Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,225 --> 00:00:23,518
Non funzionerà, Ashley.
2
00:00:23,601 --> 00:00:26,812
- Voglio il mio regalo!
- Il tuo compleanno è domani.
3
00:00:27,855 --> 00:00:30,691
Voglio Barrella... subito!
4
00:00:41,786 --> 00:00:45,540
Ecco, Barrella.
Così sei bella quasi quanto me.
5
00:00:52,421 --> 00:00:54,423
Hai lasciato Todd sul divano
6
00:00:55,007 --> 00:00:57,051
Sei speciale.
7
00:00:57,134 --> 00:00:59,387
Non mi piace più!
8
00:00:59,929 --> 00:01:02,014
Non si tratta così il tuo vecchio orsetto.
9
00:01:03,516 --> 00:01:05,434
Lasciami da sola ora!
10
00:01:11,190 --> 00:01:14,110
Barrella vuole la sua casetta.
Ho visto che la impacchettavi.
11
00:01:29,667 --> 00:01:31,586
LA PRINCIPESSA CHE AVEVA TUTTO
12
00:02:07,455 --> 00:02:10,374
Sei speciale.
13
00:02:25,181 --> 00:02:26,349
Speciale.
14
00:02:51,624 --> 00:02:52,750
Speciale!
15
00:02:55,545 --> 00:02:57,713
Todd ha provato ad attaccarmi, mamma.
16
00:02:57,797 --> 00:03:00,049
Non ci si alza dal letto a quest'ora.
17
00:03:00,132 --> 00:03:02,802
- Ma mamma, Todd...
- Todd cosa?
18
00:03:03,469 --> 00:03:05,179
No, mamma, non farlo!
19
00:03:07,056 --> 00:03:08,933
Lascialo in pace.
20
00:03:09,016 --> 00:03:12,603
Grida ancora e ti arriva uno schiaffo.
Adesso, spegni la luce.
21
00:03:12,687 --> 00:03:14,939
Posso lasciare la luce accesa?
22
00:03:15,022 --> 00:03:17,900
Non voglio sentire un fiato. Guai a te.
23
00:03:25,199 --> 00:03:26,742
Speciale.
24
00:03:36,919 --> 00:03:39,213
È LEGALE DARE SCHIAFFI...
25
00:03:41,340 --> 00:03:44,719
RISPOSTA MIGLIORE
CERTO, IO IL MIO LO FRUSTO SEMPRE!!!
26
00:04:19,212 --> 00:04:20,463
Speciale!
27
00:04:22,381 --> 00:04:24,926
Ho detto silenzio!
28
00:04:25,635 --> 00:04:27,720
Se lo vuoi così tanto...
29
00:04:28,888 --> 00:04:30,765
- tienilo qui.
- No, mamma!
30
00:04:30,848 --> 00:04:33,267
Non voglio sentire una parola!
31
00:04:40,858 --> 00:04:43,361
Sei speciale.
32
00:04:47,990 --> 00:04:50,868
Speciale, speciale, speciale...
33
00:05:04,173 --> 00:05:06,801
Adesso mi senti, piccola strega.
34
00:05:42,170 --> 00:05:44,672
Non sono mai stato un bambino fortunato,
35
00:05:44,755 --> 00:05:46,674
di quelli chiusi
nel ripostiglio sotto le scale,
36
00:05:46,757 --> 00:05:48,968
ricoperti di bruciature di sigarette.
37
00:05:49,051 --> 00:05:51,179
Potreste non considerarli fortunati,
38
00:05:51,262 --> 00:05:54,182
ma quei bambini
non avevano niente da perdere.
39
00:05:54,307 --> 00:05:57,643
Niente famiglia felice,
nessun giocattolo o peluche.
40
00:05:57,727 --> 00:06:00,563
Di certo, non avevano
un orsacchiotto come Benny.
41
00:06:03,983 --> 00:06:06,694
La mia storia inizia
quando ho compiuto 35 anni
42
00:06:06,777 --> 00:06:10,781
l'anno in cui la Toy Box ha raggiunto
il record di vendite del giocattolo Rosko.
43
00:06:10,865 --> 00:06:13,701
Il suo creatore ha vinto il premio
come designer dell'anno,
44
00:06:13,784 --> 00:06:15,703
ma non ero io.
45
00:06:15,786 --> 00:06:19,165
Diamo inizio a una nuova era
del futuro di Toy Box.
46
00:06:19,248 --> 00:06:20,875
Intoniamo in f-f-avore di Richard.
47
00:06:21,792 --> 00:06:24,170
Sta cercando di soffiarmi
il posto di direttore creativo,
48
00:06:24,253 --> 00:06:26,005
facendo il lecchino con il mio capo
49
00:06:26,088 --> 00:06:28,758
il quale balbetta,
ma solo con le parole con la "F".
50
00:06:28,841 --> 00:06:30,801
Questi ipocriti fingono
che gli stia simpatico,
51
00:06:30,885 --> 00:06:33,054
ma tutti sanno che è un idiota galattico.
52
00:06:33,137 --> 00:06:35,389
Si pronuncia alla francese, in realtà.
53
00:06:35,473 --> 00:06:36,724
Sì.
54
00:06:36,807 --> 00:06:38,059
Richard.
55
00:06:39,143 --> 00:06:40,144
Idiota.
56
00:06:45,316 --> 00:06:46,651
Nelle profondità terrestri...
57
00:06:48,945 --> 00:06:51,739
una nuova stirpe di macchine.
58
00:06:51,822 --> 00:06:53,241
Invincibili.
59
00:06:54,784 --> 00:06:56,285
Devastanti.
60
00:06:59,705 --> 00:07:00,748
Ballerine.
61
00:07:02,500 --> 00:07:05,419
Il robot ballerino AIDS.
62
00:07:07,630 --> 00:07:11,217
E va bene, quello è il mio giocattolo,
ma a dirla tutta...
63
00:07:11,300 --> 00:07:13,010
Doveva dire "Raid".
64
00:07:13,094 --> 00:07:18,182
Robot Artificialmente Intelligente
con sistema per la Danza.
65
00:07:20,643 --> 00:07:22,144
Tutti noi ci stiamo chiedendo...
66
00:07:23,145 --> 00:07:25,648
chi non vorrebbe regalare
ai figli l'AIDS per Natale?
67
00:07:28,568 --> 00:07:30,027
Avevo un appuntamento
68
00:07:30,111 --> 00:07:32,405
con la frivolissima Tara.
69
00:07:32,488 --> 00:07:34,907
Aspetta un attimo, tesorino.
70
00:07:59,515 --> 00:08:00,808
Silenzio!
71
00:08:01,392 --> 00:08:03,936
- Tesoro, quella chi era?
- Scusa, mamma!
72
00:08:04,687 --> 00:08:07,064
Che cavolo, vivi ancora con i tuoi.
73
00:08:07,607 --> 00:08:11,611
Ah, dimenticavo.
Vivo ancora con i miei, che cavolo.
74
00:08:12,528 --> 00:08:14,405
Leggi il biglietto, è divertente.
75
00:08:14,488 --> 00:08:17,491
- A te ha fatto ridere ET.
- Solo il finale.
76
00:08:17,575 --> 00:08:20,745
Non voglio leggere un enorme numero
che mi ricordi che sto invecchiando.
77
00:08:20,828 --> 00:08:22,538
Bevi un sorso, amore.
78
00:08:22,622 --> 00:08:24,624
Quaranta? Ne ho solo trentacinque!
79
00:08:24,707 --> 00:08:27,126
- Bevi, così ti senti più giovane.
- Ehi!
80
00:08:27,210 --> 00:08:30,254
A te piacerebbe finire in lavatrice
con le mutande di papà?
81
00:08:30,338 --> 00:08:31,339
Benny ti vuole bene.
82
00:08:31,422 --> 00:08:33,674
Perché oggi non mi aiuti
a montare le mensole?
83
00:08:33,758 --> 00:08:37,345
- Non è il tuo compleanno.
- Devi imparare, se vuoi vivere da solo.
84
00:08:37,428 --> 00:08:38,596
Chi l'ha mai detto?
85
00:08:38,679 --> 00:08:41,474
In effetti, avevo pensato
di andare a vivere da solo, ma...
86
00:08:42,266 --> 00:08:43,267
meglio di no.
87
00:08:43,643 --> 00:08:47,772
Ogni anno, mamma e papà organizzano
una festa a sorpresa per il mio compleanno
88
00:08:47,855 --> 00:08:51,943
che, arrivato a 35 anni,
non è più una sorpresa.
89
00:09:18,427 --> 00:09:20,179
Mamma, posso prendere una...
90
00:09:22,265 --> 00:09:23,432
Mamma?
91
00:09:25,476 --> 00:09:26,602
Papà?
92
00:09:27,436 --> 00:09:28,646
Mamma?
93
00:09:32,650 --> 00:09:34,318
Mamma, di' qualcosa.
94
00:09:42,785 --> 00:09:44,745
Il mio trentacinquesimo compleanno.
95
00:09:44,829 --> 00:09:48,666
Il giorno in cui ho cominciato
a vivere da solo.
96
00:09:49,333 --> 00:09:54,463
10 MESI DOPO
97
00:09:55,047 --> 00:09:56,716
ULTIMO SOLLECITO
98
00:09:58,259 --> 00:09:59,260
Jack.
99
00:10:00,469 --> 00:10:04,557
La società ha richiesto la procedura
di pignoramento per toglierti la casa.
100
00:10:05,308 --> 00:10:08,019
Non possono farlo. Si risolverà tutto.
101
00:10:08,102 --> 00:10:10,730
Sono riuscito a rimandare, per ora.
102
00:10:11,731 --> 00:10:14,483
Li ho convinti a riformulare il prestito
103
00:10:14,567 --> 00:10:16,027
in rate più piccole.
104
00:10:16,110 --> 00:10:17,111
Ottimo.
105
00:10:21,199 --> 00:10:23,826
- Dice che pagherò tre volte tanto.
- Quattro.
106
00:10:25,203 --> 00:10:26,454
Dovresti ringraziarmi.
107
00:10:26,537 --> 00:10:29,415
- "I tassi migliori della città"?
- Certo.
108
00:10:29,498 --> 00:10:31,209
Ma non di questa città.
109
00:10:31,751 --> 00:10:35,338
- Mi serve più tempo. La promozione...
- Non c'entra nulla col prestito.
110
00:10:38,132 --> 00:10:42,595
Ascolta, se fossi in te, venderei la casa.
111
00:10:42,678 --> 00:10:44,055
Problema risolto.
112
00:10:44,597 --> 00:10:46,265
È casa mia.
