035 couldn't they take over by force 225 00:11:41,168 --> 00:11:43,103 instead of creating a corporate front? 226 00:11:43,237 --> 00:11:45,906 Obviously, they plan on enslaving us all 227 00:11:46,040 --> 00:11:47,975 and using us as their labor force. 228 00:11:48,108 --> 00:11:49,310 They'll turn our world 229 00:11:49,443 --> 00:11:51,145 into a stinkin' paradise for themselves. 230 00:11:51,278 --> 00:11:53,314 Then annihilate humanity in one shot 231 00:11:53,447 --> 00:11:56,585 to make room for their buddies from back home. 232 00:11:56,717 --> 00:11:59,720 This is what inspired your grandfather to create Cell, 233 00:11:59,853 --> 00:12:01,055 his masterwork. 234 00:12:01,188 --> 00:12:03,424 Dr. Gero saw the Capsule Corporation 235 00:12:03,558 --> 00:12:06,227 using alien technology to soak up the world's wealth 236 00:12:06,360 --> 00:12:08,429 as they prepared us for invasion, 237 00:12:08,563 --> 00:12:11,865 and he sent Cell to confront them in the name of humanity, 238 00:12:11,999 --> 00:12:13,968 but the traitors beat him back. 239 00:12:14,101 --> 00:12:17,572 Then, Androids 17 and 18 turned against mankind 240 00:12:17,706 --> 00:12:21,175 and joined forces with Bulma and her minions. 241 00:12:21,308 --> 00:12:23,911 Seems we're dealing with quite a formidable foe. 242 00:12:24,044 --> 00:12:26,046 Indeed, and they've got other allies. 243 00:12:26,180 --> 00:12:28,315 Like a terrible creature called Majin Buu 244 00:12:28,449 --> 00:12:30,552 and the Great Demon King Piccolo. 245 00:12:30,685 --> 00:12:35,422 And the famous Dr. Bulma herself. Is she an alien, too? 246 00:12:35,557 --> 00:12:37,958 I would guess so. 247 00:12:45,600 --> 00:12:48,637 This world needs a hero. 248 00:12:48,769 --> 00:12:50,404 Good. We agree. 249 00:12:50,538 --> 00:12:53,073 You got what it takes to create the ultimate Android 250 00:12:53,207 --> 00:12:56,010 and defeat this threat to humanity? 251 00:12:57,044 --> 00:12:59,146 You shouldn't even have to ask. 252 00:12:59,280 --> 00:13:01,616 Right now, I've got a new purpose. 253 00:13:01,750 --> 00:13:03,183 To create the most powerful Android 254 00:13:03,317 --> 00:13:05,986 this universe will ever know. 255 00:13:06,120 --> 00:13:07,555 And look cool. 256 00:13:07,689 --> 00:13:10,024 Uh. Uh-huh. So, then! 257 00:13:10,157 --> 00:13:12,661 The return of the Red Ribbon Army is near! 258 00:13:12,793 --> 00:13:14,895 --Huzzah! --Huzzah! 259 00:13:33,914 --> 00:13:35,517 Hm?! 260 00:13:38,986 --> 00:13:40,120 Owie! 261 00:13:40,254 --> 00:13:41,422 You okay? 262 00:13:41,556 --> 00:13:42,691 Yeah, I'm fine! 263 00:13:42,823 --> 00:13:45,225 All right. That's all for today. 264 00:13:49,263 --> 00:13:51,065 Here. 265 00:13:56,671 --> 00:13:59,708 You're doing good. Seriously. Gohan-- 266 00:13:59,840 --> 00:14:02,777 Sorry, your dad didn't even show this kind of potential as a kid. 267 00:14:02,910 --> 00:14:04,311 Then when can I learn new stuff? 268 00:14:04,445 --> 00:14:06,980 Can we start doing energy blasts like the Kikoha now? 269 00:14:07,114 --> 00:14:09,551 Goten and Trunks both know how to do it! 270 00:14:09,684 --> 00:14:12,052 Like I keep telling you, no projectile techniques 271 00:14:12,186 --> 00:14:13,755 till you've got the fundamentals down. 272 00:14:13,887 --> 00:14:15,657 You can't even fly yet. 273 00:14:15,790 --> 00:14:17,124 But flying is hard. 274 00:14:17,257 --> 00:14:18,292 Which is why you need to practice. 275 00:14:18,425 --> 00:14:20,361 --Aw! --Give it a shot. 276 00:14:34,942 --> 00:14:36,443 Don't force it. Will it. 277 00:14:36,578 --> 00:14:40,314 Do that, and your spirit will take control. 278 00:14:40,447 --> 00:14:42,650 It's not working. 279 00:14:42,784 --> 00:14:45,653 No need to beat yourself up. 280 00:14:45,787 --> 00:14:48,322 You're three years old. You've got plenty of time. 281 00:14:48,455 --> 00:14:50,825 Besides, you have the blood of a Saiyan warrior 282 00:14:50,958 --> 00:14:52,393 flowing through you. 283 00:14:52,527 --> 00:14:55,095 You'll be a natural once you're over that first hurdle. 284 00:14:55,996 --> 00:14:57,431 Hey, Piccolo? 285 00:14:57,565 --> 00:14:58,800 Yeah? 286 00:14:58,932 --> 00:15:00,568 Is it really true that Papa could be even stronger 287 00:15:00,702 --> 00:15:01,935 than Grandpa if he wanted to be? 288 00:15:02,069 --> 00:15:03,337 Grandpa? 289 00:15:03,470 --> 00:15:05,339 Oh, Goku, right. 290 00:15:05,472 --> 00:15:09,343 Well, it used to be. These days, I'm not entirely sure. 291 00:15:10,377 --> 00:15:13,347 It's kinda hard to imagine Papa in a fight, though. 292 00:15:13,480 --> 00:15:16,016 He hasn't needed to fight for a while, 293 00:15:16,150 --> 00:15:18,485 but he will when the time comes. 294 00:15:20,087 --> 00:15:23,323 Okay. You're gonna be late. 295 00:15:23,457 --> 00:15:27,461 'Kay. I'll see you again when preschool lets out! 296 00:16:02,396 --> 00:16:03,565 Hey, Videl, what's up? 297 00:16:03,698 --> 00:16:05,265 Ah, good morning, Piccolo! 298 00:16:05,399 --> 00:16:07,167 Hate to ask, but is there any chance 299 00:16:07,301 --> 00:16:09,269 you'll be free at all this afternoon? 300 00:16:09,403 --> 00:16:12,941 Maybe? I'd been planning on training, like usual. 301 00:16:13,073 --> 00:16:13,875 What for? 302 00:16:14,007 --> 00:16:15,175 Yeah, sorry. 303 00:16:15,309 --> 00:16:16,477 We're gonna be having a tournament 304 00:16:16,611 --> 00:16:18,178 in the combat sport class I teach. 305 00:16:18,312 --> 00:16:20,080 I won't be able to pick up Pan from preschool. 306 00:16:20,214 --> 00:16:21,315 I know, I know. 307 00:16:21,448 --> 00:16:23,016 I don't want to impose, 308 00:16:23,150 --> 00:16:25,820 but I was hoping you could swing by and get her for me instead. 309 00:16:25,954 --> 00:16:27,120 What happened to Gohan? 310 00:16:27,254 --> 00:16:28,590 He's got a lot on his plate. 311 00:16:28,723 --> 00:16:30,725 Right now he's working on a research report 312 00:16:30,859 --> 00:16:32,159 to present for work. 313 00:16:32,292 --> 00:16:34,194 He hasn't been out of his room for a few days. 314 00:16:34,328 --> 00:16:36,196 Seriously? That idiot. 315 00:16:36,330 --> 00:16:38,065 Please, Piccolo? It would really help! 316 00:16:38,198 --> 00:16:39,567 Fine, I'll go. 317 00:16:39,701 --> 00:16:41,201 Thank you so much, you're a lifesaver! 318 00:16:41,335 --> 00:16:42,469 Get there at one, okay? 319 00:16:42,604 --> 00:16:44,371 I'll be sure to grab you something tasty. 320 00:16:44,506 --> 00:16:46,908 I don't eat food! I told you I live off water! 321 00:16:47,040 --> 00:16:48,475 Oh yeah, you did! 322 00:16:48,610 --> 00:16:52,045 I'll buy you one of those plushies you like instead, okay? 323 00:16:54,181 --> 00:16:57,217 But one was too many. 324 00:17:03,223 --> 00:17:05,793 Oh, hey. Piccolo's here! 325 00:17:06,861 --> 00:17:08,262 Thanks for your help. 326 00:17:08,395 --> 00:17:09,931 Sorry we keep having to ask you to pick up Pan. 327 00:17:10,063 --> 00:17:11,231 Don't give me that. 328 00:17:11,365 --> 00:17:12,934 What's up with you lately, anyway? 329 00:17:13,066 --> 00:17:14,502 Well, I'm doing a research report. 330 00:17:14,636 --> 00:17:16,738 They found these ants on a southern island. 331 00:17:16,871 --> 00:17:19,239 Not your ordinary bugs by any means. 332 00:17:19,373 --> 00:17:21,543 As you can see, when the nest is in danger, 333 00:17:21,676 --> 00:17:24,278 they transform and give off a golden glow. 334 00:17:24,411 --> 00:17:26,313 Like they're going Super Saiy-ant! 335 00:17:26,446 --> 00:17:28,583 I don't care what you're working on, Gohan! 336 00:17:28,716 --> 00:17:30,350 Do your "Saiy-ants" matter more to you 337 00:17:30,484 --> 00:17:31,853 than your own daughter, huh? 338 00:17:31,986 --> 00:17:34,154 Is that why you can't pick her up yourself?! 339 00:17:34,288 --> 00:17:35,723 Of course not! 340 00:17:35,857 --> 00:17:38,626 But you can still go grab her for me today, right? 341 00:17:40,327 --> 00:17:41,796 While I've got your attention, 342 00:17:41,930 --> 00:17:43,731 when was the last time you did any kind of training? 343 00:17:43,865 --> 00:17:46,266 What if some new world-ending evil shows up? 344 00:17:46,400 --> 00:17:49,704 Eh? Do you really expect that to happen again? 345 00:17:49,837 --> 00:17:51,005 Why worry? 346 00:17:51,138 --> 00:17:52,105 No one's gonna threaten Earth now. 347 00:17:52,239 --> 00:17:54,776 Dad and Vegeta are here. Plus-- 348 00:17:56,443 --> 00:17:58,580 You weren't thinkin' I'd gone soft, were you? 349 00:18:02,750 --> 00:18:04,084 Really? 350 00:18:07,321 --> 00:18:08,623 That's heavy. 351 00:18:08,756 --> 00:18:10,625 Didn't have too much trouble with it as a kid. 352 00:18:10,758 --> 00:18:13,160 This is gonna make it hard to focus on my research. 353 00:18:13,293 --> 00:18:14,494 Quit complaining. 354 00:18:14,629 --> 00:18:19,000 I can go get Pan, your daughter, again. 355 00:18:19,132 --> 00:18:20,300 I appreciate it! 356 00:18:20,434 --> 00:18:21,669 Want me to ask Videl to pick you up 357 00:18:21,803 --> 00:18:23,337 another one of those plushies you like? 358 00:18:23,470 --> 00:18:26,741 No! I never liked those things and I never will! 359 00:18:29,476 --> 00:18:32,680 Yeesh. Wonder what's got him in such a bad mood. 360 00:18:53,768 --> 00:18:56,771 Could this wait till I'm done with my training? 361 00:19:01,909 --> 00:19:05,680 Well, King Piccolo, at last we meet. 362 00:19:05,813 --> 00:19:08,850 Just "Piccolo." You're thinking of the guy I was before. 363 00:19:08,983 --> 00:19:10,350 What's that supposed to mean? 364 00:19:10,484 --> 00:19:12,020 We don't need to get into it. 365 00:19:12,152 --> 00:19:13,788 Point is, when I was King Piccolo, 366 00:19:13,921 --> 00:19:17,457 your costume was barely out of style. 367 00:19:17,592 --> 00:19:20,460 Some looks don't have an expiration date. 368 00:19:20,595 --> 00:19:25,298 And before you bother asking me who I am-- 369 00:19:25,432 --> 00:19:27,635 That's still classified. 370 00:19:31,939 --> 00:19:35,208 That logo. I saw it back when I was Kami. 371 00:19:35,342 --> 00:19:37,712 The Red Ribbon Army insignia, wasn't it? 372 00:19:37,845 --> 00:19:41,883 Huh? Aw... I forgot the patch was even there! 373 00:19:42,016 --> 00:19:45,086 Wait a sec. "Back when I was Kami"? Do tell! 374 00:19:45,218 --> 00:19:46,754 Hmph. 375 00:19:46,888 --> 00:19:48,923 I said I'm not gettin' into it. Do your own research. 376 00:19:49,057 --> 00:19:50,558 Wow. Rude. 377 00:19:50,692 --> 00:19:54,062 The Red Ribbon Army was destroyed along with its HQ. 378 00:19:54,194 --> 00:19:55,697 Dr. Gero tried to bring it back, 379 00:19:55,830 --> 00:19:58,533 but he got killed off before he could see it through. 380 00:19:58,666 --> 00:20:01,969 His aspirations died the moment Cell did. 381 00:20:02,103 --> 00:20:04,404 Well, today's mission was supposed to be a simple test 382 00:20:04,539 --> 00:20:07,441 of my strength, but sad to say, the game's changed. 383 00:20:07,575 --> 00:20:08,943 I can't sense your energy, 384 00:20:09,077 --> 00:20:12,113 meaning you're either a robot or an Android. 385 00:20:12,245 --> 00:20:13,548 So who put you together? 386 00:20:13,681 --> 00:20:16,249 Seems you're the one putting things together. 387 00:20:16,383 --> 00:20:19,754 As I said, though, that intel's classified. 388 00:20:19,887 --> 00:20:21,522 Why are you here?! 389 00:20:21,656 --> 00:20:25,093 Was fighting me what you meant by "test of strength"? 390 00:20:25,225 --> 00:20:26,694 Exactly! 391 00:20:26,828 --> 00:20:29,262 Unfortunately, I had to update the mission objectives 392 00:20:29,396 --> 00:20:30,665 to include your death. 393 00:20:30,798 --> 00:20:32,432 Though it's nothing personal, of course. 