All language subtitles for Adventures of Superman - 04x12 - The Phantom Ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,553 --> 00:00:04,819 [���] 2 00:00:04,821 --> 00:00:07,856 NARRATOR: Faster than a speeding bullet. 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,510 More powerful than a locomotive. 4 00:00:13,947 --> 00:00:16,681 Able to leap tall buildings at a single bound. 5 00:00:16,683 --> 00:00:19,251 MAN: Look! Up in the sky! MAN 2: It's a bird! 6 00:00:19,253 --> 00:00:21,319 WOMAN: It's a plane! MAN 3: It's Superman! 7 00:00:21,321 --> 00:00:22,687 NARRATOR: Yes, it's Superman, 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,455 strange visitor from another planet 9 00:00:24,457 --> 00:00:26,557 who came to Earth with powers and abilities 10 00:00:26,559 --> 00:00:28,559 far beyond those of mortal men. 11 00:00:28,561 --> 00:00:32,563 Superman, who can change the course of mighty rivers, 12 00:00:32,565 --> 00:00:35,033 bend steel in his bare hands, 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,269 and who, disguised as Clark Kent, 14 00:00:37,271 --> 00:00:40,372 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper, 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,307 fights a never-ending battle 16 00:00:42,309 --> 00:00:45,977 for truth, justice and the American way. 17 00:00:53,336 --> 00:00:55,569 [���] 18 00:00:57,707 --> 00:00:59,641 [���] 19 00:00:59,643 --> 00:01:02,177 Yes, yes, I know, Bill. 20 00:01:02,179 --> 00:01:03,744 I realize all that. 21 00:01:03,746 --> 00:01:05,580 Sure. 22 00:01:05,582 --> 00:01:07,848 The chief is screaming for action. 23 00:01:07,850 --> 00:01:10,251 These robberies are really getting out of hand now. 24 00:01:11,087 --> 00:01:13,388 Yes. 25 00:01:13,390 --> 00:01:16,457 Well, I'll try and stall as long as I can, Bill. 26 00:01:16,459 --> 00:01:18,025 You know me, but... 27 00:01:18,027 --> 00:01:20,761 you better come up with something pretty soon. 28 00:01:20,763 --> 00:01:23,331 All right. Okay. 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,965 Goodbye. 30 00:01:31,274 --> 00:01:32,874 Oh, excuse me. 31 00:01:32,876 --> 00:01:35,109 I should know by now that when I open my door, 32 00:01:35,111 --> 00:01:36,811 I should be prepared to leap back madly. 33 00:01:36,813 --> 00:01:37,846 Oh, we forgive you. 34 00:01:37,848 --> 00:01:39,147 Hey, but Clark, look at this. 35 00:01:39,149 --> 00:01:40,681 What do you think it is, Mr. Kent? 36 00:01:40,683 --> 00:01:43,218 Well, obviously it's a box with some small holes in it. 37 00:01:43,220 --> 00:01:44,886 Well, aren't you gonna open it? 38 00:01:44,888 --> 00:01:46,354 A messenger left it downstairs. 39 00:01:46,356 --> 00:01:47,455 It's addressed to you. 40 00:01:47,457 --> 00:01:48,823 Besides, it gurgles. 41 00:01:48,825 --> 00:01:50,825 Well, in that case, we'd better look into it. 42 00:01:55,915 --> 00:01:58,149 Now, who in the world would send me a-- 43 00:01:58,151 --> 00:01:59,417 A what? 44 00:01:59,419 --> 00:02:01,086 Don't tell me you can see inside. 45 00:02:01,088 --> 00:02:02,587 Maybe he thinks he's Superman. 46 00:02:02,589 --> 00:02:04,022 Oh, very funny, Jimmy. 47 00:02:04,024 --> 00:02:06,491 No, there are holes here. Obviously, they must be for air. 48 00:02:06,493 --> 00:02:08,359 And the air means there's something alive. 49 00:02:08,361 --> 00:02:10,028 Well, let's find out. 50 00:02:10,030 --> 00:02:11,463 LOIS: A pigeon. 51 00:02:11,465 --> 00:02:12,597 JIMMY: It's a bird. 52 00:02:12,599 --> 00:02:14,298 Most pigeons are, Jimmy. 53 00:02:14,300 --> 00:02:17,002 Maybe this note will tell us something. 54 00:02:17,004 --> 00:02:19,437 "Mr. Kent. 55 00:02:19,439 --> 00:02:21,405 "If you want to talk about recent robberies, 56 00:02:21,407 --> 00:02:23,174 contact us by enclosed homing pigeon." 57 00:02:23,176 --> 00:02:24,643 That's what it is. 58 00:02:24,645 --> 00:02:27,646 "Must have your word no police trap if meeting is arranged. 59 00:02:27,648 --> 00:02:29,014 Signed, The Spectre." 60 00:02:29,016 --> 00:02:31,016 The Spectre? What kind of a name is that? 61 00:02:31,018 --> 00:02:32,383 What are you gonna do, Mr. Kent? 62 00:02:32,385 --> 00:02:34,252 Well, I don't know. But I'm not gonna pass up 63 00:02:34,254 --> 00:02:36,554 any opportunity to meet this Spectre, whoever he is. 64 00:02:36,556 --> 00:02:37,689 Clark, it may be a trap. 65 00:02:37,691 --> 00:02:39,457 You'd better call Inspector Henderson. 