113
00:10:46,766 --> 00:10:48,351
No, se non firmi.
114
00:10:56,943 --> 00:10:59,570
È la mia penna preferita,
se non ti dispiace.
115
00:11:12,166 --> 00:11:13,459
Carogna.
116
00:11:16,462 --> 00:11:17,463
Eccellente.
117
00:11:17,547 --> 00:11:21,384
Ti informo che se non riceviamo
il pagamento entro fine settimana,
118
00:11:21,467 --> 00:11:23,886
la società richiederà nuovamente
il pignoramento della casa.
119
00:11:26,222 --> 00:11:29,642
- Biscotto?
- Sì, adoro i biscotti.
120
00:12:05,052 --> 00:12:07,513
Vorrei poter fare più straordinari...
121
00:12:08,389 --> 00:12:12,518
ma avendo una famiglia, non è possibile.
122
00:12:12,602 --> 00:12:13,769
Allora, perché sei qui?
123
00:12:14,770 --> 00:12:17,356
- Mia moglie sa che finirò tardi.
- Tardi.
124
00:12:17,440 --> 00:12:18,691
Ma in realtà...
125
00:12:18,774 --> 00:12:20,359
sto andando al concerto di Prince.
126
00:12:20,443 --> 00:12:21,527
Vaffanculo.
127
00:12:21,611 --> 00:12:23,196
No, sul serio, Prince è tornato.
128
00:12:23,696 --> 00:12:25,740
No, sul serio, vaffanculo. Sto lavorando.
129
00:12:25,823 --> 00:12:27,491
E io sto festeggiando.
130
00:12:27,575 --> 00:12:28,784
Dai, seppelliamo l'ascia di guerra.
131
00:12:28,868 --> 00:12:30,912
Non otterremo la promozione
ubriacandoci, Richard.
132
00:12:30,995 --> 00:12:33,080
Odio chi pronuncia così il mio nome.
133
00:12:33,164 --> 00:12:35,541
- Non sei francese.
- E allora?
134
00:12:35,625 --> 00:12:37,919
Nessuno pronuncia
"Ralph Fiennes" all'inglese.
135
00:12:38,002 --> 00:12:39,462
Perché è gallese.
136
00:12:40,213 --> 00:12:41,714
Non vorrei essere gallese.
137
00:12:41,797 --> 00:12:43,883
Senti, vattene. Devo finire di lavorare.
138
00:12:43,966 --> 00:12:45,927
Tante persone dicono
che tu ormai sei finito.
139
00:12:46,552 --> 00:12:47,803
Chi l'ha detto?
140
00:12:48,221 --> 00:12:49,472
Delle persone.
141
00:12:50,473 --> 00:12:51,599
Molte.
142
00:12:51,682 --> 00:12:53,059
Jack?
143
00:12:53,142 --> 00:12:56,604
Suppongo che ti stia chiedendo
come mai Ron sia ancora qui.
144
00:12:56,687 --> 00:12:58,981
È qui per comunicarti la bella notizia.
145
00:12:59,065 --> 00:13:00,525
Bella notizia.
146
00:13:00,608 --> 00:13:02,109
Sulla promozione.
147
00:13:02,527 --> 00:13:03,778
No.
148
00:13:05,196 --> 00:13:06,989
Sulla promozione.
149
00:13:10,535 --> 00:13:11,994
Jack?
150
00:13:26,175 --> 00:13:27,176
Jack?
151
00:14:00,918 --> 00:14:02,420
Precious?
152
00:14:10,178 --> 00:14:11,220
Jack?
153
00:14:14,557 --> 00:14:16,184
Precious?
154
00:14:16,893 --> 00:14:18,561
Chi è una brava cagnolina?
155
00:14:19,979 --> 00:14:21,397
Chi è una brava cagnolina?
156
00:14:21,981 --> 00:14:24,025
Jack?
157
00:14:26,319 --> 00:14:28,613
Chi è una brava cagnolina?
158
00:14:32,241 --> 00:14:33,576
Oh Dio!
159
00:14:33,659 --> 00:14:36,329
Prince, in realtà, ma c'eri quasi.
160
00:14:49,509 --> 00:14:51,135
LA NOSTRA DOLCE, DOLCISSIMA PRECIOUS
161
00:14:57,225 --> 00:14:58,768
Te lo dico subito.
162
00:14:58,851 --> 00:15:00,895
- Ti lascio andare.
- Cosa?
163
00:15:00,978 --> 00:15:03,606
Non posso mandare
il mio direttore creativo a New York
164
00:15:03,689 --> 00:15:05,525
con una maglietta dei Goonies.
165
00:15:06,567 --> 00:15:08,236
Non ho magliette dei Goonies.
166
00:15:08,319 --> 00:15:11,322
- Solo una dei Gremlins.
- Non mi f-f-frega niente dei Goonies.
167
00:15:11,405 --> 00:15:14,534
- Neanche a me, è lei che ne parla.
- Né dei Gremlins.
168
00:15:14,617 --> 00:15:18,037
I giovani d'oggi
non giocano più a nascondino
169
00:15:18,120 --> 00:15:22,375
tranne quegli stupidi f-f-figli
dei f-f-fiori, con abiti color pastello.
170
00:15:22,458 --> 00:15:24,710
Usano solo gli smartphone
e i lettori blue-movie.
171
00:15:24,794 --> 00:15:26,796
Blu-ray, signore.
Ascolti, i miei giocattoli...
172
00:15:26,879 --> 00:15:28,589
Tu non sei cresciuto.
173
00:15:29,006 --> 00:15:30,508
Richard è innovativo,
174
00:15:30,591 --> 00:15:32,718
- riesce a farsi valere.
- Ok.
175
00:15:32,802 --> 00:15:35,680
- Non me ne starò qui...
- Siediti.
176
00:15:36,305 --> 00:15:38,558
Sono solo affari. Mi dispiace.
177
00:15:39,225 --> 00:15:40,560
La prego, signore.
178
00:15:43,563 --> 00:15:46,607
Si è aperta
una posizione da Junior Designer.
179
00:15:46,691 --> 00:15:49,026
Due terzi del tuo stipendio.
180
00:15:50,236 --> 00:15:51,529
E sono generoso.
181
00:15:51,612 --> 00:15:54,448
Signore... non ce la faccio
con una paga più bassa.
182
00:15:57,827 --> 00:16:00,288
Ti sto offrendo il mio aiuto.
183
00:16:00,371 --> 00:16:03,207
Vuoi il mio aiuto, oppure no?
184
00:16:06,377 --> 00:16:08,129
Sì, signore.
185
00:16:08,212 --> 00:16:10,381
Bene. Benvenuto nella squadra.
Sei in prova.
186
00:16:10,464 --> 00:16:13,176
Voglio qualcosa di f-f-fresco
entro venerdì, o sei licenziato.
187
00:16:13,843 --> 00:16:14,927
Di nuovo.
188
00:16:15,011 --> 00:16:17,972
E sorridi.
189
00:16:18,055 --> 00:16:20,683
Hai sempre avuto
l'aspetto di un miserabile
190
00:16:20,766 --> 00:16:23,269
perennemente in lutto per qualcuno.
191
00:16:24,520 --> 00:16:27,106
- Signore?
- Ti ho appena dato un lavoro.
192
00:16:27,190 --> 00:16:29,108
Concedimi un sorriso.
193
00:16:29,192 --> 00:16:30,526
Andiamo.
194
00:16:33,070 --> 00:16:34,697
Bravo bambino.
195
00:16:38,117 --> 00:16:41,829
ROSKO È PER LA VITA...
NON SOLO PER NATALE
196
00:16:46,918 --> 00:16:48,878
Sei un perdente o un vincente?
197
00:16:48,961 --> 00:16:52,507
Se hai comprato questa cassetta,
sei un perdente.
198
00:16:52,590 --> 00:16:54,759
Guardati allo specchio
e di' a te stesso...
199
00:16:54,842 --> 00:16:56,260
Tu sei un vincente, cazzo.
200
00:16:56,344 --> 00:16:58,721
IN VENDITA
201
00:16:58,804 --> 00:17:01,849
Sarò in zona lunedì
con un potenziale acquirente.
202
00:17:03,184 --> 00:17:04,227
La trovo qui?
203
00:17:04,977 --> 00:17:06,646
È una casa grande, vero?
204
00:17:07,772 --> 00:17:11,400
Deve sentirsi solo.
Sembra una casa per una famiglia.
205
00:17:23,579 --> 00:17:26,165
Non avere paura del cambiamento, buttati.
206
00:17:27,083 --> 00:17:30,002
Prendi la tua patetica vita da fallito
e gettala via.
207
00:17:30,086 --> 00:17:32,129
Diventa una persona migliore.
208
00:17:32,213 --> 00:17:33,381
Cheeky.
209
00:17:33,714 --> 00:17:35,174
Ti troveremo una nuova casa.
210
00:17:35,258 --> 00:17:38,845
Poco a poco sentirai
il vecchio te che sparisce,
211
00:17:38,928 --> 00:17:41,973
lasciando finalmente posto
a un vero vincente.
212
00:17:52,984 --> 00:17:54,652
Benny ti vuole bene.
213
00:17:56,487 --> 00:17:57,530
Ancora!
214
00:18:01,993 --> 00:18:03,744
Buonanotte, mio bimbo speciale.
215
00:18:40,239 --> 00:18:41,949
Mamma! Mamma!
216
00:18:42,825 --> 00:18:43,826
Mamma!
217
00:18:44,243 --> 00:18:45,828
- Jack.
- Mamma!
218
00:18:46,829 --> 00:18:47,914
Mamma!
219
00:18:50,458 --> 00:18:52,793
Puoi lasciare la luce accesa, per favore?
220
00:18:52,877 --> 00:18:54,086
Aspetta.
221
00:18:55,129 --> 00:18:56,631
Coccola Benny.
222
00:19:00,593 --> 00:19:02,261
Volevo darti questo.
223
00:19:02,345 --> 00:19:04,597
Lui è Benny.
224
00:19:05,264 --> 00:19:09,727
È fatto apposta per te
e ha una missione: tenerti al sicuro.
225
00:19:09,810 --> 00:19:13,898
Finché lo terrai al tuo fianco,
niente potrà farti del male.
226
00:19:13,981 --> 00:19:16,108
Neanche i mostri del corridoio?
227
00:19:16,192 --> 00:19:18,194
A parte quelli.
228
00:19:19,654 --> 00:19:23,783
Sciocchino, certo che no.
Neanche i mostri del corridoio.
229
00:19:23,866 --> 00:19:24,992
Benny ti vuole bene.
