Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,421 --> 00:00:38,421
www.titlovi.com
2
00:00:41,421 --> 00:00:44,549
[Thunder Rumbling]
3
00:02:06,072 --> 00:02:08,506
% % [Organ]
4
00:02:23,256 --> 00:02:25,690
% % [Continues]
5
00:02:34,134 --> 00:02:36,068
Lord...
6
00:02:37,471 --> 00:02:41,601
Lord, Colonel Marcus Lipscott,
D.S.O., V.S.O.P., here.
7
00:02:42,843 --> 00:02:45,744
Look, I, uh...
8
00:02:45,812 --> 00:02:48,042
We need to speak
about a chap.
9
00:02:48,114 --> 00:02:50,639
He was a friend.
10
00:02:50,717 --> 00:02:54,153
A decent fellow who got himself
involved in the wrong sort of game.
11
00:02:54,221 --> 00:02:56,280
% % [Continues]
12
00:02:56,356 --> 00:02:59,689
Whatever people will say
about Henry Bell,
13
00:02:59,759 --> 00:03:02,023
he was no cheat.
14
00:03:02,095 --> 00:03:05,963
Certain... unfortunate things
did happen.
15
00:03:06,032 --> 00:03:10,992
I know you see all this from... But let
me tell you the story from down here.
16
00:03:11,071 --> 00:03:14,097
In the field, so to speak.
17
00:03:14,174 --> 00:03:16,267
He wasn't really one of us.
18
00:03:16,343 --> 00:03:20,541
City type. He worked in Strewth Street,
9:00 to 5:00. That sort of thing.
19
00:03:20,614 --> 00:03:23,481
I'm not asking you to excusewhat he did, but on that night,
20
00:03:23,550 --> 00:03:26,951
the poor chap's lifewas at a rather low ebb.
21
00:04:09,563 --> 00:04:12,327
- [Vehicle Approaching]
- [Woman] Help!
22
00:04:18,271 --> 00:04:20,205
Help!
23
00:04:24,411 --> 00:04:26,345
Help!
24
00:04:26,413 --> 00:04:28,347
Hello?
25
00:04:31,651 --> 00:04:33,585
Somebody please help me!
26
00:04:39,526 --> 00:04:41,494
- Help!
- Hello?
27
00:04:43,296 --> 00:04:45,230
Hello!
28
00:04:48,134 --> 00:04:50,295
- Hello?
- Hello!
29
00:04:52,639 --> 00:04:54,800
- Hello?
- Hello!
30
00:05:03,483 --> 00:05:05,417
- Hello?
- Would you stop saying "hello"...
31
00:05:05,485 --> 00:05:07,612
and come and help me,please?
32
00:05:07,687 --> 00:05:10,952
- I seem to have got myself
caught up here.
- Oh. Right.
33
00:05:11,024 --> 00:05:13,083
Right, um...
34
00:05:13,159 --> 00:05:15,252
Hang on.
Hang on there.
35
00:05:15,328 --> 00:05:18,627
- Don't have any option. I've
been hanging here for hours.
- Right.
36
00:05:25,872 --> 00:05:27,806
Yes.
Yes, right.
37
00:05:27,874 --> 00:05:31,401
Um, look...
Look, l...
38
00:05:31,478 --> 00:05:34,970
Do you see? Something's caught.
I think it's my belt.
39
00:05:35,048 --> 00:05:37,539
[Screams]Oh, God!
40
00:05:37,617 --> 00:05:41,713
Hold onto me,
for God's sake!
41
00:05:41,788 --> 00:05:44,916
- I can't...
- Give me something elseto hold, quickly!
42
00:05:44,991 --> 00:05:48,518
You're so totally useless!
Oh!
43
00:05:48,595 --> 00:05:50,654
Uh, not hurting at all?
44
00:05:50,730 --> 00:05:52,664
- No, it's quite nice, actually.
- Right.
45
00:05:52,732 --> 00:05:54,927
- Keep going.
- All right. Here we go.
46
00:05:55,001 --> 00:05:57,060
- One. Two.
- Yep. Yes.
47
00:05:57,137 --> 00:06:00,732
Oh! Oh! Oh!
48
00:06:03,510 --> 00:06:06,673
- Oh, God.
- All right.
49
00:06:06,746 --> 00:06:09,738
[Woman Panting]
50
00:06:09,816 --> 00:06:11,750
Good.
Leg over.
51
00:06:12,318 --> 00:06:14,252
Oh!
52
00:06:24,998 --> 00:06:27,262
[Both Panting]
53
00:06:27,333 --> 00:06:30,268
God!
That was terrifying.
54
00:06:30,336 --> 00:06:32,634
Close thing.
55
00:06:34,107 --> 00:06:38,373
- You all right?
- Um, this is London Bridge, isn't it?
56
00:06:38,445 --> 00:06:40,970
Tower Bridge, actually.
57
00:06:41,047 --> 00:06:43,242
Tower Bridge.
58
00:06:43,316 --> 00:06:45,944
- Are you sure?
- Positive.
59
00:06:46,019 --> 00:06:48,681
- Sod it!
- Huh?
60
00:06:51,791 --> 00:06:54,726
How did you get to be there?
61
00:06:54,794 --> 00:06:56,887
Where you were?Hanging like that?
62
00:06:56,963 --> 00:07:00,228
Well, obviously, I was
trying to throw myself off.
63
00:07:00,300 --> 00:07:04,999
- You were?
- Only I managed to make
a complete mess of that too.
64
00:07:05,071 --> 00:07:08,404
Like the rest of my life.
Oh, God! [Crying]
65
00:07:08,475 --> 00:07:11,501
- Now, come on, come on.
- Oh, God.
66
00:07:11,578 --> 00:07:13,671
Don't cry. Don't cry.
You're not the only one.
67
00:07:13,747 --> 00:07:17,114
I was... I was trying to do
the same thing, as a matter of fact.
68
00:07:19,319 --> 00:07:22,015
- You were?
- Yes.
69
00:07:22,088 --> 00:07:24,784
I don't know if that helps
at all, but...
70
00:07:27,460 --> 00:07:31,419
- I saved your life, then.
- Well, yes, I suppose you did.
71
00:07:31,498 --> 00:07:34,262
Sorry I called you useless.
I didn't mean that.
72
00:07:34,334 --> 00:07:36,825
Well, I am a bit useless,
as it happens.
73
00:07:36,903 --> 00:07:39,337
Well, that makes two of us,
then, doesn't it?
74
00:07:51,518 --> 00:07:54,783
- Come on!
- What?
75
00:07:54,854 --> 00:07:57,789
I'll take you somewhere
for a drink.
76
00:07:57,857 --> 00:08:01,384
Unless you've got other things
you'd sooner be doing.
77
00:08:02,395 --> 00:08:04,863
- No.
- Great.
78
00:08:32,091 --> 00:08:35,652
By the way, Karen.
Karen Knightly.
79
00:08:36,996 --> 00:08:40,193
Henry. Henry Bell.
80
00:08:53,913 --> 00:08:57,349
- [Hinges Creaking]
- [Man] Bloody hell. God's truth.
81
00:08:57,417 --> 00:08:59,908
- Look at that.
- Oi, oi, Saveloy!
82
00:08:59,986 --> 00:09:03,717
[Men Chattering]
83
00:09:03,790 --> 00:09:07,521
Never mind your bag,
darlin'. Come and sit here.
84
00:09:07,594 --> 00:09:09,528
Sorry I've been so long,
Henry Bell.
85
00:09:09,596 --> 00:09:12,429
I've just taken a proper look
at myself, and I look frightful.
86
00:09:12,498 --> 00:09:14,557
God, is this tea?
Terrific. Just what I needed.
87
00:09:14,634 --> 00:09:16,568
Very, very hot.
Be careful.
88
00:09:19,772 --> 00:09:21,740
Ah! God, that's better.
89
00:09:25,278 --> 00:09:27,644
- Henry Bell.
- Hmm?
90
00:09:27,714 --> 00:09:30,182
Would you
really have done it?
91
00:09:30,250 --> 00:09:33,083
You know. Jumped.
92
00:09:33,152 --> 00:09:35,848
Yes, I would've.
93
00:09:35,922 --> 00:09:40,154
At that moment, probably.
Not now.
94
00:09:40,226 --> 00:09:43,161
- Are you glad you didn't?
- Yes, I am.
95
00:09:43,229 --> 00:09:46,130
So am I.
96
00:09:46,199 --> 00:09:48,759
Why did you, um,
want to?
97
00:09:50,036 --> 00:09:53,904
Well... [Clears Throat]
My wife, she left me.
98
00:09:53,973 --> 00:09:57,966
- She leave you for another man?
- No.
99
00:09:58,044 --> 00:10:00,342
Anyway, I'd just about got over that
and sold the house,
100
00:10:00,413 --> 00:10:03,610
bought myself a little flat,
mastered the microwave, you know.
101
00:10:04,984 --> 00:10:08,545
And, um, then I hurled myself
into my work.
102
00:10:08,621 --> 00:10:11,419
- I was good at my work. I enjoyed it.
- Was?
103
00:10:11,491 --> 00:10:15,086
Well, that's the thing,
you see. I've just been fired.
104
00:10:15,161 --> 00:10:18,130
- Why did they fire you?
- Well, all the usual jargon, you know.
105
00:10:18,197 --> 00:10:21,860
Downsizing, restructuring the management
team. You know the sort of thing.
106
00:10:21,935 --> 00:10:26,463
Hmm. It's just a game.
That's all. Just a game.
107
00:10:26,539 --> 00:10:29,906
And you either play the game
to win, like he did,
108
00:10:29,976 --> 00:10:32,206
or you play like me
and you lose.
109
00:10:32,278 --> 00:10:34,212
- He?
- Hmm?
110
00:10:34,280 --> 00:10:37,044
- You said "he." Who's he?
- Tick.
111
00:10:37,116 --> 00:10:39,550
Sorry?
112
00:10:39,619 --> 00:10:44,249
His name is... Bruce Tick.
113
00:10:44,324 --> 00:10:47,191
I've never hated
anyone in my life.
114
00:10:47,260 --> 00:10:51,993
Well, not since I was a child,
but then you hate people all
the time, don't you? But...
115
00:10:52,065 --> 00:10:55,228
Bruce Tick I actually hate.
116
00:10:55,301 --> 00:10:59,260
He smiled at me
and stole my job.
117
00:10:59,339 --> 00:11:03,241
- Now, I came very close tomurdering Mr. Bruce Tick.
- Why don't you?
118
00:11:04,944 --> 00:11:06,878
What, spend the rest
of my life in jail?
119
00:11:06,946 --> 00:11:09,540
Yeah, good point.
