All language subtitles for Belle.et.Sebastien.Nouvelle.generation.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,918 --> 00:01:11,918 Yup? 2 00:01:13,251 --> 00:01:14,626 I'm grounded. 3 00:01:15,960 --> 00:01:17,918 No, I promised. 4 00:01:20,085 --> 00:01:21,710 Okay, on my way! 5 00:01:54,793 --> 00:01:56,585 - Face-plant! - Gimme a break. 6 00:01:56,751 --> 00:01:58,835 Maybe add stars, like I'm dizzy. 7 00:01:59,626 --> 00:02:01,001 Yeah, pretty cool. 8 00:02:01,168 --> 00:02:02,251 Like in cartoons. 9 00:02:03,210 --> 00:02:04,543 - Dim... - What? 10 00:02:04,710 --> 00:02:05,918 What's his deal? 11 00:02:08,251 --> 00:02:09,501 Dude, not our business. 12 00:02:16,543 --> 00:02:17,251 Seb! 13 00:02:28,626 --> 00:02:30,501 - What's going on? - Get lost. 14 00:02:32,168 --> 00:02:34,418 - What you doing? - Get lost, will you! 15 00:02:37,835 --> 00:02:39,043 Hey, you! 16 00:02:39,585 --> 00:02:41,043 Where you going? 17 00:02:42,626 --> 00:02:43,626 Come back! 18 00:02:44,335 --> 00:02:45,668 I'll smoke ya! 19 00:03:01,710 --> 00:03:03,251 Kid, open the door! 20 00:03:03,418 --> 00:03:04,085 Open it! 21 00:03:05,043 --> 00:03:06,876 Open the damn door! 22 00:03:13,210 --> 00:03:15,543 Lucky you! Your buddy's folks are cool. 23 00:03:15,710 --> 00:03:17,376 Not my buddy, not my fault. 24 00:03:18,168 --> 00:03:21,251 But Dimitri's mom rescinds the vacation invite. 25 00:03:22,168 --> 00:03:25,085 She can't handle both of you. Forget Corsica. 26 00:03:25,460 --> 00:03:26,376 It's unfair. 27 00:03:26,543 --> 00:03:28,376 Tell her I promise to be good. 28 00:03:28,543 --> 00:03:30,501 You already promised. And look! 29 00:03:31,168 --> 00:03:32,251 Forget it. 30 00:03:33,710 --> 00:03:36,460 I fly to Prague in two days. Any ideas? 31 00:03:37,876 --> 00:03:38,876 Take me with. 32 00:03:41,710 --> 00:03:43,543 I know it's not your month. 33 00:03:43,710 --> 00:03:46,001 I'd jump at any other solution. 34 00:03:48,043 --> 00:03:49,126 All right, of course. 35 00:03:49,293 --> 00:03:52,168 Whatever. I'll find a way, as usual. 36 00:03:52,460 --> 00:03:54,001 Bye. Yeah, right. 37 00:03:57,251 --> 00:03:58,501 Mom 38 00:04:10,126 --> 00:04:11,751 Noe? It's me. 39 00:04:11,918 --> 00:04:13,418 Hey, sis, how you doing? 40 00:04:14,085 --> 00:04:15,585 Not bad, thanks. 41 00:04:17,918 --> 00:04:19,835 I have to go on a trip. 42 00:04:20,001 --> 00:04:21,210 Cool. Where? 43 00:04:21,376 --> 00:04:22,376 Prague. 44 00:04:22,543 --> 00:04:24,460 Awesome. Hold on... 45 00:04:25,210 --> 00:04:28,251 Alex, keep your legs strong, back straight. 46 00:04:28,418 --> 00:04:30,710 Lower me down, give me some line. 47 00:04:31,585 --> 00:04:34,501 Trouble is, I can't take Seb, so I thought... 48 00:04:34,835 --> 00:04:37,210 Sure, we'll take him. Obviously. 49 00:04:37,376 --> 00:04:38,043 All right. 50 00:04:38,210 --> 00:04:40,210 Maybe ask Mom, though? 51 00:04:40,376 --> 00:04:42,751 I'll ask, but she'll be fine with it. 52 00:04:43,085 --> 00:04:44,460 I'm so stoked. 53 00:04:44,668 --> 00:04:46,626 Gotta go. Love ya! 54 00:04:47,918 --> 00:04:49,918 So, what's the trouble? 55 00:04:59,751 --> 00:05:03,168 There are worse punishments than a mountain vacation. 56 00:05:03,876 --> 00:05:07,043 At the farm, you'll behave and I'll be reassured. 57 00:05:54,918 --> 00:05:55,960 Belle! 58 00:05:59,418 --> 00:06:00,626 Stop! 59 00:06:09,460 --> 00:06:11,085 Stop, I said! 60 00:06:15,835 --> 00:06:16,918 Stop! 61 00:06:24,376 --> 00:06:25,293 Down, Belle. 62 00:06:25,835 --> 00:06:26,918 Down. 63 00:06:28,335 --> 00:06:29,501 Stay. 64 00:06:34,001 --> 00:06:35,168 Stay. 65 00:06:55,876 --> 00:06:57,960 The machine generates its own cold circuit 66 00:06:58,543 --> 00:07:00,501 to blow air out as snowflakes. 67 00:07:00,668 --> 00:07:04,043 Your guests can ski until Easter and beyond even. 68 00:07:04,210 --> 00:07:05,126 It's loud. 69 00:07:07,793 --> 00:07:10,793 For wildlife. Noise pollution isn't an issue? 70 00:07:10,960 --> 00:07:12,168 Good point. 71 00:07:12,543 --> 00:07:15,376 Any marmots it bothers, we'll give them earplugs. 72 00:07:16,918 --> 00:07:17,835 And locals? 73 00:07:18,210 --> 00:07:20,001 You'll give them earplugs? 74 00:07:20,168 --> 00:07:22,126 The locals, as you call them, 75 00:07:22,293 --> 00:07:24,585 need snow to earn a crust. 76 00:07:24,918 --> 00:07:26,501 In terms of water consumption? 77 00:07:26,835 --> 00:07:28,668 For sure, it's thirsty but... 78 00:07:30,168 --> 00:07:31,835 it won't be a problem. 79 00:07:32,001 --> 00:07:32,793 Hi. 80 00:07:34,626 --> 00:07:35,835 My son. Cap. 81 00:07:38,418 --> 00:07:39,335 Well? 82 00:07:39,876 --> 00:07:41,335 - Like it? - You bet. 83 00:07:42,126 --> 00:07:43,293 It's very impressive. 84 00:07:43,585 --> 00:07:44,835 Well played, son. 85 00:07:45,168 --> 00:07:47,085 Your machine's quite fantastic. 86 00:07:47,251 --> 00:07:47,960 Truly. 87 00:07:48,126 --> 00:07:50,126 With real potential for our guests. 88 00:07:50,293 --> 00:07:52,960 We'll clear it with HQ and be back to sign contracts. 89 00:07:53,460 --> 00:07:54,835 With some earplugs. 90 00:08:22,835 --> 00:08:24,626 They know lockdown's over? 91 00:08:24,793 --> 00:08:25,835 Corinne! 92 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 Noe? 93 00:08:32,043 --> 00:08:33,168 Hey there, Bowie. 94 00:08:33,335 --> 00:08:34,876 Long time, no see. 95 00:08:37,418 --> 00:08:38,543 Ew, icky! 96 00:08:38,710 --> 00:08:40,085 He's happy to see you. 97 00:08:40,335 --> 00:08:42,501 After licking himself, great. Thanks. 98 00:08:42,918 --> 00:08:44,335 You're your dad's son. 99 00:08:45,460 --> 00:08:46,168 Noe? 100 00:08:49,293 --> 00:08:50,585 Anyone home? 101 00:08:53,126 --> 00:08:54,335 They're cute. 102 00:08:55,376 --> 00:08:57,085 Hey there, you okay? 103 00:09:13,668 --> 00:09:14,585 Hi. 104 00:09:25,293 --> 00:09:26,876 What brings you here? 105 00:09:30,876 --> 00:09:32,001 Please. 