All language subtitles for 12 - The Borderland

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,406 --> 00:00:33,868 There is nothing wrong with your television set. 2 00:00:33,993 --> 00:00:36,746 Do not attempt to adjust the picture. 3 00:00:36,829 --> 00:00:39,206 We are controlling transmission. 4 00:00:39,248 --> 00:00:42,334 We will control the horizontal. 5 00:00:42,418 --> 00:00:44,086 We will control the vertical. 6 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 We can change the focus to a soft blur 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,133 or sharpen it to crystal clarity. 8 00:00:49,216 --> 00:00:50,968 For the next hour, sit quietly 9 00:00:51,010 --> 00:00:53,763 and we will control all that you see and hear. 10 00:00:53,846 --> 00:00:57,808 You are about to participate in a great adventure. 11 00:00:57,892 --> 00:01:00,895 You are about to experience the awe and mystery 12 00:01:00,936 --> 00:01:03,564 which reaches from the inner mind to... 13 00:01:28,881 --> 00:01:31,175 The mind of man has always longed to know 14 00:01:31,258 --> 00:01:33,344 what lies beyond the world we live in. 15 00:01:33,385 --> 00:01:34,887 Explorers have ventured 16 00:01:34,970 --> 00:01:36,722 into the deeps and the heights. 17 00:01:36,806 --> 00:01:39,391 Of these explorers, some are scientists, 18 00:01:39,475 --> 00:01:41,018 some are mystics. 19 00:01:41,060 --> 00:01:43,813 Each is driven by a different purpose. 20 00:01:43,896 --> 00:01:45,940 The one thing they share in common 21 00:01:45,981 --> 00:01:48,150 is a wish to cross the borderlands 22 00:01:48,234 --> 00:01:49,527 that lie beyond... 23 00:01:49,568 --> 00:01:51,737 The outer limits. 24 00:01:51,821 --> 00:01:53,447 Primaries, 1-6-0. 25 00:01:53,531 --> 00:01:56,117 Stroke, 9. Stroke, 6. 26 00:01:56,158 --> 00:02:00,871 Polarity minus 5-0 degrees. 27 00:02:00,955 --> 00:02:02,623 Oh, no, this equipment won't stand this. 28 00:02:02,665 --> 00:02:04,625 You'll burn out the wiring in the entire building. 29 00:02:04,708 --> 00:02:05,960 It isn't working. Let it go. 30 00:02:06,043 --> 00:02:07,503 Make a record of the field intensity. 31 00:02:07,586 --> 00:02:08,504 Right. 32 00:02:08,587 --> 00:02:10,381 It's still on! aah! 33 00:02:10,464 --> 00:02:11,841 Shut the switch! 34 00:02:11,882 --> 00:02:14,093 My hand, I can't move it! 35 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 No, center it! You've put it into the minus! 36 00:02:21,934 --> 00:02:23,352 Look! 37 00:02:23,435 --> 00:02:25,813 My hand. 38 00:02:25,938 --> 00:02:27,481 Look at it! 39 00:02:42,663 --> 00:02:46,917 Dion, can you hear me? 40 00:02:47,042 --> 00:02:48,294 He's trying to reach you. 41 00:02:48,335 --> 00:02:50,838 He's coming closer. 42 00:02:50,880 --> 00:02:52,298 He's reaching out. 43 00:02:52,381 --> 00:02:54,049 He's trying to make you a sign. 44 00:02:54,133 --> 00:02:55,050 Quick, blow out the candles! 45 00:02:55,092 --> 00:02:56,385 Mr. Price, the candles! 46 00:03:12,568 --> 00:03:13,694 Well, what's going on? 47 00:03:13,777 --> 00:03:14,987 It's only a luminous cloth 48 00:03:15,029 --> 00:03:16,947 rigged up on this black thread. 49 00:03:17,031 --> 00:03:19,783 This woman can't reach your son, Mr. Hartley. 50 00:03:19,867 --> 00:03:21,702 I'm afraid she came in here earlier, 51 00:03:21,744 --> 00:03:23,495 cut a slit in the tablecloth, 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,039 and stuffed this under it. 53 00:03:26,916 --> 00:03:30,085 Get out of my house. 54 00:03:30,169 --> 00:03:31,962 I did not mean to trick you, Mr. Hartley. 55 00:03:32,004 --> 00:03:34,256 A medium must have the belief 56 00:03:34,298 --> 00:03:35,591 of those around her. 57 00:03:35,674 --> 00:03:38,719 I would do anything to increase that belief, 58 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 because out of it comes hidden energy. 59 00:03:43,557 --> 00:03:46,393 Do you still say you saw my son? 60 00:03:47,770 --> 00:03:49,562 I described him to you. 61 00:03:49,563 --> 00:03:52,483 His photograph is right in there on your desk. 62 00:03:52,566 --> 00:03:54,985 I did not see any picture. 63 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 I cannot allow you to speak 64 00:03:56,820 --> 00:03:59,073 about Mrs. Palmer this way. 65 00:03:59,156 --> 00:04:00,199 I have been practicing 66 00:04:00,241 --> 00:04:01,742 in the field of clairvoyance 67 00:04:01,825 --> 00:04:02,743 for over 20 years, 68 00:04:02,785 --> 00:04:04,453 and I can tell you that she has powers 69 00:04:04,536 --> 00:04:05,871 beyond your understanding. 70 00:04:05,913 --> 00:04:09,208 Mr. Price. Mrs. Palmer. 71 00:04:09,291 --> 00:04:11,543 I think you'd better go. 72 00:04:11,627 --> 00:04:14,004 We are going. 73 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 I am sorry for you, Mr. Hartley. 74 00:04:16,590 --> 00:04:18,342 I know what it is 75 00:04:18,425 --> 00:04:20,135 to want to reach a loved one 76 00:04:20,177 --> 00:04:21,762 who has passed over. 77 00:04:21,887 --> 00:04:23,973 I can tell you that Mrs. Palmer 78 00:04:24,056 --> 00:04:25,224 has helped me. 79 00:04:27,977 --> 00:04:28,852 Wait! 80 00:04:30,354 --> 00:04:31,438 Mr. Hartley, 81 00:04:31,480 --> 00:04:33,899 there is no hope in reaching your son 82 00:04:33,983 --> 00:04:36,568 with these people issuing hostility. 83 00:04:39,071 --> 00:04:40,823 Good night, Mr. Hartley. 84 00:04:47,955 --> 00:04:49,873 Why? 85 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 Why did they lie to me? 86 00:04:51,875 --> 00:04:54,670 They're no different than anyone else. 87 00:04:54,753 --> 00:04:55,963 Money. 88 00:04:56,046 --> 00:04:57,715 They didn't ask for money. 89 00:04:57,798 --> 00:04:59,216 They wouldn't. 90 00:04:59,258 --> 00:05:02,011 They'd leave that to someone from, uh... 91 00:05:02,094 --> 00:05:03,762 The other world. 92 00:05:03,804 --> 00:05:05,222 My son? 93 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 You'd do anything for him, wouldn't you? 94 00:05:08,976 --> 00:05:11,270 Mr. Russell, I suppose I should be grateful to you 95 00:05:11,395 --> 00:05:14,606 for saving me from making a fool of myself, 96 00:05:14,690 --> 00:05:16,775 but just why have you appointed yourself 97 00:05:16,859 --> 00:05:18,819 my... my spiritual guardian? 98 00:05:21,196 --> 00:05:22,948 Like Mr. Sawyer says, you've got 99 00:05:23,032 --> 00:05:24,283 a lot of money, Mr. Hartley, 100 00:05:24,366 --> 00:05:25,451 and I don't want to see you 101 00:05:25,534 --> 00:05:26,827 throw it away on charlatans. 102 00:05:26,910 --> 00:05:29,913 And you know where you think I should throw it? 103 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 Yes. 104 00:05:31,832 --> 00:05:34,585 Is this another way of your asking 105 00:05:34,626 --> 00:05:36,670 for a new research appropriation? 106 00:05:36,712 --> 00:05:38,005 You're the only man in this town 107 00:05:38,088 --> 00:05:39,631 we can go to, Mr. Hartley. 108 00:05:39,715 --> 00:05:42,051 You're the chief stockholder and chairman of the board 109 00:05:42,092 --> 00:05:43,761 of Arrex electronics, 110 00:05:43,844 --> 00:05:45,637 and you're not afraid to explore. 