394 00:20:32,567 --> 00:20:35,235 I'm just following my orders. 395 00:20:35,368 --> 00:20:38,405 Then quit talking and come at me! 396 00:20:47,782 --> 00:20:48,916 What? 397 00:20:55,923 --> 00:20:58,526 Why can I see his sound effects? 398 00:20:58,659 --> 00:21:01,394 That was a seriously underwhelming performance. 399 00:21:01,529 --> 00:21:04,364 I was expecting a lot more out of you. 400 00:21:20,915 --> 00:21:22,550 It's over. 401 00:21:29,356 --> 00:21:30,457 Oh, man. 402 00:21:30,591 --> 00:21:32,994 Did I straight up vaporize him? 403 00:21:33,127 --> 00:21:36,396 I was hoping to see the look on his face. 404 00:21:40,535 --> 00:21:43,504 Can't leave this guy running around. 405 00:21:54,849 --> 00:21:57,819 Whoa. What the heck is this? 406 00:22:09,897 --> 00:22:11,199 Welcome back, Gamma! 407 00:22:11,331 --> 00:22:12,099 Yo! 408 00:22:14,802 --> 00:22:15,803 Keep it up out there! 409 00:22:15,937 --> 00:22:17,071 --'Sup? --Welcome back. 410 00:22:17,205 --> 00:22:18,405 Howdy! 411 00:22:23,778 --> 00:22:25,513 He's gone. 412 00:22:31,586 --> 00:22:33,588 Whoa... 413 00:22:51,339 --> 00:22:53,074 There you are. 414 00:23:01,115 --> 00:23:02,817 Oh, hey. Welcome back, Gamma. 415 00:23:02,950 --> 00:23:04,719 Good to be home, bro! 416 00:23:04,852 --> 00:23:06,053 You're the best! 417 00:23:06,187 --> 00:23:07,655 Gamma? 418 00:23:29,977 --> 00:23:32,213 Excellent work today, Gamma 2. 419 00:23:32,346 --> 00:23:34,414 I was watching the whole thing through your eyes. 420 00:23:34,548 --> 00:23:37,752 You're far too kind, Dr. Hedo, though for a test of strength, 421 00:23:37,885 --> 00:23:39,921 I may have overdone it a bit. 422 00:23:41,756 --> 00:23:43,958 What? There are two of them? 423 00:23:44,091 --> 00:23:45,059 Uh... Crazy, huh? 424 00:23:45,192 --> 00:23:46,761 No, you made the right call. 425 00:23:46,894 --> 00:23:48,296 But there's still room to improve. 426 00:23:48,428 --> 00:23:50,497 Like when you enter or hit 'em with the finisher, 427 00:23:50,631 --> 00:23:52,266 try striking a pose. 428 00:23:52,400 --> 00:23:55,670 Didn't think he would figure out who we were that quickly. 429 00:23:55,803 --> 00:23:57,872 May I remind you that putting the insignia 430 00:23:58,005 --> 00:23:59,740 on the uniform was your idea. 431 00:23:59,874 --> 00:24:01,375 Did you check for the body? 432 00:24:01,509 --> 00:24:03,110 Body? 433 00:24:03,244 --> 00:24:05,478 The only thing left of him when I was done was a dust cloud! 434 00:24:05,613 --> 00:24:07,148 You didn't think to confirm it? 435 00:24:07,281 --> 00:24:08,582 No way he could have survived. 436 00:24:08,716 --> 00:24:10,885 You saw that explosion! It was epic! 437 00:24:11,018 --> 00:24:12,452 I blew him up into a million tiny lit-- 438 00:24:12,586 --> 00:24:14,255 Found him. 439 00:24:14,388 --> 00:24:15,423 Oh, man, that's subtle. 440 00:24:15,556 --> 00:24:16,924 If Piccolo's onto us, 441 00:24:17,058 --> 00:24:19,894 Bulma's organization is gonna be onto us, too. 442 00:24:20,027 --> 00:24:20,795 Chill out, 1! 443 00:24:20,928 --> 00:24:22,263 Even if Piccolo's still alive, 444 00:24:22,396 --> 00:24:24,198 there's no way they'll find our secret base! 445 00:24:24,332 --> 00:24:25,866 And if by some miracle they do, 446 00:24:26,000 --> 00:24:27,768 we just gotta win a climactic battle 447 00:24:27,902 --> 00:24:30,604 against the whole organization! Now quit being so uptight. 448 00:24:30,738 --> 00:24:32,606 What organization? 449 00:24:32,740 --> 00:24:35,042 You're taking this way too lightly. 450 00:24:36,610 --> 00:24:38,179 Carmine presents... 451 00:24:38,312 --> 00:24:41,048 According to our assessment, the men named Goku and Vegeta 452 00:24:41,182 --> 00:24:45,653 are the enemy's deadliest assets. "Bosses," if you will. 453 00:24:45,786 --> 00:24:47,822 The terrible Majin Buu, as well. 454 00:24:47,955 --> 00:24:50,458 And furthermore, we can only guess as to the true power 455 00:24:50,591 --> 00:24:51,659 of Hercule Satan. 456 00:24:51,792 --> 00:24:53,127 It's fine. 457 00:24:53,260 --> 00:24:55,429 We've got my two greatest creations on our side. 458 00:24:55,563 --> 00:24:57,198 And the Gammas' abilities in battle 459 00:24:57,331 --> 00:24:58,332 have already been fully proven. 460 00:24:58,466 --> 00:25:00,234 Not landing. 461 00:25:00,368 --> 00:25:03,838 You beat up King Piccolo like it was nothing, right, Gamma? 462 00:25:03,971 --> 00:25:06,741 Yeah! It was so disappointing. 463 00:25:06,874 --> 00:25:09,243 From the grandson of the genius Dr. Gero, 464 00:25:09,377 --> 00:25:11,679 I would expect nothing less. 465 00:25:11,812 --> 00:25:15,516 You should expect more from a super genius. 466 00:25:15,649 --> 00:25:17,051 Well, your "super genius" 467 00:25:17,184 --> 00:25:18,919 might have offered Piccolo a chance to get away. 468 00:25:19,053 --> 00:25:21,222 If he's still alive, we'll have to speed up the plan. 469 00:25:21,355 --> 00:25:22,690 Nothing to worry about. 470 00:25:22,823 --> 00:25:24,792 We've proven that the Gammas can defeat him. 471 00:25:24,925 --> 00:25:26,427 And once I've compiled the data 472 00:25:26,560 --> 00:25:28,062 we've got from Number 2' s battle, 473 00:25:28,195 --> 00:25:30,965 I'll be able to pump out more copies in no time. 474 00:25:31,098 --> 00:25:33,868 All we have to do is eliminate Bulma and the other core figures 475 00:25:34,001 --> 00:25:35,903 in her cabal of alien collaborators. 476 00:25:36,037 --> 00:25:37,671 Their pawns within the world's police 477 00:25:37,805 --> 00:25:39,440 and military forces can't stop us. 478 00:25:39,573 --> 00:25:41,308 They'll be too scared to even try! 479 00:25:41,442 --> 00:25:42,676 And then we can take control 480 00:25:42,810 --> 00:25:44,845 and bring love and peace back to the world! 481 00:25:44,979 --> 00:25:47,181 Yeah, sure, Dr. Hedo. 482 00:25:47,314 --> 00:25:50,718 Putting that aside, when can we expect Cell Max to be ready? 483 00:25:50,851 --> 00:25:52,453 "Cell Max"? 484 00:25:52,586 --> 00:25:54,789 Who needs Cell Max when we've got the two greatest Androids 485 00:25:54,922 --> 00:25:56,157 in all of engineering history? 486 00:25:56,290 --> 00:25:58,559 I asked you when he'll be done. 487 00:25:58,692 --> 00:26:00,261 Let me think... 488 00:26:00,394 --> 00:26:02,863 Realistically, he won't be fully complete for quite some time. 489 00:26:02,997 --> 00:26:05,733 I thought you told me he was nearly ready to go. 490 00:26:05,866 --> 00:26:08,169 Sure, his body is, but that was the easy part. 491 00:26:08,302 --> 00:26:10,704 The real issue is coming up with a control program 492 00:26:10,838 --> 00:26:12,541 to make his power useable. 493 00:26:15,142 --> 00:26:17,111 Do you know how long I've been waiting already? 494 00:26:17,244 --> 00:26:19,480 With all due respect, Commander Magenta. 495 00:26:19,613 --> 00:26:21,015 You wanted a superweapon 496 00:26:21,148 --> 00:26:22,817 and you told me you were willing to wait for quality, 497 00:26:22,950 --> 00:26:25,486 did you not? I'm doing what you're paying me to do. 498 00:26:25,619 --> 00:26:27,721 I think I'm detecting a bit of resentment 499 00:26:27,855 --> 00:26:29,356 toward Cell Max here. 500 00:26:29,490 --> 00:26:32,893 I don't like this un-super hero aesthetic. Furthermore... 501 00:26:33,027 --> 00:26:35,463 I don't like that we used Dr. Gero's research data 502 00:26:35,596 --> 00:26:36,897 to build his body. 503 00:26:37,031 --> 00:26:39,266 We've witnessed Cell's power, live on TV. 504 00:26:39,400 --> 00:26:42,002 You're old enough to remember that, aren't you? 505 00:26:42,136 --> 00:26:43,871 Unfortunately, the data we had 506 00:26:44,004 --> 00:26:45,673 was so complicated that we weren't able 507 00:26:45,806 --> 00:26:47,441 to reproduce those results. 508 00:26:47,576 --> 00:26:48,943 But with you on board, 509 00:26:49,076 --> 00:26:51,546 I knew we could make him even stronger than before. 510 00:26:51,679 --> 00:26:53,781 And so I did, with minimal effort, 511 00:26:53,914 --> 00:26:56,117 which would've been better spent elsewhere. 512 00:26:56,250 --> 00:26:58,085 Clearly you'd rather be working on the Gammas 513 00:26:58,219 --> 00:26:59,954 than getting Cell Max up and running. 514 00:27:00,087 --> 00:27:02,123 Why are you sandbagging me on this? 515 00:27:02,256 --> 00:27:04,291 Cell is a specially engineered organism 516 00:27:04,425 --> 00:27:06,794 constructed gradually from the cellular level. 517 00:27:06,927 --> 00:27:09,096 This long wait is an unavoidable consequence. 518 00:27:09,230 --> 00:27:11,533 Indeed, you should be thanking me for developing the Gammas 519 00:27:11,665 --> 00:27:14,536 and making productive use of your misallocated time. 520 00:27:14,668 --> 00:27:17,506 Enough! I'm sick of your excuses! 521 00:27:17,638 --> 00:27:21,208 Cell Max... Activate! 522 00:27:21,342 --> 00:27:24,178 Let's not get ahead of ourselves, Commander. 523 00:27:24,311 --> 00:27:26,548 The Cell you remember doesn't begin to compare 524 00:27:26,680 --> 00:27:28,415 to the power of this monstrosity. 525 00:27:28,550 --> 00:27:29,717 Exactly! 526 00:27:29,850 --> 00:27:30,784 He's the perfect thing to show off 527 00:27:30,918 --> 00:27:32,286 the Red Ribbon Army's might! 528 00:27:32,419 --> 00:27:34,421 Maybe, but if you activate him and send him out 529 00:27:34,556 --> 00:27:37,526 into the world right now, it's not likely to end well for you. 530 00:27:37,658 --> 00:27:39,160 Why's that? 531 00:27:39,293 --> 00:27:41,061 Of course you understand that if you lost control, 532 00:27:41,195 --> 00:27:44,633 Cell Max could easily destroy the world you wish to take over. 533 00:27:45,666 --> 00:27:47,868 Fortunately, the Gammas are more than capable 534 00:27:48,002 --> 00:27:49,236 of dealing with the aliens 535 00:27:49,370 --> 00:27:50,804 and their collaborators all on their own. 536 00:27:50,938 --> 00:27:51,906 And once that's done, 537 00:27:52,039 --> 00:27:53,307 you're free to activate Cell Max 538 00:27:53,440 --> 00:27:56,310 for your big shock and awe campaign. 539 00:27:56,443 --> 00:28:01,215 So you tell me. Sure I can trust you on that? 540 00:28:01,348 --> 00:28:02,316 You certainly can. 541 00:28:02,449 --> 00:28:04,818 This is gonna be a problem. 542 00:28:10,491 --> 00:28:11,358 Piccolo? 543 00:28:11,492 --> 00:28:12,826 If you're calling me, 544 00:28:12,960 --> 00:28:14,596 then there's gotta be somethin' weird going on. 545 00:28:14,728 --> 00:28:16,363 Bulma, is Vegeta there? 546 00:28:16,497 --> 00:28:17,666 Of course not. 547 00:28:17,798 --> 00:28:19,133 He's been off training with Beerus for, 548 00:28:19,266 --> 00:28:20,768 --Hey there! --let's see, about three weeks. 549 00:28:20,901 --> 00:28:22,102 --Oh, hey. --let's see, about three weeks. 550 00:28:22,236 --> 00:28:22,970 Goku, too? 551 00:28:23,103 --> 00:28:24,471 You have to ask? 552 00:28:24,606 --> 00:28:25,873 Whis gave you a device that lets you 553 00:28:26,006 --> 00:28:27,841 contact him directly, didn't he? 554 00:28:27,975 --> 00:28:30,311 Call him up and tell him to send them home. 555 00:28:30,444 --> 00:28:32,581 Don't tell me. Is this gonna be a thing? 556 00:28:32,713 --> 00:28:33,682 Oh, yeah. 557 00:28:33,814 --> 00:28:34,982 I don't have time to explain, 558 00:28:35,115 --> 00:28:37,552 but the situation could get real ugly. 559 00:28:37,686 --> 00:28:40,522 All right then. I'll reach out to Whis. 560 00:28:40,655 --> 00:28:44,225 In the meantime, I gotta do whatever I can on my own. 561 00:28:44,358 --> 00:28:45,292 But first... 562 00:28:45,426 --> 00:28:48,028 Some senzu beans will come in handy. 