106 00:09:32,626 --> 00:09:34,335 - I can't take him. - Same here. 107 00:09:35,043 --> 00:09:37,168 Transhumance is in two days. 108 00:09:37,793 --> 00:09:39,293 With your boy under my feet. 109 00:09:39,710 --> 00:09:40,543 Your grandson. 110 00:09:41,043 --> 00:09:42,168 Is that him? 111 00:09:43,293 --> 00:09:44,251 It's been so long. 112 00:09:44,668 --> 00:09:46,418 Since you invited us? 113 00:09:50,168 --> 00:09:51,626 Mom? Yes or no? 114 00:09:53,293 --> 00:09:54,668 Okay, I get it. 115 00:09:58,835 --> 00:10:00,043 Hey, sis! 116 00:10:01,251 --> 00:10:02,460 How you doing? 117 00:10:06,126 --> 00:10:07,335 Hey, you! 118 00:10:07,501 --> 00:10:09,668 You've grown! Catching me up. 119 00:10:11,335 --> 00:10:15,335 Yeah, totally forgot to mention I said we'd take Seb for the vacation. 120 00:10:15,668 --> 00:10:17,876 I'm stoked to have him with us. 121 00:10:18,960 --> 00:10:22,210 - How can I look after him, the sheep... - No stress, chill. 122 00:10:22,376 --> 00:10:24,293 Noe will take good care of you. 123 00:10:24,460 --> 00:10:26,168 You'll see lakes, animals... 124 00:10:26,335 --> 00:10:27,293 It'll be awesome. 125 00:10:27,460 --> 00:10:29,835 We help you take the flock to the top pasture, 126 00:10:30,001 --> 00:10:32,668 and leave you with your babies to party down here. 127 00:10:32,835 --> 00:10:33,543 You'll behave? 128 00:10:33,918 --> 00:10:34,668 Promise? 129 00:10:34,835 --> 00:10:37,876 - I promise not to get arrested. - Very funny. 130 00:10:38,043 --> 00:10:40,085 Look at me. Can I trust you? 131 00:10:40,251 --> 00:10:41,668 I've got this. 132 00:10:48,751 --> 00:10:49,876 Big kiss! 133 00:10:55,668 --> 00:10:56,835 Have a good trip. 134 00:10:57,501 --> 00:10:58,960 You'll smash it. 135 00:11:00,085 --> 00:11:01,043 Bye! 136 00:11:02,501 --> 00:11:04,751 Okay, don't wait up. I'll be home late. 137 00:11:04,918 --> 00:11:06,418 You said you'd help. 138 00:11:07,376 --> 00:11:08,126 Ask Seb. 139 00:11:11,085 --> 00:11:12,085 Go, dude. 140 00:11:12,876 --> 00:11:13,876 Get to work! 141 00:11:19,085 --> 00:11:20,168 Great. 142 00:11:26,335 --> 00:11:27,793 Come and help. 143 00:11:28,293 --> 00:11:29,626 Come here, you. 144 00:11:31,710 --> 00:11:33,210 There you go. 145 00:11:33,376 --> 00:11:34,335 Now you. 146 00:11:45,751 --> 00:11:47,668 That's an old one? She gets a bell? 147 00:11:47,835 --> 00:11:49,751 I told you, check their teeth. 148 00:11:50,751 --> 00:11:51,710 Part the lips. 149 00:11:51,876 --> 00:11:54,085 Look, like this. 150 00:12:05,710 --> 00:12:07,126 You look kinda old. 151 00:12:13,918 --> 00:12:15,460 No! You're kidding me! 152 00:12:16,626 --> 00:12:18,710 It's the sheep, acting up! 153 00:12:19,835 --> 00:12:21,376 Why'd I say yes? 154 00:12:25,543 --> 00:12:27,501 Noémie said yes. You said no. 155 00:12:54,376 --> 00:12:57,126 From the vale to Col de Gloze, it's all skiable. 156 00:12:57,293 --> 00:12:59,835 Sixty kilometers of runs, eight ski lifts. 157 00:13:01,501 --> 00:13:04,751 I have invented revolutionary machines 158 00:13:05,293 --> 00:13:08,876 that make snow that holds up at 800 meters when it's 15°C. 159 00:13:09,251 --> 00:13:10,876 30°C even. 160 00:13:12,168 --> 00:13:13,251 Summer skiing? 161 00:13:15,293 --> 00:13:16,501 Just ask! 162 00:13:19,751 --> 00:13:23,001 Gas, I said I'd bring my group here. 163 00:13:23,710 --> 00:13:25,126 So now it's rush hour. 164 00:13:26,001 --> 00:13:27,626 You'd rather it was just... 165 00:13:28,460 --> 00:13:29,835 Just the two of us. 166 00:13:30,751 --> 00:13:31,543 So annoying. 167 00:13:31,876 --> 00:13:32,668 So beautiful. 168 00:13:34,918 --> 00:13:36,001 Yup, way too busy. 169 00:13:37,043 --> 00:13:38,043 See you. 170 00:13:48,751 --> 00:13:49,960 Hey! 171 00:13:51,710 --> 00:13:54,376 Party vibe here. I'm starving. 172 00:13:55,043 --> 00:13:56,793 Gotta change, seeing Gas. 173 00:14:00,793 --> 00:14:01,585 Here... 174 00:14:07,835 --> 00:14:08,751 Rabbit's tasty. 175 00:14:12,710 --> 00:14:13,918 You been helping out? 176 00:14:17,585 --> 00:14:19,460 Tomorrow, you're seeing Salomé. 177 00:14:21,543 --> 00:14:22,960 Salomé, the girl next door. 178 00:14:23,918 --> 00:14:25,168 We're not friends. 179 00:14:25,585 --> 00:14:27,710 Sure you are. I talked to her mom. 180 00:14:27,876 --> 00:14:29,126 Don't say you're shy. 181 00:14:29,293 --> 00:14:31,085 Good-looking dude like you. 182 00:14:31,960 --> 00:14:33,168 Anyway, gotta run. 183 00:14:33,626 --> 00:14:36,168 Bye, sweethearts. Don't have too much fun. 184 00:14:39,501 --> 00:14:40,960 You said it was chicken. 185 00:14:41,126 --> 00:14:42,793 Quiet. Eat up. 186 00:14:51,126 --> 00:14:52,501 I'm meeting buddies. 187 00:14:54,251 --> 00:14:55,418 I'm coming too? 188 00:14:58,793 --> 00:15:00,043 You got one? 189 00:15:07,418 --> 00:15:08,585 You good? 190 00:15:14,251 --> 00:15:15,418 Who's he? 191 00:15:15,585 --> 00:15:17,918 A little Parisian I'm babysitting. 192 00:15:18,085 --> 00:15:19,043 You're not. 193 00:15:19,210 --> 00:15:21,918 I heard Paris stinks. Cause of the Parisians? 194 00:15:22,085 --> 00:15:23,418 I'm from here, okay? 195 00:15:23,585 --> 00:15:25,793 Granny has a farm. We're doing the transhumance. 196 00:15:25,960 --> 00:15:28,335 The transhumance? So you're good with sheep. 197 00:15:29,626 --> 00:15:30,501 Know what? 198 00:15:30,668 --> 00:15:32,001 - See that farm? - Don't. 199 00:15:33,168 --> 00:15:34,126 You go in, 200 00:15:34,293 --> 00:15:35,293 grab a lamb, 201 00:15:35,835 --> 00:15:36,835 and get a selfie. 202 00:15:37,418 --> 00:15:38,418 Then, respect! 203 00:15:38,960 --> 00:15:40,460 Stop, it's not funny. 204 00:15:41,043 --> 00:15:41,918 Don't do it. 205 00:15:42,085 --> 00:15:44,168 That's a good babysitter. 206 00:15:45,960 --> 00:15:47,710 You guys'll get your selfie. 207 00:15:49,001 --> 00:15:50,126 Uncool. 208 00:15:53,418 --> 00:15:54,376 Y'know, Parisians... 209 00:15:54,543 --> 00:15:55,668 No good with sheep. 210 00:15:55,835 --> 00:15:57,335 Only good with rats. 211 00:16:10,793 --> 00:16:11,710 Hold still! 