66 00:02:39,459 --> 00:02:40,925 No, that would involve the police 67 00:02:40,927 --> 00:02:42,160 and I gave my word. 68 00:02:42,162 --> 00:02:43,928 No, I have to handle this my own way, Lois. 69 00:02:43,930 --> 00:02:45,797 I don't get it. Why the pigeon? 70 00:02:45,799 --> 00:02:49,134 Actually, it's a very good idea. 71 00:02:49,136 --> 00:02:51,536 Jimmy, if uh... 72 00:02:51,538 --> 00:02:54,739 If they gave us an address or a phone number, 73 00:02:54,741 --> 00:02:56,574 it could be traced, right? 74 00:02:56,576 --> 00:02:58,376 But now, only the pigeon knows where to go. 75 00:02:58,378 --> 00:03:01,862 That's right. A homing pigeon flies directly back to its coop. 76 00:03:01,864 --> 00:03:04,465 Yes, and I think I'd better go along with this gag. 77 00:03:04,467 --> 00:03:06,184 And I think I'd better go it alone. 78 00:03:06,186 --> 00:03:08,053 You mean alone with us. 79 00:03:08,055 --> 00:03:09,754 I mean alone, period. 80 00:03:09,756 --> 00:03:11,339 Oh, come on, Jimmy. 81 00:03:11,341 --> 00:03:14,208 Clark wouldn't share a story with his own grandmother. 82 00:03:14,210 --> 00:03:15,476 Well, have a nice trip. 83 00:03:15,478 --> 00:03:17,945 Thank you. Over and out. 84 00:03:19,549 --> 00:03:21,783 [���] 85 00:03:24,053 --> 00:03:26,287 [PIGEON COOING] 86 00:03:52,499 --> 00:03:55,133 Don't be afraid. 87 00:03:55,135 --> 00:03:56,601 I'm not gonna hurt you. 88 00:03:56,603 --> 00:03:59,270 No. No, all I'm gonna do 89 00:03:59,272 --> 00:04:01,706 is just attach this little capsule to your leg. 90 00:04:01,708 --> 00:04:03,842 That's all. There we are. 91 00:04:21,911 --> 00:04:24,278 [TRAFFIC DRONING] 92 00:04:24,280 --> 00:04:26,481 I promised not to go to the police, 93 00:04:26,483 --> 00:04:28,949 but I didn't say a thing about Superman. 94 00:04:30,353 --> 00:04:32,586 Here we are, little friend. 95 00:04:32,588 --> 00:04:34,555 You lead off and I'll follow. 96 00:04:42,432 --> 00:04:44,365 [���] 97 00:05:00,133 --> 00:05:03,568 Even a fence ought to give us twenty grand for this baby. 98 00:05:03,570 --> 00:05:04,669 Before we're through, 99 00:05:04,671 --> 00:05:07,172 twenty grand will be peanut money. 100 00:05:07,174 --> 00:05:09,674 Ya know what I'm gonna do? 101 00:05:09,676 --> 00:05:10,975 I'm gonna build me a big estate 102 00:05:10,977 --> 00:05:12,343 that looks like a penitentiary 103 00:05:12,345 --> 00:05:14,111 so my friends'll feel at home. 104 00:05:14,113 --> 00:05:15,380 Gee, thanks, Rosy. 105 00:05:15,382 --> 00:05:16,648 I'll be there every night. 106 00:05:16,650 --> 00:05:18,516 [KNOCK ON DOOR] 107 00:05:25,425 --> 00:05:26,857 Hello, Spectre. 108 00:05:26,859 --> 00:05:28,893 Hiya, boys. Time to go to work, huh? 109 00:05:28,895 --> 00:05:30,061 Right. 110 00:05:30,063 --> 00:05:31,729 Better punch in and get on your way. 111 00:05:31,731 --> 00:05:34,299 Don't worry. I'll be there. 112 00:05:37,470 --> 00:05:39,437 [BEEPING] 113 00:05:42,375 --> 00:05:45,076 [HIGH-PITCHED BEEPING] 114 00:05:48,164 --> 00:05:49,897 Better put us all in, Luke. 115 00:05:49,899 --> 00:05:50,882 What for? 116 00:05:50,884 --> 00:05:52,116 Just in case. 117 00:05:52,118 --> 00:05:53,351 It makes me feel safer. 118 00:06:13,206 --> 00:06:15,874 Safe? From what? With this set-up, why, 119 00:06:15,876 --> 00:06:17,708 we haven't got anything to worry about. 120 00:06:17,710 --> 00:06:20,411 Nothing except one maybe named Clark Kent. 121 00:06:20,413 --> 00:06:22,213 That nosy newspaper reporter? 122 00:06:22,215 --> 00:06:24,482 Nosy and smart. Never forget that. 123 00:06:24,484 --> 00:06:25,984 Now, you'd better get on your way. 124 00:06:25,986 --> 00:06:27,151 Okay. 125 00:06:27,153 --> 00:06:28,853 That's gonna look like costume jewelry 126 00:06:28,855 --> 00:06:31,155 alongside what I'm gonna bring back. 127 00:06:31,157 --> 00:06:33,057 You really think this Kent will bother us? 128 00:06:33,059 --> 00:06:34,592 Well, why take chances? 129 00:06:34,594 --> 00:06:37,929 The way I figure, Kent's the brains behind Superman. 