563 00:29:03,844 --> 00:29:06,914 Whoa, whoa, whoa, whoa-- time out, Broly! 564 00:29:11,218 --> 00:29:13,588 You were totally getting ready to snap on me again, 565 00:29:13,722 --> 00:29:15,322 weren't you? 566 00:29:15,456 --> 00:29:17,825 We keep telling you, you gotta get that temper under control! 567 00:29:17,958 --> 00:29:20,528 Accident. Sorry. 568 00:29:20,662 --> 00:29:21,829 Huh? 569 00:29:24,532 --> 00:29:27,535 How long do you plan to keep sitting there on your rock? 570 00:29:27,669 --> 00:29:29,169 Your body's gonna go soft on you 571 00:29:29,303 --> 00:29:31,138 if you don't at least move around a little! 572 00:29:31,272 --> 00:29:36,645 You know what's out there! Guys like Jiren, and Broly here. 573 00:29:36,777 --> 00:29:38,178 Huh? 574 00:29:38,312 --> 00:29:40,615 Not to mention the actual Gods of Destruction, 575 00:29:40,749 --> 00:29:41,982 just for starters! 576 00:29:42,116 --> 00:29:44,485 Leave me alone. I'm concentrating. 577 00:29:44,619 --> 00:29:45,754 It's part of my training. 578 00:29:45,886 --> 00:29:47,388 Like I'm dumb enough to buy that! 579 00:29:47,522 --> 00:29:50,357 How's sittin' on a rock gonna help you win a fight? 580 00:29:50,491 --> 00:29:53,093 You're an idiot, so I'll try to keep this simple. 581 00:29:53,227 --> 00:29:54,395 Okay? 582 00:29:54,529 --> 00:29:57,798 No doubt you remember Jiren's fearsome power. 583 00:29:57,931 --> 00:29:59,534 But in terms of raw strength, 584 00:29:59,668 --> 00:30:03,103 he wasn't far removed from you or me. 585 00:30:03,237 --> 00:30:04,506 The difference lies 586 00:30:04,639 --> 00:30:05,973 in how efficiently he used that strength. 587 00:30:06,106 --> 00:30:07,374 Did you notice? 588 00:30:07,509 --> 00:30:09,043 Even when he was in the heat of battle, 589 00:30:09,176 --> 00:30:11,145 he was free of tension in both body and mind, 590 00:30:11,278 --> 00:30:13,715 and remained totally relaxed till the moment he attacked. 591 00:30:13,847 --> 00:30:15,249 Wow, really? 592 00:30:15,382 --> 00:30:16,950 An attack that starts from nothing is impossible 593 00:30:17,084 --> 00:30:18,485 for an opponent to predict, 594 00:30:18,620 --> 00:30:19,987 and immensely powerful. 595 00:30:20,120 --> 00:30:22,724 It allows you to conserve energy, as well, right? 596 00:30:22,856 --> 00:30:24,358 Yeah, that's true. 597 00:30:24,491 --> 00:30:27,227 My guess is Jiren could do it instinctively, 598 00:30:27,361 --> 00:30:29,163 but if I want to learn this skill, 599 00:30:29,296 --> 00:30:31,666 I have to train my own mind out of its current habits first. 600 00:30:31,800 --> 00:30:33,133 Yes, excellent! 601 00:30:33,267 --> 00:30:34,736 Big round of applause for Vegeta, everybody! 602 00:30:34,868 --> 00:30:37,438 It's impressive that you were able to pick up on that. 603 00:30:37,572 --> 00:30:39,907 So very observant. 604 00:30:40,040 --> 00:30:41,408 You've got the gist of it. 605 00:30:41,543 --> 00:30:43,778 There's more to training than working your muscles 606 00:30:43,911 --> 00:30:45,179 to the point of exhaustion. 607 00:30:45,312 --> 00:30:48,882 You're warriors, not bodybuilders, after all. 608 00:30:49,016 --> 00:30:51,820 Took you long enough to get there, though. 609 00:30:52,620 --> 00:30:54,988 At least you figured it out quicker than Goku, 610 00:30:55,122 --> 00:30:56,524 for whatever that's wor-- 611 00:30:56,658 --> 00:30:57,991 Great idea! 612 00:30:58,125 --> 00:30:59,126 The three of you should have a triple-threat 613 00:30:59,259 --> 00:31:00,729 Super Saiyan sparring match! 614 00:31:00,861 --> 00:31:03,297 A three-way battle with Broly? You've got to be kidding! 615 00:31:03,430 --> 00:31:05,165 He's not as bad as he used to be, 616 00:31:05,299 --> 00:31:07,267 but he still flips out on us every once 617 00:31:07,401 --> 00:31:10,437 in a while, and if it happens during a three-man free-for-all, 618 00:31:10,572 --> 00:31:12,906 we might not have a planet left to train on. 619 00:31:13,040 --> 00:31:14,676 Valid point. 620 00:31:14,809 --> 00:31:15,976 Okay! 621 00:31:16,110 --> 00:31:18,212 Goku... versus Vegeta. 622 00:31:18,345 --> 00:31:19,947 Broly, sit quietly and observe 623 00:31:20,080 --> 00:31:21,750 how two powerhouses can have a sparring match 624 00:31:21,882 --> 00:31:24,451 without obliterating the ground beneath their own feet. 625 00:31:24,586 --> 00:31:25,919 Okay. 626 00:31:26,053 --> 00:31:28,556 Whis! 627 00:31:28,690 --> 00:31:31,091 Think you could tell me how long I've been napping? 628 00:31:31,225 --> 00:31:33,894 Ah, good morning, Lord Beerus. Let's see here... 629 00:31:34,027 --> 00:31:35,429 Calculated in Earth time, 630 00:31:35,563 --> 00:31:37,197 you've been asleep for approximately four months. 631 00:31:37,331 --> 00:31:38,566 Unbelievable. 632 00:31:38,700 --> 00:31:40,602 Can't I take a proper nap in my own home? 633 00:31:40,735 --> 00:31:41,770 The noise woke me up, 634 00:31:41,902 --> 00:31:44,739 and the smell is keeping me awake. 635 00:31:44,873 --> 00:31:45,973 And who's the new guy? 636 00:31:46,106 --> 00:31:48,208 Why, that would be Broly. 637 00:31:48,342 --> 00:31:50,879 Broly? What is that maniac doing on my planet? 638 00:31:51,011 --> 00:31:54,214 What's the big deal? There's no way Frieza can find him here. 639 00:31:54,348 --> 00:31:56,283 I figured it's the safest place for him. 640 00:31:56,417 --> 00:31:58,452 Don't just invite people to live here! 641 00:31:58,586 --> 00:32:01,556 It's a private residence, not a hotel-- 642 00:32:03,758 --> 00:32:06,193 Perfect timing. Care to introduce yourself? 643 00:32:06,326 --> 00:32:10,297 Uh. Lord Beerus. Thank you for putting us up. 644 00:32:10,431 --> 00:32:12,567 Another one, huh? Well, who are you? 645 00:32:12,700 --> 00:32:16,470 My name's Lemo, sir. Formerly of the Frieza force. 646 00:32:17,872 --> 00:32:20,775 So that's the smell that's been taunting me, eh? 647 00:32:20,909 --> 00:32:22,109 Approach. 648 00:32:22,943 --> 00:32:24,311 Sir. 649 00:32:29,918 --> 00:32:31,385 Ah! That's excellent! 650 00:32:31,519 --> 00:32:33,888 What exactly did you do in the Frieza force? 651 00:32:34,054 --> 00:32:35,523 I was a general-purpose gofer, 652 00:32:35,657 --> 00:32:38,091 but I did a few shifts in the cafeteria. 653 00:32:38,225 --> 00:32:39,761 Whis, he can stay. 654 00:32:39,894 --> 00:32:43,631 Stupid overstuffed sack... Lookin' good, Broly! 655 00:32:43,765 --> 00:32:44,866 Thanks! 656 00:32:44,998 --> 00:32:46,534 --Yo! --Oh, you're here, too? 657 00:32:46,668 --> 00:32:49,036 Yeah, they had too many valuables to fit in one bag, 658 00:32:49,169 --> 00:32:50,672 but not enough to bother with two. 659 00:32:50,805 --> 00:32:53,974 Shh! Cheelai! Not now! 660 00:32:59,379 --> 00:33:01,348 I'm, uh, doing some cleaning! 661 00:33:01,482 --> 00:33:03,150 Tell me your name, cleaning lady. 662 00:33:03,283 --> 00:33:04,819 It's Cheelai, sir! 663 00:33:04,953 --> 00:33:10,491 And I'm guessing you must be Lord Beerus, the Destroyer. 664 00:33:11,325 --> 00:33:12,861 That's correct. 665 00:33:12,993 --> 00:33:16,531 I hear you're the most fearsome being in the universe. 666 00:33:30,545 --> 00:33:32,446 I like this one. 667 00:33:32,580 --> 00:33:35,382 You're more than welcome to stay! 668 00:33:36,885 --> 00:33:38,920 Wait. What just happened? 669 00:33:39,052 --> 00:33:41,288 Lord Beerus does have a type, you see. 670 00:33:41,421 --> 00:33:43,390 Surprised no one has ever noticed. 671 00:33:43,525 --> 00:33:44,291 Now! 672 00:33:44,424 --> 00:33:45,660 Rather than dwelling on that, 673 00:33:45,793 --> 00:33:47,327 I propose we move on to our main event! 674 00:33:47,461 --> 00:33:49,731 No transformations of any kind, no Kamehame-Has, 675 00:33:49,864 --> 00:33:52,199 and no other planet-shattering projectile moves. 676 00:33:52,332 --> 00:33:53,835 Last one standing wins. 677 00:33:53,968 --> 00:33:55,937 Are you ready? 678 00:33:57,705 --> 00:33:59,139 I'd feel better about it if we could have lunch first. 679 00:33:59,273 --> 00:34:02,075 My tummy's rumblin' pretty hard. 680 00:34:02,209 --> 00:34:03,945 Saiyans, am I right? Gotta love 'em! 681 00:34:04,077 --> 00:34:04,946 Let's eat. 682 00:34:05,613 --> 00:34:09,684 Oh, come on! How far could it have gone? 683 00:34:11,418 --> 00:34:14,121 Where is that communicator? 684 00:34:15,122 --> 00:34:17,391 We've already managed to nearly exhaust the supply 685 00:34:17,525 --> 00:34:19,594 of delicious food that Vegeta brought with him from Earth, 686 00:34:19,727 --> 00:34:22,030 and I can't speak with any certainty to the quality of 687 00:34:22,162 --> 00:34:23,731 what we're having instead, 688 00:34:23,865 --> 00:34:26,500 but we're having it, so let's all hope for the best, shall we? 689 00:34:28,135 --> 00:34:29,369 That's marvelous! 690 00:34:29,504 --> 00:34:30,705 What kind of culinary wizardry 691 00:34:30,838 --> 00:34:32,907 is Frieza teaching his gofers, Lemo? 692 00:34:33,041 --> 00:34:35,543 I may have put in a few spices here and there, you know. 693 00:34:35,677 --> 00:34:37,177 Hey. This isn't much different 694 00:34:37,311 --> 00:34:38,947 than Earth food, is it? 695 00:34:39,079 --> 00:34:40,915 If it is, I can't taste it. 696 00:34:41,049 --> 00:34:44,351 It's decided! I hereby appoint Lemo as my new chef! 697 00:34:44,484 --> 00:34:45,419 You're fired, Whis! 698 00:34:45,553 --> 00:34:48,121 But I can't live on the streets! 699 00:35:04,973 --> 00:35:07,441 Now, let the fight begin! 700 00:36:22,249 --> 00:36:24,418 It's not over! 701 00:36:36,229 --> 00:36:37,665 Don't let it go to your head... 702 00:36:37,799 --> 00:36:39,534 Kakarot! 703 00:36:45,305 --> 00:36:47,474 Don't screw with me! 704 00:36:59,787 --> 00:37:01,321 It's a subtle change, 705 00:37:01,455 --> 00:37:04,092 but Vegeta's movement is different from before. 706 00:37:04,224 --> 00:37:06,027 Yeah. 707 00:37:06,160 --> 00:37:08,428 It appears his mental training is having some effect. 708 00:37:08,563 --> 00:37:11,532 I'm guessing this is going to go on for a while. 709 00:37:11,666 --> 00:37:14,168 A perfect opportunity to squeeze in dessert. 710 00:37:14,301 --> 00:37:15,503 Specifically? 711 00:37:15,636 --> 00:37:17,071 We've eaten most of what Vegeta brought, 712 00:37:17,205 --> 00:37:19,607 but there's still an ample stockpile of ice cream. 713 00:37:19,741 --> 00:37:21,809 Oh! I'd be down to go grab the-- 714 00:37:21,943 --> 00:37:23,477 I mean, I'll retrieve it. 715 00:37:23,611 --> 00:37:25,179 Hey, I can help with that. 716 00:37:25,312 --> 00:37:26,748 Mmm-hmm? 717 00:37:26,881 --> 00:37:29,382 Ice cream, ice cream. Who's got the ice cream. 718 00:37:29,517 --> 00:37:32,987 Where, oh where is-- Here we go! 719 00:37:33,121 --> 00:37:33,888 Hey, Lemo. 720 00:37:34,021 --> 00:37:35,156 Uh. Yes? 721 00:37:35,322 --> 00:37:36,691 Take care of the dishes later. 722 00:37:36,824 --> 00:37:39,093 Come have some ice cream and enjoy the show. 723 00:37:39,227 --> 00:37:41,195 Much obliged. 724 00:37:41,328 --> 00:37:44,799 Ooh! There you are! 725 00:37:44,932 --> 00:37:46,834 Found it! 726 00:37:50,671 --> 00:37:53,608 Come, Broly. You have some, too! 727 00:38:16,097 --> 00:38:17,330 My goodness. 728 00:38:19,033 --> 00:38:21,235 That was uncharacteristically considerate of you. 729 00:38:21,368 --> 00:38:23,571 Is there somebody in particular you don't want getting wet? 730 00:38:23,704 --> 00:38:25,973 Shut up and eat your ice cream! 731 00:38:35,082 --> 00:38:38,351 Ugh, Whis! What the heck? 732 00:38:38,485 --> 00:38:39,654 Come on! 733 00:38:39,787 --> 00:38:44,258 You took my husband, now take my call! 734 00:38:44,391 --> 00:38:48,863 You don't say. Ugh, that's certainly an issue. 