All language subtitles for [English] Lie to Love episode 24 - 1197508v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:11,000 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,230 ''Memory of Last Life'' - Curley Gao 3 00:00:17,230 --> 00:00:25,100 ♫ Memory of us in the last life ♫ 4 00:00:25,100 --> 00:00:33,550 ♫ Still haunts me now and then in quiet nights ♫ 5 00:00:33,550 --> 00:00:41,330 ♫ And turn to face all the long lost times ♫ 6 00:00:41,330 --> 00:00:43,270 ♫ Brace the pain ♫ 7 00:00:43,270 --> 00:00:51,210 ♫ Let memories wake up from oceans deep ♫ 8 00:00:51,210 --> 00:00:53,350 ♫ No place to hide ♫ 9 00:00:53,350 --> 00:00:55,450 ♫ No way to run ♫ 10 00:00:55,450 --> 00:00:58,820 ♫ New dawn counts down ♫ 11 00:00:58,820 --> 00:01:01,030 ♫ I fight ♫ 12 00:01:01,030 --> 00:01:03,110 ♫ I cry ♫ 13 00:01:03,110 --> 00:01:05,900 ♫ I give up ♫ 14 00:01:06,710 --> 00:01:15,710 ♫ Memories forgotten, forsaken surround ♫ 15 00:01:15,710 --> 00:01:24,230 ♫ Memory of us in the last life ♫ 16 00:01:24,230 --> 00:01:32,970 ♫ Still haunts now and then in quiet nights ♫ 17 00:01:32,970 --> 00:01:40,950 ♫ Shivering, waiting for the light ♫ 18 00:01:40,950 --> 00:01:49,820 ♫ When morning comes from the other side ♫ 19 00:01:49,820 --> 00:01:57,650 [Lie to Love] 20 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 [Episode 24] 21 00:02:05,560 --> 00:02:10,660 Xieyi. If we can't even trust each other on this matter, 22 00:02:10,660 --> 00:02:12,820 how can we spend the rest of our life together? 23 00:02:14,460 --> 00:02:19,759 As I said, the whole matter doesn't add up. 24 00:02:19,759 --> 00:02:22,779 I ordered the PR department to contact He Jianghua. 25 00:02:22,779 --> 00:02:25,980 But they couldn't reach him. He went on a vacation. 26 00:02:25,980 --> 00:02:29,479 I think he's avoiding us. 27 00:02:29,479 --> 00:02:33,299 A’Yan, all I need is your trust. 28 00:02:33,299 --> 00:02:35,039 However, there are rumors circling around. 29 00:02:35,039 --> 00:02:39,159 Perhaps you should put my work to a halt for the time being. 30 00:02:39,159 --> 00:02:40,759 No. 31 00:02:41,479 --> 00:02:43,659 If I did so before the dust settled, 32 00:02:43,659 --> 00:02:46,360 people would be even more suspicious of us. 33 00:02:47,819 --> 00:02:51,780 But I'm worried it might cause you more trouble. 34 00:02:52,719 --> 00:02:54,240 As I said, I trust you. 35 00:02:54,240 --> 00:02:58,360 You have all the more reasons to finish your work. 36 00:02:58,360 --> 00:03:02,919 Deliver results and prove your worth to everyone. 37 00:03:07,339 --> 00:03:08,719 Thank you, Lawyer Xie. 38 00:03:08,719 --> 00:03:11,660 - Contact me if you need anything. - Sure. 39 00:03:15,860 --> 00:03:18,580 Director Shi. Over here. 40 00:03:20,879 --> 00:03:23,700 Why are you in a hurry to see me? 41 00:03:23,700 --> 00:03:26,440 I watched the press conference. It was a success. 42 00:03:27,199 --> 00:03:31,000 You don't seem particularly happy. 43 00:03:31,000 --> 00:03:32,039 Is something wrong? 44 00:03:32,039 --> 00:03:36,460 This is Su Xieyi's doing, am I right? 45 00:03:38,219 --> 00:03:40,360 Director Shi, calm down. 46 00:03:40,360 --> 00:03:42,619 - Hear me out. - Stop defending her. 47 00:03:42,619 --> 00:03:44,859 Wine is the best truth potion. 48 00:03:44,859 --> 00:03:47,879 You already exposed her plan at the bar that night. 49 00:03:47,879 --> 00:03:52,939 She is only staying in Ocean Hotel, so she can bring it down, am I right? 50 00:03:52,939 --> 00:03:56,499 The files of the Lantian Bay project have been kept inside Zeliang's home. 51 00:03:56,499 --> 00:03:59,139 No one else would have the chance to read them. 52 00:03:59,139 --> 00:04:03,960 Not to mention it's already a fact that she secretly contacted He Jianghua. 53 00:04:03,960 --> 00:04:06,319 Even a fool can tell what's going on. 54 00:04:06,319 --> 00:04:08,680 What more is there to be explained? 55 00:04:08,680 --> 00:04:10,580 Lawyer Xie. 56 00:04:11,339 --> 00:04:13,339 I want you to be honest with me today. 57 00:04:13,339 --> 00:04:17,620 Is this Su Xieyi's doing? 58 00:04:22,539 --> 00:04:25,759 Did she do it or not? Say something. 59 00:04:25,759 --> 00:04:27,339 Director Shi. 60 00:04:28,600 --> 00:04:30,740 Allow me to apologize on her behalf. 61 00:04:35,240 --> 00:04:39,440 I see. She really is here for revenge. 62 00:04:42,119 --> 00:04:44,339 Why didn't you tell me sooner? 63 00:04:44,339 --> 00:04:46,879 Xieyi is Xieqing's only family. 64 00:04:48,480 --> 00:04:49,759 I cannot hurt her. 65 00:04:49,759 --> 00:04:52,640 But she is hurting the others. 66 00:04:52,640 --> 00:04:58,680 Director Shi. Two years ago, Uncle Shen passed away. 67 00:04:58,680 --> 00:05:00,980 Zhiwei went bankrupt. 68 00:05:00,980 --> 00:05:03,179 Her sister went mad. 69 00:05:03,179 --> 00:05:05,480 Xieyi had already suffered too much. 70 00:05:05,480 --> 00:05:07,820 She blames Ocean Hotel for her loss. 71 00:05:07,820 --> 00:05:10,079 She is filled with hatred. 72 00:05:10,079 --> 00:05:15,539 Huo Jian has been arrested, but she refused to give up just yet. 73 00:05:15,539 --> 00:05:19,759 She will not stop until Ocean Hotel goes bankrupt. 74 00:05:20,480 --> 00:05:26,880 So, she was merely taking advantage of Zeliang's feelings for her. 75 00:05:26,880 --> 00:05:28,540 Am I right? 76 00:05:30,620 --> 00:05:38,460 I could only stand there and watch as she uses Director Li's love for her for revenge. 77 00:05:38,460 --> 00:05:40,319 I couldn't do anything. 78 00:05:40,319 --> 00:05:42,700 She's been like a sister to me. 79 00:05:42,700 --> 00:05:45,419 I can't bring myself to betray my family. 80 00:05:45,419 --> 00:05:48,048 But I am worried if she stays on this path, 81 00:05:48,048 --> 00:05:50,940 there will be damage that can't be undone. 82 00:05:51,940 --> 00:05:54,600 If you know she is playing with fire, 83 00:05:54,600 --> 00:05:56,920 we have all the more reasons to stop her! 84 00:05:56,920 --> 00:05:59,010 What more can we do? 85 00:05:59,519 --> 00:06:01,780 Li Zeliang is madly in love with her. 86 00:06:01,780 --> 00:06:03,140 We have no evidence. 