230
00:19:25,076 --> 00:19:26,244
Su, forza.
231
00:19:29,121 --> 00:19:31,290
Coccola Benny. Ancora!
232
00:19:31,374 --> 00:19:34,210
Io e te resteremo amici per sempre.
233
00:19:38,089 --> 00:19:39,382
Benny ti vuole bene.
234
00:19:45,263 --> 00:19:47,223
Gioca con Benny.
235
00:19:50,476 --> 00:19:52,728
È ora di lasciare andare il passato.
236
00:19:54,313 --> 00:19:55,398
SPAZZATURA
237
00:19:56,023 --> 00:19:57,441
Liberati di tutto.
238
00:19:59,527 --> 00:20:02,238
Non sono
i tuoi errori passati a definirti.
239
00:20:03,030 --> 00:20:05,700
Ma servitene per essere pronto
ad affrontare il futuro.
240
00:20:07,827 --> 00:20:11,289
La tua vita non cambierà,
se non la cambi tu.
241
00:21:39,710 --> 00:21:41,254
Gioca con Benny.
242
00:23:14,013 --> 00:23:16,265
Schiacciami il pancino per farmi ridere.
243
00:23:35,201 --> 00:23:37,995
Schiacciami il pancino per farmi ridere.
244
00:23:45,211 --> 00:23:46,754
Coccolami.
245
00:23:46,838 --> 00:23:48,673
Gioca con Benny.
246
00:24:06,190 --> 00:24:08,693
Cheeky!
247
00:24:09,318 --> 00:24:10,528
SONO MORTO
248
00:24:11,612 --> 00:24:14,490
Soccorsi, qual è l'emergenza?
249
00:24:15,449 --> 00:24:17,702
Aiuto, qualcuno ha ucciso
tutti i miei peluche.
250
00:24:17,785 --> 00:24:19,120
Mi scusi?
251
00:24:20,121 --> 00:24:22,623
Si calmi, signore. Non è successo niente.
252
00:24:22,999 --> 00:24:24,584
Le porte erano chiuse a chiave,
253
00:24:24,667 --> 00:24:26,878
il che suggerisce
che l'intruso aveva le chiavi.
254
00:24:26,961 --> 00:24:29,088
Di solito, è una persona che si conosce.
255
00:24:29,172 --> 00:24:30,173
Sono Benny.
256
00:24:30,256 --> 00:24:31,382
Una persona gelosa.
257
00:24:31,465 --> 00:24:33,342
- Ha un'ex moglie?
- No.
258
00:24:33,426 --> 00:24:34,886
- Vive con qualcuno?
- No.
259
00:24:34,969 --> 00:24:36,429
- Ha parenti?
- No.
260
00:24:36,512 --> 00:24:37,722
- Una ragazza?
- No.
261
00:24:37,805 --> 00:24:39,473
- Amici? Un animale?
- No!
262
00:24:39,557 --> 00:24:42,560
Non c'è nessun altro,
sono solo come un cane, ok?
263
00:24:42,643 --> 00:24:43,853
Bravo.
264
00:24:43,936 --> 00:24:47,440
"Perfetto sfigato".
265
00:24:47,523 --> 00:24:48,691
Solitario.
266
00:24:50,610 --> 00:24:52,904
Sì, ma certo. Mi scusi.
267
00:24:52,987 --> 00:24:55,531
- Ha dei biscotti?
- Per il DNA?
268
00:24:55,615 --> 00:24:56,949
No.
269
00:24:58,034 --> 00:24:59,285
Per il mio tè.
270
00:25:04,415 --> 00:25:05,875
Sono alla crema.
271
00:25:05,958 --> 00:25:07,835
Adoro i biscotti alla crema.
272
00:25:15,676 --> 00:25:19,597
Quanti peluche sono stati coinvolti
in questo massacro?
273
00:25:19,680 --> 00:25:21,933
Non lo so. Non hanno più la testa.
274
00:25:22,016 --> 00:25:23,267
Le teste sono ancora qui.
275
00:25:23,351 --> 00:25:25,770
Bisogna solo accoppiarle,
come con i calzini.
276
00:25:26,562 --> 00:25:28,147
Potete mettermi sotto protezione?
277
00:25:29,065 --> 00:25:30,775
- Dov'è Benny?
- Chi è Benny?
278
00:25:31,609 --> 00:25:32,860
Il mio orsacchiotto.
279
00:25:40,535 --> 00:25:43,079
Memoria cache
di secondo livello da due megabyte?
280
00:25:43,162 --> 00:25:45,915
Sì. No, non è sufficiente. Rupert...
281
00:25:45,998 --> 00:25:48,459
Cache si pronuncia alla francese. Dillo.
282
00:25:48,543 --> 00:25:51,671
Mi piace aggiungere quel...
je ne sais quoi.
283
00:25:54,048 --> 00:25:58,719
Joie de vivre... crème de la crème...
284
00:25:58,803 --> 00:26:01,097
Ok, Rupert. Allora, bon voyage.
285
00:26:01,180 --> 00:26:04,308
"Il segreto per ottenere
rispetto e successo...
286
00:26:05,059 --> 00:26:06,060
per perdenti."
287
00:26:06,894 --> 00:26:08,521
Avevano finito i manuali per negati.
288
00:26:08,604 --> 00:26:10,731
Hai il cartellino del prezzo
attaccato alla giacca.
289
00:26:12,358 --> 00:26:13,442
Ehi!
290
00:26:15,778 --> 00:26:17,655
Non credo otterrai
tanto successo con questo.
291
00:26:18,573 --> 00:26:20,533
È venerdì.
292
00:26:21,367 --> 00:26:22,368
Sì.
293
00:26:22,451 --> 00:26:23,995
Vede, signore...
294
00:26:24,078 --> 00:26:26,706
Ho preso io il suo progetto
per valutarne i costi.
295
00:26:26,789 --> 00:26:27,957
Colpa mia.
296
00:26:28,040 --> 00:26:30,001
Hai coinvolto
la signora del reparto tecnologia.
297
00:26:30,084 --> 00:26:31,460
Sulla mia scrivania lunedì.
298
00:26:32,378 --> 00:26:34,380
Ingegnere senior alla produzione, prego.
299
00:26:34,463 --> 00:26:38,134
Se ti servono controllo vocale,
sensori di movimento,
300
00:26:38,217 --> 00:26:43,014
sensori di vicinanza,
o perfino una memoria... cache.
301
00:26:43,556 --> 00:26:46,642
Sono la tua signora.
Beh, non sono proprio una signora.
302
00:26:46,726 --> 00:26:49,353
Tu crei i giocattoli,
io li faccio funzionare.
303
00:26:51,647 --> 00:26:52,899
Dawn.
304
00:26:55,109 --> 00:26:59,780
Adesso, finalmente,
sei sulla strada per il successo.
305
00:27:02,241 --> 00:27:03,242
Sono David della Bayvista...
306
00:27:03,326 --> 00:27:04,327
Messaggio cancellato.
307
00:27:04,410 --> 00:27:05,536
Sono di nuovo David.
308
00:27:05,620 --> 00:27:06,704
Cancellato.
309
00:27:06,787 --> 00:27:08,789
Jack, non abbiamo ancora ricevuto
il primo pagamento.
310
00:27:08,873 --> 00:27:10,208
Cancellato.
311
00:27:10,291 --> 00:27:11,667
- Ancora David...
- Cancellato.
312
00:27:11,876 --> 00:27:12,877
E dai, Jack.
313
00:27:12,960 --> 00:27:13,961
Cancellato.
314
00:27:14,170 --> 00:27:15,505
- Jack?
- Cancellato.
315
00:27:15,630 --> 00:27:17,215
Jack? Jackino?
316
00:27:17,298 --> 00:27:18,424
Cancellato.
317
00:27:18,508 --> 00:27:19,800
Jack, questa è l'ultima...
318
00:27:19,884 --> 00:27:20,885
Cancellato.
319
00:28:31,247 --> 00:28:32,748
Gioca con me.
320
00:29:01,944 --> 00:29:03,154
Andiamo.
321
00:29:05,156 --> 00:29:06,574
Puoi farcela.
322
00:29:07,617 --> 00:29:09,994
PISCIO
323
00:29:31,516 --> 00:29:32,725
Benny ti vuole bene.
324
00:29:38,231 --> 00:29:39,524
Coccolami.
325
00:31:23,294 --> 00:31:27,507
BENNY TI VUOLE BENE
326
00:31:59,997 --> 00:32:01,207
Agenti.
327
00:32:01,290 --> 00:32:02,458
Possiamo entrare?
328
00:32:02,542 --> 00:32:03,835
Abbiamo lasciato la macchina fotografica.
329
00:32:06,128 --> 00:32:08,631
- Aspettate qui, vado a prenderla.
- In realtà...
330
00:32:08,714 --> 00:32:12,385
abbiamo qualche altra domanda da farle
sull'altra sera, se non le dispiace.
331
00:32:12,468 --> 00:32:14,053
Un secondo, che mi vesto.
332
00:32:15,471 --> 00:32:16,472
Cazzo.
333
00:32:21,018 --> 00:32:22,311
Signor Hunt?
334
00:32:25,773 --> 00:32:27,275
Che sta facendo?
335
00:32:29,986 --> 00:32:31,779
Coraggio, Jack,
sappiamo che è lì dentro!
336
00:32:33,155 --> 00:32:36,117
- Perché non dovrebbe aprirci?
- Lì c'è una porta.
337
00:32:36,200 --> 00:32:37,577
Facciamo il giro.
338
00:32:40,663 --> 00:32:41,664
Avrà chiuso la porta.
339
00:32:48,921 --> 00:32:52,466
Signor Hunt? Per favore, apra la porta.
340
00:32:55,803 --> 00:32:57,013
Quello cos'è?
341
00:33:00,057 --> 00:33:01,350
Entrate.
342
00:33:02,018 --> 00:33:03,686
Andiamo.
343
00:33:16,157 --> 00:33:17,366
Quello è nuovo.
344
00:33:21,704 --> 00:33:23,080
Mi piace!
345
00:33:23,581 --> 00:33:26,584
Arte moderna...
che si estende oltre i limiti della tela.
346
00:33:26,959 --> 00:33:28,461
Riconosce quest'uomo?
347
00:33:32,465 --> 00:33:33,841
Lui è...
348
00:33:35,426 --> 00:33:36,677
irriconoscibile.
349
00:33:37,136 --> 00:33:39,055
Non è il suo consulente finanziario
alla Bayvista?
350
00:33:39,639 --> 00:33:42,141
Certo che lo conosco.
Pensavo volesse sapere se l'avevo visto...