130 00:06:37,931 --> 00:06:40,231 There's no brain you can't buy with enough of this. 131 00:06:40,233 --> 00:06:42,200 You think he'll send back an answer? 132 00:06:42,202 --> 00:06:44,535 If he doesn't, he isn't as smart as I think he is, 133 00:06:44,537 --> 00:06:47,005 and either way, we got nothing to worry about. 134 00:06:49,592 --> 00:06:52,226 [���] 135 00:07:00,954 --> 00:07:02,753 [HIGH-PITCHED BEEPING CONTINUES] 136 00:07:02,755 --> 00:07:06,557 There's the pigeon now with Kent's answer. 137 00:07:12,532 --> 00:07:15,032 Wow, this radar screen, boss, is a stroke of genius. 138 00:07:15,034 --> 00:07:17,468 But it's not there to warn us about pigeons. 139 00:07:17,470 --> 00:07:19,136 Hey, there's something else coming in. 140 00:07:19,138 --> 00:07:21,205 And it ain't no pigeon. 141 00:07:21,207 --> 00:07:23,308 Grab the stuff. 142 00:07:34,470 --> 00:07:36,170 Yank it. 143 00:07:38,174 --> 00:07:41,075 [WIND SWIRLING] 144 00:08:09,489 --> 00:08:11,422 [���] 145 00:08:33,028 --> 00:08:35,095 Hey, that was pretty close. 146 00:08:35,097 --> 00:08:37,131 I wish we could stay invisible all the time, 147 00:08:37,133 --> 00:08:38,799 with that Superman character around. 148 00:08:38,801 --> 00:08:40,334 Relax, he's gone now. 149 00:08:40,336 --> 00:08:41,902 Yeah, but for how long? 150 00:08:41,904 --> 00:08:43,170 It doesn't matter. 151 00:08:43,172 --> 00:08:44,472 How often have I told you 152 00:08:44,474 --> 00:08:47,341 this is the only Superman-proof room in the world. 153 00:08:47,343 --> 00:08:49,877 He can't get through the radar screen without warning us. 154 00:08:49,879 --> 00:08:53,080 The panel's lined with lead so he can't see the instruments. 155 00:08:53,082 --> 00:08:55,048 So you got Superman bottled up. 156 00:08:55,050 --> 00:08:56,684 But what about Clark Kent? 157 00:08:56,686 --> 00:08:58,352 Don't look like he's gonna play ball. 158 00:08:58,354 --> 00:09:00,087 Rather clever, that. 159 00:09:00,089 --> 00:09:03,257 Kept his word about the police but he tipped off Superman. 160 00:09:03,259 --> 00:09:06,126 I'm afraid Mr. Kent has got to go. 161 00:09:07,863 --> 00:09:09,597 I'm sure that Superman 162 00:09:09,599 --> 00:09:11,399 is just as sorry about this as we are, Bill 163 00:09:11,401 --> 00:09:13,000 Being sorry isn't gonna help. 164 00:09:13,002 --> 00:09:14,769 But where could they have gone? 165 00:09:14,771 --> 00:09:16,604 Well, obviously they found out somehow 166 00:09:16,606 --> 00:09:18,205 that Superman was coming. 167 00:09:18,207 --> 00:09:20,408 So they simply abandoned their hideout. 168 00:09:20,410 --> 00:09:21,909 And it's a cinch they won't be back. 169 00:09:21,911 --> 00:09:24,812 No. No. That would be stupid. 170 00:09:24,814 --> 00:09:26,997 And these boys are anything but that. 171 00:09:26,999 --> 00:09:29,934 Now, take that warehouse robbery last night. 172 00:09:29,936 --> 00:09:32,603 Somehow they got by two guards, an alarm system, 173 00:09:32,605 --> 00:09:34,605 and a vault door and nobody saw them. 174 00:09:34,607 --> 00:09:36,040 That's right. 175 00:09:36,042 --> 00:09:38,142 The day before that, it was a currency exchange. 176 00:09:38,144 --> 00:09:40,210 And that same night, a heavily guarded payroll. 177 00:09:40,212 --> 00:09:41,245 It's impossible. 178 00:09:42,949 --> 00:09:44,148 What did you just say, Bill? 179 00:09:44,150 --> 00:09:45,883 I said, it's impossible. 180 00:09:45,885 --> 00:09:47,051 Yes, that's what I thought. 181 00:09:47,053 --> 00:09:49,053 Well, that might be just the answer. 182 00:09:49,055 --> 00:09:50,654 [CHUCKLING] 183 00:09:50,656 --> 00:09:52,323 Put 'er there, pal. 184 00:09:52,325 --> 00:09:54,559 If I'm going crazy, it's nice to have company. 185 00:09:54,561 --> 00:09:56,327 No, wait a minute. Nobody's going crazy. 186 00:09:56,329 --> 00:09:58,129 Just let your imagination go for a minute. 187 00:09:58,131 --> 00:09:59,246 It's already gone. 188 00:09:59,248 --> 00:10:01,481 Well, then tell me this. 189 00:10:02,685 --> 00:10:04,251 If we weren't being realistic, 190 00:10:04,253 --> 00:10:06,187 what would be the one obvious answer? 191 00:10:06,189 --> 00:10:08,255 That's easy. The thieves are invisible. 