Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,370 --> 00:01:58,300
Everything
looks so good.
2
00:01:58,450 --> 00:02:00,860
Yeah. Hey, hey, there's
not gonna be any left.
3
00:02:00,880 --> 00:02:02,550
I'm hungry, okay.
4
00:02:02,700 --> 00:02:04,030
And didn't we just do this?
5
00:02:04,050 --> 00:02:06,200
That was a year ago, remember,
when you recruited me.
6
00:02:06,220 --> 00:02:07,870
Mm, you're right.
7
00:02:07,870 --> 00:02:10,040
God, that was such a mistake.
8
00:02:10,710 --> 00:02:12,460
Does this look right? Is
this everything?
9
00:02:12,480 --> 00:02:13,890
God, I hope so.
10
00:02:14,040 --> 00:02:16,540
I'm already exhausted, and
we haven't even started yet.
11
00:02:16,560 --> 00:02:18,230
I still think we need
to spike the lemonade.
12
00:02:18,380 --> 00:02:20,060
Whoever goes for
seconds has my vote.
13
00:02:20,220 --> 00:02:22,550
Okay, who is the big
sister, again?
14
00:02:22,550 --> 00:02:24,620
What? I'm a big kid at heart.
15
00:02:26,330 --> 00:02:28,830
Sisters, can I have
your attention?
16
00:02:29,220 --> 00:02:31,170
Ahem, listen up!
17
00:02:32,650 --> 00:02:36,840
Today, somewhere within
the group of those young,
18
00:02:36,920 --> 00:02:40,420
potential new members,
we will meet our newest
19
00:02:40,570 --> 00:02:42,400
beta delta chi sisters!
20
00:02:44,420 --> 00:02:47,090
And I want you all to
remember that you
21
00:02:47,240 --> 00:02:48,910
were once where they are.
22
00:02:49,090 --> 00:02:50,850
Searching.
23
00:02:51,000 --> 00:02:52,350
Feeling lost.
24
00:02:52,510 --> 00:02:54,360
Before you found your?
25
00:02:54,430 --> 00:02:56,690
Sisters for life!
26
00:03:00,440 --> 00:03:02,100
Ladies, here we go!
27
00:03:02,260 --> 00:03:06,370
Bd chi, bd chi, bd chi.
28
00:03:06,440 --> 00:03:08,780
Say cheese.
29
00:03:08,930 --> 00:03:12,690
So what makes you want to
be a beta delta chi sister?
30
00:03:12,710 --> 00:03:14,190
College is so new to me.
31
00:03:14,210 --> 00:03:15,710
I come from a really small town.
32
00:03:15,790 --> 00:03:18,940
So I think making some roots
would really help me adjust.
33
00:03:18,940 --> 00:03:20,380
So, what's your major?
34
00:03:20,460 --> 00:03:24,050
First I was elementary ed,
and then I realized, ew, kids.
35
00:03:24,200 --> 00:03:25,870
So I switched to premed.
36
00:03:25,890 --> 00:03:27,450
I'll be honest.
37
00:03:27,470 --> 00:03:30,450
I'm only at college for
my mrs degree.
38
00:03:31,800 --> 00:03:33,900
I'm cori, with an I.
39
00:03:33,970 --> 00:03:35,300
You should know
upfront that this is
40
00:03:35,460 --> 00:03:37,470
the only house I'm pledging.
41
00:03:37,630 --> 00:03:39,640
Why is that, cori with an I?
42
00:03:39,790 --> 00:03:42,400
My mom and sister are both
beta delta chi,
43
00:03:42,480 --> 00:03:44,980
and I'm gonna keep the
tradition going.
44
00:03:45,130 --> 00:03:46,410
See?
45
00:03:46,560 --> 00:03:48,230
You're a legacy candidate,
that's great.
46
00:03:48,250 --> 00:03:50,060
Make sure you Mark that down.
47
00:03:51,160 --> 00:03:54,420
And then I thought maybe
business would be a better path.
48
00:03:54,990 --> 00:03:57,330
Honestly, I figured it'd
be a good place to party,
49
00:03:57,480 --> 00:03:58,920
go to some ragers, you know.
50
00:03:59,000 --> 00:04:00,670
I knew I liked you.
51
00:04:01,410 --> 00:04:03,500
Yeah, thank you so much.
52
00:04:03,930 --> 00:04:05,760
We're gonna call you.
53
00:04:07,010 --> 00:04:10,660
Y'all seem so nice, not like
some of the other houses.
54
00:04:10,840 --> 00:04:12,250
This house smells so good.
55
00:04:12,270 --> 00:04:13,990
- Oh thanks.
- Is that anise?
56
00:04:14,010 --> 00:04:15,600
I have this nose thing.
57
00:04:15,680 --> 00:04:18,500
And now I think I might
try musical theater.
58
00:04:18,500 --> 00:04:20,610
I'm just gonna put undecided.
59
00:04:21,340 --> 00:04:22,190
Very.
60
00:04:26,120 --> 00:04:27,700
I need a break.
61
00:04:28,860 --> 00:04:29,930
Good idea.
62
00:04:29,950 --> 00:04:31,790
I'm gonna go refill the
pretzel bowl.
63
00:04:31,940 --> 00:04:33,510
Do you need anything?
64
00:04:39,520 --> 00:04:41,960
Hi, are you here to rush?
65
00:04:42,110 --> 00:04:43,300
I am.
66
00:04:43,450 --> 00:04:46,300
I was just admiring the
beta delta chi history.
67
00:04:46,380 --> 00:04:47,790
Such tradition here.
68
00:04:47,800 --> 00:04:50,360
Yeah, we work hard to
maintain it.
69
00:04:50,380 --> 00:04:53,120
It's so inspiring, the
sisterhood of it all.
70
00:04:53,810 --> 00:04:55,390
I can't wait to be a part of it.
71
00:04:57,210 --> 00:04:58,370
I'm Jana.
72
00:04:58,390 --> 00:04:59,560
Oh, right, sorry.
73
00:04:59,710 --> 00:05:01,650
Guess I'm getting a
little ahead of myself.
74
00:05:01,730 --> 00:05:02,820
I'm Bailee.
75
00:05:02,890 --> 00:05:04,610
Why don't we start
your interview.
76
00:05:06,050 --> 00:05:08,230
Oh, so it says you
transferred in.
77
00:05:08,380 --> 00:05:09,820
I did.
78
00:05:09,980 --> 00:05:12,830
My last school just never
really felt like home, you know?
79
00:05:12,900 --> 00:05:15,220
I do. I was a transfer myself.
80
00:05:15,240 --> 00:05:16,720
Really? How funny.
81
00:05:17,410 --> 00:05:20,320
That's why your motto
is so inspiring to me.
82
00:05:20,340 --> 00:05:22,170
Sisters for life.
83
00:05:22,250 --> 00:05:24,230
I think finding those few
people you can rely on
84
00:05:24,250 --> 00:05:27,680
in your life no matter
what is so important.
85
00:05:27,750 --> 00:05:30,070
Oh, Ari, this is Bailee.
86
00:05:30,090 --> 00:05:32,070
Arielle was assigned as
my big sister
87
00:05:32,090 --> 00:05:34,350
when I got accepted, and
we've been like,
88
00:05:34,500 --> 00:05:36,580
well, sisters, ever since.
89
00:05:36,590 --> 00:05:38,850
Can I ask, how are big
sisters assigned?
90
00:05:38,930 --> 00:05:41,480
Someone volunteers, and
then the sorority votes.
91
00:05:42,360 --> 00:05:44,690
So you could be my big?
92
00:05:44,770 --> 00:05:46,510
It's possible, yeah.
93
00:05:46,770 --> 00:05:49,360
Have you checked out any
of the other houses yet?
94
00:05:49,520 --> 00:05:52,030
A few, yeah, but I'm sort
of set on yours.
95
00:05:52,110 --> 00:05:54,090
Can I ask what made
you wanna join?
96
00:05:54,110 --> 00:05:56,870
I was looking for a family.
97
00:05:57,020 --> 00:05:58,930
Some place I could call home.
98
00:05:58,950 --> 00:06:00,710
Somewhere I felt
like I belonged.
99
00:06:00,860 --> 00:06:02,860
I couldn't agree more.
100
00:06:02,880 --> 00:06:05,130
There's nothing more
important than family.
101
00:06:06,790 --> 00:06:08,790
So, we're definitely gonna be
102
00:06:08,940 --> 00:06:09,880
getting back to you, Bailee.
103
00:06:09,960 --> 00:06:11,680
It was so nice to meet you.
104
00:06:13,890 --> 00:06:15,140
Oh, wait.
105
00:06:15,630 --> 00:06:16,680
Your file.
106
00:06:19,120 --> 00:06:20,620
One, two.
107
00:06:21,880 --> 00:06:22,690
Great.
108
00:06:23,630 --> 00:06:24,820
She seemed nice.
109
00:06:26,310 --> 00:06:29,200
Was that her
interview or yours?
110
00:06:30,720 --> 00:06:31,820
Just saying.
111
00:06:33,480 --> 00:06:35,700
That's a pass on undecided.
112
00:06:36,820 --> 00:06:39,470
So I think we all agreed
on Samantha, yes?
113
00:06:39,470 --> 00:06:41,580
Good.
114
00:06:41,730 --> 00:06:44,750
Which leaves space for one more.
115
00:06:44,900 --> 00:06:46,750
I thought Bailey was sweet.
116
00:06:46,910 --> 00:06:48,830
I think she'll be a
good addition.
117
00:06:48,980 --> 00:06:50,170
Really?
118
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
Yeah, she reminded me of
me when I first came here.
119
00:06:53,260 --> 00:06:55,660
What, a lost lamb?
120
00:06:55,660 --> 00:06:58,430
I think she's searching
for something.
121
00:06:58,580 --> 00:07:00,660
And maybe we're it.
122
00:07:00,680 --> 00:07:02,770
Well that's great. You
can friend her on social.
123
00:07:02,920 --> 00:07:04,770
Cori, however, is a legacy.
124
00:07:04,850 --> 00:07:07,780
Her mom and her sister
were both beta delta chis.
125
00:07:07,930 --> 00:07:09,340
All in favor?
126
00:07:12,010 --> 00:07:14,170
I hate this. There's
always next time.
127
00:07:23,940 --> 00:07:25,630
How they
looking today?
128
00:07:25,780 --> 00:07:27,540
Still alive and kicking.
129
00:07:27,690 --> 00:07:30,950
Jana, I've been looking
over your lab reports.
130
00:07:31,210 --> 00:07:32,930
Okay, is there a problem?
131
00:07:33,880 --> 00:07:36,300
Actually, no, quite
the opposite.
132
00:07:36,380 --> 00:07:38,810
I'm very impressed
with your work.
133
00:07:38,960 --> 00:07:40,700
There's a position open
on the research team,
134
00:07:40,720 --> 00:07:42,630
and I need to find a
replacement.
135
00:07:42,650 --> 00:07:43,980
I'd like you to consider it.
136
00:07:44,710 --> 00:07:45,720
Really?
137
00:07:45,870 --> 00:07:47,710
But, before you say
yes, I need you to know
138
00:07:47,730 --> 00:07:49,320
that it is quite a bit of work.
139
00:07:49,390 --> 00:07:51,890
We're conducting studies
with six other universities,
140
00:07:52,050 --> 00:07:54,810
so I need someone who will
be on top of every detail.
141
00:07:54,820 --> 00:07:56,220
Yes, of course.
142
00:07:56,230 --> 00:07:58,140
I mean, the pay is lousy,
but it will look great
143
00:07:58,160 --> 00:07:59,830
on your grad school application.
144
00:07:59,980 --> 00:08:01,400
It's paid, too?
145
00:08:01,560 --> 00:08:03,390
Yes, absolutely.
146
00:08:03,410 --> 00:08:06,670
I need you to understand
what a huge deal this is.
147
00:08:06,740 --> 00:08:08,990
Our entire Grant is
relying on it.
148
00:08:09,010 --> 00:08:10,560
I hope that won't
cause any problems
149
00:08:10,580 --> 00:08:11,750
with your sorority obligations.
150
00:08:11,900 --> 00:08:13,580
Oh no, not at all.
151
00:08:13,740 --> 00:08:15,680
I've got this, I promise.
152
00:08:15,750 --> 00:08:17,010
Good, I'll arrange
for you to get
153
00:08:17,160 --> 00:08:18,920
a keycard and serve access.
154
00:08:19,070 --> 00:08:22,020
Why you don't start familiar-
izing yourself with the study,
155
00:08:22,090 --> 00:08:24,020
and we'll talk
tomorrow after class?
156
00:08:24,170 --> 00:08:27,000
Thank you, Dr. Leeman,
thank you so much.
157
00:08:27,510 --> 00:08:29,480
Don't disappoint me, Jana.
158
00:08:34,940 --> 00:08:37,090
That's a lotta binders.
159
00:08:37,430 --> 00:08:40,430
Yeah, but it's a huge
opportunity for me.
160
00:08:40,440 --> 00:08:43,200
And it'll have big sway
with master's programs.
161
00:08:43,360 --> 00:08:44,870
That's terrific, baby.
162
00:08:45,020 --> 00:08:46,930
You deserve it. You've
worked really hard.
163
00:08:50,620 --> 00:08:53,440
But it is gonna mean
even less time together.
164
00:08:54,290 --> 00:08:56,380
Only until the Grant
gets submitted.
165
00:08:56,540 --> 00:08:58,220
But now for the hard part.
166
00:08:59,370 --> 00:09:01,450
All of this lab data.
167
00:09:01,470 --> 00:09:03,520
Oh, what did I get myself into?
168
00:09:07,060 --> 00:09:09,290
Ugh, god, that feels good.
169
00:09:09,310 --> 00:09:10,860
Magic hands, like I said.
170
00:09:12,550 --> 00:09:15,810
I think you just found the
name for your pt offices.
171
00:09:15,960 --> 00:09:18,300
That would probably
get me arrested.
172
00:09:18,320 --> 00:09:20,740
That's all right, I'll
bail you out.
173
00:09:20,890 --> 00:09:22,230
I certainly hope so.
