All language subtitles for Benny.Loves.You.2019.1080p.Bl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,225 --> 00:00:23,518 Non funzionerà, Ashley. 2 00:00:23,601 --> 00:00:26,812 - Voglio il mio regalo! - Il tuo compleanno è domani. 3 00:00:27,855 --> 00:00:30,691 Voglio Barrella... subito! 4 00:00:41,786 --> 00:00:45,540 Ecco, Barrella. Così sei bella quasi quanto me. 5 00:00:52,421 --> 00:00:54,423 Hai lasciato Todd sul divano 6 00:00:55,007 --> 00:00:57,051 Sei speciale. 7 00:00:57,134 --> 00:00:59,387 Non mi piace più! 8 00:00:59,929 --> 00:01:02,014 Non si tratta così il tuo vecchio orsetto. 9 00:01:03,516 --> 00:01:05,434 Lasciami da sola ora! 10 00:01:11,190 --> 00:01:14,110 Barrella vuole la sua casetta. Ho visto che la impacchettavi. 11 00:01:29,667 --> 00:01:31,586 LA PRINCIPESSA CHE AVEVA TUTTO 12 00:02:07,455 --> 00:02:10,374 Sei speciale. 13 00:02:25,181 --> 00:02:26,349 Speciale. 14 00:02:51,624 --> 00:02:52,750 Speciale! 15 00:02:55,545 --> 00:02:57,713 Todd ha provato ad attaccarmi, mamma. 16 00:02:57,797 --> 00:03:00,049 Non ci si alza dal letto a quest'ora. 17 00:03:00,132 --> 00:03:02,802 - Ma mamma, Todd... - Todd cosa? 18 00:03:03,469 --> 00:03:05,179 No, mamma, non farlo! 19 00:03:07,056 --> 00:03:08,933 Lascialo in pace. 20 00:03:09,016 --> 00:03:12,603 Grida ancora e ti arriva uno schiaffo. Adesso, spegni la luce. 21 00:03:12,687 --> 00:03:14,939 Posso lasciare la luce accesa? 22 00:03:15,022 --> 00:03:17,900 Non voglio sentire un fiato. Guai a te. 23 00:03:25,199 --> 00:03:26,742 Speciale. 24 00:03:36,919 --> 00:03:39,213 È LEGALE DARE SCHIAFFI... 25 00:03:41,340 --> 00:03:44,719 RISPOSTA MIGLIORE CERTO, IO IL MIO LO FRUSTO SEMPRE!!! 26 00:04:19,212 --> 00:04:20,463 Speciale! 27 00:04:22,381 --> 00:04:24,926 Ho detto silenzio! 28 00:04:25,635 --> 00:04:27,720 Se lo vuoi così tanto... 29 00:04:28,888 --> 00:04:30,765 - tienilo qui. - No, mamma! 30 00:04:30,848 --> 00:04:33,267 Non voglio sentire una parola! 31 00:04:40,858 --> 00:04:43,361 Sei speciale. 32 00:04:47,990 --> 00:04:50,868 Speciale, speciale, speciale... 33 00:05:04,173 --> 00:05:06,801 Adesso mi senti, piccola strega. 34 00:05:42,170 --> 00:05:44,672 Non sono mai stato un bambino fortunato, 35 00:05:44,755 --> 00:05:46,674 di quelli chiusi nel ripostiglio sotto le scale, 36 00:05:46,757 --> 00:05:48,968 ricoperti di bruciature di sigarette. 37 00:05:49,051 --> 00:05:51,179 Potreste non considerarli fortunati, 38 00:05:51,262 --> 00:05:54,182 ma quei bambini non avevano niente da perdere. 39 00:05:54,307 --> 00:05:57,643 Niente famiglia felice, nessun giocattolo o peluche. 40 00:05:57,727 --> 00:06:00,563 Di certo, non avevano un orsacchiotto come Benny. 41 00:06:03,983 --> 00:06:06,694 La mia storia inizia quando ho compiuto 35 anni 42 00:06:06,777 --> 00:06:10,781 l'anno in cui la Toy Box ha raggiunto il record di vendite del giocattolo Rosko. 43 00:06:10,865 --> 00:06:13,701 Il suo creatore ha vinto il premio come designer dell'anno, 44 00:06:13,784 --> 00:06:15,703 ma non ero io. 45 00:06:15,786 --> 00:06:19,165 Diamo inizio a una nuova era del futuro di Toy Box. 46 00:06:19,248 --> 00:06:20,875 Intoniamo in f-f-avore di Richard. 47 00:06:21,792 --> 00:06:24,170 Sta cercando di soffiarmi il posto di direttore creativo, 48 00:06:24,253 --> 00:06:26,005 facendo il lecchino con il mio capo 49 00:06:26,088 --> 00:06:28,758 il quale balbetta, ma solo con le parole con la "F". 50 00:06:28,841 --> 00:06:30,801 Questi ipocriti fingono che gli stia simpatico, 51 00:06:30,885 --> 00:06:33,054 ma tutti sanno che è un idiota galattico. 52 00:06:33,137 --> 00:06:35,389 Si pronuncia alla francese, in realtà. 53 00:06:35,473 --> 00:06:36,724 Sì. 54 00:06:36,807 --> 00:06:38,059 Richard. 55 00:06:39,143 --> 00:06:40,144 Idiota. 56 00:06:45,316 --> 00:06:46,651 Nelle profondità terrestri... 57 00:06:48,945 --> 00:06:51,739 una nuova stirpe di macchine. 58 00:06:51,822 --> 00:06:53,241 Invincibili. 59 00:06:54,784 --> 00:06:56,285 Devastanti. 60 00:06:59,705 --> 00:07:00,748 Ballerine. 61 00:07:02,500 --> 00:07:05,419 Il robot ballerino AIDS. 62 00:07:07,630 --> 00:07:11,217 E va bene, quello è il mio giocattolo, ma a dirla tutta... 63 00:07:11,300 --> 00:07:13,010 Doveva dire "Raid". 64 00:07:13,094 --> 00:07:18,182 Robot Artificialmente Intelligente con sistema per la Danza. 65 00:07:20,643 --> 00:07:22,144 Tutti noi ci stiamo chiedendo... 66 00:07:23,145 --> 00:07:25,648 chi non vorrebbe regalare ai figli l'AIDS per Natale? 67 00:07:28,568 --> 00:07:30,027 Avevo un appuntamento 68 00:07:30,111 --> 00:07:32,405 con la frivolissima Tara. 69 00:07:32,488 --> 00:07:34,907 Aspetta un attimo, tesorino. 70 00:07:59,515 --> 00:08:00,808 Silenzio! 71 00:08:01,392 --> 00:08:03,936 - Tesoro, quella chi era? - Scusa, mamma! 72 00:08:04,687 --> 00:08:07,064 Che cavolo, vivi ancora con i tuoi. 73 00:08:07,607 --> 00:08:11,611 Ah, dimenticavo. Vivo ancora con i miei, che cavolo. 74 00:08:12,528 --> 00:08:14,405 Leggi il biglietto, è divertente. 75 00:08:14,488 --> 00:08:17,491 - A te ha fatto ridere ET. - Solo il finale. 76 00:08:17,575 --> 00:08:20,745 Non voglio leggere un enorme numero che mi ricordi che sto invecchiando. 77 00:08:20,828 --> 00:08:22,538 Bevi un sorso, amore. 78 00:08:22,622 --> 00:08:24,624 Quaranta? Ne ho solo trentacinque! 79 00:08:24,707 --> 00:08:27,126 - Bevi, così ti senti più giovane. - Ehi! 80 00:08:27,210 --> 00:08:30,254 A te piacerebbe finire in lavatrice con le mutande di papà? 81 00:08:30,338 --> 00:08:31,339 Benny ti vuole bene. 82 00:08:31,422 --> 00:08:33,674 Perché oggi non mi aiuti a montare le mensole? 83 00:08:33,758 --> 00:08:37,345 - Non è il tuo compleanno. - Devi imparare, se vuoi vivere da solo. 84 00:08:37,428 --> 00:08:38,596 Chi l'ha mai detto? 85 00:08:38,679 --> 00:08:41,474 In effetti, avevo pensato di andare a vivere da solo, ma... 86 00:08:42,266 --> 00:08:43,267 meglio di no. 87 00:08:43,643 --> 00:08:47,772 Ogni anno, mamma e papà organizzano una festa a sorpresa per il mio compleanno 88 00:08:47,855 --> 00:08:51,943 che, arrivato a 35 anni, non è più una sorpresa. 89 00:09:18,427 --> 00:09:20,179 Mamma, posso prendere una... 90 00:09:22,265 --> 00:09:23,432 Mamma? 91 00:09:25,476 --> 00:09:26,602 Papà? 92 00:09:27,436 --> 00:09:28,646 Mamma? 93 00:09:32,650 --> 00:09:34,318 Mamma, di' qualcosa. 94 00:09:42,785 --> 00:09:44,745 Il mio trentacinquesimo compleanno. 95 00:09:44,829 --> 00:09:48,666 Il giorno in cui ho cominciato a vivere da solo. 96 00:09:49,333 --> 00:09:54,463 10 MESI DOPO 97 00:09:55,047 --> 00:09:56,716 ULTIMO SOLLECITO 98 00:09:58,259 --> 00:09:59,260 Jack. 99 00:10:00,469 --> 00:10:04,557 La società ha richiesto la procedura di pignoramento per toglierti la casa. 100 00:10:05,308 --> 00:10:08,019 Non possono farlo. Si risolverà tutto. 101 00:10:08,102 --> 00:10:10,730 Sono riuscito a rimandare, per ora. 102 00:10:11,731 --> 00:10:14,483 Li ho convinti a riformulare il prestito 103 00:10:14,567 --> 00:10:16,027 in rate più piccole. 104 00:10:16,110 --> 00:10:17,111 Ottimo. 105 00:10:21,199 --> 00:10:23,826 - Dice che pagherò tre volte tanto. - Quattro. 106 00:10:25,203 --> 00:10:26,454 Dovresti ringraziarmi. 107 00:10:26,537 --> 00:10:29,415 - "I tassi migliori della città"? - Certo. 108 00:10:29,498 --> 00:10:31,209 Ma non di questa città. 109 00:10:31,751 --> 00:10:35,338 - Mi serve più tempo. La promozione... - Non c'entra nulla col prestito. 