192 00:10:08,257 --> 00:10:09,757 Exactly. You know, the strain's 193 00:10:09,759 --> 00:10:11,525 been too much for us. 194 00:10:11,527 --> 00:10:13,627 I'm gonna send out for some invisible sandwiches 195 00:10:13,629 --> 00:10:15,462 and a couple cartons of invisible milk. 196 00:10:15,464 --> 00:10:16,663 [LAUGHS] 197 00:10:19,935 --> 00:10:22,470 According to the timetable, 198 00:10:22,472 --> 00:10:24,905 Luke should be in front of the jewelry store about now. 199 00:10:24,907 --> 00:10:27,875 Time to make him invisible, huh, boss? 200 00:10:49,249 --> 00:10:51,182 [TRAFFIC DRONING] 201 00:10:53,620 --> 00:10:55,786 [���] 202 00:11:36,546 --> 00:11:38,446 Operator? 203 00:11:38,448 --> 00:11:40,948 Give me police headquarters. Quick. 204 00:11:42,152 --> 00:11:43,784 Well, in the first place, are you sure 205 00:11:43,786 --> 00:11:45,186 you put the jewelry on display? 206 00:11:45,188 --> 00:11:46,587 Of course I did. 207 00:11:46,589 --> 00:11:48,589 After twenty years in this same establishment 208 00:11:48,591 --> 00:11:50,391 I'm not likely to make a mistake like that. 209 00:11:50,393 --> 00:11:51,692 And you saw no one? 210 00:11:51,694 --> 00:11:53,027 Absolutely no one. 211 00:11:53,029 --> 00:11:55,363 I remember. I looked up and I saw the door open, 212 00:11:55,365 --> 00:11:56,531 but nobody came in. 213 00:11:56,533 --> 00:11:58,215 But that's impossible. 214 00:11:58,217 --> 00:11:59,983 The thief would have to have been invis-- 215 00:11:59,985 --> 00:12:01,852 Ah-ha. 216 00:12:01,854 --> 00:12:03,120 Never mind. 217 00:12:03,122 --> 00:12:05,322 I'll be right out. 218 00:12:05,324 --> 00:12:07,525 The Apex Jewelry Company on Third Street. 219 00:12:07,527 --> 00:12:08,992 You can guess the rest. 220 00:12:08,994 --> 00:12:10,361 Mm-hm. Mind if I come along? 221 00:12:10,363 --> 00:12:13,164 I wish you would. I don't trust what I'm thinking. 222 00:12:13,166 --> 00:12:15,332 At least $50,000 worth of gems. 223 00:12:15,334 --> 00:12:16,800 Well, where were they, exactly? 224 00:12:16,802 --> 00:12:18,235 Right here. 225 00:12:18,237 --> 00:12:20,504 All right, all right. We'll get a description later. 226 00:12:20,506 --> 00:12:22,723 You're absolutely positive you saw that door open? 227 00:12:22,725 --> 00:12:24,091 Absolutely. 228 00:12:24,093 --> 00:12:26,444 I remember, I looked over and nobody came in. 229 00:12:26,446 --> 00:12:28,145 Wind. The wind blew it open. 230 00:12:28,147 --> 00:12:30,080 There hasn't been any wind in two days, Bill. 231 00:12:30,082 --> 00:12:31,449 Well, a little breeze, anyway. 232 00:12:31,451 --> 00:12:32,883 Not even a puff of air. 233 00:12:32,885 --> 00:12:34,552 It's a better explanation than yours. 234 00:12:34,554 --> 00:12:37,154 Oh, is that so? I suppose that same wind 235 00:12:37,156 --> 00:12:40,290 blew the vault door open in the warehouse. 236 00:12:40,292 --> 00:12:42,760 Inspector, all I know is that my stolen gems 237 00:12:42,762 --> 00:12:44,962 aren't gonna be wafted back to me on the next breeze. 238 00:12:44,964 --> 00:12:47,531 Now, take it easy. We're doing everything we can. 239 00:12:47,533 --> 00:12:49,667 It's the only logical conclusion, Bill. 240 00:12:49,669 --> 00:12:52,503 Now, don't give me that invisible man routine again. 241 00:12:52,505 --> 00:12:54,972 Inspector, it couldn't be. 242 00:12:54,974 --> 00:12:56,440 I mean-- I mean-- 243 00:12:56,442 --> 00:12:57,575 Well, could it? 244 00:12:57,577 --> 00:12:58,842 Of course not. 245 00:12:58,844 --> 00:13:00,611 Now, don't get panicky. Or ridiculous. 246 00:13:00,613 --> 00:13:02,045 [DOOR OPENS] 247 00:13:02,047 --> 00:13:04,582 [���] 248 00:13:06,685 --> 00:13:10,454 S-s-s-somebody or something just went through that door. 249 00:13:13,426 --> 00:13:16,560 Ridiculous, huh? 250 00:13:16,562 --> 00:13:18,195 Hmm... 251 00:13:20,566 --> 00:13:22,099 The whole world, Rosy. 252 00:13:22,101 --> 00:13:24,067 Pick out a spot, in a few weeks, 253 00:13:24,069 --> 00:13:25,068 you'll be able to buy it. 254 00:13:25,070 --> 00:13:27,238 Hey, I always wanted to travel. 255 00:13:27,240 --> 00:13:30,107 To see them far away exotic kind of places. 256 00:13:30,109 --> 00:13:32,676 With quaint native customs and folk songs. 257 00:13:32,678 --> 00:13:34,345 You know the spot I'm gonna pick, boss? 258 00:13:34,347 --> 00:13:35,379 Where's that? 259 00:13:35,381 --> 00:13:36,780 Brooklyn. 