Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,427 --> 00:05:02,303
Michael?
2
00:05:04,138 --> 00:05:05,221
Michael!
3
00:05:05,222 --> 00:05:06,265
Yeah, what?
4
00:05:08,142 --> 00:05:09,018
You were asleep.
5
00:05:10,478 --> 00:05:11,811
Well I'm awake now.
6
00:05:11,812 --> 00:05:14,564
Awake now, you were
sound asleep. Pull over.
7
00:05:14,565 --> 00:05:17,108
No I'm good, I'm good
for a couple more hours.
8
00:05:17,109 --> 00:05:19,694
A couple of more hours of what?
9
00:05:19,695 --> 00:05:21,029
I wanna drive.
10
00:05:21,030 --> 00:05:23,532
No look, Damon I'm fine. Really I am.
11
00:05:26,243 --> 00:05:27,869
Where are we?
12
00:05:27,870 --> 00:05:28,662
Spain.
13
00:05:29,705 --> 00:05:30,831
I know that.
14
00:05:31,957 --> 00:05:36,086
Hey guys, I'm so excited
traveling with you two bachelors.
15
00:05:38,047 --> 00:05:41,591
I mean to have asked me along
to Europe, my best buddies.
16
00:05:41,592 --> 00:05:46,554
I feel like one of the guys,
just one of the guys you know.
17
00:05:46,555 --> 00:05:47,598
I'm coming down.
18
00:05:55,606 --> 00:05:58,233
What am I doing I should be cooking?
19
00:05:58,234 --> 00:05:59,818
Okay I'm gonna put something together
20
00:05:59,819 --> 00:06:02,154
that both of you guys are gonna just love.
21
00:06:03,280 --> 00:06:04,073
Sam?
22
00:06:04,949 --> 00:06:07,659
No stay right there,
don't you guys move.
23
00:06:07,660 --> 00:06:11,205
I'm gonna show you far a
Spanish peseta can stretch.
24
00:06:12,790 --> 00:06:15,251
Spanish peseta, that
sounds sort of interesting.
25
00:06:16,293 --> 00:06:18,378
Stretch, it must be some kind of pasta.
26
00:06:18,379 --> 00:06:19,712
It's money.
27
00:06:19,713 --> 00:06:20,548
What?
28
00:06:20,549 --> 00:06:23,675
Pesetas are Spanish currency duck- face.
29
00:06:23,676 --> 00:06:27,263
Ah, don't call me duck-face.
30
00:06:29,598 --> 00:06:31,933
Everything
going okay back there?
31
00:06:31,934 --> 00:06:35,186
Oh just terrific I hope
you guys are real hungry.
32
00:06:35,187 --> 00:06:35,980
Mm hmm.
33
00:06:36,939 --> 00:06:38,940
Michael don't encourage her.
34
00:06:38,941 --> 00:06:41,359
We're gonna have to talk
to her about this sometime.
35
00:06:41,360 --> 00:06:42,485
You guys are gonna love this.
36
00:06:42,486 --> 00:06:45,572
Steak tartare I love more
than anything in the world
37
00:06:45,573 --> 00:06:47,740
but you can't make it with raw pork.
38
00:06:47,741 --> 00:06:51,452
You're right but what
killed me was you ate it.
39
00:06:51,453 --> 00:06:55,124
I was starved then and I'm starved now.
40
00:06:58,419 --> 00:06:59,961
I'm so hungry I could eat a...
41
00:08:28,175 --> 00:08:30,052
Hope you guys are real hungry.
42
00:08:32,346 --> 00:08:36,224
Hey a little night music
from the big sound of Madrid.
43
00:08:36,225 --> 00:08:37,434
There you go.
44
00:08:44,650 --> 00:08:45,442
Oh shit!
45
00:08:53,993 --> 00:08:55,035
Ow.
46
00:08:59,665 --> 00:09:00,457
Shh.
47
00:09:01,834 --> 00:09:03,126
What the hell did you just do?
48
00:09:03,127 --> 00:09:05,086
There was a coyote on
the road and I swerved.
49
00:09:05,087 --> 00:09:06,337
There are no coyotes in Spain.
50
00:09:06,338 --> 00:09:08,047
All right it was a wild dog.
51
00:09:08,048 --> 00:09:09,465
You hit a dog?
52
00:09:09,466 --> 00:09:10,300
I think I did.
53
00:09:10,301 --> 00:09:11,342
Hey nice shot.
54
00:09:11,343 --> 00:09:14,470
That's not funny. You
guys this is serious.
55
00:09:14,471 --> 00:09:17,515
Now one of you will have to
go out there and take a look.
56
00:09:17,516 --> 00:09:19,184
It could be in pain.
57
00:09:20,477 --> 00:09:21,894
Hey give us a break.
58
00:09:21,895 --> 00:09:23,271
You guys, the poor little thing.
59
00:09:23,272 --> 00:09:25,148
I'm not sure we're dealing with
60
00:09:25,149 --> 00:09:26,524
a poor little thing here, Samantha.
61
00:09:26,525 --> 00:09:27,900
Well I couldn't bear the thought
62
00:09:27,901 --> 00:09:29,903
of leaving a hurt dog on the highway.
63
00:09:32,531 --> 00:09:34,283
Please Michael, for me.
64
00:09:35,784 --> 00:09:38,244
If one of you don't go out there I will.
65
00:09:38,245 --> 00:09:39,871
All right I'll go.
66
00:09:39,872 --> 00:09:41,914
Anyways somebody's gotta
check the dune buggy.
67
00:09:41,915 --> 00:09:42,958
Here, let me out.
68
00:09:44,585 --> 00:09:46,586
Why are we whispering?
69
00:09:46,587 --> 00:09:48,464
At least there's one man around here.
70
00:09:55,846 --> 00:09:58,140
It's pretty dark out here.
71
00:10:00,059 --> 00:10:03,937
If it's alive
and it bites you, scream.
72
00:10:06,857 --> 00:10:08,192
At least I have the moonlight.
73
00:10:12,279 --> 00:10:13,072
Wonderful.
74
00:10:17,868 --> 00:10:21,413
Here puppy, , here boy.
75
00:10:24,291 --> 00:10:25,167
Here puppy.
76
00:10:37,137 --> 00:10:38,263
What is this muck?
77
00:10:49,024 --> 00:10:49,817
Muck.
78
00:10:57,866 --> 00:10:59,158
Lovely.
79
00:10:59,159 --> 00:11:00,369
Shit.
80
00:11:04,164 --> 00:11:04,957
Great.
81
00:11:12,548 --> 00:11:13,841
Don't do that.
82
00:11:14,758 --> 00:11:16,050
You nearly scared me to death.
83
00:11:16,051 --> 00:11:17,677
Scared you?
84
00:11:17,678 --> 00:11:18,512
I swear I thought that you were some
85
00:11:18,513 --> 00:11:19,972
kind of werewolf of something.
86
00:11:22,099 --> 00:11:24,183
How'd you make that sound?
87
00:11:24,184 --> 00:11:25,351
What sound?
88
00:11:38,991 --> 00:11:40,241
Well?
89
00:11:40,242 --> 00:11:42,618
No harm done as far as I could see.
90
00:11:42,619 --> 00:11:43,995
No problem.
91
00:11:43,996 --> 00:11:46,914
Let's turn on some light.
92
00:11:46,915 --> 00:11:47,749
Michael!
93
00:12:00,387 --> 00:12:03,473
It was a dog Samantha. It was
just a dog, it was ugly dog.
94
00:12:05,767 --> 00:12:08,228
Yeah well I think it was
a lot of blood for a dog.
95
00:12:11,690 --> 00:12:13,107
We're never gonna make it to Madrid
96
00:12:13,108 --> 00:12:15,026
with the RV acting like this.
97
00:12:15,027 --> 00:12:16,068
Well can you fix it out here?
98
00:12:16,069 --> 00:12:18,113
Yeah, if we could find the parts.
99
00:12:22,534 --> 00:12:24,118
Welcome to Duarte.