120
00:11:09,615 --> 00:11:13,517
- But I still want to kill him.
- Yeah.
121
00:11:13,586 --> 00:11:18,421
- I know someone just like him.
- Really? That's bad luck.
122
00:11:18,491 --> 00:11:20,584
Who is he?
123
00:11:20,660 --> 00:11:23,220
Her name's
Imogen Staxton Billing.
124
00:11:24,330 --> 00:11:26,321
She sounds... appalling.
125
00:11:26,399 --> 00:11:29,027
Oh, she is.
126
00:11:29,102 --> 00:11:31,502
I mean, what sort of woman...
127
00:11:31,571 --> 00:11:33,505
No, what sort of wife...
128
00:11:33,573 --> 00:11:36,098
would be frigid
and inept enough...
129
00:11:36,175 --> 00:11:39,372
to drive her own husband
into the arms of another woman...
130
00:11:39,445 --> 00:11:43,040
who really did appreciate him
and gave him love and warmth
and comfort and sex...
131
00:11:43,116 --> 00:11:46,916
and then at the very last minute,
lure him back.
132
00:11:46,986 --> 00:11:49,216
I mean, what sort of woman
would do that?
133
00:11:51,691 --> 00:11:55,957
You don't think that he might be...
a bit to blame as well, do you?
134
00:11:59,632 --> 00:12:02,965
If you don't mind me saying so,
that is a very,
135
00:12:03,036 --> 00:12:06,267
very ignorant thing to say.
136
00:12:06,339 --> 00:12:08,273
Ah.
137
00:12:08,341 --> 00:12:11,105
Sorry.
Sorry, Henry Bell.
138
00:12:11,177 --> 00:12:14,806
No, quite all right.
139
00:12:14,881 --> 00:12:17,406
No, you couldn't possibly
say that if you'd met...
140
00:12:17,483 --> 00:12:23,115
the aging, comatose, bovine
Imogen Staxton Billing.
141
00:12:23,189 --> 00:12:26,215
No, somehow she worked it.
She worked it.
142
00:12:26,292 --> 00:12:29,056
She, she had little Tony
running home to mummy.
143
00:12:29,128 --> 00:12:32,393
She cheated!
How could he do that to me?
144
00:12:32,465 --> 00:12:36,663
To me!
I'll kill her!
145
00:12:36,736 --> 00:12:40,797
- [Crying] Oh, God! God, God, God!
- Spot of bother, is it, mate?
146
00:12:40,873 --> 00:12:44,502
No, no, it's...
We're fine. Don't worry.
147
00:12:44,577 --> 00:12:47,671
We're quite all right.
148
00:12:47,747 --> 00:12:50,773
- Is he giving you any trouble?
- Oh, look, just fuck off,
will you? Go away.
149
00:12:58,257 --> 00:13:00,191
- [Karen] Henry Bell?
- Hmm?
150
00:13:00,259 --> 00:13:02,420
Back there in that cafe,
151
00:13:02,495 --> 00:13:06,090
we sat there, and we both
experienced the same feeling.
152
00:13:06,165 --> 00:13:09,498
- What feeling?
- Revenge, Henry Bell. Revenge.
153
00:13:09,569 --> 00:13:12,265
- Revenge?
- Yes!
154
00:13:12,338 --> 00:13:14,397
My psychiatrist
told me once that revenge...
155
00:13:14,474 --> 00:13:17,534
is the most powerful driving force
in the human psyche.
156
00:13:17,610 --> 00:13:19,601
You're seeing a psychiatrist?
157
00:13:19,679 --> 00:13:22,375
Oh, years ago.
I was just a baby.
158
00:13:22,448 --> 00:13:25,940
A baby? You had feelings
of revenge as a baby.
159
00:13:26,018 --> 00:13:29,784
Well, ten, twelve, I don't know.But what about a game?
160
00:13:29,856 --> 00:13:33,383
- What if we swapped?
- Swapped?
161
00:13:33,459 --> 00:13:37,555
Yes. If I took on your revenge,
you took on mine.
162
00:13:37,630 --> 00:13:40,531
I put paid to Mr. Tick.
You put paid to Mrs. Staxton Billing.
163
00:13:40,600 --> 00:13:43,398
- It's ridiculous.
- It's brilliant.
164
00:13:43,469 --> 00:13:45,437
No motive, no trace.
165
00:13:45,505 --> 00:13:48,372
Just cold, calculated revenge.
166
00:13:48,441 --> 00:13:52,935
- You mean kill them?
- No, not necessarily.
167
00:13:53,012 --> 00:13:55,537
- [Gasps]
- [Tires Screeching]
168
00:13:55,615 --> 00:13:58,413
Just picture it, Henry Bell.It could be Mr. Tick...
169
00:13:58,484 --> 00:14:01,009
standing on that bridge
instead of you.
170
00:14:01,087 --> 00:14:03,681
Isn't that a beautiful thought?
171
00:14:03,756 --> 00:14:05,747
It's fairly attractive,
I must say.
172
00:14:05,825 --> 00:14:09,556
- Did you say your secretary
had resigned?
- Yes.
173
00:14:09,629 --> 00:14:11,563
Elaine. Elaine Smith.
174
00:14:11,631 --> 00:14:14,156
Hmm. Presumablythey'll have to replace her.
175
00:14:14,233 --> 00:14:18,169
Suppose so.
[Yawning]
176
00:14:18,237 --> 00:14:20,501
Sorry.
I'm just so tired.
177
00:14:28,781 --> 00:14:30,976
Come on, Henry Bell.
We're home now.
178
00:14:31,050 --> 00:14:33,518
Can't go to sleep yet.
We've got to celebrate.
179
00:14:37,590 --> 00:14:40,320
- We'll open some "champers."
- What?
180
00:14:40,393 --> 00:14:42,418
[Karen Laughing]
181
00:14:45,231 --> 00:14:47,461
Do you know how to play
"Dive, dive, dive"?
182
00:15:05,351 --> 00:15:08,218
Oh! Oh!
183
00:15:30,876 --> 00:15:32,810
Good afternoon, sir.
184
00:15:32,878 --> 00:15:36,143
Uh... [Clears Throat]
Is it?
185
00:15:36,215 --> 00:15:39,582
It's a lovely day again.
186
00:15:39,652 --> 00:15:41,620
Yes.
187
00:15:41,687 --> 00:15:43,621
Would you like
some breakfast, sir?
188
00:15:43,689 --> 00:15:48,126
- Well, yes, I think I would.
- Very good. I won't be a moment.
189
00:15:48,194 --> 00:15:50,924
Uh, newspapers there, sir.
190
00:15:50,997 --> 00:15:52,965
Thank you. Um...
[Clears Throat]
191
00:15:53,032 --> 00:15:57,196
You haven't, by any chance,
seen my clothes, have you?
192
00:15:57,270 --> 00:15:59,295
- Clothes?
- uh, yes.
193
00:15:59,372 --> 00:16:02,136
No, no, I'm afraid
I haven't. No.
194
00:16:02,208 --> 00:16:04,972
Only they were
taken off me last night.
195
00:16:05,044 --> 00:16:08,377
I, I took them off me
myself last, last night.
196
00:16:08,447 --> 00:16:11,678
And, um, there's no sign of them
at all today. It's very odd.
197
00:16:11,751 --> 00:16:14,686
Oh, very odd, sir. Hmm.
198
00:16:14,754 --> 00:16:19,851
- Well, yes.
- Well, perhaps Miss Karen
took them when she went out.
199
00:16:21,093 --> 00:16:24,062
- Went out where?
- Oh, well.
200
00:16:24,130 --> 00:16:26,189
- I wouldn't know that, sir.
- Still,
201
00:16:26,265 --> 00:16:28,733
until she does get back...
202
00:16:28,801 --> 00:16:31,565
with my clothes,
I've nothing to wear.
203
00:16:31,637 --> 00:16:34,401
Oh, well, I'll...
204
00:16:34,473 --> 00:16:36,498
I'll see what I can find,
sir.
205
00:16:36,575 --> 00:16:38,941
[Motor Running]
206
00:16:45,951 --> 00:16:48,385
Oh, they fit you, then?
207
00:16:48,454 --> 00:16:51,890
Um, no, not really. Uh...
208
00:16:51,957 --> 00:16:54,482
[Motor Continues]
209
00:16:54,560 --> 00:16:56,494
- [Man] Door!
- [Horn Honks]
210
00:16:59,298 --> 00:17:02,165
That'll be
Master Oliver, sir.
211
00:17:02,234 --> 00:17:04,168
Ah.
212
00:17:06,539 --> 00:17:08,473
This way.
213
00:17:26,525 --> 00:17:29,119
Careful, now.
214
00:17:29,195 --> 00:17:33,256
Careful. Carefully.Carefully.
215
00:17:35,735 --> 00:17:38,135
- [Kipper Drops]
- [Gasps]
216
00:17:40,039 --> 00:17:42,837
Don't pick it up!
217
00:17:42,908 --> 00:17:45,536
You have to ask
the gentleman first...
218
00:17:45,611 --> 00:17:48,444
before you go
reaching into his lap.
219
00:17:48,514 --> 00:17:50,448
Can I take that
for you, sir?
220
00:17:50,516 --> 00:17:53,314
- Uh, no, look here, I can do...
- No!
221
00:17:53,386 --> 00:17:57,015
If you'd just let her, sir.
Will you?
222
00:17:57,089 --> 00:17:59,057
Go on.
Good girl.
223
00:18:00,126 --> 00:18:02,390
Go on.He won't bite you.
224
00:18:10,536 --> 00:18:14,165
You didn't place
the gentleman's serviette, did you?
225
00:18:14,240 --> 00:18:17,175
- No, ma'am.
- That was me. I should have done that.
226
00:18:17,243 --> 00:18:22,146
Now the gentleman's trousers have
a nasty stain on them, don't they?
227
00:18:22,214 --> 00:18:24,580
Yes, ma'am.
228
00:18:24,650 --> 00:18:27,983
Take that one away and
bring the gentleman another.
229
00:18:28,053 --> 00:18:31,955
And hurry up 'cause we haven't
done the stirrup cup yet.
230
00:18:32,024 --> 00:18:33,958
[Spitting]
231
00:18:37,163 --> 00:18:39,097
[Grunting]
232
00:18:41,967 --> 00:18:45,960
You'll have to bear with Norma, sir.
She's only learning.
233
00:18:47,106 --> 00:18:50,041
She's being groomed
to replace me.
234
00:18:50,109 --> 00:18:52,543
[Motorcycle Engine Continues]
235
00:18:55,948 --> 00:18:58,610
See you've had a...fire out there.
