All language subtitles for 123pop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,370 --> 00:01:58,300 Everything looks so good. 2 00:01:58,450 --> 00:02:00,860 Yeah. Hey, hey, there's not gonna be any left. 3 00:02:00,880 --> 00:02:02,550 I'm hungry, okay. 4 00:02:02,700 --> 00:02:04,030 And didn't we just do this? 5 00:02:04,050 --> 00:02:06,200 That was a year ago, remember, when you recruited me. 6 00:02:06,220 --> 00:02:07,870 Mm, you're right. 7 00:02:07,870 --> 00:02:10,040 God, that was such a mistake. 8 00:02:10,710 --> 00:02:12,460 Does this look right? Is this everything? 9 00:02:12,480 --> 00:02:13,890 God, I hope so. 10 00:02:14,040 --> 00:02:16,540 I'm already exhausted, and we haven't even started yet. 11 00:02:16,560 --> 00:02:18,230 I still think we need to spike the lemonade. 12 00:02:18,380 --> 00:02:20,060 Whoever goes for seconds has my vote. 13 00:02:20,220 --> 00:02:22,550 Okay, who is the big sister, again? 14 00:02:22,550 --> 00:02:24,620 What? I'm a big kid at heart. 15 00:02:26,330 --> 00:02:28,830 Sisters, can I have your attention? 16 00:02:29,220 --> 00:02:31,170 Ahem, listen up! 17 00:02:32,650 --> 00:02:36,840 Today, somewhere within the group of those young, 18 00:02:36,920 --> 00:02:40,420 potential new members, we will meet our newest 19 00:02:40,570 --> 00:02:42,400 beta delta chi sisters! 20 00:02:44,420 --> 00:02:47,090 And I want you all to remember that you 21 00:02:47,240 --> 00:02:48,910 were once where they are. 22 00:02:49,090 --> 00:02:50,850 Searching. 23 00:02:51,000 --> 00:02:52,350 Feeling lost. 24 00:02:52,510 --> 00:02:54,360 Before you found your? 25 00:02:54,430 --> 00:02:56,690 Sisters for life! 26 00:03:00,440 --> 00:03:02,100 Ladies, here we go! 27 00:03:02,260 --> 00:03:06,370 Bd chi, bd chi, bd chi. 28 00:03:06,440 --> 00:03:08,780 Say cheese. 29 00:03:08,930 --> 00:03:12,690 So what makes you want to be a beta delta chi sister? 30 00:03:12,710 --> 00:03:14,190 College is so new to me. 31 00:03:14,210 --> 00:03:15,710 I come from a really small town. 32 00:03:15,790 --> 00:03:18,940 So I think making some roots would really help me adjust. 33 00:03:18,940 --> 00:03:20,380 So, what's your major? 34 00:03:20,460 --> 00:03:24,050 First I was elementary ed, and then I realized, ew, kids. 35 00:03:24,200 --> 00:03:25,870 So I switched to premed. 36 00:03:25,890 --> 00:03:27,450 I'll be honest. 37 00:03:27,470 --> 00:03:30,450 I'm only at college for my mrs degree. 38 00:03:31,800 --> 00:03:33,900 I'm cori, with an I. 39 00:03:33,970 --> 00:03:35,300 You should know upfront that this is 40 00:03:35,460 --> 00:03:37,470 the only house I'm pledging. 41 00:03:37,630 --> 00:03:39,640 Why is that, cori with an I? 42 00:03:39,790 --> 00:03:42,400 My mom and sister are both beta delta chi, 43 00:03:42,480 --> 00:03:44,980 and I'm gonna keep the tradition going. 44 00:03:45,130 --> 00:03:46,410 See? 45 00:03:46,560 --> 00:03:48,230 You're a legacy candidate, that's great. 46 00:03:48,250 --> 00:03:50,060 Make sure you Mark that down. 47 00:03:51,160 --> 00:03:54,420 And then I thought maybe business would be a better path. 48 00:03:54,990 --> 00:03:57,330 Honestly, I figured it'd be a good place to party, 49 00:03:57,480 --> 00:03:58,920 go to some ragers, you know. 50 00:03:59,000 --> 00:04:00,670 I knew I liked you. 51 00:04:01,410 --> 00:04:03,500 Yeah, thank you so much. 52 00:04:03,930 --> 00:04:05,760 We're gonna call you. 53 00:04:07,010 --> 00:04:10,660 Y'all seem so nice, not like some of the other houses. 54 00:04:10,840 --> 00:04:12,250 This house smells so good. 55 00:04:12,270 --> 00:04:13,990 - Oh thanks. - Is that anise? 56 00:04:14,010 --> 00:04:15,600 I have this nose thing. 57 00:04:15,680 --> 00:04:18,500 And now I think I might try musical theater. 58 00:04:18,500 --> 00:04:20,610 I'm just gonna put undecided. 59 00:04:21,340 --> 00:04:22,190 Very. 60 00:04:26,120 --> 00:04:27,700 I need a break. 61 00:04:28,860 --> 00:04:29,930 Good idea. 62 00:04:29,950 --> 00:04:31,790 I'm gonna go refill the pretzel bowl. 63 00:04:31,940 --> 00:04:33,510 Do you need anything? 64 00:04:39,520 --> 00:04:41,960 Hi, are you here to rush? 65 00:04:42,110 --> 00:04:43,300 I am. 66 00:04:43,450 --> 00:04:46,300 I was just admiring the beta delta chi history. 67 00:04:46,380 --> 00:04:47,790 Such tradition here. 68 00:04:47,800 --> 00:04:50,360 Yeah, we work hard to maintain it. 69 00:04:50,380 --> 00:04:53,120 It's so inspiring, the sisterhood of it all. 70 00:04:53,810 --> 00:04:55,390 I can't wait to be a part of it. 71 00:04:57,210 --> 00:04:58,370 I'm Jana. 72 00:04:58,390 --> 00:04:59,560 Oh, right, sorry. 73 00:04:59,710 --> 00:05:01,650 Guess I'm getting a little ahead of myself. 74 00:05:01,730 --> 00:05:02,820 I'm Bailee. 75 00:05:02,890 --> 00:05:04,610 Why don't we start your interview. 76 00:05:06,050 --> 00:05:08,230 Oh, so it says you transferred in. 77 00:05:08,380 --> 00:05:09,820 I did. 78 00:05:09,980 --> 00:05:12,830 My last school just never really felt like home, you know? 79 00:05:12,900 --> 00:05:15,220 I do. I was a transfer myself. 80 00:05:15,240 --> 00:05:16,720 Really? How funny. 81 00:05:17,410 --> 00:05:20,320 That's why your motto is so inspiring to me. 82 00:05:20,340 --> 00:05:22,170 Sisters for life. 83 00:05:22,250 --> 00:05:24,230 I think finding those few people you can rely on 84 00:05:24,250 --> 00:05:27,680 in your life no matter what is so important. 85 00:05:27,750 --> 00:05:30,070 Oh, Ari, this is Bailee. 86 00:05:30,090 --> 00:05:32,070 Arielle was assigned as my big sister 87 00:05:32,090 --> 00:05:34,350 when I got accepted, and we've been like, 88 00:05:34,500 --> 00:05:36,580 well, sisters, ever since. 89 00:05:36,590 --> 00:05:38,850 Can I ask, how are big sisters assigned? 90 00:05:38,930 --> 00:05:41,480 Someone volunteers, and then the sorority votes. 91 00:05:42,360 --> 00:05:44,690 So you could be my big? 92 00:05:44,770 --> 00:05:46,510 It's possible, yeah. 93 00:05:46,770 --> 00:05:49,360 Have you checked out any of the other houses yet? 94 00:05:49,520 --> 00:05:52,030 A few, yeah, but I'm sort of set on yours. 95 00:05:52,110 --> 00:05:54,090 Can I ask what made you wanna join? 96 00:05:54,110 --> 00:05:56,870 I was looking for a family. 97 00:05:57,020 --> 00:05:58,930 Some place I could call home. 98 00:05:58,950 --> 00:06:00,710 Somewhere I felt like I belonged. 99 00:06:00,860 --> 00:06:02,860 I couldn't agree more. 100 00:06:02,880 --> 00:06:05,130 There's nothing more important than family. 101 00:06:06,790 --> 00:06:08,790 So, we're definitely gonna be 102 00:06:08,940 --> 00:06:09,880 getting back to you, Bailee. 103 00:06:09,960 --> 00:06:11,680 It was so nice to meet you. 104 00:06:13,890 --> 00:06:15,140 Oh, wait. 105 00:06:15,630 --> 00:06:16,680 Your file. 106 00:06:19,120 --> 00:06:20,620 One, two. 107 00:06:21,880 --> 00:06:22,690 Great. 108 00:06:23,630 --> 00:06:24,820 She seemed nice. 109 00:06:26,310 --> 00:06:29,200 Was that her interview or yours? 110 00:06:30,720 --> 00:06:31,820 Just saying. 111 00:06:33,480 --> 00:06:35,700 That's a pass on undecided. 112 00:06:36,820 --> 00:06:39,470 So I think we all agreed on Samantha, yes? 113 00:06:39,470 --> 00:06:41,580 Good. 114 00:06:41,730 --> 00:06:44,750 Which leaves space for one more. 115 00:06:44,900 --> 00:06:46,750 I thought Bailey was sweet. 116 00:06:46,910 --> 00:06:48,830 I think she'll be a good addition. 117 00:06:48,980 --> 00:06:50,170 Really? 118 00:06:50,240 --> 00:06:53,240 Yeah, she reminded me of me when I first came here. 119 00:06:53,260 --> 00:06:55,660 What, a lost lamb? 120 00:06:55,660 --> 00:06:58,430 I think she's searching for something. 121 00:06:58,580 --> 00:07:00,660 And maybe we're it. 122 00:07:00,680 --> 00:07:02,770 Well that's great. You can friend her on social. 123 00:07:02,920 --> 00:07:04,770 Cori, however, is a legacy. 124 00:07:04,850 --> 00:07:07,780 Her mom and her sister were both beta delta chis. 125 00:07:07,930 --> 00:07:09,340 All in favor? 126 00:07:12,010 --> 00:07:14,170 I hate this. There's always next time. 127 00:07:23,940 --> 00:07:25,630 How they looking today? 128 00:07:25,780 --> 00:07:27,540 Still alive and kicking. 129 00:07:27,690 --> 00:07:30,950 Jana, I've been looking over your lab reports. 130 00:07:31,210 --> 00:07:32,930 Okay, is there a problem? 131 00:07:33,880 --> 00:07:36,300 Actually, no, quite the opposite. 132 00:07:36,380 --> 00:07:38,810 I'm very impressed with your work. 133 00:07:38,960 --> 00:07:40,700 There's a position open on the research team, 134 00:07:40,720 --> 00:07:42,630 and I need to find a replacement. 135 00:07:42,650 --> 00:07:43,980 I'd like you to consider it. 136 00:07:44,710 --> 00:07:45,720 Really? 137 00:07:45,870 --> 00:07:47,710 But, before you say yes, I need you to know 138 00:07:47,730 --> 00:07:49,320 that it is quite a bit of work. 139 00:07:49,390 --> 00:07:51,890 We're conducting studies with six other universities, 140 00:07:52,050 --> 00:07:54,810 so I need someone who will be on top of every detail. 141 00:07:54,820 --> 00:07:56,220 Yes, of course. 142 00:07:56,230 --> 00:07:58,140 I mean, the pay is lousy, but it will look great 143 00:07:58,160 --> 00:07:59,830 on your grad school application. 144 00:07:59,980 --> 00:08:01,400 It's paid, too? 145 00:08:01,560 --> 00:08:03,390 Yes, absolutely. 146 00:08:03,410 --> 00:08:06,670 I need you to understand what a huge deal this is. 147 00:08:06,740 --> 00:08:08,990 Our entire Grant is relying on it. 148 00:08:09,010 --> 00:08:10,560 I hope that won't cause any problems 149 00:08:10,580 --> 00:08:11,750 with your sorority obligations. 150 00:08:11,900 --> 00:08:13,580 Oh no, not at all. 151 00:08:13,740 --> 00:08:15,680 I've got this, I promise. 152 00:08:15,750 --> 00:08:17,010 Good, I'll arrange for you to get 153 00:08:17,160 --> 00:08:18,920 a keycard and serve access. 154 00:08:19,070 --> 00:08:22,020 Why you don't start familiar- izing yourself with the study, 155 00:08:22,090 --> 00:08:24,020 and we'll talk tomorrow after class? 156 00:08:24,170 --> 00:08:27,000 Thank you, Dr. Leeman, thank you so much. 157 00:08:27,510 --> 00:08:29,480 Don't disappoint me, Jana. 158 00:08:34,940 --> 00:08:37,090 That's a lotta binders. 159 00:08:37,430 --> 00:08:40,430 Yeah, but it's a huge opportunity for me. 160 00:08:40,440 --> 00:08:43,200 And it'll have big sway with master's programs. 161 00:08:43,360 --> 00:08:44,870 That's terrific, baby. 162 00:08:45,020 --> 00:08:46,930 You deserve it. You've worked really hard. 163 00:08:50,620 --> 00:08:53,440 But it is gonna mean even less time together. 164 00:08:54,290 --> 00:08:56,380 Only until the Grant gets submitted. 165 00:08:56,540 --> 00:08:58,220 But now for the hard part. 166 00:08:59,370 --> 00:09:01,450 All of this lab data. 167 00:09:01,470 --> 00:09:03,520 Oh, what did I get myself into? 168 00:09:07,060 --> 00:09:09,290 Ugh, god, that feels good. 169 00:09:09,310 --> 00:09:10,860 Magic hands, like I said. 170 00:09:12,550 --> 00:09:15,810 I think you just found the name for your pt offices. 171 00:09:15,960 --> 00:09:18,300 That would probably get me arrested. 