100
00:12:24,119 --> 00:12:24,953
Yeah, well this place
101
00:12:24,954 --> 00:12:26,412
looks like a ghost town to me.
102
00:12:26,413 --> 00:12:27,830
The people in Spain try to get
103
00:12:27,831 --> 00:12:30,291
to sleep before 3:45 in the morning.
104
00:12:30,292 --> 00:12:32,043
It's a tradition.
105
00:12:32,044 --> 00:12:33,377
Whoa, cute.
106
00:12:33,378 --> 00:12:36,006
Yeah but leave the comedy to the pros.
107
00:12:37,257 --> 00:12:38,966
Well I love this.
108
00:12:38,967 --> 00:12:41,427
I mean what a cute little town you know?
109
00:12:41,428 --> 00:12:43,721
A little niche in the middle of the world.
110
00:12:43,722 --> 00:12:45,890
I mean it's Spain you know?
111
00:12:45,891 --> 00:12:46,683
Isn't cool?
112
00:12:50,520 --> 00:12:53,398
Oh, yeah and they
serve beer. How quaint.
113
00:12:57,152 --> 00:12:58,070
That was strange.
114
00:12:59,821 --> 00:13:04,785
Michael, Damon, and
Samantha, three care-free
115
00:13:05,035 --> 00:13:07,412
tourists on a summer European tour.
116
00:13:08,330 --> 00:13:11,333
Michael swerves to avoid
a crazed, vicious wolf.
117
00:13:12,292 --> 00:13:13,961
He courageously gets out to check.
118
00:13:14,836 --> 00:13:17,546
He slips in a pool of blood.
119
00:13:17,547 --> 00:13:20,591
Suddenly, the RV is having problems.
120
00:13:20,592 --> 00:13:23,552
They have to spend a night in a town.
121
00:13:23,553 --> 00:13:27,431
A town were beer was served
with the flick of a wrist.
122
00:13:27,432 --> 00:13:30,518
A night in the Duarte Zone.
123
00:13:36,149 --> 00:13:36,942
Damon!
124
00:13:38,026 --> 00:13:40,361
That was really cruel.
125
00:13:40,362 --> 00:13:42,488
You know I scare easily.
126
00:13:42,489 --> 00:13:43,407
Ow.
127
00:13:43,408 --> 00:13:44,533
Don't do it again.
128
00:14:02,551 --> 00:14:05,136
And now we come to
the pinnacle of the evening
129
00:14:05,137 --> 00:14:08,889
which one of us gets
to sleep with Samantha?
130
00:14:08,890 --> 00:14:11,934
Oh get out of town, good night.
131
00:14:11,935 --> 00:14:13,519
Good night.
132
00:14:13,520 --> 00:14:14,521
Good night.
133
00:14:15,522 --> 00:14:17,815
Good night John Boy.
134
00:14:59,066 --> 00:15:00,900
Hey Damon.
135
00:15:03,445 --> 00:15:04,488
Morning legs.
136
00:15:06,573 --> 00:15:07,407
So Sam.
137
00:15:07,408 --> 00:15:08,866
Hmm?
138
00:15:08,867 --> 00:15:11,370
I could definitely fall
madly in bed with you.
139
00:15:12,579 --> 00:15:13,413
Damon!
140
00:15:13,414 --> 00:15:15,706
Ow, sorry, truce okay.
141
00:15:15,707 --> 00:15:16,583
Truce.
142
00:15:16,583 --> 00:15:17,501
Yeah.
143
00:15:17,502 --> 00:15:20,669
I checked the undercarriage
for damage but it looks okay.
144
00:15:20,670 --> 00:15:21,837
Yeah?
145
00:15:21,838 --> 00:15:23,172
Yeah we were lucky.
146
00:15:23,173 --> 00:15:26,175
But the fuel line, it's shot.
147
00:15:26,176 --> 00:15:27,010
Yeah.
148
00:15:27,011 --> 00:15:29,221
I need to find some parts
before we can go anywhere.
149
00:15:32,724 --> 00:15:33,809
Good morning sunshine.
150
00:15:42,442 --> 00:15:45,362
Palm Springs, we're in Palm Springs.
151
00:15:50,367 --> 00:15:51,826
Oh God they're coming over here.
152
00:15:51,827 --> 00:15:54,036
Look at that guy's tie.
153
00:15:54,037 --> 00:15:54,955
Look at his zipper.
154
00:15:56,998 --> 00:15:59,876
Welcome. Welcome.
155
00:16:01,461 --> 00:16:03,379
How you do?
156
00:16:03,380 --> 00:16:04,880
I do.
157
00:16:04,881 --> 00:16:06,006
How you do?
158
00:16:07,050 --> 00:16:11,011
Bodi Bodi, this is Bodi, baby Bodi.
159
00:16:11,012 --> 00:16:12,430
You are Americans?
160
00:16:12,431 --> 00:16:13,265
Yes we are.
161
00:16:13,266 --> 00:16:17,017
Wonderful, wonderful, golly, gee whiz
162
00:16:17,018 --> 00:16:21,189
and check it out dude, and
Boston Dodgers and all that.
163
00:16:22,107 --> 00:16:24,024
Have you been here long?
164
00:16:24,025 --> 00:16:25,192
Two days.
165
00:16:25,193 --> 00:16:26,027
Yeah?
166
00:16:26,028 --> 00:16:28,320
Leaving yesterday but disfortunately
167
00:16:28,321 --> 00:16:30,365
picked up a case of Calcutta.
168
00:16:32,242 --> 00:16:34,994
They're not pleasant if
you know what I mean.
169
00:16:34,995 --> 00:16:37,580
It's called diarrhea Bill.
170
00:16:37,581 --> 00:16:39,123
Yes darling.
171
00:16:39,124 --> 00:16:41,041
And please tell her to call me daddy.
172
00:16:41,042 --> 00:16:41,877
Baby.
173
00:16:41,878 --> 00:16:43,752
You know of a good
place to eat around here.
174
00:16:43,753 --> 00:16:46,964
Sure do, sure do, Raji Shalah Baker.
175
00:16:46,965 --> 00:16:48,258
Shall we go now.
176
00:16:50,760 --> 00:16:55,598
So long. What an adorable little girl.
177
00:16:55,599 --> 00:16:57,016
She's a rugrat.
178
00:16:57,017 --> 00:16:58,726
Let's go I must eat.
179
00:16:58,727 --> 00:17:01,479
Oh good because I've already
planned on fixing something.
180
00:17:01,480 --> 00:17:05,858
No, no, you already made the coffee.
181
00:17:05,859 --> 00:17:08,110
Good stuff.
182
00:17:08,111 --> 00:17:08,945
Did you like it?
183
00:17:08,945 --> 00:17:09,779
Yeah.
184
00:17:09,779 --> 00:17:10,572
Oh good.
185
00:18:25,438 --> 00:18:30,402
Dr. W. Bodi Tracer, the
infamous NASA analyst.
186
00:18:32,821 --> 00:18:36,533
Tell me professor what does W
stand for in W. Bodi Tracer?
187
00:18:37,951 --> 00:18:38,743
William?
188
00:18:39,703 --> 00:18:40,495
Billy?
189
00:18:43,081 --> 00:18:45,083
It took you long enough to get here.
190
00:18:47,794 --> 00:18:50,504
I've been here for two lousy days.
191
00:18:50,505 --> 00:18:54,883
I came as soon as I got the call.
192
00:18:54,884 --> 00:18:59,723
It's your fault doctor. You
and your lousy experiments.
193
00:19:02,726 --> 00:19:05,394
Why don't you just
tell me what happened?
194
00:19:05,395 --> 00:19:08,648
Tell you, I'm gonna show you.
195
00:19:11,651 --> 00:19:12,611
Are you all right?
196
00:19:22,912 --> 00:19:26,999
Wait, here you gotta look presentable.
197
00:19:27,000 --> 00:19:27,792
Gracias.
198
00:19:28,710 --> 00:19:30,878
Take the keys go find
the parts for the RV.