260 00:13:41,720 --> 00:13:43,754 LUKE: Number seven, checking in. 261 00:13:43,756 --> 00:13:45,822 How come you're so late, number seven? 262 00:14:05,978 --> 00:14:09,913 I decided to stick around for some laughs afterwards. 263 00:14:09,915 --> 00:14:12,983 Wanted to see once what the cops thought about the whole thing. 264 00:14:12,985 --> 00:14:14,351 I'm not sure that was wise. 265 00:14:14,353 --> 00:14:15,719 What was their reaction? 266 00:14:15,721 --> 00:14:19,256 Well, Inspector Henderson, we're drivin' him nuts. 267 00:14:19,258 --> 00:14:20,491 But Kent, I don't know-- 268 00:14:20,493 --> 00:14:21,825 Kent? Was he there? 269 00:14:21,827 --> 00:14:24,828 Yeah. And he was talking about an invisible man. 270 00:14:24,830 --> 00:14:27,498 I knew he'd stick his nose into this. 271 00:14:27,500 --> 00:14:29,099 The cops would never accept it, 272 00:14:29,101 --> 00:14:31,602 but he's just the kind to follow through on a hunch like that. 273 00:14:31,604 --> 00:14:33,520 Let me punch in and go knock him off, boss. 274 00:14:33,522 --> 00:14:35,556 It's not as simple as that. 275 00:14:35,558 --> 00:14:37,291 But we gotta do something. 276 00:14:37,293 --> 00:14:38,960 Well, how else you gonna get rid of a guy 277 00:14:38,962 --> 00:14:40,627 if you don't knock him off? 278 00:14:40,629 --> 00:14:43,331 Simply by arranging an accident. 279 00:14:43,333 --> 00:14:44,966 Oh, sure, why not? 280 00:14:44,968 --> 00:14:47,101 That used to be a specialty of yours, didn't it? 281 00:14:47,103 --> 00:14:49,403 More than a specialty. It was a hobby. 282 00:14:49,405 --> 00:14:52,306 Always a touch of the unusual. 283 00:14:52,308 --> 00:14:53,807 In fact, I think Mr. Kent 284 00:14:53,809 --> 00:14:55,209 will be my most artistic job yet. 285 00:14:55,211 --> 00:14:58,279 [CHUCKLING] 286 00:14:58,281 --> 00:14:59,913 He's not back yet. 287 00:14:59,915 --> 00:15:01,349 Jim, I'm getting worried. 288 00:15:01,351 --> 00:15:04,285 I wish we knew where we could get in touch with Superman. 289 00:15:04,287 --> 00:15:05,819 So do I. But as long as we don't, 290 00:15:05,821 --> 00:15:07,821 I think I'd better call Inspector Henderson. 291 00:15:07,823 --> 00:15:09,857 LUKE: Never mind that. Let's get going. 292 00:15:09,859 --> 00:15:12,793 Okay, but isn't your voice beginning to change, Miss Lane? 293 00:15:12,795 --> 00:15:14,728 Jim, this is no time for jokes. 294 00:15:14,730 --> 00:15:16,163 Turn off the radio. 295 00:15:16,165 --> 00:15:17,298 What radio? 296 00:15:17,300 --> 00:15:19,233 LUKE: I said, let's get movin'. 297 00:15:19,235 --> 00:15:21,902 Look, a joke's a jo-- This is no time-- 298 00:15:22,838 --> 00:15:26,007 Jim, wasn't that your voice? 299 00:15:26,009 --> 00:15:28,742 No. Wasn't it yours? 300 00:15:28,744 --> 00:15:30,661 LUKE: It was mine. 301 00:15:30,663 --> 00:15:33,580 Just do like I say and no one gets hurt. 302 00:15:33,582 --> 00:15:35,416 Am I seeing things? 303 00:15:35,418 --> 00:15:39,153 That's the trouble, Miss Lane. We're not seeing things. 304 00:15:39,155 --> 00:15:41,088 LUKE: There's a car parked outside. 305 00:15:41,090 --> 00:15:42,673 We're goin' for a ride. 306 00:15:42,675 --> 00:15:44,842 So let's move. 307 00:15:44,844 --> 00:15:47,594 And don't forget, the gun's in my pocket. 308 00:15:47,596 --> 00:15:49,796 We better do what he says, Jim. 309 00:15:49,798 --> 00:15:51,165 Wait a minute. 310 00:15:51,167 --> 00:15:53,467 I'm not taking orders from something I can't see. 311 00:15:55,538 --> 00:15:57,338 Now I'm taking orders. 312 00:16:00,376 --> 00:16:03,644 Amazing how science has played right into our hands. 313 00:16:03,646 --> 00:16:06,713 Yeah, but I still don't understand them gimmicks. 314 00:16:06,715 --> 00:16:08,682 Very simple, really. 315 00:16:08,684 --> 00:16:10,918 The radar sends out a shortwave frequency. 316 00:16:10,920 --> 00:16:14,321 When it hits an object, it bounces back, like an echo, 317 00:16:14,323 --> 00:16:16,123 and shows up on the screen. 318 00:16:16,125 --> 00:16:18,025 That don't explain how we become invisible. 319 00:16:18,027 --> 00:16:19,427 Well, it's the same principle. 320 00:16:19,429 --> 00:16:21,795 Our bodies are changed so that light passes through them 321 00:16:21,797 --> 00:16:23,797 instead of being reflected. 