174
00:09:22,820 --> 00:09:25,810
Well, only for a lifetime
of free massages.
175
00:09:25,820 --> 00:09:27,990
-We're negotiating my bail?
-Mm-hm.
176
00:09:28,140 --> 00:09:29,830
Maybe I'll take my
chances in jail.
177
00:09:29,980 --> 00:09:31,000
Mm-hm.
178
00:09:36,740 --> 00:09:37,680
Jana.
179
00:09:38,760 --> 00:09:39,820
Bailee.
180
00:09:39,820 --> 00:09:41,720
I was hoping I'd run into you.
181
00:09:43,100 --> 00:09:45,320
Any idea when the sorority
might make their decision?
182
00:09:45,340 --> 00:09:47,180
About that, um,
183
00:09:49,090 --> 00:09:51,270
the sorority made
their selections.
184
00:09:53,090 --> 00:09:54,670
I'm sorry.
185
00:09:54,690 --> 00:09:57,260
But I thought we connected.
186
00:09:57,280 --> 00:09:58,450
We did, and I want you to know
187
00:09:58,600 --> 00:10:00,010
that I thought you were great.
188
00:10:00,020 --> 00:10:02,240
-I pushed really hard for--
-did you?
189
00:10:03,290 --> 00:10:06,620
Yes, but there were only
a few openings
190
00:10:06,770 --> 00:10:07,960
and we had a legacy candidate.
191
00:10:08,110 --> 00:10:10,290
Oh, so I was better
qualified but didn't get in
192
00:10:10,440 --> 00:10:12,850
because of the
pan-hellenic bureaucracy?
193
00:10:12,870 --> 00:10:14,460
That makes me feel much better.
194
00:10:15,630 --> 00:10:17,610
I'm sorry, really.
195
00:10:18,470 --> 00:10:21,640
But there are rules we
have to follow.
196
00:10:23,790 --> 00:10:25,470
Please, I hope you'll
try again in the spring.
197
00:10:25,620 --> 00:10:27,140
I know there are at least
three sisters graduating.
198
00:10:27,290 --> 00:10:28,530
I have three other
houses asking,
199
00:10:28,550 --> 00:10:30,600
so I don't think I'll
be needing to.
200
00:10:31,960 --> 00:10:33,370
That's great.
201
00:10:33,390 --> 00:10:34,720
I'm really happy for you.
202
00:10:34,880 --> 00:10:36,540
And it was, it was
great meeting you
203
00:10:36,560 --> 00:10:39,040
and I'm sure I'll see you
around campus.
204
00:10:41,070 --> 00:10:43,570
Sure, thanks for
letting me know.
205
00:10:47,910 --> 00:10:49,480
Everything okay?
206
00:10:49,500 --> 00:10:50,790
Yeah, all good.
207
00:10:56,340 --> 00:10:58,170
Cori!
208
00:11:00,570 --> 00:11:03,010
Well you know, if you accept.
209
00:11:03,160 --> 00:11:05,180
Of course I accept.
210
00:11:05,830 --> 00:11:07,180
Oh my gosh.
211
00:11:14,770 --> 00:11:17,190
Great, I think
that's everything.
212
00:11:18,030 --> 00:11:20,700
Well, nice meeting you.
213
00:12:04,570 --> 00:12:07,560
Arielle, hurry up, we're
gonna be late.
214
00:12:07,580 --> 00:12:09,230
Sorry.
215
00:12:09,250 --> 00:12:11,730
My bad. Didn't mean
to scare you.
216
00:12:11,750 --> 00:12:14,080
I'm Jim Carter with
campus security.
217
00:12:14,160 --> 00:12:17,670
I need to speak with the ladies
who met with cori mendel.
218
00:12:18,570 --> 00:12:20,310
-Oh.
-Okay, of course.
219
00:12:20,310 --> 00:12:21,480
Attacked?
220
00:12:22,590 --> 00:12:24,570
She's still unconscious,
221
00:12:24,590 --> 00:12:26,760
but the doctors expect
her to be okay.
222
00:12:28,170 --> 00:12:30,820
It'll take months for her
wounds to heal.
223
00:12:30,840 --> 00:12:32,060
Oh my god.
224
00:12:32,660 --> 00:12:34,080
That's so awful.
225
00:12:34,940 --> 00:12:36,500
Did cori mention anyone
who might have
226
00:12:36,510 --> 00:12:37,940
a grudge against her?
227
00:12:39,110 --> 00:12:42,610
No, we only met her
that one day,
228
00:12:42,760 --> 00:12:45,280
and most of that was
spent talking
229
00:12:45,360 --> 00:12:48,600
about school and the sorority.
230
00:12:48,620 --> 00:12:52,600
So, no mention of an old
boyfriend, maybe a jealous one?
231
00:12:52,620 --> 00:12:55,180
Do you think that's who
attacked her?
232
00:12:55,180 --> 00:12:57,940
We're just covering all
of our bases.
233
00:12:57,960 --> 00:12:59,460
Since none of her
things were taken,
234
00:12:59,540 --> 00:13:02,610
we're wondering if the attack
was more personal in nature.
235
00:13:02,630 --> 00:13:03,960
Jesus.
236
00:13:04,620 --> 00:13:06,800
So someone was targeting her?
237
00:13:06,950 --> 00:13:10,030
If you recall anything
she might have mentioned,
238
00:13:10,050 --> 00:13:11,140
please reach out.
239
00:13:12,120 --> 00:13:13,430
Okay.
240
00:13:15,480 --> 00:13:16,790
We should do something.
241
00:13:16,810 --> 00:13:18,980
Yes, absolutely.
242
00:13:19,130 --> 00:13:20,630
We will.
243
00:13:20,650 --> 00:13:24,880
We will make plans to visit as
a group and show our support.
244
00:13:24,900 --> 00:13:27,560
And tomorrow we'll start
putting together a fundraiser
245
00:13:27,720 --> 00:13:30,050
to help cover some of
cori's medical expenses.
246
00:13:30,070 --> 00:13:32,890
Until then, we're
short one sister.
247
00:13:32,890 --> 00:13:34,720
I think I know just the girl.
248
00:13:37,240 --> 00:13:38,830
-Welcome.
-I can't believe it.
249
00:13:38,910 --> 00:13:41,150
Believe it, you're a
beta delta chi.
250
00:13:41,170 --> 00:13:42,820
Coming through.
251
00:13:43,320 --> 00:13:44,730
Oh, I see you've met
by boyfriend.
252
00:13:44,730 --> 00:13:46,010
Bailee, this is Kyle.
253
00:13:46,160 --> 00:13:47,400
Thank you for helping.
254
00:13:47,400 --> 00:13:48,900
No biggie, gets me off my butt
255
00:13:48,920 --> 00:13:50,850
and gives me a chance
to see my girl.
256
00:13:55,090 --> 00:13:56,410
He's hot.
257
00:13:56,590 --> 00:13:58,020
I know.
258
00:13:59,520 --> 00:14:01,860
What a crazy thing to
happen, right?
259
00:14:02,010 --> 00:14:03,860
That poor girl. I
hope she's okay.
260
00:14:03,930 --> 00:14:06,360
She will be. It's just
gonna take time.
261
00:14:06,510 --> 00:14:07,770
That's good.
262
00:14:07,920 --> 00:14:10,530
On the bright side, I
guess this was meant to be.
263
00:14:10,680 --> 00:14:12,110
I guess so.
264
00:14:13,440 --> 00:14:17,430
That's it. I know you're gonna
love this house, Samantha.
265
00:14:17,430 --> 00:14:20,370
Bailee, welcome, this
is Samantha.
266
00:14:20,450 --> 00:14:22,430
You two are gonna be
rooming together.
267
00:14:22,450 --> 00:14:25,130
Yay. So nice to meet you.
268
00:14:26,870 --> 00:14:28,940
Bailee is a transfer,
just like I was.
269
00:14:28,940 --> 00:14:30,720
Really? From where?
270
00:14:31,370 --> 00:14:32,440
Westervale.
271
00:14:32,450 --> 00:14:34,180
My brother goes to westervale.
272
00:14:35,130 --> 00:14:36,280
What dorm were you in?
273
00:14:36,300 --> 00:14:37,560
I can ask if you know any
of his friends.
274
00:14:37,640 --> 00:14:41,450
Oh, I wasn't. I actually
lived off campus.
275
00:14:41,470 --> 00:14:43,310
Well maybe you guys had
some classes together.
276
00:14:43,460 --> 00:14:44,400
Who were your professors?
277
00:14:44,550 --> 00:14:45,730
Oh, I had a whole bunch.
278
00:14:45,810 --> 00:14:47,630
Sanderson, Everett, a few more.
279
00:14:47,650 --> 00:14:49,400
Okay, I can ask my brother.
280
00:14:49,550 --> 00:14:51,480
Maybe you guys met and
didn't even know it.
281
00:14:51,630 --> 00:14:52,740
Maybe.
282
00:14:52,820 --> 00:14:55,470
I didn't get out much
will all my classwork, so.
283
00:14:55,490 --> 00:14:56,730
Okay then.
284
00:14:57,490 --> 00:14:59,230
All right, this is the
last. Where do you want it?
285
00:14:59,250 --> 00:15:00,900
Oh, I'll take care of that.
286
00:15:00,920 --> 00:15:02,730
It's got my fragile stuff in it.
287
00:15:02,750 --> 00:15:04,210
Let me show you your room.
288
00:15:19,080 --> 00:15:19,930
Getting settled in?
289
00:15:20,090 --> 00:15:21,940
Yeah, just finishing up.
290
00:15:23,440 --> 00:15:25,770
I have one more thing for
you to unpack.
291
00:15:26,430 --> 00:15:27,670
What is this?
292
00:15:27,690 --> 00:15:29,110
See for yourself.
293
00:15:32,170 --> 00:15:34,110
Jana, oh my god.
294
00:15:41,940 --> 00:15:43,440
Sorry, did I?
295
00:15:43,850 --> 00:15:47,290
No, I, I just didn't
expect it so soon.
296
00:15:47,450 --> 00:15:49,710
I'm sorry, I just, I
guess it just feels like
297
00:15:49,860 --> 00:15:51,470
we're already sisters, you know?
298
00:15:52,450 --> 00:15:54,130
How do I look?
299
00:15:54,210 --> 00:15:57,640
Like a beta delta chi
sister, as you should.
300
00:15:57,790 --> 00:15:59,310
Come here. I want a photo.
301
00:15:59,380 --> 00:16:00,310
Oh, yeah.
302
00:16:01,040 --> 00:16:02,100
Okay.
303
00:16:10,150 --> 00:16:11,650
Awesome, I can't wait
to post these.
304
00:16:11,800 --> 00:16:13,820
Let me know if you need
anything else.
305
00:16:19,240 --> 00:16:20,660
Someone's excited.
306
00:16:49,420 --> 00:16:52,580
Sisters of beta delta chi,
we gather here tonight
307
00:16:52,600 --> 00:16:55,350
as our predecessors
have for decades,
308
00:16:55,360 --> 00:16:58,530
for the indoctrination of
new blood into our family.
309
00:17:01,540 --> 00:17:04,370
May the sisters who will guide
these three step forward.
310
00:17:07,600 --> 00:17:09,790
Do you vow to tend to your
underlings as you would
311
00:17:09,940 --> 00:17:12,550
your own flesh and blood
siblings and to guide them
312
00:17:12,620 --> 00:17:15,220
in the ways of the beta
delta chi traditions?
313
00:17:15,940 --> 00:17:17,870
I vow.
314
00:17:17,890 --> 00:17:20,050
Then let it forever be
noted in the registry
315
00:17:20,130 --> 00:17:23,220
of our national sisterhood
that these three offerings
316
00:17:23,300 --> 00:17:25,390
are now pledged to
become full members
317
00:17:25,540 --> 00:17:27,390
of the beta delta chi family,
318
00:17:27,550 --> 00:17:30,060
once they have fulfilled
their initiation.
319
00:17:39,580 --> 00:17:42,080
Sisters for life!
320
00:17:55,570 --> 00:17:57,000
What are you doing?
321
00:17:57,150 --> 00:17:58,320
I dropped my skin cream.
322
00:17:58,320 --> 00:18:00,080
Why are you messing
with my stuff?
323
00:18:00,100 --> 00:18:01,080
I'm not, I told you i--
324
00:18:01,100 --> 00:18:01,930
don't lie to me!
325
00:18:02,080 --> 00:18:03,930
I just dropped this, that's all.
326
00:18:05,580 --> 00:18:07,600
Is everything okay?
327
00:18:09,500 --> 00:18:11,610
Sorry, just a misunderstanding.
328
00:18:12,270 --> 00:18:13,110
Okay.
329
00:18:45,380 --> 00:18:47,550
Just wanted to remind you
that our proposal is due
330
00:18:47,700 --> 00:18:49,550
to the Grant review
board next week.
331
00:18:49,700 --> 00:18:50,810
I know. I'm on it.
332
00:18:50,960 --> 00:18:53,050
Dr. Atkins said he's sending
his data later today,
333
00:18:53,210 --> 00:18:55,130
and I will add it to
the reports.
334
00:18:55,150 --> 00:18:56,980
Three years of work
on phase one.
335
00:18:57,060 --> 00:18:59,650
Three days until phase two.
336
00:18:59,800 --> 00:19:00,820
It's exciting.
337
00:19:00,970 --> 00:19:03,320
I think you mean exhausting.
338
00:19:03,400 --> 00:19:05,330
But still, pretty exciting.
339
00:19:05,480 --> 00:19:07,330
I will have everything
input by Friday.
340
00:19:07,480 --> 00:19:08,740
Good.
341
00:19:08,890 --> 00:19:10,240
I hope you're not missing
too much at the sorority.
342
00:19:10,390 --> 00:19:12,240
Oh, no, my sisters are
covering for me.
343
00:19:12,390 --> 00:19:13,830
They know how important this is.
344
00:19:13,990 --> 00:19:15,000
That's good.
345
00:19:15,080 --> 00:19:16,560
You know, some of my
closest friends
346
00:19:16,580 --> 00:19:18,010
were my sorority sisters.