199
00:19:30,879 --> 00:19:31,713
Yessum.
200
00:19:31,714 --> 00:19:33,298
This is a cute little place.
201
00:19:36,885 --> 00:19:37,719
Hey.
202
00:19:37,720 --> 00:19:39,595
You ever heard of excuse me pal?
203
00:19:39,596 --> 00:19:41,055
Hey!
204
00:19:41,056 --> 00:19:42,181
Excusez-moi.
205
00:19:42,182 --> 00:19:43,099
Thank you.
206
00:19:43,099 --> 00:19:44,017
Come on Samantha.
207
00:19:46,853 --> 00:19:48,020
Thank you?
208
00:19:48,021 --> 00:19:49,855
Don't thank him, I was about to pick
209
00:19:49,856 --> 00:19:51,900
that guy up and throw him out the window.
210
00:19:57,656 --> 00:20:01,742
Then, then I would've shot him.
211
00:20:32,774 --> 00:20:34,358
Watch this.
212
00:20:39,322 --> 00:20:40,698
I know exactly what he's doing,
213
00:20:40,699 --> 00:20:43,326
it's James Cagney's dying
scene from White Heat.
214
00:20:45,328 --> 00:20:47,162
It's nothing new, he does it all the time.
215
00:20:47,163 --> 00:20:50,457
Hey Michael, hey order
me a hamburger you pervert.
216
00:20:50,458 --> 00:20:53,669
I love ya, you're beautiful
now get outta here.
217
00:20:53,670 --> 00:20:54,754
Is this a nice place?
218
00:20:56,464 --> 00:20:58,341
Ah geez, I'm glad we made reservations.
219
00:21:06,683 --> 00:21:09,561
Welcome to the Motel Duarte.
220
00:21:20,113 --> 00:21:20,905
Please.
221
00:21:25,452 --> 00:21:28,580
You gotta excuse the stench
Doctor, maid service sucks.
222
00:21:32,917 --> 00:21:35,003
Let me take your bag please.
223
00:21:39,841 --> 00:21:41,926
I want you to meet a friend of mine.
224
00:21:49,267 --> 00:21:52,019
Lieutenant Lumpy meet Dr. Tracer.
225
00:21:52,020 --> 00:21:53,938
Dr. Tracer meet Lieutenant Lumpy.
226
00:21:55,315 --> 00:21:58,400
And not that we've got all the
preliminaries out of the way,
227
00:21:58,401 --> 00:22:02,279
Doctor, why does the
Lieutenant look like somebody
228
00:22:02,280 --> 00:22:05,074
just crammed a soccer
ball down his throat?
229
00:22:13,833 --> 00:22:14,793
Lieutenant Gray.
230
00:22:20,924 --> 00:22:23,091
Where did you find him?
231
00:22:23,092 --> 00:22:27,221
Right here, he was sent down here
232
00:22:27,222 --> 00:22:29,723
to find out why communications with
233
00:22:29,724 --> 00:22:32,101
the research center were suddenly cut off.
234
00:22:33,394 --> 00:22:37,397
And I was sent to find out
happened to the Lieutenant.
235
00:22:37,398 --> 00:22:40,734
I guess they just would have
just kept on sending guys
236
00:22:40,735 --> 00:22:43,529
down here until they ran out of personnel.
237
00:22:43,530 --> 00:22:46,573
So I thought it would be
better just to call you direct.
238
00:22:46,574 --> 00:22:48,493
Just give it to me straight doc,
239
00:22:49,661 --> 00:22:52,831
will the Lieutenant ever
play the piano again?
240
00:22:55,542 --> 00:22:58,795
I've got the situation
well under control.
241
00:23:11,015 --> 00:23:12,642
Fill me in on this one doc.
242
00:23:21,317 --> 00:23:23,361
Oh come on, give me a fucking break.
243
00:23:34,831 --> 00:23:36,416
Are you all right?
244
00:23:45,383 --> 00:23:46,843
Alright you wait right here.
245
00:24:09,282 --> 00:24:12,534
I can see from here from
the expression on your face
246
00:24:12,535 --> 00:24:15,955
that you got the situation
well under control, Doctor.
247
00:24:37,560 --> 00:24:41,022
Um, esto es mine.
248
00:24:54,285 --> 00:24:58,623
Our amigo Damon will be right back.
249
00:25:05,046 --> 00:25:06,005
Right back.
250
00:25:08,049 --> 00:25:11,052
Our amigo, Damon.
251
00:25:31,114 --> 00:25:34,741
Samantha, there's something I've been
252
00:25:34,742 --> 00:25:36,911
kind of wanting to ask you about.
253
00:25:39,288 --> 00:25:40,164
Yes?
254
00:25:42,417 --> 00:25:43,500
All of us have been together
255
00:25:43,501 --> 00:25:45,712
for the last two weeks, right?
256
00:25:47,338 --> 00:25:48,131
10 days.
257
00:25:52,218 --> 00:25:53,011
Right.
258
00:25:57,515 --> 00:25:58,307
What Michael?
259
00:26:01,561 --> 00:26:06,440
When you look at a guy
like me, what do you see?
260
00:26:06,441 --> 00:26:08,443
I mean from a girl's point of view?
261
00:26:09,652 --> 00:26:10,486
Oh God, what am I saying.
262
00:26:10,487 --> 00:26:15,241
No, you're very nice
Michael and good looking.
263
00:26:17,243 --> 00:26:20,913
Well both of you, good,
great, great looking both.
264
00:26:25,334 --> 00:26:30,088
Both, I mean of course of us then
265
00:26:30,089 --> 00:26:33,175
girls seem to warm up to him first but...
266
00:26:33,176 --> 00:26:34,844
You're very handsome Michael.
267
00:26:36,846 --> 00:26:37,638
Thanks.
268
00:26:40,058 --> 00:26:42,518
This town is nuts.
269
00:26:43,853 --> 00:26:44,812
Why what happened?
270
00:26:44,813 --> 00:26:48,231
Well I found the parts
store right, it was dosed
271
00:26:48,232 --> 00:26:50,942
but there was this old guy still inside.
272
00:26:50,943 --> 00:26:53,279
Well of course it's siesta time.
273
00:26:54,280 --> 00:26:56,239
You see it's a tradition in Spain
274
00:26:56,240 --> 00:26:58,950
and many of the people they
live right their own shops
275
00:26:58,951 --> 00:27:01,328
so that's probably why you saw somebody
276
00:27:01,329 --> 00:27:06,292
in there even though it was closed.
277
00:27:07,418 --> 00:27:08,211
Thank you Sam.
278
00:27:11,047 --> 00:27:12,215
Can I continue now?
279
00:27:13,466 --> 00:27:14,258
Yeah.
280
00:27:17,720 --> 00:27:21,890
This old guy, right, he's
staring at me with this
281
00:27:21,891 --> 00:27:26,186
weird grin, then the window
completely shatters because
282
00:27:26,187 --> 00:27:29,357
some idiot has whizzed a tire
iron inches from my head.
283
00:27:30,775 --> 00:27:34,153
The old guy, he's completely
covered with glass,
284
00:27:35,905 --> 00:27:40,868
with this one long
sliver stuck in his face.
285
00:27:43,663 --> 00:27:46,373
He pulls it out and looks over
286
00:27:46,374 --> 00:27:49,084
at me with this same weird grin.
287
00:27:51,921 --> 00:27:53,255
So you didn't get the part?
288
00:27:53,256 --> 00:27:55,423
No, I didn't get the part!
289
00:27:55,424 --> 00:27:57,008
I tore out of the store as fast
290
00:27:57,009 --> 00:27:58,970
as these decathlon legs would take me.
291
00:28:00,012 --> 00:28:02,180
I vaulted the car that was parked between
292
00:28:02,181 --> 00:28:04,976
and the dune buggy and
landed in the driver's seat.
293
00:28:06,269 --> 00:28:07,395
And I'm here.
294
00:28:09,188 --> 00:28:11,022
Well are you all right?