236
00:18:58,684 --> 00:19:00,618
- [Clears Throat]
- Beg your pardon, sir?
237
00:19:00,686 --> 00:19:02,551
That old building
or whatever it is.
238
00:19:02,621 --> 00:19:05,385
Oh, yeah, that'll be
the old summerhouse.
239
00:19:05,458 --> 00:19:07,392
I see.
240
00:19:07,460 --> 00:19:11,453
[Henry Clearing Throat]Uh... uh...
241
00:19:11,530 --> 00:19:14,863
What-What happened?
How did it get burnt down?
242
00:19:14,934 --> 00:19:19,098
It was a fire, sir.
Just a fire.
243
00:19:19,171 --> 00:19:22,402
- [Pan Clatters On Floor]
- [Norma] Oh, bollocks!
244
00:19:22,475 --> 00:19:24,409
Excuse me, sir.
245
00:19:36,388 --> 00:19:38,253
Hi.
246
00:19:40,593 --> 00:19:43,653
Ah. Hello.
[Clears Throat]
247
00:19:43,729 --> 00:19:45,754
Come down with Karen,
did you?
248
00:19:45,831 --> 00:19:48,026
Yes, last night.I'm Henry Bell.
249
00:19:48,100 --> 00:19:50,534
Oliver Knightly.
I'm her bro.
250
00:19:50,603 --> 00:19:52,537
- [Bird Chirps]
- Oh, that's a swallow!
251
00:19:52,605 --> 00:19:54,698
Do you see? Lovely birds.
252
00:19:54,773 --> 00:19:57,207
Oh, yes. Um...[Clears Throat]I wonder if by any chance...
253
00:19:57,276 --> 00:19:59,836
you know where Karen has gone?
254
00:19:59,912 --> 00:20:03,040
She has my clothes, you see.
255
00:20:03,115 --> 00:20:07,814
How come she's waltzed off
with your clothes?
256
00:20:07,887 --> 00:20:09,912
- Is she wearing them?
- No!
257
00:20:09,989 --> 00:20:12,184
Well, I don't...
I don't think so, anyway.
258
00:20:12,258 --> 00:20:15,193
- Uh, it's a rather complicated story.
- Uh-huh.
259
00:20:15,261 --> 00:20:17,252
We met last night,you see, on this bridge.
260
00:20:17,329 --> 00:20:19,456
- Tower Bridge, actually.
- Bugger!
261
00:20:28,774 --> 00:20:30,765
[Horn Honking]
262
00:20:32,645 --> 00:20:36,103
- Hello!
- Karen, thank heaven you're back.
263
00:20:36,181 --> 00:20:39,742
Henry Bell, you look lovely.
They suit you.
264
00:20:39,818 --> 00:20:43,652
- Did you get them from
the dressing-up cupboard?
- It was Winnie, actually.
265
00:20:43,722 --> 00:20:46,589
- What's that?
- Karen, where are my clothes?
266
00:20:46,659 --> 00:20:49,685
Ooh, I am parched.
267
00:20:49,762 --> 00:20:52,094
That was a beautiful night
last night.
268
00:20:52,164 --> 00:20:54,758
- You were fantastic.
- Was I?
269
00:20:54,833 --> 00:20:57,529
Hmm. Must do it again
sometime.
270
00:20:57,603 --> 00:21:00,197
- Karen, I need my clothes.
- Now let me tell you
what I've been up to.
271
00:21:00,272 --> 00:21:02,968
First, I went to see
your Elaine Smith.
272
00:21:03,042 --> 00:21:05,237
- What?
- Mm-hmm. Once she heard
the whole story...
273
00:21:05,311 --> 00:21:08,144
how you nearly jumped off
that bridge and how I stopped
you in the nick of time.
274
00:21:08,213 --> 00:21:10,147
- You told her that?
- Of course. She was horrified.
275
00:21:10,215 --> 00:21:12,979
Wanted to do anything she could do
to get back at Bruce Tick.
276
00:21:13,052 --> 00:21:16,249
She's ace. No wonder you liked her.
She recommended me.
277
00:21:16,322 --> 00:21:18,847
- She did?
- Mmm. And I got the job.
278
00:21:18,924 --> 00:21:21,518
- What job?
- With Bruce Tick.
279
00:21:21,594 --> 00:21:25,997
- You're working for Bruce Tick.
- I will be. Hi, OI!
280
00:21:26,065 --> 00:21:28,727
- Hi, Ka! How're things?
- Terrif.
281
00:21:28,801 --> 00:21:31,964
- I'm gonna go and get changed.
Hunt's here.
- Yes.
282
00:21:32,037 --> 00:21:34,562
- Is Imogen Staxton Billing there?
- Probably.
283
00:21:34,640 --> 00:21:37,006
- Think they both will be, won't they?
- Anthony as well?
284
00:21:37,076 --> 00:21:39,010
- Think so.
- Your chance.
285
00:21:39,078 --> 00:21:41,012
- What?
- To meet them.
- What's all this?
286
00:21:41,080 --> 00:21:43,275
- Go and get changed.
- Righty-o.
287
00:21:43,349 --> 00:21:45,544
- Oliver?
- Yeah?
288
00:21:45,618 --> 00:21:49,952
Listen, would you mind terribly if I
introduced Henry Bell as your friend?
289
00:21:50,022 --> 00:21:53,014
I don't know. He... doesn't look
much like any friend of mine.
290
00:21:53,092 --> 00:21:55,322
Not in those clothes.
No offense. Sorry.
291
00:21:55,394 --> 00:21:57,555
That's quite all right. I don't think
any friend of mine would...
292
00:21:57,630 --> 00:22:00,030
- wear clothes like this either.
- I know plenty of mine who would.
293
00:22:00,099 --> 00:22:02,124
Then he'd better be
a friend of yours, then.
294
00:22:02,201 --> 00:22:05,728
I don't want him to be a friend
of mine! I want him to be
a friend of yours!
295
00:22:05,804 --> 00:22:07,829
Well, he bloody well
can't be a friend of mine!
296
00:22:07,906 --> 00:22:09,965
Now, look, Karen, l...
I really must go.
297
00:22:10,042 --> 00:22:12,567
- Just tell me where my clothes are.
- I burnt them.
298
00:22:12,645 --> 00:22:15,876
- What?
- They were horrid, andI didn't want you to go away.
299
00:22:15,948 --> 00:22:18,849
[Oliver]Tell you what.
300
00:22:18,917 --> 00:22:21,852
- He could be something else altogether.
- Like what?
301
00:22:21,920 --> 00:22:26,482
I don't know. He could be from...
He could be from our accountants.
302
00:22:26,558 --> 00:22:29,391
- In these?
- Oh, yeah. Most of themwear clothes like that.
303
00:22:29,461 --> 00:22:32,430
Brilliant. You can be, from, um...
What are their names?
304
00:22:32,498 --> 00:22:35,956
- One of them's called Dennis, I think.
- No, the name of the firm.
305
00:22:36,035 --> 00:22:38,128
Dennis and Co.?
I don't know.
306
00:22:38,203 --> 00:22:41,536
Dennis, Dennis and Dennis.
[Laughs]
307
00:22:41,740 --> 00:22:43,935
[Barking]
308
00:22:44,009 --> 00:22:45,943
[Horn Blowing]
309
00:22:51,517 --> 00:22:55,214
Ah, Winnie! Winnie.
310
00:22:55,287 --> 00:22:57,346
Could you phone our solicitor
Mr. Brackett, all right?
311
00:22:57,423 --> 00:23:00,392
- Yes.
- Ask him could he tell you
the name of our accountants.
312
00:23:00,459 --> 00:23:02,689
- Our accountants. Yes, miss.
- Yes. All right?
313
00:23:02,761 --> 00:23:05,286
- Have you got that?
- Yes. Ta.
314
00:23:05,364 --> 00:23:08,162
If I'm going to introduce you
as our accountant, you ought to
know where you work.
315
00:23:08,233 --> 00:23:10,360
- Karen, you can't do this.
- Hmm?
316
00:23:10,436 --> 00:23:13,132
All right. If you prefer, I'll
introduce you as a failed suicide...
317
00:23:13,205 --> 00:23:15,639
I dragged off a bridge
to spend the night with me.
318
00:23:15,708 --> 00:23:17,972
Hello, Karen.
Good to see you.
319
00:23:18,043 --> 00:23:21,137
- Understood you were in London.
- No, um...
320
00:23:21,213 --> 00:23:24,273
We came back last night.
Suddenly.
321
00:23:24,349 --> 00:23:28,479
- May I introduce Henry Bell?
- Col. Marcus Lipscott.
322
00:23:28,554 --> 00:23:31,489
Marcus is Imogen's uncle. I may have
mentioned her to you, Henry Bell.
323
00:23:31,557 --> 00:23:33,957
Imogen Staxton Billing's
uncle.
324
00:23:34,026 --> 00:23:36,392
- Oh. That Imogen Staxton Billing.
- Hmm.
325
00:23:36,462 --> 00:23:40,296
- Oh, you know Imogen, do you?
- No, I'm afraid not.
326
00:23:40,365 --> 00:23:42,765
- [Woman Rider] How do you do?
- [Dog Barking, Snarling]
327
00:23:42,835 --> 00:23:46,134
Daphne Teal.
328
00:23:46,205 --> 00:23:48,469
- Henry Bell.
- She's Norma's mother.
329
00:23:48,540 --> 00:23:52,032
- Get off!
- Are you helping with the hounds?
330
00:23:52,111 --> 00:23:57,606
No, Henry's from our accountants.He's just here looking at our books.
331
00:23:57,683 --> 00:24:00,174
- Oh, you're a turf accountant.
- [Dogs Growling]
332
00:24:00,252 --> 00:24:02,652
No, just an accountant.
I'm here looking at the books.
333
00:24:02,721 --> 00:24:05,315
Really?
You look like a bookie.
334
00:24:05,390 --> 00:24:08,325
- Where do you work?
- Um... Uh...
335
00:24:08,393 --> 00:24:12,352
Ah, Percy. Would you believethis chap's an accountant?
336
00:24:12,431 --> 00:24:16,925
No, I don't think I would, necessarily.
Not at a glance, certainly.
337
00:24:17,002 --> 00:24:20,335
- Well...
- Where do you work? Carnaby Street?
338
00:24:20,405 --> 00:24:24,364
I've just been trying to find out.He's being rather secretive about it.
339
00:24:24,443 --> 00:24:28,174
- I don't think the man knows.
- No, there's... [Grunts]
340
00:24:28,247 --> 00:24:31,876
No secret at all. It's just that...
It's on the tip of my tongue. It's...