111 00:05:45,721 --> 00:05:48,891 Are you asking me to finance an expedition? 112 00:05:48,974 --> 00:05:50,893 In a way, yes. 113 00:05:50,976 --> 00:05:52,478 You've been reaching out. 114 00:05:52,519 --> 00:05:54,688 You want to go beyond the borderlands 115 00:05:54,730 --> 00:05:56,440 into the unknown. 116 00:05:56,482 --> 00:05:59,026 Mr. Frazier has been chief of research 117 00:05:59,109 --> 00:06:01,028 at Arrex electronics for 5 years, 118 00:06:01,111 --> 00:06:02,029 and I can tell you 119 00:06:02,071 --> 00:06:04,990 he is a hard-minded scientist. 120 00:06:05,115 --> 00:06:07,284 I have read reports about Mr. Frazier. 121 00:06:07,368 --> 00:06:10,996 And Mrs. Frazier is a distinguished mathematician, 122 00:06:11,038 --> 00:06:12,998 holder of the Rensselaer chair 123 00:06:13,082 --> 00:06:14,833 at Midland university. 124 00:06:14,917 --> 00:06:15,834 Then you can appreciate 125 00:06:15,918 --> 00:06:17,169 how they're working together 126 00:06:17,252 --> 00:06:19,004 like the Curies did on radium. 127 00:06:19,088 --> 00:06:21,173 They've made a profound discovery. 128 00:06:21,256 --> 00:06:24,093 Mr. Hartley, I had very little to do with it. 129 00:06:24,176 --> 00:06:26,011 My husband's a genius. 130 00:06:27,096 --> 00:06:29,264 Mr. Frazier, that's quite a compliment. 131 00:06:29,306 --> 00:06:30,641 Are you a genius? 132 00:06:33,560 --> 00:06:36,480 Mr. Hartley, I'm sure you are well aware 133 00:06:36,522 --> 00:06:39,900 of invisible forces at work in the universe, 134 00:06:39,983 --> 00:06:42,820 forces that are so simple, children play with them, 135 00:06:42,861 --> 00:06:46,782 yet so powerful that entire cities 136 00:06:46,907 --> 00:06:50,077 draw electrical energy from their depths. 137 00:06:52,413 --> 00:06:56,625 Now, these are 2 bar magnets, 138 00:06:56,708 --> 00:07:01,463 and there is a field of force surrounding them... 139 00:07:01,505 --> 00:07:02,589 Which is invisible, 140 00:07:02,673 --> 00:07:04,383 connecting them. 141 00:07:04,508 --> 00:07:06,385 Yet, it does exert 142 00:07:06,510 --> 00:07:09,555 an actual influence upon matter. 143 00:07:09,638 --> 00:07:13,642 It literally reaches out across space. 144 00:07:13,725 --> 00:07:15,978 Turn one around... 145 00:07:16,061 --> 00:07:19,231 And the opposite poles repel. 146 00:07:19,314 --> 00:07:20,983 I agree with you, Mr. Frazier. 147 00:07:21,024 --> 00:07:23,402 A magnet is very mysterious. 148 00:07:23,444 --> 00:07:26,363 Now, follow me, sir. 149 00:07:26,447 --> 00:07:28,574 In our experiments, we have discovered 150 00:07:28,657 --> 00:07:31,785 that the force surrounding a magnet 151 00:07:31,869 --> 00:07:34,163 is really an extension of mass. 152 00:07:34,246 --> 00:07:35,998 How shall I say it? Mass that extends 153 00:07:36,039 --> 00:07:37,708 into another dimension. 154 00:07:37,791 --> 00:07:40,043 No, I don't follow you, Mr. Frazier. 155 00:07:40,127 --> 00:07:41,837 Let me put it this way. 156 00:07:41,920 --> 00:07:44,006 This magnet... 157 00:07:44,047 --> 00:07:47,384 Is really a miniature model of all things. 158 00:07:47,426 --> 00:07:48,844 The earth. Sun. 159 00:07:48,886 --> 00:07:51,388 Trees. Cells. 160 00:07:51,430 --> 00:07:57,352 Everything is shaped by magnetic fields. 161 00:07:57,436 --> 00:07:59,312 And what we have discovered 162 00:07:59,313 --> 00:08:03,775 in this invisible field... 163 00:08:03,859 --> 00:08:05,819 Is a doorway. 164 00:08:05,903 --> 00:08:10,115 A doorway into the fourth dimension. 165 00:08:10,157 --> 00:08:12,618 A doorway into the fourth dimension? 166 00:08:12,743 --> 00:08:13,827 Yes. 167 00:08:13,869 --> 00:08:17,372 You make Mrs. Palmer sound, uh... 168 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 Commonplace. 169 00:08:19,374 --> 00:08:21,126 I can assure you, we're talking 170 00:08:21,210 --> 00:08:23,962 cold, professional science. 171 00:08:24,004 --> 00:08:25,672 And it does make Mrs. Palmer look 172 00:08:25,714 --> 00:08:27,883 about as normal as blueberry pie. 173 00:08:27,966 --> 00:08:30,719 But if you've discovered a doorway, 174 00:08:30,761 --> 00:08:32,262 why do you need me? 175 00:08:33,764 --> 00:08:36,266 It takes power to open the door, Mr. Hartley. 176 00:08:36,350 --> 00:08:37,601 Pure power. 177 00:08:37,684 --> 00:08:39,019 Financial power. 178 00:08:39,102 --> 00:08:40,437 Yes, sir. 179 00:08:40,479 --> 00:08:42,689 It takes a great deal of money to generate 180 00:08:42,773 --> 00:08:44,316 the electrical energy necessary 181 00:08:44,399 --> 00:08:47,110 in the amounts we need to accomplish our purpose. 182 00:08:47,152 --> 00:08:49,863 With all of the power in the generators at Arrex 183 00:08:50,030 --> 00:08:52,991 we could only open the door a tiny crack. 184 00:08:53,075 --> 00:08:54,826 You have actually opened the door 185 00:08:54,910 --> 00:08:57,079 to another dimension? 186 00:08:57,204 --> 00:08:58,580 Yes, sir. 187 00:08:58,664 --> 00:09:01,750 It was done by a sudden reversal of polarity 188 00:09:01,833 --> 00:09:04,211 in an electromagnetic field. 189 00:09:04,294 --> 00:09:07,464 To put it simply, we switched the polarity 190 00:09:07,506 --> 00:09:11,426 in a magnetic field from plus to minus. 191 00:09:11,510 --> 00:09:14,596 And in the transition... 192 00:09:14,680 --> 00:09:16,014 Something happened. 193 00:09:16,098 --> 00:09:17,182 What? 194 00:09:17,266 --> 00:09:20,769 We discovered a new, shall we say, 195 00:09:20,811 --> 00:09:21,895 direction. 196 00:09:23,939 --> 00:09:27,859 Width, depth, height, 197 00:09:27,943 --> 00:09:29,528 and beyond. 198 00:09:29,570 --> 00:09:32,114 I can't describe it to you, I can only show you. 199 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 Well, please do. 200 00:09:33,532 --> 00:09:35,742 At 11:24 last night, 201 00:09:35,826 --> 00:09:38,453 Ian Frazier reached into a magnetic field 202 00:09:38,537 --> 00:09:40,330 just as Eva Frazier reversed polarity. 203 00:09:40,414 --> 00:09:41,498 I was a witness. 204 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 But a witness of what? 205 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 Show him, Ian. 206 00:09:45,544 --> 00:09:48,839 Mr. Hartley, this is my right hand. 207 00:09:48,922 --> 00:09:51,300 And with this, my left hand, 208 00:09:51,341 --> 00:09:53,844 I reached over into the fourth dimension. 209 00:09:59,725 --> 00:10:02,519 2 right hands. 210 00:10:04,354 --> 00:10:07,983 Is this another cloth on a thread? 211 00:10:08,066 --> 00:10:10,152 Touch it, Mr. Sawyer. 212 00:10:10,235 --> 00:10:11,945 See how it joins at the wrist? 213 00:10:11,987 --> 00:10:13,572 Is it painful? 214 00:10:18,785 --> 00:10:22,205 It just feels cold... 215 00:10:22,247 --> 00:10:25,000 As though it's immersed in ice water. 216 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 And there's a tingling sensation, 217 00:10:27,669 --> 00:10:31,048 like fine currents of electricity. 