295
00:28:11,023 --> 00:28:11,816
Sure.
296
00:28:15,194 --> 00:28:17,905
Well, actually no.
297
00:28:18,823 --> 00:28:19,824
Oh Damon.
298
00:28:22,910 --> 00:28:24,911
What it's just a small scratch.
299
00:28:24,912 --> 00:28:26,205
Yeah but look.
300
00:29:00,198 --> 00:29:01,741
Maybe it's another tradition.
301
00:29:03,284 --> 00:29:07,162
Right, a cook punches
her out in the kitchen
302
00:29:07,163 --> 00:29:09,165
so she can bleed all over our food.
303
00:29:14,003 --> 00:29:15,129
What is this stuff?
304
00:29:16,047 --> 00:29:19,425
Oh, especial del dia.
305
00:29:24,430 --> 00:29:25,556
Let's get outta here.
306
00:29:28,643 --> 00:29:29,809
Look I didn't touch a bite of it.
307
00:29:29,810 --> 00:29:30,852
You did.
308
00:29:30,853 --> 00:29:33,271
You mean because I took
one lousy bite I'm supposed
309
00:29:33,272 --> 00:29:35,523
to pay for something you
ordered and didn't event want?
310
00:29:35,524 --> 00:29:36,359
Yeah.
311
00:29:36,360 --> 00:29:38,902
I have to pay for your
breakfast plus half of Sam's?
312
00:29:38,903 --> 00:29:39,695
Yeah.
313
00:29:52,416 --> 00:29:53,626
Jesus Christ.
314
00:30:11,644 --> 00:30:13,770
What the hell is that?
315
00:30:13,771 --> 00:30:18,150
Welcome to the NASA Research
Center, Captain Wells.
316
00:30:19,193 --> 00:30:22,654
It doesn't look like much
of a space center to me doc.
317
00:31:17,960 --> 00:31:20,254
Where the hell is everybody?
318
00:31:24,216 --> 00:31:25,509
I wish I knew.
319
00:31:47,531 --> 00:31:49,908
Welcome
to level one Dr. Tracer.
320
00:31:49,909 --> 00:31:51,117
Level five please
321
00:31:51,118 --> 00:31:53,536
I ask you, what's her name?
322
00:31:53,537 --> 00:31:57,666
If she's got a sister
that's somebody for you doc.
323
00:32:00,378 --> 00:32:03,172
You are now
descending to level five.
324
00:32:07,259 --> 00:32:09,053
Welcome to level five.
325
00:33:03,441 --> 00:33:06,484
It's open someone's been inside.
326
00:33:06,485 --> 00:33:08,529
Something's really wrong.
327
00:33:11,532 --> 00:33:12,658
If you only knew.
328
00:33:13,701 --> 00:33:16,120
If I only knew what, Doctor?
329
00:33:20,541 --> 00:33:22,168
If I only knew what?
330
00:33:49,111 --> 00:33:50,653
What are these?
331
00:33:50,654 --> 00:33:52,615
Don't touch it.
332
00:33:54,533 --> 00:33:55,326
What is this?
333
00:33:56,911 --> 00:33:58,454
Canisters from Skylab?
334
00:34:00,372 --> 00:34:02,750
What they hell are we
dealing with here Doc?
335
00:34:06,253 --> 00:34:08,714
I asked you a question!
336
00:34:21,310 --> 00:34:24,812
We found living microbes
in the geological samples
337
00:34:24,813 --> 00:34:28,275
taken from the Moon on
the Apollo 14 mission.
338
00:34:29,485 --> 00:34:30,653
They were dormant.
339
00:34:32,029 --> 00:34:33,988
What does Skylab have to do with this?
340
00:34:33,989 --> 00:34:36,241
Before Skylab we hoped to study
341
00:34:36,242 --> 00:34:38,953
those microbes in a safe environment.
342
00:34:39,995 --> 00:34:43,749
The affect on the test
animals were hideous.
343
00:34:50,172 --> 00:34:51,798
An alien?
344
00:34:51,799 --> 00:34:54,802
We were so sure they would
have burned up on reentry.
345
00:34:58,222 --> 00:35:02,226
And what about that poor son
of a bitch in the motel room?
346
00:35:03,352 --> 00:35:08,315
Lieutenant Green, once
exposed, only had 48 hours.
347
00:35:11,777 --> 00:35:13,404
And what about me?
348
00:35:17,491 --> 00:35:20,828
It's too late isn't it,
Christ, I can feel it.
349
00:35:27,960 --> 00:35:28,794
You idiot.
350
00:35:31,547 --> 00:35:36,510
You should have told... I'm
just another test rat.
351
00:35:42,558 --> 00:35:44,101
You son of a bitch.
352
00:35:45,102 --> 00:35:47,688
You don't even know what
you're dealing with here.
353
00:35:49,356 --> 00:35:50,649
I can see it in your face.
354
00:35:53,152 --> 00:35:57,531
Well look at your test rat now Doctor.
355
00:35:59,491 --> 00:36:02,036
I don't know whether to
blow your brains out or...
356
00:36:04,038 --> 00:36:06,749
Find yourself another guinea pig.
357
00:37:59,903 --> 00:38:02,823
Hey you guys, come on wake up!
358
00:38:04,533 --> 00:38:05,325
Come on!
359
00:38:13,167 --> 00:38:14,543
Come on. Wake up!
360
00:38:18,422 --> 00:38:22,968
Hey would you two know that
one out of every eight people
361
00:38:24,720 --> 00:38:27,764
are inflicted with Elmer Fudd disease.
362
00:38:27,765 --> 00:38:29,182
No I didn't know that.
363
00:38:29,183 --> 00:38:34,146
Guess what,
can I have a kiss please?
364
00:38:35,022 --> 00:38:37,357
No.
365
00:38:38,859 --> 00:38:42,487
Well then I guess a blowjob is
strictly out of the question.
366
00:38:42,488 --> 00:38:45,531
Damon, that was really gross!
367
00:38:45,532 --> 00:38:47,200
You aren't in a movie guys
if you haven't noticed.
368
00:38:47,201 --> 00:38:48,035
Nice one.
369
00:38:48,036 --> 00:38:49,786
But I happen to be lady.
370
00:38:49,787 --> 00:38:51,205
C'mon he's just joking.
371
00:38:52,414 --> 00:38:54,500
And you can joke around all you want.
372
00:38:55,459 --> 00:38:59,712
But don't treat me,
don't treat me like that.
373
00:38:59,713 --> 00:39:00,672
What did I do?
374
00:39:02,508 --> 00:39:05,218
I mean I'm doing my part
and know that was part
375
00:39:05,219 --> 00:39:07,136
of our agreement but it gives you no
376
00:39:07,137 --> 00:39:10,808
right to treat me like some floozy.
377
00:39:12,100 --> 00:39:12,893
A floozy?
378
00:39:14,895 --> 00:39:16,063
Yeah, a floozy.
379
00:39:20,400 --> 00:39:22,610
I'm going in to town and I'm gonna
380
00:39:22,611 --> 00:39:24,529
do some more grocery shopping.
381
00:39:24,530 --> 00:39:26,280
Yeah Damon let's go with her.
382
00:39:26,281 --> 00:39:30,410
Oh no you're not, you're
gross and I'm going alone.
383
00:39:31,995 --> 00:39:32,788
Front door open.
384
00:39:42,506 --> 00:39:45,425
I think you've to be a little
more gentle with her Damon.
385
00:39:54,059 --> 00:39:56,727
I mean I think of her like
she's a little sister you know.
386
00:39:56,728 --> 00:40:00,941
Oh right, but then again
I know your views on incest.
387
00:40:02,317 --> 00:40:03,652
Hands off, okay Damon?
388
00:40:04,611 --> 00:40:05,945
Hands off.
389
00:40:05,946 --> 00:40:10,116
Stop acting like you don't even care.
390
00:40:10,117 --> 00:40:15,038
Oh I knew it, I knew it.