322 00:16:23,799 --> 00:16:25,699 You mean, if I become invisible, 323 00:16:25,701 --> 00:16:27,334 them radar waves go right through me? 324 00:16:27,336 --> 00:16:30,737 Exactly. And you wouldn't show up on the screen. 325 00:16:30,739 --> 00:16:32,873 I don't know. 326 00:16:32,875 --> 00:16:34,942 I'd rather be flesh and blood. 327 00:16:34,944 --> 00:16:38,079 I imagine the police would prefer it that way also. 328 00:16:44,820 --> 00:16:47,188 LUKE: Here's your company, boss. 329 00:16:50,059 --> 00:16:51,459 What do you want with us? 330 00:16:51,461 --> 00:16:53,160 We didn't do anything. 331 00:16:53,162 --> 00:16:56,197 Let's say I needed some cheese for the mousetrap. 332 00:16:56,199 --> 00:16:59,433 What kind of a mouse are you looking for, rat? 333 00:16:59,435 --> 00:17:01,902 Your colleague, Mr. Kent. 334 00:17:01,904 --> 00:17:04,338 Then you must have sent him that pigeon. 335 00:17:04,340 --> 00:17:06,273 Unfortunately, that plan failed. 336 00:17:06,275 --> 00:17:07,841 This one won't. 337 00:17:07,843 --> 00:17:10,377 You smart crooks are always the same. 338 00:17:10,379 --> 00:17:12,346 You always get overconfident. 339 00:17:12,348 --> 00:17:13,880 Let's face it, Miss Lane. 340 00:17:13,882 --> 00:17:15,282 For the first time in history, 341 00:17:15,284 --> 00:17:18,319 the perfect crime has been committed. 342 00:17:25,911 --> 00:17:30,113 Jimmy, tell me you didn't see what I just saw. 343 00:17:30,115 --> 00:17:32,349 I wish I could, Miss Lane, 344 00:17:32,351 --> 00:17:33,917 but my eyes are just as bad as yours. 345 00:17:33,919 --> 00:17:35,919 Lock them in the other room. 346 00:17:42,895 --> 00:17:44,695 All right, Spectre, now what? 347 00:17:44,697 --> 00:17:47,130 Now to bring Kent into the picture with a note, 348 00:17:47,132 --> 00:17:49,400 which our two little guests will sign. 349 00:17:49,402 --> 00:17:50,801 That ought to smoke him out. 350 00:17:50,803 --> 00:17:53,003 Can't say we didn't give him his chance. 351 00:17:53,005 --> 00:17:54,638 He deserves the works. 352 00:17:54,640 --> 00:17:55,839 Imagine taking advantage 353 00:17:55,841 --> 00:17:57,408 of a poor, innocent little pigeon. 354 00:17:57,410 --> 00:17:59,610 [���] 355 00:18:12,157 --> 00:18:14,224 "Kent, this is your la-- 356 00:18:14,226 --> 00:18:16,627 "This is your last chance. 357 00:18:16,629 --> 00:18:19,062 "If you want to see Lois Lane and Olsen again, 358 00:18:19,064 --> 00:18:21,364 "go to Suburban Airport. A plane is waiting, 359 00:18:21,366 --> 00:18:22,699 "chartered in your name. 360 00:18:22,701 --> 00:18:24,768 "We know you have a pilot's license. 361 00:18:24,770 --> 00:18:26,069 "Once in the air, 362 00:18:26,071 --> 00:18:28,238 "you will receive further instructions by radio. 363 00:18:28,240 --> 00:18:30,140 "The signature at the bottom of this note 364 00:18:30,142 --> 00:18:33,143 "should convince you that we have Miss Lane and the boy. 365 00:18:33,145 --> 00:18:35,846 Signed, the Spectre." 366 00:18:35,848 --> 00:18:38,081 [���] 367 00:18:40,586 --> 00:18:42,653 [ENGINE RUMBLING] 368 00:18:51,280 --> 00:18:54,114 SPECTRE: Don't look so surprised, Mr. Kent. 369 00:18:54,116 --> 00:18:56,483 I understand you already have us figured out. 370 00:18:56,485 --> 00:18:58,485 I hoped I was wrong. 371 00:18:58,487 --> 00:19:00,320 ROSY: Too bad you wasn't. 372 00:19:00,322 --> 00:19:02,255 Oh, two of you, eh? 373 00:19:02,257 --> 00:19:04,491 SPECTRE: Yes, so don't try anything. 374 00:19:04,493 --> 00:19:05,726 What's this all about? 375 00:19:05,728 --> 00:19:07,294 Why did you want me up here in the air? 376 00:19:07,296 --> 00:19:08,929 SPECTRE: A precaution, Mr. Kent. 377 00:19:08,931 --> 00:19:10,130 Against a trap. 378 00:19:10,132 --> 00:19:12,299 How can I trap something I can't even see? 379 00:19:12,301 --> 00:19:13,734 You forget we can be heard. 380 00:19:13,736 --> 00:19:16,536 And a few police bullets fired in the direction of our voices 381 00:19:16,538 --> 00:19:18,171 could be disastrous. 382 00:19:18,173 --> 00:19:19,840 Seem to have thought of everything. 383 00:19:19,842 --> 00:19:23,143 Even to the radar outfit to detect Superman. 