212 00:16:14,210 --> 00:16:15,168 Stop! 213 00:16:22,001 --> 00:16:23,251 Seb, come back! 214 00:16:24,585 --> 00:16:25,626 Come on! 215 00:16:31,460 --> 00:16:32,585 Forget it! 216 00:16:37,043 --> 00:16:38,543 Seb, forget it! 217 00:16:51,251 --> 00:16:51,918 Help! 218 00:16:53,960 --> 00:16:54,918 Help me! 219 00:16:56,126 --> 00:16:57,335 Belle, beat it! 220 00:16:57,501 --> 00:16:58,543 Beat it! 221 00:16:58,710 --> 00:17:00,168 It's Gas. Let's dip. 222 00:17:04,126 --> 00:17:06,126 You wanna get mauled or what? 223 00:17:06,835 --> 00:17:09,543 That dog's dangerous. And you're trespassing! 224 00:17:09,710 --> 00:17:11,251 Who the hell are you? 225 00:17:12,043 --> 00:17:12,751 Who? 226 00:17:12,918 --> 00:17:14,501 Gas! What are you doing? 227 00:17:14,668 --> 00:17:16,043 He's a kid. Stop it. 228 00:17:17,793 --> 00:17:19,001 Go on, it's cool. 229 00:17:20,501 --> 00:17:23,710 Sorry about that. He got a fright. The dog's loopy. 230 00:17:23,876 --> 00:17:25,085 Belle, here! 231 00:17:26,335 --> 00:17:29,335 I'm sorry. He just arrived out of the blue. 232 00:17:30,251 --> 00:17:31,835 - What did he do? - I don't know. 233 00:17:36,626 --> 00:17:39,126 He needs to be careful. Keep an eye on him. 234 00:17:39,501 --> 00:17:40,543 Exactly. 235 00:17:41,793 --> 00:17:43,293 See you soon. 236 00:17:52,293 --> 00:17:53,251 Get on. 237 00:17:53,418 --> 00:17:55,793 - With no helmet? - You're the daredevil. 238 00:18:31,960 --> 00:18:33,501 They're known as Patous. 239 00:18:34,043 --> 00:18:36,126 They act part-dog, part-sheep, 240 00:18:36,293 --> 00:18:39,376 but if they think you're out to hurt their family, 241 00:18:39,543 --> 00:18:41,251 they can be very dangerous. 242 00:18:42,376 --> 00:18:43,585 It's in their DNA. 243 00:18:45,460 --> 00:18:48,376 So it's my fault she was put in a cage. 244 00:18:48,668 --> 00:18:49,585 No, it's not. 245 00:18:49,751 --> 00:18:51,460 She's a temperamental dog. 246 00:18:51,626 --> 00:18:54,043 Gas bought her for his climbing club. 247 00:18:54,210 --> 00:18:56,668 But she needs wide open spaces. 248 00:18:58,751 --> 00:19:00,751 He called her Belle, like in the movie. 249 00:19:03,251 --> 00:19:04,376 What can we do? 250 00:19:08,710 --> 00:19:09,793 Nothing. 251 00:19:09,960 --> 00:19:12,918 Gas refuses to listen. Even to me. 252 00:19:53,710 --> 00:19:54,835 Hey. 253 00:19:58,501 --> 00:20:01,001 Your punishment's all my fault. 254 00:20:02,543 --> 00:20:03,626 Sorry. 255 00:20:16,710 --> 00:20:19,251 I didn't know about your DNA. 256 00:20:19,418 --> 00:20:21,168 The flock and everything. 257 00:20:22,376 --> 00:20:24,251 That you wanted to help. 258 00:20:39,793 --> 00:20:41,751 Beautiful Belle. 259 00:20:48,751 --> 00:20:49,793 Hungry? 260 00:20:55,585 --> 00:20:56,501 Here. 261 00:20:58,168 --> 00:20:59,501 Move up. 262 00:21:05,001 --> 00:21:06,168 Don't want it? 263 00:21:09,043 --> 00:21:10,585 A bit even so? 264 00:21:11,085 --> 00:21:12,335 Like it? 265 00:21:13,710 --> 00:21:14,751 No more. 266 00:21:15,501 --> 00:21:16,710 Y'know, Belle... 267 00:21:21,210 --> 00:21:24,918 Quit making me look stupid in front of my old man. 268 00:21:27,168 --> 00:21:28,293 Stop it. 269 00:21:30,043 --> 00:21:31,168 It's pretty simple. 270 00:21:31,626 --> 00:21:32,793 Understand? 271 00:21:33,668 --> 00:21:35,168 Do you understand? 272 00:21:36,418 --> 00:21:38,501 You just gotta stop! 273 00:21:38,793 --> 00:21:40,210 You gotta stop! 274 00:21:44,918 --> 00:21:46,376 Now you can eat. 275 00:22:35,793 --> 00:22:37,626 What's wrong? Go on. 276 00:22:41,751 --> 00:22:43,210 You're free. Go! 277 00:22:49,835 --> 00:22:51,835 If I could leave, I would. 278 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Hi. 279 00:23:05,460 --> 00:23:07,543 Wolves were spotted near Belledonne. 280 00:23:07,710 --> 00:23:09,418 Yeah, so I hear. 281 00:23:10,126 --> 00:23:11,460 I'll pen them at night. 282 00:23:13,501 --> 00:23:16,168 You haven't changed. A real diehard. 283 00:23:17,710 --> 00:23:19,751 All this is just folklore. 284 00:23:20,418 --> 00:23:21,626 For the postcards. 285 00:23:23,501 --> 00:23:25,085 No, it's not folklore. 286 00:23:25,460 --> 00:23:27,710 Hay all year round, who can afford it? 287 00:23:29,168 --> 00:23:31,001 You need deep pockets. 288 00:23:31,376 --> 00:23:34,085 Speaking of which, yours will be full soon. 289 00:23:36,460 --> 00:23:40,043 By the way, my lawyer settled everything with yours. 290 00:23:41,335 --> 00:23:42,626 To buy your farm. 291 00:23:42,793 --> 00:23:44,585 We'll sign when you get back. 292 00:23:52,001 --> 00:23:53,251 You told the girls? 293 00:23:56,376 --> 00:23:57,418 I need some time. 294 00:23:58,043 --> 00:24:00,001 Corinne, time's running out. 295 00:24:01,210 --> 00:24:02,876 We have work to do for winter. 296 00:24:03,043 --> 00:24:05,168 You'll get your signatures, don't worry. 297 00:24:06,126 --> 00:24:08,876 Meantime, hold your tongue. Gas likewise. 298 00:24:09,210 --> 00:24:10,710 - All good? - Just fine. 299 00:24:13,168 --> 00:24:14,918 - I'll be going. - Right. 300 00:24:15,085 --> 00:24:17,001 All right, let's get moving. 301 00:24:17,751 --> 00:24:18,793 Come on... 302 00:24:18,960 --> 00:24:20,251 Where've you been? 303 00:24:20,418 --> 00:24:22,710 You look like you were clubbing all night. 304 00:24:23,251 --> 00:24:24,418 Let's get on it. 305 00:24:25,043 --> 00:24:27,793 Any sheep leaves the pack, nudge it back in. 306 00:24:27,960 --> 00:24:29,835 Like that one. Fast! 307 00:24:31,668 --> 00:24:32,835 Let's go. 308 00:25:02,668 --> 00:25:04,543 - Hey, Nono. - Hey, you. 309 00:25:04,710 --> 00:25:05,960 You seen Belle? 310 00:25:06,126 --> 00:25:07,460 No, how come? 311 00:25:07,626 --> 00:25:09,585 Some joker opened her cage. 312 00:25:10,960 --> 00:25:12,543 You're sure she had help? 313 00:25:12,710 --> 00:25:14,126 Your dog's an escape artist. 314 00:25:14,293 --> 00:25:17,793 I bet it was that eco-activist from Toulouse, with the dreads. 