110 00:10:38,132 --> 00:10:42,595 Ascolta, se fossi in te, venderei la casa. 111 00:10:42,678 --> 00:10:44,055 Problema risolto. 112 00:10:44,597 --> 00:10:46,265 È casa mia. 113 00:10:46,766 --> 00:10:48,351 No, se non firmi. 114 00:10:56,943 --> 00:10:59,570 È la mia penna preferita, se non ti dispiace. 115 00:11:12,166 --> 00:11:13,459 Carogna. 116 00:11:16,462 --> 00:11:17,463 Eccellente. 117 00:11:17,547 --> 00:11:21,384 Ti informo che se non riceviamo il pagamento entro fine settimana, 118 00:11:21,467 --> 00:11:23,886 la società richiederà nuovamente il pignoramento della casa. 119 00:11:26,222 --> 00:11:29,642 - Biscotto? - Sì, adoro i biscotti. 120 00:12:05,052 --> 00:12:07,513 Vorrei poter fare più straordinari... 121 00:12:08,389 --> 00:12:12,518 ma avendo una famiglia, non è possibile. 122 00:12:12,602 --> 00:12:13,769 Allora, perché sei qui? 123 00:12:14,770 --> 00:12:17,356 - Mia moglie sa che finirò tardi. - Tardi. 124 00:12:17,440 --> 00:12:18,691 Ma in realtà... 125 00:12:18,774 --> 00:12:20,359 sto andando al concerto di Prince. 126 00:12:20,443 --> 00:12:21,527 Vaffanculo. 127 00:12:21,611 --> 00:12:23,196 No, sul serio, Prince è tornato. 128 00:12:23,696 --> 00:12:25,740 No, sul serio, vaffanculo. Sto lavorando. 129 00:12:25,823 --> 00:12:27,491 E io sto festeggiando. 130 00:12:27,575 --> 00:12:28,784 Dai, seppelliamo l'ascia di guerra. 131 00:12:28,868 --> 00:12:30,912 Non otterremo la promozione ubriacandoci, Richard. 132 00:12:30,995 --> 00:12:33,080 Odio chi pronuncia così il mio nome. 133 00:12:33,164 --> 00:12:35,541 - Non sei francese. - E allora? 134 00:12:35,625 --> 00:12:37,919 Nessuno pronuncia "Ralph Fiennes" all'inglese. 135 00:12:38,002 --> 00:12:39,462 Perché è gallese. 136 00:12:40,213 --> 00:12:41,714 Non vorrei essere gallese. 137 00:12:41,797 --> 00:12:43,883 Senti, vattene. Devo finire di lavorare. 138 00:12:43,966 --> 00:12:45,927 Tante persone dicono che tu ormai sei finito. 139 00:12:46,552 --> 00:12:47,803 Chi l'ha detto? 140 00:12:48,221 --> 00:12:49,472 Delle persone. 141 00:12:50,473 --> 00:12:51,599 Molte. 142 00:12:51,682 --> 00:12:53,059 Jack? 143 00:12:53,142 --> 00:12:56,604 Suppongo che ti stia chiedendo come mai Ron sia ancora qui. 144 00:12:56,687 --> 00:12:58,981 È qui per comunicarti la bella notizia. 145 00:12:59,065 --> 00:13:00,525 Bella notizia. 146 00:13:00,608 --> 00:13:02,109 Sulla promozione. 147 00:13:02,527 --> 00:13:03,778 No. 148 00:13:05,196 --> 00:13:06,989 Sulla promozione. 149 00:13:10,535 --> 00:13:11,994 Jack? 150 00:13:26,175 --> 00:13:27,176 Jack? 151 00:14:00,918 --> 00:14:02,420 Precious? 152 00:14:10,178 --> 00:14:11,220 Jack? 153 00:14:14,557 --> 00:14:16,184 Precious? 154 00:14:16,893 --> 00:14:18,561 Chi è una brava cagnolina? 155 00:14:19,979 --> 00:14:21,397 Chi è una brava cagnolina? 156 00:14:21,981 --> 00:14:24,025 Jack? 157 00:14:26,319 --> 00:14:28,613 Chi è una brava cagnolina? 158 00:14:32,241 --> 00:14:33,576 Oh Dio! 159 00:14:33,659 --> 00:14:36,329 Prince, in realtà, ma c'eri quasi. 160 00:14:49,509 --> 00:14:51,135 LA NOSTRA DOLCE, DOLCISSIMA PRECIOUS 161 00:14:57,225 --> 00:14:58,768 Te lo dico subito. 162 00:14:58,851 --> 00:15:00,895 - Ti lascio andare. - Cosa? 163 00:15:00,978 --> 00:15:03,606 Non posso mandare il mio direttore creativo a New York 164 00:15:03,689 --> 00:15:05,525 con una maglietta dei Goonies. 165 00:15:06,567 --> 00:15:08,236 Non ho magliette dei Goonies. 166 00:15:08,319 --> 00:15:11,322 - Solo una dei Gremlins. - Non mi f-f-frega niente dei Goonies. 167 00:15:11,405 --> 00:15:14,534 - Neanche a me, è lei che ne parla. - Né dei Gremlins. 168 00:15:14,617 --> 00:15:18,037 I giovani d'oggi non giocano più a nascondino 169 00:15:18,120 --> 00:15:22,375 tranne quegli stupidi f-f-figli dei f-f-fiori, con abiti color pastello. 170 00:15:22,458 --> 00:15:24,710 Usano solo gli smartphone e i lettori blue-movie. 171 00:15:24,794 --> 00:15:26,796 Blu-ray, signore. Ascolti, i miei giocattoli... 172 00:15:26,879 --> 00:15:28,589 Tu non sei cresciuto. 173 00:15:29,006 --> 00:15:30,508 Richard è innovativo, 174 00:15:30,591 --> 00:15:32,718 - riesce a farsi valere. - Ok. 175 00:15:32,802 --> 00:15:35,680 - Non me ne starò qui... - Siediti. 176 00:15:36,305 --> 00:15:38,558 Sono solo affari. Mi dispiace. 177 00:15:39,225 --> 00:15:40,560 La prego, signore. 178 00:15:43,563 --> 00:15:46,607 Si è aperta una posizione da Junior Designer. 179 00:15:46,691 --> 00:15:49,026 Due terzi del tuo stipendio. 180 00:15:50,236 --> 00:15:51,529 E sono generoso. 181 00:15:51,612 --> 00:15:54,448 Signore... non ce la faccio con una paga più bassa. 182 00:15:57,827 --> 00:16:00,288 Ti sto offrendo il mio aiuto. 183 00:16:00,371 --> 00:16:03,207 Vuoi il mio aiuto, oppure no? 184 00:16:06,377 --> 00:16:08,129 Sì, signore. 185 00:16:08,212 --> 00:16:10,381 Bene. Benvenuto nella squadra. Sei in prova. 186 00:16:10,464 --> 00:16:13,176 Voglio qualcosa di f-f-fresco entro venerdì, o sei licenziato. 187 00:16:13,843 --> 00:16:14,927 Di nuovo. 188 00:16:15,011 --> 00:16:17,972 E sorridi. 189 00:16:18,055 --> 00:16:20,683 Hai sempre avuto l'aspetto di un miserabile 190 00:16:20,766 --> 00:16:23,269 perennemente in lutto per qualcuno. 191 00:16:24,520 --> 00:16:27,106 - Signore? - Ti ho appena dato un lavoro. 192 00:16:27,190 --> 00:16:29,108 Concedimi un sorriso. 193 00:16:29,192 --> 00:16:30,526 Andiamo. 194 00:16:33,070 --> 00:16:34,697 Bravo bambino. 195 00:16:38,117 --> 00:16:41,829 ROSKO È PER LA VITA... NON SOLO PER NATALE 196 00:16:46,918 --> 00:16:48,878 Sei un perdente o un vincente? 197 00:16:48,961 --> 00:16:52,507 Se hai comprato questa cassetta, sei un perdente. 198 00:16:52,590 --> 00:16:54,759 Guardati allo specchio e di' a te stesso... 199 00:16:54,842 --> 00:16:56,260 Tu sei un vincente, cazzo. 200 00:16:56,344 --> 00:16:58,721 IN VENDITA 201 00:16:58,804 --> 00:17:01,849 Sarò in zona lunedì con un potenziale acquirente. 202 00:17:03,184 --> 00:17:04,227 La trovo qui? 203 00:17:04,977 --> 00:17:06,646 È una casa grande, vero? 204 00:17:07,772 --> 00:17:11,400 Deve sentirsi solo. Sembra una casa per una famiglia. 205 00:17:23,579 --> 00:17:26,165 Non avere paura del cambiamento, buttati. 206 00:17:27,083 --> 00:17:30,002 Prendi la tua patetica vita da fallito e gettala via. 207 00:17:30,086 --> 00:17:32,129 Diventa una persona migliore. 208 00:17:32,213 --> 00:17:33,381 Cheeky. 209 00:17:33,714 --> 00:17:35,174 Ti troveremo una nuova casa. 210 00:17:35,258 --> 00:17:38,845 Poco a poco sentirai il vecchio te che sparisce, 211 00:17:38,928 --> 00:17:41,973 lasciando finalmente posto a un vero vincente. 212 00:17:52,984 --> 00:17:54,652 Benny ti vuole bene. 213 00:17:56,487 --> 00:17:57,530 Ancora! 214 00:18:01,993 --> 00:18:03,744 Buonanotte, mio bimbo speciale. 215 00:18:40,239 --> 00:18:41,949 Mamma! Mamma! 216 00:18:42,825 --> 00:18:43,826 Mamma! 217 00:18:44,243 --> 00:18:45,828 - Jack. - Mamma! 218 00:18:46,829 --> 00:18:47,914 Mamma! 219 00:18:50,458 --> 00:18:52,793 Puoi lasciare la luce accesa, per favore? 220 00:18:52,877 --> 00:18:54,086 Aspetta. 221 00:18:55,129 --> 00:18:56,631 Coccola Benny. 222 00:19:00,593 --> 00:19:02,261 Volevo darti questo. 223 00:19:02,345 --> 00:19:04,597 Lui è Benny. 224 00:19:05,264 --> 00:19:09,727 È fatto apposta per te e ha una missione: tenerti al sicuro. 225 00:19:09,810 --> 00:19:13,898 Finché lo terrai al tuo fianco, niente potrà farti del male. 226 00:19:13,981 --> 00:19:16,108 Neanche i mostri del corridoio? 