87 00:06:03,140 --> 00:06:05,199 No matter what you say, he will never believe you. 88 00:06:05,199 --> 00:06:08,319 It will only make him misunderstand you even more. 89 00:06:08,319 --> 00:06:11,539 The two of you will only grow further apart. 90 00:06:20,299 --> 00:06:21,799 Fine. 91 00:06:23,079 --> 00:06:25,400 Su Xieyi can put on an act. 92 00:06:26,099 --> 00:06:29,399 But every plan comes with a flaw. 93 00:06:29,399 --> 00:06:33,639 Lawyer Xie. Since you agree that she must be stopped, 94 00:06:33,639 --> 00:06:36,619 at least our interest aligns. 95 00:06:36,619 --> 00:06:38,539 What do you mean? 96 00:06:40,179 --> 00:06:42,420 I don't know Su Xieyi very well, 97 00:06:42,420 --> 00:06:44,480 but I know Li Zeliang. 98 00:06:44,480 --> 00:06:48,500 He never mixes business with personal matters, he's reasonable. 99 00:06:48,500 --> 00:06:51,380 He may love Su Xieyi with his heart and soul, 100 00:06:52,120 --> 00:06:56,636 but with enough evidence to prove Su Xieyi is just using him for revenge 101 00:06:56,637 --> 00:06:59,580 and she does mean to bring Ocean Hotel down, 102 00:06:59,580 --> 00:07:03,480 I believe he will make the right choice. 103 00:07:03,519 --> 00:07:06,859 Director Shi. I understand your intention. 104 00:07:06,859 --> 00:07:09,900 But I don't have any proof against Xieyi. 105 00:07:10,600 --> 00:07:11,800 Trust me. 106 00:07:11,800 --> 00:07:14,560 Why do I encourage you to win Director Li over? 107 00:07:15,539 --> 00:07:19,120 That's because I believe you love him more than anyone else. 108 00:07:19,120 --> 00:07:21,879 You are the right person for him. 109 00:07:21,879 --> 00:07:24,260 Director Li's relationship with Xieyi is just a terrible mistake. 110 00:07:24,260 --> 00:07:27,700 But I lack the evidence to put an end to this mistake. 111 00:07:33,659 --> 00:07:37,680 How would I know if you are being honest with me? 112 00:07:37,680 --> 00:07:41,140 How about this? Xieyi will not give up on her revenge. 113 00:07:41,140 --> 00:07:45,920 If we pay attention, we will find the flaw in her plan. 114 00:07:45,920 --> 00:07:47,419 Are you certain you can pull this off? 115 00:07:47,419 --> 00:07:52,620 Director Li and his company will only remind Xieyi of her tragic past 116 00:07:52,620 --> 00:07:54,779 with Uncle Shen and Zhiwei. 117 00:07:54,779 --> 00:07:57,080 They will only bring her pain. 118 00:07:57,080 --> 00:08:00,500 I don't want her to live in this constant hatred. 119 00:08:01,279 --> 00:08:03,659 I want her to leave this company. 120 00:08:03,659 --> 00:08:08,519 Then, I'll take Xieyi and Xieqing back to Germany. 121 00:08:08,519 --> 00:08:11,979 We'll start a new life there and never come back. 122 00:08:12,999 --> 00:08:15,899 You and Chairman Li will never see us again. 123 00:08:18,219 --> 00:08:24,119 Aren't you worried that Su Xieyi might hate you after knowing what you've done? 124 00:08:24,639 --> 00:08:27,979 All I ask is for her to let go of this obsession. 125 00:08:29,739 --> 00:08:32,060 But I need something in return. 126 00:08:32,060 --> 00:08:34,840 We can find out the flaw in Xieyi's plan 127 00:08:34,840 --> 00:08:37,800 and let Chairman Li learn the truth, 128 00:08:38,819 --> 00:08:42,179 but I don't want her to get hurt. 129 00:08:42,620 --> 00:08:45,599 You really care a lot about her. 130 00:08:47,040 --> 00:08:50,599 We all want to protect our loved ones. 131 00:08:51,960 --> 00:08:55,660 Very well. I agree with your term. 132 00:08:55,660 --> 00:08:57,570 With the two of us joining hands, 133 00:08:57,570 --> 00:09:01,820 I believe we can realize our goal. 134 00:09:01,820 --> 00:09:05,280 Very well. Calm down for the moment. 135 00:09:05,280 --> 00:09:09,579 Once I've dug up some leads on Xieyi, we'll talk again. 136 00:09:29,440 --> 00:09:31,965 Are you still thinking about what happened earlier? 137 00:09:33,260 --> 00:09:35,720 It's behind us. 138 00:09:36,779 --> 00:09:38,419 Don't trouble yourself with it. 139 00:09:38,419 --> 00:09:39,941 From what I heard, 140 00:09:39,942 --> 00:09:43,919 Director Shi has never taken a leave ever since she started working at Ocean Hotel. 141 00:09:43,919 --> 00:09:48,700 She must be very upset to have taken a leave. 142 00:09:49,479 --> 00:09:51,040 Don't be paranoid. 143 00:09:51,040 --> 00:09:52,900 She's been working too hard lately. 144 00:09:52,900 --> 00:09:55,179 A vacation is good for her. 145 00:09:55,860 --> 00:09:57,659 She is a smart person. 146 00:09:57,659 --> 00:10:01,499 Once she's calmed down, she will realize something is amiss. 147 00:10:03,519 --> 00:10:06,419 But now that she is away, 148 00:10:06,419 --> 00:10:09,339 you will have even more tasks on your hands. 149 00:10:09,339 --> 00:10:11,579 You'll be busier than ever. 150 00:10:13,179 --> 00:10:14,840 Don't worry. 151 00:10:14,840 --> 00:10:16,640 I'll manage. 152 00:10:20,179 --> 00:10:23,460 You said you wanted me to focus on my work. 153 00:10:23,460 --> 00:10:27,000 Is there anything I can help you with? 154 00:10:27,000 --> 00:10:28,900 There is one thing. 155 00:10:28,900 --> 00:10:30,939 What is it? 156 00:10:30,939 --> 00:10:35,080 You mentioned that you want to participate in the Lantian Bay project? 157 00:10:35,080 --> 00:10:39,320 The project needs to purchase a batch of wall insulation material. 158 00:10:39,320 --> 00:10:41,279 Director Shi didn't close the deal. 159 00:10:41,279 --> 00:10:45,880 With her away, the purchasing has been set aside. 160 00:10:46,600 --> 00:10:48,400 Can I leave it to you? 161 00:10:48,400 --> 00:10:52,020 Director Shi has been in charge of the Lantian Bay project. 162 00:10:52,020 --> 00:10:56,079 Besides, she doesn't want me to intervene. 163 00:10:56,740 --> 00:10:58,440 Xieyi. 164 00:10:59,159 --> 00:11:04,128 You are more than just Director Shi's subordinate, you are my girlfriend. 