315 00:25:17,960 --> 00:25:19,543 Rémi? Why'd he do that? 316 00:25:19,710 --> 00:25:22,460 My snow isn't natural enough for him. 317 00:25:22,626 --> 00:25:25,751 You watch, he'll come crying for a job. 318 00:25:26,126 --> 00:25:27,293 The white rasta. 319 00:25:31,376 --> 00:25:33,460 So you'll call if you see her? 320 00:25:33,626 --> 00:25:34,793 Works. 321 00:25:37,793 --> 00:25:39,460 Or if you don't see her. 322 00:25:49,376 --> 00:25:50,751 You seen my dog? 323 00:26:42,668 --> 00:26:44,626 How do you like our palace? 324 00:26:45,501 --> 00:26:46,251 Great. 325 00:26:48,751 --> 00:26:49,501 Who's he? 326 00:26:51,543 --> 00:26:52,751 Come on! 327 00:26:54,085 --> 00:26:55,376 The God of Rock. 328 00:26:55,793 --> 00:26:57,751 How was I to know? 329 00:26:58,085 --> 00:26:58,960 Where's my bed? 330 00:26:59,126 --> 00:26:59,960 There. 331 00:27:00,376 --> 00:27:01,460 Open the shutter. 332 00:27:10,043 --> 00:27:13,126 For wolves. They have a liking for sheep. 333 00:27:14,085 --> 00:27:16,501 Get off your butt and help us. 334 00:27:24,751 --> 00:27:26,168 See those goats? 335 00:27:27,835 --> 00:27:30,501 They teach the ewes which plants are edible. 336 00:27:30,668 --> 00:27:33,585 Like they're too dumb to know what to eat. 337 00:27:33,751 --> 00:27:36,668 Like you. If not for us, you'd live off MacDonald's. 338 00:27:40,876 --> 00:27:43,126 I often came here with your mom. 339 00:27:43,626 --> 00:27:44,876 We had great fun. 340 00:27:45,043 --> 00:27:46,335 There was Granddad. 341 00:27:47,293 --> 00:27:48,585 Good point. 342 00:28:10,626 --> 00:28:11,668 What? 343 00:28:11,835 --> 00:28:13,418 I need to go peepee. 344 00:28:15,126 --> 00:28:16,085 Outside. 345 00:28:16,960 --> 00:28:18,043 Outside? 346 00:28:22,335 --> 00:28:23,376 Or use this. 347 00:29:04,085 --> 00:29:05,085 Shit! 348 00:29:27,501 --> 00:29:28,418 Where are you? 349 00:29:37,376 --> 00:29:39,710 Yeah, your dad's picking you up? 350 00:29:40,168 --> 00:29:42,626 This Rémi obsession is pathetic. 351 00:29:47,835 --> 00:29:49,293 Good to go already? 352 00:29:49,460 --> 00:29:50,835 It's a long drive. 353 00:29:51,001 --> 00:29:52,418 I had a great time. 354 00:29:54,335 --> 00:29:55,876 Glad you enjoyed it. 355 00:29:56,418 --> 00:29:59,126 There's a problem. I can't take you with me. 356 00:29:59,293 --> 00:30:00,710 - What? - Come again? 357 00:30:01,085 --> 00:30:04,793 Gas got into a fight over his dog. Police called him in. 358 00:30:05,085 --> 00:30:06,585 So I have his group too. 359 00:30:06,751 --> 00:30:08,085 I have the sheep and... 360 00:30:08,251 --> 00:30:09,460 You can handle it. 361 00:30:10,085 --> 00:30:11,543 I'm going back. 362 00:30:12,293 --> 00:30:13,626 - I'll look after myself. - Yeah? 363 00:30:14,001 --> 00:30:15,751 Your mom told us how that ends. 364 00:30:18,668 --> 00:30:21,668 I'll be back in 2 days in case you need separating. 365 00:30:22,376 --> 00:30:23,418 Very funny. 366 00:30:24,251 --> 00:30:26,668 All right, see you, kids. 367 00:30:30,918 --> 00:30:32,460 Take a walk if you want. 368 00:30:42,876 --> 00:30:44,668 Actually, I'll stay with you. 369 00:30:49,126 --> 00:30:52,085 You keep looking around. You saw something? 370 00:30:52,251 --> 00:30:53,376 No. 371 00:30:59,543 --> 00:31:01,960 Don't worry, wolves only come at night. 372 00:31:04,543 --> 00:31:06,460 Why come if there are wolves? 373 00:31:08,001 --> 00:31:09,543 Before, there weren't any. 374 00:31:10,751 --> 00:31:12,626 Sure, but now there are. 375 00:31:13,793 --> 00:31:17,876 Look, the transhumance is what we did with your grandfather. 376 00:31:18,460 --> 00:31:21,793 In the summer, we bring the sheep up 377 00:31:22,751 --> 00:31:24,585 so they have fresh grass. 378 00:31:25,251 --> 00:31:27,626 It's better than being stuck in a pen. 379 00:31:29,418 --> 00:31:30,543 If they get eaten? 380 00:31:31,710 --> 00:31:34,043 Too many questions, stopping me working. 381 00:31:34,835 --> 00:31:36,001 See those ewes? 382 00:31:39,126 --> 00:31:41,085 Why do some have blue marks? 383 00:31:43,585 --> 00:31:44,793 Too many questions? 384 00:31:47,001 --> 00:31:49,543 The blue marks are paint from the ram's belly. 385 00:31:49,710 --> 00:31:51,126 To see which he mounted. 386 00:31:51,501 --> 00:31:52,918 Why'd he mount them? 387 00:31:55,376 --> 00:31:56,835 Why do you think? 388 00:31:57,835 --> 00:32:01,168 Anyway, the ewes with paint on them come here. 389 00:32:01,335 --> 00:32:03,460 We'll see if they're about to drop. 390 00:32:03,835 --> 00:32:04,835 Drop what? 391 00:32:06,126 --> 00:32:08,751 To lamb. Give birth. 392 00:32:09,376 --> 00:32:10,501 All right. 393 00:32:11,376 --> 00:32:13,460 A real whiz kid. Go on! 394 00:32:33,418 --> 00:32:36,460 Show them who's boss! They're fooling with you. 395 00:32:42,835 --> 00:32:44,126 Use the slope! 396 00:32:46,626 --> 00:32:48,626 No, above. Or they just go higher. 397 00:33:18,501 --> 00:33:19,460 Get lost! 398 00:33:21,543 --> 00:33:22,210 Jeez! 399 00:33:27,876 --> 00:33:29,001 Please, don't! 400 00:33:38,543 --> 00:33:39,876 I'm on my way. 401 00:33:49,210 --> 00:33:50,751 Back with the others, you. 402 00:34:06,918 --> 00:34:08,043 Well, thanks. 403 00:34:09,501 --> 00:34:10,543 Gimme five. 404 00:34:13,543 --> 00:34:15,085 See you around. 405 00:34:17,835 --> 00:34:18,626 See you. 406 00:34:20,585 --> 00:34:21,751 Don't you get it? 407 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 Chill. 408 00:34:28,668 --> 00:34:29,835 Listen up. 409 00:34:30,251 --> 00:34:32,543 Us together proves I let you out. 410 00:34:32,710 --> 00:34:35,001 I'll get in trouble. Big trouble. 411 00:34:39,918 --> 00:34:41,126 How's it going? 412 00:34:51,626 --> 00:34:52,751 All done? 413 00:34:53,543 --> 00:34:56,876 It's not so hard once you get the hang of it. 414 00:34:59,626 --> 00:35:02,210 - You're free to do whatever. - Thanks. 415 00:35:10,085 --> 00:35:11,376 Clingy, aren't you? 416 00:35:15,460 --> 00:35:16,501 You're hungry? 