227 00:19:16,192 --> 00:19:18,194 A parte quelli. 228 00:19:19,654 --> 00:19:23,783 Sciocchino, certo che no. Neanche i mostri del corridoio. 229 00:19:23,866 --> 00:19:24,992 Benny ti vuole bene. 230 00:19:25,076 --> 00:19:26,244 Su, forza. 231 00:19:29,121 --> 00:19:31,290 Coccola Benny. Ancora! 232 00:19:31,374 --> 00:19:34,210 Io e te resteremo amici per sempre. 233 00:19:38,089 --> 00:19:39,382 Benny ti vuole bene. 234 00:19:45,263 --> 00:19:47,223 Gioca con Benny. 235 00:19:50,476 --> 00:19:52,728 È ora di lasciare andare il passato. 236 00:19:54,313 --> 00:19:55,398 SPAZZATURA 237 00:19:56,023 --> 00:19:57,441 Liberati di tutto. 238 00:19:59,527 --> 00:20:02,238 Non sono i tuoi errori passati a definirti. 239 00:20:03,030 --> 00:20:05,700 Ma servitene per essere pronto ad affrontare il futuro. 240 00:20:07,827 --> 00:20:11,289 La tua vita non cambierà, se non la cambi tu. 241 00:21:39,710 --> 00:21:41,254 Gioca con Benny. 242 00:23:14,013 --> 00:23:16,265 Schiacciami il pancino per farmi ridere. 243 00:23:35,201 --> 00:23:37,995 Schiacciami il pancino per farmi ridere. 244 00:23:45,211 --> 00:23:46,754 Coccolami. 245 00:23:46,838 --> 00:23:48,673 Gioca con Benny. 246 00:24:06,190 --> 00:24:08,693 Cheeky! 247 00:24:09,318 --> 00:24:10,528 SONO MORTO 248 00:24:11,612 --> 00:24:14,490 Soccorsi, qual è l'emergenza? 249 00:24:15,449 --> 00:24:17,702 Aiuto, qualcuno ha ucciso tutti i miei peluche. 250 00:24:17,785 --> 00:24:19,120 Mi scusi? 251 00:24:20,121 --> 00:24:22,623 Si calmi, signore. Non è successo niente. 252 00:24:22,999 --> 00:24:24,584 Le porte erano chiuse a chiave, 253 00:24:24,667 --> 00:24:26,878 il che suggerisce che l'intruso aveva le chiavi. 254 00:24:26,961 --> 00:24:29,088 Di solito, è una persona che si conosce. 255 00:24:29,172 --> 00:24:30,173 Sono Benny. 256 00:24:30,256 --> 00:24:31,382 Una persona gelosa. 257 00:24:31,465 --> 00:24:33,342 - Ha un'ex moglie? - No. 258 00:24:33,426 --> 00:24:34,886 - Vive con qualcuno? - No. 259 00:24:34,969 --> 00:24:36,429 - Ha parenti? - No. 260 00:24:36,512 --> 00:24:37,722 - Una ragazza? - No. 261 00:24:37,805 --> 00:24:39,473 - Amici? Un animale? - No! 262 00:24:39,557 --> 00:24:42,560 Non c'è nessun altro, sono solo come un cane, ok? 263 00:24:42,643 --> 00:24:43,853 Bravo. 264 00:24:43,936 --> 00:24:47,440 "Perfetto sfigato". 265 00:24:47,523 --> 00:24:48,691 Solitario. 266 00:24:50,610 --> 00:24:52,904 Sì, ma certo. Mi scusi. 267 00:24:52,987 --> 00:24:55,531 - Ha dei biscotti? - Per il DNA? 268 00:24:55,615 --> 00:24:56,949 No. 269 00:24:58,034 --> 00:24:59,285 Per il mio tè. 270 00:25:04,415 --> 00:25:05,875 Sono alla crema. 271 00:25:05,958 --> 00:25:07,835 Adoro i biscotti alla crema. 272 00:25:15,676 --> 00:25:19,597 Quanti peluche sono stati coinvolti in questo massacro? 273 00:25:19,680 --> 00:25:21,933 Non lo so. Non hanno più la testa. 274 00:25:22,016 --> 00:25:23,267 Le teste sono ancora qui. 275 00:25:23,351 --> 00:25:25,770 Bisogna solo accoppiarle, come con i calzini. 276 00:25:26,562 --> 00:25:28,147 Potete mettermi sotto protezione? 277 00:25:29,065 --> 00:25:30,775 - Dov'è Benny? - Chi è Benny? 278 00:25:31,609 --> 00:25:32,860 Il mio orsacchiotto. 279 00:25:40,535 --> 00:25:43,079 Memoria cache di secondo livello da due megabyte? 280 00:25:43,162 --> 00:25:45,915 Sì. No, non è sufficiente. Rupert... 281 00:25:45,998 --> 00:25:48,459 Cache si pronuncia alla francese. Dillo. 282 00:25:48,543 --> 00:25:51,671 Mi piace aggiungere quel... je ne sais quoi. 283 00:25:54,048 --> 00:25:58,719 Joie de vivre... crème de la crème... 284 00:25:58,803 --> 00:26:01,097 Ok, Rupert. Allora, bon voyage. 285 00:26:01,180 --> 00:26:04,308 "Il segreto per ottenere rispetto e successo... 286 00:26:05,059 --> 00:26:06,060 per perdenti." 287 00:26:06,894 --> 00:26:08,521 Avevano finito i manuali per negati. 288 00:26:08,604 --> 00:26:10,731 Hai il cartellino del prezzo attaccato alla giacca. 289 00:26:12,358 --> 00:26:13,442 Ehi! 290 00:26:15,778 --> 00:26:17,655 Non credo otterrai tanto successo con questo. 291 00:26:18,573 --> 00:26:20,533 È venerdì. 292 00:26:21,367 --> 00:26:22,368 Sì. 293 00:26:22,451 --> 00:26:23,995 Vede, signore... 294 00:26:24,078 --> 00:26:26,706 Ho preso io il suo progetto per valutarne i costi. 295 00:26:26,789 --> 00:26:27,957 Colpa mia. 296 00:26:28,040 --> 00:26:30,001 Hai coinvolto la signora del reparto tecnologia. 297 00:26:30,084 --> 00:26:31,460 Sulla mia scrivania lunedì. 298 00:26:32,378 --> 00:26:34,380 Ingegnere senior alla produzione, prego. 299 00:26:34,463 --> 00:26:38,134 Se ti servono controllo vocale, sensori di movimento, 300 00:26:38,217 --> 00:26:43,014 sensori di vicinanza, o perfino una memoria... cache. 301 00:26:43,556 --> 00:26:46,642 Sono la tua signora. Beh, non sono proprio una signora. 302 00:26:46,726 --> 00:26:49,353 Tu crei i giocattoli, io li faccio funzionare. 303 00:26:51,647 --> 00:26:52,899 Dawn. 304 00:26:55,109 --> 00:26:59,780 Adesso, finalmente, sei sulla strada per il successo. 305 00:27:02,241 --> 00:27:03,242 Sono David della Bayvista... 306 00:27:03,326 --> 00:27:04,327 Messaggio cancellato. 307 00:27:04,410 --> 00:27:05,536 Sono di nuovo David. 308 00:27:05,620 --> 00:27:06,704 Cancellato. 309 00:27:06,787 --> 00:27:08,789 Jack, non abbiamo ancora ricevuto il primo pagamento. 310 00:27:08,873 --> 00:27:10,208 Cancellato. 311 00:27:10,291 --> 00:27:11,667 - Ancora David... - Cancellato. 312 00:27:11,876 --> 00:27:12,877 E dai, Jack. 313 00:27:12,960 --> 00:27:13,961 Cancellato. 314 00:27:14,170 --> 00:27:15,505 - Jack? - Cancellato. 315 00:27:15,630 --> 00:27:17,215 Jack? Jackino? 316 00:27:17,298 --> 00:27:18,424 Cancellato. 317 00:27:18,508 --> 00:27:19,800 Jack, questa è l'ultima... 318 00:27:19,884 --> 00:27:20,885 Cancellato. 319 00:28:31,247 --> 00:28:32,748 Gioca con me. 320 00:29:01,944 --> 00:29:03,154 Andiamo. 321 00:29:05,156 --> 00:29:06,574 Puoi farcela. 322 00:29:07,617 --> 00:29:09,994 PISCIO 323 00:29:31,516 --> 00:29:32,725 Benny ti vuole bene. 324 00:29:38,231 --> 00:29:39,524 Coccolami. 325 00:31:23,294 --> 00:31:27,507 BENNY TI VUOLE BENE 326 00:31:59,997 --> 00:32:01,207 Agenti. 327 00:32:01,290 --> 00:32:02,458 Possiamo entrare? 328 00:32:02,542 --> 00:32:03,835 Abbiamo lasciato la macchina fotografica. 329 00:32:06,128 --> 00:32:08,631 - Aspettate qui, vado a prenderla. - In realtà... 330 00:32:08,714 --> 00:32:12,385 abbiamo qualche altra domanda da farle sull'altra sera, se non le dispiace. 331 00:32:12,468 --> 00:32:14,053 Un secondo, che mi vesto. 332 00:32:15,471 --> 00:32:16,472 Cazzo. 333 00:32:21,018 --> 00:32:22,311 Signor Hunt? 334 00:32:25,773 --> 00:32:27,275 Che sta facendo? 335 00:32:29,986 --> 00:32:31,779 Coraggio, Jack, sappiamo che è lì dentro! 336 00:32:33,155 --> 00:32:36,117 - Perché non dovrebbe aprirci? - Lì c'è una porta. 337 00:32:36,200 --> 00:32:37,577 Facciamo il giro. 338 00:32:40,663 --> 00:32:41,664 Avrà chiuso la porta. 339 00:32:48,921 --> 00:32:52,466 Signor Hunt? Per favore, apra la porta. 340 00:32:55,803 --> 00:32:57,013 Quello cos'è? 341 00:33:00,057 --> 00:33:01,350 Entrate. 342 00:33:02,018 --> 00:33:03,686 Andiamo. 343 00:33:16,157 --> 00:33:17,366 Quello è nuovo. 344 00:33:21,704 --> 00:33:23,080 Mi piace! 345 00:33:23,581 --> 00:33:26,584 Arte moderna... che si estende oltre i limiti della tela. 346 00:33:26,959 --> 00:33:28,461 Riconosce quest'uomo? 347 00:33:32,465 --> 00:33:33,841 Lui è... 348 00:33:35,426 --> 00:33:36,677 irriconoscibile. 