172 00:09:18,320 --> 00:09:20,740 That's all right, I'll bail you out. 173 00:09:20,890 --> 00:09:22,230 I certainly hope so. 174 00:09:22,820 --> 00:09:25,810 Well, only for a lifetime of free massages. 175 00:09:25,820 --> 00:09:27,990 -We're negotiating my bail? -Mm-hm. 176 00:09:28,140 --> 00:09:29,830 Maybe I'll take my chances in jail. 177 00:09:29,980 --> 00:09:31,000 Mm-hm. 178 00:09:36,740 --> 00:09:37,680 Jana. 179 00:09:38,760 --> 00:09:39,820 Bailee. 180 00:09:39,820 --> 00:09:41,720 I was hoping I'd run into you. 181 00:09:43,100 --> 00:09:45,320 Any idea when the sorority might make their decision? 182 00:09:45,340 --> 00:09:47,180 About that, um, 183 00:09:49,090 --> 00:09:51,270 the sorority made their selections. 184 00:09:53,090 --> 00:09:54,670 I'm sorry. 185 00:09:54,690 --> 00:09:57,260 But I thought we connected. 186 00:09:57,280 --> 00:09:58,450 We did, and I want you to know 187 00:09:58,600 --> 00:10:00,010 that I thought you were great. 188 00:10:00,020 --> 00:10:02,240 -I pushed really hard for-- -did you? 189 00:10:03,290 --> 00:10:06,620 Yes, but there were only a few openings 190 00:10:06,770 --> 00:10:07,960 and we had a legacy candidate. 191 00:10:08,110 --> 00:10:10,290 Oh, so I was better qualified but didn't get in 192 00:10:10,440 --> 00:10:12,850 because of the pan-hellenic bureaucracy? 193 00:10:12,870 --> 00:10:14,460 That makes me feel much better. 194 00:10:15,630 --> 00:10:17,610 I'm sorry, really. 195 00:10:18,470 --> 00:10:21,640 But there are rules we have to follow. 196 00:10:23,790 --> 00:10:25,470 Please, I hope you'll try again in the spring. 197 00:10:25,620 --> 00:10:27,140 I know there are at least three sisters graduating. 198 00:10:27,290 --> 00:10:28,530 I have three other houses asking, 199 00:10:28,550 --> 00:10:30,600 so I don't think I'll be needing to. 200 00:10:31,960 --> 00:10:33,370 That's great. 201 00:10:33,390 --> 00:10:34,720 I'm really happy for you. 202 00:10:34,880 --> 00:10:36,540 And it was, it was great meeting you 203 00:10:36,560 --> 00:10:39,040 and I'm sure I'll see you around campus. 204 00:10:41,070 --> 00:10:43,570 Sure, thanks for letting me know. 205 00:10:47,910 --> 00:10:49,480 Everything okay? 206 00:10:49,500 --> 00:10:50,790 Yeah, all good. 207 00:10:56,340 --> 00:10:58,170 Cori! 208 00:11:00,570 --> 00:11:03,010 Well you know, if you accept. 209 00:11:03,160 --> 00:11:05,180 Of course I accept. 210 00:11:05,830 --> 00:11:07,180 Oh my gosh. 211 00:11:14,770 --> 00:11:17,190 Great, I think that's everything. 212 00:11:18,030 --> 00:11:20,700 Well, nice meeting you. 213 00:12:04,570 --> 00:12:07,560 Arielle, hurry up, we're gonna be late. 214 00:12:07,580 --> 00:12:09,230 Sorry. 215 00:12:09,250 --> 00:12:11,730 My bad. Didn't mean to scare you. 216 00:12:11,750 --> 00:12:14,080 I'm Jim Carter with campus security. 217 00:12:14,160 --> 00:12:17,670 I need to speak with the ladies who met with cori mendel. 218 00:12:18,570 --> 00:12:20,310 -Oh. -Okay, of course. 219 00:12:20,310 --> 00:12:21,480 Attacked? 220 00:12:22,590 --> 00:12:24,570 She's still unconscious, 221 00:12:24,590 --> 00:12:26,760 but the doctors expect her to be okay. 222 00:12:28,170 --> 00:12:30,820 It'll take months for her wounds to heal. 223 00:12:30,840 --> 00:12:32,060 Oh my god. 224 00:12:32,660 --> 00:12:34,080 That's so awful. 225 00:12:34,940 --> 00:12:36,500 Did cori mention anyone who might have 226 00:12:36,510 --> 00:12:37,940 a grudge against her? 227 00:12:39,110 --> 00:12:42,610 No, we only met her that one day, 228 00:12:42,760 --> 00:12:45,280 and most of that was spent talking 229 00:12:45,360 --> 00:12:48,600 about school and the sorority. 230 00:12:48,620 --> 00:12:52,600 So, no mention of an old boyfriend, maybe a jealous one? 231 00:12:52,620 --> 00:12:55,180 Do you think that's who attacked her? 232 00:12:55,180 --> 00:12:57,940 We're just covering all of our bases. 233 00:12:57,960 --> 00:12:59,460 Since none of her things were taken, 234 00:12:59,540 --> 00:13:02,610 we're wondering if the attack was more personal in nature. 235 00:13:02,630 --> 00:13:03,960 Jesus. 236 00:13:04,620 --> 00:13:06,800 So someone was targeting her? 237 00:13:06,950 --> 00:13:10,030 If you recall anything she might have mentioned, 238 00:13:10,050 --> 00:13:11,140 please reach out. 239 00:13:12,120 --> 00:13:13,430 Okay. 240 00:13:15,480 --> 00:13:16,790 We should do something. 241 00:13:16,810 --> 00:13:18,980 Yes, absolutely. 242 00:13:19,130 --> 00:13:20,630 We will. 243 00:13:20,650 --> 00:13:24,880 We will make plans to visit as a group and show our support. 244 00:13:24,900 --> 00:13:27,560 And tomorrow we'll start putting together a fundraiser 245 00:13:27,720 --> 00:13:30,050 to help cover some of cori's medical expenses. 246 00:13:30,070 --> 00:13:32,890 Until then, we're short one sister. 247 00:13:32,890 --> 00:13:34,720 I think I know just the girl. 248 00:13:37,240 --> 00:13:38,830 -Welcome. -I can't believe it. 249 00:13:38,910 --> 00:13:41,150 Believe it, you're a beta delta chi. 250 00:13:41,170 --> 00:13:42,820 Coming through. 251 00:13:43,320 --> 00:13:44,730 Oh, I see you've met by boyfriend. 252 00:13:44,730 --> 00:13:46,010 Bailee, this is Kyle. 253 00:13:46,160 --> 00:13:47,400 Thank you for helping. 254 00:13:47,400 --> 00:13:48,900 No biggie, gets me off my butt 255 00:13:48,920 --> 00:13:50,850 and gives me a chance to see my girl. 256 00:13:55,090 --> 00:13:56,410 He's hot. 257 00:13:56,590 --> 00:13:58,020 I know. 258 00:13:59,520 --> 00:14:01,860 What a crazy thing to happen, right? 259 00:14:02,010 --> 00:14:03,860 That poor girl. I hope she's okay. 260 00:14:03,930 --> 00:14:06,360 She will be. It's just gonna take time. 261 00:14:06,510 --> 00:14:07,770 That's good. 262 00:14:07,920 --> 00:14:10,530 On the bright side, I guess this was meant to be. 263 00:14:10,680 --> 00:14:12,110 I guess so. 264 00:14:13,440 --> 00:14:17,430 That's it. I know you're gonna love this house, Samantha. 265 00:14:17,430 --> 00:14:20,370 Bailee, welcome, this is Samantha. 266 00:14:20,450 --> 00:14:22,430 You two are gonna be rooming together. 267 00:14:22,450 --> 00:14:25,130 Yay. So nice to meet you. 268 00:14:26,870 --> 00:14:28,940 Bailee is a transfer, just like I was. 269 00:14:28,940 --> 00:14:30,720 Really? From where? 270 00:14:31,370 --> 00:14:32,440 Westervale. 271 00:14:32,450 --> 00:14:34,180 My brother goes to westervale. 272 00:14:35,130 --> 00:14:36,280 What dorm were you in? 273 00:14:36,300 --> 00:14:37,560 I can ask if you know any of his friends. 274 00:14:37,640 --> 00:14:41,450 Oh, I wasn't. I actually lived off campus. 275 00:14:41,470 --> 00:14:43,310 Well maybe you guys had some classes together. 276 00:14:43,460 --> 00:14:44,400 Who were your professors? 277 00:14:44,550 --> 00:14:45,730 Oh, I had a whole bunch. 278 00:14:45,810 --> 00:14:47,630 Sanderson, Everett, a few more. 279 00:14:47,650 --> 00:14:49,400 Okay, I can ask my brother. 280 00:14:49,550 --> 00:14:51,480 Maybe you guys met and didn't even know it. 281 00:14:51,630 --> 00:14:52,740 Maybe. 282 00:14:52,820 --> 00:14:55,470 I didn't get out much will all my classwork, so. 283 00:14:55,490 --> 00:14:56,730 Okay then. 284 00:14:57,490 --> 00:14:59,230 All right, this is the last. Where do you want it? 285 00:14:59,250 --> 00:15:00,900 Oh, I'll take care of that. 286 00:15:00,920 --> 00:15:02,730 It's got my fragile stuff in it. 287 00:15:02,750 --> 00:15:04,210 Let me show you your room. 288 00:15:19,080 --> 00:15:19,930 Getting settled in? 289 00:15:20,090 --> 00:15:21,940 Yeah, just finishing up. 290 00:15:23,440 --> 00:15:25,770 I have one more thing for you to unpack. 291 00:15:26,430 --> 00:15:27,670 What is this? 292 00:15:27,690 --> 00:15:29,110 See for yourself. 293 00:15:32,170 --> 00:15:34,110 Jana, oh my god. 294 00:15:41,940 --> 00:15:43,440 Sorry, did I? 295 00:15:43,850 --> 00:15:47,290 No, I, I just didn't expect it so soon. 296 00:15:47,450 --> 00:15:49,710 I'm sorry, I just, I guess it just feels like 297 00:15:49,860 --> 00:15:51,470 we're already sisters, you know? 298 00:15:52,450 --> 00:15:54,130 How do I look? 299 00:15:54,210 --> 00:15:57,640 Like a beta delta chi sister, as you should. 300 00:15:57,790 --> 00:15:59,310 Come here. I want a photo. 301 00:15:59,380 --> 00:16:00,310 Oh, yeah. 302 00:16:01,040 --> 00:16:02,100 Okay. 303 00:16:10,150 --> 00:16:11,650 Awesome, I can't wait to post these. 304 00:16:11,800 --> 00:16:13,820 Let me know if you need anything else. 305 00:16:19,240 --> 00:16:20,660 Someone's excited. 306 00:16:49,420 --> 00:16:52,580 Sisters of beta delta chi, we gather here tonight 307 00:16:52,600 --> 00:16:55,350 as our predecessors have for decades, 308 00:16:55,360 --> 00:16:58,530 for the indoctrination of new blood into our family. 309 00:17:01,540 --> 00:17:04,370 May the sisters who will guide these three step forward. 310 00:17:07,600 --> 00:17:09,790 Do you vow to tend to your underlings as you would 311 00:17:09,940 --> 00:17:12,550 your own flesh and blood siblings and to guide them 312 00:17:12,620 --> 00:17:15,220 in the ways of the beta delta chi traditions? 313 00:17:15,940 --> 00:17:17,870 I vow. 314 00:17:17,890 --> 00:17:20,050 Then let it forever be noted in the registry 315 00:17:20,130 --> 00:17:23,220 of our national sisterhood that these three offerings 316 00:17:23,300 --> 00:17:25,390 are now pledged to become full members 317 00:17:25,540 --> 00:17:27,390 of the beta delta chi family, 318 00:17:27,550 --> 00:17:30,060 once they have fulfilled their initiation. 319 00:17:39,580 --> 00:17:42,080 Sisters for life! 320 00:17:55,570 --> 00:17:57,000 What are you doing? 321 00:17:57,150 --> 00:17:58,320 I dropped my skin cream. 322 00:17:58,320 --> 00:18:00,080 Why are you messing with my stuff? 323 00:18:00,100 --> 00:18:01,080 I'm not, I told you i-- 324 00:18:01,100 --> 00:18:01,930 don't lie to me! 325 00:18:02,080 --> 00:18:03,930 I just dropped this, that's all. 326 00:18:05,580 --> 00:18:07,600 Is everything okay? 327 00:18:09,500 --> 00:18:11,610 Sorry, just a misunderstanding. 328 00:18:12,270 --> 00:18:13,110 Okay. 329 00:18:45,380 --> 00:18:47,550 Just wanted to remind you that our proposal is due 330 00:18:47,700 --> 00:18:49,550 to the Grant review board next week. 331 00:18:49,700 --> 00:18:50,810 I know. I'm on it. 332 00:18:50,960 --> 00:18:53,050 Dr. Atkins said he's sending his data later today, 333 00:18:53,210 --> 00:18:55,130 and I will add it to the reports. 334 00:18:55,150 --> 00:18:56,980 Three years of work on phase one. 335 00:18:57,060 --> 00:18:59,650 Three days until phase two. 336 00:18:59,800 --> 00:19:00,820 It's exciting. 337 00:19:00,970 --> 00:19:03,320 I think you mean exhausting. 338 00:19:03,400 --> 00:19:05,330 But still, pretty exciting. 339 00:19:05,480 --> 00:19:07,330 I will have everything input by Friday. 340 00:19:07,480 --> 00:19:08,740 Good. 341 00:19:08,890 --> 00:19:10,240 I hope you're not missing too much at the sorority. 342 00:19:10,390 --> 00:19:12,240 Oh, no, my sisters are covering for me. 343 00:19:12,390 --> 00:19:13,830 They know how important this is. 344 00:19:13,990 --> 00:19:15,000 That's good. 345 00:19:15,080 --> 00:19:16,560 You know, some of my closest friends 346 00:19:16,580 --> 00:19:18,010 were my sorority sisters. 