165 00:11:04,128 --> 00:11:07,460 You will be the future wife of Ocean Hotel's President. 166 00:11:07,460 --> 00:11:09,900 You will get involved eventually. 167 00:11:10,639 --> 00:11:15,900 This is your chance to prove your worth in the company to Director Shi and everyone else. 168 00:11:15,900 --> 00:11:17,240 I believe in you. 169 00:11:17,240 --> 00:11:20,859 With your capability, you'll do great. 170 00:11:22,500 --> 00:11:27,499 I assure you, I'll give it my best and live up to the name. 171 00:11:29,200 --> 00:11:31,080 Don't push yourself too hard. 172 00:11:31,080 --> 00:11:34,640 Even if the sky was falling down, I'd be there for you. 173 00:11:35,639 --> 00:11:37,339 Go to sleep. 174 00:11:38,380 --> 00:11:40,800 You first. 175 00:11:40,800 --> 00:11:42,039 What is it? 176 00:11:42,039 --> 00:11:45,820 I need to check the files of the insulation material. 177 00:11:47,200 --> 00:11:49,320 Don't stay up too late. 178 00:11:55,960 --> 00:11:58,500 Our insulation boards are all imported. 179 00:11:58,500 --> 00:12:00,179 They are the finest polystyrene boards. 180 00:12:00,179 --> 00:12:01,879 They are great fire retardants. 181 00:12:01,879 --> 00:12:03,320 They will satisfy your need. 182 00:12:03,320 --> 00:12:05,279 Do you have a large amount of ready stock? 183 00:12:05,279 --> 00:12:07,559 I need to request from the headquarters. 184 00:12:07,559 --> 00:12:10,879 Considering the production and shipping, it will at least take one month. 185 00:12:10,879 --> 00:12:12,679 Thank you, I will consider it. 186 00:12:12,679 --> 00:12:13,900 Sure. 187 00:12:13,900 --> 00:12:16,259 - I look forward to it. - Thank you. 188 00:12:21,240 --> 00:12:22,810 Xieyi. 189 00:12:23,340 --> 00:12:25,759 Hello, Brother Minghao. 190 00:12:28,240 --> 00:12:30,960 Sorry, I've been busy with work lately. 191 00:12:30,960 --> 00:12:34,279 It's more convenient for us to meet here. 192 00:12:34,279 --> 00:12:37,039 It's all right. I've read the headlines. 193 00:12:37,039 --> 00:12:39,960 I was worried about you. So I decided to pay a visit. 194 00:12:39,960 --> 00:12:41,120 How are you doing? 195 00:12:41,120 --> 00:12:44,480 I'm doing just fine. A'Yan was right. 196 00:12:44,480 --> 00:12:48,080 Now is the time for me to prove my worth with results. 197 00:12:48,080 --> 00:12:49,840 I expected as much from you. 198 00:12:49,840 --> 00:12:51,900 You've always been so strong. 199 00:12:53,120 --> 00:12:55,279 I saw you meeting with a client just now. 200 00:12:55,279 --> 00:12:56,979 What was it about? 201 00:12:56,979 --> 00:12:59,339 It was a construction material supplier. 202 00:12:59,740 --> 00:13:02,259 Why would you need construction materials? 203 00:13:02,259 --> 00:13:04,000 Are you renovating the house? 204 00:13:04,879 --> 00:13:06,039 It's not me. 205 00:13:06,039 --> 00:13:07,639 It's company work. 206 00:13:07,639 --> 00:13:11,340 The Lantian Bay project requires a batch of insulation boards. 207 00:13:11,340 --> 00:13:13,799 I need a reliable supplier. 208 00:13:13,799 --> 00:13:16,340 Insulation board? 209 00:13:16,340 --> 00:13:19,000 Brother Minghao, do you know someone? 210 00:13:19,000 --> 00:13:21,480 I helped a supplier with a lawsuit. 211 00:13:21,480 --> 00:13:25,720 I think they started out as insulation board agents. 212 00:13:25,720 --> 00:13:27,100 They are very respectable. 213 00:13:27,100 --> 00:13:30,679 Really? Could you introduce them to me? 214 00:13:31,259 --> 00:13:33,579 I thought Ocean Hotel had its own suppliers. 215 00:13:33,579 --> 00:13:38,519 They do, but our dealings with them were handled by Huo Jian. 216 00:13:38,519 --> 00:13:41,979 There could be some illicit transactions. 217 00:13:41,979 --> 00:13:46,979 Insulation boards concern the safety of the Lantian Bay project. 218 00:13:46,979 --> 00:13:49,499 I don't trust them. 219 00:13:49,499 --> 00:13:53,819 But I need progress and ready stock. 220 00:13:53,819 --> 00:13:56,220 In that case, I'll contact them. 221 00:13:56,220 --> 00:13:58,039 They sell quality products. 222 00:13:58,039 --> 00:14:00,119 We can have a look at their workshop. 223 00:14:00,119 --> 00:14:01,759 How about now? 224 00:14:01,759 --> 00:14:03,179 Is it that urgent? 225 00:14:03,179 --> 00:14:05,380 Sure. We can go there right now. 226 00:14:05,380 --> 00:14:07,820 - Thank you, Brother Minghao. - You're welcome. 227 00:14:08,480 --> 00:14:11,759 We've been in the business for over a decade. 228 00:14:11,759 --> 00:14:15,220 You can see the quality of our business partners. 229 00:14:15,220 --> 00:14:17,200 Our production lines are top-notch. 230 00:14:17,200 --> 00:14:20,579 The supply won't be a problem. 231 00:14:20,579 --> 00:14:23,279 Your products are decent. 232 00:14:23,279 --> 00:14:25,360 You've met all the safety standards. 233 00:14:25,360 --> 00:14:26,759 This is great. 234 00:14:26,759 --> 00:14:28,700 I'm flattered, Miss Su. 235 00:14:28,700 --> 00:14:31,679 We've been looking forward to partnering up with Ocean Hotel. 236 00:14:31,679 --> 00:14:35,800 Great. In that case, let's get down to the contract. 237 00:14:36,320 --> 00:14:38,659 I'll get down to business. 238 00:14:38,659 --> 00:14:42,019 As you know, we need a large supply for the project. 239 00:14:42,019 --> 00:14:46,159 So I'm hoping the price can go down a little. 240 00:14:48,300 --> 00:14:49,540 Director Fang. 241 00:14:49,540 --> 00:14:51,399 Miss Su here is my family. 242 00:14:51,399 --> 00:14:54,260 She came here with goodwill. 243 00:14:54,260 --> 00:14:57,220 If everything goes well, we can close the deal today. 244 00:14:57,220 --> 00:14:58,340 Sure, Miss Su. 245 00:14:58,340 --> 00:15:01,120 I like your straightforward demeanor. 246 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 How about this? 247 00:15:02,440 --> 00:15:05,299 I'll give you a ten percent discount. 