349 00:33:37,136 --> 00:33:39,055 Non è il suo consulente finanziario alla Bayvista? 350 00:33:39,639 --> 00:33:42,141 Certo che lo conosco. Pensavo volesse sapere se l'avevo visto... 351 00:33:43,142 --> 00:33:44,685 di recente. 352 00:33:46,354 --> 00:33:48,523 - Doveva venire qui ieri. - Non è qui. 353 00:33:49,357 --> 00:33:51,734 - Forse è malato. - È quello che pensavamo, 354 00:33:51,817 --> 00:33:54,028 ma c'è la sua auto in fondo alla strada. 355 00:33:56,239 --> 00:33:57,406 Che strano. 356 00:33:59,033 --> 00:34:00,660 Posso usare la penna? 357 00:34:00,743 --> 00:34:04,372 - Gliela restituisco. - Mi considerate forse un sospettato? 358 00:34:04,455 --> 00:34:06,832 Pensiamo ci sia un collegamento con l'irruzione 359 00:34:07,083 --> 00:34:08,084 Ma non è sospettato. 360 00:34:08,751 --> 00:34:11,379 A meno che non troviamo il suo corpo. 361 00:34:25,560 --> 00:34:27,895 C'è qualcosa che vuole dirci? 362 00:34:41,784 --> 00:34:42,785 No. 363 00:34:42,869 --> 00:34:45,496 Spero solo che stia bene. 364 00:34:45,580 --> 00:34:46,873 Probabilmente, non è niente. 365 00:34:50,126 --> 00:34:51,127 Un secondo. 366 00:34:53,546 --> 00:34:55,131 Non è lo stesso... 367 00:34:56,215 --> 00:34:58,176 senza i biscotti alla crema. 368 00:34:59,760 --> 00:35:02,471 Allora, in quale ripiano li teneva? 369 00:35:06,893 --> 00:35:07,894 No. 370 00:35:08,603 --> 00:35:09,604 Niente biscotti. 371 00:35:10,062 --> 00:35:11,314 Davvero? 372 00:35:16,402 --> 00:35:19,071 Erano da quattro soldi, comunque. 373 00:35:19,155 --> 00:35:20,573 Lasci stare, sergente. 374 00:35:20,656 --> 00:35:21,824 Non vale la pena. 375 00:35:27,955 --> 00:35:29,332 Ecco il suo orsacchiotto! 376 00:35:42,136 --> 00:35:43,554 Oh, mio Dio. 377 00:35:48,434 --> 00:35:50,978 NOTIFICA DI PIGNORAMENTO 378 00:35:51,521 --> 00:35:52,939 Benny ti vuole bene. 379 00:35:53,731 --> 00:35:54,941 Cazzo! 380 00:36:02,281 --> 00:36:03,366 Benny? 381 00:36:20,925 --> 00:36:22,677 Non voglio farti del male, ok? 382 00:36:24,136 --> 00:36:25,513 Coccolami. 383 00:36:30,309 --> 00:36:31,561 Benny ti vuole bene. 384 00:36:31,894 --> 00:36:34,272 - Ok. - Gioca con Benny. 385 00:36:35,481 --> 00:36:37,400 - Va bene. - Ancora! 386 00:36:37,483 --> 00:36:38,651 - Ancora. - Ok. 387 00:36:39,569 --> 00:36:41,904 - Ora basta. - Ancora, ancora. 388 00:36:44,657 --> 00:36:45,992 Non può essere. 389 00:36:46,534 --> 00:36:47,869 Sono Benny. 390 00:36:49,495 --> 00:36:51,122 Gioca con Benny. 391 00:37:04,844 --> 00:37:06,804 Cazzo... mi serve una birra. 392 00:37:06,888 --> 00:37:08,347 Ricevuto. 393 00:37:08,723 --> 00:37:11,100 Benny ti vuole bene. 394 00:37:12,518 --> 00:37:14,103 Gioca con Benny. 395 00:37:20,443 --> 00:37:21,944 Perché l'hai ucciso? 396 00:37:22,486 --> 00:37:24,238 Benny ti vuole bene. 397 00:37:27,033 --> 00:37:29,202 Ok. Per il momento, puoi restare qui. 398 00:37:31,037 --> 00:37:33,164 Ma solo se non uccidi più nessuno 399 00:37:33,247 --> 00:37:36,250 e non ti fai vedere. Nessuno deve sapere che sei qui. 400 00:37:36,876 --> 00:37:38,586 Almeno finché non capisco cosa fare. 401 00:37:38,669 --> 00:37:40,296 Ricevuto. 402 00:37:41,047 --> 00:37:43,132 Qui le regole le detto io. 403 00:37:43,216 --> 00:37:45,676 Non possiamo uccidere le persone che non ci piacciono, 404 00:37:45,760 --> 00:37:47,053 me lo devi promettere. 405 00:37:48,095 --> 00:37:49,180 Mi stai ascoltando? 406 00:37:50,097 --> 00:37:51,224 Dì: "Ricevuto". 407 00:37:51,307 --> 00:37:52,850 Ricevuto. 408 00:37:52,934 --> 00:37:55,144 - Coccola Benny. - Dopo. 409 00:38:08,824 --> 00:38:10,284 DOMANI PRESENTAZIONE IDEE??? 410 00:38:10,368 --> 00:38:11,661 Cazzo. 411 00:38:13,663 --> 00:38:15,081 Calmati, Benny. 412 00:38:16,415 --> 00:38:21,712 Ehi! Senti, è bello averti qui, ma... seduto! 413 00:38:23,047 --> 00:38:24,757 Metti giù quel coltello. 414 00:38:27,218 --> 00:38:28,261 Bravissimo. 415 00:38:57,290 --> 00:38:59,417 Teneri killer robotici. 416 00:38:59,500 --> 00:39:00,751 Un intero universo. 417 00:39:00,835 --> 00:39:03,421 Hanno diverse personalità, armi, abiti 418 00:39:03,504 --> 00:39:05,923 Parlano tra di loro, interagiscono, possono anche combattere. 419 00:39:07,091 --> 00:39:08,634 Sarebbe un successo. 420 00:39:08,718 --> 00:39:09,886 Successo. 421 00:39:11,262 --> 00:39:13,347 Hai un'emorragia cerebrale? 422 00:39:13,890 --> 00:39:16,976 Pensi a giovani adulti, collezionisti, fan dell'horror, dei fumetti. 423 00:39:17,059 --> 00:39:19,228 Perdenti, vergini, imbecilli. 424 00:39:19,312 --> 00:39:20,730 C'è un grande mercato potenziale. 425 00:39:20,813 --> 00:39:22,732 Mi faccia creare giocattoli per i nuovi consumatori. 426 00:39:22,815 --> 00:39:23,816 Perdente. 427 00:39:23,900 --> 00:39:26,444 - Come nuovo direttore creativo, non... - Scusa un attimo. 428 00:39:26,527 --> 00:39:29,363 Ho per caso detto che sei tu il nuovo direttore creativo? 429 00:39:29,447 --> 00:39:31,032 Lui l'ha licenziato, quindi eccomi. 430 00:39:32,283 --> 00:39:35,995 Ho detto che sei tu il nuovo direttore creativo? 431 00:39:36,078 --> 00:39:37,413 Al 99%, sì. 432 00:39:39,248 --> 00:39:44,086 Ho detto che sei tu... 433 00:39:44,170 --> 00:39:47,924 il nuovo direttore creativo? 434 00:39:48,007 --> 00:39:49,467 Al 99%. 435 00:39:49,550 --> 00:39:53,012 Non ha usato quella frase specifica, 436 00:39:53,095 --> 00:39:56,599 ma andando al nocciolo, sì. 437 00:39:56,682 --> 00:39:57,725 Sì! 438 00:40:01,312 --> 00:40:03,022 - No. - No. 439 00:40:03,105 --> 00:40:05,525 Vediamo come procede, d'accordo? 440 00:40:33,052 --> 00:40:34,679 Così... fermo. 441 00:41:14,051 --> 00:41:15,052 È UN BASTARDO 442 00:41:29,859 --> 00:41:32,278 Oh, ciao, ma che carino che sei! 443 00:41:32,945 --> 00:41:34,155 No! 444 00:42:08,773 --> 00:42:09,899 Batti cinque. 445 00:42:21,285 --> 00:42:22,453 Sei brava. 446 00:42:22,537 --> 00:42:26,332 Ho migliaia di movimenti registrati e per caricarli... 447 00:42:26,415 --> 00:42:27,667 basta fare così. 448 00:42:28,668 --> 00:42:32,713 Latte, latte, limonata. Da qui dietro esce cioccolata. 449 00:42:33,381 --> 00:42:35,383 Stasera facciamo due tiri a biliardo, 450 00:42:35,466 --> 00:42:38,845 mangiamo un hamburger e investiamo un paio di vecchiette per strada? 451 00:42:38,928 --> 00:42:40,304 GTA? 452 00:42:40,805 --> 00:42:44,559 Mi piacerebbe, ma devo fare le ricerche di mercato, le previsioni... 453 00:42:44,642 --> 00:42:46,227 Di cosa hai paura? 454 00:42:48,604 --> 00:42:51,649 - Benny ti vuole bene. - Non chiamarmi al lavoro. 455 00:42:53,442 --> 00:42:56,112 Vorrei che presentassi il progetto al team di New York. 456 00:42:56,195 --> 00:42:59,949 E volevo dirti che sabato sera porto i miei nipoti al cinema. 457 00:43:00,032 --> 00:43:02,034 Puoi badare alla mia adorabile Precious? 458 00:43:02,118 --> 00:43:04,579 - In realtà non è... - Richard ha detto sì. 459 00:43:04,662 --> 00:43:08,457 - ...affatto un problema, signore. - Te la porto alle 19:30. 460 00:43:08,541 --> 00:43:11,210 Sabato, a casa tua. 461 00:43:12,128 --> 00:43:13,171 Cucini tu. 462 00:43:19,468 --> 00:43:22,263 Lo sapevo. Sono già stata qui. 463 00:43:23,431 --> 00:43:26,017 Sono uscita con un tipo strambo, tesorino. 464 00:43:26,601 --> 00:43:29,228 Ah, parli di... Jack. 465 00:43:29,312 --> 00:43:32,148 Non preoccuparti, ora sei con me. 466 00:43:33,149 --> 00:43:34,859 Non c'è niente di cui aver paura. 467 00:43:39,238 --> 00:43:40,448 Oh, Cielo. 