218 00:10:33,467 --> 00:10:35,802 Are you sure you weren't, uh, 219 00:10:35,886 --> 00:10:38,596 born with this abnormality, Mr. Frazier? 220 00:10:38,597 --> 00:10:41,141 I'm quite sure, Mr. Sawyer. 221 00:10:41,224 --> 00:10:42,893 And it isn't a skin graft, 222 00:10:42,934 --> 00:10:44,519 and it is not a trick. 223 00:10:44,603 --> 00:10:45,978 Oh, no, no, no, it's not a trick. 224 00:10:45,979 --> 00:10:47,022 I can see that. 225 00:10:47,064 --> 00:10:48,565 I'm afraid we ruined 226 00:10:48,649 --> 00:10:50,734 the electric substation at Arrex. 227 00:10:50,776 --> 00:10:53,362 The power surged for a few seconds 228 00:10:53,445 --> 00:10:56,531 and melted the output circuits. 229 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 And you ask me if I could help you 230 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 to go further? 231 00:10:59,785 --> 00:11:02,329 We need a larger magnetic field 232 00:11:02,371 --> 00:11:03,538 and enough power. 233 00:11:03,622 --> 00:11:05,082 Enough power? 234 00:11:05,165 --> 00:11:06,124 Yes, sir. 235 00:11:06,166 --> 00:11:09,002 Enough power for a person to cross over. 236 00:11:09,044 --> 00:11:12,297 But, wouldn't it kill that person? 237 00:11:15,258 --> 00:11:17,052 My hand is still alive. 238 00:11:17,135 --> 00:11:20,222 Are you prepared to risk your life? 239 00:11:20,263 --> 00:11:22,307 I can't think of it that way, Mr. Sawyer. 240 00:11:22,349 --> 00:11:26,478 To me it's an exploration. 241 00:11:26,520 --> 00:11:28,480 I hope to see and feel 242 00:11:28,522 --> 00:11:32,192 and... live in another world. 243 00:11:32,275 --> 00:11:34,861 Tell me... 244 00:11:34,945 --> 00:11:38,740 Would you expect to see anyone? 245 00:11:38,824 --> 00:11:41,451 I don't know. 246 00:11:41,535 --> 00:11:42,994 Mr. Hartley, I wouldn't hold out 247 00:11:43,036 --> 00:11:44,996 any false hopes of contacting your son. 248 00:11:45,080 --> 00:11:46,623 But you could try. 249 00:11:46,707 --> 00:11:49,751 Nobody knows what happens to people after they die. 250 00:11:49,835 --> 00:11:51,753 And I certainly can't say they... 251 00:11:51,837 --> 00:11:53,797 Cross over into another dimension. 252 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 But they might. 253 00:11:55,090 --> 00:11:57,008 Mr. Hartley, I am a scientist, 254 00:11:57,050 --> 00:11:58,969 not a mystic. 255 00:11:59,052 --> 00:12:03,348 And I can only tell you that the realm beyond life 256 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 is unknown. 257 00:12:04,975 --> 00:12:07,310 Mr. Frazier, Mr. Russell, 258 00:12:07,352 --> 00:12:10,063 I will place my financial resources 259 00:12:10,105 --> 00:12:12,691 at your disposal on one condition... 260 00:12:12,774 --> 00:12:14,818 That whatever happens, 261 00:12:14,860 --> 00:12:16,820 you will make an earnest endeavor 262 00:12:16,903 --> 00:12:18,655 to contact my son. 263 00:12:18,697 --> 00:12:20,365 We need enough instantaneous power 264 00:12:20,449 --> 00:12:22,242 to light the city for one hour. 265 00:12:22,325 --> 00:12:24,286 I have a certain amount of influence 266 00:12:24,369 --> 00:12:26,913 with the industries in this district. 267 00:12:26,955 --> 00:12:29,040 Could you take this experiment 268 00:12:29,124 --> 00:12:30,709 into the Midlands power plant? 269 00:12:35,464 --> 00:12:37,632 We could construct a magnetic cell 270 00:12:37,674 --> 00:12:40,385 and the field coils. 271 00:12:40,469 --> 00:12:42,220 Midlands will be perfect. 272 00:12:43,388 --> 00:12:45,056 How soon can you be ready? 273 00:12:46,516 --> 00:12:47,434 11 days... 274 00:12:47,517 --> 00:12:48,435 7. 275 00:12:48,518 --> 00:12:49,728 7 days. 276 00:12:49,811 --> 00:12:51,730 In 7 days, 277 00:12:51,813 --> 00:12:54,733 the Midland power plant will be yours. 278 00:12:54,816 --> 00:12:56,777 I give you my word. 279 00:13:21,343 --> 00:13:23,303 Commissioner, I am not asking you, 280 00:13:23,386 --> 00:13:24,679 I'm telling you. 281 00:13:24,763 --> 00:13:26,932 I want the Midland plant and substation 282 00:13:26,973 --> 00:13:29,017 for one hour. 283 00:13:29,100 --> 00:13:31,937 The hospitals can use their auxiliaries. 284 00:13:32,020 --> 00:13:33,396 That is correct. 285 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 I want the entire power system for one full hour. 286 00:13:39,152 --> 00:13:42,239 The governor has already agreed. 287 00:13:42,322 --> 00:13:44,157 Thank you, Commissioner. 288 00:14:03,802 --> 00:14:05,887 All right, up ahead. Up, up, up. 289 00:14:05,929 --> 00:14:08,431 Be extremely careful of the ceramics in the rod. 290 00:14:08,515 --> 00:14:12,185 Come ahead slow. Come ahead slowly. 291 00:14:12,227 --> 00:14:15,146 Slowly, not too fast. Match the bottom leg. 292 00:14:15,188 --> 00:14:16,439 Come ahead, that's it. 293 00:14:16,523 --> 00:14:17,732 That's it. Now, let it down easy. 294 00:14:17,774 --> 00:14:18,942 Match the red dot with the plate 295 00:14:19,025 --> 00:14:20,694 on the top of the crossbar. 296 00:14:20,735 --> 00:14:22,654 Linc! 297 00:14:22,737 --> 00:14:25,490 Match the plate. Hold off. 298 00:14:25,615 --> 00:14:27,033 Settle back now, just turn... 299 00:14:27,075 --> 00:14:28,827 Uh! Don't drop it. 300 00:14:28,910 --> 00:14:30,412 Eva? huh? 301 00:14:30,453 --> 00:14:32,539 Oh, I'll get that. 302 00:14:37,335 --> 00:14:38,962 You haven't slept, have you? 303 00:14:39,004 --> 00:14:40,422 Neither has Ian. 304 00:14:42,549 --> 00:14:45,343 He doesn't seem to need it. 305 00:14:45,385 --> 00:14:47,554 Oh, he needs it, all right. 306 00:14:47,637 --> 00:14:49,556 Just won't take it. 307 00:14:49,639 --> 00:14:51,016 Eva. 308 00:14:51,099 --> 00:14:52,183 Hmm? 309 00:14:52,225 --> 00:14:54,060 If anything happens to him... 310 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 I mean, anything serious, 311 00:14:55,979 --> 00:14:57,439 you know I'll take care of you. 312 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 Mr. Sawyer. 313 00:15:19,628 --> 00:15:20,879 Mrs. Palmer. 314 00:15:22,881 --> 00:15:23,965 What do you want? 315 00:15:24,090 --> 00:15:25,759 I want to talk business to you. 316 00:15:25,800 --> 00:15:27,719 You had your chance and you ruined it. 317 00:15:27,761 --> 00:15:29,054 I didn't ruin it. 318 00:15:29,137 --> 00:15:30,305 They turned on the lights, 319 00:15:30,388 --> 00:15:31,681 caught the thread. 320 00:15:31,765 --> 00:15:34,184 You've been paid... For nothing. 321 00:15:34,267 --> 00:15:35,435 That's not my fault. 322 00:15:35,477 --> 00:15:37,270 I was ready to do everything 323 00:15:37,354 --> 00:15:38,313 you told me to do... 324 00:15:38,355 --> 00:15:39,731 To tell him that his son 325 00:15:39,773 --> 00:15:40,857 was calling to him, 326 00:15:40,941 --> 00:15:42,400 to buy a plot of land. 327 00:15:42,484 --> 00:15:45,403 Where is it? Freeman and Carlton. 328 00:15:45,487 --> 00:15:47,238 And who owns that piece of ground? 329 00:15:47,280 --> 00:15:48,823 Be careful, Mrs. Palmer. 330 00:15:48,865 --> 00:15:51,159 I am careful, Mr. Sawyer. 331 00:15:51,242 --> 00:15:53,703 Careful to collect what is due to me. 332 00:15:53,787 --> 00:15:55,372 Mrs. Palmer, 333 00:15:55,455 --> 00:15:57,624 I'm Mr. Hartley's executive director. 