248 00:15:06,759 --> 00:15:09,220 Make it 20 percent, okay? 249 00:15:09,220 --> 00:15:11,600 Miss Su, that is the best I can do. 250 00:15:11,600 --> 00:15:14,039 Do you know how much that ten percent is? 251 00:15:14,039 --> 00:15:16,120 It's almost three million yuan. 252 00:15:16,120 --> 00:15:19,120 We still have a business to run here. 253 00:15:24,679 --> 00:15:25,759 Okay. 254 00:15:25,759 --> 00:15:28,119 I'll have the contract ready for you. 255 00:15:28,119 --> 00:15:29,279 Great. 256 00:15:29,279 --> 00:15:32,240 By the way, Director Fang, could I have the address? 257 00:15:32,240 --> 00:15:36,759 It's the end of the year. Ocean Hotel has a gift for every business partner. 258 00:15:36,759 --> 00:15:38,939 And now you are one of our business partners. 259 00:15:38,939 --> 00:15:40,539 We want to send you a gift too. 260 00:15:40,539 --> 00:15:42,120 I appreciate the thought. 261 00:15:42,120 --> 00:15:43,340 One kindness for another. 262 00:15:43,340 --> 00:15:46,039 I'd love to have your address too. 263 00:15:46,039 --> 00:15:47,279 I'm sending it now. 264 00:15:47,279 --> 00:15:48,679 Great. 265 00:15:51,759 --> 00:15:55,080 After the project is over, I'll send a gift to that address. 266 00:15:55,080 --> 00:15:56,919 A token of goodwill. I hope you don't mind. 267 00:15:56,919 --> 00:15:57,960 Thank you. 268 00:15:57,960 --> 00:16:00,560 - All the best. - All the best. 269 00:16:03,779 --> 00:16:06,760 Brother Minghao. Thanks to you, 270 00:16:06,760 --> 00:16:09,360 I managed to get this great supplier. 271 00:16:09,360 --> 00:16:13,100 I'll tell A'Yan the credits go to you. 272 00:16:13,100 --> 00:16:14,801 Let's not tell Chairman Li. 273 00:16:14,802 --> 00:16:15,720 Why not? 274 00:16:15,720 --> 00:16:18,320 I am Ocean Hotel's legal consultant. 275 00:16:18,320 --> 00:16:21,791 There would be negative rumors if people knew that I knew the supplier. 276 00:16:21,791 --> 00:16:23,599 Understood. 277 00:16:23,600 --> 00:16:27,160 After the contract is signed, let me treat you to dinner. 278 00:16:27,160 --> 00:16:30,820 I'm content that I was able to help. 279 00:16:32,120 --> 00:16:36,600 By the way, you mentioned transferring my sister to another hospital. 280 00:16:36,600 --> 00:16:38,159 It's done. 281 00:16:38,159 --> 00:16:40,399 Xieqing needs some time to acclimate. 282 00:16:40,399 --> 00:16:43,419 We'll visit her together when we're free. 283 00:16:43,419 --> 00:16:44,899 Sure. 284 00:16:55,120 --> 00:16:57,360 Mr. Li, that man is Old Qin. 285 00:16:57,360 --> 00:17:00,919 He was in charge of fish breeding at Yunxiao Fishery. 286 00:17:00,919 --> 00:17:02,979 Have you contacted him? 287 00:17:02,979 --> 00:17:06,619 Before the owner Tang Zheng ran away with money, he was owed a large sum of salary. 288 00:17:06,619 --> 00:17:08,960 I promise to reimburse him. 289 00:17:08,960 --> 00:17:09,979 Let's go. 290 00:17:09,979 --> 00:17:11,379 Okay. 291 00:17:15,100 --> 00:17:17,300 Good morning, Old Qin. 292 00:17:17,300 --> 00:17:18,920 Mr. Ji. 293 00:17:18,920 --> 00:17:20,779 This must be Chairman Li. 294 00:17:20,779 --> 00:17:23,219 He does look like a righteous man. 295 00:17:23,219 --> 00:17:25,920 Old Qin, I'll get to the point. 296 00:17:25,920 --> 00:17:30,620 From what I heard, you were very close with Tang Zheng, the owner of Yunxiao Fishery. 297 00:17:30,620 --> 00:17:35,079 Yes. We used to drink and fish together. 298 00:17:35,079 --> 00:17:38,900 Who would have thought? He ran away after owing me so much money. 299 00:17:38,900 --> 00:17:41,039 Who was Tang Zheng anyway? 300 00:17:41,039 --> 00:17:45,880 How did a new company manage to become Zhiwei's business partner? 301 00:17:45,880 --> 00:17:47,440 I couldn't be sure either. 302 00:17:47,440 --> 00:17:51,659 When I last met him, I wanted to grab a drink with him and get my money back. 303 00:17:51,659 --> 00:17:55,699 But in the end, he got drunk and started crying. 304 00:17:55,699 --> 00:17:58,039 He told me he wasn't the owner. 305 00:17:58,039 --> 00:18:01,440 He also told me someone used him to launder money. 306 00:18:02,240 --> 00:18:05,219 Did he tell you who the real owner was? 307 00:18:05,219 --> 00:18:06,839 He said it was a girl. 308 00:18:06,839 --> 00:18:08,860 I don't know the whole story either. 309 00:18:08,860 --> 00:18:13,000 If he didn't have the money, where is it then? 310 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 I asked. 311 00:18:14,640 --> 00:18:17,700 He said the money went into an anonymous account. 312 00:18:17,700 --> 00:18:19,920 No one knows about it. 313 00:18:19,920 --> 00:18:21,820 Do you know the account number? 314 00:18:21,820 --> 00:18:25,000 How could I possibly know? I'm just a fish breeder. 315 00:18:25,000 --> 00:18:27,799 I'm not even sure if the account existed. 316 00:18:27,799 --> 00:18:32,340 I bet he made up some stories so he wouldn't have to pay me. 317 00:18:32,340 --> 00:18:36,939 But of course, I believe you are nothing like him. 318 00:18:40,759 --> 00:18:41,880 You're good people. 319 00:18:41,880 --> 00:18:46,220 Sure. If you need to know anything, just let me know. 320 00:18:46,220 --> 00:18:47,680 Thank you. 321 00:18:47,680 --> 00:18:49,840 - Bye. - Thanks. 322 00:19:01,160 --> 00:19:04,259 Mr. Li, do you believe Old Qin's story? 323 00:19:04,259 --> 00:19:07,019 Tang Zheng had no reason to lie to him. 324 00:19:07,019 --> 00:19:09,779 Besides, drunk people tell the truth. 325 00:19:09,779 --> 00:19:11,880 I find the story plausible. 326 00:19:11,880 --> 00:19:17,440 If Tang Zheng was merely holding the shares for someone, who could that woman be? 327 00:19:17,440 --> 00:19:20,959 Back then, before Mr. Shen jumped off the building, 328 00:19:20,959 --> 00:19:23,960 he told me he was protecting his family. 329 00:19:23,960 --> 00:19:28,280 He asked me to give up on the investigation. 330 00:19:28,280 --> 00:19:30,520 He said everything was over. 331 00:19:30,520 --> 00:19:35,059 I found it baffling. I didn't understand why he would say that. 332 00:19:36,340 --> 00:19:40,840 But now, I think I get it. 333 00:19:40,840 --> 00:19:43,160 Do you think he was a scapegoat? 