347 00:19:19,400 --> 00:19:20,170 Huh. 348 00:19:20,330 --> 00:19:23,340 Kappa delta omega, women of action. 349 00:19:23,500 --> 00:19:24,510 Ha. 350 00:19:24,660 --> 00:19:26,590 Make sure and double check everything. 351 00:19:26,740 --> 00:19:28,500 It has to be perfect. 352 00:19:28,520 --> 00:19:30,020 I know. You can count on me. 353 00:19:30,170 --> 00:19:31,640 Great. 354 00:19:33,260 --> 00:19:34,810 Okay. 355 00:19:44,520 --> 00:19:45,200 Great. 356 00:19:47,260 --> 00:19:48,830 Ooh. 357 00:19:56,950 --> 00:19:58,050 Hello? 358 00:20:01,380 --> 00:20:02,870 Is someone there? 359 00:20:05,280 --> 00:20:07,220 Whoa. Bailee. 360 00:20:07,540 --> 00:20:08,890 Oh my gosh. 361 00:20:09,870 --> 00:20:10,890 How did you get in here? 362 00:20:11,040 --> 00:20:12,730 The janitor. 363 00:20:12,880 --> 00:20:15,620 Sorry, I didn't wanna scare you. 364 00:20:15,620 --> 00:20:16,810 What are you doing here? 365 00:20:16,960 --> 00:20:19,050 I came by to see if you needed anything. 366 00:20:19,070 --> 00:20:22,220 And, I brought sandwiches. 367 00:20:22,240 --> 00:20:23,960 Okay, I think I love you. 368 00:20:28,580 --> 00:20:31,080 What exactly am I looking at here? 369 00:20:32,140 --> 00:20:33,990 They're miniature pistol shrimp. 370 00:20:34,140 --> 00:20:36,420 They live in symbiosis with the fish. 371 00:20:36,570 --> 00:20:39,420 If you separate them at the wrong time, they can both die. 372 00:20:40,330 --> 00:20:42,570 So they need each other to survive. 373 00:20:42,590 --> 00:20:43,910 Right. 374 00:20:43,930 --> 00:20:46,150 The question becomes, when can they be separated 375 00:20:46,150 --> 00:20:48,260 and exist as their own entities? 376 00:20:49,930 --> 00:20:52,270 I get that, how they need each other. 377 00:20:53,600 --> 00:20:55,440 I used to feel the same way. 378 00:20:56,250 --> 00:20:57,440 My sister. 379 00:20:57,590 --> 00:20:59,330 Oh, you have a sister? 380 00:20:59,350 --> 00:21:00,830 A twin, actually. 381 00:21:01,430 --> 00:21:02,670 She was born two minutes before me, 382 00:21:02,690 --> 00:21:05,840 which of course she used against me all the time, 383 00:21:05,860 --> 00:21:07,520 claiming she was older, 384 00:21:07,950 --> 00:21:09,840 that I should listen to her because of it. 385 00:21:09,860 --> 00:21:11,790 Why didn't she come to school with you? 386 00:21:12,180 --> 00:21:13,600 Because she's dead. 387 00:21:15,020 --> 00:21:16,870 Oh my god, I'm so sorry. 388 00:21:17,020 --> 00:21:18,460 It's okay, you didn't kill her. 389 00:21:18,610 --> 00:21:19,790 She did it to herself. 390 00:21:22,210 --> 00:21:23,460 We were 16. 391 00:21:24,710 --> 00:21:25,760 I was there. 392 00:21:27,880 --> 00:21:29,640 You mean you found her? 393 00:21:29,790 --> 00:21:30,640 No. 394 00:21:31,870 --> 00:21:32,970 I saw it happen. 395 00:21:34,700 --> 00:21:36,640 I tried, but I couldn't stop her. 396 00:21:38,130 --> 00:21:40,310 Oh, Bailee, I'm so sorry-- 397 00:21:40,470 --> 00:21:44,040 having a twin, it's like having someone 398 00:21:44,060 --> 00:21:47,320 who's not just your sister or even a best friend. 399 00:21:48,570 --> 00:21:50,820 It's like someone who's almost a part of you. 400 00:21:51,740 --> 00:21:53,990 When I lost her, I didn't know how I would go on. 401 00:21:55,910 --> 00:21:59,330 She was everything to me, my whole world. 402 00:22:02,650 --> 00:22:06,670 And, I'll never be close to anyone like that. 403 00:22:10,180 --> 00:22:11,850 Till now. 404 00:22:14,830 --> 00:22:18,020 That's why joining a sorority was so important to me, 405 00:22:18,850 --> 00:22:21,520 why beta delta chi felt like such a perfect fit. 406 00:22:23,170 --> 00:22:24,650 Sisters for life, right? 407 00:22:26,750 --> 00:22:28,590 Right. 408 00:22:28,610 --> 00:22:32,370 God, I am so sorry for your loss. 409 00:22:32,440 --> 00:22:33,530 Thanks. 410 00:22:38,120 --> 00:22:41,270 I really have to get back to this data. 411 00:22:41,270 --> 00:22:42,190 Okay. 412 00:22:42,210 --> 00:22:43,450 Thank you for the food. 413 00:22:43,600 --> 00:22:45,550 Okay, I'll sit over there and do some homework. 414 00:22:45,620 --> 00:22:48,120 I can keep you company, all night if you want. 415 00:22:48,280 --> 00:22:50,720 That's so sweet, but I have this thing. 416 00:22:50,870 --> 00:22:52,720 I just get really in my head and-- 417 00:22:52,870 --> 00:22:54,890 I'll be as quiet as a mouse, I promise. 418 00:22:55,890 --> 00:22:57,680 I really need to focus. 419 00:22:58,970 --> 00:23:01,900 You should go back, hang out with the others. 420 00:23:03,210 --> 00:23:04,640 Okay, sure. 421 00:23:07,550 --> 00:23:09,980 When you're done, we should go out and celebrate. 422 00:23:10,130 --> 00:23:11,630 Absolutely. 423 00:23:11,630 --> 00:23:13,720 Right after I celebrate with Kyle. 424 00:23:13,740 --> 00:23:15,910 He said he's making special plans. 425 00:23:17,250 --> 00:23:18,650 How sweet of him. 426 00:23:21,140 --> 00:23:23,480 Thank you again for checking on me. 427 00:23:23,980 --> 00:23:25,920 And especially for the food. 428 00:23:27,070 --> 00:23:29,920 Of course, what are sisters for? 429 00:23:47,180 --> 00:23:50,500 There you are. What time did you get in last night? 430 00:23:50,760 --> 00:23:52,610 Around one, I think. 431 00:23:52,690 --> 00:23:54,780 Well I hope you and Kyle had fun at least. 432 00:23:54,930 --> 00:23:56,950 Mm, I wish. 433 00:23:57,100 --> 00:23:59,450 I was at the lab, entering data. 434 00:23:59,530 --> 00:24:00,940 Ugh, boring. 435 00:24:00,960 --> 00:24:03,790 Oh, before I forget, can I please use your laptop 436 00:24:03,940 --> 00:24:05,960 to order the shirts for the fundraiser? 437 00:24:06,040 --> 00:24:07,200 Mine's down again. 438 00:24:07,350 --> 00:24:08,020 Again. 439 00:24:08,040 --> 00:24:10,690 I know. I need a new one. 440 00:24:10,710 --> 00:24:12,040 I shouldn't have broke up with Evan. 441 00:24:12,190 --> 00:24:14,710 That boy was dull, but he had mad skills. 442 00:24:15,210 --> 00:24:16,640 With computers. 443 00:24:17,550 --> 00:24:19,210 Sure, it's on my desk. 444 00:24:19,370 --> 00:24:20,790 Thank you so much, pumpkin. 445 00:24:20,810 --> 00:24:21,810 Mm-hm. 446 00:24:41,810 --> 00:24:44,390 Bailee, why are you in Jana's closet? 447 00:24:44,410 --> 00:24:45,500 I needed a top. 448 00:24:45,580 --> 00:24:48,170 She said I could borrow one. 449 00:24:48,250 --> 00:24:50,340 Oh, okay. 450 00:24:54,230 --> 00:24:55,160 That's Jana's. 451 00:24:55,180 --> 00:24:56,250 I know. 452 00:24:56,330 --> 00:24:57,490 She told me I could use it to order 453 00:24:57,510 --> 00:24:59,420 the fundraising t-shirts. 454 00:24:59,570 --> 00:25:02,520 But that's not any of your business. 455 00:25:52,570 --> 00:25:54,570 Wow, hot plans tonight? 456 00:25:55,720 --> 00:25:58,070 Kyle's taking me out to celebrate. 457 00:25:58,220 --> 00:25:59,910 We haven't had a second since I got put 458 00:25:59,980 --> 00:26:02,080 on the Grant research team. 459 00:26:02,230 --> 00:26:04,580 All I have to do is email over the data, 460 00:26:04,730 --> 00:26:06,810 and I am good to go. 461 00:26:06,820 --> 00:26:08,490 You finished? Congrats. 462 00:26:08,640 --> 00:26:10,140 Yeah, you have no idea how happy 463 00:26:10,160 --> 00:26:11,920 I am to be done with this. 464 00:26:13,160 --> 00:26:14,380 Okay. 465 00:26:19,910 --> 00:26:21,090 What? 466 00:26:21,250 --> 00:26:22,670 No, no, no. 467 00:26:22,820 --> 00:26:24,170 What's wrong? 468 00:26:24,320 --> 00:26:26,600 All my data, it's all messed up. 469 00:26:27,680 --> 00:26:30,100 Looks like you've got some sort of computer virus. 470 00:26:30,180 --> 00:26:31,610 What? No. 471 00:26:31,680 --> 00:26:32,850 How does that happen? 472 00:26:33,000 --> 00:26:34,440 I don't know, maybe you picked it up online? 473 00:26:34,590 --> 00:26:35,780 No. 474 00:26:37,190 --> 00:26:40,610 Ari, she borrowed my laptop to order the shirts. 475 00:26:42,180 --> 00:26:45,450 I'm screwed. I'm totally screwed. 476 00:26:45,600 --> 00:26:47,350 I have to let Dr. Leeman know. 477 00:26:53,850 --> 00:26:56,200 Jana, everything okay? 478 00:26:56,360 --> 00:26:59,040 Dr. Leeman, I don't know how to say this, 479 00:26:59,190 --> 00:27:02,040 but the data's been corrupted. 480 00:27:02,200 --> 00:27:03,970 What do you mean, how? 481 00:27:04,050 --> 00:27:05,380 I don't know. It was there. 482 00:27:05,530 --> 00:27:07,140 I worked on it all last night, and it was there 483 00:27:07,290 --> 00:27:08,700 this morning when I checked. 484 00:27:08,700 --> 00:27:10,310 I think it's a computer virus. 485 00:27:10,460 --> 00:27:12,310 Jana, the deadline is tomorrow morning. 486 00:27:12,460 --> 00:27:14,460 If we miss it, we're out of the running for the Grant. 487 00:27:14,480 --> 00:27:16,480 I know. I'm sorry. 488 00:27:18,140 --> 00:27:19,730 Give me a chance to fix it. 489 00:27:19,880 --> 00:27:21,050 How? 490 00:27:21,060 --> 00:27:22,810 If you stay up all night, it'll still be more 491 00:27:22,820 --> 00:27:23,990 than one person can do. 492 00:27:24,070 --> 00:27:26,310 I'll figure it out, somehow. 493 00:27:26,330 --> 00:27:29,070 If it's not there by seven am, I'm pulling the plug. 494 00:27:29,330 --> 00:27:31,500 It will be. I promise. 495 00:27:37,400 --> 00:27:38,580 I am so fired. 496 00:27:38,730 --> 00:27:39,820 You have a backup, right? 497 00:27:39,840 --> 00:27:42,580 Yeah, on the cloud, but it's not complete. 498 00:27:43,070 --> 00:27:45,570 I can't re-create all of that, not by tomorrow. 499 00:27:45,590 --> 00:27:47,850 Maybe not alone. I'll help you. 500 00:27:47,920 --> 00:27:49,260 I can't ask you to do that. 501 00:27:49,410 --> 00:27:51,270 You didn't ask. I offered. 502 00:27:52,930 --> 00:27:54,170 Pull up the backup. 503 00:27:54,190 --> 00:27:55,260 You start at the top, I'll work up from the bottom, 504 00:27:55,420 --> 00:27:57,340 and we could check each other's work. 505 00:27:58,180 --> 00:28:00,340 Bailee, that would be a lifesaver. 506 00:28:00,360 --> 00:28:02,450 Of course, what are sisters for? 507 00:28:04,700 --> 00:28:06,200 Thank you so much. 508 00:28:07,280 --> 00:28:11,540 I am really sorry. I'll make it up to you, I promise. 509 00:28:11,610 --> 00:28:13,260 It's okay, just get it done. 510 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 And if you need anything, just call me. 511 00:28:15,620 --> 00:28:17,540 I will. I love you. 512 00:28:18,610 --> 00:28:20,050 I love you too. 513 00:28:22,460 --> 00:28:23,380 You're home? 514 00:28:23,460 --> 00:28:25,130 I thought you had plans with Kyle. 515 00:28:25,280 --> 00:28:28,890 I did, until my data got all corrupted, thanks to you. 516 00:28:29,370 --> 00:28:30,540 What are you talking about? 517 00:28:30,560 --> 00:28:32,040 My computer. 518 00:28:32,060 --> 00:28:34,790 You used it, and suddenly it's infected with a virus. 519 00:28:34,790 --> 00:28:36,900 Jana, I don't know what you're talking about. 520 00:28:37,050 --> 00:28:39,070 Ari, just apologize. 521 00:28:39,220 --> 00:28:41,810 Apologize for what? I didn't do anything. 522 00:28:41,960 --> 00:28:43,310 All I did was order the shirts. 523 00:28:43,460 --> 00:28:44,240 I didn't start anything. 524 00:28:44,390 --> 00:28:45,390 Then how did it happen? 