417 00:35:23,835 --> 00:35:25,501 I fed you, now scoot. 418 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 Dream on! 419 00:35:39,335 --> 00:35:41,085 You don't scare me, you know. 420 00:35:47,001 --> 00:35:48,335 Bowie, shut up! 421 00:35:51,960 --> 00:35:53,043 Be quiet! 422 00:35:55,668 --> 00:35:56,418 Chill, you. 423 00:35:59,251 --> 00:36:01,085 My sandwich and you shut up. 424 00:36:02,876 --> 00:36:04,001 Here. 425 00:36:08,043 --> 00:36:09,210 Sorry, no choice. 426 00:36:14,543 --> 00:36:15,251 Vultures! 427 00:36:16,168 --> 00:36:17,210 Let's go see! 428 00:36:37,126 --> 00:36:38,335 Jeez, wolves! 429 00:36:45,668 --> 00:36:46,835 No daydreaming. 430 00:36:49,543 --> 00:36:51,418 No, wait. It's dangerous. 431 00:37:03,876 --> 00:37:04,960 Belle! 432 00:37:09,418 --> 00:37:10,585 Seb? 433 00:37:13,001 --> 00:37:14,543 Where is the little chump? 434 00:37:51,335 --> 00:37:53,043 Where the hell is he? 435 00:37:59,668 --> 00:38:01,085 Anyone there? 436 00:38:05,376 --> 00:38:06,460 Never again! 437 00:38:13,960 --> 00:38:15,376 Are you serious? 438 00:38:19,168 --> 00:38:21,335 You don't understand "never again"? 439 00:39:05,501 --> 00:39:07,876 Don't do this to me, please. 440 00:39:23,418 --> 00:39:25,210 This is mad beautiful. 441 00:39:29,460 --> 00:39:30,668 You could hide here. 442 00:39:30,835 --> 00:39:32,918 No one would find you. 443 00:39:43,001 --> 00:39:44,418 What the hell! 444 00:39:47,751 --> 00:39:50,168 An hour I've been looking, dummy! 445 00:39:50,335 --> 00:39:51,501 I know the way. 446 00:39:51,668 --> 00:39:52,793 You know nothing! 447 00:39:52,960 --> 00:39:54,793 Is that Gas's dog? 448 00:39:55,210 --> 00:39:56,043 It was you? 449 00:39:56,210 --> 00:39:57,085 What? 450 00:39:57,251 --> 00:39:58,376 Opening the cage? 451 00:39:58,543 --> 00:40:00,251 I just wanted her to be free. 452 00:40:00,418 --> 00:40:02,293 How'd I get lumped with him? 453 00:40:02,460 --> 00:40:04,835 I didn't want you, did I? 454 00:40:05,335 --> 00:40:06,668 I didn't want you here. 455 00:40:08,793 --> 00:40:11,126 Tomorrow I call your mom, even in Prague. 456 00:40:11,293 --> 00:40:13,376 - Not Mom. - It's too late now. 457 00:40:13,543 --> 00:40:15,585 And Gas, to pick up his dog. 458 00:40:17,793 --> 00:40:19,876 Granddad wouldn't do that. 459 00:41:19,293 --> 00:41:20,501 What are you doing? 460 00:41:21,001 --> 00:41:23,210 If she wakes up, we're dead. 461 00:41:25,835 --> 00:41:26,960 Come on. 462 00:41:33,043 --> 00:41:34,376 Come on, hurry. 463 00:41:39,126 --> 00:41:40,876 Wait! What's wrong? 464 00:41:55,626 --> 00:41:57,626 Whoa, you're in a bad way. 465 00:41:59,751 --> 00:42:01,501 Corinne, wake up! 466 00:42:05,126 --> 00:42:07,001 Talk gently to reassure her. 467 00:42:07,168 --> 00:42:08,335 And say what? 468 00:42:08,501 --> 00:42:10,043 Anything you want but gently. 469 00:42:10,210 --> 00:42:11,168 Right, honey? 470 00:42:11,335 --> 00:42:12,626 Be brave. 471 00:42:12,793 --> 00:42:15,418 We need to get him out fast. You push. 472 00:42:15,585 --> 00:42:16,960 Two times five, ten. 473 00:42:17,126 --> 00:42:18,585 Three times five, fifteen. 474 00:42:19,001 --> 00:42:20,335 Four times five, twenty. 475 00:42:21,835 --> 00:42:23,210 You said, anything I want. 476 00:42:25,043 --> 00:42:26,251 Five times five, twenty-five. 477 00:42:27,668 --> 00:42:29,585 Six times five, thirty. 478 00:42:29,751 --> 00:42:31,751 See, it's in the breech position. 479 00:42:36,210 --> 00:42:37,668 There we are! 480 00:42:46,085 --> 00:42:48,001 Grab me a handful of grass. 481 00:42:52,460 --> 00:42:55,210 It was around your neck. Lucky we got you out. 482 00:42:56,501 --> 00:42:57,460 Hurry! 483 00:42:57,626 --> 00:42:59,710 He's cold. Quickly! 484 00:43:01,251 --> 00:43:03,085 Rub him with it to warm him up. 485 00:43:03,251 --> 00:43:04,126 What? 486 00:43:04,293 --> 00:43:06,001 No way, it's all gooey. 487 00:43:06,168 --> 00:43:07,710 And you, when you were born? 488 00:43:07,876 --> 00:43:10,293 Hurry! Can't you see he's shivering? 489 00:43:10,835 --> 00:43:11,835 Rub! 490 00:43:12,460 --> 00:43:13,710 Harder. 491 00:43:14,085 --> 00:43:14,960 Good. 492 00:43:16,085 --> 00:43:17,168 That's right. 493 00:43:17,918 --> 00:43:20,126 You're warming him up. 494 00:43:22,876 --> 00:43:24,251 Look at him go. 495 00:43:25,585 --> 00:43:27,126 Did she tip you off? 496 00:43:33,835 --> 00:43:34,751 Come. 497 00:43:40,918 --> 00:43:43,251 Come on, I won't hurt you. 498 00:43:44,293 --> 00:43:45,710 Come on, Belle. 499 00:43:46,626 --> 00:43:47,626 Closer. 500 00:43:50,543 --> 00:43:52,501 Don't be scared. Come. 501 00:44:00,210 --> 00:44:02,126 Sorry, I'd no idea she'd tag along. 502 00:44:03,335 --> 00:44:06,793 You're the first to show concern, so she follows you. 503 00:44:10,418 --> 00:44:11,918 You won't call Gas? 504 00:44:12,085 --> 00:44:13,918 No, but this means trouble. 505 00:44:14,085 --> 00:44:14,751 And Mom? 506 00:44:15,501 --> 00:44:16,710 We'll see. 507 00:44:21,793 --> 00:44:24,001 Happier without the collar? 508 00:44:38,835 --> 00:44:40,126 For my Insta. 509 00:44:42,043 --> 00:44:45,335 Really? That interests anyone, a dog eating? 510 00:45:28,835 --> 00:45:30,710 Ladji, don't hog the chips. 511 00:45:39,085 --> 00:45:40,168 Off. 512 00:45:41,168 --> 00:45:42,251 Hey. 513 00:45:45,043 --> 00:45:46,626 You heard about my dog? 514 00:45:47,335 --> 00:45:48,335 It wasn't us. 515 00:45:59,710 --> 00:46:00,835 Who was it? 516 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 I dunno. 517 00:46:21,543 --> 00:46:24,210 What about you? And those beautiful eyes? 518 00:46:26,751 --> 00:46:27,626 Saw nothing? 519 00:46:31,710 --> 00:46:32,793 You're sure? 520 00:46:46,960 --> 00:46:48,626 If you guys see Belle... 521 00:46:49,710 --> 00:46:51,210 and let me know, 522 00:46:52,085 --> 00:46:54,085 you get something in return. 523 00:47:03,626 --> 00:47:04,793 All yours. 