347
00:19:19,400 --> 00:19:20,170
Huh.
348
00:19:20,330 --> 00:19:23,340
Kappa delta omega,
women of action.
349
00:19:23,500 --> 00:19:24,510
Ha.
350
00:19:24,660 --> 00:19:26,590
Make sure and double
check everything.
351
00:19:26,740 --> 00:19:28,500
It has to be perfect.
352
00:19:28,520 --> 00:19:30,020
I know. You can count on me.
353
00:19:30,170 --> 00:19:31,640
Great.
354
00:19:33,260 --> 00:19:34,810
Okay.
355
00:19:44,520 --> 00:19:45,200
Great.
356
00:19:47,260 --> 00:19:48,830
Ooh.
357
00:19:56,950 --> 00:19:58,050
Hello?
358
00:20:01,380 --> 00:20:02,870
Is someone there?
359
00:20:05,280 --> 00:20:07,220
Whoa. Bailee.
360
00:20:07,540 --> 00:20:08,890
Oh my gosh.
361
00:20:09,870 --> 00:20:10,890
How did you get in here?
362
00:20:11,040 --> 00:20:12,730
The janitor.
363
00:20:12,880 --> 00:20:15,620
Sorry, I didn't wanna scare you.
364
00:20:15,620 --> 00:20:16,810
What are you doing here?
365
00:20:16,960 --> 00:20:19,050
I came by to see if you
needed anything.
366
00:20:19,070 --> 00:20:22,220
And, I brought sandwiches.
367
00:20:22,240 --> 00:20:23,960
Okay, I think I love you.
368
00:20:28,580 --> 00:20:31,080
What exactly am I
looking at here?
369
00:20:32,140 --> 00:20:33,990
They're miniature pistol shrimp.
370
00:20:34,140 --> 00:20:36,420
They live in symbiosis
with the fish.
371
00:20:36,570 --> 00:20:39,420
If you separate them at the
wrong time, they can both die.
372
00:20:40,330 --> 00:20:42,570
So they need each
other to survive.
373
00:20:42,590 --> 00:20:43,910
Right.
374
00:20:43,930 --> 00:20:46,150
The question becomes,
when can they be separated
375
00:20:46,150 --> 00:20:48,260
and exist as their own entities?
376
00:20:49,930 --> 00:20:52,270
I get that, how they
need each other.
377
00:20:53,600 --> 00:20:55,440
I used to feel the same way.
378
00:20:56,250 --> 00:20:57,440
My sister.
379
00:20:57,590 --> 00:20:59,330
Oh, you have a sister?
380
00:20:59,350 --> 00:21:00,830
A twin, actually.
381
00:21:01,430 --> 00:21:02,670
She was born two
minutes before me,
382
00:21:02,690 --> 00:21:05,840
which of course she used
against me all the time,
383
00:21:05,860 --> 00:21:07,520
claiming she was older,
384
00:21:07,950 --> 00:21:09,840
that I should listen to
her because of it.
385
00:21:09,860 --> 00:21:11,790
Why didn't she come to
school with you?
386
00:21:12,180 --> 00:21:13,600
Because she's dead.
387
00:21:15,020 --> 00:21:16,870
Oh my god, I'm so sorry.
388
00:21:17,020 --> 00:21:18,460
It's okay, you didn't kill her.
389
00:21:18,610 --> 00:21:19,790
She did it to herself.
390
00:21:22,210 --> 00:21:23,460
We were 16.
391
00:21:24,710 --> 00:21:25,760
I was there.
392
00:21:27,880 --> 00:21:29,640
You mean you found her?
393
00:21:29,790 --> 00:21:30,640
No.
394
00:21:31,870 --> 00:21:32,970
I saw it happen.
395
00:21:34,700 --> 00:21:36,640
I tried, but I
couldn't stop her.
396
00:21:38,130 --> 00:21:40,310
Oh, Bailee, I'm so sorry--
397
00:21:40,470 --> 00:21:44,040
having a twin, it's like
having someone
398
00:21:44,060 --> 00:21:47,320
who's not just your sister
or even a best friend.
399
00:21:48,570 --> 00:21:50,820
It's like someone who's
almost a part of you.
400
00:21:51,740 --> 00:21:53,990
When I lost her, I didn't
know how I would go on.
401
00:21:55,910 --> 00:21:59,330
She was everything to me,
my whole world.
402
00:22:02,650 --> 00:22:06,670
And, I'll never be close
to anyone like that.
403
00:22:10,180 --> 00:22:11,850
Till now.
404
00:22:14,830 --> 00:22:18,020
That's why joining a sorority
was so important to me,
405
00:22:18,850 --> 00:22:21,520
why beta delta chi felt
like such a perfect fit.
406
00:22:23,170 --> 00:22:24,650
Sisters for life, right?
407
00:22:26,750 --> 00:22:28,590
Right.
408
00:22:28,610 --> 00:22:32,370
God, I am so sorry
for your loss.
409
00:22:32,440 --> 00:22:33,530
Thanks.
410
00:22:38,120 --> 00:22:41,270
I really have to get
back to this data.
411
00:22:41,270 --> 00:22:42,190
Okay.
412
00:22:42,210 --> 00:22:43,450
Thank you for the food.
413
00:22:43,600 --> 00:22:45,550
Okay, I'll sit over there
and do some homework.
414
00:22:45,620 --> 00:22:48,120
I can keep you company,
all night if you want.
415
00:22:48,280 --> 00:22:50,720
That's so sweet, but I
have this thing.
416
00:22:50,870 --> 00:22:52,720
I just get really in
my head and--
417
00:22:52,870 --> 00:22:54,890
I'll be as quiet as a mouse,
I promise.
418
00:22:55,890 --> 00:22:57,680
I really need to focus.
419
00:22:58,970 --> 00:23:01,900
You should go back, hang
out with the others.
420
00:23:03,210 --> 00:23:04,640
Okay, sure.
421
00:23:07,550 --> 00:23:09,980
When you're done, we should
go out and celebrate.
422
00:23:10,130 --> 00:23:11,630
Absolutely.
423
00:23:11,630 --> 00:23:13,720
Right after I
celebrate with Kyle.
424
00:23:13,740 --> 00:23:15,910
He said he's making
special plans.
425
00:23:17,250 --> 00:23:18,650
How sweet of him.
426
00:23:21,140 --> 00:23:23,480
Thank you again for
checking on me.
427
00:23:23,980 --> 00:23:25,920
And especially for the food.
428
00:23:27,070 --> 00:23:29,920
Of course, what are sisters for?
429
00:23:47,180 --> 00:23:50,500
There you are. What time
did you get in last night?
430
00:23:50,760 --> 00:23:52,610
Around one, I think.
431
00:23:52,690 --> 00:23:54,780
Well I hope you and Kyle
had fun at least.
432
00:23:54,930 --> 00:23:56,950
Mm, I wish.
433
00:23:57,100 --> 00:23:59,450
I was at the lab, entering data.
434
00:23:59,530 --> 00:24:00,940
Ugh, boring.
435
00:24:00,960 --> 00:24:03,790
Oh, before I forget, can
I please use your laptop
436
00:24:03,940 --> 00:24:05,960
to order the shirts for
the fundraiser?
437
00:24:06,040 --> 00:24:07,200
Mine's down again.
438
00:24:07,350 --> 00:24:08,020
Again.
439
00:24:08,040 --> 00:24:10,690
I know. I need a new one.
440
00:24:10,710 --> 00:24:12,040
I shouldn't have broke
up with Evan.
441
00:24:12,190 --> 00:24:14,710
That boy was dull, but he
had mad skills.
442
00:24:15,210 --> 00:24:16,640
With computers.
443
00:24:17,550 --> 00:24:19,210
Sure, it's on my desk.
444
00:24:19,370 --> 00:24:20,790
Thank you so much, pumpkin.
445
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
Mm-hm.
446
00:24:41,810 --> 00:24:44,390
Bailee, why are you in
Jana's closet?
447
00:24:44,410 --> 00:24:45,500
I needed a top.
448
00:24:45,580 --> 00:24:48,170
She said I could borrow one.
449
00:24:48,250 --> 00:24:50,340
Oh, okay.
450
00:24:54,230 --> 00:24:55,160
That's Jana's.
451
00:24:55,180 --> 00:24:56,250
I know.
452
00:24:56,330 --> 00:24:57,490
She told me I could
use it to order
453
00:24:57,510 --> 00:24:59,420
the fundraising t-shirts.
454
00:24:59,570 --> 00:25:02,520
But that's not any of
your business.
455
00:25:52,570 --> 00:25:54,570
Wow, hot plans tonight?
456
00:25:55,720 --> 00:25:58,070
Kyle's taking me out
to celebrate.
457
00:25:58,220 --> 00:25:59,910
We haven't had a second
since I got put
458
00:25:59,980 --> 00:26:02,080
on the Grant research team.
459
00:26:02,230 --> 00:26:04,580
All I have to do is email
over the data,
460
00:26:04,730 --> 00:26:06,810
and I am good to go.
461
00:26:06,820 --> 00:26:08,490
You finished? Congrats.
462
00:26:08,640 --> 00:26:10,140
Yeah, you have no idea how happy
463
00:26:10,160 --> 00:26:11,920
I am to be done with this.
464
00:26:13,160 --> 00:26:14,380
Okay.
465
00:26:19,910 --> 00:26:21,090
What?
466
00:26:21,250 --> 00:26:22,670
No, no, no.
467
00:26:22,820 --> 00:26:24,170
What's wrong?
468
00:26:24,320 --> 00:26:26,600
All my data, it's all messed up.
469
00:26:27,680 --> 00:26:30,100
Looks like you've got some
sort of computer virus.
470
00:26:30,180 --> 00:26:31,610
What? No.
471
00:26:31,680 --> 00:26:32,850
How does that happen?
472
00:26:33,000 --> 00:26:34,440
I don't know, maybe you
picked it up online?
473
00:26:34,590 --> 00:26:35,780
No.
474
00:26:37,190 --> 00:26:40,610
Ari, she borrowed my
laptop to order the shirts.
475
00:26:42,180 --> 00:26:45,450
I'm screwed. I'm
totally screwed.
476
00:26:45,600 --> 00:26:47,350
I have to let Dr. Leeman know.
477
00:26:53,850 --> 00:26:56,200
Jana, everything okay?
478
00:26:56,360 --> 00:26:59,040
Dr. Leeman, I don't know
how to say this,
479
00:26:59,190 --> 00:27:02,040
but the data's been corrupted.
480
00:27:02,200 --> 00:27:03,970
What do you mean, how?
481
00:27:04,050 --> 00:27:05,380
I don't know. It was there.
482
00:27:05,530 --> 00:27:07,140
I worked on it all last
night, and it was there
483
00:27:07,290 --> 00:27:08,700
this morning when I checked.
484
00:27:08,700 --> 00:27:10,310
I think it's a computer virus.
485
00:27:10,460 --> 00:27:12,310
Jana, the deadline is
tomorrow morning.
486
00:27:12,460 --> 00:27:14,460
If we miss it, we're out of
the running for the Grant.
487
00:27:14,480 --> 00:27:16,480
I know. I'm sorry.
488
00:27:18,140 --> 00:27:19,730
Give me a chance to fix it.
489
00:27:19,880 --> 00:27:21,050
How?
490
00:27:21,060 --> 00:27:22,810
If you stay up all night,
it'll still be more
491
00:27:22,820 --> 00:27:23,990
than one person can do.
492
00:27:24,070 --> 00:27:26,310
I'll figure it out, somehow.
493
00:27:26,330 --> 00:27:29,070
If it's not there by seven
am, I'm pulling the plug.
494
00:27:29,330 --> 00:27:31,500
It will be. I promise.
495
00:27:37,400 --> 00:27:38,580
I am so fired.
496
00:27:38,730 --> 00:27:39,820
You have a backup, right?
497
00:27:39,840 --> 00:27:42,580
Yeah, on the cloud, but
it's not complete.
498
00:27:43,070 --> 00:27:45,570
I can't re-create all of
that, not by tomorrow.
499
00:27:45,590 --> 00:27:47,850
Maybe not alone. I'll help you.
500
00:27:47,920 --> 00:27:49,260
I can't ask you to do that.
501
00:27:49,410 --> 00:27:51,270
You didn't ask. I offered.
502
00:27:52,930 --> 00:27:54,170
Pull up the backup.
503
00:27:54,190 --> 00:27:55,260
You start at the top, I'll
work up from the bottom,
504
00:27:55,420 --> 00:27:57,340
and we could check each
other's work.
505
00:27:58,180 --> 00:28:00,340
Bailee, that would be
a lifesaver.
506
00:28:00,360 --> 00:28:02,450
Of course, what are sisters for?
507
00:28:04,700 --> 00:28:06,200
Thank you so much.
508
00:28:07,280 --> 00:28:11,540
I am really sorry. I'll make
it up to you, I promise.
509
00:28:11,610 --> 00:28:13,260
It's okay, just get it done.
510
00:28:13,280 --> 00:28:15,600
And if you need anything,
just call me.
511
00:28:15,620 --> 00:28:17,540
I will. I love you.
512
00:28:18,610 --> 00:28:20,050
I love you too.
513
00:28:22,460 --> 00:28:23,380
You're home?
514
00:28:23,460 --> 00:28:25,130
I thought you had
plans with Kyle.
515
00:28:25,280 --> 00:28:28,890
I did, until my data got all
corrupted, thanks to you.
516
00:28:29,370 --> 00:28:30,540
What are you talking about?
517
00:28:30,560 --> 00:28:32,040
My computer.
518
00:28:32,060 --> 00:28:34,790
You used it, and suddenly
it's infected with a virus.
519
00:28:34,790 --> 00:28:36,900
Jana, I don't know what
you're talking about.
520
00:28:37,050 --> 00:28:39,070
Ari, just apologize.
521
00:28:39,220 --> 00:28:41,810
Apologize for what? I
didn't do anything.
522
00:28:41,960 --> 00:28:43,310
All I did was order the shirts.
523
00:28:43,460 --> 00:28:44,240
I didn't start anything.