334 00:15:57,707 --> 00:16:00,293 I allocate the funds when and where I want. 335 00:16:00,335 --> 00:16:01,920 Then perhaps you won't mind 336 00:16:02,003 --> 00:16:02,921 my talking to him. 337 00:16:03,004 --> 00:16:05,423 Talk all you like. 338 00:16:05,507 --> 00:16:07,550 If I say you're a liar, 339 00:16:07,634 --> 00:16:09,552 he'll know who to believe. 340 00:16:09,636 --> 00:16:11,888 Don't be too sure, Mr. Sawyer. 341 00:16:11,930 --> 00:16:13,390 There's something about the truth 342 00:16:13,431 --> 00:16:15,058 that gets through to people. 343 00:16:15,141 --> 00:16:16,476 I shall tell him everything 344 00:16:16,518 --> 00:16:18,603 you told me to say, step by step. 345 00:16:18,645 --> 00:16:19,854 You'll see. 346 00:16:21,439 --> 00:16:24,150 Mrs. Palmer, I wouldn't give you 5 cents. 347 00:16:24,192 --> 00:16:27,529 You'd be back every day with your hand out. 348 00:16:27,612 --> 00:16:29,864 I only need what is due to me. 349 00:16:29,906 --> 00:16:31,157 Forget it, Mrs. Palmer, 350 00:16:31,241 --> 00:16:33,034 and if I were you, I'd leave town. 351 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 The police want a license for side-shows. 352 00:16:35,328 --> 00:16:36,579 Hmm, police. 353 00:16:36,621 --> 00:16:38,748 I'll tell them a few things. 354 00:16:38,832 --> 00:16:41,001 Talk all you like. I'm asking you to talk. 355 00:16:41,084 --> 00:16:42,419 Talk your head off. 356 00:16:42,460 --> 00:16:46,131 I'm not a side-show freak, Mr. Sawyer. 357 00:16:46,214 --> 00:16:49,050 There's more to it than you think. 358 00:16:49,134 --> 00:16:51,469 Are you going to put a curse on me? 359 00:16:51,511 --> 00:16:52,595 There's no need. 360 00:16:52,679 --> 00:16:54,556 You have a curse on you. 361 00:16:54,597 --> 00:16:56,808 You want to take over. 362 00:16:56,891 --> 00:16:59,227 To run everybody and everything. 363 00:16:59,269 --> 00:17:02,439 You want power, but you're not big enough. 364 00:17:02,522 --> 00:17:05,150 So you steal it piece by piece. 365 00:17:05,233 --> 00:17:07,360 But it's tainted, Mr. Sawyer. 366 00:17:07,402 --> 00:17:09,320 Tainted and spoiled. 367 00:17:09,404 --> 00:17:12,991 And you'll weaken. You'll sicken. 368 00:17:13,074 --> 00:17:15,243 Step by step, you'll weaken 369 00:17:15,285 --> 00:17:17,078 and the power will leave you. 370 00:17:21,499 --> 00:17:23,293 Thank you, Mrs. Palmer. 371 00:17:23,376 --> 00:17:25,003 That'll be all. 372 00:17:37,432 --> 00:17:38,975 OK, I got it. 373 00:17:45,732 --> 00:17:47,400 Mr. Frazier. 374 00:17:47,484 --> 00:17:50,236 Well, how do you like it? 375 00:17:50,320 --> 00:17:52,989 I guess I owe you an apology, Mr. Frazier. 376 00:17:53,073 --> 00:17:55,366 Oh? What for? 377 00:17:55,450 --> 00:17:57,827 I've been against this project from the start. 378 00:17:57,869 --> 00:18:00,455 I thought you were going to throw the money around. 379 00:18:00,538 --> 00:18:02,749 But, you've kept the costs within reason. 380 00:18:02,832 --> 00:18:05,919 We'll be ready for tests 381 00:18:06,002 --> 00:18:08,505 as soon as the breakers are installed. 382 00:18:08,546 --> 00:18:12,300 Mr. Frazier, when you, uh... 383 00:18:12,383 --> 00:18:14,469 Go over... 384 00:18:14,552 --> 00:18:16,387 You might see something. 385 00:18:16,429 --> 00:18:18,348 You might acquire some information 386 00:18:18,431 --> 00:18:19,849 that might be of value. 387 00:18:19,933 --> 00:18:21,851 It's understood, of course, 388 00:18:21,893 --> 00:18:23,394 that any such discovery 389 00:18:23,478 --> 00:18:25,395 is the property of the Arrex firm. 390 00:18:25,396 --> 00:18:27,941 If I discover anything, Mr. Sawyer, 391 00:18:28,024 --> 00:18:30,068 you'll get your share. 392 00:18:30,151 --> 00:18:33,196 I'm glad we had a chance to talk about this 393 00:18:33,238 --> 00:18:35,031 ahead of time. 394 00:18:35,115 --> 00:18:36,866 I wouldn't want you to go ahead 395 00:18:36,908 --> 00:18:39,035 without knowing who's in charge. 396 00:18:39,119 --> 00:18:42,080 Are you saying you won't let us use the power? 397 00:18:42,122 --> 00:18:44,916 Not at all. 398 00:18:44,999 --> 00:18:47,961 You give me your word that you'll report anything 399 00:18:48,044 --> 00:18:51,005 of any importance to me, directly, 400 00:18:51,089 --> 00:18:53,758 and you'll have all the power you need. 401 00:18:53,800 --> 00:18:56,803 Yes, sir, Mr. Sawyer. 402 00:18:59,639 --> 00:19:00,932 Good. 403 00:19:33,965 --> 00:19:35,550 What are those things? 404 00:19:35,592 --> 00:19:36,551 Oh, these are elements. 405 00:19:36,634 --> 00:19:38,136 We're about to test the effect of reversal 406 00:19:38,219 --> 00:19:39,512 on their atomic structure. 407 00:19:39,596 --> 00:19:40,597 I thought you were 408 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 going to use living matter? 409 00:19:42,056 --> 00:19:43,725 Oh, we are, but we have to do 410 00:19:43,808 --> 00:19:45,268 some preliminary tests. 411 00:19:45,351 --> 00:19:47,979 You've only got the plant for one hour. 412 00:19:48,021 --> 00:19:50,523 Well, this first test will only take half power 413 00:19:50,607 --> 00:19:52,358 at 3 seconds. 414 00:19:52,442 --> 00:19:55,195 Mr. Sawyer, my husband's about to risk his life. 415 00:19:55,278 --> 00:19:57,405 He has a right to be as safe as possible. 416 00:19:57,488 --> 00:19:59,282 Leave them alone, Benson. 417 00:19:59,365 --> 00:20:01,951 Mr. Sawyer, Mr. Hartley, please. 418 00:20:02,035 --> 00:20:03,786 Go to the safety shield. 419 00:20:03,870 --> 00:20:06,748 We're going to divert over a billion volts. 420 00:20:06,831 --> 00:20:08,666 All we need is one fault in the ceramics 421 00:20:08,750 --> 00:20:10,084 and we'll get an overload 422 00:20:10,168 --> 00:20:14,047 worse than any thunderstorm you've ever seen. 423 00:20:21,429 --> 00:20:23,473 Stand by. 424 00:20:23,556 --> 00:20:26,768 Stand by, please. 425 00:20:26,809 --> 00:20:29,145 All clear. 426 00:20:29,187 --> 00:20:31,606 All clear, please. 427 00:20:41,991 --> 00:20:43,701 Stand by. 428 00:20:43,743 --> 00:20:47,372 Generators half. 429 00:20:47,455 --> 00:20:50,375 Load 1 through 6-0. 6-0. 430 00:20:52,460 --> 00:20:54,921 1 through 6-0. 431 00:20:54,963 --> 00:20:57,924 6-1 through 1-2-0. 432 00:20:58,007 --> 00:20:58,925 1-2-0. 433 00:20:59,008 --> 00:21:02,553 6-1 through 1-2-0. 434 00:21:02,595 --> 00:21:03,721 Power reading? 435 00:21:03,805 --> 00:21:07,642 Primaries, 1-7-1, stroke, 1-1, 436 00:21:07,725 --> 00:21:08,977 stroke, 1-7. 437 00:21:09,018 --> 00:21:12,188 Transfer load to magnetic circuit. 438 00:21:28,705 --> 00:21:31,457 What are they doing? 439 00:21:31,499 --> 00:21:34,544 Some kind of experiment. 440 00:21:34,585 --> 00:21:38,006 Why are they using so much electricity? 441 00:21:38,089 --> 00:21:40,883 Probably turning lead into gold. 442 00:21:40,925 --> 00:21:42,802 Stand by to cut the main breaker. 443 00:21:45,555 --> 00:21:47,056 Here it comes. 444 00:21:47,140 --> 00:21:48,683 Tell me when it's at half. 445 00:21:48,725 --> 00:21:53,104 Minus 3-1 degrees. 