468 00:43:41,073 --> 00:43:42,074 Scadente. 469 00:43:45,703 --> 00:43:46,829 Qui c'è... 470 00:43:48,247 --> 00:43:52,585 un bel ripostiglio. È spazioso e accogliente 471 00:43:52,668 --> 00:43:55,671 Accogliente? Io non ci entro, tesorino. 472 00:43:58,382 --> 00:44:00,259 No, certo che no. 473 00:44:01,469 --> 00:44:02,470 D'accordo. 474 00:44:08,643 --> 00:44:11,103 VAI VIA TESORINO 475 00:44:12,855 --> 00:44:16,317 Vedi, qui ha trasformato una parete bianca e spenta 476 00:44:16,400 --> 00:44:19,111 a in una straordinaria opera d'arte 477 00:44:19,195 --> 00:44:22,490 che, devi ammettere, dà senso a tutta la camera. 478 00:44:23,491 --> 00:44:25,493 Non ha che fare con te. Voglio mostrarti... 479 00:44:25,576 --> 00:44:27,495 Voglio andarmene, tesorino. Togliti di mezzo. 480 00:44:46,514 --> 00:44:47,890 NON IN VENDITA 481 00:44:47,974 --> 00:44:49,517 Benny ti vuole bene. 482 00:44:50,560 --> 00:44:51,936 Sono Benny. 483 00:46:14,810 --> 00:46:16,187 Benny ti vuole bene. 484 00:46:16,270 --> 00:46:17,605 Ma che cazzo... 485 00:46:23,069 --> 00:46:24,403 Gioca con Benny. 486 00:47:24,964 --> 00:47:26,924 PER DAWN GRAZIE DI TUTTO 487 00:47:27,008 --> 00:47:28,634 Coccolami. 488 00:47:34,974 --> 00:47:37,185 Sono stanco. 489 00:47:38,269 --> 00:47:39,854 - Buonanotte, Benny. - Benny ti... 490 00:47:57,580 --> 00:47:58,915 Starai benissimo qui sotto. 491 00:47:58,998 --> 00:48:00,416 Hai il tuo fumetto preferito. 492 00:48:00,499 --> 00:48:02,543 Promettimi di fare il bravo, ok? 493 00:48:02,627 --> 00:48:03,753 Coccolami. 494 00:48:03,836 --> 00:48:06,422 - Dì: "Ricevuto". - "Ricevuto". 495 00:48:07,298 --> 00:48:09,217 Bravissimo. Dentro. 496 00:48:23,356 --> 00:48:24,815 RICETTARIO PER BAMBINI 497 00:48:39,330 --> 00:48:40,581 Voilà! 498 00:48:45,086 --> 00:48:46,379 Wow. 499 00:48:47,713 --> 00:48:49,715 Patate e fagioli. 500 00:48:49,799 --> 00:48:51,884 Sono patate da forno, quelle ondulate. 501 00:48:51,968 --> 00:48:53,469 Non quella robaccia da microonde. 502 00:48:55,263 --> 00:48:56,514 I fagioli sono freddi. 503 00:48:57,098 --> 00:48:58,266 Li scaldo al microonde? 504 00:48:58,349 --> 00:49:00,476 Ordiniamo cinese? 505 00:49:22,331 --> 00:49:23,833 Gioca con Benny. 506 00:49:24,584 --> 00:49:26,294 La prossima settimana, fai il compleanno. 507 00:49:26,377 --> 00:49:28,129 Farai qualcosa di carino? 508 00:49:28,629 --> 00:49:30,173 Non mi piacciono più i compleanni. 509 00:49:34,677 --> 00:49:36,596 Quand'è il tuo? Possiamo festeggiarlo. 510 00:49:40,933 --> 00:49:43,269 Neanche a me piacciono tanto i compleanni. 511 00:49:46,314 --> 00:49:47,398 Eccola. 512 00:49:47,481 --> 00:49:49,525 Dalle queste vitamine alle 21. 513 00:49:49,609 --> 00:49:51,152 Beve solo acqua minerale. 514 00:49:52,111 --> 00:49:54,530 Non darle da mangiare dopo le 22, anche se implora. 515 00:49:54,614 --> 00:49:57,742 - Non le darò niente. - Bravo. Non deludermi, 516 00:49:57,825 --> 00:49:59,535 e saprò chi nominare nuovo direttore creativo. 517 00:49:59,619 --> 00:50:02,955 Ciao, ciao. La mia piccolina. 518 00:50:03,664 --> 00:50:04,957 Salutate Precious. 519 00:50:05,041 --> 00:50:06,459 - Ciao, Precious. - Ciao! 520 00:50:06,542 --> 00:50:08,169 Ciao! 521 00:50:18,804 --> 00:50:20,681 ...ecco come si applica la psicologia vincente 522 00:50:20,765 --> 00:50:23,643 alla tua vita da perdente senza speranza. 523 00:50:23,726 --> 00:50:25,019 È un viaggio personale che... 524 00:50:25,102 --> 00:50:27,146 Chi cavolo è che ascolta ancora le cassette? 525 00:50:28,731 --> 00:50:29,774 Mia madre. 526 00:50:29,857 --> 00:50:32,944 - O almeno, lo faceva. - So cos'è successo ai tuoi genitori. 527 00:50:33,778 --> 00:50:35,738 Per questo mi tieni a distanza da te 528 00:50:36,572 --> 00:50:37,615 e da questo posto? 529 00:50:38,199 --> 00:50:41,786 - Io ho perso i miei quando ero piccola. - Non è facile, vero? 530 00:50:41,869 --> 00:50:43,871 Dovunque guardi, mi tornano in mente. 531 00:50:46,082 --> 00:50:48,751 Su il morale. Assaggia uno spiedino di pollo 532 00:50:52,213 --> 00:50:53,422 Era un regalo per mamma. 533 00:50:53,506 --> 00:50:54,549 OGNI GIORNO UN EXTRA! 534 00:51:08,938 --> 00:51:11,607 - Non ce l'avrei fatta senza di te. - Lo so. 535 00:51:12,400 --> 00:51:14,151 O senza prostrarti ai piedi di Ron. 536 00:51:14,235 --> 00:51:17,196 - Non ti piacciono i cani, vero? - Cosa? Che dici! 537 00:51:17,280 --> 00:51:19,073 Adoro i cani. 538 00:51:32,628 --> 00:51:34,839 Cos'è successo ai tuoi genitori? 539 00:51:37,884 --> 00:51:41,095 Avevo una bambola, Amy. 540 00:51:45,558 --> 00:51:48,811 Avevo 10 anni, ci giocavo tutto il tempo. 541 00:51:50,563 --> 00:51:52,398 Mio padre lo trovava strano. 542 00:51:53,983 --> 00:51:56,402 Due giorni prima del mio compleanno, non si trovava più. 543 00:51:58,571 --> 00:52:01,282 Papà ha detto che l'avevo persa, ma era stato lui. 544 00:52:02,366 --> 00:52:04,827 Ho messo il broncio e mi sono rifiutata di parlargli. 545 00:52:06,913 --> 00:52:10,583 La notte prima del mio compleanno, non riuscivo a dormire. 546 00:52:12,335 --> 00:52:13,628 Sentivo qualcosa. 547 00:52:14,295 --> 00:52:15,588 Un suono strano. 548 00:52:17,131 --> 00:52:18,758 Poi mia madre ha gridato. 549 00:52:20,760 --> 00:52:22,929 È inciampata ed è caduta dalle scale. 550 00:52:25,640 --> 00:52:27,225 È inciampata su Amy... 551 00:52:30,728 --> 00:52:31,896 spezzandosi il collo. 552 00:52:32,438 --> 00:52:34,649 Volevo fare a pezzi quella bambola. 553 00:52:37,193 --> 00:52:38,861 Ma non l'ho più trovata. 554 00:52:43,491 --> 00:52:45,618 È per questo che odio i compleanni. 555 00:52:57,797 --> 00:52:59,173 Jack? 556 00:53:00,675 --> 00:53:01,676 Jack? 557 00:53:03,761 --> 00:53:05,012 Jack? 558 00:53:05,555 --> 00:53:06,556 Dov'eri finito? 559 00:53:08,224 --> 00:53:09,600 Dovevo... 560 00:53:10,351 --> 00:53:11,644 controllare il dolce. 561 00:53:12,812 --> 00:53:13,855 Che c'è per dolce? 562 00:53:14,522 --> 00:53:15,773 Niente. 563 00:53:16,357 --> 00:53:17,358 Stai bene? 564 00:53:17,817 --> 00:53:19,485 Possiamo rimandare a un'altra volta? 565 00:53:19,569 --> 00:53:22,280 Non essere sciocco. Stiamo festeggiando, l'hai dimenticato? 566 00:53:22,363 --> 00:53:24,740 Dobbiamo festeggiare. 567 00:53:29,078 --> 00:53:32,248 Wow! È il prototipo. 568 00:53:32,748 --> 00:53:34,876 È così carino! Sei proprio carino. 569 00:53:34,959 --> 00:53:36,377 Mettilo giù. 570 00:53:36,460 --> 00:53:38,796 Voglio soltanto dare un'occhiata a com'è fatto. 571 00:53:38,880 --> 00:53:40,089 No. 572 00:53:42,466 --> 00:53:43,676 Non ti voglio bene. 573 00:53:47,013 --> 00:53:48,848 Non dico che non mi piaci. 574 00:53:49,891 --> 00:53:51,851 No, invece lo dico. Tu non mi piaci. 575 00:53:51,934 --> 00:53:53,436 Che ti prende? 576 00:53:53,978 --> 00:53:55,855 Sono stanco. È stata una settimana lunga. 577 00:53:55,938 --> 00:53:58,024 - Hai la febbre. - Devo solo stendermi. 578 00:53:58,107 --> 00:53:59,275 Ti accompagno di sopra. 579 00:53:59,358 --> 00:54:00,818 - No. - Sì. 580 00:54:00,902 --> 00:54:02,361 - Sì, sì. - Sto bene. 581 00:54:02,445 --> 00:54:04,989 - Devi metterti a letto. - Guarda che sto bene. 582 00:54:05,072 --> 00:54:07,783 Forza, adesso sdraiati. Ma guardati. 583 00:54:07,867 --> 00:54:09,869 Probabilmente è un virus. Non vorrei contagiarti. 584 00:54:11,537 --> 00:54:13,289 Devo andare in bagno. 585 00:54:14,832 --> 00:54:17,543 Benny? 586 00:54:18,711 --> 00:54:21,339 Cazzo, cazzo! 