525 00:28:45,410 --> 00:28:47,480 The data was fine before you used this. 526 00:28:47,630 --> 00:28:49,910 Jana, I don't know, but I didn't do it, 527 00:28:50,060 --> 00:28:51,300 and definitely not on purpose. 528 00:28:51,320 --> 00:28:52,650 Whatever. 529 00:28:52,810 --> 00:28:54,730 I can't discuss this right now. 530 00:28:54,750 --> 00:28:56,660 I'm gonna be up all night fixing what you did. 531 00:28:56,810 --> 00:28:58,810 Jana, are you serious? 532 00:28:58,830 --> 00:29:00,420 I didn't do this. 533 00:29:01,910 --> 00:29:03,340 Fine, I'm out. 534 00:29:06,990 --> 00:29:08,650 I don't know how you managed to do this 535 00:29:08,670 --> 00:29:12,580 overnight, but I'm impressed. 536 00:29:13,160 --> 00:29:14,340 We cut it really close, 537 00:29:14,490 --> 00:29:16,680 which is not something I enjoy doing. 538 00:29:16,830 --> 00:29:19,270 I know, and again, I'm sorry. 539 00:29:21,170 --> 00:29:24,590 So, do you still want me to be a part of this? 540 00:29:24,610 --> 00:29:27,280 Believe me, I thought about firing you. 541 00:29:27,360 --> 00:29:29,840 But what you did, overnight. 542 00:29:30,790 --> 00:29:33,860 Taking responsibility and fixing your mistake. 543 00:29:34,010 --> 00:29:36,680 Those are great qualities to have in a research partner. 544 00:29:36,700 --> 00:29:38,630 Yes, thank you. 545 00:29:38,780 --> 00:29:40,110 This is so important to me. 546 00:29:40,130 --> 00:29:41,940 It will never happen again, I swear. 547 00:29:41,960 --> 00:29:43,040 It better not. 548 00:29:44,040 --> 00:29:45,450 Let's try and keep the excitement down 549 00:29:45,470 --> 00:29:46,870 to a minimum from now on. 550 00:29:47,030 --> 00:29:48,130 I could not agree more. 551 00:29:50,200 --> 00:29:51,700 Is everything okay at the house? 552 00:29:51,700 --> 00:29:53,380 Yes, it's good. 553 00:29:53,530 --> 00:29:54,810 Actually, it's great. 554 00:29:54,960 --> 00:29:57,050 It was my little sister that helped me finish this on time. 555 00:29:57,200 --> 00:30:01,480 Hm, sisterhood has its rewards, that's for sure. 556 00:30:01,630 --> 00:30:03,980 Well, now that we have this behind us, 557 00:30:04,060 --> 00:30:05,740 let's focus on the future. 558 00:30:07,400 --> 00:30:08,660 I'll submit this to the committee, 559 00:30:08,810 --> 00:30:10,660 and we'll hope for the best. 560 00:30:11,050 --> 00:30:12,830 You go, get some rest. 561 00:30:22,750 --> 00:30:23,990 Bailee. 562 00:30:24,010 --> 00:30:25,670 I had a nightmare. 563 00:30:25,820 --> 00:30:27,320 Okay. 564 00:30:27,340 --> 00:30:28,680 It was about my sister. 565 00:30:31,590 --> 00:30:33,010 All right, just 566 00:30:33,830 --> 00:30:35,520 go to sleep, okay? 567 00:31:07,460 --> 00:31:09,620 I think you missed a spot. 568 00:31:10,390 --> 00:31:11,790 How do you like your rain check? 569 00:31:11,950 --> 00:31:12,960 I love it. 570 00:31:13,110 --> 00:31:14,890 I just didn't think it'd be quite so literal. 571 00:31:15,890 --> 00:31:17,560 Thank you for being so patient. 572 00:31:18,380 --> 00:31:19,380 If this is my reward, 573 00:31:19,390 --> 00:31:21,730 I'll be as patient as you want me to be. 574 00:31:25,900 --> 00:31:28,880 I just hope no one comes in and rains on our parade. 575 00:31:28,900 --> 00:31:30,800 We didn't get caught last time. 576 00:31:30,810 --> 00:31:31,820 That's true. 577 00:31:33,820 --> 00:31:36,740 About that spot you missed. 578 00:31:39,750 --> 00:31:42,060 I don't know what she did or what site she visited, 579 00:31:42,080 --> 00:31:44,480 but she jeopardized the entire Grant. 580 00:31:44,490 --> 00:31:46,980 I get it, but it's not like she meant to do it. 581 00:31:47,410 --> 00:31:50,910 I know, it's just sometimes she can be so careful. 582 00:31:50,930 --> 00:31:53,500 Yeah, but she would never deliberately screw you over. 583 00:31:53,840 --> 00:31:55,580 She's been your best friend since what, 584 00:31:55,600 --> 00:31:57,260 your second day at school? 585 00:31:57,420 --> 00:31:58,930 Just talk to her about it. 586 00:31:59,080 --> 00:32:01,160 Especially now that you've had some time to cool down. 587 00:32:01,180 --> 00:32:03,510 Oh, you thought that cooled me down. 588 00:32:03,660 --> 00:32:05,160 You're a lot less fun since you took 589 00:32:05,180 --> 00:32:06,940 that conflict resolution class. 590 00:32:07,090 --> 00:32:09,440 Oh yeah, I'm a total bore now. 591 00:32:09,520 --> 00:32:11,260 I'll talk to her. 592 00:32:11,280 --> 00:32:12,930 Thank god Bailee was there to help. 593 00:32:12,950 --> 00:32:14,260 She totally saved the day. 594 00:32:14,280 --> 00:32:16,840 Well she certainly likes to be around you. 595 00:32:16,860 --> 00:32:18,680 Yeah, she's my little sister. 596 00:32:18,950 --> 00:32:20,450 Does she know that's all she is? 597 00:32:20,600 --> 00:32:22,680 Is that jealousy I hear? 598 00:32:22,680 --> 00:32:25,680 No, I just think she's a little needy. 599 00:32:25,700 --> 00:32:28,630 Well, she did come into my bed this morning. 600 00:32:29,970 --> 00:32:31,130 I'm listening. 601 00:32:31,280 --> 00:32:33,710 That's it. We slept. 602 00:32:33,860 --> 00:32:35,640 And you call me the boring one. 603 00:32:44,890 --> 00:32:46,050 All sold out, again. 604 00:32:46,210 --> 00:32:48,310 What can I say? I can be persuasive. 605 00:32:48,470 --> 00:32:50,150 Okay, this I gotta witness. 606 00:32:51,880 --> 00:32:53,820 Sam, is everything okay? 607 00:32:53,970 --> 00:32:55,380 You're acting a little quiet. 608 00:32:55,400 --> 00:32:56,570 I'm fine. 609 00:32:57,980 --> 00:32:59,740 Did something happen with Bailee? 610 00:33:05,560 --> 00:33:07,910 You remember how she said she went to westervale? 611 00:33:08,410 --> 00:33:10,150 I told my brother about her, and he had never heard 612 00:33:10,170 --> 00:33:12,420 of any of the professors Bailee mentioned. 613 00:33:13,170 --> 00:33:14,230 Okay. 614 00:33:14,250 --> 00:33:15,680 He also said that freshmen aren't 615 00:33:15,830 --> 00:33:19,010 allowed to live off campus, which Bailee said she did. 616 00:33:20,160 --> 00:33:21,510 Why would she lie about that? 617 00:33:23,430 --> 00:33:24,350 I don't know. 618 00:33:29,520 --> 00:33:31,690 Hey, Bailee, Steph asked me to tell you 619 00:33:31,840 --> 00:33:34,770 that your transcript from westervale came through smudged. 620 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 Really? 621 00:33:35,940 --> 00:33:37,510 Yeah, probably something with the fax 622 00:33:37,530 --> 00:33:38,530 machine on their end. 623 00:33:38,680 --> 00:33:40,590 Can you have them send it in a email? 624 00:33:40,610 --> 00:33:42,760 Sure, I'll reach out tomorrow and ask. 625 00:33:42,780 --> 00:33:44,620 That'd be great. Thank you. 626 00:33:48,790 --> 00:33:50,880 Admin can be such a pain. 627 00:33:53,720 --> 00:33:54,880 You said it. 628 00:34:05,060 --> 00:34:06,470 Sorry, didn't hear you. 629 00:34:06,620 --> 00:34:08,230 That's okay. 630 00:34:08,380 --> 00:34:10,120 You do this every night? 631 00:34:10,230 --> 00:34:12,070 Yeah, helps me sleep. 632 00:34:43,080 --> 00:34:44,840 So what are you looking for? 633 00:34:44,990 --> 00:34:46,100 Ketamine. 634 00:34:46,250 --> 00:34:48,010 My kinda girl. 635 00:34:48,160 --> 00:34:49,230 How much? 636 00:34:50,830 --> 00:34:51,850 That much. 637 00:35:08,510 --> 00:35:10,120 I'll give you one on the house 638 00:35:10,200 --> 00:35:12,630 if you wanna stay and hang. 639 00:35:15,020 --> 00:35:16,090 Tempting. 640 00:35:18,370 --> 00:35:19,590 But no thanks. 641 00:35:23,810 --> 00:35:25,140 Hey, what's going on? 642 00:35:25,210 --> 00:35:27,810 I have no idea. She just called an emergency meeting. 643 00:35:29,050 --> 00:35:30,600 I just hope it don't take long. 644 00:35:31,700 --> 00:35:33,200 Thank y'all for attending. 645 00:35:33,220 --> 00:35:36,220 No, this is not about the fall fling dance that's coming up. 646 00:35:36,380 --> 00:35:38,470 I've called this emergency meeting because we've discovered 647 00:35:38,490 --> 00:35:40,560 that a large portion of the funds that were raised 648 00:35:40,710 --> 00:35:42,400 last week have gone missing. 649 00:35:42,550 --> 00:35:43,820 What? 650 00:35:43,970 --> 00:35:47,240 I don't think I have to mention how shocked I am by this. 651 00:35:48,160 --> 00:35:49,400 And saddened. 652 00:35:50,220 --> 00:35:52,390 So in an act of sisterly compassion, 653 00:35:52,410 --> 00:35:53,960 I'll offer this one chance. 654 00:35:54,990 --> 00:35:58,170 Come clean, right now, and we can put 655 00:35:58,250 --> 00:35:59,800 this nastiness behind us. 656 00:36:02,510 --> 00:36:04,900 Fine, we'll do it the hard way. 657 00:36:04,900 --> 00:36:07,420 I promise, when we find out who the thief is, 658 00:36:07,570 --> 00:36:10,000 and we will find out, 659 00:36:10,020 --> 00:36:12,440 your time as a beta delta chi will come to an end. 660 00:36:15,020 --> 00:36:17,360 What the hell is going on? 661 00:37:23,570 --> 00:37:25,760 What were you doing, girl? 662 00:38:06,120 --> 00:38:07,210 What in the world is going on? 663 00:38:07,360 --> 00:38:08,950 Oh my god, Samantha. 664 00:38:08,970 --> 00:38:10,040 - What happened? - I don't know. 665 00:38:10,200 --> 00:38:11,380 What do you mean you don't know? 666 00:38:11,530 --> 00:38:12,470 I just found her here. 667 00:38:12,550 --> 00:38:13,960 Samantha, are you okay? 668 00:38:13,980 --> 00:38:15,310 Somebody call 911. 669 00:38:15,460 --> 00:38:17,810 Samantha? 670 00:38:17,960 --> 00:38:20,870 And you don't know of any medication she was taking? 671 00:38:21,220 --> 00:38:23,480 Anything that could caused a reaction? 672 00:38:23,820 --> 00:38:25,730 She was totally fine earlier. 673 00:38:25,880 --> 00:38:27,150 Well she's not fine now. 674 00:38:33,240 --> 00:38:35,550 So I know you know what's coming. 675 00:38:35,570 --> 00:38:37,580 We're gonna have to search the house. 676 00:39:03,670 --> 00:39:05,100 Is this yours? 677 00:39:05,250 --> 00:39:06,430 It's private stuff. 678 00:39:06,590 --> 00:39:08,690 Family photos, some personal things. 679 00:39:08,850 --> 00:39:10,590 I'm gonna need you to open it. 680 00:39:10,770 --> 00:39:12,090 There's nothing in there. 681 00:39:12,110 --> 00:39:14,530 Then opening it shouldn't be an issue. 682 00:39:14,850 --> 00:39:16,110 Bailee. 683 00:39:16,350 --> 00:39:17,790 It's private. 684 00:39:20,040 --> 00:39:22,880 I'm sure it's nothing he hasn't seen before. 685 00:39:24,940 --> 00:39:26,940 I can ask to see your search warrant. 686 00:39:27,380 --> 00:39:29,200 You could, and I could go get one 687 00:39:29,220 --> 00:39:31,460 and come back with the police. 688 00:39:31,890 --> 00:39:34,510 Or we can just do this now and cross you off the list. 689 00:39:58,300 --> 00:40:01,580 I've never seen that before, I swear. 690 00:40:01,660 --> 00:40:02,970 It was in your dresser. 691 00:40:02,990 --> 00:40:05,580 Then someone put it there, because it's not mine. 692 00:40:05,660 --> 00:40:08,920 We found it with this. Looks to be about 800. 693 00:40:09,910 --> 00:40:12,090 Which explains the 1,200 that went missing, 694 00:40:12,670 --> 00:40:14,330 minus what you spent for drugs. 695 00:40:14,490 --> 00:40:16,100 Steph, no. 696 00:40:16,170 --> 00:40:18,260 I didn't take that money, 697 00:40:18,340 --> 00:40:19,930 nor did I use it to buy drugs. 