351
00:33:43,142 --> 00:33:44,685
di recente.
352
00:33:46,354 --> 00:33:48,523
- Doveva venire qui ieri.
- Non è qui.
353
00:33:49,357 --> 00:33:51,734
- Forse è malato.
- È quello che pensavamo,
354
00:33:51,817 --> 00:33:54,028
ma c'è la sua auto in fondo alla strada.
355
00:33:56,239 --> 00:33:57,406
Che strano.
356
00:33:59,033 --> 00:34:00,660
Posso usare la penna?
357
00:34:00,743 --> 00:34:04,372
- Gliela restituisco.
- Mi considerate forse un sospettato?
358
00:34:04,455 --> 00:34:06,832
Pensiamo ci sia
un collegamento con l'irruzione
359
00:34:07,083 --> 00:34:08,084
Ma non è sospettato.
360
00:34:08,751 --> 00:34:11,379
A meno che non troviamo il suo corpo.
361
00:34:25,560 --> 00:34:27,895
C'è qualcosa che vuole dirci?
362
00:34:41,784 --> 00:34:42,785
No.
363
00:34:42,869 --> 00:34:45,496
Spero solo che stia bene.
364
00:34:45,580 --> 00:34:46,873
Probabilmente, non è niente.
365
00:34:50,126 --> 00:34:51,127
Un secondo.
366
00:34:53,546 --> 00:34:55,131
Non è lo stesso...
367
00:34:56,215 --> 00:34:58,176
senza i biscotti alla crema.
368
00:34:59,760 --> 00:35:02,471
Allora, in quale ripiano li teneva?
369
00:35:06,893 --> 00:35:07,894
No.
370
00:35:08,603 --> 00:35:09,604
Niente biscotti.
371
00:35:10,062 --> 00:35:11,314
Davvero?
372
00:35:16,402 --> 00:35:19,071
Erano da quattro soldi, comunque.
373
00:35:19,155 --> 00:35:20,573
Lasci stare, sergente.
374
00:35:20,656 --> 00:35:21,824
Non vale la pena.
375
00:35:27,955 --> 00:35:29,332
Ecco il suo orsacchiotto!
376
00:35:42,136 --> 00:35:43,554
Oh, mio Dio.
377
00:35:48,434 --> 00:35:50,978
NOTIFICA DI PIGNORAMENTO
378
00:35:51,521 --> 00:35:52,939
Benny ti vuole bene.
379
00:35:53,731 --> 00:35:54,941
Cazzo!
380
00:36:02,281 --> 00:36:03,366
Benny?
381
00:36:20,925 --> 00:36:22,677
Non voglio farti del male, ok?
382
00:36:24,136 --> 00:36:25,513
Coccolami.
383
00:36:30,309 --> 00:36:31,561
Benny ti vuole bene.
384
00:36:31,894 --> 00:36:34,272
- Ok.
- Gioca con Benny.
385
00:36:35,481 --> 00:36:37,400
- Va bene.
- Ancora!
386
00:36:37,483 --> 00:36:38,651
- Ancora.
- Ok.
387
00:36:39,569 --> 00:36:41,904
- Ora basta.
- Ancora, ancora.
388
00:36:44,657 --> 00:36:45,992
Non può essere.
389
00:36:46,534 --> 00:36:47,869
Sono Benny.
390
00:36:49,495 --> 00:36:51,122
Gioca con Benny.
391
00:37:04,844 --> 00:37:06,804
Cazzo... mi serve una birra.
392
00:37:06,888 --> 00:37:08,347
Ricevuto.
393
00:37:08,723 --> 00:37:11,100
Benny ti vuole bene.
394
00:37:12,518 --> 00:37:14,103
Gioca con Benny.
395
00:37:20,443 --> 00:37:21,944
Perché l'hai ucciso?
396
00:37:22,486 --> 00:37:24,238
Benny ti vuole bene.
397
00:37:27,033 --> 00:37:29,202
Ok. Per il momento, puoi restare qui.
398
00:37:31,037 --> 00:37:33,164
Ma solo se non uccidi più nessuno
399
00:37:33,247 --> 00:37:36,250
e non ti fai vedere.
Nessuno deve sapere che sei qui.
400
00:37:36,876 --> 00:37:38,586
Almeno finché non capisco cosa fare.
401
00:37:38,669 --> 00:37:40,296
Ricevuto.
402
00:37:41,047 --> 00:37:43,132
Qui le regole le detto io.
403
00:37:43,216 --> 00:37:45,676
Non possiamo uccidere
le persone che non ci piacciono,
404
00:37:45,760 --> 00:37:47,053
me lo devi promettere.
405
00:37:48,095 --> 00:37:49,180
Mi stai ascoltando?
406
00:37:50,097 --> 00:37:51,224
Dì: "Ricevuto".
407
00:37:51,307 --> 00:37:52,850
Ricevuto.
408
00:37:52,934 --> 00:37:55,144
- Coccola Benny.
- Dopo.
409
00:38:08,824 --> 00:38:10,284
DOMANI PRESENTAZIONE
IDEE???
410
00:38:10,368 --> 00:38:11,661
Cazzo.
411
00:38:13,663 --> 00:38:15,081
Calmati, Benny.
412
00:38:16,415 --> 00:38:21,712
Ehi! Senti, è bello averti qui,
ma... seduto!
413
00:38:23,047 --> 00:38:24,757
Metti giù quel coltello.
414
00:38:27,218 --> 00:38:28,261
Bravissimo.
415
00:38:57,290 --> 00:38:59,417
Teneri killer robotici.
416
00:38:59,500 --> 00:39:00,751
Un intero universo.
417
00:39:00,835 --> 00:39:03,421
Hanno diverse personalità, armi, abiti
418
00:39:03,504 --> 00:39:05,923
Parlano tra di loro, interagiscono,
possono anche combattere.
419
00:39:07,091 --> 00:39:08,634
Sarebbe un successo.
420
00:39:08,718 --> 00:39:09,886
Successo.
421
00:39:11,262 --> 00:39:13,347
Hai un'emorragia cerebrale?
422
00:39:13,890 --> 00:39:16,976
Pensi a giovani adulti, collezionisti,
fan dell'horror, dei fumetti.
423
00:39:17,059 --> 00:39:19,228
Perdenti, vergini, imbecilli.
424
00:39:19,312 --> 00:39:20,730
C'è un grande mercato potenziale.
425
00:39:20,813 --> 00:39:22,732
Mi faccia creare giocattoli
per i nuovi consumatori.
426
00:39:22,815 --> 00:39:23,816
Perdente.
427
00:39:23,900 --> 00:39:26,444
- Come nuovo direttore creativo, non...
- Scusa un attimo.
428
00:39:26,527 --> 00:39:29,363
Ho per caso detto che sei tu
il nuovo direttore creativo?
429
00:39:29,447 --> 00:39:31,032
Lui l'ha licenziato, quindi eccomi.
430
00:39:32,283 --> 00:39:35,995
Ho detto che sei tu
il nuovo direttore creativo?
431
00:39:36,078 --> 00:39:37,413
Al 99%, sì.
432
00:39:39,248 --> 00:39:44,086
Ho detto che sei tu...
433
00:39:44,170 --> 00:39:47,924
il nuovo direttore creativo?
434
00:39:48,007 --> 00:39:49,467
Al 99%.
435
00:39:49,550 --> 00:39:53,012
Non ha usato quella frase specifica,
436
00:39:53,095 --> 00:39:56,599
ma andando al nocciolo, sì.
437
00:39:56,682 --> 00:39:57,725
Sì!
438
00:40:01,312 --> 00:40:03,022
- No.
- No.
439
00:40:03,105 --> 00:40:05,525
Vediamo come procede, d'accordo?
440
00:40:33,052 --> 00:40:34,679
Così... fermo.
441
00:41:14,051 --> 00:41:15,052
È UN BASTARDO
442
00:41:29,859 --> 00:41:32,278
Oh, ciao, ma che carino che sei!
443
00:41:32,945 --> 00:41:34,155
No!
444
00:42:08,773 --> 00:42:09,899
Batti cinque.
445
00:42:21,285 --> 00:42:22,453
Sei brava.
446
00:42:22,537 --> 00:42:26,332
Ho migliaia di movimenti registrati
e per caricarli...
447
00:42:26,415 --> 00:42:27,667
basta fare così.
448
00:42:28,668 --> 00:42:32,713
Latte, latte, limonata.
Da qui dietro esce cioccolata.
449
00:42:33,381 --> 00:42:35,383
Stasera facciamo due tiri a biliardo,
450
00:42:35,466 --> 00:42:38,845
mangiamo un hamburger e investiamo
un paio di vecchiette per strada?
451
00:42:38,928 --> 00:42:40,304
GTA?
452
00:42:40,805 --> 00:42:44,559
Mi piacerebbe, ma devo fare
le ricerche di mercato, le previsioni...
453
00:42:44,642 --> 00:42:46,227
Di cosa hai paura?
454
00:42:48,604 --> 00:42:51,649
- Benny ti vuole bene.
- Non chiamarmi al lavoro.
455
00:42:53,442 --> 00:42:56,112
Vorrei che presentassi
il progetto al team di New York.
456
00:42:56,195 --> 00:42:59,949
E volevo dirti che sabato sera
porto i miei nipoti al cinema.
457
00:43:00,032 --> 00:43:02,034
Puoi badare alla mia adorabile Precious?
458
00:43:02,118 --> 00:43:04,579
- In realtà non è...
- Richard ha detto sì.
459
00:43:04,662 --> 00:43:08,457
- ...affatto un problema, signore.
- Te la porto alle 19:30.
460
00:43:08,541 --> 00:43:11,210
Sabato, a casa tua.
461
00:43:12,128 --> 00:43:13,171
Cucini tu.
462
00:43:19,468 --> 00:43:22,263
Lo sapevo. Sono già stata qui.
463
00:43:23,431 --> 00:43:26,017
Sono uscita con un tipo strambo, tesorino.
464
00:43:26,601 --> 00:43:29,228
Ah, parli di... Jack.
465
00:43:29,312 --> 00:43:32,148
Non preoccuparti, ora sei con me.
466
00:43:33,149 --> 00:43:34,859
Non c'è niente di cui aver paura.
467
00:43:39,238 --> 00:43:40,448
Oh, Cielo.
468
00:43:41,073 --> 00:43:42,074
Scadente.
469
00:43:45,703 --> 00:43:46,829
Qui c'è...
470
00:43:48,247 --> 00:43:52,585
un bel ripostiglio.
È spazioso e accogliente
471
00:43:52,668 --> 00:43:55,671
Accogliente? Io non ci entro, tesorino.