384 00:19:23,145 --> 00:19:25,445 Oh, that was how it was done. 385 00:19:25,447 --> 00:19:27,681 ROSY: And we was gonna offer you a deal, Mr. Kent, 386 00:19:27,683 --> 00:19:29,149 till you crossed us up. 387 00:19:29,151 --> 00:19:31,151 You had a chance to be a rich man. 388 00:19:31,153 --> 00:19:33,487 Well, maybe it still isn't too late to talk business. 389 00:19:33,489 --> 00:19:35,589 SPECTRE: I'm afraid that's out of the question. 390 00:19:35,591 --> 00:19:37,958 ROSY: Hey, the boys oughta be punchin' us in about now. 391 00:19:37,960 --> 00:19:40,160 SPECTRE: Yes, an airplane would look pretty silly 392 00:19:40,162 --> 00:19:41,428 landing with nobody in it. 393 00:19:41,430 --> 00:19:42,529 What do you mean by that? 394 00:19:42,531 --> 00:19:43,563 You'll see. 395 00:19:43,565 --> 00:19:45,766 And here we are. 396 00:19:45,768 --> 00:19:47,134 Too bad, Kent. 397 00:19:47,136 --> 00:19:49,136 Now you can identify us. 398 00:19:49,138 --> 00:19:50,904 Should make things easier at that. 399 00:19:50,906 --> 00:19:52,239 Come now, Mr. Kent. 400 00:19:52,241 --> 00:19:55,408 You must realize that this is a one way trip for you. 401 00:19:55,410 --> 00:19:57,344 Well, we've all gotta go sometime. 402 00:19:57,346 --> 00:19:58,879 Gotta admit he's a cool character. 403 00:19:58,881 --> 00:20:00,280 He's got nerve. 404 00:20:00,282 --> 00:20:02,650 I have to give you credit. You certainly outsmarted me. 405 00:20:02,652 --> 00:20:05,185 Coming from you, that's quite a compliment. 406 00:20:07,123 --> 00:20:09,189 Well, Rosy, better push him out. 407 00:20:09,191 --> 00:20:10,490 Oh, before you do, 408 00:20:10,492 --> 00:20:11,992 there's one thing I'd like to know. 409 00:20:11,994 --> 00:20:13,393 How does this whole thing work? 410 00:20:13,395 --> 00:20:15,495 That's a reasonable last request. 411 00:20:15,497 --> 00:20:16,897 Sure. 412 00:20:16,899 --> 00:20:19,199 He won't be around to use it against us. 413 00:20:19,201 --> 00:20:21,068 It's very simple. 414 00:20:21,070 --> 00:20:23,503 Anyone who carries one of these coins 415 00:20:23,505 --> 00:20:26,840 can be made invisible. 416 00:20:26,842 --> 00:20:28,842 At this very moment, one of my men 417 00:20:28,844 --> 00:20:31,211 is waiting outside the Metropolis Bank. 418 00:20:31,213 --> 00:20:34,514 At exactly 3:00, he will disappear. 419 00:20:34,516 --> 00:20:36,283 The rest you can figure out for yourself. 420 00:20:36,285 --> 00:20:37,484 Sounds like a great story. 421 00:20:37,486 --> 00:20:39,153 I'm sorry I won't be around to write it. 422 00:20:39,155 --> 00:20:41,689 I am too. You had your chance. 423 00:20:41,691 --> 00:20:44,692 Should have joined us instead of trying to beat us. 424 00:20:44,694 --> 00:20:46,927 Now move over to the other side. 425 00:20:46,929 --> 00:20:48,495 Who'll fly this airplane? 426 00:20:48,497 --> 00:20:50,564 I'll worry about that, Kent. 427 00:20:52,818 --> 00:20:55,252 [���] 428 00:21:10,919 --> 00:21:14,605 There's a guy you can sell a parachute to real easy. 429 00:21:20,112 --> 00:21:21,812 That takes care of Mr. Kent. 430 00:21:21,814 --> 00:21:24,447 Let's get back. You can land by the cabin. 431 00:21:25,917 --> 00:21:29,453 And I'll take care of you later. 432 00:21:33,876 --> 00:21:36,643 [���] 433 00:21:46,738 --> 00:21:48,205 Superman. 434 00:21:48,207 --> 00:21:50,374 Not so much fun to see me when I can see you, is it? 435 00:21:50,376 --> 00:21:52,175 Oh, I was just waiting for a taxicab. 436 00:21:52,177 --> 00:21:54,478 In that case, you won't mind going down to headquarters 437 00:21:54,480 --> 00:21:56,546 and giving yourself up to Inspector Henderson. 438 00:21:56,548 --> 00:21:58,548 It'll save me the trouble of catching you again 439 00:21:58,550 --> 00:22:00,317 and it'll be a lot pleasanter for you. 440 00:22:00,319 --> 00:22:01,818 Yes, sir. 441 00:22:01,820 --> 00:22:04,154 And I'll just take that coin, if you don't mind. 442 00:22:07,626 --> 00:22:10,093 Thank you very much for your assistance. 443 00:22:10,095 --> 00:22:11,094 And goodbye. 444 00:22:11,096 --> 00:22:12,562 [WIND SWIRLING] 445 00:22:12,564 --> 00:22:14,398 [���] 446 00:22:21,973 --> 00:22:23,673 That'd be Rosy and the boss, huh? 447 00:22:23,675 --> 00:22:25,308 Who else, stupid? 448 00:22:25,310 --> 00:22:27,577 Why do you always gotta call me stupid? 449 00:22:27,579 --> 00:22:29,446 Because you are stupid. 