698 00:40:20,080 --> 00:40:21,340 Are you serious? 699 00:40:21,840 --> 00:40:24,500 Come on, I've never seen any of that before. 700 00:40:24,830 --> 00:40:27,180 Jana, you have to believe me. 701 00:40:27,330 --> 00:40:29,780 I just, how did it get there? 702 00:40:29,930 --> 00:40:31,610 Legally, I can't arrest you. 703 00:40:31,690 --> 00:40:34,020 Good, because it's not mine. 704 00:40:34,840 --> 00:40:36,430 But the Dean'll have to be informed, 705 00:40:36,450 --> 00:40:38,280 and the police may become involved. 706 00:40:41,940 --> 00:40:43,940 Arielle, you need to leave, tonight. 707 00:40:43,960 --> 00:40:45,350 Steph, no. 708 00:40:45,370 --> 00:40:47,110 I swear, I didn't do this. 709 00:40:47,130 --> 00:40:49,190 Pack your stuff. 710 00:40:49,210 --> 00:40:51,280 If the drugs in Sam's system don't match, 711 00:40:51,300 --> 00:40:52,630 we'll know it wasn't you. 712 00:40:52,710 --> 00:40:54,370 It wasn't. 713 00:40:54,530 --> 00:40:55,470 We'll see. 714 00:41:09,880 --> 00:41:11,880 I'll come back tomorrow for the rest. 715 00:41:11,890 --> 00:41:12,990 Call first, so we can make sure 716 00:41:13,140 --> 00:41:14,650 that someone's here to keep an eye on you. 717 00:41:15,140 --> 00:41:16,490 Steph. 718 00:41:22,830 --> 00:41:23,910 I got it. 719 00:41:25,000 --> 00:41:26,830 I didn't do it, Jana. 720 00:41:26,980 --> 00:41:27,830 Ari. 721 00:41:27,990 --> 00:41:29,580 How can you not believe me? 722 00:41:29,730 --> 00:41:31,410 You're supposed to be my best friend. 723 00:41:31,560 --> 00:41:32,580 We're supposed to be sisters. 724 00:41:32,730 --> 00:41:34,080 I want to. 725 00:41:34,230 --> 00:41:36,840 But, but how else do you explain this? 726 00:41:36,990 --> 00:41:37,990 It was in your room. 727 00:41:38,010 --> 00:41:40,590 Jana, there are 25 girls in this house. 728 00:41:40,740 --> 00:41:42,260 Anybody could have put that in my room. 729 00:41:42,410 --> 00:41:44,260 Oh, and that guy from kappa tri last semester, 730 00:41:44,410 --> 00:41:47,690 did somebody just put him in your room, and his alcohol? 731 00:41:47,760 --> 00:41:50,360 No, that was a bad decision, 732 00:41:50,430 --> 00:41:52,750 and I took responsibility for that, and I been playing 733 00:41:52,770 --> 00:41:55,190 by the house rules ever since, you know I have. 734 00:41:55,350 --> 00:41:58,110 Jana, you know me. 735 00:41:58,260 --> 00:42:00,370 I do, and I wanna believe you, but. 736 00:42:00,440 --> 00:42:01,520 But what? 737 00:42:01,540 --> 00:42:03,700 -Who would set you up? -I don't know. 738 00:42:04,870 --> 00:42:06,610 But I'm gonna find out. 739 00:42:07,430 --> 00:42:09,620 You need to watch your back. 740 00:42:50,810 --> 00:42:52,250 You okay? 741 00:42:53,400 --> 00:42:56,910 It doesn't make any sense. She's not like that. 742 00:42:57,760 --> 00:42:59,150 Some of the other sisters said she'd 743 00:42:59,170 --> 00:43:01,580 gotten into trouble before. 744 00:43:01,600 --> 00:43:05,680 Yeah, but, she apologized and stopped. 745 00:43:06,680 --> 00:43:07,930 She changed. 746 00:43:09,600 --> 00:43:11,020 Maybe she didn't. 747 00:43:12,770 --> 00:43:15,670 Sometimes people keep secrets from us. 748 00:43:15,680 --> 00:43:18,030 Even people we think are our best friends. 749 00:43:20,170 --> 00:43:22,700 I know how hard is to lose someone you're so close to. 750 00:43:23,840 --> 00:43:26,740 It's like losing a part of yourself. 751 00:43:29,700 --> 00:43:30,750 It's okay. 752 00:43:32,020 --> 00:43:35,700 We're all here for you, especially me. 753 00:43:36,190 --> 00:43:37,550 Sisters for life. 754 00:43:45,640 --> 00:43:46,710 I wanna believe her. 755 00:43:46,870 --> 00:43:48,970 It's just, how else did it get there? 756 00:43:49,480 --> 00:43:51,550 I know Arielle's had some issues in the past. 757 00:43:51,700 --> 00:43:54,720 I mean, breaking rules and wanting to have too much fun, 758 00:43:54,870 --> 00:43:57,130 but maybe she's telling the truth. 759 00:43:57,150 --> 00:43:59,380 You think someone framed her? 760 00:44:00,060 --> 00:44:02,610 Okay, who and why? 761 00:44:03,880 --> 00:44:06,070 Any of them seem jealous or mad? 762 00:44:06,220 --> 00:44:08,490 No, of course not. 763 00:44:08,570 --> 00:44:10,000 What about Bailee? 764 00:44:10,480 --> 00:44:11,740 What is your issue with her? 765 00:44:11,890 --> 00:44:13,980 I don't have an issue. 766 00:44:14,000 --> 00:44:15,580 -Okay. -I do, actually. 767 00:44:16,580 --> 00:44:17,840 She's needy. 768 00:44:17,990 --> 00:44:20,320 She's constantly with you or following you or texting. 769 00:44:22,070 --> 00:44:23,340 Sorry, oh. 770 00:44:24,740 --> 00:44:26,180 Making my point for me. 771 00:44:27,000 --> 00:44:28,590 Let me guess, she wants to know where you are 772 00:44:28,740 --> 00:44:30,020 and when you'll be back? 773 00:44:30,170 --> 00:44:31,350 She's sweet. 774 00:44:31,500 --> 00:44:34,260 She's just, wounded. 775 00:44:35,100 --> 00:44:37,360 She lost her twin sister when she was young, 776 00:44:37,430 --> 00:44:40,480 and I think she's just trying to find that connection again. 777 00:44:41,860 --> 00:44:44,090 Okay, that sucks. 778 00:44:44,110 --> 00:44:45,700 I feel for her. 779 00:44:45,850 --> 00:44:47,770 Making her hang out with some of the other sisters 780 00:44:47,930 --> 00:44:49,940 for a while might not be the worst thing. 781 00:44:50,610 --> 00:44:52,020 With everything that's happened lately, 782 00:44:52,040 --> 00:44:54,290 I'm not so sure I can do that. 783 00:44:55,860 --> 00:44:57,940 You just proved my point. 784 00:44:57,950 --> 00:44:59,040 Talk later. 785 00:44:59,880 --> 00:45:00,710 Bye. 786 00:45:05,780 --> 00:45:07,960 The tox screen came back positive. 787 00:45:08,110 --> 00:45:10,720 They found ketamine in Samantha's system, 788 00:45:11,560 --> 00:45:14,060 which is a match for what we found upstairs. 789 00:45:14,880 --> 00:45:17,380 According to Samantha, she didn't take anything. 790 00:45:18,070 --> 00:45:20,880 She just made her tea, as she does every night, 791 00:45:20,900 --> 00:45:23,980 which means someone dosed her. 792 00:45:24,130 --> 00:45:25,070 No. 793 00:45:25,970 --> 00:45:27,390 Who would do that? 794 00:45:27,410 --> 00:45:29,070 I was hoping you could tell me. 795 00:45:36,140 --> 00:45:37,900 Yeah, that's what I figured. 796 00:45:39,090 --> 00:45:41,400 This is now a criminal matter that has to be taken up 797 00:45:41,420 --> 00:45:43,590 with the Dean and board of directors. 798 00:45:43,670 --> 00:45:45,070 What does that mean? 799 00:45:45,090 --> 00:45:48,000 It means your sorority's on disciplinary watch. 800 00:45:48,500 --> 00:45:50,930 One more violation and you'll lose your charter. 801 00:45:53,010 --> 00:45:55,580 I probably shouldn't have to say this, but considering 802 00:45:55,600 --> 00:45:59,100 one of your members was assaulted and another drugged, 803 00:45:59,260 --> 00:46:01,570 you might wanna keep things on a tighter leash. 804 00:46:04,670 --> 00:46:06,450 We will, definitely. 805 00:46:06,520 --> 00:46:08,020 I'll see myself out. 806 00:46:09,860 --> 00:46:12,600 What does this mean? What about Arielle? 807 00:46:13,600 --> 00:46:15,600 Arielle's out, Jana. 808 00:46:15,620 --> 00:46:17,270 She caused this. 809 00:46:17,290 --> 00:46:19,680 Okay, we don't know that. 810 00:46:19,700 --> 00:46:21,180 Steph, wait, let's just-- 811 00:46:21,200 --> 00:46:22,380 no. 812 00:46:23,800 --> 00:46:25,870 As the president, I serve two very important roles 813 00:46:26,030 --> 00:46:28,190 in this house, one, to keep the sisters safe, 814 00:46:28,190 --> 00:46:31,530 which apparently i'm currently sucking at, 815 00:46:31,530 --> 00:46:35,380 and more importantly, to ensure we retain our charter 816 00:46:35,530 --> 00:46:36,960 as beta delta chis. 817 00:46:37,630 --> 00:46:39,720 I'm sorry, but unless Arielle has proof otherwise, 818 00:46:39,870 --> 00:46:41,630 she's out for good. 819 00:46:53,390 --> 00:46:54,380 Jana. 820 00:46:54,400 --> 00:46:55,490 Dr. Leeman, hi. 821 00:46:56,560 --> 00:46:57,240 Are you okay? 822 00:46:57,390 --> 00:46:59,650 Oh yeah, just house trouble. 823 00:46:59,670 --> 00:47:02,560 You seem to be dealing with a lotta that lately. 824 00:47:02,580 --> 00:47:05,320 I may have some news that might brighten your day. 825 00:47:05,580 --> 00:47:07,250 Our Grant was accepted. 826 00:47:07,400 --> 00:47:08,420 It was? 827 00:47:08,570 --> 00:47:10,730 Oh, that's great. 828 00:47:10,750 --> 00:47:12,340 And you played a big part in it 829 00:47:12,500 --> 00:47:14,570 with all of your hard work. 830 00:47:14,590 --> 00:47:16,260 That's why I want you to become 831 00:47:16,410 --> 00:47:18,520 a permanent member of my research team. 832 00:47:18,590 --> 00:47:19,830 Permanent? 833 00:47:19,850 --> 00:47:23,600 Yes, now it entails a semester away, is that okay? 834 00:47:23,750 --> 00:47:24,760 Away? 835 00:47:24,920 --> 00:47:27,110 The research center in Oxford. 836 00:47:27,590 --> 00:47:28,590 England? 837 00:47:28,600 --> 00:47:31,700 Yes. I'm assuming that's all right. 838 00:47:31,770 --> 00:47:34,930 Yes, I have always wanted to go to england. Oh my gosh. 839 00:47:36,600 --> 00:47:37,850 Sorry. 840 00:47:37,870 --> 00:47:40,190 Is it gonna be okay with whoever that is? 841 00:47:40,210 --> 00:47:41,930 Your boyfriend, I'm assuming. 842 00:47:41,950 --> 00:47:43,190 No, he's great. 843 00:47:43,210 --> 00:47:46,040 It's the little sister I was assigned. 844 00:47:46,120 --> 00:47:48,210 Oh, well I hope you won't turn it down because of her. 845 00:47:48,290 --> 00:47:49,620 I mean, this type of thing weighs 846 00:47:49,780 --> 00:47:51,370 heavily on graduate schools. 847 00:47:51,390 --> 00:47:53,870 No, there is an entire house of sisters for her. 848 00:47:53,890 --> 00:47:55,370 She will be just fine. 849 00:47:55,390 --> 00:47:57,870 Besides, it's my life. 850 00:47:57,890 --> 00:48:01,060 Good, I'm glad you got your priorities in order. 851 00:48:01,140 --> 00:48:03,730 Well, I'll be in touch with the arrangements. 852 00:48:03,810 --> 00:48:05,640 Thank you so much, really. 853 00:48:05,790 --> 00:48:09,070 You have no idea how badly I needed some good news today. 854 00:48:09,220 --> 00:48:10,740 Glad I could help. 855 00:48:14,580 --> 00:48:17,480 So, I am so proud of you, Jana. 856 00:48:17,640 --> 00:48:19,240 I know how hard you've been working for this. 857 00:48:19,400 --> 00:48:21,900 Thank you, thank you so much, you guys. 858 00:48:21,920 --> 00:48:24,490 And you. 859 00:48:26,420 --> 00:48:29,570 Hey, it's gonna be fine. 860 00:48:29,590 --> 00:48:31,650 You have all these other sisters here for you. 861 00:48:31,670 --> 00:48:33,010 Yeah, I was. 862 00:48:34,170 --> 00:48:35,740 What about Kyle? 863 00:48:36,000 --> 00:48:37,340 I'm sure he's upset. 864 00:48:37,490 --> 00:48:39,580 He's not thrilled about being apart, 865 00:48:39,600 --> 00:48:42,230 but he knows this is a great opportunity for me. 866 00:48:43,160 --> 00:48:45,400 Besides, it's just a semester. 867 00:48:46,170 --> 00:48:47,510 He said he'd come visit. 868 00:48:48,020 --> 00:48:52,440 Hey, you're gonna be fine here. 869 00:48:53,950 --> 00:48:56,950 A semester is nothing when your sisters for life, right? 