472
00:43:58,382 --> 00:44:00,259
No, certo che no.
473
00:44:01,469 --> 00:44:02,470
D'accordo.
474
00:44:08,643 --> 00:44:11,103
VAI VIA
TESORINO
475
00:44:12,855 --> 00:44:16,317
Vedi, qui ha trasformato
una parete bianca e spenta
476
00:44:16,400 --> 00:44:19,111
a in una straordinaria opera d'arte
477
00:44:19,195 --> 00:44:22,490
che, devi ammettere,
dà senso a tutta la camera.
478
00:44:23,491 --> 00:44:25,493
Non ha che fare con te.
Voglio mostrarti...
479
00:44:25,576 --> 00:44:27,495
Voglio andarmene, tesorino.
Togliti di mezzo.
480
00:44:46,514 --> 00:44:47,890
NON IN VENDITA
481
00:44:47,974 --> 00:44:49,517
Benny ti vuole bene.
482
00:44:50,560 --> 00:44:51,936
Sono Benny.
483
00:46:14,810 --> 00:46:16,187
Benny ti vuole bene.
484
00:46:16,270 --> 00:46:17,605
Ma che cazzo...
485
00:46:23,069 --> 00:46:24,403
Gioca con Benny.
486
00:47:24,964 --> 00:47:26,924
PER DAWN
GRAZIE DI TUTTO
487
00:47:27,008 --> 00:47:28,634
Coccolami.
488
00:47:34,974 --> 00:47:37,185
Sono stanco.
489
00:47:38,269 --> 00:47:39,854
- Buonanotte, Benny.
- Benny ti...
490
00:47:57,580 --> 00:47:58,915
Starai benissimo qui sotto.
491
00:47:58,998 --> 00:48:00,416
Hai il tuo fumetto preferito.
492
00:48:00,499 --> 00:48:02,543
Promettimi di fare il bravo, ok?
493
00:48:02,627 --> 00:48:03,753
Coccolami.
494
00:48:03,836 --> 00:48:06,422
- Dì: "Ricevuto".
- "Ricevuto".
495
00:48:07,298 --> 00:48:09,217
Bravissimo. Dentro.
496
00:48:23,356 --> 00:48:24,815
RICETTARIO PER BAMBINI
497
00:48:39,330 --> 00:48:40,581
Voilà!
498
00:48:45,086 --> 00:48:46,379
Wow.
499
00:48:47,713 --> 00:48:49,715
Patate e fagioli.
500
00:48:49,799 --> 00:48:51,884
Sono patate da forno, quelle ondulate.
501
00:48:51,968 --> 00:48:53,469
Non quella robaccia da microonde.
502
00:48:55,263 --> 00:48:56,514
I fagioli sono freddi.
503
00:48:57,098 --> 00:48:58,266
Li scaldo al microonde?
504
00:48:58,349 --> 00:49:00,476
Ordiniamo cinese?
505
00:49:22,331 --> 00:49:23,833
Gioca con Benny.
506
00:49:24,584 --> 00:49:26,294
La prossima settimana, fai il compleanno.
507
00:49:26,377 --> 00:49:28,129
Farai qualcosa di carino?
508
00:49:28,629 --> 00:49:30,173
Non mi piacciono più i compleanni.
509
00:49:34,677 --> 00:49:36,596
Quand'è il tuo? Possiamo festeggiarlo.
510
00:49:40,933 --> 00:49:43,269
Neanche a me piacciono tanto i compleanni.
511
00:49:46,314 --> 00:49:47,398
Eccola.
512
00:49:47,481 --> 00:49:49,525
Dalle queste vitamine alle 21.
513
00:49:49,609 --> 00:49:51,152
Beve solo acqua minerale.
514
00:49:52,111 --> 00:49:54,530
Non darle da mangiare dopo le 22,
anche se implora.
515
00:49:54,614 --> 00:49:57,742
- Non le darò niente.
- Bravo. Non deludermi,
516
00:49:57,825 --> 00:49:59,535
e saprò chi nominare
nuovo direttore creativo.
517
00:49:59,619 --> 00:50:02,955
Ciao, ciao. La mia piccolina.
518
00:50:03,664 --> 00:50:04,957
Salutate Precious.
519
00:50:05,041 --> 00:50:06,459
- Ciao, Precious.
- Ciao!
520
00:50:06,542 --> 00:50:08,169
Ciao!
521
00:50:18,804 --> 00:50:20,681
...ecco come si applica
la psicologia vincente
522
00:50:20,765 --> 00:50:23,643
alla tua vita da perdente senza speranza.
523
00:50:23,726 --> 00:50:25,019
È un viaggio personale che...
524
00:50:25,102 --> 00:50:27,146
Chi cavolo è
che ascolta ancora le cassette?
525
00:50:28,731 --> 00:50:29,774
Mia madre.
526
00:50:29,857 --> 00:50:32,944
- O almeno, lo faceva.
- So cos'è successo ai tuoi genitori.
527
00:50:33,778 --> 00:50:35,738
Per questo mi tieni a distanza da te
528
00:50:36,572 --> 00:50:37,615
e da questo posto?
529
00:50:38,199 --> 00:50:41,786
- Io ho perso i miei quando ero piccola.
- Non è facile, vero?
530
00:50:41,869 --> 00:50:43,871
Dovunque guardi, mi tornano in mente.
531
00:50:46,082 --> 00:50:48,751
Su il morale.
Assaggia uno spiedino di pollo
532
00:50:52,213 --> 00:50:53,422
Era un regalo per mamma.
533
00:50:53,506 --> 00:50:54,549
OGNI GIORNO UN EXTRA!
534
00:51:08,938 --> 00:51:11,607
- Non ce l'avrei fatta senza di te.
- Lo so.
535
00:51:12,400 --> 00:51:14,151
O senza prostrarti ai piedi di Ron.
536
00:51:14,235 --> 00:51:17,196
- Non ti piacciono i cani, vero?
- Cosa? Che dici!
537
00:51:17,280 --> 00:51:19,073
Adoro i cani.
538
00:51:32,628 --> 00:51:34,839
Cos'è successo ai tuoi genitori?
539
00:51:37,884 --> 00:51:41,095
Avevo una bambola, Amy.
540
00:51:45,558 --> 00:51:48,811
Avevo 10 anni, ci giocavo tutto il tempo.
541
00:51:50,563 --> 00:51:52,398
Mio padre lo trovava strano.
542
00:51:53,983 --> 00:51:56,402
Due giorni prima del mio compleanno,
non si trovava più.
543
00:51:58,571 --> 00:52:01,282
Papà ha detto
che l'avevo persa, ma era stato lui.
544
00:52:02,366 --> 00:52:04,827
Ho messo il broncio
e mi sono rifiutata di parlargli.
545
00:52:06,913 --> 00:52:10,583
La notte prima del mio compleanno,
non riuscivo a dormire.
546
00:52:12,335 --> 00:52:13,628
Sentivo qualcosa.
547
00:52:14,295 --> 00:52:15,588
Un suono strano.
548
00:52:17,131 --> 00:52:18,758
Poi mia madre ha gridato.
549
00:52:20,760 --> 00:52:22,929
È inciampata ed è caduta dalle scale.
550
00:52:25,640 --> 00:52:27,225
È inciampata su Amy...
551
00:52:30,728 --> 00:52:31,896
spezzandosi il collo.
552
00:52:32,438 --> 00:52:34,649
Volevo fare a pezzi quella bambola.
553
00:52:37,193 --> 00:52:38,861
Ma non l'ho più trovata.
554
00:52:43,491 --> 00:52:45,618
È per questo che odio i compleanni.
555
00:52:57,797 --> 00:52:59,173
Jack?
556
00:53:00,675 --> 00:53:01,676
Jack?
557
00:53:03,761 --> 00:53:05,012
Jack?
558
00:53:05,555 --> 00:53:06,556
Dov'eri finito?
559
00:53:08,224 --> 00:53:09,600
Dovevo...
560
00:53:10,351 --> 00:53:11,644
controllare il dolce.
561
00:53:12,812 --> 00:53:13,855
Che c'è per dolce?
562
00:53:14,522 --> 00:53:15,773
Niente.
563
00:53:16,357 --> 00:53:17,358
Stai bene?
564
00:53:17,817 --> 00:53:19,485
Possiamo rimandare a un'altra volta?
565
00:53:19,569 --> 00:53:22,280
Non essere sciocco.
Stiamo festeggiando, l'hai dimenticato?
566
00:53:22,363 --> 00:53:24,740
Dobbiamo festeggiare.
567
00:53:29,078 --> 00:53:32,248
Wow! È il prototipo.
568
00:53:32,748 --> 00:53:34,876
È così carino! Sei proprio carino.
569
00:53:34,959 --> 00:53:36,377
Mettilo giù.
570
00:53:36,460 --> 00:53:38,796
Voglio soltanto dare un'occhiata
a com'è fatto.
571
00:53:38,880 --> 00:53:40,089
No.
572
00:53:42,466 --> 00:53:43,676
Non ti voglio bene.
573
00:53:47,013 --> 00:53:48,848
Non dico che non mi piaci.
574
00:53:49,891 --> 00:53:51,851
No, invece lo dico. Tu non mi piaci.
575
00:53:51,934 --> 00:53:53,436
Che ti prende?
576
00:53:53,978 --> 00:53:55,855
Sono stanco. È stata una settimana lunga.
577
00:53:55,938 --> 00:53:58,024
- Hai la febbre.
- Devo solo stendermi.
578
00:53:58,107 --> 00:53:59,275
Ti accompagno di sopra.
579
00:53:59,358 --> 00:54:00,818
- No.
- Sì.
580
00:54:00,902 --> 00:54:02,361
- Sì, sì.
- Sto bene.
581
00:54:02,445 --> 00:54:04,989
- Devi metterti a letto.
- Guarda che sto bene.
582
00:54:05,072 --> 00:54:07,783
Forza, adesso sdraiati. Ma guardati.
583
00:54:07,867 --> 00:54:09,869
Probabilmente è un virus.
Non vorrei contagiarti.
584
00:54:11,537 --> 00:54:13,289
Devo andare in bagno.
585
00:54:14,832 --> 00:54:17,543
Benny?
586
00:54:18,711 --> 00:54:21,339
Cazzo, cazzo!
587
00:54:23,382 --> 00:54:24,425
Merda.
588
00:54:24,967 --> 00:54:27,386
Cazzo, cazzo.
589
00:54:27,762 --> 00:54:28,763
Vaffanculo.
590
00:54:33,976 --> 00:54:36,145
Ok, Precious.