391
00:40:15,330 --> 00:40:19,333
You tell me that we'll ask her
along, she'll do our laundry,
392
00:40:19,334 --> 00:40:20,835
she'll do the cooking, all we have
393
00:40:20,836 --> 00:40:22,462
to do is pay for half of her trip.
394
00:40:24,506 --> 00:40:28,009
She'll take care, she
won't interfere with our
395
00:40:28,010 --> 00:40:31,053
sex lives; well you definitely didn't want
396
00:40:31,054 --> 00:40:33,140
here to interfere with my sex life.
397
00:40:37,769 --> 00:40:39,228
You owe me buddy.
398
00:40:39,229 --> 00:40:40,772
You owe me for half of her trip.
399
00:40:41,732 --> 00:40:43,357
I'm gonna put the most incredible moves
400
00:40:43,358 --> 00:40:44,860
on this chick you've ever seen.
401
00:40:47,529 --> 00:40:50,240
Alright, fine. Go ahead.
402
00:40:51,366 --> 00:40:53,285
Some life long friend you are.
403
00:40:55,203 --> 00:40:56,997
Alright, give it your best shot.
404
00:40:58,373 --> 00:40:59,541
You always get the girl.
405
00:41:01,126 --> 00:41:03,337
But we'll see this time, buddy.
406
00:41:32,616 --> 00:41:34,033
What is it, what do you want?
407
00:41:34,034 --> 00:41:38,579
You are in great danger.
Please I have to talk to you.
408
00:41:38,580 --> 00:41:40,122
What are you talking about?
409
00:41:40,123 --> 00:41:41,791
How long have you been in town?
410
00:41:41,792 --> 00:41:45,878
Oh that's original.
411
00:41:45,879 --> 00:41:47,004
Ciao baby.
412
00:41:47,005 --> 00:41:49,716
No please you don't understand.
413
00:42:26,003 --> 00:42:28,463
Pickled, pickled pig's eyes.
414
00:42:47,274 --> 00:42:52,237
Oh God.
415
00:45:00,907 --> 00:45:05,871
Please start.
416
00:45:07,664 --> 00:45:08,790
Get out of here.
417
00:45:09,875 --> 00:45:12,293
What do you think I'm trying to do?
418
00:45:12,294 --> 00:45:13,086
Drive.
419
00:45:34,107 --> 00:45:36,525
Hey don't blame this whole thing on me.
420
00:45:36,526 --> 00:45:37,360
I've got her.
421
00:45:37,361 --> 00:45:38,777
Michael.
422
00:45:38,778 --> 00:45:40,237
Tell here we're sorry.
423
00:45:40,238 --> 00:45:42,072
You can have the dune buggy.
424
00:45:42,073 --> 00:45:43,115
Let me out.
425
00:45:43,116 --> 00:45:43,950
You just
426
00:45:43,951 --> 00:45:45,326
be quiet and drive where I tell you.
427
00:45:45,327 --> 00:45:48,120
There's got to be a wire
from somewhere in this town.
428
00:45:48,121 --> 00:45:49,205
We don't have much time.
429
00:45:49,206 --> 00:45:50,497
Why do you think the townspeople have
430
00:45:50,498 --> 00:45:52,166
been behaving in the way they have?
431
00:45:52,167 --> 00:45:53,417
Where does kidnapping me
432
00:45:53,418 --> 00:45:54,252
at gunpoint rate in your book?
433
00:45:54,253 --> 00:45:55,502
He's got Sam.
434
00:45:55,503 --> 00:45:56,338
Shh.
435
00:45:56,338 --> 00:45:57,172
My friends will be looking for me.
436
00:45:57,173 --> 00:45:58,797
I hope so.
437
00:45:58,798 --> 00:46:00,507
You, and your friends,
and myself have all been
438
00:46:00,508 --> 00:46:05,472
contaminated, but we still
have time for a cure.
439
00:46:09,893 --> 00:46:12,854
I'm trying to make contact with NASA.
440
00:46:14,648 --> 00:46:15,774
Dammit, I've lost her.
441
00:46:18,860 --> 00:46:20,110
There still here and
there lights are on.
442
00:46:20,111 --> 00:46:21,570
I'm gonna ask 'em if
we can borrow his car.
443
00:46:21,571 --> 00:46:23,113
You stay by the radio all right?
444
00:46:23,114 --> 00:46:24,074
All right.
445
00:46:29,120 --> 00:46:29,996
Mr. Bodi?
446
00:46:33,541 --> 00:46:34,376
Mr. Bodi?
447
00:46:38,713 --> 00:46:40,173
Come on, Mr. Bodi?
448
00:46:42,467 --> 00:46:43,343
Oh come on!
449
00:47:08,994 --> 00:47:11,078
What did they say?
450
00:47:11,079 --> 00:47:11,871
They...
451
00:47:17,502 --> 00:47:19,253
What is it Damon?
452
00:47:19,254 --> 00:47:20,213
You all right buddy?
453
00:47:22,841 --> 00:47:24,759
I can rig a fuel line with their car.
454
00:47:27,554 --> 00:47:31,725
Michael, don't go over there.
455
00:47:59,419 --> 00:48:00,295
Oh, look.
456
00:48:13,892 --> 00:48:17,270
Hello my name is Captain Peanut.
457
00:48:22,400 --> 00:48:23,692
Hello my name is...
458
00:48:31,743 --> 00:48:34,244
You've had this thing on the whole time?
459
00:48:34,245 --> 00:48:36,998
I don't understand you.
460
00:48:38,249 --> 00:48:39,667
We will go to the motel.
461
00:48:40,752 --> 00:48:43,629
There should be a main switchboard there.
462
00:48:43,630 --> 00:48:45,799
Maybe that one is working.
463
00:48:48,009 --> 00:48:48,843
Pull over.
464
00:48:48,844 --> 00:48:50,387
Am I driving or are you?
465
00:48:56,393 --> 00:48:58,311
Come on let's go. Get out of the car.
466
00:48:59,979 --> 00:49:00,814
No.
467
00:49:00,815 --> 00:49:03,649
I said let's go. Get out of the car.
468
00:49:03,650 --> 00:49:05,735
We don't have much time. Let's go.
469
00:49:10,156 --> 00:49:12,449
You know you're parked in a red zone.
470
00:49:12,450 --> 00:49:14,284
What's taking you so long?
471
00:49:14,285 --> 00:49:16,663
Okay, try it now.
472
00:49:26,005 --> 00:49:27,340
Hurry up, get in!
473
00:49:36,433 --> 00:49:37,934
I got it don't worry about me.
474
00:49:38,810 --> 00:49:40,602
Damon are you sure
this thing's gonna work?
475
00:49:40,603 --> 00:49:42,605
Don't worry about
me, I got it, I got it.
476
00:49:45,233 --> 00:49:46,025
Damon?
477
00:50:09,799 --> 00:50:11,092
We can go now.
478
00:50:20,852 --> 00:50:21,811
Let me go.
479
00:50:23,646 --> 00:50:26,523
If I let you go I may not find you again
480
00:50:26,524 --> 00:50:29,109
and you and your friends will die.
481
00:50:29,110 --> 00:50:30,278
You're crazy!
482
00:50:33,198 --> 00:50:38,161
Hello, hello, yes, yes, red alpha alert.
483
00:50:42,207 --> 00:50:46,919
No, it's not a drill.
484
00:50:46,920 --> 00:50:50,547
Don't you understand this
is Doctor Morgan Tracer,
485
00:50:50,548 --> 00:50:52,592
zero, zero, five, nine, one.
486
00:50:53,676 --> 00:50:57,472
No I haven't notified
the Spanish government.
487
00:51:01,476 --> 00:51:04,978
Don't you understand there isn't time.
488
00:52:24,142 --> 00:52:25,892
Let me out of here.
489
00:52:25,893 --> 00:52:27,437
Let me out of here!
490
00:52:31,858 --> 00:52:33,985
Please let me out of here!
491
00:52:36,362 --> 00:52:37,572
Please help me!
492
00:52:39,198 --> 00:52:40,574
What is that?