524
00:28:44,390 --> 00:28:45,390
Then how did it happen?
525
00:28:45,410 --> 00:28:47,480
The data was fine before
you used this.
526
00:28:47,630 --> 00:28:49,910
Jana, I don't know, but
I didn't do it,
527
00:28:50,060 --> 00:28:51,300
and definitely not on purpose.
528
00:28:51,320 --> 00:28:52,650
Whatever.
529
00:28:52,810 --> 00:28:54,730
I can't discuss this right now.
530
00:28:54,750 --> 00:28:56,660
I'm gonna be up all night
fixing what you did.
531
00:28:56,810 --> 00:28:58,810
Jana, are you serious?
532
00:28:58,830 --> 00:29:00,420
I didn't do this.
533
00:29:01,910 --> 00:29:03,340
Fine, I'm out.
534
00:29:06,990 --> 00:29:08,650
I don't know how you
managed to do this
535
00:29:08,670 --> 00:29:12,580
overnight, but I'm impressed.
536
00:29:13,160 --> 00:29:14,340
We cut it really close,
537
00:29:14,490 --> 00:29:16,680
which is not something
I enjoy doing.
538
00:29:16,830 --> 00:29:19,270
I know, and again, I'm sorry.
539
00:29:21,170 --> 00:29:24,590
So, do you still want
me to be a part of this?
540
00:29:24,610 --> 00:29:27,280
Believe me, I thought
about firing you.
541
00:29:27,360 --> 00:29:29,840
But what you did, overnight.
542
00:29:30,790 --> 00:29:33,860
Taking responsibility
and fixing your mistake.
543
00:29:34,010 --> 00:29:36,680
Those are great qualities to
have in a research partner.
544
00:29:36,700 --> 00:29:38,630
Yes, thank you.
545
00:29:38,780 --> 00:29:40,110
This is so important to me.
546
00:29:40,130 --> 00:29:41,940
It will never happen again,
I swear.
547
00:29:41,960 --> 00:29:43,040
It better not.
548
00:29:44,040 --> 00:29:45,450
Let's try and keep the
excitement down
549
00:29:45,470 --> 00:29:46,870
to a minimum from now on.
550
00:29:47,030 --> 00:29:48,130
I could not agree more.
551
00:29:50,200 --> 00:29:51,700
Is everything okay at the house?
552
00:29:51,700 --> 00:29:53,380
Yes, it's good.
553
00:29:53,530 --> 00:29:54,810
Actually, it's great.
554
00:29:54,960 --> 00:29:57,050
It was my little sister that
helped me finish this on time.
555
00:29:57,200 --> 00:30:01,480
Hm, sisterhood has its
rewards, that's for sure.
556
00:30:01,630 --> 00:30:03,980
Well, now that we have
this behind us,
557
00:30:04,060 --> 00:30:05,740
let's focus on the future.
558
00:30:07,400 --> 00:30:08,660
I'll submit this to
the committee,
559
00:30:08,810 --> 00:30:10,660
and we'll hope for the best.
560
00:30:11,050 --> 00:30:12,830
You go, get some rest.
561
00:30:22,750 --> 00:30:23,990
Bailee.
562
00:30:24,010 --> 00:30:25,670
I had a nightmare.
563
00:30:25,820 --> 00:30:27,320
Okay.
564
00:30:27,340 --> 00:30:28,680
It was about my sister.
565
00:30:31,590 --> 00:30:33,010
All right, just
566
00:30:33,830 --> 00:30:35,520
go to sleep, okay?
567
00:31:07,460 --> 00:31:09,620
I think you missed a spot.
568
00:31:10,390 --> 00:31:11,790
How do you like your rain check?
569
00:31:11,950 --> 00:31:12,960
I love it.
570
00:31:13,110 --> 00:31:14,890
I just didn't think it'd
be quite so literal.
571
00:31:15,890 --> 00:31:17,560
Thank you for being so patient.
572
00:31:18,380 --> 00:31:19,380
If this is my reward,
573
00:31:19,390 --> 00:31:21,730
I'll be as patient as you
want me to be.
574
00:31:25,900 --> 00:31:28,880
I just hope no one comes
in and rains on our parade.
575
00:31:28,900 --> 00:31:30,800
We didn't get caught last time.
576
00:31:30,810 --> 00:31:31,820
That's true.
577
00:31:33,820 --> 00:31:36,740
About that
spot you missed.
578
00:31:39,750 --> 00:31:42,060
I don't know what she did
or what site she visited,
579
00:31:42,080 --> 00:31:44,480
but she jeopardized the
entire Grant.
580
00:31:44,490 --> 00:31:46,980
I get it, but it's not
like she meant to do it.
581
00:31:47,410 --> 00:31:50,910
I know, it's just sometimes
she can be so careful.
582
00:31:50,930 --> 00:31:53,500
Yeah, but she would never
deliberately screw you over.
583
00:31:53,840 --> 00:31:55,580
She's been your best
friend since what,
584
00:31:55,600 --> 00:31:57,260
your second day at school?
585
00:31:57,420 --> 00:31:58,930
Just talk to her about it.
586
00:31:59,080 --> 00:32:01,160
Especially now that you've
had some time to cool down.
587
00:32:01,180 --> 00:32:03,510
Oh, you thought that
cooled me down.
588
00:32:03,660 --> 00:32:05,160
You're a lot less fun
since you took
589
00:32:05,180 --> 00:32:06,940
that conflict resolution class.
590
00:32:07,090 --> 00:32:09,440
Oh yeah, I'm a total bore now.
591
00:32:09,520 --> 00:32:11,260
I'll talk to her.
592
00:32:11,280 --> 00:32:12,930
Thank god Bailee was
there to help.
593
00:32:12,950 --> 00:32:14,260
She totally saved the day.
594
00:32:14,280 --> 00:32:16,840
Well she certainly likes
to be around you.
595
00:32:16,860 --> 00:32:18,680
Yeah, she's my little sister.
596
00:32:18,950 --> 00:32:20,450
Does she know that's all she is?
597
00:32:20,600 --> 00:32:22,680
Is that jealousy I hear?
598
00:32:22,680 --> 00:32:25,680
No, I just think
she's a little needy.
599
00:32:25,700 --> 00:32:28,630
Well, she did come into
my bed this morning.
600
00:32:29,970 --> 00:32:31,130
I'm listening.
601
00:32:31,280 --> 00:32:33,710
That's it. We slept.
602
00:32:33,860 --> 00:32:35,640
And you call me the boring one.
603
00:32:44,890 --> 00:32:46,050
All sold out, again.
604
00:32:46,210 --> 00:32:48,310
What can I say? I can
be persuasive.
605
00:32:48,470 --> 00:32:50,150
Okay, this I gotta witness.
606
00:32:51,880 --> 00:32:53,820
Sam, is everything okay?
607
00:32:53,970 --> 00:32:55,380
You're acting a little quiet.
608
00:32:55,400 --> 00:32:56,570
I'm fine.
609
00:32:57,980 --> 00:32:59,740
Did something happen
with Bailee?
610
00:33:05,560 --> 00:33:07,910
You remember how she said
she went to westervale?
611
00:33:08,410 --> 00:33:10,150
I told my brother about
her, and he had never heard
612
00:33:10,170 --> 00:33:12,420
of any of the professors
Bailee mentioned.
613
00:33:13,170 --> 00:33:14,230
Okay.
614
00:33:14,250 --> 00:33:15,680
He also said that
freshmen aren't
615
00:33:15,830 --> 00:33:19,010
allowed to live off campus,
which Bailee said she did.
616
00:33:20,160 --> 00:33:21,510
Why would she lie about that?
617
00:33:23,430 --> 00:33:24,350
I don't know.
618
00:33:29,520 --> 00:33:31,690
Hey, Bailee, Steph asked
me to tell you
619
00:33:31,840 --> 00:33:34,770
that your transcript from
westervale came through smudged.
620
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
Really?
621
00:33:35,940 --> 00:33:37,510
Yeah, probably
something with the fax
622
00:33:37,530 --> 00:33:38,530
machine on their end.
623
00:33:38,680 --> 00:33:40,590
Can you have them send
it in a email?
624
00:33:40,610 --> 00:33:42,760
Sure, I'll reach out
tomorrow and ask.
625
00:33:42,780 --> 00:33:44,620
That'd be great.
Thank you.
626
00:33:48,790 --> 00:33:50,880
Admin can be such a pain.
627
00:33:53,720 --> 00:33:54,880
You said it.
628
00:34:05,060 --> 00:34:06,470
Sorry, didn't hear you.
629
00:34:06,620 --> 00:34:08,230
That's okay.
630
00:34:08,380 --> 00:34:10,120
You do this every night?
631
00:34:10,230 --> 00:34:12,070
Yeah, helps me sleep.
632
00:34:43,080 --> 00:34:44,840
So what are you looking for?
633
00:34:44,990 --> 00:34:46,100
Ketamine.
634
00:34:46,250 --> 00:34:48,010
My kinda girl.
635
00:34:48,160 --> 00:34:49,230
How much?
636
00:34:50,830 --> 00:34:51,850
That much.
637
00:35:08,510 --> 00:35:10,120
I'll give you one on the house
638
00:35:10,200 --> 00:35:12,630
if you wanna stay and hang.
639
00:35:15,020 --> 00:35:16,090
Tempting.
640
00:35:18,370 --> 00:35:19,590
But no thanks.
641
00:35:23,810 --> 00:35:25,140
Hey, what's going on?
642
00:35:25,210 --> 00:35:27,810
I have no idea. She just
called an emergency meeting.
643
00:35:29,050 --> 00:35:30,600
I just hope
it don't take long.
644
00:35:31,700 --> 00:35:33,200
Thank y'all for attending.
645
00:35:33,220 --> 00:35:36,220
No, this is not about the fall
fling dance that's coming up.
646
00:35:36,380 --> 00:35:38,470
I've called this emergency
meeting because we've discovered
647
00:35:38,490 --> 00:35:40,560
that a large portion of
the funds that were raised
648
00:35:40,710 --> 00:35:42,400
last week have gone missing.
649
00:35:42,550 --> 00:35:43,820
What?
650
00:35:43,970 --> 00:35:47,240
I don't think I have to mention
how shocked I am by this.
651
00:35:48,160 --> 00:35:49,400
And saddened.
652
00:35:50,220 --> 00:35:52,390
So in an act of
sisterly compassion,
653
00:35:52,410 --> 00:35:53,960
I'll offer this one chance.
654
00:35:54,990 --> 00:35:58,170
Come clean, right now,
and we can put
655
00:35:58,250 --> 00:35:59,800
this nastiness behind us.
656
00:36:02,510 --> 00:36:04,900
Fine, we'll do it the hard way.
657
00:36:04,900 --> 00:36:07,420
I promise, when we find
out who the thief is,
658
00:36:07,570 --> 00:36:10,000
and we will find out,
659
00:36:10,020 --> 00:36:12,440
your time as a beta delta
chi will come to an end.
660
00:36:15,020 --> 00:36:17,360
What the hell is going on?
661
00:37:23,570 --> 00:37:25,760
What were
you doing, girl?
662
00:38:06,120 --> 00:38:07,210
What in the world is going on?
663
00:38:07,360 --> 00:38:08,950
Oh my god, Samantha.
664
00:38:08,970 --> 00:38:10,040
- What happened?
- I don't know.
665
00:38:10,200 --> 00:38:11,380
What do you mean you don't know?
666
00:38:11,530 --> 00:38:12,470
I just found her here.
667
00:38:12,550 --> 00:38:13,960
Samantha,
are you okay?
668
00:38:13,980 --> 00:38:15,310
Somebody call 911.
669
00:38:15,460 --> 00:38:17,810
Samantha?
670
00:38:17,960 --> 00:38:20,870
And you don't know of any
medication she was taking?
671
00:38:21,220 --> 00:38:23,480
Anything that could
caused a reaction?
672
00:38:23,820 --> 00:38:25,730
She was totally fine earlier.
673
00:38:25,880 --> 00:38:27,150
Well she's not fine now.
674
00:38:33,240 --> 00:38:35,550
So I know you know
what's coming.
675
00:38:35,570 --> 00:38:37,580
We're gonna have to
search the house.
676
00:39:03,670 --> 00:39:05,100
Is this yours?
677
00:39:05,250 --> 00:39:06,430
It's private stuff.
678
00:39:06,590 --> 00:39:08,690
Family photos, some
personal things.
679
00:39:08,850 --> 00:39:10,590
I'm gonna need
you to open it.
680
00:39:10,770 --> 00:39:12,090
There's nothing in there.
681
00:39:12,110 --> 00:39:14,530
Then opening it
shouldn't be an issue.
682
00:39:14,850 --> 00:39:16,110
Bailee.
683
00:39:16,350 --> 00:39:17,790
It's private.
684
00:39:20,040 --> 00:39:22,880
I'm sure it's nothing
he hasn't seen before.
685
00:39:24,940 --> 00:39:26,940
I can ask to see your
search warrant.
686
00:39:27,380 --> 00:39:29,200
You could, and I
could go get one
687
00:39:29,220 --> 00:39:31,460
and come back with the police.
688
00:39:31,890 --> 00:39:34,510
Or we can just do this now
and cross you off the list.
689
00:39:58,300 --> 00:40:01,580
I've never seen that before,
I swear.
690
00:40:01,660 --> 00:40:02,970
It was in your dresser.
691
00:40:02,990 --> 00:40:05,580
Then someone put it there,
because it's not mine.
692
00:40:05,660 --> 00:40:08,920
We found it with this.
Looks to be about 800.
693
00:40:09,910 --> 00:40:12,090
Which explains the
1,200 that went missing,
694
00:40:12,670 --> 00:40:14,330
minus what you spent for drugs.
695
00:40:14,490 --> 00:40:16,100
Steph, no.
696
00:40:16,170 --> 00:40:18,260
I didn't take that money,
697
00:40:18,340 --> 00:40:19,930
nor did I use it to buy drugs.
698
00:40:20,080 --> 00:40:21,340
Are you serious?
699
00:40:21,840 --> 00:40:24,500
Come on, I've never
seen any of that before.