735 00:38:48,996 --> 00:38:50,231 Let's see... 736 00:38:50,363 --> 00:38:52,432 Hate to tell you this, but these two are all I got. 737 00:38:52,567 --> 00:38:54,101 Running low, huh? 738 00:38:54,235 --> 00:38:55,770 Oh, well. Thanks. 739 00:38:55,903 --> 00:38:59,006 Here you go, Kami. Be careful. 740 00:38:59,140 --> 00:39:00,373 I'm not Kami. 741 00:39:00,508 --> 00:39:02,844 Oh, right, I guess not. 742 00:39:05,445 --> 00:39:06,881 Bulma? What's up? 743 00:39:07,014 --> 00:39:08,549 Have you gotten in touch with Whis yet? 744 00:39:08,683 --> 00:39:09,784 That's why I'm calling. 745 00:39:09,917 --> 00:39:11,052 I finally found the communicator, 746 00:39:11,185 --> 00:39:12,520 but no one's picking up. 747 00:39:12,653 --> 00:39:14,589 No idea what the deal is, but I'll keep trying. 748 00:39:14,722 --> 00:39:17,091 Understood, thanks. Good luck with that. 749 00:39:17,225 --> 00:39:19,293 Having trouble getting through to 'em, huh? 750 00:39:19,426 --> 00:39:20,628 Yeah. 751 00:39:20,761 --> 00:39:22,663 And it's gonna be really hard without them. 752 00:39:22,797 --> 00:39:24,131 Even if those two were here, 753 00:39:24,265 --> 00:39:26,067 these Gamma Androids are as much of a threat 754 00:39:26,200 --> 00:39:29,904 as anyone we've faced. This is not going to be an easy fight. 755 00:39:30,037 --> 00:39:32,740 Wow, seems like a pretty rough scene. 756 00:39:32,874 --> 00:39:35,408 Hey, what about Gohan? Couldn't he do it? 757 00:39:35,543 --> 00:39:37,144 You told me about his potential. 758 00:39:37,278 --> 00:39:39,113 The way I remember it, you said he could become 759 00:39:39,247 --> 00:39:41,515 the mightiest warrior on Earth if he wanted to. 760 00:39:41,649 --> 00:39:44,518 We can't count on him to rise to the occasion. 761 00:39:44,652 --> 00:39:45,887 Well that's unfortunate. 762 00:39:46,020 --> 00:39:47,722 And since they've got Dr. Hedo's data, 763 00:39:47,855 --> 00:39:49,090 they might have information 764 00:39:49,223 --> 00:39:51,726 on 17 and 18's vulnerabilities, too. 765 00:39:51,859 --> 00:39:55,563 Safe to say Buu isn't gonna wake up anytime soon, either. 766 00:39:55,696 --> 00:39:57,732 Boy, none of this sounds good. 767 00:39:57,865 --> 00:40:02,270 Why'd it have to happen now? I've gotta do something! 768 00:40:02,402 --> 00:40:04,505 Hey, wait! 769 00:40:06,674 --> 00:40:08,109 Piccolo! 770 00:40:08,242 --> 00:40:09,577 Dende! 771 00:40:09,710 --> 00:40:11,279 You've seen what's going on, right? 772 00:40:11,411 --> 00:40:14,148 Yeah. I've been keeping an eye on things. 773 00:40:14,282 --> 00:40:15,516 We're in a tight spot, 774 00:40:15,650 --> 00:40:17,685 but I'm not sure there's anything I can do. 775 00:40:17,818 --> 00:40:19,687 When we were on Planet Namek, 776 00:40:19,820 --> 00:40:21,856 didn't the Grand Elder use some kind of ability 777 00:40:21,989 --> 00:40:25,159 to draw out the dormant powers lying within Krillin and Gohan? 778 00:40:25,293 --> 00:40:28,162 He did. I was in the room myself. 779 00:40:28,296 --> 00:40:30,197 Do that for me. 780 00:40:30,331 --> 00:40:31,232 Draw out your power? 781 00:40:31,365 --> 00:40:32,667 Yeah, exactly. 782 00:40:32,800 --> 00:40:34,402 You're the same type of Namekian as he was, 783 00:40:34,535 --> 00:40:38,039 so you should be able to do it as well. That's our only hope. 784 00:40:38,172 --> 00:40:40,374 I'm sorry, but unfortunately, 785 00:40:40,508 --> 00:40:41,742 that ability doesn't manifest 786 00:40:41,876 --> 00:40:43,344 until we've reached a certain age. 787 00:40:43,476 --> 00:40:45,346 What? Seriously? 788 00:40:45,478 --> 00:40:46,781 I've got it! 789 00:40:46,914 --> 00:40:48,683 What if we get some help from the Dragon Balls? 790 00:40:48,816 --> 00:40:50,351 How would that work? 791 00:40:50,483 --> 00:40:54,255 We could just ask Shenron to get rid of the Red Ribbon Army! 792 00:40:54,388 --> 00:40:57,258 But I guess your pride won't let you take that shortcut. 793 00:40:57,391 --> 00:41:00,227 Let's see. What if we ask Shenron to activate 794 00:41:00,361 --> 00:41:01,595 your dormant power the same way 795 00:41:01,729 --> 00:41:02,964 Grand Elder did for Gohan and Krillin? 796 00:41:03,097 --> 00:41:05,733 He can do that? I had no idea! 797 00:41:05,866 --> 00:41:08,035 Probably so, if I upgrade him. 798 00:41:08,169 --> 00:41:09,469 Upgrade? 799 00:41:09,603 --> 00:41:11,505 Yes. I've done it once before. 800 00:41:11,639 --> 00:41:13,674 Instead of one wish, he grants three now. 801 00:41:13,808 --> 00:41:15,643 No reason I can't do it again. 802 00:41:15,776 --> 00:41:18,079 I'll be right back, okay? 803 00:41:45,573 --> 00:41:47,174 That's it. 804 00:41:47,308 --> 00:41:49,176 I'm all done now, and Shenron's upgrade should be complete. 805 00:41:49,310 --> 00:41:51,979 No one told me about any of this when I was Kami. 806 00:41:52,113 --> 00:41:55,049 Well, you did come to Earth a pretty long time ago. 807 00:41:55,182 --> 00:41:57,618 So now, the question is if we've got enough time 808 00:41:57,752 --> 00:41:58,719 to gather all the Balls. 809 00:41:58,853 --> 00:42:00,154 We shouldn't need to. 810 00:42:00,287 --> 00:42:01,956 I believe Bulma's got the full set in storage. 811 00:42:02,089 --> 00:42:04,058 She's had a team of workers on full-time 812 00:42:04,191 --> 00:42:06,093 Dragon Ball retrieval for a while now. 813 00:42:06,227 --> 00:42:08,129 It's a good way to keep people from using them 814 00:42:08,262 --> 00:42:09,864 to make evil wishes. 815 00:42:09,997 --> 00:42:13,134 Though honestly, Bulma's wishes haven't exactly been noble. 816 00:42:13,267 --> 00:42:16,070 What does she even want that she can't buy for herself? 817 00:42:16,203 --> 00:42:17,571 After the Frieza incident, 818 00:42:17,705 --> 00:42:18,939 looking after the Dragon Balls 819 00:42:19,073 --> 00:42:20,775 became official Capsule Corp business. 820 00:42:20,908 --> 00:42:22,176 If Bulma keeps them handy, 821 00:42:22,309 --> 00:42:24,178 I guess wishing is easier than shopping. 822 00:42:24,311 --> 00:42:28,115 Sounds like her. Better than the alternative, right? 823 00:42:29,717 --> 00:42:30,818 Bulma! 824 00:42:30,951 --> 00:42:32,953 Hey, Piccolo. Everything good? 825 00:42:33,087 --> 00:42:34,622 Any luck yet? 826 00:42:34,755 --> 00:42:36,424 I keep trying, but they won't answer my call. 827 00:42:36,557 --> 00:42:38,025 It's fine. 828 00:42:38,159 --> 00:42:39,760 How many Dragon Balls do you have on hand right now? 829 00:42:39,894 --> 00:42:40,961 Oh, uh... 830 00:42:41,095 --> 00:42:43,397 Well, I've got all of them... 831 00:42:43,532 --> 00:42:44,465 Perfect. 832 00:42:44,598 --> 00:42:46,133 I'm sorry to do this to you, 833 00:42:46,267 --> 00:42:47,735 but it would really help if I could talk to the Dragon. 834 00:42:47,868 --> 00:42:49,003 Ugh. Seriously?! 835 00:42:49,136 --> 00:42:50,505 Good luck! 836 00:42:50,638 --> 00:42:51,772 Come on. Whatever it is you've been wishing for, 837 00:42:51,906 --> 00:42:53,441 I know it's not that important. 838 00:42:53,574 --> 00:42:55,709 You don't get to decide what's important to me! 839 00:42:55,843 --> 00:42:58,379 But it's probably serious if you're the one asking. 840 00:42:58,513 --> 00:42:59,480 Fine, whatever. 841 00:42:59,613 --> 00:43:00,748 Thanks. 842 00:43:00,881 --> 00:43:03,250 On my way. Wait for me out front. 843 00:43:07,755 --> 00:43:09,558 Eternal Shenron! 844 00:43:09,690 --> 00:43:13,194 By your name, I now summon you forth! 845 00:43:31,078 --> 00:43:33,714 You, who have summoned me. 846 00:43:33,848 --> 00:43:37,885 Speak your wish and-- Oh, it's you, Piccolo. 847 00:43:38,018 --> 00:43:39,220 Shenron! 848 00:43:39,353 --> 00:43:40,654 I have a question. 849 00:43:40,788 --> 00:43:42,756 The Grand Elder on Namek had a certain ability. 850 00:43:42,890 --> 00:43:44,758 Would you be able to draw out my latent power, 851 00:43:44,892 --> 00:43:46,727 the way he did for others? 852 00:43:46,861 --> 00:43:50,731 Of course. I presume that will be your first wish? 853 00:43:50,865 --> 00:43:53,300 You got it. Let's go. 854 00:44:08,849 --> 00:44:10,351 Whoa. Unreal. 855 00:44:10,484 --> 00:44:12,486 This power feels incredible! 856 00:44:12,621 --> 00:44:16,390 All you had, plus a bit extra. 857 00:44:20,327 --> 00:44:23,797 Now then, speak your second wish. 858 00:44:23,931 --> 00:44:25,065 I just need one. 859 00:44:25,199 --> 00:44:27,168 Wait... You're done? That was it? 860 00:44:27,301 --> 00:44:30,171 Okay. That means I can have the other two, right? 861 00:44:30,304 --> 00:44:32,673 Yeah, knock yourself out. All you! 862 00:44:32,806 --> 00:44:35,042 Perfect. I was thinking maybe we could 863 00:44:35,176 --> 00:44:39,514 perk up my buns to around a "college age" level of firmness. 864 00:44:40,147 --> 00:44:44,718 A trivial matter, indeed. Your buns are perked. 865 00:44:44,852 --> 00:44:46,187 Ooh, they certainly are. 866 00:44:46,320 --> 00:44:48,389 Now, how 'bout we smooth out these wrinkles a bit, 867 00:44:48,523 --> 00:44:50,357 but don't make it look like I've had any work done? 868 00:44:50,491 --> 00:44:51,325 Are you for real? 869 00:44:51,458 --> 00:44:52,493 Yeah, what's it to ya? 870 00:44:52,627 --> 00:44:53,894 That's so petty. 871 00:44:54,028 --> 00:44:55,696 He's the Eternal Dragon! 872 00:44:55,829 --> 00:44:57,965 Well, excuse me for being petty! 873 00:44:58,098 --> 00:44:59,967 Though... I think I'd rather add 874 00:45:00,100 --> 00:45:02,504 two more millimeters to my eyelashes. 875 00:45:02,637 --> 00:45:04,271 It is done. 876 00:45:04,405 --> 00:45:06,541 I shall take my leave. 877 00:45:06,675 --> 00:45:08,742 Farewell! 878 00:45:16,850 --> 00:45:19,453 You wished for cosmetic surgery. 879 00:45:19,588 --> 00:45:20,321 You do that every time? 880 00:45:20,454 --> 00:45:21,690 What about it?! 881 00:45:21,822 --> 00:45:23,924 Fine, I get it, it's not my business! 882 00:45:24,058 --> 00:45:26,727 Oh, no! 883 00:45:26,860 --> 00:45:28,162 What? What's wrong? 884 00:45:28,295 --> 00:45:30,030 I didn't even think about Goku and Vegeta. 885 00:45:30,164 --> 00:45:31,932 We could have teleported them here! 886 00:45:32,066 --> 00:45:33,934 Uh! You blew our chance! 887 00:45:34,068 --> 00:45:35,836 You coulda done squats for a few months! 888 00:45:35,970 --> 00:45:37,404 Oh, come off it! 889 00:45:37,539 --> 00:45:39,674 'Cause I don't remember you thinking of it either! 890 00:45:39,807 --> 00:45:43,344 Guess I'll go sneak back into the Red Ribbon Army base. 891 00:45:45,079 --> 00:45:46,514 So who's next? 892 00:45:46,648 --> 00:45:49,183 Seems like Goku and Vegeta should be top priority. 893 00:45:49,316 --> 00:45:51,352 That'd be the main bosses dealt with. 894 00:45:51,485 --> 00:45:54,188 They'd have an even harder time coming up with countermeasures. 895 00:45:54,321 --> 00:45:56,056 Unfortunately, our surveillance network... 896 00:45:56,190 --> 00:45:57,592 Hey, where you been? 897 00:45:57,726 --> 00:46:00,227 Sorry. Stomach issues. I've been in the can. 898 00:46:00,361 --> 00:46:02,229 You better now? Lookin' a bit green. 899 00:46:02,363 --> 00:46:04,798 Oh! Yeah, I'm all right. 900 00:46:04,932 --> 00:46:07,234 Eh, call of nature. Don't be a hero. 901 00:46:07,368 --> 00:46:08,869 For sure. For sure. 902 00:46:09,003 --> 00:46:10,739 I would suggest we make Goku's son Gohan 903 00:46:10,871 --> 00:46:12,139 our next target. 904 00:46:12,273 --> 00:46:14,341 His cover identity is a humble biologist, 905 00:46:14,475 --> 00:46:17,111 but our spy cameras tell a different story. 