591
00:54:36,229 --> 00:54:38,481
Non va tanto male.
592
00:54:48,324 --> 00:54:49,325
Signore...
593
00:54:50,868 --> 00:54:53,579
Mi dispiace tantissimo.
594
00:54:54,956 --> 00:54:57,375
Se n'è andata via nel sonno, in pace.
595
00:55:02,171 --> 00:55:03,506
Sì, salve.
596
00:55:04,006 --> 00:55:07,468
Per caso, avete cani cicciottelli...
597
00:55:08,344 --> 00:55:09,595
a disposizione?
598
00:55:09,679 --> 00:55:11,722
Papà non mi comprava un bau bau
599
00:55:13,015 --> 00:55:15,393
Papà non mi comprava un bau bau
600
00:55:16,018 --> 00:55:19,313
Non lo so,
ha il muso accartocciato e rugoso.
601
00:55:21,607 --> 00:55:24,402
Quello bruttissimo che sembra
aver sbattuto il muso contro un muro.
602
00:55:24,485 --> 00:55:26,988
Avevo un micetto
Che era il mio amichetto
603
00:55:27,071 --> 00:55:28,614
Pronto?
604
00:55:35,955 --> 00:55:36,956
Benny!
605
00:55:37,039 --> 00:55:39,458
Ma io volevo tanto un bel bau bau
606
00:55:43,129 --> 00:55:44,463
Finalmente.
607
00:55:44,922 --> 00:55:46,674
Ho una cosa da farti vedere.
608
00:55:50,428 --> 00:55:51,846
No!
609
00:55:56,642 --> 00:55:58,686
Stai lontana da lei, cagnaccia!
610
00:55:58,769 --> 00:56:00,354
Oh, mio Dio!
611
00:56:01,981 --> 00:56:05,193
Papà non mi comprava un bau bau
612
00:56:05,735 --> 00:56:07,236
Oddio!
613
00:56:12,241 --> 00:56:13,242
Jack, no!
614
00:56:13,326 --> 00:56:15,369
...non mi comprava un bau bau
615
00:56:35,473 --> 00:56:36,516
Io...
616
00:56:38,434 --> 00:56:40,353
suppongo vi starete chiedendo...
617
00:56:42,730 --> 00:56:44,232
perché il vostro cane è morto.
618
00:57:03,668 --> 00:57:05,545
Prima che tu vada via,
619
00:57:06,170 --> 00:57:08,130
volevo solo dirti...
620
00:57:09,924 --> 00:57:11,843
che sono felice di non averla tenuta io.
621
00:57:11,926 --> 00:57:12,927
Rosko.
622
00:57:13,010 --> 00:57:15,888
Sventrata e gettata via in questo modo.
623
00:57:15,972 --> 00:57:17,473
So che Rosko è stato accantonato.
624
00:57:17,557 --> 00:57:19,767
Rosko ormai è superato.
625
00:57:21,018 --> 00:57:22,687
I Paurosetti ora sono miei.
626
00:57:24,522 --> 00:57:26,107
Ti abbiamo preso una cosa.
627
00:57:26,190 --> 00:57:28,734
Abbiamo fatto una colletta.
Non è costato molto, ma eccolo.
628
00:57:29,360 --> 00:57:32,905
AIDS. AIDS.
629
00:57:32,989 --> 00:57:34,991
- Buon compleanno, Jack.
- AIDS.
630
00:57:47,378 --> 00:57:48,838
Questa l'ha vista?
631
00:57:48,921 --> 00:57:50,798
Povera cagnolina.
632
00:57:52,550 --> 00:57:54,635
Questa non è tanto meglio.
633
00:57:55,178 --> 00:57:56,179
Lo so.
634
00:57:58,806 --> 00:57:59,807
Cazzo.
635
00:58:03,102 --> 00:58:04,187
La apra.
636
00:58:10,568 --> 00:58:12,361
Le abbiamo trovate
nella macchinetta fotografica.
637
00:58:13,696 --> 00:58:14,906
È in grado di spiegarle?
638
00:58:24,790 --> 00:58:26,292
Benny!
639
00:58:28,711 --> 00:58:29,837
Vieni fuori, Benny.
640
00:58:29,921 --> 00:58:31,756
Papino è a casa!
641
00:58:35,885 --> 00:58:37,053
Sono Benny.
642
00:58:37,136 --> 00:58:38,221
BENNY TI VUOLE BENE
643
00:58:48,439 --> 00:58:49,899
Cosa ti passa per la testa?
644
00:58:49,982 --> 00:58:51,067
Coccolami.
645
00:58:51,150 --> 00:58:53,569
Vuoi le mie coccole
e poi uccidi tutti gli altri.
646
00:58:53,653 --> 00:58:57,323
Che cazzo di problema hai?
Ron mi ha licenziato, per colpa tua.
647
00:58:57,406 --> 00:58:59,075
- Benny ti vuole bene.
- Sì?
648
00:58:59,158 --> 00:59:00,743
Allora, fai una cosa per me.
649
00:59:00,826 --> 00:59:02,662
Torna com'eri prima.
650
00:59:03,371 --> 00:59:05,331
Un peluche senza vita.
651
00:59:19,637 --> 00:59:21,013
Lascia perdere.
652
00:59:32,066 --> 00:59:33,776
Gioca con me.
653
00:59:33,860 --> 00:59:35,653
Vaffanculo, Benny.
654
00:59:41,951 --> 00:59:43,160
Che cavolo.
655
00:59:47,290 --> 00:59:48,457
Andiamo.
656
01:00:17,236 --> 01:00:18,571
Ron.
657
01:00:20,656 --> 01:00:24,076
- Sei completamente pazzo?
- Mi dispiace, non sono stato io.
658
01:00:24,160 --> 01:00:26,662
- E chi, allora?
- Ma come ha fatto a...
659
01:00:26,746 --> 01:00:31,751
Qualcuno mi ha colpito in testa e
mi sono svegliato legato su questa sedia.
660
01:00:31,834 --> 01:00:34,712
Sei f-f-fuori di testa.
Giuro che me la pagherai.
661
01:00:34,795 --> 01:00:38,132
- Non sono stato io!
- La polizia lo verrà a sapere, pazzoide!
662
01:00:38,216 --> 01:00:41,093
Non facciamo cose
di cui potremmo pentirci. Riflettiamo.
663
01:00:44,722 --> 01:00:47,058
Slegami, razza di f-f-farabutto.
664
01:00:47,141 --> 01:00:48,684
Certo. Mi scusi, signore.
665
01:00:49,936 --> 01:00:51,229
Che bravo bambino.
666
01:00:55,024 --> 01:00:56,400
Cosa?
667
01:00:57,068 --> 01:00:58,694
Ho detto sbrigati! Andiamo!
668
01:00:58,778 --> 01:00:59,779
No.
669
01:01:00,446 --> 01:01:01,656
Ha detto "bravo bambino".
670
01:01:02,198 --> 01:01:03,533
E allora?
671
01:01:06,327 --> 01:01:07,537
A che gioco stai giocando?
672
01:01:07,620 --> 01:01:11,415
Tu non hai mai capito di cosa sono capace.
673
01:01:11,499 --> 01:01:13,918
Dopo la morte di Precious, l'ho capito.
674
01:01:15,586 --> 01:01:16,963
A Precious è andata bene,
675
01:01:17,964 --> 01:01:20,258
ma tu non sei
nella posizione di negoziare.
676
01:01:23,719 --> 01:01:25,513
Che cosa vuoi?
677
01:01:26,806 --> 01:01:28,724
Intanto, ti scatto una foto.
678
01:01:29,684 --> 01:01:31,477
Tu mi dai quella promozione,
679
01:01:32,478 --> 01:01:34,021
mi raddoppi lo stipendio...
680
01:01:34,564 --> 01:01:38,651
e non parleremo mai più di questa storia.
681
01:01:38,734 --> 01:01:40,444
Sono solo affari.
682
01:01:41,654 --> 01:01:42,989
Stai scherzando.
683
01:01:43,072 --> 01:01:46,284
Tu credi? Non ho niente da perdere.
684
01:01:48,870 --> 01:01:51,539
D'accordo.
Tutto quello che vuoi, ma ora liberami.
685
01:01:55,835 --> 01:01:57,503
Fammi un sorriso.
686
01:01:59,255 --> 01:02:00,631
Cosa?
687
01:02:00,715 --> 01:02:04,177
Fammi un sorriso.
688
01:02:14,061 --> 01:02:15,605
Bravo bambino.
689
01:02:16,397 --> 01:02:20,735
Adesso dimmi che sono un designer
fantastico, favoloso e fichissimo.
690
01:02:20,818 --> 01:02:22,612
Senti, non credo sia necessario.
691
01:02:22,695 --> 01:02:24,030
Dillo, stronzetto.
692
01:02:27,074 --> 01:02:29,493
Sei un designer f-f-fantastico,
693
01:02:29,577 --> 01:02:35,041
f-f-favoloso e f-f-fichissimo.
694
01:02:35,124 --> 01:02:39,879
Adesso dimmi
che adori essere la mia sgualdrina.
695
01:02:42,173 --> 01:02:44,258
Adoro essere la tua sgualdrina.
696
01:02:48,304 --> 01:02:49,639
No.
697
01:02:52,683 --> 01:02:53,684
No!
698
01:02:54,602 --> 01:02:55,728
No.
699
01:03:35,726 --> 01:03:37,061
Questo...
700
01:03:38,479 --> 01:03:40,147
non è...
701
01:03:40,648 --> 01:03:42,275
un regalo!
702
01:03:45,278 --> 01:03:46,821
Benny ti vuole bene.
703
01:03:46,904 --> 01:03:47,989
Sì?
704
01:03:49,657 --> 01:03:51,325
Jack ti odia.
705
01:04:04,505 --> 01:04:05,923
Benny ti vuole bene.
706
01:04:14,640 --> 01:04:16,142
Sei un vincente.
707
01:04:19,061 --> 01:04:20,479
Sei un vincente.
708
01:04:23,316 --> 01:04:24,817
Sei un vincente.
709
01:04:27,862 --> 01:04:29,155
Sei un vincente.
710
01:04:32,575 --> 01:04:34,076
Sei un vincente.
711
01:04:46,797 --> 01:04:47,882
Sei un perdente.
712
01:04:54,222 --> 01:04:55,264
Senti, io...
713
01:05:00,144 --> 01:05:02,188
Indossi un cappellino da festa?
714
01:05:02,271 --> 01:05:03,606
È il mio compleanno.
715
01:05:04,607 --> 01:05:06,817
Stavo pulendo.