700
00:40:24,830 --> 00:40:27,180
Jana, you have to believe me.
701
00:40:27,330 --> 00:40:29,780
I just, how did it get there?
702
00:40:29,930 --> 00:40:31,610
Legally, I can't arrest you.
703
00:40:31,690 --> 00:40:34,020
Good, because it's not mine.
704
00:40:34,840 --> 00:40:36,430
But the Dean'll have
to be informed,
705
00:40:36,450 --> 00:40:38,280
and the police may
become involved.
706
00:40:41,940 --> 00:40:43,940
Arielle, you need to leave,
tonight.
707
00:40:43,960 --> 00:40:45,350
Steph, no.
708
00:40:45,370 --> 00:40:47,110
I swear, I didn't do this.
709
00:40:47,130 --> 00:40:49,190
Pack your stuff.
710
00:40:49,210 --> 00:40:51,280
If the drugs in Sam's
system don't match,
711
00:40:51,300 --> 00:40:52,630
we'll know it wasn't you.
712
00:40:52,710 --> 00:40:54,370
It wasn't.
713
00:40:54,530 --> 00:40:55,470
We'll see.
714
00:41:09,880 --> 00:41:11,880
I'll come back tomorrow
for the rest.
715
00:41:11,890 --> 00:41:12,990
Call first, so we can make sure
716
00:41:13,140 --> 00:41:14,650
that someone's here to
keep an eye on you.
717
00:41:15,140 --> 00:41:16,490
Steph.
718
00:41:22,830 --> 00:41:23,910
I got it.
719
00:41:25,000 --> 00:41:26,830
I didn't do it, Jana.
720
00:41:26,980 --> 00:41:27,830
Ari.
721
00:41:27,990 --> 00:41:29,580
How can you not believe me?
722
00:41:29,730 --> 00:41:31,410
You're supposed to be
my best friend.
723
00:41:31,560 --> 00:41:32,580
We're supposed to be sisters.
724
00:41:32,730 --> 00:41:34,080
I want to.
725
00:41:34,230 --> 00:41:36,840
But, but how else do
you explain this?
726
00:41:36,990 --> 00:41:37,990
It was in your room.
727
00:41:38,010 --> 00:41:40,590
Jana, there are 25 girls
in this house.
728
00:41:40,740 --> 00:41:42,260
Anybody could have put
that in my room.
729
00:41:42,410 --> 00:41:44,260
Oh, and that guy from
kappa tri last semester,
730
00:41:44,410 --> 00:41:47,690
did somebody just put him in
your room, and his alcohol?
731
00:41:47,760 --> 00:41:50,360
No, that was a bad decision,
732
00:41:50,430 --> 00:41:52,750
and I took responsibility
for that, and I been playing
733
00:41:52,770 --> 00:41:55,190
by the house rules ever
since, you know I have.
734
00:41:55,350 --> 00:41:58,110
Jana, you know me.
735
00:41:58,260 --> 00:42:00,370
I do, and I wanna believe you,
but.
736
00:42:00,440 --> 00:42:01,520
But what?
737
00:42:01,540 --> 00:42:03,700
-Who would set you up?
-I don't know.
738
00:42:04,870 --> 00:42:06,610
But I'm gonna find out.
739
00:42:07,430 --> 00:42:09,620
You need to watch your back.
740
00:42:50,810 --> 00:42:52,250
You okay?
741
00:42:53,400 --> 00:42:56,910
It doesn't make any sense.
She's not like that.
742
00:42:57,760 --> 00:42:59,150
Some of the other
sisters said she'd
743
00:42:59,170 --> 00:43:01,580
gotten into trouble before.
744
00:43:01,600 --> 00:43:05,680
Yeah, but, she
apologized and stopped.
745
00:43:06,680 --> 00:43:07,930
She changed.
746
00:43:09,600 --> 00:43:11,020
Maybe she didn't.
747
00:43:12,770 --> 00:43:15,670
Sometimes people keep
secrets from us.
748
00:43:15,680 --> 00:43:18,030
Even people we think are
our best friends.
749
00:43:20,170 --> 00:43:22,700
I know how hard is to lose
someone you're so close to.
750
00:43:23,840 --> 00:43:26,740
It's like losing a
part of yourself.
751
00:43:29,700 --> 00:43:30,750
It's okay.
752
00:43:32,020 --> 00:43:35,700
We're all here for you,
especially me.
753
00:43:36,190 --> 00:43:37,550
Sisters for life.
754
00:43:45,640 --> 00:43:46,710
I wanna believe her.
755
00:43:46,870 --> 00:43:48,970
It's just, how else did
it get there?
756
00:43:49,480 --> 00:43:51,550
I know Arielle's had
some issues in the past.
757
00:43:51,700 --> 00:43:54,720
I mean, breaking rules and
wanting to have too much fun,
758
00:43:54,870 --> 00:43:57,130
but maybe she's
telling the truth.
759
00:43:57,150 --> 00:43:59,380
You think someone framed her?
760
00:44:00,060 --> 00:44:02,610
Okay, who and why?
761
00:44:03,880 --> 00:44:06,070
Any of them seem jealous or mad?
762
00:44:06,220 --> 00:44:08,490
No, of course not.
763
00:44:08,570 --> 00:44:10,000
What about Bailee?
764
00:44:10,480 --> 00:44:11,740
What is your issue with her?
765
00:44:11,890 --> 00:44:13,980
I don't have an issue.
766
00:44:14,000 --> 00:44:15,580
-Okay.
-I do, actually.
767
00:44:16,580 --> 00:44:17,840
She's needy.
768
00:44:17,990 --> 00:44:20,320
She's constantly with you
or following you or texting.
769
00:44:22,070 --> 00:44:23,340
Sorry, oh.
770
00:44:24,740 --> 00:44:26,180
Making my point for me.
771
00:44:27,000 --> 00:44:28,590
Let me guess, she wants
to know where you are
772
00:44:28,740 --> 00:44:30,020
and when you'll be back?
773
00:44:30,170 --> 00:44:31,350
She's sweet.
774
00:44:31,500 --> 00:44:34,260
She's just, wounded.
775
00:44:35,100 --> 00:44:37,360
She lost her twin sister
when she was young,
776
00:44:37,430 --> 00:44:40,480
and I think she's just trying
to find that connection again.
777
00:44:41,860 --> 00:44:44,090
Okay, that sucks.
778
00:44:44,110 --> 00:44:45,700
I feel for her.
779
00:44:45,850 --> 00:44:47,770
Making her hang out with
some of the other sisters
780
00:44:47,930 --> 00:44:49,940
for a while might not be
the worst thing.
781
00:44:50,610 --> 00:44:52,020
With everything that's
happened lately,
782
00:44:52,040 --> 00:44:54,290
I'm not so sure I can do that.
783
00:44:55,860 --> 00:44:57,940
You just proved my point.
784
00:44:57,950 --> 00:44:59,040
Talk later.
785
00:44:59,880 --> 00:45:00,710
Bye.
786
00:45:05,780 --> 00:45:07,960
The tox screen came
back positive.
787
00:45:08,110 --> 00:45:10,720
They found ketamine in
Samantha's system,
788
00:45:11,560 --> 00:45:14,060
which is a match for
what we found upstairs.
789
00:45:14,880 --> 00:45:17,380
According to Samantha,
she didn't take anything.
790
00:45:18,070 --> 00:45:20,880
She just made her tea,
as she does every night,
791
00:45:20,900 --> 00:45:23,980
which means someone dosed her.
792
00:45:24,130 --> 00:45:25,070
No.
793
00:45:25,970 --> 00:45:27,390
Who would do that?
794
00:45:27,410 --> 00:45:29,070
I was hoping you could tell me.
795
00:45:36,140 --> 00:45:37,900
Yeah, that's what I figured.
796
00:45:39,090 --> 00:45:41,400
This is now a criminal matter
that has to be taken up
797
00:45:41,420 --> 00:45:43,590
with the Dean and board
of directors.
798
00:45:43,670 --> 00:45:45,070
What does that mean?
799
00:45:45,090 --> 00:45:48,000
It means your sorority's
on disciplinary watch.
800
00:45:48,500 --> 00:45:50,930
One more violation and
you'll lose your charter.
801
00:45:53,010 --> 00:45:55,580
I probably shouldn't have
to say this, but considering
802
00:45:55,600 --> 00:45:59,100
one of your members was
assaulted and another drugged,
803
00:45:59,260 --> 00:46:01,570
you might wanna keep
things on a tighter leash.
804
00:46:04,670 --> 00:46:06,450
We will, definitely.
805
00:46:06,520 --> 00:46:08,020
I'll see myself out.
806
00:46:09,860 --> 00:46:12,600
What does this mean? What
about Arielle?
807
00:46:13,600 --> 00:46:15,600
Arielle's out, Jana.
808
00:46:15,620 --> 00:46:17,270
She caused this.
809
00:46:17,290 --> 00:46:19,680
Okay, we don't know that.
810
00:46:19,700 --> 00:46:21,180
Steph, wait, let's just--
811
00:46:21,200 --> 00:46:22,380
no.
812
00:46:23,800 --> 00:46:25,870
As the president, I serve
two very important roles
813
00:46:26,030 --> 00:46:28,190
in this house, one, to
keep the sisters safe,
814
00:46:28,190 --> 00:46:31,530
which apparently i'm
currently sucking at,
815
00:46:31,530 --> 00:46:35,380
and more importantly, to
ensure we retain our charter
816
00:46:35,530 --> 00:46:36,960
as beta delta chis.
817
00:46:37,630 --> 00:46:39,720
I'm sorry, but unless
Arielle has proof otherwise,
818
00:46:39,870 --> 00:46:41,630
she's out for good.
819
00:46:53,390 --> 00:46:54,380
Jana.
820
00:46:54,400 --> 00:46:55,490
Dr. Leeman, hi.
821
00:46:56,560 --> 00:46:57,240
Are you okay?
822
00:46:57,390 --> 00:46:59,650
Oh yeah, just house trouble.
823
00:46:59,670 --> 00:47:02,560
You seem to be dealing
with a lotta that lately.
824
00:47:02,580 --> 00:47:05,320
I may have some news that
might brighten your day.
825
00:47:05,580 --> 00:47:07,250
Our Grant was accepted.
826
00:47:07,400 --> 00:47:08,420
It was?
827
00:47:08,570 --> 00:47:10,730
Oh, that's great.
828
00:47:10,750 --> 00:47:12,340
And you played a big part in it
829
00:47:12,500 --> 00:47:14,570
with all of your hard work.
830
00:47:14,590 --> 00:47:16,260
That's why I want you to become
831
00:47:16,410 --> 00:47:18,520
a permanent member of my
research team.
832
00:47:18,590 --> 00:47:19,830
Permanent?
833
00:47:19,850 --> 00:47:23,600
Yes, now it entails a
semester away, is that okay?
834
00:47:23,750 --> 00:47:24,760
Away?
835
00:47:24,920 --> 00:47:27,110
The research center in Oxford.
836
00:47:27,590 --> 00:47:28,590
England?
837
00:47:28,600 --> 00:47:31,700
Yes. I'm assuming
that's all right.
838
00:47:31,770 --> 00:47:34,930
Yes, I have always wanted to
go to england. Oh my gosh.
839
00:47:36,600 --> 00:47:37,850
Sorry.
840
00:47:37,870 --> 00:47:40,190
Is it gonna be okay with
whoever that is?
841
00:47:40,210 --> 00:47:41,930
Your boyfriend, I'm assuming.
842
00:47:41,950 --> 00:47:43,190
No, he's great.
843
00:47:43,210 --> 00:47:46,040
It's the little sister
I was assigned.
844
00:47:46,120 --> 00:47:48,210
Oh, well I hope you won't
turn it down because of her.
845
00:47:48,290 --> 00:47:49,620
I mean, this type of
thing weighs
846
00:47:49,780 --> 00:47:51,370
heavily on graduate schools.
847
00:47:51,390 --> 00:47:53,870
No, there is an entire
house of sisters for her.
848
00:47:53,890 --> 00:47:55,370
She will be just fine.
849
00:47:55,390 --> 00:47:57,870
Besides, it's my life.
850
00:47:57,890 --> 00:48:01,060
Good, I'm glad you got
your priorities in order.
851
00:48:01,140 --> 00:48:03,730
Well, I'll be in touch
with the arrangements.
852
00:48:03,810 --> 00:48:05,640
Thank you so much, really.
853
00:48:05,790 --> 00:48:09,070
You have no idea how badly I
needed some good news today.
854
00:48:09,220 --> 00:48:10,740
Glad I could help.
855
00:48:14,580 --> 00:48:17,480
So, I am so proud of you, Jana.
856
00:48:17,640 --> 00:48:19,240
I know how hard you've
been working for this.
857
00:48:19,400 --> 00:48:21,900
Thank you, thank you so
much, you guys.
858
00:48:21,920 --> 00:48:24,490
And you.
859
00:48:26,420 --> 00:48:29,570
Hey, it's gonna be fine.
860
00:48:29,590 --> 00:48:31,650
You have all these other
sisters here for you.
861
00:48:31,670 --> 00:48:33,010
Yeah, I was.
862
00:48:34,170 --> 00:48:35,740
What about Kyle?
863
00:48:36,000 --> 00:48:37,340
I'm sure he's upset.
864
00:48:37,490 --> 00:48:39,580
He's not thrilled
about being apart,
865
00:48:39,600 --> 00:48:42,230
but he knows this is a
great opportunity for me.
866
00:48:43,160 --> 00:48:45,400
Besides, it's just a semester.
867
00:48:46,170 --> 00:48:47,510
He said he'd come visit.
868
00:48:48,020 --> 00:48:52,440
Hey, you're gonna be fine here.
869
00:48:53,950 --> 00:48:56,950
A semester is nothing when
your sisters for life, right?
870
00:49:42,330 --> 00:49:44,000
Who's in here?
871
00:49:46,390 --> 00:49:47,670
I'm calling the police.
872
00:49:59,760 --> 00:50:01,000
Officer Carter?
873
00:50:01,020 --> 00:50:02,410
Hi, is everything okay?