870 00:49:42,330 --> 00:49:44,000 Who's in here? 871 00:49:46,390 --> 00:49:47,670 I'm calling the police. 872 00:49:59,760 --> 00:50:01,000 Officer Carter? 873 00:50:01,020 --> 00:50:02,410 Hi, is everything okay? 874 00:50:02,420 --> 00:50:05,740 Sorry to bother you. Is Jana here? 875 00:50:05,760 --> 00:50:08,270 It's here somewhere, has to be. 876 00:50:12,030 --> 00:50:13,190 That's okay. 877 00:50:16,610 --> 00:50:17,600 I don't understand. 878 00:50:17,760 --> 00:50:19,850 Someone used your keycard to access 879 00:50:19,870 --> 00:50:21,760 the campus lab where you work. 880 00:50:21,780 --> 00:50:23,940 And they proceeded to trash it. 881 00:50:24,100 --> 00:50:26,020 What? 882 00:50:26,040 --> 00:50:28,290 -Why would they do that-- -eh. 883 00:50:29,600 --> 00:50:32,290 I gotta ask. Where were you tonight? 884 00:50:32,440 --> 00:50:33,690 I was here. 885 00:50:34,380 --> 00:50:36,860 I went up to my room to do homework around nine. 886 00:50:37,870 --> 00:50:38,790 So you've been here all night? 887 00:50:38,940 --> 00:50:40,030 Yeah. 888 00:50:40,050 --> 00:50:42,540 So I can corroborate that with your roommate? 889 00:50:42,560 --> 00:50:45,310 She's not here anymore. 890 00:50:45,970 --> 00:50:46,950 So... 891 00:50:46,970 --> 00:50:48,290 I was there. 892 00:50:48,400 --> 00:50:49,710 I came in to ask her something 893 00:50:49,730 --> 00:50:51,970 and we studied together for a while. 894 00:50:52,120 --> 00:50:55,030 She was here, with me. 895 00:50:58,240 --> 00:50:59,400 Okay then. 896 00:51:00,410 --> 00:51:02,130 But do me a favor. 897 00:51:02,150 --> 00:51:04,230 Come by the security office tomorrow, and we'll put 898 00:51:04,240 --> 00:51:07,560 together some names of who had access to this. 899 00:51:07,580 --> 00:51:10,420 Dr. Leeman to hold onto this for a little while. 900 00:51:10,920 --> 00:51:12,580 Of course. 901 00:51:13,500 --> 00:51:15,150 Good night, ladies. 902 00:51:16,820 --> 00:51:18,240 Why did you lie? 903 00:51:18,260 --> 00:51:19,670 Why? For you. 904 00:51:19,820 --> 00:51:21,820 No, I didn't ask you to do that. 905 00:51:21,840 --> 00:51:23,580 Really? So where were you? 906 00:51:23,990 --> 00:51:25,340 In my room, just like I said. 907 00:51:25,490 --> 00:51:26,910 But with no one to confirm it. 908 00:51:26,930 --> 00:51:28,680 No, but I didn't do it. 909 00:51:28,830 --> 00:51:31,100 I believe you, but would they? 910 00:51:31,250 --> 00:51:34,160 Without an alibi, you can kiss that semester away goodbye. 911 00:51:34,170 --> 00:51:36,530 Do you really think Dr. Leeman would want you involved? 912 00:51:36,940 --> 00:51:38,090 No. 913 00:51:38,110 --> 00:51:39,930 Then what's the problem? 914 00:51:40,450 --> 00:51:42,100 The problem is we lied. 915 00:51:42,120 --> 00:51:43,740 You didn't do it, right? 916 00:51:44,430 --> 00:51:45,690 So you're clear. 917 00:51:46,680 --> 00:51:48,770 Honestly, you should be thanking me. 918 00:51:48,790 --> 00:51:51,680 I protected you, because that's what sisters do. 919 00:52:01,300 --> 00:52:03,780 You're right. It's weird. 920 00:52:04,140 --> 00:52:06,380 I mean, why would Bailee lie? 921 00:52:07,120 --> 00:52:10,140 I don't know. It wouldn't be my first instinct. 922 00:52:10,960 --> 00:52:12,560 But there is another problem. 923 00:52:13,650 --> 00:52:16,800 The lie also makes you her alibi. 924 00:52:17,390 --> 00:52:21,320 So if you weren't with her last night, where was Bailee? 925 00:52:22,490 --> 00:52:23,640 I mean, it wouldn't be hard for her 926 00:52:23,660 --> 00:52:25,160 to get a hold of your keycard. 927 00:52:26,900 --> 00:52:29,450 But why would she trash the lab? 928 00:52:30,390 --> 00:52:31,620 What does that get her? 929 00:52:32,570 --> 00:52:33,980 I don't know. 930 00:52:34,240 --> 00:52:36,560 Maybe it gets you framed for the break-in 931 00:52:36,580 --> 00:52:38,630 so that you don't go away next semester. 932 00:52:39,660 --> 00:52:41,320 Or it just makes you need her. 933 00:52:42,420 --> 00:52:44,660 Look, all I know is, ever since she's been around, 934 00:52:44,680 --> 00:52:47,400 she's been attached to you like, 935 00:52:47,420 --> 00:52:48,740 like some lost puppy. 936 00:52:50,260 --> 00:52:52,350 You might wanna get some distance from her. 937 00:52:55,760 --> 00:52:56,690 Dr. Leeman. 938 00:52:57,930 --> 00:53:01,770 I just, I, I don't know what I'm doing here. 939 00:53:02,030 --> 00:53:03,860 It just felt like the right thing to do. 940 00:53:05,870 --> 00:53:08,030 I didn't break in to the lab. 941 00:53:08,940 --> 00:53:10,200 I mean, why would I? 942 00:53:10,280 --> 00:53:12,260 Why would I jeopardize such an amazing opportunity? 943 00:53:12,280 --> 00:53:13,540 I know you didn't. 944 00:53:14,600 --> 00:53:15,780 You do? 945 00:53:15,860 --> 00:53:19,170 Of course, I know you. It's not in your character. 946 00:53:23,120 --> 00:53:25,550 But, Jana, someone did, and I think they did it 947 00:53:25,630 --> 00:53:27,610 on purpose to lead back to you. 948 00:53:28,200 --> 00:53:30,870 Maybe even jeopardize your place on the Grant team. 949 00:53:32,120 --> 00:53:35,880 I know the sorority system can be tough, but is there 950 00:53:35,900 --> 00:53:38,290 an enemy or someone you created? 951 00:53:38,310 --> 00:53:41,220 Maybe at another house, dating an ex-boyfriend, 952 00:53:41,240 --> 00:53:42,980 or maybe a pledge you rejected. 953 00:53:44,480 --> 00:53:45,570 No. 954 00:53:46,910 --> 00:53:49,300 Who has access to your keycard? 955 00:53:49,320 --> 00:53:50,910 It was in my bag. 956 00:53:51,060 --> 00:53:53,750 So all of the sisters at the house. 957 00:53:53,900 --> 00:53:55,580 Are you in a feud with anyone? 958 00:53:55,730 --> 00:53:57,580 Does someone wanna make you look bad? 959 00:53:59,830 --> 00:54:01,590 My roommate just got kicked out. 960 00:54:03,090 --> 00:54:04,920 She was mad that I didn't defend her, 961 00:54:05,070 --> 00:54:07,430 but she would never do this. 962 00:54:08,930 --> 00:54:10,350 Well someone did. 963 00:54:11,170 --> 00:54:12,430 You should think about it. 964 00:54:12,510 --> 00:54:14,990 Like we do here, study the behavior 965 00:54:15,010 --> 00:54:16,350 and conduct the experiment. 966 00:54:17,350 --> 00:54:18,770 That'll lead you to the truth. 967 00:54:34,180 --> 00:54:36,270 There you are. I've been texting. 968 00:54:36,290 --> 00:54:37,940 Yeah, I know. 969 00:54:37,960 --> 00:54:39,290 You didn't text me back. 970 00:54:39,440 --> 00:54:41,020 I was waiting to see if you wanted to grab lunch or-- 971 00:54:41,040 --> 00:54:42,630 I needed some space. 972 00:54:42,780 --> 00:54:44,610 You wanna go for a run, or maybe we can-- 973 00:54:44,630 --> 00:54:46,630 no, I mean I need space alone. 974 00:54:47,710 --> 00:54:48,540 Okay. 975 00:54:49,140 --> 00:54:50,800 I guess I'll come back later. 976 00:54:54,140 --> 00:54:56,270 I'll just bring this up, then I'll go. 977 00:54:57,630 --> 00:54:59,980 I was thinking, with Arielle gone, 978 00:55:00,060 --> 00:55:03,710 I thought maybe I can move in here, with you. 979 00:55:03,730 --> 00:55:05,380 What? 980 00:55:05,380 --> 00:55:06,990 Think of how fun it would be. 981 00:55:07,060 --> 00:55:08,820 Sisters, sharing the same room. 982 00:55:08,900 --> 00:55:09,800 I was gonna talk to Steph about it-- 983 00:55:09,820 --> 00:55:12,230 don't. Bailee, you need to stop. 984 00:55:13,310 --> 00:55:15,980 We've been spending too much time together lately. 985 00:55:16,310 --> 00:55:18,720 I don't understand. Did I do something wrong? 986 00:55:18,740 --> 00:55:20,330 No. 987 00:55:20,410 --> 00:55:24,340 I just need space, from you. 988 00:55:25,670 --> 00:55:27,400 But you're my big sister. 989 00:55:27,420 --> 00:55:29,670 Yes, and that's all fine, 990 00:55:29,750 --> 00:55:31,010 when we're here at the house 991 00:55:31,090 --> 00:55:33,830 or on campus doing sorority events. 992 00:55:34,260 --> 00:55:36,240 But not every day all day. 993 00:55:36,260 --> 00:55:37,180 It's just... 994 00:55:38,690 --> 00:55:40,020 Not normal. 995 00:55:42,600 --> 00:55:45,250 You should spend more time with the other sisters, 996 00:55:45,270 --> 00:55:47,750 especially since I'll be gone next semester. 997 00:55:47,770 --> 00:55:49,940 That's why I wanna hang out with you. 998 00:55:50,270 --> 00:55:51,770 Because I can now. 999 00:55:52,110 --> 00:55:53,990 That's sweet, but 1000 00:55:55,370 --> 00:55:57,430 I wanna hang out with Kyle, 1001 00:55:57,850 --> 00:56:01,040 who I've barely got to spend any time with lately, 1002 00:56:01,190 --> 00:56:02,600 and soon won't be able to. 1003 00:56:02,600 --> 00:56:06,770 So just, make other plans, okay? 1004 00:56:08,790 --> 00:56:10,550 I'm not gonna be around for a while. 1005 00:56:30,550 --> 00:56:34,300 Hi. Listen, I just wanted to apologize about earlier. 1006 00:56:34,320 --> 00:56:36,740 I just enjoy your company, but I get it. 1007 00:56:36,890 --> 00:56:38,540 I'll sister up for a while. 1008 00:56:39,410 --> 00:56:40,820 I made you some tea. 1009 00:56:40,970 --> 00:56:42,560 Consider it a peace offering. 1010 00:56:42,580 --> 00:56:44,330 That's sweet, thank you. 1011 00:57:30,540 --> 00:57:31,450 Jana? 1012 00:57:31,470 --> 00:57:35,300 [Tense suspenseful music 1013 00:57:57,810 --> 00:57:59,230 Bailee, what the? 1014 00:57:59,380 --> 00:58:01,720 It's okay. We're sisters. 1015 00:58:01,740 --> 00:58:02,990 We share everything. 1016 00:58:03,560 --> 00:58:04,650 No, this is totally-- 1017 00:58:04,660 --> 00:58:07,150 fun, right? Fun. 1018 00:58:07,170 --> 00:58:08,320 Where's your sense of adventure? 1019 00:58:08,390 --> 00:58:10,320 You're a whack job. I'm outta here, Jesus. 1020 00:58:10,340 --> 00:58:11,740 What are you gonna say? 1021 00:58:11,820 --> 00:58:14,340 That you just happened to end up in the shower with me? 1022 00:58:15,580 --> 00:58:17,070 Naked? 1023 00:58:17,090 --> 00:58:19,070 I'm gonna tell her the truth, and see how she reacts 1024 00:58:19,090 --> 00:58:22,070 when she finds out you used her phone to bait me here. 1025 00:58:22,090 --> 00:58:24,160 And you think she's gonna believe you over me? 1026 00:58:24,180 --> 00:58:26,000 I guess we're about to find out. 1027 00:58:34,250 --> 00:58:37,950 [Reflective dramatic music 1028 00:59:10,640 --> 00:59:12,140 From what we can tell, 1029 00:59:12,290 --> 00:59:14,070 he slipped and cracked his head on the tile. 1030 00:59:14,730 --> 00:59:16,570 That's what caused the concussion. 1031 00:59:16,640 --> 00:59:18,140 Thankfully, the water was running all night, 1032 00:59:18,300 --> 00:59:20,390 which kept him from becoming hypothermic. 1033 00:59:20,970 --> 00:59:22,480 Is he gonna wake up? 1034 00:59:22,630 --> 00:59:24,410 We've induced a medical coma 1035 00:59:24,560 --> 00:59:26,300 to help us get the swelling down. 1036 00:59:26,320 --> 00:59:27,900 He's young, strong. 1037 00:59:27,910 --> 00:59:29,750 We're hopeful he makes a full recovery. 1038 00:59:30,330 --> 00:59:32,170 But you don't know? 1039 00:59:34,500 --> 00:59:36,660 We'll do everything we can. 1040 00:59:36,820 --> 00:59:38,590 Like I said, he's very strong. 1041 00:59:43,660 --> 00:59:44,600 He'll be okay. 1042 00:59:46,320 --> 00:59:48,840 Arielle, and now this. 1043 00:59:49,600 --> 00:59:53,500 We're here for you, always. Sisters for life. 1044 00:59:53,510 --> 00:59:55,160 This is my fault. 