341
00:24:31,950 --> 00:24:34,111
- Excuse me, sir.
- What?
342
00:24:34,186 --> 00:24:39,055
- The information you needed.
- Oh, yes, yes, yes. Thank you.
343
00:24:39,124 --> 00:24:42,389
- Not bad news, I hope?
- Uh, no, no, no.
344
00:24:42,461 --> 00:24:44,861
Oh, yes. Where I work.
345
00:24:44,930 --> 00:24:48,195
I work at Ullworth,
Gladys and Thrace.
346
00:24:48,267 --> 00:24:50,895
Don't you mean Ullworth,
Gledhouse and Thrace?
347
00:24:50,969 --> 00:24:53,836
Gledhouse.
Did I say "Gladys"?
348
00:24:53,906 --> 00:24:56,397
Yeah, I know them well.
You still in the same place?
349
00:24:56,475 --> 00:24:58,875
Yes, we are.
Yes, we're...
350
00:24:58,944 --> 00:25:01,378
still in
good old Strewth Street.
351
00:25:01,446 --> 00:25:04,540
Really? You used to be
in Straight Street.
352
00:25:04,616 --> 00:25:07,107
- [Karen] Henry!
- Yes!
353
00:25:07,186 --> 00:25:09,347
- Come and meet some more people!
- Yes!
354
00:25:09,421 --> 00:25:11,548
Right.
355
00:25:13,926 --> 00:25:17,020
How could you
just leave me like that?
356
00:25:17,095 --> 00:25:21,293
Henry, this is Anthony
and Imogen Staxton Billing.
357
00:25:21,366 --> 00:25:23,425
- Hello.
- Henry Bell.
358
00:25:23,502 --> 00:25:26,266
- Hello.
- Hello. Henry Bell.
359
00:25:26,338 --> 00:25:30,035
Did you know she was
going to be here?
360
00:25:30,108 --> 00:25:32,941
- Who?
- You know who I'm talking about.
361
00:25:33,011 --> 00:25:35,241
I've got
no idea at all.
362
00:25:35,314 --> 00:25:37,805
I'm talking about
that little toad, Karen Knightly.
363
00:25:37,883 --> 00:25:40,374
- Who do you think I'm talking about?
- Oh, Karen.
364
00:25:40,452 --> 00:25:43,683
- That's who you're talking about.
- Do you have far to come?
365
00:25:43,755 --> 00:25:46,724
God, you bastard! You let me come here
and bump straight into her.
366
00:25:46,792 --> 00:25:49,761
- Never even warned me she might be here.
- Oh, do put a cork in it.
367
00:25:49,828 --> 00:25:52,353
Anthony.
368
00:25:52,431 --> 00:25:54,558
I'm off anyway.
369
00:25:55,934 --> 00:25:57,868
I think they must
really like kippers.
370
00:25:57,936 --> 00:26:00,734
What?
Are you talking to me?
371
00:26:00,806 --> 00:26:02,603
Yes, I was. L...
I was saying that...
372
00:26:02,674 --> 00:26:06,075
[Dogs Growling]
373
00:26:06,144 --> 00:26:09,113
What are you doing to those hounds?
Just leave them alone.
374
00:26:10,983 --> 00:26:13,076
- [Growling Continues]
- Bloody hell!
375
00:26:17,556 --> 00:26:19,990
[Horn Continues]
376
00:26:20,058 --> 00:26:22,253
- So?
- God.
377
00:26:22,327 --> 00:26:25,125
What did you make of her?
Hmm?
378
00:26:25,197 --> 00:26:27,131
- What?
- Mrs. Staxton Billing.
379
00:26:27,199 --> 00:26:29,429
[Sighing]
You were right.
380
00:26:29,501 --> 00:26:31,833
She's quite repellent
and rather rude.
381
00:26:31,904 --> 00:26:35,135
[Horn Continues]
382
00:26:35,207 --> 00:26:38,438
- So... is it on?
- What?
383
00:26:38,510 --> 00:26:41,638
- Our game.
- Oh, Karen, it wouldn't work.
384
00:26:41,713 --> 00:26:44,443
- 'Course it would. It's brilliant.
- Would it?
385
00:26:44,516 --> 00:26:46,677
What have you
got to lose, hmm?
386
00:26:46,752 --> 00:26:48,879
Nothing. You could
stay here in the country.
387
00:26:48,954 --> 00:26:51,013
Winnie would
look after you. Hmm?
388
00:26:51,089 --> 00:26:53,148
What's the worst thing
that could happen? Hmm?
389
00:26:53,225 --> 00:26:57,252
Imogen Staxton Billing
might slap your face. Huh.
390
00:26:57,329 --> 00:26:59,263
So you'd really prefer
to go on being trodden on...
391
00:26:59,331 --> 00:27:01,492
by the Bruce Ticks
of this world, would you?
392
00:27:01,566 --> 00:27:04,433
Fine, fine, fine! Bruce Tick
won't expect you to fight back,
393
00:27:04,503 --> 00:27:06,528
so he'll hardly be surprised
when you don't, will he?
394
00:27:06,605 --> 00:27:09,301
- That's enough!
- Weed! Wally!
395
00:27:09,374 --> 00:27:11,842
- Stop that!
- He smiled at you and stole your job.
396
00:27:11,910 --> 00:27:14,879
All right, all right! That's enough!
I'll do it. You're on!
397
00:27:16,715 --> 00:27:19,445
Revenge?
398
00:27:19,518 --> 00:27:22,681
Revenge.
399
00:27:30,095 --> 00:27:32,757
Okay, quick as you like.
In the corner.
400
00:27:32,831 --> 00:27:35,356
[Phones Ringing]
401
00:27:35,434 --> 00:27:38,528
Yeah. Can you,
can you give me a 180?
402
00:27:38,603 --> 00:27:41,834
Turn it round. Excuse me.
[Clears Throat]
403
00:27:41,907 --> 00:27:43,875
Three million profit
last quarter,
404
00:27:43,942 --> 00:27:47,469
you'd think we'd be able to afford
someone to answer the phones.
405
00:27:47,546 --> 00:27:50,344
- [Beeps]
- Hello. Bruce Tick speaking.
406
00:27:50,415 --> 00:27:52,747
No, I am the boss.
Talk to me.
407
00:27:52,818 --> 00:27:57,414
- Yes. Good morning to you, darling.
- Henry Bell isn't here.
408
00:27:57,489 --> 00:28:01,755
Absolutely. Yeah. With you
in a second, sweetheart.
Yeah, well, I guarantee...
409
00:28:01,827 --> 00:28:05,319
it will be there first thing
in the morning at the latest.
410
00:28:05,397 --> 00:28:07,865
Yeah, it's my first day here.
The secretary's bailed.
411
00:28:07,933 --> 00:28:11,892
And that loser, Henry Bell's,left the place in a right mess.
412
00:28:11,970 --> 00:28:14,438
Yeah. Okay, will do.Sure. Ciao.
413
00:28:14,506 --> 00:28:16,701
Love to Hilda... Helga.
Right. Whatever.
414
00:28:16,775 --> 00:28:18,902
- Mr. Tick.
- One second, sweetheart.
415
00:28:18,977 --> 00:28:21,411
Hello!
Give me Personnel.
416
00:28:21,480 --> 00:28:26,179
No, I don't wanna be put on hold.
I want a secretary now!
417
00:28:26,251 --> 00:28:28,879
- Mr. Tick.
- I'm sorry, sweetheart.
What can I do for you?
418
00:28:28,954 --> 00:28:31,115
Mr. Tick,
this is Miss Knightly,
419
00:28:31,189 --> 00:28:34,215
and she'll be helping us out until we've
advertised for permanent appointment.
420
00:28:34,292 --> 00:28:38,752
Great. Well, Miss Knightly,
you come as a welcome relief.
421
00:28:38,830 --> 00:28:42,926
How do you do, Mr... Tick?
[Chuckling]
422
00:28:43,001 --> 00:28:46,835
Now, Karen, if there's anything
you need, just phone me. All right?
423
00:28:46,905 --> 00:28:49,499
- Mmm. Thank you, Lydia. I will.
- Bye.
424
00:28:49,574 --> 00:28:51,565
- Bye.
- Uh, Linda...
425
00:28:51,643 --> 00:28:54,134
- Excuse me. Linda!
- Sorry.
426
00:28:56,848 --> 00:28:59,180
- Uh, Linda...
- Lydia!
427
00:28:59,251 --> 00:29:01,549
Lydia. Um, this is just
temporary, I take it.
428
00:29:01,620 --> 00:29:03,485
Yes, as I say,
just until we can...
429
00:29:03,555 --> 00:29:05,682
Only I don't think I can work
with that for very long.
430
00:29:05,757 --> 00:29:08,089
Mr. Tick, we're
very lucky to get her.
431
00:29:08,160 --> 00:29:12,119
- Who's lucky?
- She's very highly qualified,
has excellent references,
432
00:29:12,197 --> 00:29:17,328
and if you lose her, I can't
guarantee you a replacement
until Wednesday at the earliest.
433
00:29:18,904 --> 00:29:21,338
Right, Miss, um...
uh...
434
00:29:21,406 --> 00:29:24,170
um...Miss, um...
435
00:29:24,242 --> 00:29:27,575
[Chuckles] Uh, let's start
by getting each other's names.
436
00:29:27,646 --> 00:29:30,080
Uh, my name is Bruce Tick.
Call me Bruce. You are?
437
00:29:30,148 --> 00:29:32,309
Karen Knightly.
Call me Karen.
438
00:29:32,384 --> 00:29:35,251
- "Kieran"?
- No, "Karen."
439
00:29:35,320 --> 00:29:38,585
- Karen.
- Yeah. Kieran's a boy's name.
440
00:29:38,657 --> 00:29:40,852
- Yes, so it is.
- [Laughing]
441
00:29:42,527 --> 00:29:45,189
[Whispers]
Jesus Christ.
442
00:29:45,263 --> 00:29:47,163
- Uh, right, uh, Karen.
- [Blowing Nose]
443
00:29:47,232 --> 00:29:49,928
Um, let me start by saying this.Don't ever, ever...
444
00:29:50,001 --> 00:29:52,469
expect to go homebefore the day is finished, okay?
445
00:29:52,537 --> 00:29:56,166
The boyfriend, he can wait.
The hairdo can wait.
446
00:29:56,241 --> 00:29:59,608
- All right? Business first. Yeah?
- Yes, Bruce.
447
00:29:59,678 --> 00:30:02,408
Ha. Good. Um, now let's
start straightaway.
448
00:30:02,481 --> 00:30:05,177
I've got a pile of letters on my desk.
Do you want to start with those?
449
00:30:05,250 --> 00:30:07,650
- Yes, of course.