587 00:54:23,382 --> 00:54:24,425 Merda. 588 00:54:24,967 --> 00:54:27,386 Cazzo, cazzo. 589 00:54:27,762 --> 00:54:28,763 Vaffanculo. 590 00:54:33,976 --> 00:54:36,145 Ok, Precious. 591 00:54:36,229 --> 00:54:38,481 Non va tanto male. 592 00:54:48,324 --> 00:54:49,325 Signore... 593 00:54:50,868 --> 00:54:53,579 Mi dispiace tantissimo. 594 00:54:54,956 --> 00:54:57,375 Se n'è andata via nel sonno, in pace. 595 00:55:02,171 --> 00:55:03,506 Sì, salve. 596 00:55:04,006 --> 00:55:07,468 Per caso, avete cani cicciottelli... 597 00:55:08,344 --> 00:55:09,595 a disposizione? 598 00:55:09,679 --> 00:55:11,722 Papà non mi comprava un bau bau 599 00:55:13,015 --> 00:55:15,393 Papà non mi comprava un bau bau 600 00:55:16,018 --> 00:55:19,313 Non lo so, ha il muso accartocciato e rugoso. 601 00:55:21,607 --> 00:55:24,402 Quello bruttissimo che sembra aver sbattuto il muso contro un muro. 602 00:55:24,485 --> 00:55:26,988 Avevo un micetto Che era il mio amichetto 603 00:55:27,071 --> 00:55:28,614 Pronto? 604 00:55:35,955 --> 00:55:36,956 Benny! 605 00:55:37,039 --> 00:55:39,458 Ma io volevo tanto un bel bau bau 606 00:55:43,129 --> 00:55:44,463 Finalmente. 607 00:55:44,922 --> 00:55:46,674 Ho una cosa da farti vedere. 608 00:55:50,428 --> 00:55:51,846 No! 609 00:55:56,642 --> 00:55:58,686 Stai lontana da lei, cagnaccia! 610 00:55:58,769 --> 00:56:00,354 Oh, mio Dio! 611 00:56:01,981 --> 00:56:05,193 Papà non mi comprava un bau bau 612 00:56:05,735 --> 00:56:07,236 Oddio! 613 00:56:12,241 --> 00:56:13,242 Jack, no! 614 00:56:13,326 --> 00:56:15,369 ...non mi comprava un bau bau 615 00:56:35,473 --> 00:56:36,516 Io... 616 00:56:38,434 --> 00:56:40,353 suppongo vi starete chiedendo... 617 00:56:42,730 --> 00:56:44,232 perché il vostro cane è morto. 618 00:57:03,668 --> 00:57:05,545 Prima che tu vada via, 619 00:57:06,170 --> 00:57:08,130 volevo solo dirti... 620 00:57:09,924 --> 00:57:11,843 che sono felice di non averla tenuta io. 621 00:57:11,926 --> 00:57:12,927 Rosko. 622 00:57:13,010 --> 00:57:15,888 Sventrata e gettata via in questo modo. 623 00:57:15,972 --> 00:57:17,473 So che Rosko è stato accantonato. 624 00:57:17,557 --> 00:57:19,767 Rosko ormai è superato. 625 00:57:21,018 --> 00:57:22,687 I Paurosetti ora sono miei. 626 00:57:24,522 --> 00:57:26,107 Ti abbiamo preso una cosa. 627 00:57:26,190 --> 00:57:28,734 Abbiamo fatto una colletta. Non è costato molto, ma eccolo. 628 00:57:29,360 --> 00:57:32,905 AIDS. AIDS. 629 00:57:32,989 --> 00:57:34,991 - Buon compleanno, Jack. - AIDS. 630 00:57:47,378 --> 00:57:48,838 Questa l'ha vista? 631 00:57:48,921 --> 00:57:50,798 Povera cagnolina. 632 00:57:52,550 --> 00:57:54,635 Questa non è tanto meglio. 633 00:57:55,178 --> 00:57:56,179 Lo so. 634 00:57:58,806 --> 00:57:59,807 Cazzo. 635 00:58:03,102 --> 00:58:04,187 La apra. 636 00:58:10,568 --> 00:58:12,361 Le abbiamo trovate nella macchinetta fotografica. 637 00:58:13,696 --> 00:58:14,906 È in grado di spiegarle? 638 00:58:24,790 --> 00:58:26,292 Benny! 639 00:58:28,711 --> 00:58:29,837 Vieni fuori, Benny. 640 00:58:29,921 --> 00:58:31,756 Papino è a casa! 641 00:58:35,885 --> 00:58:37,053 Sono Benny. 642 00:58:37,136 --> 00:58:38,221 BENNY TI VUOLE BENE 643 00:58:48,439 --> 00:58:49,899 Cosa ti passa per la testa? 644 00:58:49,982 --> 00:58:51,067 Coccolami. 645 00:58:51,150 --> 00:58:53,569 Vuoi le mie coccole e poi uccidi tutti gli altri. 646 00:58:53,653 --> 00:58:57,323 Che cazzo di problema hai? Ron mi ha licenziato, per colpa tua. 647 00:58:57,406 --> 00:58:59,075 - Benny ti vuole bene. - Sì? 648 00:58:59,158 --> 00:59:00,743 Allora, fai una cosa per me. 649 00:59:00,826 --> 00:59:02,662 Torna com'eri prima. 650 00:59:03,371 --> 00:59:05,331 Un peluche senza vita. 651 00:59:19,637 --> 00:59:21,013 Lascia perdere. 652 00:59:32,066 --> 00:59:33,776 Gioca con me. 653 00:59:33,860 --> 00:59:35,653 Vaffanculo, Benny. 654 00:59:41,951 --> 00:59:43,160 Che cavolo. 655 00:59:47,290 --> 00:59:48,457 Andiamo. 656 01:00:17,236 --> 01:00:18,571 Ron. 657 01:00:20,656 --> 01:00:24,076 - Sei completamente pazzo? - Mi dispiace, non sono stato io. 658 01:00:24,160 --> 01:00:26,662 - E chi, allora? - Ma come ha fatto a... 659 01:00:26,746 --> 01:00:31,751 Qualcuno mi ha colpito in testa e mi sono svegliato legato su questa sedia. 660 01:00:31,834 --> 01:00:34,712 Sei f-f-fuori di testa. Giuro che me la pagherai. 661 01:00:34,795 --> 01:00:38,132 - Non sono stato io! - La polizia lo verrà a sapere, pazzoide! 662 01:00:38,216 --> 01:00:41,093 Non facciamo cose di cui potremmo pentirci. Riflettiamo. 663 01:00:44,722 --> 01:00:47,058 Slegami, razza di f-f-farabutto. 664 01:00:47,141 --> 01:00:48,684 Certo. Mi scusi, signore. 665 01:00:49,936 --> 01:00:51,229 Che bravo bambino. 666 01:00:55,024 --> 01:00:56,400 Cosa? 667 01:00:57,068 --> 01:00:58,694 Ho detto sbrigati! Andiamo! 668 01:00:58,778 --> 01:00:59,779 No. 669 01:01:00,446 --> 01:01:01,656 Ha detto "bravo bambino". 670 01:01:02,198 --> 01:01:03,533 E allora? 671 01:01:06,327 --> 01:01:07,537 A che gioco stai giocando? 672 01:01:07,620 --> 01:01:11,415 Tu non hai mai capito di cosa sono capace. 673 01:01:11,499 --> 01:01:13,918 Dopo la morte di Precious, l'ho capito. 674 01:01:15,586 --> 01:01:16,963 A Precious è andata bene, 675 01:01:17,964 --> 01:01:20,258 ma tu non sei nella posizione di negoziare. 676 01:01:23,719 --> 01:01:25,513 Che cosa vuoi? 677 01:01:26,806 --> 01:01:28,724 Intanto, ti scatto una foto. 678 01:01:29,684 --> 01:01:31,477 Tu mi dai quella promozione, 679 01:01:32,478 --> 01:01:34,021 mi raddoppi lo stipendio... 680 01:01:34,564 --> 01:01:38,651 e non parleremo mai più di questa storia. 681 01:01:38,734 --> 01:01:40,444 Sono solo affari. 682 01:01:41,654 --> 01:01:42,989 Stai scherzando. 683 01:01:43,072 --> 01:01:46,284 Tu credi? Non ho niente da perdere. 684 01:01:48,870 --> 01:01:51,539 D'accordo. Tutto quello che vuoi, ma ora liberami. 685 01:01:55,835 --> 01:01:57,503 Fammi un sorriso. 686 01:01:59,255 --> 01:02:00,631 Cosa? 687 01:02:00,715 --> 01:02:04,177 Fammi un sorriso. 688 01:02:14,061 --> 01:02:15,605 Bravo bambino. 689 01:02:16,397 --> 01:02:20,735 Adesso dimmi che sono un designer fantastico, favoloso e fichissimo. 690 01:02:20,818 --> 01:02:22,612 Senti, non credo sia necessario. 691 01:02:22,695 --> 01:02:24,030 Dillo, stronzetto. 692 01:02:27,074 --> 01:02:29,493 Sei un designer f-f-fantastico, 693 01:02:29,577 --> 01:02:35,041 f-f-favoloso e f-f-fichissimo. 694 01:02:35,124 --> 01:02:39,879 Adesso dimmi che adori essere la mia sgualdrina. 695 01:02:42,173 --> 01:02:44,258 Adoro essere la tua sgualdrina. 696 01:02:48,304 --> 01:02:49,639 No. 697 01:02:52,683 --> 01:02:53,684 No! 698 01:02:54,602 --> 01:02:55,728 No. 699 01:03:35,726 --> 01:03:37,061 Questo... 700 01:03:38,479 --> 01:03:40,147 non è... 701 01:03:40,648 --> 01:03:42,275 un regalo! 702 01:03:45,278 --> 01:03:46,821 Benny ti vuole bene. 703 01:03:46,904 --> 01:03:47,989 Sì? 704 01:03:49,657 --> 01:03:51,325 Jack ti odia. 705 01:04:04,505 --> 01:04:05,923 Benny ti vuole bene. 706 01:04:14,640 --> 01:04:16,142 Sei un vincente. 707 01:04:19,061 --> 01:04:20,479 Sei un vincente. 708 01:04:23,316 --> 01:04:24,817 Sei un vincente. 709 01:04:27,862 --> 01:04:29,155 Sei un vincente. 710 01:04:32,575 --> 01:04:34,076 Sei un vincente. 711 01:04:46,797 --> 01:04:47,882 Sei un perdente. 712 01:04:54,222 --> 01:04:55,264 Senti, io... 713 01:05:00,144 --> 01:05:02,188 Indossi un cappellino da festa? 