874
00:50:02,420 --> 00:50:05,740
Sorry to bother you.
Is Jana here?
875
00:50:05,760 --> 00:50:08,270
It's here somewhere, has to be.
876
00:50:12,030 --> 00:50:13,190
That's okay.
877
00:50:16,610 --> 00:50:17,600
I don't understand.
878
00:50:17,760 --> 00:50:19,850
Someone used your
keycard to access
879
00:50:19,870 --> 00:50:21,760
the campus lab where you work.
880
00:50:21,780 --> 00:50:23,940
And they proceeded to trash it.
881
00:50:24,100 --> 00:50:26,020
What?
882
00:50:26,040 --> 00:50:28,290
-Why would they do that--
-eh.
883
00:50:29,600 --> 00:50:32,290
I gotta ask. Where
were you tonight?
884
00:50:32,440 --> 00:50:33,690
I was here.
885
00:50:34,380 --> 00:50:36,860
I went up to my room to
do homework around nine.
886
00:50:37,870 --> 00:50:38,790
So you've been
here all night?
887
00:50:38,940 --> 00:50:40,030
Yeah.
888
00:50:40,050 --> 00:50:42,540
So I can corroborate
that with your roommate?
889
00:50:42,560 --> 00:50:45,310
She's not here anymore.
890
00:50:45,970 --> 00:50:46,950
So...
891
00:50:46,970 --> 00:50:48,290
I was there.
892
00:50:48,400 --> 00:50:49,710
I came in to ask her something
893
00:50:49,730 --> 00:50:51,970
and we studied
together for a while.
894
00:50:52,120 --> 00:50:55,030
She was here, with me.
895
00:50:58,240 --> 00:50:59,400
Okay then.
896
00:51:00,410 --> 00:51:02,130
But do me a favor.
897
00:51:02,150 --> 00:51:04,230
Come by the security office
tomorrow, and we'll put
898
00:51:04,240 --> 00:51:07,560
together some names of
who had access to this.
899
00:51:07,580 --> 00:51:10,420
Dr. Leeman to hold onto
this for a little while.
900
00:51:10,920 --> 00:51:12,580
Of course.
901
00:51:13,500 --> 00:51:15,150
Good night, ladies.
902
00:51:16,820 --> 00:51:18,240
Why did you lie?
903
00:51:18,260 --> 00:51:19,670
Why? For you.
904
00:51:19,820 --> 00:51:21,820
No, I didn't ask you to do that.
905
00:51:21,840 --> 00:51:23,580
Really? So where were you?
906
00:51:23,990 --> 00:51:25,340
In my room, just like I said.
907
00:51:25,490 --> 00:51:26,910
But with no one to confirm it.
908
00:51:26,930 --> 00:51:28,680
No, but I didn't do it.
909
00:51:28,830 --> 00:51:31,100
I believe you, but would they?
910
00:51:31,250 --> 00:51:34,160
Without an alibi, you can kiss
that semester away goodbye.
911
00:51:34,170 --> 00:51:36,530
Do you really think Dr. Leeman
would want you involved?
912
00:51:36,940 --> 00:51:38,090
No.
913
00:51:38,110 --> 00:51:39,930
Then what's the problem?
914
00:51:40,450 --> 00:51:42,100
The problem is we lied.
915
00:51:42,120 --> 00:51:43,740
You didn't do it, right?
916
00:51:44,430 --> 00:51:45,690
So you're clear.
917
00:51:46,680 --> 00:51:48,770
Honestly, you should
be thanking me.
918
00:51:48,790 --> 00:51:51,680
I protected you, because
that's what sisters do.
919
00:52:01,300 --> 00:52:03,780
You're right. It's weird.
920
00:52:04,140 --> 00:52:06,380
I mean, why would Bailee lie?
921
00:52:07,120 --> 00:52:10,140
I don't know. It wouldn't
be my first instinct.
922
00:52:10,960 --> 00:52:12,560
But there is another problem.
923
00:52:13,650 --> 00:52:16,800
The lie also makes
you her alibi.
924
00:52:17,390 --> 00:52:21,320
So if you weren't with her
last night, where was Bailee?
925
00:52:22,490 --> 00:52:23,640
I mean, it wouldn't
be hard for her
926
00:52:23,660 --> 00:52:25,160
to get a hold of your keycard.
927
00:52:26,900 --> 00:52:29,450
But why would she trash the lab?
928
00:52:30,390 --> 00:52:31,620
What does that get her?
929
00:52:32,570 --> 00:52:33,980
I don't know.
930
00:52:34,240 --> 00:52:36,560
Maybe it gets you framed
for the break-in
931
00:52:36,580 --> 00:52:38,630
so that you don't go away
next semester.
932
00:52:39,660 --> 00:52:41,320
Or it just makes you need her.
933
00:52:42,420 --> 00:52:44,660
Look, all I know is, ever
since she's been around,
934
00:52:44,680 --> 00:52:47,400
she's been attached to you like,
935
00:52:47,420 --> 00:52:48,740
like some lost puppy.
936
00:52:50,260 --> 00:52:52,350
You might wanna get
some distance from her.
937
00:52:55,760 --> 00:52:56,690
Dr. Leeman.
938
00:52:57,930 --> 00:53:01,770
I just, I, I don't know
what I'm doing here.
939
00:53:02,030 --> 00:53:03,860
It just felt like the
right thing to do.
940
00:53:05,870 --> 00:53:08,030
I didn't break in to the lab.
941
00:53:08,940 --> 00:53:10,200
I mean, why would I?
942
00:53:10,280 --> 00:53:12,260
Why would I jeopardize such
an amazing opportunity?
943
00:53:12,280 --> 00:53:13,540
I know you didn't.
944
00:53:14,600 --> 00:53:15,780
You do?
945
00:53:15,860 --> 00:53:19,170
Of course, I know you.
It's not in your character.
946
00:53:23,120 --> 00:53:25,550
But, Jana, someone did,
and I think they did it
947
00:53:25,630 --> 00:53:27,610
on purpose to lead back to you.
948
00:53:28,200 --> 00:53:30,870
Maybe even jeopardize your
place on the Grant team.
949
00:53:32,120 --> 00:53:35,880
I know the sorority system
can be tough, but is there
950
00:53:35,900 --> 00:53:38,290
an enemy or someone you created?
951
00:53:38,310 --> 00:53:41,220
Maybe at another house,
dating an ex-boyfriend,
952
00:53:41,240 --> 00:53:42,980
or maybe a pledge you rejected.
953
00:53:44,480 --> 00:53:45,570
No.
954
00:53:46,910 --> 00:53:49,300
Who has access to your keycard?
955
00:53:49,320 --> 00:53:50,910
It was in my bag.
956
00:53:51,060 --> 00:53:53,750
So all of the sisters
at the house.
957
00:53:53,900 --> 00:53:55,580
Are you in a feud with anyone?
958
00:53:55,730 --> 00:53:57,580
Does someone wanna make
you look bad?
959
00:53:59,830 --> 00:54:01,590
My roommate just got kicked out.
960
00:54:03,090 --> 00:54:04,920
She was mad that I
didn't defend her,
961
00:54:05,070 --> 00:54:07,430
but she would never do this.
962
00:54:08,930 --> 00:54:10,350
Well someone did.
963
00:54:11,170 --> 00:54:12,430
You should think about it.
964
00:54:12,510 --> 00:54:14,990
Like we do here,
study the behavior
965
00:54:15,010 --> 00:54:16,350
and conduct the experiment.
966
00:54:17,350 --> 00:54:18,770
That'll lead you to the truth.
967
00:54:34,180 --> 00:54:36,270
There you are.
I've been texting.
968
00:54:36,290 --> 00:54:37,940
Yeah, I know.
969
00:54:37,960 --> 00:54:39,290
You didn't text me back.
970
00:54:39,440 --> 00:54:41,020
I was waiting to see if you
wanted to grab lunch or--
971
00:54:41,040 --> 00:54:42,630
I needed some space.
972
00:54:42,780 --> 00:54:44,610
You wanna go for a run,
or maybe we can--
973
00:54:44,630 --> 00:54:46,630
no, I mean I need space alone.
974
00:54:47,710 --> 00:54:48,540
Okay.
975
00:54:49,140 --> 00:54:50,800
I guess I'll come back later.
976
00:54:54,140 --> 00:54:56,270
I'll just bring this up,
then I'll go.
977
00:54:57,630 --> 00:54:59,980
I was thinking, with
Arielle gone,
978
00:55:00,060 --> 00:55:03,710
I thought maybe I can
move in here, with you.
979
00:55:03,730 --> 00:55:05,380
What?
980
00:55:05,380 --> 00:55:06,990
Think of how fun it would be.
981
00:55:07,060 --> 00:55:08,820
Sisters, sharing the same room.
982
00:55:08,900 --> 00:55:09,800
I was gonna talk to
Steph about it--
983
00:55:09,820 --> 00:55:12,230
don't. Bailee, you need to stop.
984
00:55:13,310 --> 00:55:15,980
We've been spending too
much time together lately.
985
00:55:16,310 --> 00:55:18,720
I don't understand. Did
I do something wrong?
986
00:55:18,740 --> 00:55:20,330
No.
987
00:55:20,410 --> 00:55:24,340
I just need space, from you.
988
00:55:25,670 --> 00:55:27,400
But you're my big sister.
989
00:55:27,420 --> 00:55:29,670
Yes, and that's all fine,
990
00:55:29,750 --> 00:55:31,010
when we're here at the house
991
00:55:31,090 --> 00:55:33,830
or on campus doing
sorority events.
992
00:55:34,260 --> 00:55:36,240
But not every day all day.
993
00:55:36,260 --> 00:55:37,180
It's just...
994
00:55:38,690 --> 00:55:40,020
Not normal.
995
00:55:42,600 --> 00:55:45,250
You should spend more time
with the other sisters,
996
00:55:45,270 --> 00:55:47,750
especially since I'll
be gone next semester.
997
00:55:47,770 --> 00:55:49,940
That's why I wanna hang
out with you.
998
00:55:50,270 --> 00:55:51,770
Because I can now.
999
00:55:52,110 --> 00:55:53,990
That's sweet, but
1000
00:55:55,370 --> 00:55:57,430
I wanna hang out with Kyle,
1001
00:55:57,850 --> 00:56:01,040
who I've barely got to
spend any time with lately,
1002
00:56:01,190 --> 00:56:02,600
and soon won't be able to.
1003
00:56:02,600 --> 00:56:06,770
So just, make other plans, okay?
1004
00:56:08,790 --> 00:56:10,550
I'm not gonna be
around for a while.
1005
00:56:30,550 --> 00:56:34,300
Hi. Listen, I just wanted
to apologize about earlier.
1006
00:56:34,320 --> 00:56:36,740
I just enjoy your company,
but I get it.
1007
00:56:36,890 --> 00:56:38,540
I'll sister up for a while.
1008
00:56:39,410 --> 00:56:40,820
I made you some tea.
1009
00:56:40,970 --> 00:56:42,560
Consider it a peace offering.
1010
00:56:42,580 --> 00:56:44,330
That's sweet, thank you.
1011
00:57:30,540 --> 00:57:31,450
Jana?
1012
00:57:31,470 --> 00:57:35,300
[Tense suspenseful music
1013
00:57:57,810 --> 00:57:59,230
Bailee, what the?
1014
00:57:59,380 --> 00:58:01,720
It's okay. We're sisters.
1015
00:58:01,740 --> 00:58:02,990
We share everything.
1016
00:58:03,560 --> 00:58:04,650
No, this is totally--
1017
00:58:04,660 --> 00:58:07,150
fun, right? Fun.
1018
00:58:07,170 --> 00:58:08,320
Where's your sense of adventure?
1019
00:58:08,390 --> 00:58:10,320
You're a whack job. I'm
outta here, Jesus.
1020
00:58:10,340 --> 00:58:11,740
What are you gonna say?
1021
00:58:11,820 --> 00:58:14,340
That you just happened to
end up in the shower with me?
1022
00:58:15,580 --> 00:58:17,070
Naked?
1023
00:58:17,090 --> 00:58:19,070
I'm gonna tell her the
truth, and see how she reacts
1024
00:58:19,090 --> 00:58:22,070
when she finds out you used
her phone to bait me here.
1025
00:58:22,090 --> 00:58:24,160
And you think she's gonna
believe you over me?
1026
00:58:24,180 --> 00:58:26,000
I guess we're about to find out.
1027
00:58:34,250 --> 00:58:37,950
[Reflective dramatic music
1028
00:59:10,640 --> 00:59:12,140
From what we can tell,
1029
00:59:12,290 --> 00:59:14,070
he slipped and cracked
his head on the tile.
1030
00:59:14,730 --> 00:59:16,570
That's what caused
the concussion.
1031
00:59:16,640 --> 00:59:18,140
Thankfully, the water
was running all night,
1032
00:59:18,300 --> 00:59:20,390
which kept him from
becoming hypothermic.
1033
00:59:20,970 --> 00:59:22,480
Is he gonna wake up?
1034
00:59:22,630 --> 00:59:24,410
We've induced a medical coma
1035
00:59:24,560 --> 00:59:26,300
to help us get the
swelling down.
1036
00:59:26,320 --> 00:59:27,900
He's young, strong.
1037
00:59:27,910 --> 00:59:29,750
We're hopeful he makes a
full recovery.
1038
00:59:30,330 --> 00:59:32,170
But you don't know?
1039
00:59:34,500 --> 00:59:36,660
We'll do everything we can.
1040
00:59:36,820 --> 00:59:38,590
Like I said, he's very strong.
1041
00:59:43,660 --> 00:59:44,600
He'll be okay.
1042
00:59:46,320 --> 00:59:48,840
Arielle, and now this.
1043
00:59:49,600 --> 00:59:53,500
We're here for you,
always. Sisters for life.
1044
00:59:53,510 --> 00:59:55,160
This is my fault.
1045
00:59:55,170 --> 00:59:57,350
Stop that, this is
not your fault.
1046
00:59:57,500 --> 00:59:58,280
Yes, it is.