446 00:21:53,146 --> 00:21:54,772 Polarity! 447 00:21:54,856 --> 00:21:57,608 Polarity... reverse! 448 00:21:57,692 --> 00:22:01,946 3, 2, 1, break it! 449 00:22:06,034 --> 00:22:07,994 All right, pull 'em out! 450 00:22:33,686 --> 00:22:36,147 Let me see. 451 00:22:36,189 --> 00:22:38,399 Seals are reversed. 452 00:22:40,151 --> 00:22:41,361 The temperature has diminished. 453 00:22:41,402 --> 00:22:42,362 We have to examine them 454 00:22:42,445 --> 00:22:44,197 under the electron microscope. 455 00:22:44,280 --> 00:22:45,531 How long will that take? 456 00:22:45,615 --> 00:22:47,533 A few minutes. 457 00:22:47,617 --> 00:22:50,244 How can you tell if they're reversed? 458 00:22:50,328 --> 00:22:53,414 We're more interested in stress analysis, Mr. Hartley. 459 00:22:53,498 --> 00:22:55,750 Structural faults... Crushing, melting. 460 00:22:55,833 --> 00:22:58,169 Eva, let's get a move on. 461 00:22:58,211 --> 00:23:00,338 I'm holding at half. 462 00:23:00,421 --> 00:23:02,882 Bring it up 2/3. Set up phase 2. 463 00:23:02,924 --> 00:23:04,425 Phase 2. 464 00:23:10,973 --> 00:23:12,350 What's that for? 465 00:23:12,433 --> 00:23:14,519 Oh, we have to use ordinary objects. 466 00:23:14,560 --> 00:23:16,187 We're testing for mirror images. 467 00:23:16,229 --> 00:23:18,606 Right/left hand reversal phenomena. 468 00:23:18,689 --> 00:23:20,650 Generator 2/3. 469 00:23:20,733 --> 00:23:22,985 Mr. Sawyer, you better clear out of there. 470 00:23:23,027 --> 00:23:25,905 The power increase might cause a flare-up. 471 00:23:28,658 --> 00:23:30,243 Stand by. 472 00:23:30,284 --> 00:23:33,955 Load 1 through 1-2-0. 473 00:23:34,038 --> 00:23:35,623 1-2-0. 474 00:23:43,714 --> 00:23:46,050 1 through 1-2-0. 475 00:23:46,175 --> 00:23:49,554 1-2-0 to red line. 476 00:23:49,595 --> 00:23:51,264 Red line. 477 00:23:51,347 --> 00:23:54,225 1-2-0 to red line. 478 00:23:54,308 --> 00:23:55,935 Red line. 479 00:23:55,977 --> 00:23:56,894 Power reading? 480 00:23:56,978 --> 00:24:01,941 Primary, 2-7-1, stroke. 1-1, stroke, 7. 481 00:24:06,362 --> 00:24:09,740 Polarity minus 3-9 degrees. 482 00:24:09,824 --> 00:24:11,284 Begin. 483 00:24:24,255 --> 00:24:25,840 Stand by, breakers. 484 00:24:25,923 --> 00:24:27,258 Power 2/3. 485 00:24:31,429 --> 00:24:34,056 Zero. Polarity. 486 00:24:34,098 --> 00:24:36,267 Polarity... reverse! 487 00:24:37,518 --> 00:24:45,568 6, 5, 4, 3, 2, 1... 488 00:24:45,610 --> 00:24:47,737 Break it! break it! 489 00:24:47,820 --> 00:24:49,655 All right, take them out. 490 00:24:49,697 --> 00:24:51,282 Look! They're turning 491 00:24:51,365 --> 00:24:53,951 those things around somehow. 492 00:24:54,076 --> 00:24:55,661 I'll tell you what they're trying. 493 00:24:55,745 --> 00:24:57,455 Transmigration. 494 00:24:57,497 --> 00:24:59,165 Moving matter. 495 00:24:59,248 --> 00:25:01,083 Probably setting up Mr. Hartley 496 00:25:01,125 --> 00:25:02,543 for a spirit reading. 497 00:25:02,627 --> 00:25:04,295 That's the way it is, isn't it? 498 00:25:04,378 --> 00:25:06,756 Kick us out and take our place. 499 00:25:06,797 --> 00:25:09,967 You're right, Mrs. Palmer, Hartley would not be here 500 00:25:10,051 --> 00:25:12,637 if they weren't trying to reach over. 501 00:25:12,678 --> 00:25:15,139 They put up a very good show. 502 00:25:15,223 --> 00:25:19,310 I saw it. It turned 'round. 503 00:25:19,393 --> 00:25:20,728 It did more than that. 504 00:25:20,770 --> 00:25:23,981 It reversed polarity and stabilized. 505 00:25:24,065 --> 00:25:29,487 But... did they go into the other dimension? 506 00:25:29,570 --> 00:25:30,988 They had to. 507 00:25:31,072 --> 00:25:33,449 They became negative matter. 508 00:25:33,533 --> 00:25:34,700 We'd better keep going. 509 00:25:34,784 --> 00:25:37,161 These ceramics ought not lose too much temperature. 510 00:25:37,245 --> 00:25:39,121 How many tests before the big one? 511 00:25:39,205 --> 00:25:42,542 One more. 512 00:25:42,583 --> 00:25:46,503 The scientist's best friend. 513 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 And if it lives? 514 00:25:47,713 --> 00:25:50,132 I'm next. 515 00:25:56,305 --> 00:25:57,598 Stand by. 516 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 Bring in from 2/3 to 3/4. 517 00:26:08,985 --> 00:26:10,069 Generators in. 518 00:26:10,152 --> 00:26:11,070 Reading? 519 00:26:11,153 --> 00:26:13,698 Primaries, 2-7-1, stroke. 520 00:26:13,781 --> 00:26:15,575 1-1, stroke, 3. 521 00:26:17,910 --> 00:26:21,372 Polarity minus 3-4 degrees. 522 00:26:21,455 --> 00:26:22,665 Go up 6 more. 523 00:26:31,549 --> 00:26:32,717 Stand by, breakers. 524 00:26:32,800 --> 00:26:34,385 Bring it in. 525 00:26:39,473 --> 00:26:41,142 Power 3/4. 526 00:26:46,480 --> 00:26:49,692 Polarity minus 1-7 degrees. 527 00:26:49,775 --> 00:26:51,027 Power holding. 528 00:26:51,110 --> 00:26:52,862 Holding. 529 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 Zero. Polarity. 530 00:26:58,284 --> 00:27:00,369 Polarity... reverse! 531 00:27:01,495 --> 00:27:03,456 10... 9... 532 00:27:03,539 --> 00:27:05,416 8... 7... 533 00:27:05,499 --> 00:27:07,001 Keep it steady. 534 00:27:07,084 --> 00:27:09,754 6... 5... 4... 535 00:27:09,795 --> 00:27:11,047 Keep it steady! 536 00:27:18,512 --> 00:27:19,889 Needles are centered. 537 00:27:26,270 --> 00:27:28,230 Now try to ease down. 538 00:27:28,314 --> 00:27:31,484 Ease it down. It'll reassemble. 539 00:27:31,567 --> 00:27:32,485 We hope. 540 00:27:35,154 --> 00:27:37,823 All right. Ease it down. 541 00:27:37,865 --> 00:27:41,035 Ease it! One degree at a time. 542 00:27:45,498 --> 00:27:46,957 Try to center it. 543 00:27:46,999 --> 00:27:49,043 I said center it! 544 00:27:49,126 --> 00:27:52,880 The primaries will never take the power imbalance. 545 00:27:52,963 --> 00:27:56,384 It's centering. It's holding steady. 546 00:27:56,467 --> 00:27:58,052 All right. 547 00:27:58,094 --> 00:27:59,053 Break it! 548 00:27:59,136 --> 00:28:00,554 Break it! Take him out! 549 00:28:21,617 --> 00:28:23,369 It's drifted. 550 00:28:23,452 --> 00:28:24,870 Is it dead? 551 00:28:24,954 --> 00:28:26,539 It got out of phase somehow. 552 00:28:26,622 --> 00:28:29,333 Looked like a time distortion. 553 00:28:29,375 --> 00:28:32,002 Yes. It may be a mirror image. 554 00:28:32,086 --> 00:28:34,672 Some sort of X-ray effect. 555 00:28:34,755 --> 00:28:36,799 Like glass or some... 556 00:28:36,841 --> 00:28:38,467 Don't touch it! 557 00:28:38,551 --> 00:28:39,802 It's fading. 558 00:29:07,496 --> 00:29:10,082 What happened? 559 00:29:10,166 --> 00:29:11,792 We're not sure. 560 00:29:11,876 --> 00:29:14,545 You're still going? 561 00:29:14,628 --> 00:29:17,047 I don't know. 562 00:29:17,131 --> 00:29:18,549 We think it was the instability 563 00:29:18,632 --> 00:29:20,050 of the power level. 564 00:29:20,134 --> 00:29:25,389 Living matter is composed of chains of molecules. 565 00:29:25,473 --> 00:29:27,224 The field wasn't steady enough 566 00:29:27,308 --> 00:29:28,893 to keep them sequential. 567 00:29:28,934 --> 00:29:31,395 Your hand. 568 00:29:31,437 --> 00:29:35,858 My hand was subjected to an overload. 