334 00:19:43,160 --> 00:19:46,259 And the person he protected was his family? 335 00:19:46,259 --> 00:19:51,259 If the person could manage transactions and receive the stock, 336 00:19:51,259 --> 00:19:53,960 there could only be one person. 337 00:19:56,580 --> 00:19:58,039 That person was Shen Xieqing. 338 00:19:58,039 --> 00:20:01,240 Do you think Shen Xieqing is K of Spades? 339 00:20:04,359 --> 00:20:07,279 After Zhiwei was shut down, Shen Xieqing lost her mind. 340 00:20:07,279 --> 00:20:11,000 If Shen Xieqing forced Huo Jian to bring down Zhiwei... 341 00:20:11,000 --> 00:20:13,860 That doesn't add up. It doesn't make sense. 342 00:20:13,860 --> 00:20:15,720 It must be Xie Minghao! 343 00:20:17,060 --> 00:20:19,519 So far, he's the prime suspect. 344 00:20:19,519 --> 00:20:21,799 He is extremely devious. 345 00:20:21,799 --> 00:20:27,480 Back then, he must have given Shen Xieqing support for all her underhand dealings. 346 00:20:27,480 --> 00:20:30,480 So now it's pivotal to find out who owned the anonymous account. 347 00:20:30,480 --> 00:20:32,989 If we find it and check its records, 348 00:20:32,989 --> 00:20:35,599 we can track down where Zhiwei's money went to. 349 00:20:35,599 --> 00:20:37,733 We'll have solid proof. 350 00:20:38,440 --> 00:20:41,359 But Shen Xieqing has lost her mind. 351 00:20:42,540 --> 00:20:44,200 Perhaps we could ask Miss Su. 352 00:20:44,200 --> 00:20:46,599 After all, she is Xieqing's sister. 353 00:20:46,599 --> 00:20:49,500 Perhaps Miss Su knows a thing or two. 354 00:20:51,920 --> 00:20:54,259 Xieyi had been living abroad. 355 00:20:54,259 --> 00:20:57,920 She barely had any idea about her family business. 356 00:20:57,920 --> 00:21:00,700 Shen Xieqing is now her only family. 357 00:21:00,700 --> 00:21:03,119 Before we learn the truth, 358 00:21:03,680 --> 00:21:06,279 I won't trouble her with the case. 359 00:21:10,550 --> 00:21:14,960 Mr. Li, you once mentioned when you told Shen Xieqing 360 00:21:14,960 --> 00:21:18,519 Zhiwei had gone bankrupt, she seemed triggered. 361 00:21:18,519 --> 00:21:21,079 That means she has regained consciousness. 362 00:21:21,079 --> 00:21:24,960 Maybe it's possible that she might remember the anonymous account. 363 00:21:35,440 --> 00:21:37,759 The exposé was merely part of the preparation. 364 00:21:37,759 --> 00:21:41,400 More importantly, we need Shi Chuchu to be on our side. 365 00:21:41,400 --> 00:21:43,860 The final blow comes later. 366 00:21:43,860 --> 00:21:45,079 What is your plan now? 367 00:21:45,079 --> 00:21:47,160 I've set up the stage for this play. 368 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 Your job is to enjoy it. 369 00:21:49,480 --> 00:21:51,620 You read my mind. 370 00:21:52,519 --> 00:21:54,400 Come on. Have a drink. 371 00:21:54,400 --> 00:21:56,200 Cheers, Director Dai. 372 00:21:57,519 --> 00:21:58,799 Darn you, Dai! 373 00:21:58,799 --> 00:22:00,519 You tricked me! 374 00:22:00,519 --> 00:22:02,500 You told me it was an exclusive scoop! 375 00:22:02,500 --> 00:22:07,180 The Lantian Bay project was abandoned by Ocean Hotel, it was just a pile of junk! 376 00:22:07,180 --> 00:22:10,800 Listen up. I'm in this business for the reputation. 377 00:22:10,800 --> 00:22:11,959 And now what? 378 00:22:11,960 --> 00:22:14,640 Li Zeliang showed the world his new plan for the project firsthand. 379 00:22:14,640 --> 00:22:16,400 I was totally embarrassed! 380 00:22:16,400 --> 00:22:17,860 You are responsible for this! 381 00:22:17,860 --> 00:22:21,600 Watch your attitude! 382 00:22:21,600 --> 00:22:23,680 I paid you. I have the record. 383 00:22:23,680 --> 00:22:26,139 You took bribe money to slander Ocean Hotel. 384 00:22:26,139 --> 00:22:27,480 The proof is undeniable. 385 00:22:27,480 --> 00:22:30,680 Let's analyze the consequences for him. 386 00:22:30,680 --> 00:22:32,599 Your reputation will be ruined. 387 00:22:32,599 --> 00:22:35,520 You will spend the rest of your life in jail. 388 00:22:38,079 --> 00:22:39,979 Let's sing! 389 00:22:42,480 --> 00:22:46,920 ♪ You carry the pole ♪ 390 00:22:46,920 --> 00:22:50,640 ♪ You lead the horse away ♪ 391 00:22:51,640 --> 00:22:54,539 Director Dai has a bad temper. Don't mind it. 392 00:22:54,539 --> 00:22:57,210 Don't worry. We already have a plan to counter it. 393 00:22:57,210 --> 00:23:02,059 I have a plan that will not only save your reputation but make you famous. 394 00:23:02,960 --> 00:23:04,380 What is your plan? 395 00:23:04,380 --> 00:23:06,380 You'll know soon enough. 396 00:23:08,519 --> 00:23:11,819 Director Dai, to your health. 397 00:23:14,960 --> 00:23:16,360 Cheers. 398 00:23:27,119 --> 00:23:28,719 It smells great. 399 00:23:28,719 --> 00:23:30,319 Welcome home. 400 00:23:30,319 --> 00:23:32,119 The food just arrived. 401 00:23:33,079 --> 00:23:34,519 Are we having hot pot tonight? 402 00:23:34,519 --> 00:23:35,580 Yes. 403 00:23:35,580 --> 00:23:38,539 Aren't you touched by this thoughtful gesture? 404 00:23:39,200 --> 00:23:42,319 A'Yan, I have good news for you. 405 00:23:42,319 --> 00:23:46,640 I have found a supplier to provide us with the insulation boards. 406 00:23:46,640 --> 00:23:49,040 - Have a look. - That was fast. 407 00:23:56,060 --> 00:23:58,260 Not bad. 408 00:23:58,260 --> 00:24:00,079 Impressive, Miss Su. 409 00:24:00,079 --> 00:24:01,559 Great work. 410 00:24:01,559 --> 00:24:05,240 If this is enough to earn your compliment, I need to work even harder. 411 00:24:05,240 --> 00:24:07,540 I must live up to your expectation. 412 00:24:08,820 --> 00:24:09,820 Go wash your hands. 413 00:24:09,820 --> 00:24:12,760 - Then, get ready for dinner. - Sure. 414 00:24:16,359 --> 00:24:19,599 A'Yan, what are these crayons for? 415 00:24:19,599 --> 00:24:22,799 The last time I visited Xieqing, I startled her. 416 00:24:22,799 --> 00:24:26,652 I think I owe her an apology, so I bought some crayons and drawing sheets. 