716
01:05:06,901 --> 01:05:08,736
Ok. Strano.
717
01:05:08,819 --> 01:05:11,781
Sono venuta a prendere il prototipo,
altrimenti licenziano anche me.
718
01:05:11,864 --> 01:05:14,450
- Non è andata come credi.
- Non voglio parlarne.
719
01:05:14,534 --> 01:05:16,619
- Ti ho protetta.
- Da un carlino?
720
01:05:17,203 --> 01:05:18,788
Credo che avesse la rabbia.
721
01:05:20,957 --> 01:05:22,875
Di tutto ciò che è successo,
722
01:05:22,959 --> 01:05:27,088
l'unica cosa di cui sono felice
è aver conosciuto te
723
01:05:29,006 --> 01:05:31,634
Qualunque cosa dicano,
qualunque cosa abbia sentito su di me,
724
01:05:32,927 --> 01:05:35,179
io non sono Norman Bates, ok?
725
01:05:35,263 --> 01:05:36,305
Bene.
726
01:05:37,014 --> 01:05:39,141
Non ti ci vedo vestito da donna.
727
01:05:43,312 --> 01:05:44,438
Amici?
728
01:05:53,948 --> 01:05:55,992
- Dovrei andare.
- Resta.
729
01:05:57,743 --> 01:05:58,870
Per fare cosa?
730
01:06:15,011 --> 01:06:16,929
Stiamo pulendo i resti di un cane.
731
01:06:17,013 --> 01:06:19,432
E non è nemmeno GTA.
732
01:06:20,558 --> 01:06:22,894
Tu sì che sai come trattare una signora.
733
01:06:23,352 --> 01:06:24,979
Tu non sei una signora.
734
01:07:47,687 --> 01:07:49,272
"PORCA SPUTTANA"
735
01:07:55,736 --> 01:07:56,946
PRESTO, STRONZA
736
01:08:00,783 --> 01:08:01,868
MUORI SGUALDRINA
737
01:08:26,976 --> 01:08:28,102
Dawn?
738
01:08:29,478 --> 01:08:30,855
AMICI PER SEMPRE
739
01:08:36,110 --> 01:08:37,111
...PER SEMPRE!
740
01:08:48,456 --> 01:08:49,457
Cazzo!
741
01:08:57,840 --> 01:08:59,258
Coccola Benny.
742
01:09:04,472 --> 01:09:05,556
Ottimo lavoro.
743
01:09:06,849 --> 01:09:08,100
Come l'hai convinto?
744
01:09:09,894 --> 01:09:10,895
Non l'ho fatto.
745
01:09:21,781 --> 01:09:23,449
Benny ti vuole bene.
746
01:09:30,831 --> 01:09:32,166
Gioca con Benny.
747
01:09:36,629 --> 01:09:37,922
Apriamolo.
748
01:09:39,674 --> 01:09:41,259
Giù le mani!
749
01:09:43,928 --> 01:09:45,388
Lei non è il mio tipo.
750
01:09:46,013 --> 01:09:48,099
Dal peluche. Vi ucciderà tutti.
751
01:09:53,604 --> 01:09:55,648
Povero, Jack.
752
01:09:55,731 --> 01:09:57,316
È solo un orsacchiotto.
753
01:09:57,942 --> 01:09:59,569
È vivo.
754
01:10:01,112 --> 01:10:03,072
Andiamo, Benny. Jack è qui.
755
01:10:05,241 --> 01:10:06,450
Finge di essere morto.
756
01:10:06,534 --> 01:10:07,869
Coraggio, Benny.
757
01:10:08,369 --> 01:10:10,955
È arrabbiato perché l'ho sepolto vivo.
758
01:10:11,038 --> 01:10:12,540
E comunque, te lo meritavi.
759
01:10:12,623 --> 01:10:14,250
Ci stiamo chiedendo tutti...
760
01:10:23,509 --> 01:10:25,011
Richard.
761
01:10:25,094 --> 01:10:28,848
Ti ho mai detto quanto ti voglio bene?
762
01:10:28,931 --> 01:10:30,892
Grazie, Jack.
763
01:10:43,362 --> 01:10:45,031
Benny ti vuole bene.
764
01:10:45,114 --> 01:10:47,950
Se vuoi arrivare a lei,
devi passare sul mio corpo.
765
01:10:49,118 --> 01:10:51,329
- O su quello di Richard.
- Cosa?
766
01:10:52,663 --> 01:10:54,040
DESIGNER DELL'ANNO
767
01:10:56,209 --> 01:10:57,460
Andiamo.
768
01:11:00,213 --> 01:11:01,589
Sono Benny.
769
01:11:03,216 --> 01:11:04,550
Coccolami.
770
01:11:10,097 --> 01:11:11,807
- La mia auto.
- La mia!
771
01:11:11,891 --> 01:11:13,601
Le due posti sono una trappola mortale.
772
01:11:13,684 --> 01:11:15,144
Dammi le chiavi! Non puoi guidare.
773
01:11:17,647 --> 01:11:20,816
Ok. Specchietto, frecce...
774
01:11:20,900 --> 01:11:22,610
Parti, Jack! Cazzo, sbrigati!
775
01:11:22,693 --> 01:11:24,654
- Non so guidare!
- Spostati!
776
01:11:29,784 --> 01:11:31,327
Fai attenzione con lei,
777
01:11:31,410 --> 01:11:33,538
è la bambina più brava del mondo.
778
01:11:33,621 --> 01:11:34,956
STRONZO E SEXY
779
01:11:53,057 --> 01:11:54,642
Coccolami.
780
01:12:32,930 --> 01:12:36,017
- Magari era un nano travestito.
- I giocattoli non prendono vita
781
01:12:36,100 --> 01:12:37,268
quando li tratti male.
782
01:12:37,351 --> 01:12:38,811
Anzi, non prendono mai vita.
783
01:12:38,895 --> 01:12:41,772
Dovremmo chiamare la polizia.
Abbiamo tanti testimoni.
784
01:12:41,856 --> 01:12:42,982
Tutti morti.
785
01:12:43,065 --> 01:12:46,277
Ne sono sicuro,
ho tre cadaveri sepolti in giardino.
786
01:12:46,360 --> 01:12:48,654
- Tre?
- Cinque...
787
01:12:49,280 --> 01:12:50,823
se conti gli animali.
788
01:12:50,907 --> 01:12:52,992
Senti, non riusciremo a fermarlo.
789
01:12:53,075 --> 01:12:55,036
Non prova senso di colpa o rimorso.
790
01:12:55,119 --> 01:12:59,165
A volte si spaventa,
ma questo non gli impedisce di continuare
791
01:12:59,248 --> 01:13:01,125
finché non ti ha ucciso.
792
01:13:02,835 --> 01:13:04,921
Ma perché ce l'ha con me?
793
01:13:06,005 --> 01:13:07,340
Lo so.
794
01:13:07,423 --> 01:13:08,716
Vuoi una tazza di tè?
795
01:13:10,676 --> 01:13:12,053
Volentieri.
796
01:13:12,136 --> 01:13:14,931
- Perché sono qui?
- Perché sono l'unico che non ucciderà.
797
01:13:15,014 --> 01:13:16,432
- Puoi andartene.
- Ciao.
798
01:13:16,516 --> 01:13:18,434
Ma ti ucciderà comunque.
799
01:13:19,143 --> 01:13:22,688
- Perché dovrebbe?
- Perché sei un idiota, Richard.
800
01:13:23,731 --> 01:13:25,191
Giusto. Allora chiamo la polizia.
801
01:13:26,192 --> 01:13:28,361
Lì c'erano tutte le mie foto con Prince!
802
01:13:28,444 --> 01:13:30,488
Vai e farai la fine di Ron.
803
01:13:33,950 --> 01:13:35,034
È uno dei cinque.
804
01:13:35,117 --> 01:13:36,327
Perché Ron?
805
01:13:36,994 --> 01:13:38,412
Voleva essere la mia sgualdrina.
806
01:13:40,039 --> 01:13:41,707
Che problema hai?
807
01:13:41,791 --> 01:13:44,168
Perché non l'hai bruciato
o non gli hai sparato?
808
01:13:44,252 --> 01:13:45,962
Perché è il mio migliore amico.
809
01:13:46,045 --> 01:13:49,090
Non essere ridicolo.
Cerca di uccidere tutti i tuoi amici.
810
01:13:49,173 --> 01:13:51,509
- Non ho amici oltre lui.
- Hai me.
811
01:13:51,592 --> 01:13:52,635
Tu mi schiaffeggi.
812
01:13:52,718 --> 01:13:54,345
Ascoltate, che ne dite...
813
01:13:55,763 --> 01:14:01,310
di rivolgerci a uno sciamano indiano
o a un sacerdote vudù?
814
01:14:01,394 --> 01:14:02,979
È un peluche di 60 centimetri.
815
01:14:03,813 --> 01:14:05,898
- Di 45.
- Allora siamo fottuti!
816
01:14:06,899 --> 01:14:09,360
E sei tu il colpable, Jack!
817
01:14:09,443 --> 01:14:12,864
Dobbiamo metterci al sicuro, prendiamo
qualunque cosa con cui poterci difendere.
818
01:14:12,947 --> 01:14:14,866
D'accordo,
ho delle pistole ad acqua in macchina.
819
01:14:14,949 --> 01:14:15,950
Cosa vuoi fare?
820
01:14:17,994 --> 01:14:19,537
Preparerò il tè.
821
01:15:10,755 --> 01:15:13,174
AIDS.
822
01:15:42,703 --> 01:15:43,996
Sono Benny.
823
01:15:47,375 --> 01:15:48,835
Sei ancora arrabbiata con me?
824
01:15:49,418 --> 01:15:50,670
Certo.
825
01:15:51,921 --> 01:15:54,882
Perché vuole uccidermi?
Pensa che sia tua nemica?
826
01:15:54,966 --> 01:15:58,386
È geloso.
Pensa che tenga più a te che a lui.
827
01:16:00,805 --> 01:16:03,015
Tranquilla, fa così con tutti.
Non sei speciale.
828
01:16:05,393 --> 01:16:07,270
Dovrai ucciderlo, lo sai?
829
01:16:08,312 --> 01:16:11,190
- Non uscire fino al segnale.
- So badare a me stessa.
830
01:16:12,066 --> 01:16:13,067
Jack.
831
01:16:15,862 --> 01:16:17,071
Stai attento.
832
01:16:25,204 --> 01:16:28,207
- Ahi!
- Devo fargli credere di non volerti bene.
833
01:16:28,291 --> 01:16:29,625
Che bastardo.