493
00:52:40,575 --> 00:52:41,701
What is that?
494
00:52:49,125 --> 00:52:50,084
Come with me.
495
00:52:50,085 --> 00:52:52,711
You had to pick that room to hide in.
496
00:52:52,712 --> 00:52:55,005
It was the only one that wasn't locked.
497
00:52:55,006 --> 00:52:56,716
I've been trying to tell you.
498
00:52:58,092 --> 00:53:00,011
Are Michael and Damon all right?
499
00:53:23,326 --> 00:53:24,869
You trust me now?
500
00:53:30,750 --> 00:53:32,001
Do I have a choice?
501
00:53:38,299 --> 00:53:39,800
Shh. Shh.
502
00:53:39,801 --> 00:53:40,593
Just wait here.
503
00:53:46,265 --> 00:53:47,724
Is this the man.
504
00:53:47,725 --> 00:53:48,601
Samantha!
505
00:53:49,560 --> 00:53:51,103
Damon no!
506
00:53:51,104 --> 00:53:51,896
Ow, god.
507
00:53:53,064 --> 00:53:55,190
You mean he's not the
one who kidnapped you?
508
00:53:55,191 --> 00:53:55,983
Yes, no.
509
00:54:00,905 --> 00:54:02,198
Can I get up now?
510
00:54:04,075 --> 00:54:06,119
I've got something to show you.
511
00:54:37,567 --> 00:54:40,653
That's the only road leading
in and out of Duarte.
512
00:54:42,113 --> 00:54:45,199
The only road left. Look at that.
513
00:54:46,284 --> 00:54:47,869
Well there's no doubt in my mind,
514
00:54:48,911 --> 00:54:51,038
we've definitely entered
the twilight zone.
515
00:54:52,290 --> 00:54:54,207
They're barricading us in.
516
00:54:54,208 --> 00:54:58,921
It will spread so fast, so far,
517
00:55:00,673 --> 00:55:03,133
the entire population of Europe will be
518
00:55:03,134 --> 00:55:05,428
wiped out in a matter of weeks.
519
00:55:07,180 --> 00:55:09,181
Yeah but what's gonna happen to us?
520
00:55:09,182 --> 00:55:10,515
Damon, I don't believe you.
521
00:55:10,516 --> 00:55:13,478
He just said all of
Europe will be wiped out
522
00:55:14,437 --> 00:55:17,022
and you wanna know what's
gonna happen to us.
523
00:55:17,023 --> 00:55:20,401
Bitch, sorry.
524
00:55:23,321 --> 00:55:25,697
What sort of disease could cause this?
525
00:55:25,698 --> 00:55:28,785
It's not a disease, it's an alien.
526
00:55:30,787 --> 00:55:32,705
It centered itself in his stomach.
527
00:55:34,707 --> 00:55:39,670
It uses the DNA structure of
the host like a supermarket,
528
00:55:43,299 --> 00:55:48,262
picking and choosing the traits
it needs to develop itself.
529
00:55:48,679 --> 00:55:51,556
The victims being invaded
have approximately
530
00:55:51,557 --> 00:55:56,521
48 hours before they become psychopathic.
531
00:55:56,896 --> 00:55:59,774
Then the alien becomes fully developed.
532
00:56:01,359 --> 00:56:04,070
And is violently expelled.
533
00:56:05,321 --> 00:56:06,072
Expelled?
534
00:56:09,200 --> 00:56:10,325
Really?
535
00:56:10,326 --> 00:56:12,744
I need one of those canisters from
536
00:56:12,745 --> 00:56:15,832
the NASA Research Center for the antidote.
537
00:56:18,417 --> 00:56:23,381
If we don't get it soon
it will be too late.
538
00:56:24,590 --> 00:56:26,466
Well let's say we get the antidote.
539
00:56:26,467 --> 00:56:28,718
How are we gonna get out of here?
540
00:56:28,719 --> 00:56:31,639
Weapons, we need weapons.
541
00:56:33,391 --> 00:56:35,183
Lots of weapons.
542
00:57:03,337 --> 00:57:04,880
Stop here.
543
00:57:04,881 --> 00:57:05,715
Why here?
544
00:57:05,716 --> 00:57:06,923
I saw this place earlier.
545
00:57:06,924 --> 00:57:08,384
I got a good feeling about it.
546
00:57:14,515 --> 00:57:15,308
Ow.
547
00:57:17,268 --> 00:57:20,646
Hello my name is Captain Peanut.
548
00:57:25,234 --> 00:57:26,401
Damon what was it?
549
00:57:26,402 --> 00:57:29,154
I was just attacked
by a flying baby doll.
550
00:57:29,155 --> 00:57:31,364
Well what now?
551
00:57:37,288 --> 00:57:38,456
I'm impressed.
552
00:57:43,544 --> 00:57:45,045
Damon take
a look, I think the rear
553
00:57:45,046 --> 00:57:46,839
of the camper's barely sticking out.
554
00:57:48,257 --> 00:57:50,301
Yeah nice job Michael.
555
00:57:54,347 --> 00:57:55,389
This should hold us.
556
00:57:57,433 --> 00:58:00,937
I'll prepare the serum here.
557
00:58:01,812 --> 00:58:03,856
I've got to go back to research center
558
00:58:04,982 --> 00:58:07,692
and find the Skylab canister.
559
00:58:07,693 --> 00:58:09,654
Look I'll go and you stay here.
560
00:58:10,571 --> 00:58:11,572
You can't do it.
561
00:58:12,949 --> 00:58:15,576
I can run the 100 in 10
flat what can you do it in?
562
00:58:17,703 --> 00:58:18,621
Let him go.
563
00:58:21,791 --> 00:58:24,126
I do need the time to prepare.
564
00:58:31,676 --> 00:58:33,427
You need this.
565
00:58:36,055 --> 00:58:40,559
There are five descending
levels to the research center.
566
00:58:42,853 --> 00:58:46,023
Damon, I gotta go.
567
00:58:47,608 --> 00:58:48,984
So that's your weapon?
568
00:58:48,985 --> 00:58:50,277
It's better than nothing.
569
00:58:53,114 --> 00:58:53,906
Well take it.
570
00:58:55,491 --> 00:58:57,158
No those things scare me.
571
00:58:57,159 --> 00:58:58,159
Scare you?
572
00:58:58,160 --> 00:58:59,869
We had target practice every day
573
00:58:59,870 --> 00:59:01,746
when were training for Vietnam.
574
00:59:01,747 --> 00:59:04,582
We were in the sixth grade
and we shot Red Ryder BB guns.
575
00:59:04,583 --> 00:59:05,918
It's the same principle.
576
00:59:13,009 --> 00:59:16,887
Listen, take care of yourself, okay?
577
00:59:20,266 --> 00:59:21,058
Yeah.
578
00:59:31,360 --> 00:59:34,905
Michael, please take
this. It's Tracer's.
579
00:59:47,168 --> 00:59:50,171
You wouldn't try anything stupid?
580
00:59:54,884 --> 00:59:56,677
You better get back in the RV hon.
581
00:59:57,678 --> 00:59:58,471
Hon?
582
01:00:06,812 --> 01:00:08,522
I'll see you later.
583
01:00:12,151 --> 01:00:14,569
I think they make a cute couple.
584
01:00:14,570 --> 01:00:16,947
Oh come on, give me a break!
585
01:00:20,242 --> 01:00:22,660
Does anybody tell her it
was me that fixed the RV?
586
01:00:22,661 --> 01:00:25,663
No, but old Mikey, he's the kind of
587
01:00:25,664 --> 01:00:27,958
a guy that I mould my life after.
588
01:00:29,585 --> 01:00:32,338
There is something you
should know Samantha.
589
01:00:33,923 --> 01:00:36,592
It was Damon who fixed the camper.
590
01:00:39,595 --> 01:00:42,014
Hey you know, it's no big deal.
591
01:00:44,767 --> 01:00:46,351
He'll be all right won't he?