714 01:05:02,271 --> 01:05:03,606 È il mio compleanno. 715 01:05:04,607 --> 01:05:06,817 Stavo pulendo. 716 01:05:06,901 --> 01:05:08,736 Ok. Strano. 717 01:05:08,819 --> 01:05:11,781 Sono venuta a prendere il prototipo, altrimenti licenziano anche me. 718 01:05:11,864 --> 01:05:14,450 - Non è andata come credi. - Non voglio parlarne. 719 01:05:14,534 --> 01:05:16,619 - Ti ho protetta. - Da un carlino? 720 01:05:17,203 --> 01:05:18,788 Credo che avesse la rabbia. 721 01:05:20,957 --> 01:05:22,875 Di tutto ciò che è successo, 722 01:05:22,959 --> 01:05:27,088 l'unica cosa di cui sono felice è aver conosciuto te 723 01:05:29,006 --> 01:05:31,634 Qualunque cosa dicano, qualunque cosa abbia sentito su di me, 724 01:05:32,927 --> 01:05:35,179 io non sono Norman Bates, ok? 725 01:05:35,263 --> 01:05:36,305 Bene. 726 01:05:37,014 --> 01:05:39,141 Non ti ci vedo vestito da donna. 727 01:05:43,312 --> 01:05:44,438 Amici? 728 01:05:53,948 --> 01:05:55,992 - Dovrei andare. - Resta. 729 01:05:57,743 --> 01:05:58,870 Per fare cosa? 730 01:06:15,011 --> 01:06:16,929 Stiamo pulendo i resti di un cane. 731 01:06:17,013 --> 01:06:19,432 E non è nemmeno GTA. 732 01:06:20,558 --> 01:06:22,894 Tu sì che sai come trattare una signora. 733 01:06:23,352 --> 01:06:24,979 Tu non sei una signora. 734 01:07:47,687 --> 01:07:49,272 "PORCA SPUTTANA" 735 01:07:55,736 --> 01:07:56,946 PRESTO, STRONZA 736 01:08:00,783 --> 01:08:01,868 MUORI SGUALDRINA 737 01:08:26,976 --> 01:08:28,102 Dawn? 738 01:08:29,478 --> 01:08:30,855 AMICI PER SEMPRE 739 01:08:36,110 --> 01:08:37,111 ...PER SEMPRE! 740 01:08:48,456 --> 01:08:49,457 Cazzo! 741 01:08:57,840 --> 01:08:59,258 Coccola Benny. 742 01:09:04,472 --> 01:09:05,556 Ottimo lavoro. 743 01:09:06,849 --> 01:09:08,100 Come l'hai convinto? 744 01:09:09,894 --> 01:09:10,895 Non l'ho fatto. 745 01:09:21,781 --> 01:09:23,449 Benny ti vuole bene. 746 01:09:30,831 --> 01:09:32,166 Gioca con Benny. 747 01:09:36,629 --> 01:09:37,922 Apriamolo. 748 01:09:39,674 --> 01:09:41,259 Giù le mani! 749 01:09:43,928 --> 01:09:45,388 Lei non è il mio tipo. 750 01:09:46,013 --> 01:09:48,099 Dal peluche. Vi ucciderà tutti. 751 01:09:53,604 --> 01:09:55,648 Povero, Jack. 752 01:09:55,731 --> 01:09:57,316 È solo un orsacchiotto. 753 01:09:57,942 --> 01:09:59,569 È vivo. 754 01:10:01,112 --> 01:10:03,072 Andiamo, Benny. Jack è qui. 755 01:10:05,241 --> 01:10:06,450 Finge di essere morto. 756 01:10:06,534 --> 01:10:07,869 Coraggio, Benny. 757 01:10:08,369 --> 01:10:10,955 È arrabbiato perché l'ho sepolto vivo. 758 01:10:11,038 --> 01:10:12,540 E comunque, te lo meritavi. 759 01:10:12,623 --> 01:10:14,250 Ci stiamo chiedendo tutti... 760 01:10:23,509 --> 01:10:25,011 Richard. 761 01:10:25,094 --> 01:10:28,848 Ti ho mai detto quanto ti voglio bene? 762 01:10:28,931 --> 01:10:30,892 Grazie, Jack. 763 01:10:43,362 --> 01:10:45,031 Benny ti vuole bene. 764 01:10:45,114 --> 01:10:47,950 Se vuoi arrivare a lei, devi passare sul mio corpo. 765 01:10:49,118 --> 01:10:51,329 - O su quello di Richard. - Cosa? 766 01:10:52,663 --> 01:10:54,040 DESIGNER DELL'ANNO 767 01:10:56,209 --> 01:10:57,460 Andiamo. 768 01:11:00,213 --> 01:11:01,589 Sono Benny. 769 01:11:03,216 --> 01:11:04,550 Coccolami. 770 01:11:10,097 --> 01:11:11,807 - La mia auto. - La mia! 771 01:11:11,891 --> 01:11:13,601 Le due posti sono una trappola mortale. 772 01:11:13,684 --> 01:11:15,144 Dammi le chiavi! Non puoi guidare. 773 01:11:17,647 --> 01:11:20,816 Ok. Specchietto, frecce... 774 01:11:20,900 --> 01:11:22,610 Parti, Jack! Cazzo, sbrigati! 775 01:11:22,693 --> 01:11:24,654 - Non so guidare! - Spostati! 776 01:11:29,784 --> 01:11:31,327 Fai attenzione con lei, 777 01:11:31,410 --> 01:11:33,538 è la bambina più brava del mondo. 778 01:11:33,621 --> 01:11:34,956 STRONZO E SEXY 779 01:11:53,057 --> 01:11:54,642 Coccolami. 780 01:12:32,930 --> 01:12:36,017 - Magari era un nano travestito. - I giocattoli non prendono vita 781 01:12:36,100 --> 01:12:37,268 quando li tratti male. 782 01:12:37,351 --> 01:12:38,811 Anzi, non prendono mai vita. 783 01:12:38,895 --> 01:12:41,772 Dovremmo chiamare la polizia. Abbiamo tanti testimoni. 784 01:12:41,856 --> 01:12:42,982 Tutti morti. 785 01:12:43,065 --> 01:12:46,277 Ne sono sicuro, ho tre cadaveri sepolti in giardino. 786 01:12:46,360 --> 01:12:48,654 - Tre? - Cinque... 787 01:12:49,280 --> 01:12:50,823 se conti gli animali. 788 01:12:50,907 --> 01:12:52,992 Senti, non riusciremo a fermarlo. 789 01:12:53,075 --> 01:12:55,036 Non prova senso di colpa o rimorso. 790 01:12:55,119 --> 01:12:59,165 A volte si spaventa, ma questo non gli impedisce di continuare 791 01:12:59,248 --> 01:13:01,125 finché non ti ha ucciso. 792 01:13:02,835 --> 01:13:04,921 Ma perché ce l'ha con me? 793 01:13:06,005 --> 01:13:07,340 Lo so. 794 01:13:07,423 --> 01:13:08,716 Vuoi una tazza di tè? 795 01:13:10,676 --> 01:13:12,053 Volentieri. 796 01:13:12,136 --> 01:13:14,931 - Perché sono qui? - Perché sono l'unico che non ucciderà. 797 01:13:15,014 --> 01:13:16,432 - Puoi andartene. - Ciao. 798 01:13:16,516 --> 01:13:18,434 Ma ti ucciderà comunque. 799 01:13:19,143 --> 01:13:22,688 - Perché dovrebbe? - Perché sei un idiota, Richard. 800 01:13:23,731 --> 01:13:25,191 Giusto. Allora chiamo la polizia. 801 01:13:26,192 --> 01:13:28,361 Lì c'erano tutte le mie foto con Prince! 802 01:13:28,444 --> 01:13:30,488 Vai e farai la fine di Ron. 803 01:13:33,950 --> 01:13:35,034 È uno dei cinque. 804 01:13:35,117 --> 01:13:36,327 Perché Ron? 805 01:13:36,994 --> 01:13:38,412 Voleva essere la mia sgualdrina. 806 01:13:40,039 --> 01:13:41,707 Che problema hai? 807 01:13:41,791 --> 01:13:44,168 Perché non l'hai bruciato o non gli hai sparato? 808 01:13:44,252 --> 01:13:45,962 Perché è il mio migliore amico. 809 01:13:46,045 --> 01:13:49,090 Non essere ridicolo. Cerca di uccidere tutti i tuoi amici. 810 01:13:49,173 --> 01:13:51,509 - Non ho amici oltre lui. - Hai me. 811 01:13:51,592 --> 01:13:52,635 Tu mi schiaffeggi. 812 01:13:52,718 --> 01:13:54,345 Ascoltate, che ne dite... 813 01:13:55,763 --> 01:14:01,310 di rivolgerci a uno sciamano indiano o a un sacerdote vudù? 814 01:14:01,394 --> 01:14:02,979 È un peluche di 60 centimetri. 815 01:14:03,813 --> 01:14:05,898 - Di 45. - Allora siamo fottuti! 816 01:14:06,899 --> 01:14:09,360 E sei tu il colpable, Jack! 817 01:14:09,443 --> 01:14:12,864 Dobbiamo metterci al sicuro, prendiamo qualunque cosa con cui poterci difendere. 818 01:14:12,947 --> 01:14:14,866 D'accordo, ho delle pistole ad acqua in macchina. 819 01:14:14,949 --> 01:14:15,950 Cosa vuoi fare? 820 01:14:17,994 --> 01:14:19,537 Preparerò il tè. 821 01:15:10,755 --> 01:15:13,174 AIDS. 822 01:15:42,703 --> 01:15:43,996 Sono Benny. 823 01:15:47,375 --> 01:15:48,835 Sei ancora arrabbiata con me? 824 01:15:49,418 --> 01:15:50,670 Certo. 825 01:15:51,921 --> 01:15:54,882 Perché vuole uccidermi? Pensa che sia tua nemica? 826 01:15:54,966 --> 01:15:58,386 È geloso. Pensa che tenga più a te che a lui. 827 01:16:00,805 --> 01:16:03,015 Tranquilla, fa così con tutti. Non sei speciale. 828 01:16:05,393 --> 01:16:07,270 Dovrai ucciderlo, lo sai? 829 01:16:08,312 --> 01:16:11,190 - Non uscire fino al segnale. - So badare a me stessa. 830 01:16:12,066 --> 01:16:13,067 Jack. 831 01:16:15,862 --> 01:16:17,071 Stai attento. 832 01:16:25,204 --> 01:16:28,207 - Ahi! - Devo fargli credere di non volerti bene. 833 01:16:28,291 --> 01:16:29,625 Che bastardo. 