- Good girl, good girl.
450
00:30:07,719 --> 00:30:11,086
Uh, right. Get yourself
a pencil, uh, go to the loo,
451
00:30:11,156 --> 00:30:13,147
do whatever you have to do,
452
00:30:13,225 --> 00:30:17,787
um, but prepare yourself
for a long, hard slog, okay?
453
00:30:17,996 --> 00:30:20,055
[Colonel Narrating]Karen was at work...
454
00:30:20,132 --> 00:30:22,498
busy getting to knowher intended victim.
455
00:30:24,703 --> 00:30:26,830
Henry was enjoying life again.
456
00:30:28,373 --> 00:30:31,069
[Oliver]
Morning, Henry!
457
00:30:34,579 --> 00:30:38,515
He'd forgotten all about Karen's gameand what she expected of him.
458
00:30:38,583 --> 00:30:41,518
[Whistling]
459
00:30:46,491 --> 00:30:50,689
[Woman] Oh, oh!
[Gasping]
460
00:30:50,762 --> 00:30:52,992
Silas!
461
00:30:53,064 --> 00:30:56,556
- [Man] Stop!
- Silas!
462
00:30:58,303 --> 00:31:02,433
Silas! Get out of the way!
Get out of the way, you stupid man!
463
00:31:02,507 --> 00:31:07,171
[Shouting, Screaming]
464
00:31:09,080 --> 00:31:13,278
Shit. Bollocks!
[Groaning]
465
00:31:13,351 --> 00:31:16,184
Oh, Silas, how can you
do this to me again?
466
00:31:16,254 --> 00:31:18,848
- Everything's broken.
- Sorry.
467
00:31:18,924 --> 00:31:21,950
- You all right?
- It's you.
468
00:31:22,027 --> 00:31:25,519
Yes, l... I'm sorry. I did...
I didn't mean to... I, l...
469
00:31:25,597 --> 00:31:28,031
Here, let...
Let me help you.
470
00:31:28,099 --> 00:31:30,033
It's not...
entirely your fault.
471
00:31:30,101 --> 00:31:33,662
It seem Silas'll do anything
to throw me off these days.
472
00:31:33,738 --> 00:31:35,763
[Gasping]
Oh, no. Not that one.
473
00:31:35,840 --> 00:31:38,832
[Groaning]
474
00:31:41,213 --> 00:31:45,047
- You're, uh...
- Henry Bell.
475
00:31:45,116 --> 00:31:48,847
Yeah. Imogen Staxton Billing.
We met at the meet, didn't we?
476
00:31:48,920 --> 00:31:53,118
- Yes.
- I seem to recall being rather
rude to you. I'm sorry.
477
00:31:53,191 --> 00:31:55,819
Oh, no. I must have
looked very odd.
478
00:31:55,894 --> 00:32:00,729
It wasn't the best of days for me,
either. That's my only excuse.
479
00:32:00,799 --> 00:32:03,962
Not much of an excuse, really,
but that's the only one I can offer.
480
00:32:11,209 --> 00:32:13,837
Do you think
you could help me?
481
00:32:13,912 --> 00:32:18,076
- How do you mean?
- Up.
482
00:32:18,149 --> 00:32:23,052
Up! Oh, yes, of course.
483
00:32:23,121 --> 00:32:25,487
Ow!
[Groaning]
484
00:32:25,557 --> 00:32:27,491
- All right?
- Yeah.
485
00:32:31,029 --> 00:32:33,327
[Colonel Narrating] Henry wasbeginning to feel that this game...
486
00:32:33,398 --> 00:32:36,265
wasn't going to be quiteas simple as he first thought.
487
00:32:42,073 --> 00:32:44,041
- Any better at all?
- Much.
488
00:32:45,577 --> 00:32:48,910
I don't know what I look like.
Thank you. That's fine.
489
00:32:48,980 --> 00:32:51,540
- Will that be sufficient, ma'am?
- Thank you. Ample.
490
00:32:54,953 --> 00:32:58,150
Mr. Staxton Billing
is on his way, madam.
491
00:32:59,324 --> 00:33:01,315
Thank you.
492
00:33:12,537 --> 00:33:14,562
There's a phone call
for you, sir.
493
00:33:14,639 --> 00:33:17,130
For me?
494
00:33:22,147 --> 00:33:24,081
Hello?
495
00:33:24,149 --> 00:33:27,880
[Karen Whispering] Henry Bell,it's me. I just had to ring you.
496
00:33:27,952 --> 00:33:30,682
You're so right.I have just met Tick.
497
00:33:30,755 --> 00:33:34,213
Yuck! He deserves
all he's going to get.
498
00:33:34,292 --> 00:33:37,318
- What are you going to do?
- Oh, I don't know yet.
499
00:33:37,395 --> 00:33:39,693
But you're going to be
so pleased with me.
500
00:33:39,764 --> 00:33:43,097
Oh, hang on.
How are you getting on? Tell me.
501
00:33:43,168 --> 00:33:47,764
- Quite well.
- How close is the pedigree Friesian?
502
00:33:47,839 --> 00:33:52,606
- Who?
- The cow, Henry Bell. The scheming cow.
503
00:33:52,677 --> 00:33:56,374
Oh. Quite close. Getting closerall the time, as a matter of fact.
504
00:33:56,448 --> 00:33:59,611
Are you quite sure that we have
the right cow... account?
505
00:33:59,684 --> 00:34:03,450
Of course I'm sure. Henry Bell,
I don't have to remind you, do I?
506
00:34:03,521 --> 00:34:05,546
The game is up and running.
507
00:34:05,623 --> 00:34:07,921
You've agreed to it.
You're committed.
508
00:34:07,992 --> 00:34:11,450
- Now, look, uh...
- Just make her suffer, Henry Bell.
509
00:34:11,529 --> 00:34:13,963
Punish her
and leave her for dead.
510
00:34:14,032 --> 00:34:17,365
[Dial Tone]
511
00:34:20,638 --> 00:34:24,768
- I say, is this girl here all right?
- Norma, you all right?
512
00:34:24,843 --> 00:34:27,437
I expect
it's the ice, sir.
513
00:34:27,512 --> 00:34:29,446
For heaven's sake,
put it down, girl.
514
00:34:29,514 --> 00:34:31,880
Oh, no, don't worry.
I'll see to it.
515
00:34:34,386 --> 00:34:37,913
Now off you go.
Off to the kitchen. Go on.
516
00:34:37,989 --> 00:34:39,923
That's it.
517
00:34:41,793 --> 00:34:43,818
She's very young,
you see, madam.
518
00:34:43,895 --> 00:34:46,227
She's still only training.
519
00:34:46,297 --> 00:34:49,494
She's being groomed
to replace me.
520
00:34:49,567 --> 00:34:52,661
I see.
521
00:34:52,737 --> 00:34:55,570
I said to Master Oliver,I said...
522
00:34:55,640 --> 00:35:00,304
I wouldn't go until I got her
good and ready and not before.
523
00:35:04,082 --> 00:35:07,848
Only, you see,with a girl like Norma,
524
00:35:07,919 --> 00:35:10,786
it'll be years
before she's ready.
525
00:35:10,855 --> 00:35:13,289
If you get my meaning.
526
00:35:27,238 --> 00:35:31,675
- All right?
- Mmm.
527
00:35:31,743 --> 00:35:34,610
It's just... It's just
being here in this house.
528
00:35:37,615 --> 00:35:39,606
You probably know
already and if...
529
00:35:39,684 --> 00:35:42,710
if you don't, someone's bound to
tell you that Karen Knightly
is my husband's mistress.
530
00:35:42,787 --> 00:35:45,722
- You sure?
- Of course I'm sure. L...
531
00:35:45,790 --> 00:35:48,850
I may fall off horses
and let other women screw my husband,
532
00:35:48,927 --> 00:35:50,861
but I'm not a complete fool,
you know.
533
00:35:58,803 --> 00:36:00,737
Come on.
534
00:36:00,805 --> 00:36:02,670
Oh, please,
just hold me!
535
00:36:02,740 --> 00:36:06,870
- [Sobbing]
- I've got you. I've got you.
536
00:36:19,324 --> 00:36:22,259
Thank you.
Thank you.
537
00:36:22,327 --> 00:36:24,625
Thank you
very much.
538
00:36:24,696 --> 00:36:27,221
- You're a very understanding man.
- No, well, I just...
539
00:36:27,298 --> 00:36:29,766
No, you don't know
how much that cry meant to me.
540
00:36:29,834 --> 00:36:32,325
It's silly.
I haven't had one for ages.
541
00:36:32,403 --> 00:36:35,236
Well, when I'm on my own
and I'm feeding the pigs or something,
542
00:36:35,306 --> 00:36:37,638
but it's not the same,
is it?
543
00:36:37,709 --> 00:36:40,701
You really do need
someone else, you see.
544
00:36:40,778 --> 00:36:44,874
- Oh. I must look worse than ever now.
- No.
545
00:36:44,949 --> 00:36:47,747
No.
546
00:36:47,819 --> 00:36:50,379
No, you look... beautiful.
547
00:36:52,490 --> 00:36:55,550
Quite beautiful.
Honestly.
548
00:37:01,165 --> 00:37:03,395
[Clearing Throat]
549
00:37:03,468 --> 00:37:05,732
- Oh, hello.
- Hello.
550
00:37:05,803 --> 00:37:08,636
- Sorry to interrupt things.
- I, I was just, uh...
551
00:37:08,706 --> 00:37:12,642
Are you coming?
Only I'm mid-mouthful through my lunch.
552
00:37:12,710 --> 00:37:15,770
Yes, well, I just have this
little problem... walking, you see.
553
00:37:15,847 --> 00:37:19,078
Serves you right.
I told you to sell him ages ago.
554
00:37:19,150 --> 00:37:21,084
I'm not selling Silas.
555
00:37:21,152 --> 00:37:24,588
What you need is a nice,
placid, fat old mare.
556
00:37:24,656 --> 00:37:27,147
Something
you can handle.
557
00:37:27,225 --> 00:37:29,159
Well, I won't
argue with you, darling.
558
00:37:29,227 --> 00:37:32,253
You're the expert
on fat old mares, aren't you?
559
00:37:32,330 --> 00:37:34,628
- Good-bye, Henry.
- Good-bye, Mrs., uh...
560
00:37:34,699 --> 00:37:36,690
Imogen.
561
00:37:36,768 --> 00:37:38,565
Imogen.
562
00:37:47,545 --> 00:37:49,479
That was there
before lunch.
563
00:37:51,583 --> 00:37:54,347
Afternoon, sweetie.
My little poppet.