592
01:00:46,352 --> 01:00:49,396
I love a girl named Samantha, oh yeah.
593
01:00:55,986 --> 01:00:56,946
I see you.
594
01:01:01,992 --> 01:01:03,953
Well here I am Mr. Brave.
595
01:01:06,747 --> 01:01:09,040
Who is mas macho?
596
01:01:09,041 --> 01:01:11,752
Charles Bronson, Clint Eastwood, or yo.
597
01:02:24,992 --> 01:02:26,326
Kiddo.
598
01:02:26,327 --> 01:02:27,119
Oh hi.
599
01:02:29,997 --> 01:02:34,209
You know I really appreciate you fixing
600
01:02:34,210 --> 01:02:38,380
the RV and coming after me and all.
601
01:02:40,799 --> 01:02:42,425
You really think we would have
602
01:02:42,426 --> 01:02:43,510
left you out there all by yourself?
603
01:02:45,930 --> 01:02:47,223
Hey come here.
604
01:02:55,606 --> 01:02:57,316
I'm worried about him too you know.
605
01:03:01,695 --> 01:03:04,031
Ever since kindergarten
we've been competing.
606
01:03:07,034 --> 01:03:09,453
I was Greater Los Angeles
champ and Michael,
607
01:03:11,956 --> 01:03:15,584
old Mikey, was Hollywood's
number one driver,
608
01:03:20,214 --> 01:03:24,676
everything from tricycles to jeeps,
609
01:03:24,677 --> 01:03:28,722
dune buggies, even a race car or two.
610
01:03:32,184 --> 01:03:34,478
Hey you better not steal
him away from me, huh?
611
01:03:41,735 --> 01:03:43,654
I don't know what I'd do without him.
612
01:03:49,118 --> 01:03:52,620
You couldn't have picked a nicer guy.
613
01:03:52,621 --> 01:03:54,497
Well I take that back.
614
01:03:54,498 --> 01:03:58,168
There's probably just one
who's a little bit better.
615
01:04:02,339 --> 01:04:04,008
You've both been such gentleman.
616
01:04:05,050 --> 01:04:07,219
What can I say, you know Sam,
617
01:04:11,640 --> 01:04:15,394
everything that Michael
knows he learned from me.
618
01:04:17,855 --> 01:04:20,983
So actually you've fallen in
love with my style, not his.
619
01:04:22,151 --> 01:04:24,652
I hope it doesn't affect
you two in the future.
620
01:04:24,653 --> 01:04:26,363
I mean in babies.
621
01:05:08,364 --> 01:05:09,198
Shit!
622
01:05:16,163 --> 01:05:18,374
God it's quiet out there.
623
01:05:20,334 --> 01:05:21,668
I wonder what they're doing?
624
01:05:22,711 --> 01:05:24,421
Killing each other.
625
01:05:53,325 --> 01:05:56,370
Okay, I got ya, turn on the lights.
626
01:08:13,006 --> 01:08:16,301
You can't climb up the
ladder, can you you little shit?
627
01:08:18,303 --> 01:08:19,096
Oh shit.
628
01:08:25,644 --> 01:08:26,478
What?
629
01:08:26,479 --> 01:08:27,895
The NASA Research Center
630
01:08:27,896 --> 01:08:31,148
has entered into emergency destruct mode.
631
01:08:31,149 --> 01:08:33,986
You have t-minus 60 seconds to evacuate.
632
01:08:58,468 --> 01:09:00,636
The NASA Research Center has entered
633
01:09:00,637 --> 01:09:03,472
into emergency destruct mode,
634
01:09:03,473 --> 01:09:06,976
you have t-minus 30 seconds to evacuate.
635
01:09:22,034 --> 01:09:25,870
I've got it, I've got it,
I've got the kit, canister.
636
01:09:25,871 --> 01:09:29,082
I did it. I got it, I got the canister.
637
01:09:32,544 --> 01:09:33,837
I gotta get out.
638
01:09:39,259 --> 01:09:40,802
I did it. I got it.
639
01:10:29,768 --> 01:10:33,271
Samantha, what's your blood type?
640
01:10:34,231 --> 01:10:35,232
O positive.
641
01:10:36,900 --> 01:10:37,693
Damon?
642
01:10:39,861 --> 01:10:40,654
N positive.
643
01:10:42,781 --> 01:10:45,825
There's no N positive Damon.
644
01:10:45,826 --> 01:10:47,703
Oh.
645
01:10:48,870 --> 01:10:52,998
Now Damon give Samantha your
rifle and come over here
646
01:10:52,999 --> 01:10:55,210
so I can take a sample of your blood.
647
01:11:06,763 --> 01:11:08,098
Help yourself professor.
648
01:11:27,701 --> 01:11:32,664
What's wrong?
649
01:11:41,465 --> 01:11:42,673
What was it Damon?
650
01:11:42,674 --> 01:11:44,468
Whatever it was it's not there now.
651
01:11:46,636 --> 01:11:47,596
Where's Michael?
652
01:11:48,889 --> 01:11:50,515
You said it wouldn't take long.
653
01:11:59,691 --> 01:12:01,025
Oh no!
654
01:12:01,026 --> 01:12:02,651
Not you again.
655
01:12:06,448 --> 01:12:07,990
Okay let's see if Hollywood's number
656
01:12:07,991 --> 01:12:10,035
one driver can't lose one lousy Fiat.
657
01:12:51,201 --> 01:12:53,620
One incredibly souped-up Fiat.
658
01:13:05,715 --> 01:13:07,092
That was Mikey.
659
01:13:08,677 --> 01:13:10,302
He's got one Fiat on his tail.
660
01:13:10,303 --> 01:13:13,013
Come on Mike you can lose him.
661
01:13:13,014 --> 01:13:15,474
Mikey happens to be
Hollywood's number one driver.
662
01:13:19,396 --> 01:13:20,188
Flying fuck it.
663
01:13:46,464 --> 01:13:47,840
Here he comes again.
664
01:13:47,841 --> 01:13:49,801
Does he have the canister, can he see?
665
01:13:51,177 --> 01:13:52,137
He's got his thumbs up.
666
01:13:52,138 --> 01:13:53,262
Yeah.
667
01:13:53,263 --> 01:13:55,223
Yeah he's got it yeah!
668
01:13:56,808 --> 01:13:58,767
Hey calm down a moment, if we're gonna
669
01:13:58,768 --> 01:14:00,519
do this thing right let's
take our clothes off.
670
01:14:58,119 --> 01:15:00,329
Nascar take a fast look at who
671
01:15:00,330 --> 01:15:02,624
the greater Lost Angeles calls the champ.
672
01:15:16,346 --> 01:15:18,722
Hey Hollywood, oh man you were
673
01:15:18,723 --> 01:15:21,101
looking good out there buddy.
674
01:15:26,940 --> 01:15:28,316
I knew you could do it.
675
01:15:44,416 --> 01:15:48,211
Now Damon grab the
canister, I need your help.
676
01:16:10,108 --> 01:16:12,818
You've got blood on your leg.
677
01:16:12,819 --> 01:16:13,944
I'm not sure you should touch me
678
01:16:13,945 --> 01:16:16,322
this stuff is pretty deadly.
679
01:16:18,700 --> 01:16:20,200
Really?
680
01:16:20,201 --> 01:16:20,994
Yeah.
681
01:16:22,579 --> 01:16:25,456
But Spacer's got an antidote.
682
01:16:25,457 --> 01:16:26,583
That's true.
683
01:16:29,335 --> 01:16:30,461
You'd have been real proud of me
684
01:16:30,462 --> 01:16:32,172
down there in that research center,
685
01:16:33,590 --> 01:16:35,341
the whole place on self-destruct,
686
01:16:36,634 --> 01:16:38,344
I lost the card I couldn't get out.
687
01:16:39,429 --> 01:16:41,222
How did you get out?
688
01:16:42,390 --> 01:16:45,934
I did what any red-blooded
American hero would do,
689
01:16:45,935 --> 01:16:47,395
climbed up the elevator shaft.