569 00:29:35,941 --> 00:29:38,152 We couldn't measure how high it went. 570 00:29:38,235 --> 00:29:40,070 We're gonna try again, at full power. 571 00:29:40,154 --> 00:29:41,572 If the field is steady enough 572 00:29:41,655 --> 00:29:43,073 and strong enough, it should work. 573 00:29:43,115 --> 00:29:46,327 Linc, I need the log sheet. 574 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 Right. 575 00:29:53,626 --> 00:29:55,878 Ian, it may have something to do with mass. 576 00:29:55,920 --> 00:29:59,048 Nothing over a certain size can survive it. 577 00:29:59,131 --> 00:30:00,257 I don't think so. 578 00:30:00,341 --> 00:30:02,259 You can't go without further testing. 579 00:30:02,343 --> 00:30:04,929 They won't let us keep using the power plant. 580 00:30:04,970 --> 00:30:06,263 We'll go to the government. 581 00:30:06,347 --> 00:30:07,598 It would take months. 582 00:30:07,640 --> 00:30:09,767 And they might not let me go. 583 00:30:09,892 --> 00:30:12,477 What about Eva? 584 00:30:12,478 --> 00:30:14,146 She knows how I feel. 585 00:30:26,534 --> 00:30:27,952 Set it at full. 586 00:30:27,993 --> 00:30:29,245 No reserve? 587 00:30:30,955 --> 00:30:32,331 I said full. 588 00:30:33,916 --> 00:30:36,001 Start second tape relay. 589 00:30:51,267 --> 00:30:52,351 Line in. 590 00:30:52,434 --> 00:30:54,019 Reading? 591 00:30:54,061 --> 00:30:57,314 Primaries, 3, 3, 1, stroke, 592 00:30:57,398 --> 00:30:58,983 1, 1, stroke, 1. 593 00:30:59,066 --> 00:31:01,318 Polarity minus 1-4 degrees. 594 00:31:01,360 --> 00:31:02,695 Ready breakers. 595 00:31:02,778 --> 00:31:04,613 Ready. Bring it in. 596 00:31:11,120 --> 00:31:12,246 Full power. 597 00:31:13,789 --> 00:31:16,208 Polarity 4 degrees. 598 00:31:16,292 --> 00:31:17,710 Is the power holding? 599 00:31:17,751 --> 00:31:19,712 Holding. 600 00:31:21,130 --> 00:31:23,215 Zero. Polarity. 601 00:31:23,299 --> 00:31:24,800 Reverse! 602 00:31:26,176 --> 00:31:28,762 10... 9... 8... 603 00:31:28,804 --> 00:31:31,515 7... 6... 5... 604 00:31:31,557 --> 00:31:33,851 4... 3... 2... 605 00:31:33,976 --> 00:31:36,060 1... break it! 606 00:31:36,061 --> 00:31:36,937 Break it! 607 00:31:44,945 --> 00:31:46,238 He's alive. 608 00:31:48,324 --> 00:31:50,451 Don't let the power decay. 609 00:31:50,534 --> 00:31:52,036 Put him back in. 610 00:31:52,119 --> 00:31:55,289 If he crosses both ways, were set. 611 00:31:56,999 --> 00:31:58,876 All right, clear the area. 612 00:32:02,838 --> 00:32:04,214 Generators. 613 00:32:05,758 --> 00:32:08,594 Generators full. 614 00:32:08,677 --> 00:32:10,054 Full power. 615 00:32:10,095 --> 00:32:10,971 Zero. 616 00:32:12,139 --> 00:32:13,307 Polarity. 617 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 Reverse! 618 00:32:16,644 --> 00:32:19,647 9... 8... 7... 619 00:32:19,730 --> 00:32:23,275 6... 5... 4... 620 00:32:24,985 --> 00:32:26,445 Circulation normal. 621 00:32:29,198 --> 00:32:31,116 Bone structure intact. 622 00:32:32,868 --> 00:32:34,286 No internal injuries. 623 00:32:36,288 --> 00:32:37,998 Any radiation effects? 624 00:32:39,917 --> 00:32:40,834 Thank you. 625 00:32:44,672 --> 00:32:47,341 Dr. Sung will make the blood and tissue tests. 626 00:32:48,884 --> 00:32:50,761 I'd better get ready. 627 00:32:50,803 --> 00:32:51,720 Ian... 628 00:32:51,804 --> 00:32:53,013 Yeah? 629 00:32:53,097 --> 00:32:55,182 Ian, we should test more. 630 00:32:55,265 --> 00:32:56,850 It's bad science to go without checking 631 00:32:56,934 --> 00:32:58,143 every step of the way. 632 00:32:58,185 --> 00:32:59,770 It's a worse science to miss out 633 00:32:59,853 --> 00:33:01,105 on a prime discovery. 634 00:33:01,146 --> 00:33:03,857 Well, Mr. Hartley will give you more time. 635 00:33:05,359 --> 00:33:07,277 Mr. Sawyer won't. 636 00:33:07,361 --> 00:33:08,904 We could find another backer. 637 00:33:08,988 --> 00:33:10,614 Somebody less eccentric. 638 00:33:10,698 --> 00:33:12,783 Eva, who else would throw away millions 639 00:33:12,866 --> 00:33:14,868 on something sight unseen? 640 00:33:14,910 --> 00:33:17,496 Well, there's got to be a scientific foundation. 641 00:33:17,538 --> 00:33:18,998 Oh, I'm sure there is. 642 00:33:19,081 --> 00:33:20,582 But it would take a year to find them, 643 00:33:20,666 --> 00:33:22,876 maybe 2 years. 3 more to persuade them. 644 00:33:22,918 --> 00:33:25,379 But it faded and drifted, 645 00:33:25,462 --> 00:33:26,964 like shortwave. 646 00:33:27,047 --> 00:33:28,507 Then we lost the signal. 647 00:33:28,590 --> 00:33:32,845 It's gone, Ian, and we don't know where. 648 00:33:32,928 --> 00:33:35,139 We don't know if it's... 649 00:33:35,180 --> 00:33:37,599 Alive or dead. 650 00:33:37,683 --> 00:33:39,935 We just know that it lost its moorings 651 00:33:39,977 --> 00:33:42,730 and slipped away into... 652 00:33:44,898 --> 00:33:48,277 3 years is too long to wait, even to be safe. 653 00:33:51,530 --> 00:33:53,365 Eva, I've got a feeling. 654 00:33:53,407 --> 00:33:57,703 I can see myself later, alive and well, 655 00:33:57,786 --> 00:33:58,704 with you. 656 00:34:00,664 --> 00:34:04,084 I've got to say it, Ian. 657 00:34:04,126 --> 00:34:05,961 I see you lost. 658 00:34:06,003 --> 00:34:08,505 There's always a risk, 659 00:34:08,589 --> 00:34:12,009 whether I go now or test it a million times. 660 00:34:14,344 --> 00:34:17,014 You know our topological studies are right. 661 00:34:17,097 --> 00:34:19,475 You worked out the mass structure completely. 662 00:34:19,558 --> 00:34:21,185 I could have made an error. 663 00:34:21,226 --> 00:34:23,854 There is always the principle of uncertainty! 664 00:34:25,606 --> 00:34:28,025 I'm sorry. 665 00:34:28,108 --> 00:34:31,070 Eva, the odds are with us. 666 00:34:31,153 --> 00:34:34,948 Anyone who goes out beyond the markers takes a risk. 667 00:34:35,032 --> 00:34:38,035 The ocean explorers, the first airmen, 668 00:34:38,118 --> 00:34:39,286 the astronauts. 669 00:34:39,328 --> 00:34:43,916 They had time... To test. 670 00:34:43,999 --> 00:34:46,752 Dr. Sung has a saying. 671 00:34:46,835 --> 00:34:50,255 "It's better to live 2 weeks as a tiger than... 672 00:34:50,380 --> 00:34:53,133 A whole lifetime as a lamb." 673 00:34:53,175 --> 00:34:54,051 Ian... 674 00:34:58,430 --> 00:34:59,640 I'm sorry. 675 00:35:01,266 --> 00:35:03,602 I guess I'm just suffering from... 676 00:35:05,395 --> 00:35:06,688 Intuition. 677 00:35:15,322 --> 00:35:17,658 Ian... 678 00:35:17,699 --> 00:35:20,661 A clean bill of health. No radiation effects. 679 00:35:20,744 --> 00:35:23,163 No particle tracks or tissue tears. 680 00:35:23,205 --> 00:35:26,333 No sign of deterioration. 681 00:35:26,416 --> 00:35:28,502 Good. 682 00:35:28,544 --> 00:35:30,754 Let's go. yeah. 683 00:35:30,838 --> 00:35:33,799 Mrs. Palmer, they have no right 684 00:35:33,882 --> 00:35:34,967 to take over Mr. Hartley. 685 00:35:35,008 --> 00:35:36,426 He's our client. 686 00:35:36,510 --> 00:35:38,428 And we have a right to protect our interests. 687 00:35:38,470 --> 00:35:39,930 They've got him, Mr. Price. 