417 00:24:26,652 --> 00:24:30,140 I plan to visit her again. 418 00:24:30,140 --> 00:24:32,440 But you will have to wait. 419 00:24:32,440 --> 00:24:36,200 After our last visit, my sister's mental state has been unstable. 420 00:24:36,200 --> 00:24:38,519 Brother Minghao transferred her to a different sanatorium. 421 00:24:38,519 --> 00:24:41,059 We'll visit her another time. 422 00:24:43,859 --> 00:24:48,719 Xie Minghao transferred her to a different sanatorium and wouldn't let you visit her? 423 00:24:48,719 --> 00:24:51,480 Brother Minghao wants what's best for my sister. 424 00:24:55,400 --> 00:24:58,219 Xieyi, wait for me at the parking lot. 425 00:24:58,219 --> 00:24:59,920 I need to use the restroom. 426 00:24:59,920 --> 00:25:01,420 Okay. 427 00:25:09,240 --> 00:25:11,400 No! I'm not going back! 428 00:25:11,400 --> 00:25:12,599 Don't touch me! 429 00:25:12,599 --> 00:25:15,119 - Are you all right? - None of your concern. 430 00:25:15,119 --> 00:25:16,658 - No! I'm not going back! - Come! 431 00:25:16,658 --> 00:25:19,679 I'm not going back! Don't touch me! 432 00:25:20,440 --> 00:25:22,000 I'm not going back! 433 00:25:22,000 --> 00:25:23,700 Don't touch me! 434 00:25:31,580 --> 00:25:34,519 What's on your mind? Dig in. 435 00:25:36,970 --> 00:25:38,640 Go wash your hands. 436 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 Then, you can have dinner. 437 00:25:40,880 --> 00:25:42,739 Fine. 438 00:25:45,279 --> 00:25:47,099 What condiments do you want? 439 00:25:47,099 --> 00:25:51,619 I want some soy sauce and vinegar, and some tabasco pepper. 440 00:26:03,880 --> 00:26:06,160 Sorry, Chairman Li. I am busy, 441 00:26:06,160 --> 00:26:08,539 so I can't stay here for too long. 442 00:26:10,079 --> 00:26:13,559 Even with all your work, you still make time to look after Xieqing. 443 00:26:13,559 --> 00:26:14,759 It couldn't have been easy. 444 00:26:14,759 --> 00:26:15,920 Not bad. 445 00:26:15,920 --> 00:26:21,060 I am not as busy as you are. After all, you have a big hotel to run. 446 00:26:24,720 --> 00:26:28,499 Xieyi told me Xieqing's condition has deteriorated. 447 00:26:28,499 --> 00:26:30,290 I feel bad for what happened. 448 00:26:30,290 --> 00:26:34,480 But fortunately, I know a psychologist. 449 00:26:34,480 --> 00:26:36,650 He is coming to Shanghai. 450 00:26:36,659 --> 00:26:39,720 We could let him have a look at Xieqing. 451 00:26:39,720 --> 00:26:42,680 You are too kind, Chairman Li. Thank you. 452 00:26:42,720 --> 00:26:44,400 But that won't be necessary. 453 00:26:44,400 --> 00:26:47,599 I transferred her to a top-notched nursing home. 454 00:26:47,599 --> 00:26:51,479 The professional staff takes care of her. She is doing much better now. 455 00:26:53,039 --> 00:26:55,519 But this expert has plenty of experience. 456 00:26:55,519 --> 00:26:59,119 It'd be such a shame to miss this opportunity. 457 00:26:59,119 --> 00:27:03,839 To be honest with you, I've taken Xieqing to many doctors. 458 00:27:03,839 --> 00:27:05,480 Nothing seemed to work. 459 00:27:05,480 --> 00:27:07,199 But then I realized 460 00:27:07,199 --> 00:27:09,920 what she needs isn't more doctors, 461 00:27:09,920 --> 00:27:13,599 she needs my company and protection. 462 00:27:18,570 --> 00:27:21,480 Which sanatorium has she been transferred to? 463 00:27:21,480 --> 00:27:25,700 Xieyi has been talking about how she missed her sister. 464 00:27:25,700 --> 00:27:29,440 As the younger sister, she must see her sister at some point. 465 00:27:29,440 --> 00:27:33,579 Once Xieqing is doing better, I will inform her. 466 00:27:33,579 --> 00:27:34,939 How long will it take? 467 00:27:34,939 --> 00:27:36,640 I wouldn't be too sure. 468 00:27:36,640 --> 00:27:38,720 After all, you caused it. 469 00:27:38,720 --> 00:27:43,619 Had you not agitated Xieqing, I wouldn't have gotten my hands full. 470 00:27:46,720 --> 00:27:49,119 Excuse me, I must go now. 471 00:27:49,119 --> 00:27:51,319 Thank you for the coffee. 472 00:28:07,020 --> 00:28:07,960 Hello? 473 00:28:07,960 --> 00:28:11,000 Mr. Li, I searched all the sanatoriums in this city, 474 00:28:11,000 --> 00:28:13,200 Shen Xieqing isn't in any of them. 475 00:28:13,200 --> 00:28:17,860 I suspect Xie Minghao has never sent Xieqing to a sanatorium. 476 00:28:18,920 --> 00:28:20,039 Follow him. 477 00:28:20,039 --> 00:28:22,000 He will go see her eventually. 478 00:28:22,000 --> 00:28:23,300 Yes. 479 00:28:23,300 --> 00:28:26,260 Xie Minghao is very cautious. Use a different car. 480 00:28:26,260 --> 00:28:27,819 Yes. 481 00:28:40,000 --> 00:28:43,100 Deep down, you just want to cover up for her. 482 00:28:43,100 --> 00:28:47,279 Director Shi. It's you who shouldn't let emotions get the better of you. 483 00:28:47,279 --> 00:28:53,673 In the past, you could have found out everything that is suspicious about this case. 484 00:28:53,673 --> 00:28:56,159 Why would I encourage you to win Chairman Li over? 485 00:28:56,160 --> 00:28:59,539 That's because I believe you love him more than anyone else. 486 00:28:59,539 --> 00:29:03,659 You are the right person for him. Chairman Li's relationship with Xieyi is just a terrible mistake. 487 00:29:03,659 --> 00:29:07,079 But I lack the evidence to put an end to this mistake. 488 00:29:08,820 --> 00:29:10,400 [Hou Xiaodong] 489 00:29:15,930 --> 00:29:17,160 Hello, Hou Xiaodong. 490 00:29:17,160 --> 00:29:22,360 Chuchu. Did you forget about our deal? 491 00:29:22,360 --> 00:29:24,200 I contacted the producer for you. 492 00:29:24,200 --> 00:29:26,279 I even set up the equipment for you. 493 00:29:26,279 --> 00:29:29,279 Don't you dare stand me up. 494 00:29:29,279 --> 00:29:32,739 I remember now. When is the performance? 495 00:29:32,739 --> 00:29:35,900 When is it? It's 9:00 tonight. 496 00:29:35,900 --> 00:29:39,240 It's already over 8:00. Come here now. 497 00:29:39,240 --> 00:29:40,799 Okay, understood. 