690
01:16:48,521 --> 01:16:49,314
Wonderful.
691
01:16:52,108 --> 01:16:52,901
Thanks.
692
01:16:55,320 --> 01:16:57,363
And that Fiat chasing me,
693
01:16:59,365 --> 01:17:00,992
I think I handled him pretty good.
694
01:17:02,619 --> 01:17:04,162
Hollywood's number one driver.
695
01:17:05,538 --> 01:17:06,331
You know that?
696
01:17:08,541 --> 01:17:09,417
Of course.
697
01:17:09,418 --> 01:17:11,001
Damon,
698
01:17:11,002 --> 01:17:12,962
All of Greater Los Angeles Champ.
699
01:17:23,848 --> 01:17:25,475
That was very affectionate.
700
01:17:27,393 --> 01:17:28,186
I know.
701
01:17:30,772 --> 01:17:32,107
I'm glad you know so much.
702
01:17:40,865 --> 01:17:44,910
How sweet, we haven't
got all night, come on.
703
01:17:44,911 --> 01:17:45,703
Boo.
704
01:18:01,511 --> 01:18:06,557
The antidote will work just
like the old tetanus shots
705
01:18:06,558 --> 01:18:10,061
which initially was just a horse serum.
706
01:18:12,230 --> 01:18:15,816
Let's use myself as an
example of the horse.
707
01:18:50,059 --> 01:18:50,852
Careful.
708
01:18:53,062 --> 01:18:55,522
Years ago the horse was injected
709
01:18:55,523 --> 01:18:58,276
with the purest strain of tetanus.
710
01:19:28,473 --> 01:19:31,017
The aliens developed so rapidly
711
01:19:32,227 --> 01:19:35,313
that it only takes about 20 seconds for
712
01:19:36,898 --> 01:19:39,943
the necessary antibodies to
develop in their bloodstream.
713
01:19:42,987 --> 01:19:45,281
Blood was taken from the horse.
714
01:19:53,623 --> 01:19:57,668
And the serum is made which is then
715
01:19:57,669 --> 01:20:00,296
injected into the patient.
716
01:20:02,340 --> 01:20:05,593
Damon, you first.
717
01:20:07,762 --> 01:20:10,306
Ah, I hate this sort of thing.
718
01:20:12,475 --> 01:20:13,268
Come on.
719
01:20:39,961 --> 01:20:41,837
That should do it.
720
01:20:41,838 --> 01:20:42,672
Where's yours?
721
01:20:53,308 --> 01:20:54,225
What was that?
722
01:20:57,979 --> 01:20:58,771
F-14s.
723
01:20:59,814 --> 01:21:02,316
F-14s carry napalm.
724
01:21:02,317 --> 01:21:04,651
Is that why you needed
to make that call?
725
01:21:04,652 --> 01:21:06,445
We're all going to be
burnt to a crisp hah?
726
01:21:06,446 --> 01:21:07,280
No.
727
01:21:07,281 --> 01:21:09,698
Saturation napalm bombing right?
728
01:21:09,699 --> 01:21:12,993
Listen you still have time.
729
01:21:12,994 --> 01:21:14,037
Oh god your nose!
730
01:21:27,258 --> 01:21:29,009
Hey wait, there could
be someone out there.
731
01:21:29,010 --> 01:21:30,135
What do you think happens to the horse
732
01:21:30,136 --> 01:21:31,971
after he's was injected with tetanus?
733
01:21:36,100 --> 01:21:36,893
Tracer!
734
01:21:40,480 --> 01:21:41,856
You could've told us Tracer!
735
01:21:45,109 --> 01:21:47,235
Tracer it's not too late!
736
01:21:47,236 --> 01:21:49,113
We can get you to a hospital.
737
01:21:50,031 --> 01:21:50,823
Tracer?
738
01:22:00,291 --> 01:22:02,459
You know what I'll do to you?
739
01:22:02,460 --> 01:22:03,543
If you don't get out of here?
740
01:22:03,544 --> 01:22:05,213
Tracer it's not too late.
741
01:22:06,130 --> 01:22:08,424
No these jets are going
to destroy this town.
742
01:22:10,385 --> 01:22:12,469
Come with us. Please.
743
01:22:12,470 --> 01:22:15,389
Do you think I can come with you?
744
01:22:15,390 --> 01:22:17,182
Yes of course you can.
745
01:22:17,183 --> 01:22:19,060
We wouldn't leave you here.
746
01:22:25,108 --> 01:22:27,651
Don't don't leave without me.
747
01:22:27,652 --> 01:22:28,693
Don't leave...
748
01:22:28,694 --> 01:22:30,112
Tracer get out of the street.
749
01:22:30,113 --> 01:22:31,363
Don't leave me here.
750
01:22:31,364 --> 01:22:32,240
Tracer!
751
01:22:32,240 --> 01:22:33,032
Run!
752
01:22:44,836 --> 01:22:48,131
Damon come on let's get outta of here.
753
01:22:50,049 --> 01:22:51,092
God dammit.
754
01:22:54,429 --> 01:22:55,263
I've had enough of this bullshit,
755
01:22:55,264 --> 01:22:57,180
we're getting the hell out of here.
756
01:23:09,861 --> 01:23:12,071
Damon it's the gas truck.
757
01:23:14,323 --> 01:23:16,534
Damon what are you doing?
758
01:23:17,660 --> 01:23:18,703
Be careful!
759
01:23:24,375 --> 01:23:25,209
Damon!
760
01:23:25,209 --> 01:23:26,002
What?
761
01:23:27,003 --> 01:23:28,378
Ow.
762
01:23:34,177 --> 01:23:38,556
I'd like to see that son
of a bitch try that again.
763
01:23:43,269 --> 01:23:44,061
Shit!
764
01:23:57,992 --> 01:23:58,784
Damon?
765
01:24:02,622 --> 01:24:04,372
Hold on we're going through.
766
01:24:04,373 --> 01:24:06,000
Don't wait for me.
767
01:24:07,835 --> 01:24:10,463
Just one tire that's all I want.
768
01:24:13,216 --> 01:24:15,592
Damon strap yourself in.
769
01:24:15,593 --> 01:24:16,469
Just one.
770
01:24:17,470 --> 01:24:18,262
Damon!
771
01:24:41,827 --> 01:24:42,620
Damon!
772
01:24:48,626 --> 01:24:49,418
Damon!
773
01:24:51,712 --> 01:24:55,341
I love the smell of
napalm in the morning.
774
01:26:15,296 --> 01:26:17,797
It's telling.
775
01:26:17,798 --> 01:26:21,301
There's the hotel called
Citron about 20 kilometers
776
01:26:21,302 --> 01:26:22,261
from here that Samantha claims
777
01:26:22,262 --> 01:26:24,805
is famous for having the
first bull fight in Spain.
778
01:26:26,182 --> 01:26:27,391
Give me that.
779
01:26:39,111 --> 01:26:40,404
Oh God. Oh no!
780
01:26:53,125 --> 01:26:53,918
Micheal!
781
01:26:56,087 --> 01:26:56,962
Help me!
782
01:27:00,216 --> 01:27:01,425
Michael, Damon!
783
01:27:05,096 --> 01:27:08,223
It's a nightmare fabric all right.
784
01:27:08,224 --> 01:27:09,224
Guys get it off.
785
01:27:09,225 --> 01:27:10,392
What the hell is that?
786
01:27:10,393 --> 01:27:12,310
It's the same thing I saw...
787
01:27:16,649 --> 01:27:17,692
Get it off!
788
01:27:25,282 --> 01:27:27,367
Come on Damon go.
789
01:27:27,368 --> 01:27:31,996
Go Damon put it into drive
let's get out of here.
790
01:27:31,997 --> 01:27:33,957
Hurry it's coming.
791
01:28:09,243 --> 01:28:11,870
How much longer 'til Madrid?
792
01:28:11,871 --> 01:28:16,041
Not long. It's all over now.
793
01:28:18,669 --> 01:28:19,462
I'll say.
50780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.