524 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Where are you going? Can I come? 525 00:47:49,210 --> 00:47:50,543 Mom wouldn't like it. 526 00:47:51,085 --> 00:47:52,210 How come? 527 00:47:52,376 --> 00:47:54,168 Too many questions, I told you. 528 00:47:54,335 --> 00:47:55,210 Sleep. 529 00:48:30,751 --> 00:48:33,251 You never actually listen, do you? 530 00:48:35,585 --> 00:48:37,501 You don't look so clever now. 531 00:48:38,335 --> 00:48:39,751 Just pig-headed. 532 00:48:56,751 --> 00:48:57,751 Ready? 533 00:48:58,335 --> 00:48:59,460 For what? 534 00:49:57,085 --> 00:49:59,085 So now you can paraglide. 535 00:49:59,251 --> 00:50:00,668 Yeah, it was cool. 536 00:50:01,918 --> 00:50:04,418 Up there, see? With patches of snow. 537 00:50:04,585 --> 00:50:05,876 There used to be more. 538 00:50:06,043 --> 00:50:08,668 We went up there on foot with our skis. 539 00:50:10,001 --> 00:50:12,918 Amazing powder snow. We were never happier. 540 00:50:13,835 --> 00:50:14,876 One day, we... 541 00:50:19,168 --> 00:50:21,168 Belle, stay. Don't be scared. 542 00:50:30,626 --> 00:50:31,585 So... 543 00:50:32,293 --> 00:50:34,210 I don't have to separate you? 544 00:50:38,001 --> 00:50:39,043 Why's she here? 545 00:50:39,960 --> 00:50:41,251 She's helping us. 546 00:50:41,418 --> 00:50:43,418 Seriously, Corinne, the dog's nuts. 547 00:50:44,960 --> 00:50:46,043 Seb, move. 548 00:50:46,210 --> 00:50:47,293 She's not dangerous. 549 00:50:47,460 --> 00:50:49,085 Okay, I'm calling Gas. 550 00:50:49,960 --> 00:50:52,085 I saw him. He hurts Belle. 551 00:50:52,460 --> 00:50:53,418 Don't be silly. 552 00:50:53,585 --> 00:50:54,626 Are you sure? 553 00:50:54,793 --> 00:50:56,335 He's my boyfriend. 554 00:50:57,376 --> 00:51:00,793 Yes, he's impulsive but he'd never hurt Belle. 555 00:51:00,960 --> 00:51:02,210 I saw him, I said. 556 00:51:14,460 --> 00:51:15,876 So what do I say? 557 00:51:16,585 --> 00:51:18,793 If he finds out she's with us? 558 00:51:18,960 --> 00:51:20,501 The sheep won't rat on us. 559 00:51:20,668 --> 00:51:23,126 We'll keep her and work it out back home. 560 00:51:23,293 --> 00:51:25,460 Hear that, Belle? You're staying! 561 00:51:26,460 --> 00:51:27,460 Come on. 562 00:51:32,793 --> 00:51:35,168 Work it out later, that's your plan? 563 00:51:37,460 --> 00:51:38,668 This is crazy. 564 00:51:45,335 --> 00:51:46,210 Great. 565 00:51:47,251 --> 00:51:50,501 Belle and Sebastian, and we're okay with it? 566 00:52:01,251 --> 00:52:01,918 There! 567 00:52:09,043 --> 00:52:10,168 Over there! 568 00:52:12,501 --> 00:52:13,668 You suck, honestly. 569 00:52:15,168 --> 00:52:15,918 Coming! 570 00:52:29,918 --> 00:52:32,668 Ask for food. You don't kill random animals. 571 00:52:39,251 --> 00:52:40,626 Look sad, at least. 572 00:52:40,793 --> 00:52:41,876 Pay your respects. 573 00:52:46,960 --> 00:52:48,043 Marmot... 574 00:52:48,210 --> 00:52:49,751 Pretty little marmot, 575 00:52:50,376 --> 00:52:53,001 you were cool and fun, loved by everyone. 576 00:52:54,793 --> 00:52:56,043 At least, I think so. 577 00:52:57,293 --> 00:52:59,918 Belle's sorry for breaking your neck. 578 00:53:00,085 --> 00:53:00,918 Truly. 579 00:53:01,085 --> 00:53:03,001 She promises never to do it again. 580 00:53:03,168 --> 00:53:04,876 Dinner! 581 00:53:05,043 --> 00:53:06,210 On our way! 582 00:53:20,501 --> 00:53:24,335 There's the paint, the birds, wingspan fighting 583 00:53:24,918 --> 00:53:26,960 against the wind 584 00:53:28,460 --> 00:53:32,126 There are the breaks, the distance, and your speed 585 00:53:32,293 --> 00:53:35,501 when you walk up ahead 586 00:53:37,335 --> 00:53:39,376 There are the cracks, 587 00:53:39,835 --> 00:53:41,168 bolted locks, 588 00:53:42,626 --> 00:53:45,210 tangled up like kites 589 00:53:47,251 --> 00:53:50,251 There is the literature, 590 00:53:50,418 --> 00:53:51,876 lack of interest, 591 00:53:52,043 --> 00:53:55,085 inertia and movement 592 00:53:57,418 --> 00:53:59,210 Sometimes we look at things 593 00:54:01,793 --> 00:54:03,585 the way they are 594 00:54:03,751 --> 00:54:06,418 and wonder "Why?" 595 00:54:07,960 --> 00:54:10,501 Sometimes we look at them 596 00:54:12,001 --> 00:54:14,835 the way they could be 597 00:54:15,751 --> 00:54:19,001 and think "Why not?" 598 00:54:49,085 --> 00:54:51,501 This is it. Time to work it out. 599 00:55:02,668 --> 00:55:03,626 Where is she? 600 00:55:08,751 --> 00:55:11,335 What is this? Why didn't you call? 601 00:55:11,501 --> 00:55:12,501 We didn't want to. 602 00:55:12,668 --> 00:55:14,251 Let's keep calm here. 603 00:55:16,918 --> 00:55:18,543 We'll go get Belle and... 604 00:55:25,918 --> 00:55:26,876 Up there with Seb. 605 00:55:33,126 --> 00:55:34,501 Quick, the hideout! 606 00:55:44,585 --> 00:55:46,293 I didn't expect this of you. 607 00:55:46,460 --> 00:55:48,710 I didn't expect you to mistreat her. 608 00:55:49,418 --> 00:55:50,710 The boy saw you. 609 00:55:51,418 --> 00:55:52,918 Terrified, he freed her. 610 00:55:53,085 --> 00:55:54,626 That's kiddie bullshit. 611 00:55:55,335 --> 00:55:56,960 Gas, this isn't you. 612 00:55:59,043 --> 00:56:01,626 Play at being your dad, and forget me. 613 00:56:03,835 --> 00:56:06,126 And your mother? Wanna talk? 614 00:56:06,501 --> 00:56:07,960 What about my mother? 615 00:56:08,876 --> 00:56:09,876 Nothing. 616 00:56:10,293 --> 00:56:11,293 Ask her. 617 00:56:35,918 --> 00:56:37,085 Let's split up. 618 00:56:37,251 --> 00:56:39,293 You, that way. Me, over there. 619 00:56:40,293 --> 00:56:41,543 Call if you find him. 620 00:57:02,876 --> 00:57:04,210 Screw this! 621 00:57:30,918 --> 00:57:32,293 Come here. 622 00:57:52,251 --> 00:57:53,335 Seb... 623 00:57:54,335 --> 00:57:55,543 Listen up. 624 00:57:56,835 --> 00:58:00,585 No one knows about this lake. And no one ever will. 625 00:58:02,293 --> 00:58:03,168 Talk about it... 626 00:58:05,418 --> 00:58:07,793 show it to anyone... 627 00:58:09,918 --> 00:58:12,043 and I swear, kid, Belle will pay. 628 00:58:12,210 --> 00:58:13,835 It'll be the end of her. 629 00:58:18,460 --> 00:58:20,126 Give me your word, Seb. 630 00:58:22,751 --> 00:58:24,335 Do you swear or not? 631 00:58:25,918 --> 00:58:27,168 I swear. 