498 00:29:40,799 --> 00:29:42,499 See you there. 499 00:29:51,090 --> 00:29:53,920 [Lawyer Xie] 500 00:29:55,839 --> 00:29:57,519 Hello, Lawyer Xie. 501 00:29:57,519 --> 00:29:59,960 Director Shi, where are you now? 502 00:30:00,240 --> 00:30:01,140 What is it? 503 00:30:01,140 --> 00:30:03,320 Do you remember our plan? 504 00:30:03,320 --> 00:30:05,240 The time has come. 505 00:30:07,680 --> 00:30:08,980 Thanks. 506 00:30:12,540 --> 00:30:14,900 What do you mean the time has come? 507 00:30:14,900 --> 00:30:17,519 Xieyi is participating in the Lantian Bay project. 508 00:30:17,519 --> 00:30:20,400 She just closed a deal with the supplier of all insulation boards. 509 00:30:20,400 --> 00:30:21,820 What? 510 00:30:21,820 --> 00:30:24,799 She always wanted to take part in the project. 511 00:30:24,799 --> 00:30:26,540 She didn't have the chance because of me. 512 00:30:26,540 --> 00:30:29,640 But as soon as I went away, she's taking charge. 513 00:30:30,499 --> 00:30:32,240 She really is impatient. 514 00:30:32,240 --> 00:30:34,319 I pointed her to the supplier. 515 00:30:34,319 --> 00:30:39,219 He told me Xieyi mentioned an underhand deal 516 00:30:39,219 --> 00:30:41,359 when they were discussing the contract. 517 00:30:41,359 --> 00:30:44,980 My guess is the material might be faulty. 518 00:30:44,980 --> 00:30:48,480 She just wouldn't give up until she gets what she wants. 519 00:30:48,480 --> 00:30:50,380 The insulation boards concern the project's safety. 520 00:30:50,380 --> 00:30:52,780 There will be severe consequences. 521 00:30:52,780 --> 00:30:54,960 No. I must inform Zeliang. 522 00:30:54,960 --> 00:30:56,860 No. Not yet. 523 00:30:56,860 --> 00:30:58,819 Not yet? 524 00:30:58,819 --> 00:31:01,920 Should we wait until she destroys the whole company? 525 00:31:01,920 --> 00:31:03,559 The purchasing hasn't been completed. 526 00:31:03,559 --> 00:31:06,700 Confronting her with this accusation is useless. 527 00:31:06,700 --> 00:31:08,559 I understand your concern. 528 00:31:08,559 --> 00:31:11,019 But we must be patient. 529 00:31:11,019 --> 00:31:14,839 Your report will only be meaningful after the purchasing has been completed. 530 00:31:14,839 --> 00:31:17,599 You are right. We need to catch her red-handed. 531 00:31:17,599 --> 00:31:22,539 Let's wait. This time, I will expose her true nature. 532 00:31:34,699 --> 00:31:36,299 Minghao. 533 00:31:38,000 --> 00:31:44,900 I noticed that lawyers are usually very rational in their relationships. 534 00:31:45,599 --> 00:31:48,259 After all, you are Xieyi's brother-in-law. 535 00:31:48,259 --> 00:31:50,559 But you're helping me to bring her down. 536 00:31:51,859 --> 00:31:55,700 Is it because she ruffled your feathers too? 537 00:31:57,640 --> 00:31:59,540 She is my family. 538 00:32:01,060 --> 00:32:03,060 I love my family. 539 00:32:04,219 --> 00:32:06,359 So, I want her to be safe. 540 00:32:40,279 --> 00:32:43,060 Boss we're closing. 541 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Go ahead. 542 00:33:41,279 --> 00:33:42,580 No. 543 00:33:42,580 --> 00:33:45,859 No. No! 544 00:34:02,620 --> 00:34:04,220 Minghao... 545 00:34:08,920 --> 00:34:10,620 Minghao? 546 00:34:13,340 --> 00:34:15,880 Minghao, where are you? 547 00:34:18,000 --> 00:34:19,800 Minghao... 548 00:34:22,639 --> 00:34:24,560 Minghao, where are you? 549 00:34:24,560 --> 00:34:26,060 Minghao? 550 00:34:31,320 --> 00:34:33,320 Minghao? 551 00:34:40,559 --> 00:34:42,559 Minghao? 552 00:34:43,920 --> 00:34:45,720 Minghao? 553 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 Minghao? Are you here? 554 00:34:59,860 --> 00:35:01,560 Dolls. 555 00:35:20,579 --> 00:35:22,279 Stop! 556 00:35:22,279 --> 00:35:24,060 Minghao? 557 00:35:27,320 --> 00:35:29,220 Stand aside! 558 00:35:31,740 --> 00:35:35,099 Minghao! I'm so scared. 559 00:35:35,099 --> 00:35:36,900 Let go of me! 560 00:35:37,719 --> 00:35:39,459 Minghao is drunk. 561 00:35:39,459 --> 00:35:41,980 He is so scary. I'm scared. 562 00:35:41,980 --> 00:35:44,180 You can tell I got drunk. 563 00:35:45,419 --> 00:35:47,639 But do you know why I was drinking? 564 00:35:48,260 --> 00:35:50,919 Do you know why I was drinking? 565 00:35:51,579 --> 00:35:53,479 It hurts! 566 00:35:54,139 --> 00:35:56,380 You know pain. 567 00:35:56,380 --> 00:35:59,460 But do you know my pain? 568 00:35:59,460 --> 00:36:02,079 If it weren't for your pestering, 569 00:36:02,079 --> 00:36:05,239 Xieyi and I would have fallen in love! 570 00:36:08,640 --> 00:36:10,799 Minghao is so scary. 571 00:36:10,800 --> 00:36:11,639 So scary. 572 00:36:11,639 --> 00:36:13,860 The doll, my doll! 573 00:36:13,860 --> 00:36:15,300 My doll cares about me. 574 00:36:15,300 --> 00:36:16,859 My doll. 575 00:36:16,859 --> 00:36:18,079 You are the best. 576 00:36:18,079 --> 00:36:19,559 - My doll... - Hand it over. 577 00:36:19,559 --> 00:36:21,019 - Hand it over! - No! 578 00:36:21,019 --> 00:36:22,400 That is not yours. Hand it over. 579 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 This is mine! This is my doll! 580 00:36:24,920 --> 00:36:27,720 Give it back! - No! 581 00:36:27,720 --> 00:36:28,640 Give it back! 582 00:36:28,640 --> 00:36:30,020 - This is my doll! - Give it back! 583 00:36:30,020 --> 00:36:31,119 Give it back! 584 00:36:31,119 --> 00:36:33,319 - Listen up! - I... 585 00:36:33,319 --> 00:36:35,180 This doll is meant for Xieyi. 586 00:36:35,180 --> 00:36:36,659 This is not yours! 587 00:36:36,659 --> 00:36:39,459 No... This is my doll. 588 00:36:39,459 --> 00:36:41,880 Give it back to me. Give it back! 589 00:36:41,880 --> 00:36:44,100 I'll say this one more time! 590 00:36:44,100 --> 00:36:46,400 This is not yours. 591 00:36:46,400 --> 00:36:48,480 You took it from her. 592 00:36:48,480 --> 00:36:51,079 You took away my entire life! 593 00:36:51,079 --> 00:36:52,879 No! 594 00:37:09,340 --> 00:37:11,859 This is not yours. 