564
00:37:54,419 --> 00:37:56,944
Are we coping? Keeping our little noses
above water, are we?
565
00:37:57,021 --> 00:37:59,455
Just about, Bruce.
Just about.
566
00:37:59,524 --> 00:38:02,015
Good, good. Did you, uh,
finish those letters?
567
00:38:02,093 --> 00:38:05,324
- Oh, yes. I've just done the last one.
- Good, good. Clever girl.
568
00:38:05,396 --> 00:38:08,559
Um, I'll, uh, I'll
sign them before I go.
569
00:38:08,633 --> 00:38:10,794
- Shall I bring them in to you?
- No, no, no, sweetheart.
570
00:38:10,868 --> 00:38:14,395
- Um, you just, uh,
shift yourself. Come on.
- Okay.
571
00:38:14,472 --> 00:38:17,669
I'll sign them here.
Oh!
572
00:38:17,742 --> 00:38:19,676
- My skirt...
- A little skirt there.
573
00:38:19,744 --> 00:38:21,837
Oh! Nice and warm.
574
00:38:24,682 --> 00:38:27,617
Pen, pen, pen.
Come along, sweetheart.
575
00:38:27,685 --> 00:38:30,210
Ooh! That's warm too.
576
00:38:30,288 --> 00:38:34,725
Yes. I'm very fortunate.
I have excellent circulation.
577
00:38:34,792 --> 00:38:36,726
Ah. Enough said.
578
00:38:38,930 --> 00:38:40,864
Thank you.
579
00:38:40,932 --> 00:38:44,390
[Coughing]
580
00:38:46,537 --> 00:38:50,029
[Wheezing]
581
00:38:50,108 --> 00:38:52,269
Oh, dear.
[Wheezing Continues]
582
00:38:52,343 --> 00:38:55,676
I think I'm having
one of my, uh, little, uh...
583
00:38:55,747 --> 00:38:59,410
[Wheezing Continues]
584
00:38:59,484 --> 00:39:01,509
I've got a...
I've got an inhaler in the,
585
00:39:01,586 --> 00:39:04,521
the second drawer
in my desk on the right.
586
00:39:04,589 --> 00:39:08,389
[Wheezing, Coughing]
587
00:39:08,459 --> 00:39:11,860
In there.
588
00:39:19,470 --> 00:39:21,836
[Wheezing, Coughing Continue]
589
00:39:21,906 --> 00:39:24,397
Karen, please!
590
00:39:24,475 --> 00:39:27,000
Yes! I've got it!
591
00:39:35,520 --> 00:39:37,954
- [Inhaler Spraying]
- [Wheezing Continues]
592
00:39:38,022 --> 00:39:39,956
- [Chuckles]
- Better now?
593
00:39:42,126 --> 00:39:44,754
Yes. God,
you saved my life.
594
00:39:44,829 --> 00:39:46,956
Ah! Good lord.
What time is it?
595
00:39:47,031 --> 00:39:49,295
Oh, dear, oh, dear.
Um...
596
00:39:49,367 --> 00:39:53,360
Right. Could you call Hilary,
please? Call my wife. I gave
you her number, didn't I?
597
00:39:53,438 --> 00:39:57,101
- Yes, you did, Bruce.
- Good, right.
598
00:39:57,175 --> 00:40:00,440
I've gotta have a drink with
this guy from J.C.C., so I'll
have to catch the later train.
599
00:40:00,511 --> 00:40:02,445
So if you could call Hilary
because she does worry.
600
00:40:02,513 --> 00:40:05,380
- Okay?
- Yes. I'll do that, Bruce.
601
00:40:05,450 --> 00:40:08,977
Good girl. Um,
by the way. Uh...
602
00:40:09,053 --> 00:40:11,283
One thing Hilary never
has to worry about is, is me.
603
00:40:11,355 --> 00:40:15,121
I mean, you know, I know I...
kid around, but, um,
604
00:40:15,193 --> 00:40:17,457
as I always say to her
when I leave home in the morning...
605
00:40:17,528 --> 00:40:20,497
I always leave my balls
with her in Sunningdale.
606
00:40:22,967 --> 00:40:25,401
What a wonderful
gesture of loyalty.
607
00:40:25,603 --> 00:40:27,468
[Motorcycle Engine Running]
608
00:40:29,707 --> 00:40:32,403
Up into third gear!
609
00:40:32,477 --> 00:40:35,844
Down into second.First.
610
00:40:35,913 --> 00:40:38,347
Quite a friskylittle thing.
611
00:40:38,416 --> 00:40:42,182
So you have to watchher rear end in the corners.
612
00:40:42,253 --> 00:40:44,687
And then you're into the sitting room,
and onto lap two.
613
00:40:44,756 --> 00:40:46,690
- Terrific.
- Want a go?
614
00:40:46,758 --> 00:40:48,692
Um, no, thanks.
615
00:40:51,929 --> 00:40:54,022
- Blue tit.
- Oh, yes.
616
00:40:54,098 --> 00:40:57,192
Would you like some breakfast,
Master Oliver?
617
00:40:57,268 --> 00:41:01,034
Uh, no. No, I ate.
At the fridge earlier.
618
00:41:01,105 --> 00:41:03,130
Very good, sir.
619
00:41:06,177 --> 00:41:09,146
Of course, if it wasn't for this rain,
I'd be out of doors.
620
00:41:12,250 --> 00:41:14,844
What a pity you never
had that place rebuilt.
621
00:41:14,919 --> 00:41:17,649
- The summerhouse?
- Bit of an eyesore, isn't it?
622
00:41:17,722 --> 00:41:22,625
Yeah. It's, um...
It's difficult, really.
623
00:41:22,693 --> 00:41:26,652
- How do you mean?
- There, that's where the, um,
624
00:41:26,731 --> 00:41:29,632
parents both died, you see.
625
00:41:29,700 --> 00:41:32,567
- In the fire.
- Oh, I'm sorry. I had no idea.
626
00:41:32,637 --> 00:41:35,731
One night we all woke up and the wholesummerhouse was blazing like a beacon.
627
00:41:35,807 --> 00:41:39,903
No one could get near it.
Must have died almost instantly.
628
00:41:39,977 --> 00:41:43,003
They looked like pieces of toast.
Burnt toast.
629
00:41:43,080 --> 00:41:47,744
- How terrible.
- They were awfully decent people,actually.
630
00:41:47,819 --> 00:41:50,845
I mean, I know you're supposed to think
that sort of think about your parents,
631
00:41:50,922 --> 00:41:53,516
but I know a lot of people
who loathe the sight of theirs.
632
00:41:53,591 --> 00:41:56,059
But I rather rated ours.
633
00:41:56,127 --> 00:41:58,425
I thought they were
something a bit special.
634
00:41:58,496 --> 00:42:02,023
What did Karen
think of them?
635
00:42:02,099 --> 00:42:06,001
Karen? No idea.
Should ask her.
636
00:42:06,070 --> 00:42:08,664
Both very different, you see.
I can't speak for her.
637
00:42:08,739 --> 00:42:11,139
- How'd the fire start? Do they know?
- No.
638
00:42:11,209 --> 00:42:13,803
Oil lamp, possibly,
they think.
639
00:42:13,878 --> 00:42:15,903
Was, was Karen here
at the time?
640
00:42:15,980 --> 00:42:20,747
Oh, yeah, Karen was here. We were both
home on school holidays. Why?
641
00:42:20,818 --> 00:42:25,687
- How old were you then?
- Well, I must have been nine or ten.
642
00:42:25,756 --> 00:42:29,749
Karen would have been
about 13.
643
00:42:29,827 --> 00:42:31,761
- Difficult age.
- Thirteen?
644
00:42:31,829 --> 00:42:33,820
- No, ten.
- Oh, yes.
645
00:42:33,898 --> 00:42:36,492
Tragedy must've
affected you both.
646
00:42:36,567 --> 00:42:38,501
Yeah, well,
I suppose it did.
647
00:42:38,569 --> 00:42:41,129
Fortunately, there was Winnie
and the others to look after us.
648
00:42:41,205 --> 00:42:43,139
We coped.
649
00:42:50,448 --> 00:42:52,746
[Phone Ringing]
650
00:42:52,817 --> 00:42:56,048
[Ringing Continues]
651
00:42:56,120 --> 00:43:00,216
Whoa
652
00:43:01,859 --> 00:43:05,488
- [Ringing]
- Hello?
653
00:43:05,563 --> 00:43:08,157
- % % [Loud Rock Continues]
- Stop it! Don't do that!
654
00:43:08,232 --> 00:43:11,827
Hello, sorry about that.
Um, hello. Is this Mrs. Tick?
655
00:43:11,903 --> 00:43:14,770
- Yes. Who is this?
- It's Karen.
656
00:43:14,839 --> 00:43:18,172
- Karen? Stop it, Damien.
- Mum? Mum?
657
00:43:18,242 --> 00:43:20,904
- % % [Continues]
- Yeah, I'm Bruce's new "sec."
658
00:43:20,978 --> 00:43:24,072
- Are you?
- Yeah.
659
00:43:24,148 --> 00:43:26,446
Yeah. Sorry 'bout the din.
Hi, er, look.
660
00:43:26,517 --> 00:43:29,680
Brucie said can you meet
the later train? Okay? Got that?
661
00:43:29,754 --> 00:43:34,157
- How long have you been his secretary?
- What's that?
662
00:43:34,225 --> 00:43:37,023
Have you been
his secretary for long?
663
00:43:37,094 --> 00:43:40,359
- No. I just started today.
- Today?
664
00:43:40,431 --> 00:43:43,559
Yeah. If you don't mind me saying so,
I think you're frightfully lucky.
665
00:43:43,634 --> 00:43:46,603
I think he's just
completely fabulous.
666
00:43:46,671 --> 00:43:49,401
- Do you?
- Yeah.
667
00:43:49,473 --> 00:43:51,600
Must dash. Sorry. Bye.
668
00:43:51,676 --> 00:43:53,610
[Dial Tone]
669
00:44:12,758 --> 00:44:16,250
[Squeaking]
670
00:44:18,364 --> 00:44:20,332
[Gunshot]
671
00:44:28,274 --> 00:44:32,370
[Colonel Narrating] Henry, by now,was completely smitten with my niece.
672
00:44:32,445 --> 00:44:36,575
What's more, he didn't seem tooconcerned about upsetting her husband.
673
00:44:36,649 --> 00:44:40,608
Why Imogen ever marriedAnthony, I don't know.
674
00:44:40,686 --> 00:44:44,452
She's always had her eccentric ways,even as a little girl.
675
00:44:44,523 --> 00:44:46,457
Hopeless romantic.