632 00:58:28,251 --> 00:58:29,418 Can't hear you. 633 00:58:29,585 --> 00:58:30,668 You heard him? 634 00:58:31,043 --> 00:58:31,835 I swear! 635 00:58:54,626 --> 00:58:56,543 You'd better keep your word. 636 00:58:57,501 --> 00:58:59,126 Because I won't hesitate. 637 00:59:06,710 --> 00:59:07,918 Where's the boy? 638 00:59:08,960 --> 00:59:11,126 You're lucky I don't call the cops. 639 00:59:16,751 --> 00:59:17,793 Up. 640 00:59:50,126 --> 00:59:52,376 I'm sorry. We'll go every day to... 641 01:00:27,251 --> 01:00:27,960 All good? 642 01:00:28,751 --> 01:00:29,626 Great. 643 01:00:32,585 --> 01:00:33,501 But... 644 01:00:34,085 --> 01:00:35,251 The kid found the lake. 645 01:00:42,085 --> 01:00:43,043 What the hell! 646 01:00:43,335 --> 01:00:44,835 I'm on it, don't worry. 647 01:00:46,668 --> 01:00:48,793 If Corinne finds out there's water, 648 01:00:49,501 --> 01:00:50,501 I lose a fortune. 649 01:00:50,668 --> 01:00:51,918 I'm on it, I said! 650 01:00:52,543 --> 01:00:54,001 The kid won't blab. 651 01:00:57,626 --> 01:00:58,835 He'd better not. 652 01:01:00,501 --> 01:01:02,751 Everything's riding on your snow idea. 653 01:01:03,210 --> 01:01:04,376 If it screws up, 654 01:01:04,835 --> 01:01:05,960 I lose it all. 655 01:01:08,501 --> 01:01:09,460 Come on. 656 01:01:18,293 --> 01:01:19,918 Come here! Heel! 657 01:01:20,293 --> 01:01:21,418 You're on it? 658 01:01:21,585 --> 01:01:23,793 You can't even control a dog! 659 01:01:36,918 --> 01:01:38,585 Anything I should know? 660 01:01:43,876 --> 01:01:45,043 Gas? 661 01:01:50,460 --> 01:01:51,751 Look, I'm sorry. 662 01:01:52,085 --> 01:01:53,668 I should've told you. 663 01:02:34,918 --> 01:02:36,043 Wake up! 664 01:02:41,710 --> 01:02:42,876 What's going on? 665 01:02:43,043 --> 01:02:44,418 We have visitors. 666 01:02:44,585 --> 01:02:45,960 Stay put. 667 01:02:56,710 --> 01:02:59,335 What are you doing? I said, stay put. 668 01:03:00,793 --> 01:03:02,418 Mom, this way. 669 01:03:03,376 --> 01:03:04,876 Beat it! 670 01:03:07,418 --> 01:03:08,668 Beat it, will you! 671 01:03:08,835 --> 01:03:10,585 - On your right! - They're everywhere! 672 01:03:11,626 --> 01:03:13,335 Mom, behind you! 673 01:03:16,168 --> 01:03:17,626 Over there! 674 01:04:58,751 --> 01:04:59,751 Stop! 675 01:05:00,085 --> 01:05:01,668 Let go of me! 676 01:05:01,835 --> 01:05:03,585 Stop it, I said. 677 01:05:03,751 --> 01:05:05,376 Look around you. 678 01:05:13,376 --> 01:05:14,376 See? 679 01:05:15,335 --> 01:05:16,793 They don't play games. 680 01:05:21,376 --> 01:05:22,668 Stay with me. 681 01:05:46,960 --> 01:05:48,460 I'm sure she'll be back. 682 01:05:51,626 --> 01:05:53,085 The head, careful. 683 01:05:54,793 --> 01:05:55,710 There we go. 684 01:06:00,085 --> 01:06:03,001 Drive safely. Call me when you arrive. 685 01:07:39,835 --> 01:07:40,918 Not hungry? 686 01:07:43,710 --> 01:07:44,668 Cold? 687 01:07:47,418 --> 01:07:49,210 I'll get you a blanket. 688 01:08:14,210 --> 01:08:15,960 Granddad would've shot them. 689 01:08:17,960 --> 01:08:18,710 Who? 690 01:08:18,876 --> 01:08:20,251 The wolves. Shot the wolves! 691 01:08:23,751 --> 01:08:24,835 I doubt it. 692 01:08:27,793 --> 01:08:29,085 I really doubt it. 693 01:08:38,168 --> 01:08:39,126 I miss him. 694 01:08:43,418 --> 01:08:45,376 He gave me so much strength. 695 01:08:49,668 --> 01:08:51,043 I'm lost without him. 696 01:08:52,126 --> 01:08:53,543 All I do is mess up. 697 01:08:56,710 --> 01:08:59,918 That's why I lost your mother and you, for sure. 698 01:09:06,793 --> 01:09:08,376 I'm selling the farm. 699 01:09:14,960 --> 01:09:16,835 This is my last transhumance. 700 01:09:17,043 --> 01:09:19,376 I wanted to make the most of it. 701 01:09:20,501 --> 01:09:23,043 To be alone with him one last time. 702 01:09:25,751 --> 01:09:28,085 But thanks to you, it's been... 703 01:09:29,626 --> 01:09:31,376 He'd be proud, you know. 704 01:09:32,751 --> 01:09:34,418 Seeing you with the sheep. 705 01:09:38,210 --> 01:09:40,626 You're brave with a bad temper. 706 01:09:41,835 --> 01:09:43,251 A real shepherd. 707 01:10:06,460 --> 01:10:08,043 Without Dad, it's... 708 01:10:09,168 --> 01:10:10,751 It's hard, coming here. 709 01:10:18,626 --> 01:10:20,876 If you want to sell, it's your call. 710 01:10:44,251 --> 01:10:46,543 That's right, buddy. It's over. 711 01:10:55,626 --> 01:10:57,085 Go ahead. I'll catch up. 712 01:11:41,210 --> 01:11:42,835 Dammit, Corinne! 713 01:11:43,418 --> 01:11:44,668 All your fine values! 714 01:11:45,293 --> 01:11:46,751 All you drilled into us. 715 01:11:46,918 --> 01:11:48,793 "No Barbies, girls. Fake beauty!" 716 01:11:48,960 --> 01:11:50,668 "No TV! It's dumbing-down." 717 01:11:50,835 --> 01:11:52,543 "No dependence on Big Oil!" 718 01:11:52,710 --> 01:11:54,210 "Cold? Put a sweater on." 719 01:11:54,876 --> 01:11:56,335 You're tossing it all away? 720 01:11:56,501 --> 01:11:58,960 Flip-flopping like none of it mattered. 721 01:12:02,126 --> 01:12:03,876 You never come here. 722 01:12:04,960 --> 01:12:07,001 - You don't give a shit. - Yes, I do. 723 01:12:07,168 --> 01:12:08,918 You bailed at the first chance. 724 01:12:09,793 --> 01:12:12,418 You're just keeping your conscience clear. 725 01:12:15,043 --> 01:12:16,376 I love this place. 726 01:12:16,960 --> 01:12:18,543 This land is my home. 727 01:12:19,543 --> 01:12:22,168 I'll never sell up. To Yves or anyone else. 728 01:12:25,168 --> 01:12:26,960 Dad would agree with me. 729 01:12:29,751 --> 01:12:31,335 Don't count on my signature. 730 01:12:52,626 --> 01:12:54,335 He's growing like mad. 731 01:12:56,710 --> 01:12:57,876 He's a warrior. 732 01:12:58,418 --> 01:12:59,751 He survived it all. 733 01:13:00,918 --> 01:13:02,543 His umbilical cord. 734 01:13:03,460 --> 01:13:04,626 Wolf attacks. 735 01:13:05,793 --> 01:13:07,001 Like Belle. 