688 00:35:40,013 --> 00:35:42,432 There's nothing we can do about it. 689 00:35:42,474 --> 00:35:43,809 You saw what happened 690 00:35:43,892 --> 00:35:45,936 when the power wasn't on full. 691 00:35:45,978 --> 00:35:48,522 They won't let that happen again. 692 00:35:48,605 --> 00:35:51,233 There's a way to ease off the power. 693 00:35:51,316 --> 00:35:53,235 You don't know these machines. 694 00:35:53,318 --> 00:35:55,529 Mm. It's like any other. 695 00:35:55,571 --> 00:35:59,074 You drop something into the wheels, 696 00:35:59,158 --> 00:36:01,910 blow out a generator, they've got to lose power. 697 00:36:01,952 --> 00:36:04,163 You don't want to kill anyone. 698 00:36:04,204 --> 00:36:07,249 There's a big difference between being dead 699 00:36:07,332 --> 00:36:10,252 and being unaccounted for. 700 00:36:10,294 --> 00:36:12,379 It's no use, Mr. Price. 701 00:36:12,462 --> 00:36:14,131 Even if we wreck their experiment, 702 00:36:14,256 --> 00:36:15,507 Mr. Hartley's had a taste 703 00:36:15,549 --> 00:36:17,634 of their machines and tricks. 704 00:36:17,676 --> 00:36:19,136 He won't listen to us again. 705 00:36:19,261 --> 00:36:21,513 No, no. You can help Mr. Hartley. 706 00:36:21,555 --> 00:36:23,473 You and you alone. 707 00:36:26,351 --> 00:36:27,561 Where are you going? 708 00:36:29,646 --> 00:36:31,440 To look at those generators. 709 00:36:33,150 --> 00:36:34,484 You won't do anything? 710 00:36:34,526 --> 00:36:37,738 Mr. Hartley needs help. It's for his own good. 711 00:36:44,995 --> 00:36:48,457 I don't know if this UHF radio will work. 712 00:36:48,498 --> 00:36:49,750 Your voice will never carry 713 00:36:49,791 --> 00:36:51,251 if the atmosphere in the area 714 00:36:51,335 --> 00:36:53,253 is reversing polarity with you. 715 00:36:53,337 --> 00:36:55,589 Ionic disturbance will probably jam it. 716 00:36:55,672 --> 00:36:56,965 You've got to use it. 717 00:36:57,007 --> 00:36:58,967 We probably receive enough electro-static energy 718 00:36:59,051 --> 00:37:00,052 to unscramble. 719 00:37:00,135 --> 00:37:02,971 Not in another dimension. 720 00:37:03,055 --> 00:37:04,514 No, but during the reversal stage, 721 00:37:04,556 --> 00:37:06,350 the computers could control the demodulations 722 00:37:06,433 --> 00:37:09,186 and read the mirror image signal and reverse it. 723 00:37:09,269 --> 00:37:11,146 I don't know. I don't know. 724 00:37:11,188 --> 00:37:13,565 If anything goes wrong... 725 00:37:13,649 --> 00:37:17,069 A time drift or... Distortion... 726 00:37:17,110 --> 00:37:18,987 We've got to have communication. 727 00:37:27,955 --> 00:37:28,956 Mr. Russell. 728 00:37:28,997 --> 00:37:30,165 Mm-hmm? 729 00:37:30,249 --> 00:37:31,959 What are they waiting on? 730 00:37:32,000 --> 00:37:33,752 Connecting some new equipment. 731 00:37:33,835 --> 00:37:36,213 For communications. Excuse me. 732 00:37:36,338 --> 00:37:37,756 Mr. Frazier. 733 00:37:37,798 --> 00:37:39,925 Yes? 734 00:37:40,008 --> 00:37:41,593 When you cross, 735 00:37:41,677 --> 00:37:44,429 you're to call on my son's name... Dion. 736 00:37:44,471 --> 00:37:47,641 Dion. No less than 3 times. 737 00:37:49,184 --> 00:37:50,769 He was killed when he was 17. 738 00:37:50,811 --> 00:37:54,273 He... he may be disfigured. 739 00:37:54,356 --> 00:37:55,941 He was crushed in his car 740 00:37:55,983 --> 00:37:57,067 late at night. 741 00:37:57,109 --> 00:38:00,070 I gave you my word, Mr. Hartley. I'll look. 742 00:38:00,153 --> 00:38:01,697 But you mustn't expect anything. 743 00:38:01,780 --> 00:38:04,366 But I do, Mr. Frazier. I do. I... I feel it. 744 00:38:04,449 --> 00:38:07,577 I... I feel I shall reach my son. 745 00:38:07,661 --> 00:38:09,955 I'll do my best. 746 00:38:12,499 --> 00:38:13,917 Good luck. 747 00:38:14,001 --> 00:38:15,377 Thank you. 748 00:38:25,095 --> 00:38:27,973 What are you going to do? 749 00:38:28,015 --> 00:38:29,766 If this drops down in there, 750 00:38:29,850 --> 00:38:31,727 it'll cause a short circuit. 751 00:38:37,316 --> 00:38:39,067 It's wrong, Mr. Price. 752 00:38:39,151 --> 00:38:41,028 There are dozens of other generators. 753 00:38:41,069 --> 00:38:43,113 The loss of one will only lessen the power 754 00:38:43,196 --> 00:38:44,823 a few degrees. 755 00:38:44,865 --> 00:38:46,783 It might be enough to kill him. 756 00:38:46,867 --> 00:38:49,828 Generator failure is not unusual. 757 00:38:49,870 --> 00:38:53,540 What if he crosses over and reaches the other world? 758 00:38:53,623 --> 00:38:56,084 You may be tampering with something very important. 759 00:38:56,168 --> 00:38:58,712 Ah, he's the one who's doing the tampering. 760 00:38:58,754 --> 00:39:01,214 Your way is the right way, Mrs. Palmer. 761 00:39:05,469 --> 00:39:07,220 I understand they're setting up a way 762 00:39:07,304 --> 00:39:09,222 to communicate with you. 763 00:39:09,306 --> 00:39:10,724 We're not sure it'll transmit, 764 00:39:10,807 --> 00:39:11,892 but we can try. 765 00:39:11,975 --> 00:39:14,728 Mr. Frazier, you understand our agreement? 766 00:39:14,811 --> 00:39:17,356 If you see anything of any value, 767 00:39:17,397 --> 00:39:19,983 you're to report it to me and me only. 768 00:39:20,067 --> 00:39:22,569 And if you use this means of communication, 769 00:39:22,652 --> 00:39:24,738 you're to keep your messages general. 770 00:39:24,780 --> 00:39:26,698 Mr. Sawyer, I... 771 00:39:29,242 --> 00:39:31,161 I'll remember. 772 00:39:31,244 --> 00:39:32,496 Good luck. 773 00:39:44,674 --> 00:39:45,717 Shield. 774 00:39:45,759 --> 00:39:46,635 Check one. 775 00:39:50,472 --> 00:39:51,807 Mike one. 776 00:39:51,890 --> 00:39:52,766 2. 777 00:39:58,397 --> 00:39:59,481 Code one. 778 00:39:59,564 --> 00:40:01,316 3. 779 00:40:05,570 --> 00:40:06,822 Code 2. 780 00:40:06,863 --> 00:40:08,615 4. 781 00:40:12,369 --> 00:40:13,370 UHF. 782 00:40:13,453 --> 00:40:15,539 Check 5. 783 00:40:18,667 --> 00:40:19,709 Headset. 784 00:40:19,751 --> 00:40:19,876 6. 785 00:40:26,341 --> 00:40:27,217 Linc... 786 00:40:28,635 --> 00:40:30,554 If anything goes off the track, 787 00:40:30,595 --> 00:40:33,223 please... take care of Eva. 788 00:40:34,766 --> 00:40:36,726 Nothing's going off the track. 789 00:40:41,398 --> 00:40:43,650 Ian... can you hear me? 790 00:40:43,692 --> 00:40:45,944 Yes, I can hear you. 791 00:40:46,027 --> 00:40:48,572 You are loud and clear. 792 00:40:48,613 --> 00:40:51,199 The computers are patched in to track you. 793 00:40:51,283 --> 00:40:54,786 Eva, I... 794 00:40:56,830 --> 00:40:58,874 I know. 795 00:41:21,229 --> 00:41:22,355 Stand by. 796 00:41:27,777 --> 00:41:29,696 Generators up to full. 797 00:41:37,454 --> 00:41:39,372 Generators at full. 798 00:41:39,456 --> 00:41:41,666 Are they lined in? 799 00:41:48,965 --> 00:41:50,175 Lined in. 800 00:41:50,217 --> 00:41:51,426 Reading? 801 00:41:51,468 --> 00:41:55,555 Primary, 3-3-1, stroke, 1-1, stroke, 1. 802 00:41:55,639 --> 00:41:57,474 Polarity minus 1-2. 803 00:41:57,557 --> 00:41:59,809 Ready, breakers. 804 00:41:59,935 --> 00:42:02,979 If you lose my voice, take your own count 805 00:42:03,063 --> 00:42:04,481 on the second reversal. 