1045 00:59:55,170 --> 00:59:57,350 Stop that, this is not your fault. 1046 00:59:57,500 --> 00:59:58,280 Yes, it is. 1047 00:59:59,760 --> 01:00:01,430 If I had kept our plans, he wouldn't have been there 1048 01:00:01,450 --> 01:00:03,450 and this never would have happened. 1049 01:00:05,600 --> 01:00:07,770 I don't know what happened. 1050 01:00:07,790 --> 01:00:10,010 I just passed out. 1051 01:00:10,030 --> 01:00:12,270 You've been under so much stress lately. 1052 01:00:12,290 --> 01:00:14,290 Your body needed rest. 1053 01:00:17,190 --> 01:00:18,460 The doctor said they needed some 1054 01:00:18,610 --> 01:00:21,550 of Kyle's family information, just in case. 1055 01:00:23,540 --> 01:00:26,860 Come on, let's go take care of that and come right back. 1056 01:00:26,880 --> 01:00:28,310 Are you coming? 1057 01:00:29,310 --> 01:00:33,140 I'll stay here, keep an eye on him, case he wakes up. 1058 01:00:55,670 --> 01:00:57,480 Thank you. 1059 01:01:08,240 --> 01:01:10,640 God what a waste of fine man meat. 1060 01:01:26,760 --> 01:01:28,320 Can you believe this? 1061 01:01:29,540 --> 01:01:30,830 How awful. 1062 01:01:40,860 --> 01:01:42,460 I'll be back later. 1063 01:01:42,940 --> 01:01:46,220 You just stay right there. No waking up. 1064 01:01:55,640 --> 01:01:57,790 - Mrs. Mendel. - Hi. 1065 01:01:58,230 --> 01:02:00,310 These are my beta delta chi sisters. 1066 01:02:00,460 --> 01:02:02,550 This is cori's mom. 1067 01:02:02,570 --> 01:02:03,740 How's she doing? 1068 01:02:04,070 --> 01:02:06,310 She's better, thank god. 1069 01:02:07,130 --> 01:02:09,490 She comes to, now and then. 1070 01:02:10,650 --> 01:02:12,660 How much does she remember? 1071 01:02:13,820 --> 01:02:16,750 Some, not everything. 1072 01:02:17,570 --> 01:02:21,250 They're not sure yet if it's trauma or damage. 1073 01:02:21,330 --> 01:02:22,670 I'm gonna say hi. 1074 01:02:24,830 --> 01:02:26,760 I am so sorry. 1075 01:02:26,830 --> 01:02:29,340 I saw the security footage. 1076 01:02:29,490 --> 01:02:30,930 It's hard to believe, actually. 1077 01:02:34,510 --> 01:02:37,490 You. 1078 01:02:37,510 --> 01:02:39,250 Hi, you're awake. 1079 01:02:45,280 --> 01:02:48,260 I remember you, your face. 1080 01:02:48,280 --> 01:02:49,760 I'm Bailee. 1081 01:02:49,780 --> 01:02:52,450 We met at the beta delta chi house during pledge week. 1082 01:02:53,290 --> 01:02:56,100 Looks like we'll be sisters as soon as you're outta here. 1083 01:02:56,460 --> 01:02:59,440 I'm sorry. Are you sure we didn't meet somewhere else? 1084 01:02:59,460 --> 01:03:02,540 Maybe on campus, probably had a class together. 1085 01:03:03,200 --> 01:03:05,460 Yeah, that's probably it. 1086 01:03:05,540 --> 01:03:08,520 Sorry, my memory's not all back yet. 1087 01:03:08,540 --> 01:03:11,800 I hate to ask something so frivolous, but 1088 01:03:12,530 --> 01:03:16,030 do you know if anyone has found cori's pendant yet? 1089 01:03:17,200 --> 01:03:18,390 Her pendant? 1090 01:03:19,200 --> 01:03:20,550 Her sorority pendant. 1091 01:03:21,300 --> 01:03:25,650 Actually, it was mine, from my days in beta delta chi. 1092 01:03:27,060 --> 01:03:27,970 Right, she showed it to us 1093 01:03:27,990 --> 01:03:29,490 when she came to rush the house. 1094 01:03:29,560 --> 01:03:31,160 She was very proud. 1095 01:03:31,310 --> 01:03:33,730 She swore she had it on the night of the attack. 1096 01:03:33,890 --> 01:03:35,400 We haven't been able to find it. 1097 01:03:35,740 --> 01:03:40,620 It's only real value is sentimental, to both of us. 1098 01:03:42,170 --> 01:03:43,170 Of course. 1099 01:03:46,060 --> 01:03:48,130 Seems like you're healing pretty nicely. 1100 01:03:50,740 --> 01:03:54,160 Do you remember anything about the person who attacked you? 1101 01:03:54,760 --> 01:03:57,680 It all happened so fast, out of nowhere. 1102 01:03:57,760 --> 01:03:59,830 I just remember how angry they were, 1103 01:03:59,850 --> 01:04:02,100 the rage that they attacked me with. 1104 01:04:03,010 --> 01:04:04,690 I just don't understand why. 1105 01:04:04,770 --> 01:04:06,430 I'm sure it was very scary. 1106 01:04:07,180 --> 01:04:09,360 Did cori remember anything about the person 1107 01:04:09,440 --> 01:04:10,780 who attacked her? 1108 01:04:12,270 --> 01:04:14,610 No, not yet. 1109 01:04:14,760 --> 01:04:17,610 She recalls flashes, glimpses. 1110 01:04:17,760 --> 01:04:19,700 So she didn't see his face? 1111 01:04:19,950 --> 01:04:21,860 Oh. It wasn't a him. 1112 01:04:21,880 --> 01:04:22,950 What? 1113 01:04:23,100 --> 01:04:25,770 She remembers they were wearing perfume, 1114 01:04:25,790 --> 01:04:27,940 definitely feminine. 1115 01:04:27,960 --> 01:04:30,880 She has always had a finely tuned nose. 1116 01:04:31,030 --> 01:04:33,890 Right, she mentioned that. 1117 01:04:35,280 --> 01:04:37,050 Try not to think too much about why. 1118 01:04:37,870 --> 01:04:40,280 Sometimes life is just random like that. 1119 01:04:41,450 --> 01:04:44,040 You get better, and you can put all this behind you. 1120 01:04:44,970 --> 01:04:47,820 The other sisters and I are behind you 100%. 1121 01:04:55,470 --> 01:04:56,470 Thank you, girls. 1122 01:04:56,480 --> 01:04:57,700 Thank you. 1123 01:05:00,640 --> 01:05:02,560 I can't believe this is happening. 1124 01:05:02,580 --> 01:05:04,320 And on the night of the dance. 1125 01:05:05,660 --> 01:05:06,830 Jana, where are you going? 1126 01:05:06,980 --> 01:05:10,150 I just, I have to do some stuff for Kyle. 1127 01:05:10,160 --> 01:05:11,070 I'll come with you. 1128 01:05:11,090 --> 01:05:13,670 No, thank you. I want some quiet. 1129 01:05:13,820 --> 01:05:16,590 -I won't say anything-- -Bailee, not now. 1130 01:05:16,670 --> 01:05:18,840 I need some space. 1131 01:05:19,160 --> 01:05:21,600 Alone, by myself. 1132 01:05:23,840 --> 01:05:25,250 Okay, sorry. 1133 01:05:25,270 --> 01:05:28,440 Hey, she'll be okay. Just give her some time. 1134 01:05:33,020 --> 01:05:34,430 Jana. 1135 01:05:34,450 --> 01:05:35,690 I'm sorry. 1136 01:05:35,840 --> 01:05:38,520 I'm sorry, I heard about Kyle, so I just wanted 1137 01:05:38,680 --> 01:05:40,860 to check on you, make sure that you were okay. 1138 01:05:45,020 --> 01:05:46,680 If there's anything that I can do, just let me know. 1139 01:05:46,680 --> 01:05:49,350 You just being here means so much. 1140 01:05:49,960 --> 01:05:51,300 I'm sorry I didn't believe you. 1141 01:05:51,370 --> 01:05:53,950 It's okay, I get it. You didn't know. 1142 01:05:53,970 --> 01:05:55,280 You didn't know. 1143 01:05:55,300 --> 01:05:58,690 No, everything's gone wrong all of a sudden. 1144 01:05:59,710 --> 01:06:03,640 It's like, it's like my whole world has gone crazy. 1145 01:06:03,790 --> 01:06:06,790 Believe me, you're not crazy. It's Bailee. 1146 01:06:06,810 --> 01:06:08,700 I did some digging on our friend 1147 01:06:08,720 --> 01:06:11,630 and come to find out she's done this before, Jana. 1148 01:06:11,650 --> 01:06:12,820 You just have to come over here right now. 1149 01:06:12,970 --> 01:06:14,230 We have to go to the library, okay? 1150 01:06:14,380 --> 01:06:15,240 -Okay? -Okay. 1151 01:06:22,400 --> 01:06:23,330 This is the place. 1152 01:06:24,660 --> 01:06:25,570 What are we doing here? 1153 01:06:25,720 --> 01:06:26,830 We do not go to school here. 1154 01:06:26,980 --> 01:06:30,560 No, but Bailee did, before she came to us. 1155 01:06:30,560 --> 01:06:31,820 Here? 1156 01:06:31,840 --> 01:06:33,840 She said she went to westervale. 1157 01:06:33,990 --> 01:06:36,420 Jana, she lied. 1158 01:06:38,590 --> 01:06:39,840 Where are we going? 1159 01:06:40,510 --> 01:06:41,740 We're almost there. 1160 01:06:41,760 --> 01:06:43,000 Is anyone even down here? 1161 01:06:43,020 --> 01:06:44,090 No. 1162 01:06:45,590 --> 01:06:47,770 Violet, there you are. 1163 01:06:48,580 --> 01:06:49,650 So you're the new Lynn? 1164 01:06:50,600 --> 01:06:51,520 Who? 1165 01:06:54,860 --> 01:06:56,340 Lynn was my sister. 1166 01:06:57,200 --> 01:06:58,600 She enrolled here last year and she got 1167 01:06:58,760 --> 01:07:02,120 paired with a roommate, Bailee Adams. 1168 01:07:03,370 --> 01:07:05,260 They got along great at first. 1169 01:07:05,260 --> 01:07:08,190 Bailee seemed sweet, but soon she wanted to be 1170 01:07:08,210 --> 01:07:11,450 with Lynn all the time, like every second. 1171 01:07:11,790 --> 01:07:13,030 She switched her schedule so that they had 1172 01:07:13,050 --> 01:07:16,440 all the same classes, befriended the same people. 1173 01:07:16,720 --> 01:07:18,960 Lynn couldn't get a minute to herself. 1174 01:07:20,290 --> 01:07:22,780 I came to visit one weekend, and I couldn't get five minutes 1175 01:07:22,800 --> 01:07:24,960 alone with my sister the whole time. 1176 01:07:25,120 --> 01:07:26,720 Bailee was always there. 1177 01:07:26,880 --> 01:07:29,450 Gee, wonder how that feels. 1178 01:07:29,710 --> 01:07:31,640 It was like she was forcing me out. 1179 01:07:31,900 --> 01:07:33,560 Like she was Lynn's sister. 1180 01:07:35,130 --> 01:07:36,810 At the time we thought it was sort of sweet, 1181 01:07:36,960 --> 01:07:39,130 especially after learning about Bailee's twin sister, 1182 01:07:39,150 --> 01:07:42,990 but now, I should have known something was wrong. 1183 01:07:44,410 --> 01:07:47,060 Bailee was overly helpful, especially when Lynn's 1184 01:07:47,080 --> 01:07:49,150 class assignments started to go awry, 1185 01:07:49,310 --> 01:07:50,820 which was completely out of the norm for her. 1186 01:07:50,980 --> 01:07:52,640 She was an a student. 1187 01:07:52,660 --> 01:07:54,070 Responsible. 1188 01:07:54,090 --> 01:07:55,830 Sound familiar? 1189 01:07:55,980 --> 01:07:56,980 The Grant data. 1190 01:07:57,000 --> 01:07:58,590 I told you I didn't tamper with it. 1191 01:07:58,740 --> 01:08:01,000 Lynn and I used to talk or text every day. 1192 01:08:01,930 --> 01:08:04,740 And that tapered off, and then it stopped completely. 1193 01:08:04,930 --> 01:08:07,260 Look, I get it. 1194 01:08:08,080 --> 01:08:09,390 College keeps you busy. 1195 01:08:10,660 --> 01:08:11,770 But it wasn't just me. 1196 01:08:14,520 --> 01:08:17,520 My parents, her boyfriend, 1197 01:08:17,930 --> 01:08:20,280 it felt like all of us were being pushed away. 1198 01:08:24,020 --> 01:08:26,340 When Christmas break hit, Lynn came home 1199 01:08:26,360 --> 01:08:28,100 and Bailee came with her. 1200 01:08:28,120 --> 01:08:28,860 That's weird. 1201 01:08:29,010 --> 01:08:30,030 No kidding. 1202 01:08:30,180 --> 01:08:31,790 Lynn was like a totally different person. 1203 01:08:33,020 --> 01:08:34,520 Quiet. 1204 01:08:34,540 --> 01:08:35,580 Withdrawn. 1205 01:08:37,130 --> 01:08:41,130 I didn't realize it then, but I think she was scared. 1206 01:08:42,300 --> 01:08:44,140 Bailee included herself in everything. 1207 01:08:44,550 --> 01:08:47,210 Every Christmas, we would do this ugly sweater 1208 01:08:47,370 --> 01:08:48,640 photo of the family. 1209 01:08:49,630 --> 01:08:51,600 It was silly, but my mom loved doing it. 1210 01:08:52,870 --> 01:08:53,810 Bailee crashed it. 1211 01:08:54,960 --> 01:08:55,980 That's weird. 