906 00:46:17,244 --> 00:46:19,780 He's the one who landed the killing blow against Cell, 907 00:46:19,913 --> 00:46:21,650 and he was a child at the time. 908 00:46:21,782 --> 00:46:23,884 Considering how frequently Piccolo has been seen 909 00:46:24,018 --> 00:46:25,452 coming and going at his hideout, 910 00:46:25,587 --> 00:46:28,255 Gohan may be a shadow boss in the organization. 911 00:46:28,389 --> 00:46:30,090 If we don't eliminate him quickly, 912 00:46:30,224 --> 00:46:32,694 he could make a nuisance of himself in the future. 913 00:46:32,826 --> 00:46:34,094 Sounds reasonable. 914 00:46:34,228 --> 00:46:36,030 Thing is... Cell Max is still in the oven 915 00:46:36,163 --> 00:46:37,498 and he's not ready to come out. 916 00:46:37,632 --> 00:46:39,800 For now we gotta keep the Army under wraps. 917 00:46:39,933 --> 00:46:41,969 We can't risk operating in the city yet. 918 00:46:42,102 --> 00:46:43,605 That will be hard to avoid. 919 00:46:43,738 --> 00:46:46,708 Intel shows that he rarely leaves his hideout. 920 00:46:46,840 --> 00:46:50,244 Okay. So what if we lure him into a fight here? 921 00:46:50,377 --> 00:46:51,478 How's that? 922 00:46:51,613 --> 00:46:53,013 If I'm not mistaken, he's got a little girl 923 00:46:53,147 --> 00:46:55,182 who's off at preschool even as we speak. 924 00:46:55,316 --> 00:46:56,817 If we take her hostage, 925 00:46:56,950 --> 00:46:59,521 we can lure Gohan to us and force him to fight alone. 926 00:46:59,654 --> 00:47:02,056 I look forward to witnessing the Gammas in combat, 927 00:47:02,189 --> 00:47:03,390 up close and personal. 928 00:47:03,525 --> 00:47:05,259 Brilliant plan, Commander. 929 00:47:05,392 --> 00:47:08,128 Not to mention, it would be a morale booster for the soldiers. 930 00:47:08,262 --> 00:47:09,430 Her father's one thing, 931 00:47:09,564 --> 00:47:11,165 but there's simply no justification 932 00:47:11,298 --> 00:47:12,900 for kidnapping a little girl. 933 00:47:15,202 --> 00:47:17,871 Quit your whining and do the job we're paying you to do. 934 00:47:18,005 --> 00:47:19,073 Hey! 935 00:47:19,206 --> 00:47:20,441 Sir! 936 00:47:20,575 --> 00:47:22,209 Send a team of two to grab Gohan's daughter 937 00:47:22,343 --> 00:47:24,011 and bring her back here immediately. 938 00:47:24,144 --> 00:47:26,947 Roger that, sir! You up for it, 15? 939 00:47:27,081 --> 00:47:28,415 Ready, willing, and able. 940 00:47:28,550 --> 00:47:30,384 Commander. I would like to go as well! 941 00:47:30,518 --> 00:47:32,086 Pipe down, 94! 942 00:47:32,219 --> 00:47:34,088 Nobody gave you permission to talk! 943 00:47:34,221 --> 00:47:35,623 Sorry about that, sir. 944 00:47:35,757 --> 00:47:38,025 But I happen to live very close to Gohan's house 945 00:47:38,158 --> 00:47:40,127 and I know what his daughter looks like! 946 00:47:40,260 --> 00:47:43,130 Do you really? That's pretty odd. 947 00:47:43,263 --> 00:47:45,866 How would you know who she was just by seein' her? 948 00:47:45,999 --> 00:47:47,401 Hm?! Oh, uh... 949 00:47:47,535 --> 00:47:49,169 I recognized Mr. Satan's granddaughter 950 00:47:49,303 --> 00:47:52,741 'cause I'd seen, uh, pictures of her before, sir! 951 00:47:52,873 --> 00:47:54,375 Hmm. Makes sense. 952 00:47:54,509 --> 00:47:56,343 But I'm picking the personnel here 953 00:47:56,477 --> 00:47:58,946 and you're still too green for this operation. 954 00:47:59,079 --> 00:48:01,482 Keep your mouth shut, you ain't going nowhere. 955 00:48:01,616 --> 00:48:04,385 Nah, if he knows her face, that could save us a lot of time. 956 00:48:04,519 --> 00:48:05,520 Have him go, too. 957 00:48:05,653 --> 00:48:07,655 Right, will do, sir. 958 00:48:09,990 --> 00:48:12,426 When I think about it, an enemy coming after Pan 959 00:48:12,560 --> 00:48:15,864 might be exactly what it takes to scare Gohan straight. 960 00:48:15,996 --> 00:48:17,998 Say, you're kinda quiet. 961 00:48:18,132 --> 00:48:19,601 Nerves gettin' to ya? 962 00:48:19,734 --> 00:48:22,169 A little bit, sir! But how does this kidnapping work? 963 00:48:22,302 --> 00:48:24,438 The girl's preschool's about to let out. 964 00:48:24,572 --> 00:48:28,075 So, we wait for her Mom or whatever else to show up. 965 00:48:28,208 --> 00:48:29,443 Then, once they're on the way home, 966 00:48:29,577 --> 00:48:31,145 we follow 'em till we get a good chance 967 00:48:31,278 --> 00:48:33,380 to swoop in and snatch 'em. 968 00:48:35,182 --> 00:48:38,385 I talked to 79 before we left. 969 00:48:38,520 --> 00:48:41,121 We're almost there. Hold it in a little longer. 970 00:48:41,255 --> 00:48:43,658 Hold what-- Oh, yeah. 971 00:48:46,293 --> 00:48:47,961 Bye-bye! 972 00:48:48,095 --> 00:48:49,029 Bye-bye. 973 00:48:49,163 --> 00:48:50,732 Sorry I'm so late, sweetie. 974 00:48:50,865 --> 00:48:52,232 It's fine! 975 00:48:52,366 --> 00:48:54,001 Is that the girl? 976 00:48:54,134 --> 00:48:55,402 Yes, sir. 977 00:48:55,537 --> 00:48:57,271 And the other kids are gone already, huh? 978 00:48:57,404 --> 00:49:01,008 All right. Primary target's wide open, so let's just go get her! 979 00:49:01,141 --> 00:49:02,342 Makes our job easier, y'know? 980 00:49:02,476 --> 00:49:04,044 H-Hold o-- 981 00:49:04,178 --> 00:49:06,180 Cheer up! I'm sure your mom will be here soon! 982 00:49:06,313 --> 00:49:07,414 Hey there, Pan! 983 00:49:07,549 --> 00:49:09,416 Sorry to keep you waiting so long! 984 00:49:09,551 --> 00:49:12,921 Don't worry. Mama was busy, so she sent me to pick you up! 985 00:49:13,053 --> 00:49:15,122 Now, say bye-bye to teacher. 986 00:49:15,255 --> 00:49:17,592 Take my hand. We gotta get you-- 987 00:49:18,893 --> 00:49:19,894 Crap! 988 00:49:20,027 --> 00:49:21,995 Oh, Pan. What have you done? 989 00:49:22,129 --> 00:49:25,132 I've never met that man! 990 00:49:25,265 --> 00:49:26,601 Oh. Hi, Piccolo! 991 00:49:26,734 --> 00:49:28,202 Hey. You recognized me? 992 00:49:28,335 --> 00:49:30,939 Yeah, of course. I could sense that it was your energy. 993 00:49:31,071 --> 00:49:31,906 It was easy! 994 00:49:32,039 --> 00:49:33,173 Not bad, kid. 995 00:49:33,307 --> 00:49:35,275 Ah! Does that mean this large man 996 00:49:35,409 --> 00:49:36,744 came here with you, Mr. Piccolo? 997 00:49:36,878 --> 00:49:38,913 Sorry you had to see that, Janet. 998 00:49:39,046 --> 00:49:40,247 Random security exercise. 999 00:49:40,380 --> 00:49:41,315 Oh? 1000 00:49:41,448 --> 00:49:42,382 Yeah. Mr. Satan is serious 1001 00:49:42,517 --> 00:49:43,984 about his family's safety. 1002 00:49:44,117 --> 00:49:47,689 Ah, so that's what it was! How nice to hear. 1003 00:49:48,489 --> 00:49:51,124 That's not a legal parking spot, Piccolo. 1004 00:49:51,258 --> 00:49:53,060 Yeah, we should get outta here quick. 1005 00:49:53,193 --> 00:49:54,729 But where did you get this spaceship? 1006 00:49:54,863 --> 00:49:57,297 From some bad guys called the Red Ribbon Army. 1007 00:49:57,431 --> 00:49:59,734 Go ahead and get in the back, Pan. 1008 00:50:01,034 --> 00:50:02,169 What's going on? 1009 00:50:02,302 --> 00:50:03,538 I'll tell you in a second. 1010 00:50:03,671 --> 00:50:05,239 Now, I'm gonna put these cuffs on you, 1011 00:50:05,372 --> 00:50:07,107 but you can snap out of them at any time, okay? 1012 00:50:07,241 --> 00:50:09,343 This sounds like fun! 1013 00:50:15,850 --> 00:50:18,418 Bye, ma'am! Thank you! Uh! 1014 00:50:19,954 --> 00:50:21,623 Oh dear. 1015 00:50:24,091 --> 00:50:26,761 Piccolo, you kinda stink at driving. 1016 00:50:26,895 --> 00:50:28,395 Sorry, never got my license. 1017 00:50:28,530 --> 00:50:29,597 Okay, so...? 1018 00:50:29,731 --> 00:50:30,632 Right. 1019 00:50:30,765 --> 00:50:32,199 I was tailing this powerful Android 1020 00:50:32,332 --> 00:50:33,768 who attacked me while I was training, 1021 00:50:33,902 --> 00:50:35,068 and he led me straight back 1022 00:50:35,202 --> 00:50:37,170 to the Red Ribbon Army's secret base. 1023 00:50:37,304 --> 00:50:38,773 I was able to infiltrate them, 1024 00:50:38,907 --> 00:50:41,543 and I overheard them plotting to get us out of the way. 1025 00:50:41,676 --> 00:50:42,810 "Infiltrate"? 1026 00:50:42,944 --> 00:50:45,145 It means I got inside without them noticing 1027 00:50:45,279 --> 00:50:46,681 and took a look around. 1028 00:50:46,814 --> 00:50:48,883 Oh! So that's why you're wearing those weird clothes! 1029 00:50:49,017 --> 00:50:49,951 Yep. 1030 00:50:50,083 --> 00:50:51,385 Anyway, they wanted you as bait. 1031 00:50:51,519 --> 00:50:53,053 They're trying to lure your dad out 1032 00:50:53,186 --> 00:50:55,557 so they can get rid of him, and we're playing along for now. 1033 00:50:55,690 --> 00:50:57,892 Wow, this really sounds fun! 1034 00:50:58,026 --> 00:50:59,326 Don't underestimate them. 1035 00:50:59,459 --> 00:51:01,061 These people are dangerous. 1036 00:51:01,194 --> 00:51:04,532 You're safe with me, but you've gotta pretend like you're not. 1037 00:51:04,666 --> 00:51:07,200 Just act scared and everything will be okay. 1038 00:51:09,403 --> 00:51:11,305 But Papa always seems so busy. 1039 00:51:11,438 --> 00:51:12,607 Do you think he'll really come? 1040 00:51:12,740 --> 00:51:14,341 He better. 'Cause if he doesn't, 1041 00:51:14,474 --> 00:51:17,311 I'm gonna beat that brat within an inch of his life. 1042 00:51:19,747 --> 00:51:21,248 Ah... Jeez, my head. 1043 00:51:21,381 --> 00:51:24,852 Help me! I'm so scared! 1044 00:51:24,986 --> 00:51:26,219 Are you finally awake, sir? 1045 00:51:26,353 --> 00:51:28,155 Are... Are you the one who cuffed her? 1046 00:51:28,288 --> 00:51:29,423 Yes, sir. 1047 00:51:29,557 --> 00:51:30,925 Not a word about how this went down. 1048 00:51:31,059 --> 00:51:31,960 Huh? 1049 00:51:32,092 --> 00:51:33,795 I said, not a single word! 1050 00:51:33,928 --> 00:51:35,663 U-Understood. 1051 00:51:40,233 --> 00:51:42,870 No! Let me go! 1052 00:51:43,004 --> 00:51:45,472 Please don't hurt me! 1053 00:51:49,677 --> 00:51:52,680 Papa, come save me from these scary men! 1054 00:51:52,814 --> 00:51:53,915 We got it, sir. 1055 00:51:54,048 --> 00:51:55,282 --Good... --Great job. 1056 00:51:55,415 --> 00:51:56,584 Now, deliver the message to Gohan 1057 00:51:56,718 --> 00:51:58,218 and he'll have no choice but to come. 1058 00:51:58,352 --> 00:51:59,787 --Roger that, sir. --Hey, hey, hey, hey... 1059 00:51:59,921 --> 00:52:04,659 These cookies aren't for hostages. We're not a daycare. 1060 00:52:05,192 --> 00:52:06,426 Hey, Number 94. 1061 00:52:06,561 --> 00:52:08,428 Seems like you know the area well. 1062 00:52:08,563 --> 00:52:10,064 Head out there and get our man. 1063 00:52:10,197 --> 00:52:12,165 Right. Understood. 1064 00:52:13,300 --> 00:52:15,770 Is this it? Spacious... 1065 00:52:16,971 --> 00:52:19,607 He won't answer. Over here. 1066 00:52:22,010 --> 00:52:25,546 How do you know so much about this place? 1067 00:52:26,681 --> 00:52:28,281 You guys lost or somethin'? 1068 00:52:28,415 --> 00:52:29,917 You're Gohan, aren't ya? 1069 00:52:30,051 --> 00:52:31,485 Yes, I am. 1070 00:52:31,619 --> 00:52:33,721 What's with the giant shoulder pads and the cape? 1071 00:52:33,855 --> 00:52:35,523 Huh? Oh, that's right... 1072 00:52:35,657 --> 00:52:38,425 He doesn't recognize me? That's ridiculous. 1073 00:52:38,559 --> 00:52:41,294 Pan knew who I was right away! 1074 00:52:42,295 --> 00:52:45,265 Unless you wanna get shot, we'll need you to come with us. 1075 00:52:45,399 --> 00:52:46,968 Sorry, I'm very busy. 1076 00:52:47,101 --> 00:52:49,737 You think I won't use this, pal? 1077 00:52:51,806 --> 00:52:54,809 Can you please leave? I'd rather not call the police. 1078 00:52:54,942 --> 00:52:56,209 Oh, you sure about that? 1079 00:52:56,343 --> 00:52:57,645 Papa, come save me from these scary men! 1080 00:52:57,779 --> 00:52:58,880 Pan! 1081 00:52:59,013 --> 00:53:00,313 Now it's startin' to sink in. 1082 00:53:00,447 --> 00:53:01,849 We've got your daughter, 1083 00:53:01,983 --> 00:53:03,685 and if you don't want anything happening to her, 1084 00:53:03,818 --> 00:53:05,787 I suggest you come along quietly. 