806 00:42:04,523 --> 00:42:05,941 Ready to go. 807 00:42:09,569 --> 00:42:11,821 All right, we go. 808 00:42:11,863 --> 00:42:13,281 Bring in magnetic circuit. 809 00:42:24,000 --> 00:42:25,001 Is it holding? 810 00:42:25,085 --> 00:42:27,003 Holding. 811 00:42:27,087 --> 00:42:29,089 Zero. 812 00:42:29,130 --> 00:42:31,007 Polarity! 813 00:42:31,091 --> 00:42:32,133 Reverse! 814 00:42:40,100 --> 00:42:42,519 Ian. Ian, can you hear me? 815 00:42:48,525 --> 00:42:49,776 I'm falling! 816 00:42:49,859 --> 00:42:51,695 6 seconds! 6 seconds! 817 00:42:51,778 --> 00:42:55,657 I can't see! 818 00:42:55,782 --> 00:42:57,867 Don't kill him! Don't do it to him! 819 00:43:15,552 --> 00:43:16,469 Breakers! 820 00:43:16,553 --> 00:43:18,930 No! The power's failing! 821 00:43:18,972 --> 00:43:20,807 Cut it off! Keep it in one place! 822 00:43:20,890 --> 00:43:21,933 Build it up again! 823 00:43:21,975 --> 00:43:23,643 I can't! The unit's failing! 824 00:43:23,727 --> 00:43:24,644 Breakers! 825 00:43:27,188 --> 00:43:29,774 Ian, can you hear me? Can you hear me, Ian? 826 00:43:29,858 --> 00:43:34,279 Eva! Eva! 827 00:43:34,362 --> 00:43:35,614 I hear you! 828 00:43:35,697 --> 00:43:41,619 I can't hear you! 829 00:43:41,745 --> 00:43:43,538 Eva! 830 00:43:44,956 --> 00:43:46,583 Eva! 831 00:43:47,959 --> 00:43:50,462 I'm here! I hear you! I hear you. 832 00:43:53,965 --> 00:43:55,884 I can see you! 833 00:43:57,886 --> 00:44:00,513 Now you're transparent! 834 00:44:03,099 --> 00:44:05,185 But I can't hear you! 835 00:44:05,310 --> 00:44:08,480 Don't try to touch me! 836 00:44:11,066 --> 00:44:13,818 There's some kind of overlap of space! 837 00:44:16,112 --> 00:44:17,781 Eva! 838 00:44:17,864 --> 00:44:19,949 3 generators are out. 839 00:44:20,033 --> 00:44:21,409 How long will it take to get them going? 840 00:44:21,451 --> 00:44:22,786 We're not going to try. 841 00:44:22,869 --> 00:44:24,621 We're tying into the substation at Oxton. 842 00:44:24,663 --> 00:44:27,499 He can't hear me, but he can see me. 843 00:44:41,805 --> 00:44:44,391 You fade in and out! 844 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 I'm afraid I'll lose contact! 845 00:44:49,270 --> 00:44:53,692 There's another landscape! Superimposed! 846 00:44:53,733 --> 00:44:56,861 I can't tell if it's another planet 847 00:44:56,945 --> 00:44:59,989 or the earth in another time! 848 00:45:00,031 --> 00:45:03,535 Everything is just barren! 849 00:45:03,618 --> 00:45:06,204 I'm not in either place! 850 00:45:07,956 --> 00:45:12,210 Eva! Eva! 851 00:45:12,293 --> 00:45:15,171 I feel as though I'm falling! 852 00:45:15,296 --> 00:45:17,841 Don't move! 853 00:45:17,882 --> 00:45:20,301 Eva! 854 00:45:20,343 --> 00:45:23,138 I'm drifting! 855 00:45:23,221 --> 00:45:25,390 There's a wind blowing! 856 00:45:27,809 --> 00:45:30,812 The clouds are tearing up! 857 00:45:30,854 --> 00:45:33,022 Eva! 858 00:45:33,106 --> 00:45:34,858 My time sense is going! 859 00:45:46,453 --> 00:45:47,871 Please! 860 00:45:49,456 --> 00:45:51,583 Everything is reversed! 861 00:45:51,624 --> 00:45:53,626 I see you... 862 00:45:53,710 --> 00:45:55,712 In slow motion! 863 00:45:59,382 --> 00:46:02,343 There's a temporal drift! 864 00:46:02,427 --> 00:46:04,220 Eva! 865 00:46:04,304 --> 00:46:06,389 I'm going to reach forward, 866 00:46:06,473 --> 00:46:08,266 out of the field, 867 00:46:08,308 --> 00:46:11,603 try to reverse my left hand! 868 00:46:11,686 --> 00:46:14,731 Eva! Touch me! 869 00:46:17,609 --> 00:46:21,029 Hold on to my hand! 870 00:46:21,112 --> 00:46:24,115 It can help keep me centered in the field! 871 00:46:26,075 --> 00:46:27,827 I'm drifting! 872 00:46:27,911 --> 00:46:28,828 I'm here! 873 00:46:30,455 --> 00:46:33,374 I see a crater! 874 00:46:33,416 --> 00:46:37,170 And shadows! 875 00:46:37,212 --> 00:46:40,131 I'm drifting! Eva! 876 00:46:43,134 --> 00:46:45,720 I'm falling! 877 00:46:45,762 --> 00:46:49,765 Ian! I won't let you go! 878 00:46:49,766 --> 00:46:50,767 Ian! 879 00:47:04,197 --> 00:47:08,284 Dion! Dion! 880 00:47:08,368 --> 00:47:10,370 Dion! 881 00:47:10,453 --> 00:47:12,038 Dion! 882 00:47:12,080 --> 00:47:13,498 He's calling your son. 883 00:47:13,540 --> 00:47:16,709 Dion! Dion! 884 00:47:19,712 --> 00:47:21,172 No answer. It's gone dead. 885 00:47:21,256 --> 00:47:23,591 But he's there! I know he's there! 886 00:47:25,510 --> 00:47:27,220 Go tell them to keep on trying. 887 00:47:28,763 --> 00:47:32,808 Tell Dr. Sung to work the control bars! 888 00:47:32,809 --> 00:47:34,769 I'll tell him what to do! 889 00:47:34,894 --> 00:47:37,438 Dr. Sung, come over here! 890 00:47:37,522 --> 00:47:38,940 Take over her station! 891 00:47:38,982 --> 00:47:42,110 Connect the red switches! 892 00:47:42,193 --> 00:47:46,281 Pull 1 through 9! 893 00:47:46,322 --> 00:47:49,826 Hold on to 10! 894 00:47:49,909 --> 00:47:51,995 Power full! 895 00:48:00,420 --> 00:48:02,171 Power at full! 896 00:48:02,255 --> 00:48:04,799 Polarity minus 4 degrees. 897 00:48:04,841 --> 00:48:05,967 Take it past the red line. 898 00:48:06,050 --> 00:48:07,969 We need enough to bring him back! 899 00:48:08,052 --> 00:48:09,304 We'll black out the city. 900 00:48:09,387 --> 00:48:11,389 Black it out! 901 00:48:11,472 --> 00:48:12,974 Take it past the red line. 902 00:48:14,809 --> 00:48:16,895 Cut in the last one! 903 00:48:18,354 --> 00:48:20,315 Now the master switch! 904 00:48:20,398 --> 00:48:22,525 Zero. Polarity! 905 00:48:22,609 --> 00:48:23,735 Reverse! 906 00:48:51,512 --> 00:48:54,098 Unh! Unh! 907 00:49:03,358 --> 00:49:05,443 He's there. I know. 908 00:49:05,485 --> 00:49:08,112 He is. 909 00:49:08,196 --> 00:49:10,198 I know he's there. 910 00:49:14,410 --> 00:49:16,955 Dion. 911 00:49:16,996 --> 00:49:18,581 Dion! 912 00:49:18,623 --> 00:49:20,541 Mr. Hartley, come back! 913 00:49:21,709 --> 00:49:24,462 Dion. Dion! 914 00:49:39,519 --> 00:49:40,561 Where did he go? 915 00:49:44,774 --> 00:49:46,442 To find his son. 916 00:49:52,407 --> 00:49:53,282 Eva. 917 00:49:55,451 --> 00:49:57,662 Eva. 918 00:49:57,745 --> 00:49:59,414 I'm back. 919 00:50:01,124 --> 00:50:02,625 I'm back. 920 00:50:02,709 --> 00:50:05,169 Yes, darling, you're back. 921 00:50:05,253 --> 00:50:06,713 Safe. 922 00:50:06,796 --> 00:50:09,132 There are worlds beyond and worlds within 923 00:50:09,173 --> 00:50:10,967 which the explorer must explore. 924 00:50:11,092 --> 00:50:13,886 But there is one power which seems to transcend 925 00:50:13,970 --> 00:50:16,556 space and time, life and death. 926 00:50:16,639 --> 00:50:18,141 It is a deeply human power 927 00:50:18,182 --> 00:50:20,143 which holds us safe and together 928 00:50:20,226 --> 00:50:23,271 when all other forces combine to tear us apart. 929 00:50:23,312 --> 00:50:24,480 We call it 930 00:50:24,564 --> 00:50:26,149 the power of love. 931 00:50:26,232 --> 00:50:29,402 We now return control of your television set to you, 932 00:50:29,444 --> 00:50:32,030 until next week at this same time, 933 00:50:32,113 --> 00:50:34,741 when the control voice will take you to... 61048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.