1047
00:59:59,760 --> 01:00:01,430
If I had kept our plans,
he wouldn't have been there
1048
01:00:01,450 --> 01:00:03,450
and this never would
have happened.
1049
01:00:05,600 --> 01:00:07,770
I don't know what happened.
1050
01:00:07,790 --> 01:00:10,010
I just passed out.
1051
01:00:10,030 --> 01:00:12,270
You've been under so much
stress lately.
1052
01:00:12,290 --> 01:00:14,290
Your body needed rest.
1053
01:00:17,190 --> 01:00:18,460
The doctor said they needed some
1054
01:00:18,610 --> 01:00:21,550
of Kyle's family
information, just in case.
1055
01:00:23,540 --> 01:00:26,860
Come on, let's go take care
of that and come right back.
1056
01:00:26,880 --> 01:00:28,310
Are you coming?
1057
01:00:29,310 --> 01:00:33,140
I'll stay here, keep an eye
on him, case he wakes up.
1058
01:00:55,670 --> 01:00:57,480
Thank you.
1059
01:01:08,240 --> 01:01:10,640
God what a waste of
fine man meat.
1060
01:01:26,760 --> 01:01:28,320
Can you believe this?
1061
01:01:29,540 --> 01:01:30,830
How awful.
1062
01:01:40,860 --> 01:01:42,460
I'll be back later.
1063
01:01:42,940 --> 01:01:46,220
You just stay right there.
No waking up.
1064
01:01:55,640 --> 01:01:57,790
- Mrs. Mendel.
- Hi.
1065
01:01:58,230 --> 01:02:00,310
These are my beta
delta chi sisters.
1066
01:02:00,460 --> 01:02:02,550
This is cori's mom.
1067
01:02:02,570 --> 01:02:03,740
How's she doing?
1068
01:02:04,070 --> 01:02:06,310
She's better, thank god.
1069
01:02:07,130 --> 01:02:09,490
She comes to, now and then.
1070
01:02:10,650 --> 01:02:12,660
How much does she remember?
1071
01:02:13,820 --> 01:02:16,750
Some, not everything.
1072
01:02:17,570 --> 01:02:21,250
They're not sure yet if
it's trauma or damage.
1073
01:02:21,330 --> 01:02:22,670
I'm gonna say hi.
1074
01:02:24,830 --> 01:02:26,760
I am so sorry.
1075
01:02:26,830 --> 01:02:29,340
I saw the security footage.
1076
01:02:29,490 --> 01:02:30,930
It's hard to believe, actually.
1077
01:02:34,510 --> 01:02:37,490
You.
1078
01:02:37,510 --> 01:02:39,250
Hi, you're awake.
1079
01:02:45,280 --> 01:02:48,260
I remember you, your face.
1080
01:02:48,280 --> 01:02:49,760
I'm Bailee.
1081
01:02:49,780 --> 01:02:52,450
We met at the beta delta chi
house during pledge week.
1082
01:02:53,290 --> 01:02:56,100
Looks like we'll be sisters
as soon as you're outta here.
1083
01:02:56,460 --> 01:02:59,440
I'm sorry. Are you sure we
didn't meet somewhere else?
1084
01:02:59,460 --> 01:03:02,540
Maybe on campus, probably
had a class together.
1085
01:03:03,200 --> 01:03:05,460
Yeah, that's probably it.
1086
01:03:05,540 --> 01:03:08,520
Sorry, my memory's not
all back yet.
1087
01:03:08,540 --> 01:03:11,800
I hate to ask something
so frivolous, but
1088
01:03:12,530 --> 01:03:16,030
do you know if anyone has
found cori's pendant yet?
1089
01:03:17,200 --> 01:03:18,390
Her pendant?
1090
01:03:19,200 --> 01:03:20,550
Her sorority pendant.
1091
01:03:21,300 --> 01:03:25,650
Actually, it was mine, from
my days in beta delta chi.
1092
01:03:27,060 --> 01:03:27,970
Right, she showed it to us
1093
01:03:27,990 --> 01:03:29,490
when she came to rush the house.
1094
01:03:29,560 --> 01:03:31,160
She was very proud.
1095
01:03:31,310 --> 01:03:33,730
She swore she had it on
the night of the attack.
1096
01:03:33,890 --> 01:03:35,400
We haven't been able to find it.
1097
01:03:35,740 --> 01:03:40,620
It's only real value is
sentimental, to both of us.
1098
01:03:42,170 --> 01:03:43,170
Of course.
1099
01:03:46,060 --> 01:03:48,130
Seems like you're healing
pretty nicely.
1100
01:03:50,740 --> 01:03:54,160
Do you remember anything about
the person who attacked you?
1101
01:03:54,760 --> 01:03:57,680
It all happened so fast,
out of nowhere.
1102
01:03:57,760 --> 01:03:59,830
I just remember how
angry they were,
1103
01:03:59,850 --> 01:04:02,100
the rage that they
attacked me with.
1104
01:04:03,010 --> 01:04:04,690
I just don't understand why.
1105
01:04:04,770 --> 01:04:06,430
I'm sure it was very scary.
1106
01:04:07,180 --> 01:04:09,360
Did cori remember
anything about the person
1107
01:04:09,440 --> 01:04:10,780
who attacked her?
1108
01:04:12,270 --> 01:04:14,610
No, not yet.
1109
01:04:14,760 --> 01:04:17,610
She recalls flashes, glimpses.
1110
01:04:17,760 --> 01:04:19,700
So she didn't see his face?
1111
01:04:19,950 --> 01:04:21,860
Oh. It wasn't a him.
1112
01:04:21,880 --> 01:04:22,950
What?
1113
01:04:23,100 --> 01:04:25,770
She remembers they were
wearing perfume,
1114
01:04:25,790 --> 01:04:27,940
definitely feminine.
1115
01:04:27,960 --> 01:04:30,880
She has always had a
finely tuned nose.
1116
01:04:31,030 --> 01:04:33,890
Right, she mentioned that.
1117
01:04:35,280 --> 01:04:37,050
Try not to think too
much about why.
1118
01:04:37,870 --> 01:04:40,280
Sometimes life is just
random like that.
1119
01:04:41,450 --> 01:04:44,040
You get better, and you can
put all this behind you.
1120
01:04:44,970 --> 01:04:47,820
The other sisters and
I are behind you 100%.
1121
01:04:55,470 --> 01:04:56,470
Thank you, girls.
1122
01:04:56,480 --> 01:04:57,700
Thank you.
1123
01:05:00,640 --> 01:05:02,560
I can't believe this
is happening.
1124
01:05:02,580 --> 01:05:04,320
And on the night of the dance.
1125
01:05:05,660 --> 01:05:06,830
Jana, where are you going?
1126
01:05:06,980 --> 01:05:10,150
I just, I have to do some
stuff for Kyle.
1127
01:05:10,160 --> 01:05:11,070
I'll come with you.
1128
01:05:11,090 --> 01:05:13,670
No, thank you. I
want some quiet.
1129
01:05:13,820 --> 01:05:16,590
-I won't say anything--
-Bailee, not now.
1130
01:05:16,670 --> 01:05:18,840
I need some space.
1131
01:05:19,160 --> 01:05:21,600
Alone, by myself.
1132
01:05:23,840 --> 01:05:25,250
Okay, sorry.
1133
01:05:25,270 --> 01:05:28,440
Hey, she'll be okay.
Just give her some time.
1134
01:05:33,020 --> 01:05:34,430
Jana.
1135
01:05:34,450 --> 01:05:35,690
I'm sorry.
1136
01:05:35,840 --> 01:05:38,520
I'm sorry, I heard about
Kyle, so I just wanted
1137
01:05:38,680 --> 01:05:40,860
to check on you, make
sure that you were okay.
1138
01:05:45,020 --> 01:05:46,680
If there's anything that I
can do, just let me know.
1139
01:05:46,680 --> 01:05:49,350
You just being here
means so much.
1140
01:05:49,960 --> 01:05:51,300
I'm sorry I didn't believe you.
1141
01:05:51,370 --> 01:05:53,950
It's okay, I get it.
You didn't know.
1142
01:05:53,970 --> 01:05:55,280
You didn't know.
1143
01:05:55,300 --> 01:05:58,690
No, everything's gone
wrong all of a sudden.
1144
01:05:59,710 --> 01:06:03,640
It's like, it's like my
whole world has gone crazy.
1145
01:06:03,790 --> 01:06:06,790
Believe me, you're not crazy.
It's Bailee.
1146
01:06:06,810 --> 01:06:08,700
I did some digging on our friend
1147
01:06:08,720 --> 01:06:11,630
and come to find out she's
done this before, Jana.
1148
01:06:11,650 --> 01:06:12,820
You just have to come over
here right now.
1149
01:06:12,970 --> 01:06:14,230
We have to go to the library,
okay?
1150
01:06:14,380 --> 01:06:15,240
-Okay?
-Okay.
1151
01:06:22,400 --> 01:06:23,330
This is the place.
1152
01:06:24,660 --> 01:06:25,570
What are we doing here?
1153
01:06:25,720 --> 01:06:26,830
We do not go to school here.
1154
01:06:26,980 --> 01:06:30,560
No, but Bailee did, before
she came to us.
1155
01:06:30,560 --> 01:06:31,820
Here?
1156
01:06:31,840 --> 01:06:33,840
She said she went to westervale.
1157
01:06:33,990 --> 01:06:36,420
Jana, she lied.
1158
01:06:38,590 --> 01:06:39,840
Where are we going?
1159
01:06:40,510 --> 01:06:41,740
We're almost there.
1160
01:06:41,760 --> 01:06:43,000
Is anyone even down here?
1161
01:06:43,020 --> 01:06:44,090
No.
1162
01:06:45,590 --> 01:06:47,770
Violet, there you are.
1163
01:06:48,580 --> 01:06:49,650
So you're the new Lynn?
1164
01:06:50,600 --> 01:06:51,520
Who?
1165
01:06:54,860 --> 01:06:56,340
Lynn was my sister.
1166
01:06:57,200 --> 01:06:58,600
She enrolled here last
year and she got
1167
01:06:58,760 --> 01:07:02,120
paired with a roommate,
Bailee Adams.
1168
01:07:03,370 --> 01:07:05,260
They got along great at first.
1169
01:07:05,260 --> 01:07:08,190
Bailee seemed sweet, but
soon she wanted to be
1170
01:07:08,210 --> 01:07:11,450
with Lynn all the time,
like every second.
1171
01:07:11,790 --> 01:07:13,030
She switched her schedule
so that they had
1172
01:07:13,050 --> 01:07:16,440
all the same classes,
befriended the same people.
1173
01:07:16,720 --> 01:07:18,960
Lynn couldn't get a
minute to herself.
1174
01:07:20,290 --> 01:07:22,780
I came to visit one weekend,
and I couldn't get five minutes
1175
01:07:22,800 --> 01:07:24,960
alone with my sister
the whole time.
1176
01:07:25,120 --> 01:07:26,720
Bailee was always there.
1177
01:07:26,880 --> 01:07:29,450
Gee, wonder how that feels.
1178
01:07:29,710 --> 01:07:31,640
It was like she was
forcing me out.
1179
01:07:31,900 --> 01:07:33,560
Like she was Lynn's sister.
1180
01:07:35,130 --> 01:07:36,810
At the time we thought
it was sort of sweet,
1181
01:07:36,960 --> 01:07:39,130
especially after learning
about Bailee's twin sister,
1182
01:07:39,150 --> 01:07:42,990
but now, I should have
known something was wrong.
1183
01:07:44,410 --> 01:07:47,060
Bailee was overly helpful,
especially when Lynn's
1184
01:07:47,080 --> 01:07:49,150
class assignments
started to go awry,
1185
01:07:49,310 --> 01:07:50,820
which was completely
out of the norm for her.
1186
01:07:50,980 --> 01:07:52,640
She was an a student.
1187
01:07:52,660 --> 01:07:54,070
Responsible.
1188
01:07:54,090 --> 01:07:55,830
Sound familiar?
1189
01:07:55,980 --> 01:07:56,980
The Grant data.
1190
01:07:57,000 --> 01:07:58,590
I told you I didn't
tamper with it.
1191
01:07:58,740 --> 01:08:01,000
Lynn and I used to talk or
text every day.
1192
01:08:01,930 --> 01:08:04,740
And that tapered off, and
then it stopped completely.
1193
01:08:04,930 --> 01:08:07,260
Look, I get it.
1194
01:08:08,080 --> 01:08:09,390
College keeps you busy.
1195
01:08:10,660 --> 01:08:11,770
But it wasn't just me.
1196
01:08:14,520 --> 01:08:17,520
My parents, her boyfriend,
1197
01:08:17,930 --> 01:08:20,280
it felt like all of us
were being pushed away.
1198
01:08:24,020 --> 01:08:26,340
When Christmas break hit,
Lynn came home
1199
01:08:26,360 --> 01:08:28,100
and Bailee came with her.
1200
01:08:28,120 --> 01:08:28,860
That's weird.
1201
01:08:29,010 --> 01:08:30,030
No kidding.
1202
01:08:30,180 --> 01:08:31,790
Lynn was like a totally
different person.
1203
01:08:33,020 --> 01:08:34,520
Quiet.
1204
01:08:34,540 --> 01:08:35,580
Withdrawn.
1205
01:08:37,130 --> 01:08:41,130
I didn't realize it then,
but I think she was scared.
1206
01:08:42,300 --> 01:08:44,140
Bailee included herself
in everything.
1207
01:08:44,550 --> 01:08:47,210
Every Christmas, we would
do this ugly sweater
1208
01:08:47,370 --> 01:08:48,640
photo of the family.
1209
01:08:49,630 --> 01:08:51,600
It was silly, but my mom
loved doing it.
1210
01:08:52,870 --> 01:08:53,810
Bailee crashed it.
1211
01:08:54,960 --> 01:08:55,980
That's weird.
1212
01:08:57,220 --> 01:08:59,570
After the break, they went
back to school.
1213
01:09:00,990 --> 01:09:03,300
My sister texted me one
night and said
1214
01:09:03,320 --> 01:09:05,740
she was transferring but
didn't want Bailee to know.