1085 00:53:05,920 --> 00:53:08,422 Bring your pretty cape if you want. 1086 00:53:08,556 --> 00:53:10,925 Guy's a one-man circus. 1087 00:53:22,202 --> 00:53:24,138 What did you do to Pan? 1088 00:53:24,839 --> 00:53:27,642 We haven't done anything! She's totally fine. I promise! 1089 00:53:27,775 --> 00:53:30,912 So, would you please come with us, sir? 1090 00:53:31,045 --> 00:53:32,580 Let's go! 1091 00:53:32,714 --> 00:53:35,116 And if there's even a scratch on her, you'll pay for it! 1092 00:53:35,248 --> 00:53:36,416 Right! 1093 00:53:36,551 --> 00:53:39,252 Nice. Gohan's back! 1094 00:53:50,397 --> 00:53:52,466 Capture team inbound! 1095 00:54:03,477 --> 00:54:04,411 She's over there? 1096 00:54:04,545 --> 00:54:06,547 Huh?! Wait! 1097 00:54:16,323 --> 00:54:17,959 He came! Papa's here! 1098 00:54:18,092 --> 00:54:19,493 Pan! 1099 00:54:23,263 --> 00:54:24,065 He's fast. 1100 00:54:24,198 --> 00:54:25,566 Number 2! 1101 00:54:27,168 --> 00:54:28,569 Papa! 1102 00:54:30,470 --> 00:54:31,873 Got him! 1103 00:54:34,575 --> 00:54:36,611 You jerk! 1104 00:54:37,310 --> 00:54:38,679 Go, 1! 1105 00:54:38,813 --> 00:54:42,349 You're going to have to contend with me, invader. 1106 00:54:42,482 --> 00:54:43,718 If you want your daughter back, 1107 00:54:43,851 --> 00:54:45,753 you gotta fight through my buddy here. 1108 00:54:45,887 --> 00:54:48,890 Who are you? And what do you want? 1109 00:55:21,589 --> 00:55:23,291 Are you kidding? 1110 00:55:26,426 --> 00:55:28,963 I'm actually glad he showed up. 1111 00:55:29,096 --> 00:55:30,665 But that guy seems really strong. 1112 00:55:30,798 --> 00:55:32,300 Do you think Papa can beat him? 1113 00:55:32,432 --> 00:55:34,001 No. 1114 00:55:34,135 --> 00:55:37,939 Not unless his instincts come back. And this might just do it. 1115 00:55:38,072 --> 00:55:40,875 I only hope he can hold out that long. 1116 00:55:42,043 --> 00:55:45,046 Answer me. Who are you? 1117 00:55:45,179 --> 00:55:46,914 An old-fashioned super hero. 1118 00:55:47,048 --> 00:55:48,415 Huh? 1119 00:56:02,196 --> 00:56:06,300 You can't be a robot, so you must be an Android! 1120 00:56:06,433 --> 00:56:08,169 You figured me out pretty quickly. 1121 00:56:08,302 --> 00:56:09,737 Then it's true. 1122 00:56:09,871 --> 00:56:12,039 But what kind of coward kidnaps an innocent child? 1123 00:56:12,173 --> 00:56:16,143 It wasn't my idea to resort to that, but I have orders. 1124 00:56:16,277 --> 00:56:19,513 And I'll fulfill them without question in the name of justice! 1125 00:56:19,647 --> 00:56:21,381 Hold on. Justice? 1126 00:56:21,515 --> 00:56:23,050 Your evil, secret organization 1127 00:56:23,184 --> 00:56:25,152 will be dragged out into the light! 1128 00:56:25,286 --> 00:56:26,654 What? 1129 00:56:42,203 --> 00:56:43,604 Whoa. What'd he just do? 1130 00:56:43,738 --> 00:56:47,608 That wasn't a trick. He's actually an alien! 1131 00:56:51,746 --> 00:56:54,615 Transformation is within parameters. 1132 00:57:21,309 --> 00:57:22,710 Ah, crap! 1133 00:57:35,389 --> 00:57:37,992 All right! You can do it, Papa! 1134 00:57:38,125 --> 00:57:39,794 Damn, this is bad. 1135 00:57:39,927 --> 00:57:40,828 Huh? 1136 00:57:40,962 --> 00:57:42,163 This guy seems to learn 1137 00:57:42,296 --> 00:57:45,066 his opponents' techniques as he fights. 1138 00:57:47,768 --> 00:57:50,004 So was that all the power you've got? 1139 00:57:50,137 --> 00:57:51,205 Huh? 1140 00:57:51,339 --> 00:57:53,341 It won't be enough to win you this fight. 1141 00:57:53,473 --> 00:57:55,543 Is that what you think? 1142 00:58:02,482 --> 00:58:03,284 --Excellent! --Nice! 1143 00:58:03,417 --> 00:58:04,852 Go, Gamma! 1144 00:58:04,986 --> 00:58:07,922 Show 'em what it means to be the ultimate lifeform! 1145 00:58:13,594 --> 00:58:15,863 Cry out like you're hurt, okay? 1146 00:58:18,599 --> 00:58:23,504 Oww! Let go! 1147 00:58:27,541 --> 00:58:28,743 Pan! 1148 00:58:28,876 --> 00:58:30,745 Stop it! What do you think you're doing? 1149 00:58:30,878 --> 00:58:32,480 Good guys don't hurt kids! 1150 00:58:32,613 --> 00:58:33,381 Huh? 1151 00:58:56,170 --> 00:58:57,938 What is this? 1152 00:59:02,511 --> 00:59:03,778 All right! 1153 00:59:03,911 --> 00:59:06,113 --Gohan finally came around! --Yay, Papa! 1154 00:59:08,015 --> 00:59:09,984 This isn't possible! 1155 00:59:10,117 --> 00:59:11,552 How? 1156 00:59:13,187 --> 00:59:16,357 What evil secret organization are you talkin' about? 1157 00:59:16,490 --> 00:59:18,793 I'm talking about you guys! 1158 00:59:18,926 --> 00:59:20,861 Are you insane? 1159 00:59:22,329 --> 00:59:23,497 You're the one who's workin' 1160 00:59:23,631 --> 00:59:25,766 for an evil organization! 1161 00:59:25,900 --> 00:59:28,636 That's why they had you kidnap a little girl! 1162 00:59:28,769 --> 00:59:30,104 You're wrong! 1163 00:59:30,237 --> 00:59:32,039 Try and calm down, Gamma! 1164 00:59:32,173 --> 00:59:34,475 2! Get in there and help him out now! 1165 00:59:34,608 --> 00:59:35,743 Right! 1166 00:59:37,011 --> 00:59:38,646 Heads up! 1167 00:59:38,779 --> 00:59:41,082 We need to have a talk. 1168 00:59:41,215 --> 00:59:42,283 Whoa... 1169 00:59:42,416 --> 00:59:44,785 I had no idea it was you in there, King Piccolo. 1170 00:59:44,919 --> 00:59:49,623 Like I told you-- King Piccolo was the old me! 1171 00:59:49,757 --> 00:59:51,258 Piccolo?! 1172 00:59:52,827 --> 00:59:55,129 So I didn't vaporize you after all. 1173 00:59:55,262 --> 00:59:56,764 Don't tell me you think you can win 1174 00:59:56,897 --> 00:59:58,399 just 'cause you made it out alive! 1175 00:59:58,533 --> 01:00:00,734 This is not gonna end the way it did before. 1176 01:00:00,868 --> 01:00:03,204 You mean you're not gonna run? 1177 01:00:09,977 --> 01:00:12,213 What are you doin' here, Piccolo? 1178 01:00:12,346 --> 01:00:14,215 You're asking me that now? 1179 01:00:14,348 --> 01:00:15,282 Focus on the fight! 1180 01:00:15,416 --> 01:00:17,051 Oh. Right! 1181 01:00:20,688 --> 01:00:21,956 What'd you do? 1182 01:00:22,089 --> 01:00:23,858 It's only been a few hours. 1183 01:00:23,991 --> 01:00:25,960 Don't you dare tell me you were holding out on me! 1184 01:00:26,093 --> 01:00:28,863 Heh. I'm not telling you anything. 1185 01:00:28,996 --> 01:00:30,965 That's boring. Sorry, bud. 1186 01:00:31,098 --> 01:00:33,767 Your little upgrade is cute, but it won't be nearly enough 1187 01:00:33,901 --> 01:00:35,102 to keep up with me. 1188 01:00:35,236 --> 01:00:36,637 What? 1189 01:00:42,843 --> 01:00:44,745 Seems like you don't get tired at all. 1190 01:00:44,879 --> 01:00:46,413 One perk of being an Android, 1191 01:00:46,548 --> 01:00:47,781 we can operate at full power 1192 01:00:47,915 --> 01:00:49,783 until all of our energy's used up! 1193 01:00:49,917 --> 01:00:51,185 How much do you have now? 1194 01:00:51,318 --> 01:00:54,155 I've still got a healthy 82% left. 1195 01:00:54,288 --> 01:00:55,823 Man, for real? 1196 01:00:56,824 --> 01:00:58,392 Damn, this guy's good. 1197 01:01:00,861 --> 01:01:03,731 Even my power-up still wasn't enough! 1198 01:01:03,864 --> 01:01:06,300 'Cause I'm Dr. Hedo's greatest work! 1199 01:01:06,433 --> 01:01:07,735 How unfortunate. 1200 01:01:07,868 --> 01:01:09,370 Catch! 1201 01:01:11,472 --> 01:01:13,340 Wait. Who's unfortunate? 1202 01:01:13,474 --> 01:01:15,376 Seems like there's a decent guy in there, 1203 01:01:15,510 --> 01:01:18,779 but somebody's been giving him lousy orders! 1204 01:01:23,751 --> 01:01:25,520 So what if they have? 1205 01:01:26,487 --> 01:01:29,591 That's why we exist. We were made to take orders! 1206 01:01:29,723 --> 01:01:32,426 What if Dr. Hedo's been giving you messed-up orders 1207 01:01:32,561 --> 01:01:33,727 based on false information 1208 01:01:33,861 --> 01:01:35,796 he received from Commander Magenta? 1209 01:01:35,930 --> 01:01:38,465 There's no way that's true! 1210 01:01:51,680 --> 01:01:54,549 I know you can feel something isn't right about all this. 1211 01:01:54,683 --> 01:01:56,250 Stop lying. 1212 01:02:12,166 --> 01:02:17,004 All you had, plus a bit extra. 1213 01:02:41,630 --> 01:02:42,963 Whoa! 1214 01:02:46,601 --> 01:02:48,168 Oh, come on. 1215 01:02:48,302 --> 01:02:50,904 What now?! 1216 01:03:08,657 --> 01:03:10,124 Well now. 1217 01:03:10,257 --> 01:03:13,360 Thank you Shenron. That little extra went a long way. 1218 01:03:13,494 --> 01:03:14,995 It can't be... 1219 01:03:15,129 --> 01:03:19,567 Huh? What are you waiting for? Fire! Kill the alien! 1220 01:03:24,972 --> 01:03:26,608 You wretch! 1221 01:03:26,741 --> 01:03:27,609 Commander. 1222 01:03:27,742 --> 01:03:28,643 Yeah. 1223 01:03:28,777 --> 01:03:30,311 We have no choice. 1224 01:03:34,749 --> 01:03:37,051 Oohh, those little... 1225 01:03:37,184 --> 01:03:41,523 Hey! Don't you dare run! 1226 01:03:41,656 --> 01:03:42,990 Go ahead, Commander. 1227 01:03:43,123 --> 01:03:44,526 Here, brat! 1228 01:03:49,129 --> 01:03:51,065 What do you think you're doing? 1229 01:03:51,198 --> 01:03:54,101 I just picked up some new intel... 1230 01:03:54,234 --> 01:03:56,503 ...on who the villains are! 1231 01:04:06,781 --> 01:04:08,516 Hmph. 1232 01:04:08,650 --> 01:04:10,585 Gohan! Easy. 1233 01:04:10,719 --> 01:04:11,686 Fight's over! 1234 01:04:11,820 --> 01:04:15,122 Huh? How? And did we win? 1235 01:04:16,123 --> 01:04:17,291 So that's it. 1236 01:04:17,424 --> 01:04:20,160 Seems we've misunderstood each other. 1237 01:04:26,768 --> 01:04:28,369 What are you doing, Commander? 1238 01:04:28,502 --> 01:04:30,270 Hey, wait a sec. Are you gonna...? 1239 01:04:30,404 --> 01:04:33,941 You got it. I'm about to activate Cell Max! 1240 01:04:42,149 --> 01:04:43,484 You'll doom us all, fool! 1241 01:04:43,618 --> 01:04:45,919 You ran, but the Gammas are still fighting! 1242 01:04:46,053 --> 01:04:47,388 You're the only fool here! 1243 01:04:47,522 --> 01:04:49,490 They were supposed to win easily! 1244 01:04:49,624 --> 01:04:52,926 I trusted you, and now this whole thing is falling apart! 1245 01:04:53,060 --> 01:04:55,295 The Gammas are adjusting to new information. 1246 01:04:55,429 --> 01:04:56,831 They can't sense any evil intent 1247 01:04:56,964 --> 01:04:58,867 in the people they've been fighting! 1248 01:04:58,999 --> 01:05:00,300 That's your fault, too. 1249 01:05:00,434 --> 01:05:02,069 You're the one who built hero components 1250 01:05:02,202 --> 01:05:04,171 into the stupid things! 1251 01:05:04,304 --> 01:05:05,640 But thanks for the excuse 1252 01:05:05,774 --> 01:05:08,409 to do what I've wanted to do since I met you. 1253 01:05:25,092 --> 01:05:26,493 Good. 1254 01:05:29,864 --> 01:05:31,432 Wait. You're alive? 1255 01:05:31,566 --> 01:05:33,835 If you forgot, my skin was injected with a special drug 1256 01:05:33,967 --> 01:05:37,971 that allows for considerable impact without injury. 1257 01:05:43,878 --> 01:05:45,212 You know what? 1258 01:05:45,345 --> 01:05:48,015 You did tell me that, so I guess this is on me. 1259 01:05:48,148 --> 01:05:49,349 But, see... 1260 01:05:49,483 --> 01:05:50,785 I've made a few minor modifications 1261 01:05:50,919 --> 01:05:52,986 to my body as well. 1262 01:06:01,763 --> 01:06:03,464 It's basic stuff next to the kind of thing 1263 01:06:03,598 --> 01:06:05,332 you've done to yourself, I'm sure, 1264 01:06:05,466 --> 01:06:09,403 but it's more than strong enough to take you down. 1265 01:06:10,905 --> 01:06:15,242 Get ready, Doc, 'cause your life ends here! 1266 01:06:16,911 --> 01:06:18,412 Hachimaru! 