1212 01:08:57,220 --> 01:08:59,570 After the break, they went back to school. 1213 01:09:00,990 --> 01:09:03,300 My sister texted me one night and said 1214 01:09:03,320 --> 01:09:05,740 she was transferring but didn't want Bailee to know. 1215 01:09:08,330 --> 01:09:10,140 She called me really late one night. 1216 01:09:10,550 --> 01:09:12,500 When I called her back, she didn't answer. 1217 01:09:14,560 --> 01:09:16,170 We never heard from her again. 1218 01:09:16,650 --> 01:09:18,320 My god, I am so sorry. 1219 01:09:18,340 --> 01:09:20,590 They found Lynn in the dorm boiler room. 1220 01:09:22,070 --> 01:09:23,420 They said she'd done it herself, 1221 01:09:23,570 --> 01:09:25,180 but I know she'd never do that. 1222 01:09:25,590 --> 01:09:27,340 Didn't the school look into it? 1223 01:09:27,420 --> 01:09:29,850 Yeah, they questioned her roommate. 1224 01:09:30,570 --> 01:09:32,260 Bailee. 1225 01:09:32,410 --> 01:09:34,830 She was the last person to see my sister alive. 1226 01:09:35,910 --> 01:09:38,760 I think she found out Lynn was transferring and stopped her. 1227 01:09:39,030 --> 01:09:41,030 You think she's capable of that? 1228 01:09:41,180 --> 01:09:42,920 I think when Bailee feels she's about to lose 1229 01:09:42,920 --> 01:09:45,420 something she wants, she's capable of anything. 1230 01:09:48,610 --> 01:09:50,440 You should come back to my place, stay the night. 1231 01:09:50,590 --> 01:09:51,940 You cannot go back to the house. 1232 01:09:52,100 --> 01:09:53,260 I have to. 1233 01:09:53,280 --> 01:09:54,450 If Bailee starts to think that we're on to her, 1234 01:09:54,600 --> 01:09:55,520 she'll get rid of any evidence. 1235 01:09:55,540 --> 01:09:56,710 Then we should go to the police. 1236 01:09:56,860 --> 01:09:58,270 And tell them what? 1237 01:09:58,270 --> 01:10:00,840 That my sorority sister is hopelessly devoted to me? 1238 01:10:01,700 --> 01:10:03,270 We need proof. 1239 01:10:03,290 --> 01:10:06,370 Something tangible that links Bailee to all of this. 1240 01:10:06,390 --> 01:10:09,200 Samantha, Lynn, cori. 1241 01:10:09,220 --> 01:10:10,780 Even Kyle. 1242 01:10:10,800 --> 01:10:12,280 You need to be careful. 1243 01:10:12,300 --> 01:10:14,390 You heard what she did to Violet's sister. 1244 01:10:15,120 --> 01:10:16,130 I will be. 1245 01:10:16,290 --> 01:10:18,790 And I'll call as soon as I find anything. 1246 01:10:18,810 --> 01:10:21,900 If I don't hear from you, I'm coming to find you. 1247 01:10:22,900 --> 01:10:23,720 Let's go. 1248 01:10:23,740 --> 01:10:24,720 Where you gonna start? 1249 01:10:24,740 --> 01:10:26,310 I think I know where to look. 1250 01:10:35,080 --> 01:10:37,320 Hey, is somebody there? 1251 01:10:49,150 --> 01:10:50,220 Hey. 1252 01:10:57,340 --> 01:10:58,600 Hi, Violet. 1253 01:11:00,000 --> 01:11:01,180 Bailee. 1254 01:11:01,330 --> 01:11:02,940 I'm so glad you remember me. 1255 01:11:04,520 --> 01:11:05,780 I know, it's been a while. 1256 01:11:07,510 --> 01:11:08,690 What are you doing here? 1257 01:11:09,100 --> 01:11:11,280 I saw you talking to some of my friends. 1258 01:11:12,530 --> 01:11:13,930 What did you tell them? 1259 01:11:13,950 --> 01:11:15,040 Nothing. 1260 01:11:15,940 --> 01:11:17,410 They needed a book. 1261 01:11:18,680 --> 01:11:19,710 A book? 1262 01:11:21,130 --> 01:11:21,960 Really? 1263 01:11:27,360 --> 01:11:28,970 Somehow, I don't believe you. 1264 01:11:34,880 --> 01:11:37,220 Say hi to your sister for me. 1265 01:11:47,820 --> 01:11:50,070 Hey, how you doing? 1266 01:11:51,230 --> 01:11:53,810 Hanging in. Is Bailee home? 1267 01:11:53,830 --> 01:11:55,310 No, we went our separate ways at the hospital 1268 01:11:55,330 --> 01:11:56,480 right after you left. 1269 01:11:56,500 --> 01:11:57,830 She said she had school stuff. 1270 01:11:58,390 --> 01:11:59,330 Thanks. 1271 01:13:09,550 --> 01:13:11,720 There you are. Did you get everything done? 1272 01:13:11,740 --> 01:13:14,070 Yep, had to take care of something at the library. 1273 01:13:14,470 --> 01:13:16,130 Jana was looking for you. 1274 01:13:16,150 --> 01:13:17,630 Jana's here? 1275 01:13:18,390 --> 01:13:19,640 Yeah, she got back a few minutes ago. 1276 01:13:19,650 --> 01:13:21,140 She's upstairs. 1277 01:15:25,100 --> 01:15:26,950 You shouldn't touch other people's stuff. 1278 01:15:32,030 --> 01:15:32,880 Oh. 1279 01:15:55,810 --> 01:15:56,630 Ari, i'm-- 1280 01:15:56,640 --> 01:15:58,290 Ari can't talk right now. 1281 01:15:58,310 --> 01:15:59,550 She and I are having a little sisterly 1282 01:15:59,570 --> 01:16:01,200 one-on-one time upstairs. 1283 01:16:02,800 --> 01:16:03,650 Bailee. 1284 01:16:03,800 --> 01:16:06,390 Jana, I'm talking. Don't be rude. 1285 01:16:06,410 --> 01:16:07,890 Come upstairs to the initiation room, 1286 01:16:07,910 --> 01:16:09,640 and we can work this all out. 1287 01:16:09,660 --> 01:16:12,070 And in case you were thinking of calling anyone. 1288 01:16:12,080 --> 01:16:14,590 Jana? Jana? 1289 01:16:16,650 --> 01:16:18,210 We'll be waiting. 1290 01:16:19,830 --> 01:16:21,240 Bai-- 1291 01:17:07,050 --> 01:17:08,290 Jana, what are you doing? 1292 01:17:08,310 --> 01:17:09,120 You need to run. 1293 01:17:09,140 --> 01:17:10,720 No. No no. 1294 01:17:10,870 --> 01:17:12,480 Jana, you need to get outta here. 1295 01:17:12,550 --> 01:17:13,790 Jana, what are you doing? 1296 01:17:13,810 --> 01:17:16,550 No, no no 1297 01:17:16,710 --> 01:17:18,460 thanks for coming. 1298 01:17:18,480 --> 01:17:21,540 I knew you would. It's what makes you such a great sister. 1299 01:17:22,140 --> 01:17:23,640 Bailee, what are you, what are you doing? 1300 01:17:23,660 --> 01:17:26,110 Before we get into all that, hand it over. 1301 01:17:27,550 --> 01:17:29,050 Hand what over? 1302 01:17:29,660 --> 01:17:32,500 Whatever you got from the kitchen, a knife probably. 1303 01:17:32,650 --> 01:17:34,060 I didn't-- 1304 01:17:34,070 --> 01:17:36,220 please don't make me ask again. 1305 01:17:36,240 --> 01:17:38,500 I won't be so polite, and it'll be a lot messier. 1306 01:17:38,650 --> 01:17:39,740 Okay. 1307 01:17:39,900 --> 01:17:40,840 Okay. 1308 01:17:48,500 --> 01:17:50,330 Now we can talk. 1309 01:17:52,240 --> 01:17:54,670 This is nice, just the three of us. 1310 01:17:55,100 --> 01:17:57,520 The house is so different when it's quiet. 1311 01:17:58,100 --> 01:18:00,360 Not for long, they'll be back any minute. 1312 01:18:00,510 --> 01:18:03,440 No they won't. The fall fling dance, remember? 1313 01:18:05,030 --> 01:18:07,180 I told them I'd stay behind for you. 1314 01:18:11,520 --> 01:18:13,540 You needed the emotional support. 1315 01:18:14,040 --> 01:18:15,500 What a day you've had. 1316 01:18:17,280 --> 01:18:19,290 Bailee, you need to stop this. 1317 01:18:20,050 --> 01:18:21,790 Of course I will. 1318 01:18:21,940 --> 01:18:23,790 What, you're just gonna kill Ari? 1319 01:18:23,940 --> 01:18:26,380 No, silly, you are. 1320 01:18:26,530 --> 01:18:27,610 What? 1321 01:18:27,630 --> 01:18:29,130 I know we'll never be blood related, 1322 01:18:29,280 --> 01:18:31,450 but we can be related in blood. 1323 01:18:31,470 --> 01:18:32,560 Hers. 1324 01:18:33,730 --> 01:18:35,560 That's why we're doing this here. 1325 01:18:35,640 --> 01:18:37,560 I know how sacred this is to our sisterhood. 1326 01:18:37,640 --> 01:18:39,230 This will bond us forever. 1327 01:18:40,050 --> 01:18:41,400 No. 1328 01:18:41,900 --> 01:18:43,980 It's the only way I'll ever trust you again. 1329 01:18:50,230 --> 01:18:51,480 We'll make it look like a suicide, I promise. 1330 01:18:51,740 --> 01:18:53,870 Like you did with your sister? 1331 01:18:54,910 --> 01:18:56,710 She wanted to leave. 1332 01:18:57,920 --> 01:19:00,250 To have her own life, her own friends? 1333 01:19:00,400 --> 01:19:02,090 That's not what sisters do. 1334 01:19:03,160 --> 01:19:05,740 They're there for each other always, especially twins. 1335 01:19:05,760 --> 01:19:08,650 Then you did the same thing to Lynn when you found out 1336 01:19:08,650 --> 01:19:11,080 that she was transferring to another school. 1337 01:19:11,100 --> 01:19:13,350 And how many more in between that? 1338 01:19:14,250 --> 01:19:15,750 You know I won't. 1339 01:19:15,770 --> 01:19:16,730 You will. 1340 01:19:18,090 --> 01:19:20,230 Or it's her and you, both found here together. 1341 01:19:21,850 --> 01:19:23,110 Who would believe it? 1342 01:19:24,020 --> 01:19:25,940 After everything that's happened? 1343 01:19:27,780 --> 01:19:31,190 You discovering your best friend sabotaged your Grant. 1344 01:19:31,340 --> 01:19:33,530 Then losing her as a friend. 1345 01:19:33,680 --> 01:19:35,620 Then Kyle? 1346 01:19:38,370 --> 01:19:41,120 Just all became too much. You were so distraught. 1347 01:19:45,020 --> 01:19:46,960 Poor Kyle, stuck in that bed, unconscious, 1348 01:19:47,040 --> 01:19:48,450 unable to defend himself. 1349 01:19:48,970 --> 01:19:50,710 But if you make the right choice, 1350 01:19:51,300 --> 01:19:53,210 we can be sisters forever. 1351 01:19:53,360 --> 01:19:54,390 You're crazy. 1352 01:19:55,380 --> 01:19:56,640 Why? 1353 01:19:57,550 --> 01:19:59,270 Because I want a sister? 1354 01:20:00,800 --> 01:20:02,700 Someone who loves me no matter what 1355 01:20:02,710 --> 01:20:03,980 and will always be there for me? 1356 01:20:04,060 --> 01:20:05,320 How is that crazy? 1357 01:20:07,060 --> 01:20:09,490 You need to do this, for us. 1358 01:20:10,900 --> 01:20:12,280 We'll each do a wrist. 1359 01:20:17,480 --> 01:20:18,580 Okay. 1360 01:20:20,910 --> 01:20:23,820 On second thought, let's wait till the drugs kick in. 1361 01:20:23,840 --> 01:20:26,230 Drugs, what drugs? 1362 01:20:26,250 --> 01:20:28,230 I drugged you, obviously, 1363 01:20:28,230 --> 01:20:30,130 just in case she wouldn't go through with it. 1364 01:20:32,180 --> 01:20:34,160 It should take effect any minute. 1365 01:20:34,180 --> 01:20:35,070 Bailee. 1366 01:20:35,090 --> 01:20:36,100 Relax. 1367 01:20:37,410 --> 01:20:39,000 The increased heart rate will just spread them 1368 01:20:39,020 --> 01:20:40,350 through her body faster. 1369 01:20:40,500 --> 01:20:42,140 Jana. 1370 01:20:55,440 --> 01:20:57,260 Looks like she's out. 1371 01:21:12,700 --> 01:21:13,800 Bailee! 1372 01:21:40,990 --> 01:21:46,000 Bailee, you're a terrible sister. 1373 01:21:48,750 --> 01:21:50,240 Bailee. 1374 01:21:50,260 --> 01:21:51,420 Bailee. 1375 01:21:57,500 --> 01:21:59,930 How about a taste of your own medicine? 1376 01:22:10,830 --> 01:22:11,900 Don't. 1377 01:22:16,520 --> 01:22:18,690 You're the meanest sister I've ever had. 1378 01:22:26,180 --> 01:22:27,850 You're welcome. 1379 01:22:50,390 --> 01:22:52,370 Baby, you're awake. 1380 01:22:52,380 --> 01:22:53,480 Jana. 1381 01:22:53,560 --> 01:22:55,490 Hey, it's all over. 1382 01:22:56,900 --> 01:22:58,970 Bailee can't hurt us anymore. 1383 01:23:05,070 --> 01:23:06,660 How you feeling? 1384 01:23:08,650 --> 01:23:09,920 Are you okay? 1385 01:23:22,740 --> 01:23:25,160 It's perfect, thank you. 1386 01:23:25,520 --> 01:23:27,350 You treat me so well. 1387 01:23:27,500 --> 01:23:29,410 We're gonna get along just great. 1388 01:23:30,020 --> 01:23:32,440 We're gonna be just like sisters. 97149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.