1215
01:09:08,330 --> 01:09:10,140
She called me really
late one night.
1216
01:09:10,550 --> 01:09:12,500
When I called her back,
she didn't answer.
1217
01:09:14,560 --> 01:09:16,170
We never heard from her again.
1218
01:09:16,650 --> 01:09:18,320
My god, I am so sorry.
1219
01:09:18,340 --> 01:09:20,590
They found Lynn in the
dorm boiler room.
1220
01:09:22,070 --> 01:09:23,420
They said she'd done it herself,
1221
01:09:23,570 --> 01:09:25,180
but I know she'd never do that.
1222
01:09:25,590 --> 01:09:27,340
Didn't the school look into it?
1223
01:09:27,420 --> 01:09:29,850
Yeah, they questioned
her roommate.
1224
01:09:30,570 --> 01:09:32,260
Bailee.
1225
01:09:32,410 --> 01:09:34,830
She was the last person
to see my sister alive.
1226
01:09:35,910 --> 01:09:38,760
I think she found out Lynn was
transferring and stopped her.
1227
01:09:39,030 --> 01:09:41,030
You think she's capable of that?
1228
01:09:41,180 --> 01:09:42,920
I think when Bailee
feels she's about to lose
1229
01:09:42,920 --> 01:09:45,420
something she wants,
she's capable of anything.
1230
01:09:48,610 --> 01:09:50,440
You should come back to
my place, stay the night.
1231
01:09:50,590 --> 01:09:51,940
You cannot go back to the house.
1232
01:09:52,100 --> 01:09:53,260
I have to.
1233
01:09:53,280 --> 01:09:54,450
If Bailee starts to think
that we're on to her,
1234
01:09:54,600 --> 01:09:55,520
she'll get rid of any evidence.
1235
01:09:55,540 --> 01:09:56,710
Then we should go to the police.
1236
01:09:56,860 --> 01:09:58,270
And tell them what?
1237
01:09:58,270 --> 01:10:00,840
That my sorority sister is
hopelessly devoted to me?
1238
01:10:01,700 --> 01:10:03,270
We need proof.
1239
01:10:03,290 --> 01:10:06,370
Something tangible that
links Bailee to all of this.
1240
01:10:06,390 --> 01:10:09,200
Samantha, Lynn, cori.
1241
01:10:09,220 --> 01:10:10,780
Even Kyle.
1242
01:10:10,800 --> 01:10:12,280
You need to be careful.
1243
01:10:12,300 --> 01:10:14,390
You heard what she did to
Violet's sister.
1244
01:10:15,120 --> 01:10:16,130
I will be.
1245
01:10:16,290 --> 01:10:18,790
And I'll call as soon as
I find anything.
1246
01:10:18,810 --> 01:10:21,900
If I don't hear from you,
I'm coming to find you.
1247
01:10:22,900 --> 01:10:23,720
Let's go.
1248
01:10:23,740 --> 01:10:24,720
Where you gonna start?
1249
01:10:24,740 --> 01:10:26,310
I think I know where to look.
1250
01:10:35,080 --> 01:10:37,320
Hey, is somebody there?
1251
01:10:49,150 --> 01:10:50,220
Hey.
1252
01:10:57,340 --> 01:10:58,600
Hi, Violet.
1253
01:11:00,000 --> 01:11:01,180
Bailee.
1254
01:11:01,330 --> 01:11:02,940
I'm so glad you remember me.
1255
01:11:04,520 --> 01:11:05,780
I know, it's been a while.
1256
01:11:07,510 --> 01:11:08,690
What are you doing here?
1257
01:11:09,100 --> 01:11:11,280
I saw you talking to some
of my friends.
1258
01:11:12,530 --> 01:11:13,930
What did you tell them?
1259
01:11:13,950 --> 01:11:15,040
Nothing.
1260
01:11:15,940 --> 01:11:17,410
They needed a book.
1261
01:11:18,680 --> 01:11:19,710
A book?
1262
01:11:21,130 --> 01:11:21,960
Really?
1263
01:11:27,360 --> 01:11:28,970
Somehow, I don't believe you.
1264
01:11:34,880 --> 01:11:37,220
Say hi to your sister for me.
1265
01:11:47,820 --> 01:11:50,070
Hey, how you doing?
1266
01:11:51,230 --> 01:11:53,810
Hanging in. Is Bailee home?
1267
01:11:53,830 --> 01:11:55,310
No, we went our separate
ways at the hospital
1268
01:11:55,330 --> 01:11:56,480
right after you left.
1269
01:11:56,500 --> 01:11:57,830
She said she had school stuff.
1270
01:11:58,390 --> 01:11:59,330
Thanks.
1271
01:13:09,550 --> 01:13:11,720
There you are. Did you
get everything done?
1272
01:13:11,740 --> 01:13:14,070
Yep, had to take care of
something at the library.
1273
01:13:14,470 --> 01:13:16,130
Jana was looking for you.
1274
01:13:16,150 --> 01:13:17,630
Jana's here?
1275
01:13:18,390 --> 01:13:19,640
Yeah, she got back a
few minutes ago.
1276
01:13:19,650 --> 01:13:21,140
She's upstairs.
1277
01:15:25,100 --> 01:15:26,950
You shouldn't touch other
people's stuff.
1278
01:15:32,030 --> 01:15:32,880
Oh.
1279
01:15:55,810 --> 01:15:56,630
Ari, i'm--
1280
01:15:56,640 --> 01:15:58,290
Ari can't talk right now.
1281
01:15:58,310 --> 01:15:59,550
She and I are having a
little sisterly
1282
01:15:59,570 --> 01:16:01,200
one-on-one time upstairs.
1283
01:16:02,800 --> 01:16:03,650
Bailee.
1284
01:16:03,800 --> 01:16:06,390
Jana, I'm talking.
Don't be rude.
1285
01:16:06,410 --> 01:16:07,890
Come upstairs to the
initiation room,
1286
01:16:07,910 --> 01:16:09,640
and we can work this all out.
1287
01:16:09,660 --> 01:16:12,070
And in case you were
thinking of calling anyone.
1288
01:16:12,080 --> 01:16:14,590
Jana? Jana?
1289
01:16:16,650 --> 01:16:18,210
We'll be waiting.
1290
01:16:19,830 --> 01:16:21,240
Bai--
1291
01:17:07,050 --> 01:17:08,290
Jana, what are you doing?
1292
01:17:08,310 --> 01:17:09,120
You need to run.
1293
01:17:09,140 --> 01:17:10,720
No. No no.
1294
01:17:10,870 --> 01:17:12,480
Jana, you
need to get outta here.
1295
01:17:12,550 --> 01:17:13,790
Jana, what are you doing?
1296
01:17:13,810 --> 01:17:16,550
No, no no
1297
01:17:16,710 --> 01:17:18,460
thanks for coming.
1298
01:17:18,480 --> 01:17:21,540
I knew you would. It's what
makes you such a great sister.
1299
01:17:22,140 --> 01:17:23,640
Bailee, what are you,
what are you doing?
1300
01:17:23,660 --> 01:17:26,110
Before we get into all that,
hand it over.
1301
01:17:27,550 --> 01:17:29,050
Hand what over?
1302
01:17:29,660 --> 01:17:32,500
Whatever you got from the
kitchen, a knife probably.
1303
01:17:32,650 --> 01:17:34,060
I didn't--
1304
01:17:34,070 --> 01:17:36,220
please don't make me ask again.
1305
01:17:36,240 --> 01:17:38,500
I won't be so polite, and
it'll be a lot messier.
1306
01:17:38,650 --> 01:17:39,740
Okay.
1307
01:17:39,900 --> 01:17:40,840
Okay.
1308
01:17:48,500 --> 01:17:50,330
Now we can talk.
1309
01:17:52,240 --> 01:17:54,670
This is nice, just
the three of us.
1310
01:17:55,100 --> 01:17:57,520
The house is so different
when it's quiet.
1311
01:17:58,100 --> 01:18:00,360
Not for long, they'll be
back any minute.
1312
01:18:00,510 --> 01:18:03,440
No they won't. The fall
fling dance, remember?
1313
01:18:05,030 --> 01:18:07,180
I told them I'd stay
behind for you.
1314
01:18:11,520 --> 01:18:13,540
You needed the
emotional support.
1315
01:18:14,040 --> 01:18:15,500
What a day you've had.
1316
01:18:17,280 --> 01:18:19,290
Bailee, you need to stop this.
1317
01:18:20,050 --> 01:18:21,790
Of course I will.
1318
01:18:21,940 --> 01:18:23,790
What, you're just
gonna kill Ari?
1319
01:18:23,940 --> 01:18:26,380
No, silly, you are.
1320
01:18:26,530 --> 01:18:27,610
What?
1321
01:18:27,630 --> 01:18:29,130
I know we'll never be
blood related,
1322
01:18:29,280 --> 01:18:31,450
but we can be related in blood.
1323
01:18:31,470 --> 01:18:32,560
Hers.
1324
01:18:33,730 --> 01:18:35,560
That's why we're
doing this here.
1325
01:18:35,640 --> 01:18:37,560
I know how sacred this
is to our sisterhood.
1326
01:18:37,640 --> 01:18:39,230
This will bond us forever.
1327
01:18:40,050 --> 01:18:41,400
No.
1328
01:18:41,900 --> 01:18:43,980
It's the only way I'll
ever trust you again.
1329
01:18:50,230 --> 01:18:51,480
We'll make it look like
a suicide, I promise.
1330
01:18:51,740 --> 01:18:53,870
Like you did with your sister?
1331
01:18:54,910 --> 01:18:56,710
She wanted to leave.
1332
01:18:57,920 --> 01:19:00,250
To have her own life,
her own friends?
1333
01:19:00,400 --> 01:19:02,090
That's not what sisters do.
1334
01:19:03,160 --> 01:19:05,740
They're there for each other
always, especially twins.
1335
01:19:05,760 --> 01:19:08,650
Then you did the same thing
to Lynn when you found out
1336
01:19:08,650 --> 01:19:11,080
that she was transferring
to another school.
1337
01:19:11,100 --> 01:19:13,350
And how many more in
between that?
1338
01:19:14,250 --> 01:19:15,750
You know I won't.
1339
01:19:15,770 --> 01:19:16,730
You will.
1340
01:19:18,090 --> 01:19:20,230
Or it's her and you,
both found here together.
1341
01:19:21,850 --> 01:19:23,110
Who would believe it?
1342
01:19:24,020 --> 01:19:25,940
After everything
that's happened?
1343
01:19:27,780 --> 01:19:31,190
You discovering your best
friend sabotaged your Grant.
1344
01:19:31,340 --> 01:19:33,530
Then losing her as a friend.
1345
01:19:33,680 --> 01:19:35,620
Then Kyle?
1346
01:19:38,370 --> 01:19:41,120
Just all became too much.
You were so distraught.
1347
01:19:45,020 --> 01:19:46,960
Poor Kyle, stuck in that bed,
unconscious,
1348
01:19:47,040 --> 01:19:48,450
unable to defend himself.
1349
01:19:48,970 --> 01:19:50,710
But if you make the
right choice,
1350
01:19:51,300 --> 01:19:53,210
we can be sisters forever.
1351
01:19:53,360 --> 01:19:54,390
You're crazy.
1352
01:19:55,380 --> 01:19:56,640
Why?
1353
01:19:57,550 --> 01:19:59,270
Because I want a sister?
1354
01:20:00,800 --> 01:20:02,700
Someone who loves me
no matter what
1355
01:20:02,710 --> 01:20:03,980
and will always be there for me?
1356
01:20:04,060 --> 01:20:05,320
How is that crazy?
1357
01:20:07,060 --> 01:20:09,490
You need to do this, for us.
1358
01:20:10,900 --> 01:20:12,280
We'll each do a wrist.
1359
01:20:17,480 --> 01:20:18,580
Okay.
1360
01:20:20,910 --> 01:20:23,820
On second thought, let's
wait till the drugs kick in.
1361
01:20:23,840 --> 01:20:26,230
Drugs, what drugs?
1362
01:20:26,250 --> 01:20:28,230
I drugged you, obviously,
1363
01:20:28,230 --> 01:20:30,130
just in case she wouldn't
go through with it.
1364
01:20:32,180 --> 01:20:34,160
It should take
effect any minute.
1365
01:20:34,180 --> 01:20:35,070
Bailee.
1366
01:20:35,090 --> 01:20:36,100
Relax.
1367
01:20:37,410 --> 01:20:39,000
The increased heart rate
will just spread them
1368
01:20:39,020 --> 01:20:40,350
through her body faster.
1369
01:20:40,500 --> 01:20:42,140
Jana.
1370
01:20:55,440 --> 01:20:57,260
Looks like she's out.
1371
01:21:12,700 --> 01:21:13,800
Bailee!
1372
01:21:40,990 --> 01:21:46,000
Bailee, you're a
terrible sister.
1373
01:21:48,750 --> 01:21:50,240
Bailee.
1374
01:21:50,260 --> 01:21:51,420
Bailee.
1375
01:21:57,500 --> 01:21:59,930
How about a taste of
your own medicine?
1376
01:22:10,830 --> 01:22:11,900
Don't.
1377
01:22:16,520 --> 01:22:18,690
You're the meanest sister
I've ever had.
1378
01:22:26,180 --> 01:22:27,850
You're welcome.
1379
01:22:50,390 --> 01:22:52,370
Baby, you're awake.
1380
01:22:52,380 --> 01:22:53,480
Jana.
1381
01:22:53,560 --> 01:22:55,490
Hey, it's all over.
1382
01:22:56,900 --> 01:22:58,970
Bailee can't hurt us anymore.
1383
01:23:05,070 --> 01:23:06,660
How you feeling?
1384
01:23:08,650 --> 01:23:09,920
Are you okay?
1385
01:23:22,740 --> 01:23:25,160
It's perfect, thank you.
1386
01:23:25,520 --> 01:23:27,350
You treat me so well.
1387
01:23:27,500 --> 01:23:29,410
We're gonna get
along just great.
1388
01:23:30,020 --> 01:23:32,440
We're gonna be just
like sisters.
97149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.