676
00:44:46,525 --> 00:44:49,722
In fact, she seems to have a fondnessfor swine of all types.
677
00:44:49,795 --> 00:44:53,697
- Greedy girls. No! Get back!
- [Grunting, Oinking]
678
00:44:53,766 --> 00:44:55,700
There you are.
679
00:44:55,768 --> 00:44:57,702
Fatty!
680
00:44:57,770 --> 00:45:00,534
- [Oinking Continues]
- Oh! Oh, God. Hello.
681
00:45:00,606 --> 00:45:02,540
Hello.
682
00:45:03,876 --> 00:45:07,539
We always seem to meetwhen I'm covered in something.
683
00:45:07,613 --> 00:45:10,582
- How's the ankle?
- Perfectly fine.
684
00:45:10,649 --> 00:45:12,879
Woke up this morning and practically
forgotten about it.
685
00:45:12,952 --> 00:45:15,386
Good.
686
00:45:15,454 --> 00:45:17,388
- [Pig Grunting]
- [Gunshot]
687
00:45:17,456 --> 00:45:19,424
- Anthony's over in the meadow
somewhere, I think.
- Yes, I heard.
688
00:45:19,492 --> 00:45:22,017
He seems to have some sort
of a gun with him.
689
00:45:22,094 --> 00:45:24,562
Yeah. After squirrels,
I think.
690
00:45:28,501 --> 00:45:32,801
Look, I just wanted
to say...
691
00:45:32,872 --> 00:45:34,806
I just wanted to...
to tell you l...
692
00:45:34,874 --> 00:45:37,672
I really wanted to tell you that...
To say how l...
693
00:45:37,743 --> 00:45:39,677
- You don't have to say.
- No, no, l...
694
00:45:39,745 --> 00:45:42,339
- I know what you wanted to say.
- You do?
695
00:45:42,414 --> 00:45:44,780
And you don't have
to say it, really.
696
00:45:44,850 --> 00:45:48,217
- No, it's just that...
- What I wanted to say
from my side is that...
697
00:45:48,287 --> 00:45:51,017
- [Horse Neighing]
- I wanted to say it too.
698
00:45:52,458 --> 00:45:54,392
You did?
699
00:45:54,460 --> 00:45:56,758
Yeah, I did.
700
00:46:00,766 --> 00:46:02,700
Well, that's wonderful.
701
00:46:04,303 --> 00:46:06,237
No, it's not wonderful at all.
It's terrible.
702
00:46:06,305 --> 00:46:08,398
Terrible?
703
00:46:08,474 --> 00:46:11,739
Appalling.
704
00:46:11,811 --> 00:46:15,303
I don't want to fall in love.
Do you understand?
705
00:46:15,381 --> 00:46:17,315
Not with you
and not with anyone.
706
00:46:17,383 --> 00:46:19,317
I just want to
get on with my life...
707
00:46:19,385 --> 00:46:21,683
and feed the pigs
and grow old.
708
00:46:21,754 --> 00:46:24,621
I just...
Just go away.
709
00:46:24,690 --> 00:46:28,421
Go on! Off with you!Stop bothering me!
710
00:46:30,296 --> 00:46:32,230
Right.
711
00:46:32,298 --> 00:46:36,200
No, no, please.
Um... Oh...
712
00:46:36,268 --> 00:46:38,828
Don't go away.
713
00:46:38,904 --> 00:46:40,997
Oh, just hold me.
714
00:46:45,477 --> 00:46:49,038
No, don't kiss me. I don't want kissing.
I just want holding.
715
00:46:49,114 --> 00:46:51,048
Right.
716
00:46:51,116 --> 00:46:53,050
Fine.
717
00:46:53,118 --> 00:46:55,712
Just say when.
718
00:46:55,788 --> 00:46:57,722
[Gunshot]
719
00:46:57,790 --> 00:46:59,758
R.I.P. One squirrel.
720
00:46:59,825 --> 00:47:03,420
- [Giggles] Oh, Henry.
- [Horse Neighing]
721
00:47:03,495 --> 00:47:06,089
- Maybe he keeps missing.
- Anthony's an excellent shot.
722
00:47:06,165 --> 00:47:09,362
- He very rarely misses.
- [Neighing Continues]
723
00:47:09,435 --> 00:47:11,369
Well...
724
00:47:11,437 --> 00:47:13,803
Maybe I should be, um...
725
00:47:13,873 --> 00:47:16,603
Maybe you should.
726
00:47:16,675 --> 00:47:18,836
Somebody left
the top gate open.
727
00:47:18,911 --> 00:47:21,778
Cows are all down here now,
eating your flowers.
728
00:47:21,847 --> 00:47:23,815
Just thought
you might like to know.
729
00:47:28,854 --> 00:47:31,584
- Oh, God.
- [Cows Mooing]
730
00:47:31,657 --> 00:47:34,455
- God!
- This might have been me.
731
00:47:34,526 --> 00:47:36,858
Had a bit of trouble
with the gate.
732
00:47:36,929 --> 00:47:38,863
[Imogen]Just give me a hand, will you?
733
00:47:38,931 --> 00:47:42,423
Not frightfully good
with cows. L...
734
00:47:42,501 --> 00:47:44,435
[Mooing]
735
00:47:44,503 --> 00:47:46,437
- Oh.
- Up there.
736
00:47:46,505 --> 00:47:50,498
- [Mooing Continues]
- Come on. Up, up. Come on.
737
00:47:50,576 --> 00:47:54,068
Go on.Up, up, up.
738
00:47:55,614 --> 00:47:57,548
[Straining]
739
00:48:00,452 --> 00:48:03,649
Oh. Good afternoon, Bruce.Good lunch, as usual?
740
00:48:03,722 --> 00:48:06,850
Uh, pretty good, pretty good.
These for me?
741
00:48:06,926 --> 00:48:08,860
- Yes.
- Right.
742
00:48:11,063 --> 00:48:12,997
[Clears Throat] I'm going to, uh,
catch the early train,
743
00:48:13,065 --> 00:48:14,999
so if you could, uh,
hold the fort for me?
744
00:48:15,067 --> 00:48:17,865
Of course I will, Bruce.
745
00:48:17,937 --> 00:48:19,871
You and Hilary
are going out, are you?
746
00:48:19,939 --> 00:48:22,635
No, no. Um, just, uh, thought
I'd put in an appearance.
747
00:48:22,708 --> 00:48:24,642
You know,
cool the atmosphere.
748
00:48:24,710 --> 00:48:28,874
- Oh, dear.
- No. It's nothing. It's just, um...
749
00:48:28,948 --> 00:48:30,882
Well.
750
00:48:32,718 --> 00:48:34,845
Do you want to
talk about it, Bruce?
751
00:48:34,920 --> 00:48:38,356
Uh, well...
Well, I tell ya, it's mad.
752
00:48:38,424 --> 00:48:40,756
It's crazy, really.
Um, but, well, she...
753
00:48:40,826 --> 00:48:43,192
She seems to think
I'm, uh, up to something.
754
00:48:43,262 --> 00:48:45,890
Up to something?
755
00:48:45,965 --> 00:48:48,866
You know, uh,
fooling around.
756
00:48:48,934 --> 00:48:51,960
- Nooky, you know.
- Oh, really, Bruce.
757
00:48:52,037 --> 00:48:54,403
I mean, um, who with?
758
00:48:54,473 --> 00:48:56,737
Well, I hate to
have to say this,
759
00:48:56,809 --> 00:48:59,642
but, um, um,
well, with you.
760
00:48:59,712 --> 00:49:01,680
- Me?
- [Laughs]
761
00:49:01,747 --> 00:49:03,715
Hilary says you sound
like a scrubber.
762
00:49:03,782 --> 00:49:07,411
Really? Oh.
763
00:49:07,486 --> 00:49:09,420
Oh, look, forget it.
Forget it.
764
00:49:09,488 --> 00:49:11,752
Anyway, the thing is, you can cut it
with a knife back home.
765
00:49:11,824 --> 00:49:14,987
Look. Look at this.
There you go. Peace offering.
766
00:49:15,060 --> 00:49:18,496
- That'll cheer her up, I'm sure.
- I hope to God it does. Right.
767
00:49:18,564 --> 00:49:20,759
I'm gonna sign these,
then catch the early one.
768
00:49:20,833 --> 00:49:23,768
Coat and attache case.
769
00:49:25,004 --> 00:49:27,905
[Coughing]
770
00:49:27,973 --> 00:49:30,806
Have you got
your inhaler, Bruce?
771
00:49:34,546 --> 00:49:37,140
[Spraying]
772
00:49:38,817 --> 00:49:40,751
[Clears Throat]
773
00:49:44,757 --> 00:49:46,691
Hello. Is that Damien?
774
00:49:46,759 --> 00:49:49,592
It's Daddy, sweetie.
775
00:49:49,661 --> 00:49:52,391
Dad... Daddy.
776
00:49:52,464 --> 00:49:56,161
Oh, come on, Damien.
You want to speak to Daddy, don't you?
777
00:49:56,235 --> 00:49:59,568
Ah, now, Da...
778
00:49:59,638 --> 00:50:01,503
Damien, come on.
779
00:50:01,573 --> 00:50:03,507
Right, well...
780
00:50:03,575 --> 00:50:05,805
Damien, is Mummy there?
781
00:50:05,878 --> 00:50:08,813
Right, well, is she cryingat the moment? Right.
782
00:50:08,881 --> 00:50:11,543
Well, when she's finished, you tell herthat Daddy will be on the early train.
783
00:50:11,617 --> 00:50:13,551
Will you do that for me,sweetie?
784
00:50:13,619 --> 00:50:16,816
Dami... Oh, God!
Right! Uh, coat!
785
00:50:16,889 --> 00:50:18,823
Here!
786
00:50:19,024 --> 00:50:21,891
- [Man On P.A., Indistinct]
- [Cheering]
787
00:50:38,811 --> 00:50:42,178
[Girl]
Sir? Mr. Staxton Billing?
788
00:50:50,589 --> 00:50:53,820
[Applause]
789
00:51:01,100 --> 00:51:03,034
Oh, Henry.
790
00:51:03,102 --> 00:51:05,036
Henry.
791
00:51:10,309 --> 00:51:14,177
- How long do we have?
- About six-and-a-half
minutes, that's all.
792
00:51:14,246 --> 00:51:16,942
Oh, well.
793
00:51:19,518 --> 00:51:22,976
- Imogen.
- Henry, we can't
make love in a horsebox.
794
00:51:23,055 --> 00:51:24,989
- It's impossible.
- Why not?
795
00:51:25,057 --> 00:51:27,685
It's just not conducive
and all sorts of things.