1267 01:06:25,520 --> 01:06:27,922 I told you, even if you have a modded body 1268 01:06:28,055 --> 01:06:29,490 that could bench press a bulldozer, 1269 01:06:29,624 --> 01:06:32,993 there's nothing it can do against Hachimaru's poison. 1270 01:06:35,395 --> 01:06:37,498 As a researcher, I'll at least say you've been 1271 01:06:37,632 --> 01:06:40,267 as good of a piggy bank as I could have asked for. 1272 01:06:40,400 --> 01:06:43,237 I should grab some of your cash before I regroup with the Gammas 1273 01:06:43,370 --> 01:06:45,472 and get out of here for good. 1274 01:06:45,607 --> 01:06:46,741 Huh... Huh?! 1275 01:06:49,944 --> 01:06:53,681 Oh, holy crap! 1276 01:06:58,586 --> 01:07:00,454 So, what do you make of all this? 1277 01:07:00,588 --> 01:07:04,692 Don't know, but the situation is not what we thought it was. 1278 01:07:10,965 --> 01:07:12,366 Okay! 1279 01:07:20,875 --> 01:07:23,343 I gathered all the mightiest warriors on Earth, 1280 01:07:23,477 --> 01:07:25,078 and Krillin's here, too! 1281 01:07:25,212 --> 01:07:28,683 Jeez, that was brutal. I have superhuman strength, y'know! 1282 01:07:28,816 --> 01:07:31,385 All the boys down at the station think I'm tough. 1283 01:07:31,519 --> 01:07:33,420 Whoa, this must be a pretty big deal. 1284 01:07:33,555 --> 01:07:35,155 Even Gohan is jumping into the fight! 1285 01:07:35,289 --> 01:07:37,859 No way. Goten? 1286 01:07:37,992 --> 01:07:39,627 Hey, Trunks! 1287 01:07:39,761 --> 01:07:42,664 Ah, what a surprise! I didn't think we'd see you here, Pan! 1288 01:07:42,797 --> 01:07:43,998 How old are you now? 1289 01:07:44,131 --> 01:07:45,700 Three and a half! 1290 01:07:45,833 --> 01:07:48,937 Those two over there. Are they the new Androids? 1291 01:07:49,069 --> 01:07:49,904 Yep. 1292 01:07:50,038 --> 01:07:52,272 Whoa, they're kinda cool. 1293 01:07:52,406 --> 01:07:53,775 They look familiar. 1294 01:07:53,908 --> 01:07:55,208 Wait, is that... 1295 01:07:55,342 --> 01:07:56,778 That one is Trunks, and that one is Goten. 1296 01:07:56,911 --> 01:07:58,780 I know it's been a while since I saw those two, 1297 01:07:58,913 --> 01:08:00,582 but it couldn't have been that long. 1298 01:08:00,715 --> 01:08:03,483 Saiyans stay pretty small for a long time, till one day, 1299 01:08:03,618 --> 01:08:06,253 we suddenly hit a crazy growth spurt. 1300 01:08:11,325 --> 01:08:12,927 Whoa. Hang on a second. 1301 01:08:13,061 --> 01:08:14,996 Weren't you fighting those guys like minutes ago? 1302 01:08:15,128 --> 01:08:16,396 Pretty much. 1303 01:08:16,531 --> 01:08:17,732 By the way, could everybody take 1304 01:08:17,865 --> 01:08:19,801 a quick look around for my glasses? 1305 01:08:19,934 --> 01:08:21,268 I can't see too well. 1306 01:08:21,401 --> 01:08:23,170 Hang on. When you go Super Saiyan, 1307 01:08:23,303 --> 01:08:24,973 does your eyesight fix itself? 1308 01:08:39,486 --> 01:08:40,788 Hey, Piccolo. 1309 01:08:40,922 --> 01:08:42,724 What the heck happened to you before? 1310 01:08:42,857 --> 01:08:46,027 'Cause it was awesome! You got super buff and turned orange, 1311 01:08:46,159 --> 01:08:49,097 and your power level started shooting up like crazy! 1312 01:08:49,229 --> 01:08:51,699 I turned orange? Really? 1313 01:08:51,833 --> 01:08:53,067 I didn't even notice, 1314 01:08:53,200 --> 01:08:55,803 but it felt like some switch inside me got flipped. 1315 01:08:55,937 --> 01:08:57,605 Maybe the same way it does with you. 1316 01:08:57,739 --> 01:08:59,841 You looked super cool, Piccolo! 1317 01:08:59,974 --> 01:09:01,643 You should come up with a name for that. 1318 01:09:01,776 --> 01:09:03,945 A catchy one, like "Super Saiyan." 1319 01:09:04,078 --> 01:09:05,178 A name? 1320 01:09:05,312 --> 01:09:06,814 Doesn't matter to me. 1321 01:09:06,948 --> 01:09:08,116 If I have to call something, 1322 01:09:08,248 --> 01:09:10,217 I guess I'd go with "Orange Piccolo." 1323 01:09:10,350 --> 01:09:12,252 Oh. Okay... 1324 01:09:57,899 --> 01:09:59,399 What's that? 1325 01:10:11,713 --> 01:10:14,782 It's Cell! Cell Max has been activated! 1326 01:10:14,916 --> 01:10:16,784 Cell Max is awake? 1327 01:10:39,006 --> 01:10:40,575 Doctor! 1328 01:10:58,593 --> 01:11:01,261 Uh. What is that? 1329 01:11:04,132 --> 01:11:06,701 Someone made another Cell? 1330 01:11:11,005 --> 01:11:11,839 Dammit! 1331 01:11:11,973 --> 01:11:13,473 Number 2. 1332 01:11:14,374 --> 01:11:16,244 We can do this! 1333 01:11:22,583 --> 01:11:23,951 We're fighting, too. Come on. 1334 01:11:24,085 --> 01:11:26,353 I dunno if I need to be a part of that "we." 1335 01:11:26,486 --> 01:11:28,122 --Gohan, senzu bean. --Huh? 1336 01:11:31,559 --> 01:11:33,594 Slow down, bean! 1337 01:11:35,997 --> 01:11:37,765 How the hell did you drop it?! 1338 01:11:37,899 --> 01:11:39,967 My bad. It's hard without my glasses. 1339 01:11:40,101 --> 01:11:43,004 Fine. No senzu bean for you, then! 1340 01:11:43,137 --> 01:11:44,939 Eh. Fair. 1341 01:11:45,072 --> 01:11:46,908 Bulma! Look after Pan! 1342 01:11:47,041 --> 01:11:48,876 I'm all over it! 1343 01:11:49,977 --> 01:11:51,913 This looks like fun. Let's do it! 1344 01:11:52,046 --> 01:11:52,780 Yes! 1345 01:11:52,914 --> 01:11:55,082 Wait! Huh? 1346 01:11:55,216 --> 01:11:57,018 Screw it, I'm in! 1347 01:11:58,085 --> 01:11:59,486 Great. Go for it! 1348 01:11:59,620 --> 01:12:02,355 I'll, uh, make sure Bulma and Pan are safe! 1349 01:12:02,489 --> 01:12:05,660 Glad you found a way to make yourself useful. 1350 01:12:27,414 --> 01:12:28,683 Leave a little for us! 1351 01:12:28,816 --> 01:12:30,017 Yeah! 1352 01:12:32,620 --> 01:12:36,423 Kamehame-Ha! 1353 01:12:45,498 --> 01:12:46,433 Damn! 1354 01:12:46,567 --> 01:12:47,969 Aim for the top of his head. 1355 01:12:48,102 --> 01:12:49,604 That's the only weak point on his body! 1356 01:12:49,737 --> 01:12:51,839 The top of his head? 1357 01:12:51,973 --> 01:12:53,741 Dr. Hedo feared this would happen, 1358 01:12:53,875 --> 01:12:56,944 so he added a weak spot to Cell Max as insurance. 1359 01:12:57,078 --> 01:12:58,112 Perfect! 1360 01:12:58,246 --> 01:13:00,648 You should know it's not that simple. 1361 01:13:00,781 --> 01:13:03,084 As soon as you land a killing blow to his head, 1362 01:13:03,217 --> 01:13:04,384 it'll set off a chain reaction 1363 01:13:04,518 --> 01:13:06,554 that will overload his whole body. 1364 01:13:06,687 --> 01:13:08,388 You'll be caught in the explosion. 1365 01:13:24,839 --> 01:13:26,040 What--? 1366 01:13:26,173 --> 01:13:27,275 Gohan! 1367 01:13:30,211 --> 01:13:33,047 Great! How hard can it be to hit his damn head? 1368 01:13:33,180 --> 01:13:34,582 Come on! 1369 01:13:34,715 --> 01:13:36,449 He's quick. 1370 01:13:38,485 --> 01:13:39,287 Order up! 1371 01:13:39,419 --> 01:13:41,088 Eat this! 1372 01:13:48,562 --> 01:13:51,766 You're mine! Ha! 1373 01:13:57,271 --> 01:13:58,673 Gotcha! 1374 01:14:02,109 --> 01:14:03,044 No! 1375 01:14:14,422 --> 01:14:16,657 It just keeps getting worse! 1376 01:14:24,464 --> 01:14:26,033 Pan! 1377 01:14:27,435 --> 01:14:30,470 You have to fly, Pan! 1378 01:14:40,381 --> 01:14:43,050 --Pan! You okay? --Uh-huh! 1379 01:14:43,184 --> 01:14:44,385 Oh, thank goodness. 1380 01:14:44,518 --> 01:14:45,953 See there? 1381 01:14:46,087 --> 01:14:47,555 What would've happened if I hadn't been here, huh? 1382 01:14:47,688 --> 01:14:49,023 Yeah, I guess. 1383 01:14:49,156 --> 01:14:50,825 Well, we're out of harm's way for now. 1384 01:14:50,958 --> 01:14:52,460 I'll make sure we have a ship standing by 1385 01:14:52,626 --> 01:14:54,695 so we can get out of here. 1386 01:14:56,030 --> 01:14:58,332 Hey, Goten! Let's do Fusion! 1387 01:14:58,466 --> 01:14:59,333 Like, with the dance! 1388 01:14:59,467 --> 01:15:00,568 Good idea! 1389 01:15:00,701 --> 01:15:03,604 Wait. How did that work again? 1390 01:15:04,572 --> 01:15:07,141 Fusion... 1391 01:15:07,274 --> 01:15:08,809 Ha! 1392 01:15:13,547 --> 01:15:15,649 This isn't right. Oh well. 1393 01:15:15,783 --> 01:15:18,019 Gotta roll with it! 1394 01:15:18,152 --> 01:15:20,588 Super Saiyan! 1395 01:15:22,390 --> 01:15:24,158 Or not. 1396 01:15:24,925 --> 01:15:28,829 Fine. Then I'll charge in and hope for the best! 1397 01:15:35,569 --> 01:15:38,005 Whoa. It worked! 1398 01:15:43,878 --> 01:15:45,079 Ah...! 1399 01:15:45,212 --> 01:15:46,515 Heh. That failed Fusion 1400 01:15:46,647 --> 01:15:49,283 isn't totally useless after all! 1401 01:16:00,594 --> 01:16:02,096 Crap! 1402 01:16:05,232 --> 01:16:07,835 We're gonna have to hit him harder than that. 1403 01:16:07,968 --> 01:16:10,137 Hey! Listen, everyone. 1404 01:16:10,271 --> 01:16:11,939 Blast him with everything you've got. 1405 01:16:12,073 --> 01:16:14,475 Don't worry about the killing blow, just pin him down. 1406 01:16:14,608 --> 01:16:16,310 Stay back, no matter what. 1407 01:16:16,444 --> 01:16:18,612 Huh? Hold on, are you gonna...? 1408 01:16:18,746 --> 01:16:21,315 Number 2. You can't! 1409 01:16:22,616 --> 01:16:23,518 Don't do it! 1410 01:16:23,651 --> 01:16:24,553 There's no choice. 1411 01:16:24,685 --> 01:16:26,487 Then I'm going, too! 1412 01:16:26,620 --> 01:16:27,655 Wait, 1. 1413 01:16:27,788 --> 01:16:29,290 You need to go save Dr. Hedo. 1414 01:16:29,423 --> 01:16:30,891 What? 1415 01:16:31,025 --> 01:16:35,096 Check your life sign scope. He's not dead yet. 1416 01:16:37,631 --> 01:16:38,799 But I thought he was... 1417 01:16:38,933 --> 01:16:41,335 Oh, you didn't think to confirm it? 1418 01:16:48,375 --> 01:16:49,643 Now, attack! 1419 01:16:49,777 --> 01:16:51,779 And when you see me go in for the last blow, 1420 01:16:51,912 --> 01:16:54,815 get away from here as fast as you can! 1421 01:16:54,949 --> 01:16:57,685 Hold on. What's his strategy here? 1422 01:16:57,818 --> 01:17:00,121 A full-force charge! 1423 01:17:03,858 --> 01:17:05,359 What the heck's happening over there? 1424 01:17:05,493 --> 01:17:08,462 It looks like everyone's blasting him at the same time. 1425 01:17:08,597 --> 01:17:09,763 I gotta go help! 1426 01:17:09,897 --> 01:17:10,965 Hey, wait! 1427 01:17:11,098 --> 01:17:13,100 Be careful, all right? 1428 01:17:33,622 --> 01:17:35,289 Ah! 1429 01:17:38,759 --> 01:17:39,760 Oh, no. 1430 01:17:39,894 --> 01:17:41,896 Destructo Disc! 1431 01:17:42,863 --> 01:17:44,231 Krillin's here! 1432 01:17:44,365 --> 01:17:45,266 You okay, 18? 1433 01:17:45,399 --> 01:17:47,034 Yeah, thanks to you. 1434 01:17:47,168 --> 01:17:50,037 Huh? Here it comes. Get back! 1435 01:17:50,171 --> 01:17:52,373 Let's do it. Eyes shut, guys! 1436 01:17:52,507 --> 01:17:55,142 Solar Flare! 1437 01:17:57,711 --> 01:17:58,580 Ha, ha! 1438 01:17:58,712 --> 01:18:01,282 Hey. Get spanked! 1439 01:18:16,163 --> 01:18:17,698 Go! 1440 01:18:38,886 --> 01:18:41,188 It... It's over! 1441 01:18:43,290 --> 01:18:44,693 No, it's not! 1442 01:19:00,474 --> 01:19:04,245 Don't you dare! 1443 01:19:18,560 --> 01:19:20,127 Like that? 1444 01:19:33,374 --> 01:19:34,676 Piccolo! 1445 01:19:34,808 --> 01:19:35,876 Get big! 1446 01:19:36,010 --> 01:19:37,211 What? 1447 01:19:37,344 --> 01:19:39,681 Big. Like you did when you fought Goku! 1448 01:19:39,813 --> 01:19:42,349 At the World Martial Arts Tournament! 1449 01:19:43,317 --> 01:19:46,588 Oh, right. I forgot I did that. 1450 01:19:56,897 --> 01:19:58,332 Nice! 1451 01:20:11,312 --> 01:20:14,214 Hey, Piccolo. You're pretty much his size now. 1452 01:20:14,348 --> 01:20:16,584 Do you think you're strong enough to beat him like this? 1453 01:20:16,718 --> 01:20:17,585 Wishful thinking. 1454 01:20:17,719 --> 01:20:19,153 Huh? 1455 01:20:19,286 --> 01:20:21,523 Making my body bigger didn't make me any stronger. 1456 01:20:21,656 --> 01:20:23,824 It's basically a bluff. 