450 00:22:29,448 --> 00:22:31,448 Why do we always gotta play slapjack? 451 00:22:31,450 --> 00:22:33,550 Why can't we play hearts once in a while, 452 00:22:33,552 --> 00:22:34,684 like other people? 453 00:22:34,686 --> 00:22:36,053 Al, you know I don't know how 454 00:22:36,055 --> 00:22:38,355 to figure out the numbers on the cards. 455 00:22:38,357 --> 00:22:40,090 Nice landing, Rosy. 456 00:22:40,092 --> 00:22:42,359 Much better than Clark Kent's, I'm sure. 457 00:22:42,361 --> 00:22:43,460 You done it, huh? 458 00:22:43,462 --> 00:22:44,794 Nice and clean. 459 00:22:44,796 --> 00:22:46,829 Miss Lane and the kid still okay? 460 00:22:46,831 --> 00:22:49,899 Yeah, Joe give 'em a Parcheesi game to keep 'em amused. 461 00:22:49,901 --> 00:22:51,468 Yeah, and it's brand new too. 462 00:22:51,470 --> 00:22:54,337 I never could figure out how to figure out those dice. 463 00:22:54,339 --> 00:22:56,073 Get Luke punched in on time? 464 00:22:56,075 --> 00:22:57,607 Right on the dot of three. 465 00:22:57,609 --> 00:22:58,908 What a gimmick. 466 00:22:58,910 --> 00:23:02,329 One minute he's there, then poof, he's gone. 467 00:23:02,331 --> 00:23:04,164 He goes into the bank, past the guards, 468 00:23:04,166 --> 00:23:05,499 and they can't even see him. 469 00:23:05,501 --> 00:23:07,801 Yeah, and he wears rubber heels, so they can't hear him. 470 00:23:07,803 --> 00:23:11,304 He goes past the clerks, over the rail, into the vault, 471 00:23:11,306 --> 00:23:15,809 picks out five, six, $700,000 in big bills. 472 00:23:15,811 --> 00:23:18,144 Then he comes out again the same way. 473 00:23:18,146 --> 00:23:19,980 In ten minutes, we punch him in, 474 00:23:19,982 --> 00:23:22,248 make him visible, he comes out here 475 00:23:22,250 --> 00:23:24,485 with all that beautiful green money. 476 00:23:24,487 --> 00:23:27,220 Yeah, that all sounds pretty good, 477 00:23:27,222 --> 00:23:28,622 but one thing worries me: 478 00:23:28,624 --> 00:23:29,790 Superman. 479 00:23:29,792 --> 00:23:31,358 Why worry about him? 480 00:23:31,360 --> 00:23:34,094 He can't get past the radar screen without our knowing it. 481 00:23:34,096 --> 00:23:35,863 All we do is become invisible again 482 00:23:35,865 --> 00:23:37,731 [WIND SWIRLING] like we did the last time. 483 00:23:39,551 --> 00:23:41,151 SUPERMAN: This time the radar screen 484 00:23:41,153 --> 00:23:44,354 didn't see me, Spectre. There was nothing to see. 485 00:23:44,356 --> 00:23:47,357 Superman! It can't be! 486 00:23:47,359 --> 00:23:48,725 Well, I'm getting outta here. 487 00:23:48,727 --> 00:23:50,026 [PUNCH THUMPS] 488 00:23:52,965 --> 00:23:54,697 D'oh! 489 00:23:54,699 --> 00:23:56,666 [PUNCHES THUMPING] 490 00:23:59,671 --> 00:24:01,772 [���] 491 00:24:13,886 --> 00:24:15,451 Help! 492 00:24:24,797 --> 00:24:26,462 [THUMPS] Oh! 493 00:24:41,213 --> 00:24:44,247 Jeepers, this place looks like it was hit by a hurricane. 494 00:24:44,249 --> 00:24:46,683 A hurricane named Superman, if you ask me. 495 00:24:46,685 --> 00:24:48,084 It looks like it, but... 496 00:24:48,086 --> 00:24:50,086 where is he? 497 00:24:52,991 --> 00:24:54,691 Here I am, Jim. 498 00:24:56,661 --> 00:24:58,661 Don't explain anything, Superman. 499 00:24:58,663 --> 00:25:00,697 I'm sure I wouldn't believe it. 500 00:25:00,699 --> 00:25:02,765 Jeepers, Superman, I'm afraid you're too late. 501 00:25:02,767 --> 00:25:05,302 They've probably already done away with poor Mr. Kent. 502 00:25:05,304 --> 00:25:06,602 Now, don't worry, Jimmy. 503 00:25:06,604 --> 00:25:08,371 It's true they did push him out of a plane, 504 00:25:08,373 --> 00:25:10,173 but fortunately, I was there when he fell. 505 00:25:10,175 --> 00:25:12,408 Poor Clark. I bet he was scared silly. 506 00:25:12,410 --> 00:25:14,711 Oh, I wouldn't say that, Miss Lane. 507 00:25:14,713 --> 00:25:17,814 I thought he took it rather well, for Clark Kent, that is. 508 00:25:17,816 --> 00:25:19,349 [���] 509 00:25:21,220 --> 00:25:25,055 NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode 510 00:25:25,057 --> 00:25:27,540 in the amazing Adventures of Superman. 511 00:25:30,045 --> 00:25:33,713 Superman is based on the original character 512 00:25:33,715 --> 00:25:36,116 appearing in Superman magazine.48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.