736 01:13:08,043 --> 01:13:09,460 We'll find her, right? 737 01:13:15,376 --> 01:13:17,585 I found her collar in a crevasse. 738 01:13:19,418 --> 01:13:20,876 By the underground lake? 739 01:13:22,668 --> 01:13:24,418 What underground lake? 740 01:13:25,626 --> 01:13:26,793 No, nothing. 741 01:13:27,418 --> 01:13:28,668 Tell me, Seb. 742 01:13:34,126 --> 01:13:35,210 Tell me. 743 01:13:57,293 --> 01:13:58,376 There you are! 744 01:13:58,960 --> 01:14:00,126 How are you? 745 01:14:03,751 --> 01:14:06,835 We heard about the attack. If we can help in any way... 746 01:14:07,001 --> 01:14:09,376 It's sweet of you to worry about us. 747 01:14:09,960 --> 01:14:11,168 It's only normal. 748 01:14:11,793 --> 01:14:12,793 We stand together. 749 01:14:12,960 --> 01:14:14,918 Sure. Friendship is priceless. 750 01:14:19,335 --> 01:14:23,126 Imagine if I was starting out in magical snow business. 751 01:14:25,251 --> 01:14:27,751 Imagine if I'd invested in machines 752 01:14:28,585 --> 01:14:30,543 that guzzle masses of water 753 01:14:30,710 --> 01:14:32,460 that I have on tap. 754 01:14:33,043 --> 01:14:34,710 In fact, I get it free 755 01:14:35,043 --> 01:14:37,960 after buying up land on the cheap. 756 01:14:41,876 --> 01:14:44,751 Fair enough, I bought machines. So what? 757 01:14:44,918 --> 01:14:46,876 Whatever. We need more time. 758 01:14:47,043 --> 01:14:49,668 We may not sell since we know about the lake. 759 01:14:49,835 --> 01:14:51,251 "Since we know"? 760 01:14:52,001 --> 01:14:53,543 That's not how it works. 761 01:14:54,210 --> 01:14:56,293 We had no idea there was water. 762 01:14:56,460 --> 01:14:57,251 Liar! 763 01:14:57,418 --> 01:14:59,501 You threatened Belle if I talked. 764 01:15:02,126 --> 01:15:02,835 Crap! 765 01:15:03,001 --> 01:15:04,876 The kid's talking crap. 766 01:15:05,043 --> 01:15:06,751 If anyone's not lying, it's him. 767 01:15:11,876 --> 01:15:13,543 Look me in the eye. 768 01:15:13,918 --> 01:15:16,710 You think I'm capable of death threats? 769 01:15:45,001 --> 01:15:46,960 You didn't keep your word kid! 770 01:15:49,543 --> 01:15:52,543 Know what I'm going to do? 771 01:15:55,543 --> 01:15:58,543 I'LL KEEP MINE!!!! 772 01:18:07,085 --> 01:18:09,043 It's late, sweetie. Get up. 773 01:18:14,918 --> 01:18:16,751 Corinne! Noe! 774 01:18:44,376 --> 01:18:46,043 We asked the whole village. 775 01:18:46,210 --> 01:18:47,710 Nobody's seen him. 776 01:18:48,751 --> 01:18:50,210 He'll be at the hut. 777 01:18:50,376 --> 01:18:51,876 We'll start the search. 778 01:18:52,043 --> 01:18:53,126 Come on, let's go. 779 01:19:33,585 --> 01:19:34,668 Run! 780 01:20:40,960 --> 01:20:41,918 Run! 781 01:20:44,001 --> 01:20:44,751 Fast! 782 01:20:47,001 --> 01:20:48,001 Don't stop! 783 01:21:48,626 --> 01:21:50,001 Help me! 784 01:22:19,668 --> 01:22:21,835 Put out a search party, top down. 785 01:22:22,001 --> 01:22:23,876 We can't. Visibility's zero. 786 01:22:24,043 --> 01:22:26,793 What? You give up on my son 'cause it's rainy? 787 01:22:26,960 --> 01:22:28,418 The chopper's grounded. 788 01:22:28,793 --> 01:22:31,376 We'll start when the weather improves. 789 01:22:31,751 --> 01:22:34,293 We'll stay to start as soon as possible. 790 01:22:34,876 --> 01:22:36,710 You should come down with us. 791 01:22:36,876 --> 01:22:38,543 Start the search! 792 01:22:41,335 --> 01:22:42,710 Hold on, not so fast. 793 01:22:43,668 --> 01:22:46,376 You're leaving? He's alone out there! 794 01:22:47,376 --> 01:22:48,918 You need to start looking! 795 01:22:49,085 --> 01:22:50,376 Why are they going? 796 01:22:51,543 --> 01:22:53,460 He'll come back here. 797 01:22:53,626 --> 01:22:54,918 He knows we're here. 798 01:22:55,085 --> 01:22:56,085 He's alone. 799 01:25:55,085 --> 01:25:56,293 That's Belle. 800 01:26:57,418 --> 01:26:58,793 What are you doing? 801 01:26:59,543 --> 01:27:00,460 Stop. 802 01:27:03,293 --> 01:27:04,668 The dog won't hurt you. 803 01:27:04,835 --> 01:27:05,793 Butt out. 804 01:27:06,293 --> 01:27:07,001 Move. 805 01:27:08,668 --> 01:27:09,418 Move! 806 01:27:14,710 --> 01:27:15,751 Listen... 807 01:27:18,501 --> 01:27:20,293 She's leading us to Seb. 808 01:27:43,043 --> 01:27:43,793 Go. 809 01:27:44,168 --> 01:27:45,543 Go! Follow her! 810 01:27:50,418 --> 01:27:51,418 - Mom? - Go on. 811 01:27:51,585 --> 01:27:53,376 I'll catch up with you. 812 01:27:53,960 --> 01:27:54,793 Noe... 813 01:27:57,251 --> 01:27:58,085 Don't leave me. 814 01:27:59,418 --> 01:28:00,376 Don't leave me. 815 01:29:08,376 --> 01:29:09,210 Thank you. 816 01:29:23,335 --> 01:29:24,585 Seb, sweetheart... 817 01:29:26,126 --> 01:29:28,668 Honey, talk to me, please. 818 01:29:30,418 --> 01:29:32,210 Sweetie, talk to me. 819 01:29:32,543 --> 01:29:33,876 Seb, please. 820 01:29:47,293 --> 01:29:49,126 So, nobody wants the last one? 821 01:29:51,460 --> 01:29:52,501 I do! 822 01:29:58,210 --> 01:30:00,376 And I have some water. 823 01:30:00,543 --> 01:30:02,460 Yes indeed, ladies and gents. 824 01:30:02,626 --> 01:30:04,335 Your bottle's a real knockout. 825 01:30:04,501 --> 01:30:07,210 You're kidding. The real knockout's your idea. 826 01:30:07,376 --> 01:30:09,251 All the restaurants want our water. 827 01:30:09,418 --> 01:30:12,043 - Really? - A Michelin 3-star place sent an order. 828 01:30:12,210 --> 01:30:13,085 No way? 829 01:30:13,251 --> 01:30:14,918 They said it was perfect. 830 01:30:17,418 --> 01:30:18,793 It is perfect. 831 01:30:20,668 --> 01:30:22,085 Better than perfect. 832 01:30:22,543 --> 01:30:23,710 Here's to Belle. 833 01:30:24,251 --> 01:30:25,126 To you! 834 01:30:25,668 --> 01:30:26,835 To your new life! 835 01:30:42,251 --> 01:30:44,585 I guess it's time to say goodbye. 836 01:31:03,668 --> 01:31:05,751 All right, if you really want to... 837 01:31:41,251 --> 01:31:45,001 BELLE AND SEBASTIAN NEXT GENERATION 838 01:36:42,710 --> 01:36:44,835 Subtitles: Simon John 839 01:36:45,001 --> 01:36:46,710 Subtitling: HIVENTY 48610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.