834 01:16:35,089 --> 01:16:36,841 Gioca con Benny. 835 01:16:36,924 --> 01:16:39,427 Moriremo? Moriremo. 836 01:16:39,510 --> 01:16:43,389 Senti, chiediti cosa farebbe Prince in questa situazione. 837 01:16:44,765 --> 01:16:46,184 Se la farebbe sotto. 838 01:16:47,977 --> 01:16:49,270 Coccolami. 839 01:16:50,771 --> 01:16:53,482 Le persone non capisco che non è solo un musicista. 840 01:16:54,108 --> 01:16:56,569 Ha molti altri talenti. 841 01:17:02,033 --> 01:17:04,619 Scrive tutte le sue canzoni e quelle di altri cantanti. 842 01:17:12,585 --> 01:17:14,295 PER DAWN, GRAZIE PER TUTTO L'AIUTO 843 01:17:31,187 --> 01:17:33,272 PER: SGUALDRINA DA: BENNY 844 01:17:41,280 --> 01:17:42,281 Amy. 845 01:17:43,449 --> 01:17:47,078 Ha diretto almeno otto film, tra i quali dei lungometraggi pazzeschi. 846 01:17:47,161 --> 01:17:48,162 È straordinario. 847 01:17:59,590 --> 01:18:00,591 Ferma! 848 01:18:00,675 --> 01:18:02,260 È su un altro livello. 849 01:18:02,343 --> 01:18:03,344 È un grande. 850 01:18:07,348 --> 01:18:08,516 Benny ti vuole bene. 851 01:18:15,356 --> 01:18:17,191 - Richard! - Con l'accento sulla A! 852 01:18:17,275 --> 01:18:18,276 C'è Benny! 853 01:18:20,152 --> 01:18:21,445 Va bene. 854 01:18:21,529 --> 01:18:23,364 Ce la vediamo tra di noi, bello. 855 01:18:28,327 --> 01:18:29,328 Gioca con Benny. 856 01:18:40,756 --> 01:18:41,841 AIDS. 857 01:18:58,858 --> 01:19:00,276 Coccola Benny. 858 01:19:27,887 --> 01:19:29,013 Gioca con Benny. 859 01:19:34,393 --> 01:19:35,603 Benny ti vuole bene. 860 01:20:03,798 --> 01:20:05,132 AIDS. 861 01:20:22,108 --> 01:20:24,610 Rosko ormai è superato. 862 01:20:25,069 --> 01:20:26,571 ti prego, no. 863 01:20:27,780 --> 01:20:31,033 Purple rain. Purple rain. 864 01:20:38,291 --> 01:20:39,417 Jack? 865 01:20:52,513 --> 01:20:55,183 Ok, ora basta fare il bravo. 866 01:21:03,191 --> 01:21:04,859 Ok, farò il bravo. 867 01:21:04,942 --> 01:21:06,819 Farò il bravo. 868 01:21:21,042 --> 01:21:22,210 AIDS. 869 01:21:22,543 --> 01:21:24,795 Gioca con me... ancora! 870 01:21:48,653 --> 01:21:49,695 Vieni, Benny. 871 01:21:50,571 --> 01:21:51,572 Vieni da Jack. 872 01:21:53,491 --> 01:21:55,117 Vieni da paparino. 873 01:21:57,745 --> 01:21:59,705 Bravo bambino. 874 01:22:11,050 --> 01:22:14,637 Non sono più una bambina, piccola stronzetta. 875 01:22:23,104 --> 01:22:25,690 Ora basta fare il bravo. 876 01:22:26,858 --> 01:22:30,194 Odio le persone che pronunciano "Richard" alla francese. 877 01:22:37,368 --> 01:22:39,579 Bon voyage. 878 01:22:49,714 --> 01:22:51,674 Bon voyage. 879 01:23:27,793 --> 01:23:29,420 Sono Benny. 880 01:23:34,091 --> 01:23:35,551 Benny ti vuole bene. 881 01:23:35,635 --> 01:23:36,844 Rosko. 882 01:23:41,349 --> 01:23:42,350 Benny. 883 01:23:46,187 --> 01:23:47,438 Gioca con me. 884 01:24:22,765 --> 01:24:24,851 Sei finito. 885 01:24:58,426 --> 01:24:59,635 Ahi. 886 01:25:21,115 --> 01:25:22,658 Sappiamo che sei lì dentro, Jack. 887 01:25:23,117 --> 01:25:24,118 Arrenditi. 888 01:25:24,202 --> 01:25:26,287 - Richard, che idiota. - Idiota. 889 01:25:26,370 --> 01:25:27,872 Sei circondato. 890 01:25:27,955 --> 01:25:29,540 "Circondato"? Idiota. 891 01:25:29,624 --> 01:25:32,627 - Chiamiamo rinforzi. - Non ci servono altri agenti armati. 892 01:25:33,920 --> 01:25:36,047 Ci servono... queste. 893 01:25:36,797 --> 01:25:38,341 Pistole a pallini? 894 01:25:38,883 --> 01:25:40,676 Grazie al Cielo, siamo salvi. 895 01:25:40,760 --> 01:25:44,555 Queste mettono fuori gioco chiunque si trovi a dieci passi di distanza. 896 01:25:47,183 --> 01:25:49,268 Tu entra. Io ti copro. 897 01:25:49,810 --> 01:25:51,854 No, entri lei, la copro io. 898 01:25:51,938 --> 01:25:54,023 - Con che cosa? - Il manganello. 899 01:25:55,107 --> 01:25:56,776 Tieni questa. Prendila. 900 01:25:56,859 --> 01:25:59,862 E va bene. Ma lei entra per primo. 901 01:25:59,946 --> 01:26:02,657 Cosa? Oh, cazzo. 902 01:26:02,740 --> 01:26:05,576 D'accordo. Al mio tre. 903 01:26:07,537 --> 01:26:10,373 Uno... due... 904 01:26:11,499 --> 01:26:12,500 Tre. 905 01:26:19,549 --> 01:26:22,009 - Allora? - Che c'è? 906 01:26:22,093 --> 01:26:24,554 Non è con lei che devi prendertela, ma con me. 907 01:26:24,637 --> 01:26:26,931 Ti ho buttato via, ti ho ignorato,... 908 01:26:27,014 --> 01:26:29,809 ho rovinato tutto. Sono un idiota e mi dispiace. 909 01:26:29,892 --> 01:26:33,271 Mi dispiace di averti trattato come un giocattolo. 910 01:26:34,647 --> 01:26:36,482 Nel luogo in cui mi porteranno, 911 01:26:36,566 --> 01:26:38,651 tu non potrai venire con me. 912 01:26:40,695 --> 01:26:41,821 È finita. 913 01:26:45,491 --> 01:26:46,534 Coccolami. 914 01:28:00,816 --> 01:28:02,902 Esprimi un desiderio. 915 01:28:04,987 --> 01:28:08,533 Saremo amici per sempre. 916 01:28:18,417 --> 01:28:20,086 Anche Jack ti vuole bene. 917 01:28:28,845 --> 01:28:30,096 Benny, no! 918 01:28:58,541 --> 01:29:00,209 Gioca con me. 919 01:30:21,332 --> 01:30:22,375 Benny? 920 01:30:22,458 --> 01:30:24,669 Benny ti vuole... bene. 921 01:30:25,211 --> 01:30:26,879 Che cavolo era quello? 922 01:30:26,963 --> 01:30:28,256 Chiama i rinforzi. 923 01:30:28,339 --> 01:30:30,049 Certo. Li chiami lei. 924 01:30:30,132 --> 01:30:31,175 Jack! 925 01:30:33,135 --> 01:30:34,178 Stai bene? 926 01:30:34,262 --> 01:30:37,515 Ci serve un'ambulanza al 415 di Elm Way. 927 01:30:37,598 --> 01:30:39,225 Un sospettato a terra. 928 01:30:39,308 --> 01:30:41,310 Uomo di 40 anni. Ferita d'arma da fuoco. 929 01:30:41,394 --> 01:30:42,395 Ne ho 36. 930 01:31:07,670 --> 01:31:08,754 2 MESI DOPO 931 01:31:08,838 --> 01:31:10,882 Il luogo del massacro, in cui Richard Williams 932 01:31:10,965 --> 01:31:15,344 ha ucciso i colleghi per una promozione mai arrivata, accoglierà le famiglie... 933 01:31:16,596 --> 01:31:17,597 L'ultima scatola. 934 01:31:17,680 --> 01:31:19,265 Vengono tutti con noi. 935 01:31:24,520 --> 01:31:27,273 Jack, vieni qui. Sei tutto sporco. 936 01:31:28,441 --> 01:31:30,276 Il mio bambino speciale. 937 01:31:40,161 --> 01:31:41,454 - Porte? - Chiuse. 938 01:31:41,537 --> 01:31:43,873 - Chiavi sotto lo zerbino? - Messe. 939 01:31:43,956 --> 01:31:45,833 Prove da eliminare? 940 01:31:46,918 --> 01:31:48,169 Fatto. 941 01:31:48,252 --> 01:31:51,714 - Allora, siamo a cavallo. - Andatevene, prima che cambiamo idea. 942 01:31:53,883 --> 01:31:56,427 Sono complici di diversi omicidi. 943 01:31:56,511 --> 01:31:59,305 Racconti pure la verità. Io sarò dietro di lei... 944 01:32:00,348 --> 01:32:01,349 con questa faccia. 945 01:32:05,019 --> 01:32:07,438 Scommetto che vi starete tutti chiedendo 946 01:32:07,522 --> 01:32:09,649 come abbiamo fatto a farla franca. 947 01:32:09,732 --> 01:32:14,111 Ma la morale della favola è che tutti abbiamo un orsacchiotto speciale 948 01:32:14,195 --> 01:32:16,614 che è rimasto con noi per anni 949 01:32:16,697 --> 01:32:18,908 e che un tempo era la cosa più importante. 950 01:32:19,367 --> 01:32:22,119 Magari adesso sarà sporco e ricoperto di polvere, 951 01:32:22,203 --> 01:32:24,956 magari avrete trovato qualcos'altro con cui giocare. 952 01:32:25,498 --> 01:32:29,335 Ma in qualunque caso, qualunque cosa accada, 953 01:32:29,418 --> 01:32:32,880 non buttate via il vostro peluche. 954 01:32:32,964 --> 01:32:35,091 O la prossima volta che andrete a dormire, 955 01:32:35,174 --> 01:32:37,969 potrebbe tornare a farvi un salutino. 956 01:32:44,350 --> 01:32:46,227 Sei speciale. 64713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.