1457 01:20:24,759 --> 01:20:26,160 Oh, yeah! 1458 01:20:26,293 --> 01:20:29,897 Uh, it's hard to find when I'm this size. 1459 01:20:30,030 --> 01:20:31,365 Got it! 1460 01:20:31,498 --> 01:20:33,735 This is the senzu bean I was keeping for myself. 1461 01:20:33,867 --> 01:20:35,135 You take it. 1462 01:20:35,269 --> 01:20:36,270 What? 1463 01:20:36,403 --> 01:20:37,706 I figured you would've eaten it earlier, 1464 01:20:37,838 --> 01:20:39,507 but why are you giving it to me? 1465 01:20:39,641 --> 01:20:40,709 What if you need it later? 1466 01:20:40,841 --> 01:20:41,842 Just eat it already. 1467 01:20:41,975 --> 01:20:42,943 Piccolo, I... 1468 01:20:43,077 --> 01:20:44,779 Trust me, I have an idea. 1469 01:20:44,912 --> 01:20:45,714 But... 1470 01:20:45,846 --> 01:20:47,481 Okay. 1471 01:20:57,891 --> 01:21:00,327 Gohan, listen closely. 1472 01:21:00,461 --> 01:21:01,929 You have the potential to become 1473 01:21:02,062 --> 01:21:04,365 the most powerful being on Earth. 1474 01:21:04,498 --> 01:21:08,469 You need to believe in yourself and unleash that power! 1475 01:21:08,603 --> 01:21:11,405 It's do-or-die time, so draw out all your strength 1476 01:21:11,539 --> 01:21:14,576 and use it to protect your world and everyone in it! 1477 01:21:14,709 --> 01:21:15,577 Right! 1478 01:21:17,545 --> 01:21:18,946 Ready? 1479 01:21:30,491 --> 01:21:32,426 Huh? 1480 01:22:08,262 --> 01:22:11,432 Damn. Everyone get over here! 1481 01:22:17,572 --> 01:22:18,907 --Gohan! --Yeah? 1482 01:22:19,039 --> 01:22:21,843 I'm gonna do whatever I can to get that monster locked down. 1483 01:22:21,975 --> 01:22:24,913 You charge an attack, and the second you see an opening, 1484 01:22:25,045 --> 01:22:26,313 hit him as hard as you can 1485 01:22:26,447 --> 01:22:27,981 with a Kamehame-Ha or whatever, 1486 01:22:28,115 --> 01:22:29,884 straight in that thick skull of his! 1487 01:22:30,017 --> 01:22:31,185 I understand. 1488 01:22:31,318 --> 01:22:33,788 Everything you've got. No holding back. 1489 01:22:33,922 --> 01:22:37,324 The fate of the entire world is riding on that one shot! 1490 01:22:37,458 --> 01:22:38,459 Got it. 1491 01:22:39,126 --> 01:22:40,728 Here he comes! 1492 01:22:54,041 --> 01:22:54,776 Gohan! 1493 01:22:54,909 --> 01:22:56,210 On it! 1494 01:23:13,595 --> 01:23:14,896 Piccolo! 1495 01:23:15,028 --> 01:23:18,533 Stay away! You can't lose focus now. 1496 01:23:18,666 --> 01:23:22,770 That was just the buildup. I'm just getting started. 1497 01:23:32,981 --> 01:23:36,851 Gohan! What's the deal? Piccolo's gonna be killed! 1498 01:23:36,985 --> 01:23:38,987 Almost there. 1499 01:23:46,661 --> 01:23:48,061 No, no, no! 1500 01:23:52,499 --> 01:23:54,234 You idiot! 1501 01:24:06,781 --> 01:24:08,181 Oh, no. 1502 01:24:10,018 --> 01:24:12,554 I gotta... buy more time... 1503 01:24:26,466 --> 01:24:29,303 If this goes on, he won't make it! 1504 01:24:29,436 --> 01:24:30,605 Not yet! 1505 01:24:30,738 --> 01:24:33,775 Keep going. I can still stop him! 1506 01:25:56,524 --> 01:25:58,893 Is that all you've got? 1507 01:26:00,427 --> 01:26:03,330 Okay, then. Guess it's my turn. 1508 01:26:47,175 --> 01:26:48,710 Gohan! 1509 01:27:13,201 --> 01:27:15,368 No you don't! 1510 01:27:18,305 --> 01:27:22,844 Gohan! Take the shot! 1511 01:27:25,179 --> 01:27:31,485 Special Beam Cannon! 1512 01:28:05,086 --> 01:28:06,521 Heh. 1513 01:28:08,156 --> 01:28:09,123 They did it. 1514 01:28:09,257 --> 01:28:10,390 They won! 1515 01:28:10,525 --> 01:28:13,426 Cell's gonna blow! Everyone, run! 1516 01:28:35,082 --> 01:28:36,217 Whoa! 1517 01:28:36,349 --> 01:28:38,451 Glad we got away from the area early. 1518 01:28:38,586 --> 01:28:41,255 Uh? The big monster is gone! 1519 01:28:41,388 --> 01:28:44,357 I hope everyone made it out okay. 1520 01:28:48,863 --> 01:28:50,765 Looks like they all pulled through. 1521 01:29:07,447 --> 01:29:08,883 Huh? 1522 01:29:13,588 --> 01:29:15,089 I'm likin' this Orange Piccolo. 1523 01:29:15,223 --> 01:29:17,558 You did all right yourself. 1524 01:29:45,853 --> 01:29:47,722 Up we go! 1525 01:29:47,855 --> 01:29:49,223 Up we go! 1526 01:29:49,357 --> 01:29:51,592 If those two hadn't helped us, we would be dead right now. 1527 01:29:51,726 --> 01:29:53,594 Cell would've stomped us like bugs. 1528 01:29:53,728 --> 01:29:55,462 Even if Dad and Vegeta were here, 1529 01:29:55,596 --> 01:29:56,731 we still might not have won. 1530 01:29:56,864 --> 01:29:58,332 More to the point, Gohan, 1531 01:29:58,465 --> 01:30:00,568 this is why you need to keep up with your training. 1532 01:30:00,701 --> 01:30:02,203 Jeez, you're right. 1533 01:30:02,336 --> 01:30:03,871 I messed up. 1534 01:30:04,005 --> 01:30:06,607 And what was that technique? The one you used at the end. 1535 01:30:06,741 --> 01:30:09,543 Well, it was kind of a Special Beam Cannon, I guess? 1536 01:30:09,677 --> 01:30:12,346 How did you learn it? 1537 01:30:12,479 --> 01:30:15,149 Y'know... I practiced it in secret. 1538 01:30:16,284 --> 01:30:18,319 Hmph. 1539 01:30:18,451 --> 01:30:20,621 It looked pretty good. 1540 01:30:46,113 --> 01:30:47,114 He's gone, huh? 1541 01:30:47,248 --> 01:30:51,018 Yeah. He died to protect us all. 1542 01:30:51,152 --> 01:30:52,520 It's a shame. 1543 01:30:52,653 --> 01:30:56,390 Whatever he did at the end, it was brave. 1544 01:30:57,224 --> 01:31:00,294 He put the last of his energy into a single strike. 1545 01:31:00,428 --> 01:31:01,796 Well it worked. 1546 01:31:01,929 --> 01:31:04,198 He weakened Cell enough for us to beat him. 1547 01:31:06,499 --> 01:31:09,603 Gamma 2 was a real super hero. 1548 01:31:10,805 --> 01:31:12,506 As were all of you. 1549 01:31:12,640 --> 01:31:13,908 Thank you. 1550 01:31:14,041 --> 01:31:15,810 The world is safe from peril because of you. 1551 01:31:15,943 --> 01:31:18,512 Your creation saved us all. 1552 01:31:18,646 --> 01:31:20,514 But I caused this. 1553 01:31:20,648 --> 01:31:22,883 I'm the one responsible for Cell Max, 1554 01:31:23,017 --> 01:31:26,387 and Number 2 paid the price for my sins. 1555 01:31:26,520 --> 01:31:29,623 The Red Ribbon Army tricked you into it, though. 1556 01:31:29,757 --> 01:31:32,360 No, I mostly knew they were the bad guys, 1557 01:31:32,492 --> 01:31:34,261 but I wanted funding for my research. 1558 01:31:34,395 --> 01:31:35,896 Yeah, but-- 1559 01:31:36,030 --> 01:31:39,066 Putting all that aside, I have no idea how you're still alive. 1560 01:31:39,200 --> 01:31:42,336 My skin is able to withstand a considerable amount of impact, 1561 01:31:42,470 --> 01:31:43,704 thanks to my modifications. 1562 01:31:43,838 --> 01:31:45,740 Wait, your skin? Ugh. 1563 01:31:45,873 --> 01:31:47,274 Not to be rude, but yuck. 1564 01:31:47,408 --> 01:31:49,510 Don't you modify your skin with the Dragon Balls? 1565 01:31:49,643 --> 01:31:52,847 Trunks, was that you talking just now? 1566 01:31:52,980 --> 01:31:55,750 Ugh. Goten, while I've got you, 1567 01:31:55,883 --> 01:31:58,285 how about we don't tell your mom about today? 1568 01:31:58,419 --> 01:32:00,621 If she found out I invited you to this fight, 1569 01:32:00,755 --> 01:32:01,856 she would kill me. 1570 01:32:01,989 --> 01:32:02,723 'Kay! 1571 01:32:02,857 --> 01:32:05,259 Hey. It was Dr. Hedo, right? 1572 01:32:05,393 --> 01:32:07,495 What are you planning to do now? 1573 01:32:08,429 --> 01:32:11,232 I'm going to take Gamma 1 and turn myself in to the police. 1574 01:32:11,365 --> 01:32:14,301 Huh?! Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1575 01:32:14,435 --> 01:32:15,803 You really don't want to do that! 1576 01:32:15,936 --> 01:32:17,038 And I'm pretty sure the prison 1577 01:32:17,171 --> 01:32:19,340 isn't gonna want you back either! 1578 01:32:19,473 --> 01:32:22,710 I think it's best if we all pretend this never happened. 1579 01:32:22,843 --> 01:32:25,646 It's not right to say you were the good guys here. 1580 01:32:25,780 --> 01:32:29,016 But you weren't the real villains. 1581 01:32:29,150 --> 01:32:30,785 Then, um... 1582 01:32:30,918 --> 01:32:33,387 Is it possible that there's a place for Gamma and me 1583 01:32:33,522 --> 01:32:35,524 with the Capsule Corporation? 1584 01:32:35,656 --> 01:32:38,325 Who the hell do you think you are, you roly-poly little twerp? 1585 01:32:38,459 --> 01:32:40,661 Hm... Let's see. 1586 01:32:40,795 --> 01:32:43,030 Tell me more about that skin modification. 1587 01:32:43,164 --> 01:32:44,298 What about it? 1588 01:32:44,432 --> 01:32:46,567 --You gonna defend him? --Just settle down! 1589 01:32:46,700 --> 01:32:48,269 Wait! Let him go. 1590 01:32:48,402 --> 01:32:50,905 What can it do for wrinkles? Anything? 1591 01:32:51,038 --> 01:32:53,808 Uh... Well, I'm an expert in biology 1592 01:32:53,941 --> 01:32:55,709 and a licensed medical practitioner. 1593 01:32:55,843 --> 01:32:57,778 My skin modification might be overkill, 1594 01:32:57,912 --> 01:32:59,346 but I've got some ideas. 1595 01:32:59,480 --> 01:33:00,648 Good to know. 1596 01:33:00,781 --> 01:33:01,982 I think your talents could make you 1597 01:33:02,116 --> 01:33:04,318 a valuable addition to the company. 1598 01:33:04,452 --> 01:33:07,288 And Gamma would be an outstanding security agent. 1599 01:33:07,421 --> 01:33:09,690 Plus, I'd feel safer knowing you're not out here 1600 01:33:09,824 --> 01:33:11,859 building superweapons for fun. 1601 01:33:11,992 --> 01:33:13,427 What are your thoughts, Piccolo? 1602 01:33:13,562 --> 01:33:14,995 I'm not opposed to it. 1603 01:33:15,129 --> 01:33:16,764 Better than summoning the Eternal Dragon 1604 01:33:16,897 --> 01:33:19,166 for minor cosmetic surgery, right? 1605 01:33:19,300 --> 01:33:20,267 Stop judging! 1606 01:33:20,401 --> 01:33:22,002 But anyway... Glad to have you aboard. 1607 01:33:22,136 --> 01:33:24,271 Thank you so much for the opportunity! 1608 01:33:24,405 --> 01:33:25,773 Come on. You, too. 1609 01:33:25,906 --> 01:33:27,608 Thank you. 1610 01:33:47,596 --> 01:33:50,331 Fusion... Ha! 1611 01:33:50,464 --> 01:33:51,999 Ah! 1612 01:33:52,633 --> 01:33:54,702 Yeah! 1613 01:33:55,436 --> 01:33:56,270 Hmph. 1614 01:33:58,540 --> 01:34:00,908 Hello up there! 1615 01:34:04,645 --> 01:34:05,980 I've seen enough. 1616 01:34:06,113 --> 01:34:09,116 The next stage of your training begins tomorrow! 1617 01:38:37,652 --> 01:38:39,453 He got me! 1618 01:38:41,355 --> 01:38:42,489 Ah, yes. 1619 01:38:42,624 --> 01:38:46,293 Uh... It would appear that Vegeta's our winner! 1620 01:38:48,429 --> 01:38:49,831 I did it. 1621 01:38:49,963 --> 01:38:51,064 I... I... 1622 01:38:51,198 --> 01:38:57,104 ...finally beat Kakarot! 1623 01:39:02,844 --> 01:39:03,944 In your face! 1624 01:39:06,614 --> 01:39:09,450 Took ya long enough. Jeez, that was torture. 1625 01:39:09,584 --> 01:39:10,585 Big waste of time! 1626 01:39:10,718 --> 01:39:11,753 You're both morons! 1627 01:39:11,886 --> 01:39:13,621 Aren't they, Broly? 1628 01:39:16,925 --> 01:39:21,328 Right, men, of course. You're all morons. 1629 01:39:25,767 --> 01:39:27,535 Oh, dear. 1630 01:39:27,669 --> 01:39:30,103 Hello, Bulma, is there something I can help you with? 1631 01:39:30,237 --> 01:39:32,540 No, but there was a few hours ago! 1632 01:39:32,674 --> 01:39:35,275 Sorry, we had an ice cream-related technical mishap. 1633 01:39:35,409 --> 01:39:37,712 On the subject, do you have any more goodies for us? 1634 01:39:37,846 --> 01:39:39,246 Hm... Well, I did. 1635 01:39:39,379 --> 01:39:41,415 Unfortunately, it's already gone cold. 1636 01:39:41,549 --> 01:39:44,384 Next time, for sure! See ya! 1637 01:39:44,519 --> 01:39:45,520 Oh my. 1638 01:39:45,653 --> 01:39:48,188 Now I'm wondering what I missed out on. 118144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.