834
01:16:35,089 --> 01:16:36,841
Gioca con Benny.
835
01:16:36,924 --> 01:16:39,427
Moriremo? Moriremo.
836
01:16:39,510 --> 01:16:43,389
Senti, chiediti cosa farebbe Prince
in questa situazione.
837
01:16:44,765 --> 01:16:46,184
Se la farebbe sotto.
838
01:16:47,977 --> 01:16:49,270
Coccolami.
839
01:16:50,771 --> 01:16:53,482
Le persone non capisco
che non è solo un musicista.
840
01:16:54,108 --> 01:16:56,569
Ha molti altri talenti.
841
01:17:02,033 --> 01:17:04,619
Scrive tutte le sue canzoni
e quelle di altri cantanti.
842
01:17:12,585 --> 01:17:14,295
PER DAWN,
GRAZIE PER TUTTO L'AIUTO
843
01:17:31,187 --> 01:17:33,272
PER: SGUALDRINA
DA: BENNY
844
01:17:41,280 --> 01:17:42,281
Amy.
845
01:17:43,449 --> 01:17:47,078
Ha diretto almeno otto film,
tra i quali dei lungometraggi pazzeschi.
846
01:17:47,161 --> 01:17:48,162
È straordinario.
847
01:17:59,590 --> 01:18:00,591
Ferma!
848
01:18:00,675 --> 01:18:02,260
È su un altro livello.
849
01:18:02,343 --> 01:18:03,344
È un grande.
850
01:18:07,348 --> 01:18:08,516
Benny ti vuole bene.
851
01:18:15,356 --> 01:18:17,191
- Richard!
- Con l'accento sulla A!
852
01:18:17,275 --> 01:18:18,276
C'è Benny!
853
01:18:20,152 --> 01:18:21,445
Va bene.
854
01:18:21,529 --> 01:18:23,364
Ce la vediamo tra di noi, bello.
855
01:18:28,327 --> 01:18:29,328
Gioca con Benny.
856
01:18:40,756 --> 01:18:41,841
AIDS.
857
01:18:58,858 --> 01:19:00,276
Coccola Benny.
858
01:19:27,887 --> 01:19:29,013
Gioca con Benny.
859
01:19:34,393 --> 01:19:35,603
Benny ti vuole bene.
860
01:20:03,798 --> 01:20:05,132
AIDS.
861
01:20:22,108 --> 01:20:24,610
Rosko ormai è superato.
862
01:20:25,069 --> 01:20:26,571
ti prego, no.
863
01:20:27,780 --> 01:20:31,033
Purple rain. Purple rain.
864
01:20:38,291 --> 01:20:39,417
Jack?
865
01:20:52,513 --> 01:20:55,183
Ok, ora basta fare il bravo.
866
01:21:03,191 --> 01:21:04,859
Ok, farò il bravo.
867
01:21:04,942 --> 01:21:06,819
Farò il bravo.
868
01:21:21,042 --> 01:21:22,210
AIDS.
869
01:21:22,543 --> 01:21:24,795
Gioca con me... ancora!
870
01:21:48,653 --> 01:21:49,695
Vieni, Benny.
871
01:21:50,571 --> 01:21:51,572
Vieni da Jack.
872
01:21:53,491 --> 01:21:55,117
Vieni da paparino.
873
01:21:57,745 --> 01:21:59,705
Bravo bambino.
874
01:22:11,050 --> 01:22:14,637
Non sono più una bambina,
piccola stronzetta.
875
01:22:23,104 --> 01:22:25,690
Ora basta fare il bravo.
876
01:22:26,858 --> 01:22:30,194
Odio le persone
che pronunciano "Richard" alla francese.
877
01:22:37,368 --> 01:22:39,579
Bon voyage.
878
01:22:49,714 --> 01:22:51,674
Bon voyage.
879
01:23:27,793 --> 01:23:29,420
Sono Benny.
880
01:23:34,091 --> 01:23:35,551
Benny ti vuole bene.
881
01:23:35,635 --> 01:23:36,844
Rosko.
882
01:23:41,349 --> 01:23:42,350
Benny.
883
01:23:46,187 --> 01:23:47,438
Gioca con me.
884
01:24:22,765 --> 01:24:24,851
Sei finito.
885
01:24:58,426 --> 01:24:59,635
Ahi.
886
01:25:21,115 --> 01:25:22,658
Sappiamo che sei lì dentro, Jack.
887
01:25:23,117 --> 01:25:24,118
Arrenditi.
888
01:25:24,202 --> 01:25:26,287
- Richard, che idiota.
- Idiota.
889
01:25:26,370 --> 01:25:27,872
Sei circondato.
890
01:25:27,955 --> 01:25:29,540
"Circondato"? Idiota.
891
01:25:29,624 --> 01:25:32,627
- Chiamiamo rinforzi.
- Non ci servono altri agenti armati.
892
01:25:33,920 --> 01:25:36,047
Ci servono... queste.
893
01:25:36,797 --> 01:25:38,341
Pistole a pallini?
894
01:25:38,883 --> 01:25:40,676
Grazie al Cielo, siamo salvi.
895
01:25:40,760 --> 01:25:44,555
Queste mettono fuori gioco chiunque
si trovi a dieci passi di distanza.
896
01:25:47,183 --> 01:25:49,268
Tu entra. Io ti copro.
897
01:25:49,810 --> 01:25:51,854
No, entri lei, la copro io.
898
01:25:51,938 --> 01:25:54,023
- Con che cosa?
- Il manganello.
899
01:25:55,107 --> 01:25:56,776
Tieni questa. Prendila.
900
01:25:56,859 --> 01:25:59,862
E va bene. Ma lei entra per primo.
901
01:25:59,946 --> 01:26:02,657
Cosa? Oh, cazzo.
902
01:26:02,740 --> 01:26:05,576
D'accordo. Al mio tre.
903
01:26:07,537 --> 01:26:10,373
Uno... due...
904
01:26:11,499 --> 01:26:12,500
Tre.
905
01:26:19,549 --> 01:26:22,009
- Allora?
- Che c'è?
906
01:26:22,093 --> 01:26:24,554
Non è con lei
che devi prendertela, ma con me.
907
01:26:24,637 --> 01:26:26,931
Ti ho buttato via, ti ho ignorato,...
908
01:26:27,014 --> 01:26:29,809
ho rovinato tutto.
Sono un idiota e mi dispiace.
909
01:26:29,892 --> 01:26:33,271
Mi dispiace di averti trattato
come un giocattolo.
910
01:26:34,647 --> 01:26:36,482
Nel luogo in cui mi porteranno,
911
01:26:36,566 --> 01:26:38,651
tu non potrai venire con me.
912
01:26:40,695 --> 01:26:41,821
È finita.
913
01:26:45,491 --> 01:26:46,534
Coccolami.
914
01:28:00,816 --> 01:28:02,902
Esprimi un desiderio.
915
01:28:04,987 --> 01:28:08,533
Saremo amici per sempre.
916
01:28:18,417 --> 01:28:20,086
Anche Jack ti vuole bene.
917
01:28:28,845 --> 01:28:30,096
Benny, no!
918
01:28:58,541 --> 01:29:00,209
Gioca con me.
919
01:30:21,332 --> 01:30:22,375
Benny?
920
01:30:22,458 --> 01:30:24,669
Benny ti vuole... bene.
921
01:30:25,211 --> 01:30:26,879
Che cavolo era quello?
922
01:30:26,963 --> 01:30:28,256
Chiama i rinforzi.
923
01:30:28,339 --> 01:30:30,049
Certo. Li chiami lei.
924
01:30:30,132 --> 01:30:31,175
Jack!
925
01:30:33,135 --> 01:30:34,178
Stai bene?
926
01:30:34,262 --> 01:30:37,515
Ci serve un'ambulanza al 415 di Elm Way.
927
01:30:37,598 --> 01:30:39,225
Un sospettato a terra.
928
01:30:39,308 --> 01:30:41,310
Uomo di 40 anni. Ferita d'arma da fuoco.
929
01:30:41,394 --> 01:30:42,395
Ne ho 36.
930
01:31:07,670 --> 01:31:08,754
2 MESI DOPO
931
01:31:08,838 --> 01:31:10,882
Il luogo del massacro,
in cui Richard Williams
932
01:31:10,965 --> 01:31:15,344
ha ucciso i colleghi per una promozione
mai arrivata, accoglierà le famiglie...
933
01:31:16,596 --> 01:31:17,597
L'ultima scatola.
934
01:31:17,680 --> 01:31:19,265
Vengono tutti con noi.
935
01:31:24,520 --> 01:31:27,273
Jack, vieni qui. Sei tutto sporco.
936
01:31:28,441 --> 01:31:30,276
Il mio bambino speciale.
937
01:31:40,161 --> 01:31:41,454
- Porte?
- Chiuse.
938
01:31:41,537 --> 01:31:43,873
- Chiavi sotto lo zerbino?
- Messe.
939
01:31:43,956 --> 01:31:45,833
Prove da eliminare?
940
01:31:46,918 --> 01:31:48,169
Fatto.
941
01:31:48,252 --> 01:31:51,714
- Allora, siamo a cavallo.
- Andatevene, prima che cambiamo idea.
942
01:31:53,883 --> 01:31:56,427
Sono complici di diversi omicidi.
943
01:31:56,511 --> 01:31:59,305
Racconti pure la verità.
Io sarò dietro di lei...
944
01:32:00,348 --> 01:32:01,349
con questa faccia.
945
01:32:05,019 --> 01:32:07,438
Scommetto che vi starete tutti chiedendo
946
01:32:07,522 --> 01:32:09,649
come abbiamo fatto a farla franca.
947
01:32:09,732 --> 01:32:14,111
Ma la morale della favola è che tutti
abbiamo un orsacchiotto speciale
948
01:32:14,195 --> 01:32:16,614
che è rimasto con noi per anni
949
01:32:16,697 --> 01:32:18,908
e che un tempo era la cosa più importante.
950
01:32:19,367 --> 01:32:22,119
Magari adesso
sarà sporco e ricoperto di polvere,
951
01:32:22,203 --> 01:32:24,956
magari avrete trovato
qualcos'altro con cui giocare.
952
01:32:25,498 --> 01:32:29,335
Ma in qualunque caso,
qualunque cosa accada,
953
01:32:29,418 --> 01:32:32,880
non buttate via il vostro peluche.
954
01:32:32,964 --> 01:32:35,091
O la prossima volta che andrete a dormire,
955
01:32:35,174 --> 01:32:37,969
potrebbe tornare a farvi un salutino.
956
01:32:44,350 --> 01:32:46,227
Sei speciale.
64713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.