595 00:37:11,859 --> 00:37:13,900 You took it from her. 596 00:37:13,900 --> 00:37:17,079 You took away my entire life! 597 00:37:19,679 --> 00:37:23,199 It looks nice. Is this for me? 598 00:37:23,199 --> 00:37:25,000 Do you like stuffed dolls too? 599 00:37:25,000 --> 00:37:26,260 I love them. 600 00:37:26,260 --> 00:37:29,260 But I tried the toy crane many times and got nothing. 601 00:37:29,260 --> 00:37:32,719 Could you get more for me in the future? 602 00:37:44,939 --> 00:37:47,039 It'd be great if you were awake. 603 00:37:47,039 --> 00:37:50,939 If you were awake, you could tell me 604 00:37:50,939 --> 00:37:53,920 the true reasons behind Zhiwei's bankruptcy. 605 00:38:26,760 --> 00:38:28,460 Xieqing. 606 00:38:32,360 --> 00:38:34,160 Xieqing. 607 00:38:37,159 --> 00:38:39,159 What are you doing here? 608 00:38:40,340 --> 00:38:42,040 Do you feel cold? 609 00:38:45,159 --> 00:38:46,859 What's wrong? 610 00:38:51,459 --> 00:38:53,620 Minghao was drunk. 611 00:38:53,620 --> 00:38:55,939 He was so scary. 612 00:39:02,300 --> 00:39:07,360 Xieqing. I got drunk and said something bad to you. 613 00:39:07,360 --> 00:39:10,080 I didn't mean it. Are you all right? 614 00:39:17,979 --> 00:39:23,679 Xieqing. Do you remember the account number and its password? 615 00:39:32,499 --> 00:39:36,920 Why do I have a feeling you can understand me now? 616 00:39:40,199 --> 00:39:43,880 Two years ago, you made a grave mistake. 617 00:39:43,880 --> 00:39:46,660 But I kept you safe. 618 00:39:47,400 --> 00:39:50,400 I've never told anyone your secrets. 619 00:39:50,400 --> 00:39:54,900 Therefore, you must learn to protect yourself. 620 00:39:54,900 --> 00:39:57,159 Mind what you say. 621 00:39:57,800 --> 00:40:01,200 Remember, ever since you lost your mind, 622 00:40:01,200 --> 00:40:03,320 no one will believe a word you say. 623 00:40:04,000 --> 00:40:06,860 I am the only one you have left. 624 00:40:06,860 --> 00:40:10,960 By the way, you have a younger sister. 625 00:40:10,960 --> 00:40:16,059 But remember, your father sacrificed himself to protect you. 626 00:40:16,059 --> 00:40:19,900 If your sister finds out you caused his death, 627 00:40:19,900 --> 00:40:21,340 she will never forgive you. 628 00:40:21,340 --> 00:40:24,919 She will never see you as her family again. 629 00:40:28,760 --> 00:40:31,119 But it doesn't matter. 630 00:40:32,099 --> 00:40:34,719 You still have me. 631 00:40:37,419 --> 00:40:39,860 I will never leave you. 632 00:40:39,860 --> 00:40:42,560 We are not like Xieyi. 633 00:40:42,560 --> 00:40:44,800 We are both orphans. 634 00:40:46,860 --> 00:40:49,280 We can only rely on each other. 635 00:40:49,280 --> 00:40:54,140 We've been looking after each other since we were kids. 636 00:40:55,540 --> 00:40:57,440 Xieqing. 637 00:41:00,059 --> 00:41:02,299 I must admit everything to you. 638 00:41:03,220 --> 00:41:05,439 I was in love with Xieyi. 639 00:41:05,439 --> 00:41:09,800 But ever since I lost you, I realized you are the one 640 00:41:09,800 --> 00:41:12,319 I love the most. 641 00:41:12,939 --> 00:41:16,059 No one else loves me as you do. 642 00:41:16,059 --> 00:41:21,760 No one else cares about me and makes sacrifices for me as you do. 643 00:41:27,259 --> 00:41:32,499 Just as I protect you, you will protect me, right? 644 00:41:37,970 --> 00:41:41,680 ♫ I need you, I love you ♫ 645 00:41:41,680 --> 00:41:45,330 ♫ I'll brave the waves for you ♫ 646 00:41:45,330 --> 00:41:48,710 ♫ You don't have to be brave all the time ♫ 647 00:41:48,710 --> 00:41:54,580 ♫ Please believe that I am by your side ♫ 648 00:41:55,180 --> 00:42:00,990 ♫ Ever and after ♫ 649 00:42:02,520 --> 00:42:11,980 Timing and Subtitles brought to you by ☆Lying Lovers☆ Team @ Viki.com 650 00:42:16,710 --> 00:42:20,460 ♫ Halfway through the journey on the train, ♫ 651 00:42:20,460 --> 00:42:24,280 ♫ a new passenger takes a seat ♫ 652 00:42:24,280 --> 00:42:28,610 ♫ The bells on the platform are ringing ♫ 653 00:42:28,610 --> 00:42:30,980 ♫ I wave my hands to see the passengers off ♫ 654 00:42:30,980 --> 00:42:34,810 ♫ With a one-way ticket stub in your hand ♫ 655 00:42:34,810 --> 00:42:38,530 ♫ you've embarked on a journey to happiness ♫ 656 00:42:38,530 --> 00:42:41,930 ♫ I didn't save your contact information ♫ 657 00:42:41,930 --> 00:42:45,090 ♫ But in my heart, I secretly ask ♫ 658 00:42:45,090 --> 00:42:47,240 ♫ How have you been lately? ♫ 659 00:42:47,240 --> 00:42:48,920 ♫ How's it going with him? ♫ 660 00:42:48,920 --> 00:42:52,730 ♫ I bet his temper is better than mine ♫ 661 00:42:52,730 --> 00:42:56,610 ♫ He's better at guessing your complicated thoughts ♫ 662 00:42:56,610 --> 00:43:00,410 ♫ Does he hold you when you're sad? ♫ 663 00:43:00,410 --> 00:43:02,290 ♫ How have you been lately? ♫ 664 00:43:02,290 --> 00:43:04,220 ♫ Everything must be going well ♫ 665 00:43:04,220 --> 00:43:08,050 ♫ Do you want to hear what I haven't said? ♫ 666 00:43:08,050 --> 00:43:15,740 ♫ Do lyrics of love songs stir up your emotions and recall all of our memories? ♫ 667 00:43:15,740 --> 00:43:19,640 ♫ It doesn't seem to be difficult ♫ 668 00:43:45,960 --> 00:43:48,110 ♫ How have you been lately? ♫ 669 00:43:48,110 --> 00:43:49,850 ♫ How's it going with him? ♫ 670 00:43:49,850 --> 00:43:53,660 ♫ You and fate have not given me an answer ♫ 671 00:43:53,660 --> 00:43:57,580 ♫ The price of growing up is like a pile of bargaining chip ♫ 672 00:43:57,580 --> 00:44:01,330 ♫ The wager is who can let go first ♫ 673 00:44:01,330 --> 00:44:03,280 ♫ How have you been lately? ♫ 674 00:44:03,280 --> 00:44:05,360 ♫ Everything must be going well ♫ 675 00:44:05,360 --> 00:44:09,430 ♫ Life is not as complicated as I thought ♫ 676 00:44:09,430 --> 00:44:13,680 ♫ Silence is the best that I can do ♫ 677 00:44:13,680 --> 00:44:16,720 ♫ Whatever pain and suffering may come, ♫ 678 00:44:16,720 --> 00:44:20,260 ♫ I'm not afraid at all ♫ 679 00:44:25,480 --> 00:44:30,380 [Lie To Love] 48201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.