796
00:51:28,861 --> 00:51:30,795
- God, I love you.
- Oh, I love you too.
797
00:51:30,863 --> 00:51:32,831
[Knocking]
798
00:51:32,898 --> 00:51:34,923
Oh, God.
What was that?
799
00:51:35,000 --> 00:51:36,934
[Thumping]
800
00:51:41,740 --> 00:51:44,470
- Oi, you.
- Hello.
801
00:51:44,543 --> 00:51:46,568
Quick word, if you can
spare a moment.
802
00:51:46,645 --> 00:51:50,103
I'm afraid I'm gonna have
to rule that little number...
803
00:51:50,182 --> 00:51:53,640
out of bounds, as far as
you're concerned, old boy.
804
00:51:53,719 --> 00:51:55,949
What little number's that?
805
00:51:56,021 --> 00:51:57,955
That one there.
806
00:51:58,023 --> 00:52:01,584
She's my wife,and she's off-limits, okay?
807
00:52:01,660 --> 00:52:03,594
Well, that's rather up to her,
don't you think?
808
00:52:03,662 --> 00:52:06,790
No, it is not. It is not up
to her at all. It's up to me.
809
00:52:06,865 --> 00:52:08,992
Listen, matey, I'm being fairly civil,
all things considered.
810
00:52:09,067 --> 00:52:11,001
- Civil?
- Fairly civil.
811
00:52:11,069 --> 00:52:13,799
- You couldn't be more unpleasant
if you tried.
- Oh, yes, I could.
812
00:52:13,872 --> 00:52:15,965
I can be deeply, deeply
unpleasant, chummy,
813
00:52:16,041 --> 00:52:17,975
if I choose to be,
believe me.
814
00:52:18,043 --> 00:52:20,375
As far as you're concerned,
this is as charming as I get,
815
00:52:20,445 --> 00:52:22,572
so make the most of it
because I am not...
816
00:52:22,648 --> 00:52:25,981
going to be made a public laughingstockby some poncified townie...
817
00:52:26,051 --> 00:52:27,985
with a hideous taste
in suits...
818
00:52:28,053 --> 00:52:31,079
coming down here and bonking my wife
in my own horsebox.
819
00:52:31,156 --> 00:52:34,614
Now bugger off!
Is that loud and clear enough for you?
820
00:52:34,693 --> 00:52:38,493
You don't, perhaps, consider
that your own behavior has
anything to do with this?
821
00:52:38,564 --> 00:52:41,829
- What behavior?
- Well, your behavior with
Karen Knightly, for one thing.
822
00:52:41,900 --> 00:52:44,994
- Karen Knightly?
- Yes. Karen Knightly.
I presume you remember her.
823
00:52:45,070 --> 00:52:47,004
- What's she been telling you?
- That you had an affair,
824
00:52:47,072 --> 00:52:49,006
- Oh!
- And then you threw her over
when you had enough of her.
825
00:52:49,074 --> 00:52:51,008
- She told you that?
- More or less, yes.
826
00:52:51,076 --> 00:52:54,170
Karen Knightly and I had... Well,
you could hardly term it an affair.
827
00:52:54,246 --> 00:52:58,706
We had a bit of sex together,
if you like, for all of a month.
828
00:52:58,784 --> 00:53:00,718
Quite a lot of sex, really.
829
00:53:00,786 --> 00:53:03,949
We tried out all 25 of the bedrooms
in that house of hers,
830
00:53:04,022 --> 00:53:06,957
starting in the attic
and finishing up in the master suite.
831
00:53:07,025 --> 00:53:12,156
She insisted that we dress appropriately
to suit different locations.
832
00:53:12,231 --> 00:53:15,962
Our night in the nursery was, uh,
particularly bizarre.
833
00:53:16,034 --> 00:53:18,298
At which point, I realized she was
stark, staring mad,
834
00:53:18,370 --> 00:53:20,304
so I broke off
the relationship.
835
00:53:20,372 --> 00:53:23,899
She then plagued us for months,
writing anonymous letters,
836
00:53:23,976 --> 00:53:26,706
painting strange runes
on our front door,
837
00:53:26,778 --> 00:53:29,246
She phoned up, claimed to be the midwife
delivering my illegitimate child.
838
00:53:29,314 --> 00:53:31,248
You name it, she did it.
839
00:53:31,316 --> 00:53:33,250
Culminating finally
in a phone call...
840
00:53:33,318 --> 00:53:36,253
demanding that I meet her
at 8:30 sharp on London Bridge...
841
00:53:36,321 --> 00:53:38,255
or she'd throw herself
into the Thames.
842
00:53:38,323 --> 00:53:41,087
- Good Lord. Did you go?
- Yes, I did.
843
00:53:41,159 --> 00:53:43,992
I stood on that bloody bridge
for an hour and a half,
hoping to see her jump in.
844
00:53:44,062 --> 00:53:47,031
No such luck. Not so much as a ripple,
so I went home again.
845
00:53:47,099 --> 00:53:50,330
- She was on Tower Bridge, actually.
- Was she? Really?
846
00:53:50,402 --> 00:53:52,996
Oh, yeah, well, that, uh...
That figures.
847
00:53:53,071 --> 00:53:55,005
Anyway,
that's beside the point.
848
00:53:55,073 --> 00:53:58,008
Karen Knightly is immaterial.
I'd forgotten her.
849
00:53:58,076 --> 00:54:00,408
We're talking about Imogen.
And that one, you�re going to forget.
850
00:54:00,479 --> 00:54:03,448
Stay away from my horses,
my cows, my pigs,
851
00:54:03,515 --> 00:54:06,541
and keep well clear
of my wife, all right?
852
00:54:06,618 --> 00:54:08,950
You won't get rid of me
that easily.
853
00:54:09,021 --> 00:54:12,013
Really? Then I'll have to
do it the hard way, won't I?
854
00:54:12,090 --> 00:54:14,024
Mr. Staxton Billing?
855
00:54:14,092 --> 00:54:16,026
Yes. Oh, you won,
didn't you?
856
00:54:16,094 --> 00:54:18,790
Well, well done.
Jolly well done. There you go.
857
00:54:18,997 --> 00:54:22,364
[Phone Ringing]
858
00:54:22,434 --> 00:54:24,402
- [Baby Crying On Telephone]
- Hello.
859
00:54:24,469 --> 00:54:28,530
- [Crying Continues]
- [Sobbing] Hello. Is Bruce at home?
860
00:54:28,607 --> 00:54:31,075
- No. He's out.
- Who's this?
861
00:54:31,143 --> 00:54:34,909
- It's his wife.
- Oh. I see.
862
00:54:34,980 --> 00:54:37,107
He must be out with
the other one, I suppose.
863
00:54:37,182 --> 00:54:39,616
- Who is this?
- It doesn't matter who I am.
864
00:54:39,685 --> 00:54:41,619
I don't matter, no.
865
00:54:41,687 --> 00:54:44,247
Just tell him if he's interested,
it's a boy.
866
00:54:44,323 --> 00:54:46,257
Eight pounds, seven ounces.
867
00:54:46,325 --> 00:54:48,953
- [Sobbing]
- [Crying On Tape Continues]
868
00:54:49,027 --> 00:54:51,825
- [Sobs]
- [Bruce] I'm home!
869
00:54:51,897 --> 00:54:54,263
- [Sobbing Continues]
- Hilly?
870
00:54:54,333 --> 00:54:58,633
Damey, darlings,
whatever I've done, I'm sorry.
871
00:55:00,105 --> 00:55:02,073
I don't know what I've done.
872
00:55:02,140 --> 00:55:04,802
I can't, for the life of me,
think what it might be, but...
873
00:55:04,876 --> 00:55:08,039
Sorry. Okay?
874
00:55:08,113 --> 00:55:11,810
This, the apology.
All right?
875
00:55:11,883 --> 00:55:13,817
Oh, um, look what I got you.
876
00:55:13,885 --> 00:55:17,082
Um... What the hell
have I done with it?
877
00:55:17,155 --> 00:55:19,214
Um, sorry. Just a second.
878
00:55:19,291 --> 00:55:22,522
[Crying]
879
00:55:22,594 --> 00:55:24,789
You're gonna love this.
When I saw it, I thought,
880
00:55:24,863 --> 00:55:27,559
"That is definitely
my Hilly."
881
00:55:27,632 --> 00:55:30,362
Hilly? I don't understand
what's going on around here.
882
00:55:30,435 --> 00:55:32,300
- What's got into...
- [Door Slams]
883
00:55:32,504 --> 00:55:34,597
[Winnie] Tea will be readyin a few minutes, sir.
884
00:55:34,673 --> 00:55:37,801
- Oh, good. Winnie?
- Yes, sir?
885
00:55:37,876 --> 00:55:41,676
Do you remember the last time that
Mr. Staxton Billing came to this house?
886
00:55:41,747 --> 00:55:44,648
He was here a few days ago
to collect his wife.
887
00:55:44,716 --> 00:55:47,617
- No. Before that.
- He was here for the hunt.
888
00:55:47,686 --> 00:55:51,281
- Yes, before that,
when was the last time?
- Oh...
889
00:55:51,356 --> 00:55:55,053
When did he last...
visit Miss Karen?
890
00:55:55,127 --> 00:55:59,564
Oh, you mean when did they
stop seein' each other...
891
00:55:59,631 --> 00:56:01,496
romantically, you mean?
892
00:56:01,566 --> 00:56:03,500
Uh, yes, that's
what I meant, yes.
893
00:56:03,568 --> 00:56:06,901
- Well, I wouldn't know about that.
- Oh, no. Sorry.
894
00:56:06,972 --> 00:56:08,906
Excuse me.
895
00:56:08,974 --> 00:56:13,911
Take that off upstairs,
and then you can go home!
896
00:56:17,616 --> 00:56:22,383
- If you're looking for Mr. Staxton
Billing's other woman, sir...
- What?
897
00:56:22,454 --> 00:56:27,858
I said if you're huntingfor his new woman, sir...
898
00:56:27,926 --> 00:56:30,258
His new woman? Then there is
another one. She exists, Winnie?
899
00:56:30,328 --> 00:56:32,728
All I'm sayin' is,
900
00:56:32,798 --> 00:56:35,460
if she does exist,
and I'm not saying she does exist,
901
00:56:35,534 --> 00:56:37,468
but if she does,
902
00:56:37,536 --> 00:56:42,030
you could do a lot worse
than by talking to Norma.
903
00:56:42,107 --> 00:56:45,599
- [Whispers] Norma?
- I'm not sayin' no more.
904
00:56:49,114 --> 00:56:51,582
[Colonel Narrating] Why Anthonywould transfer his affections...
905
00:56:51,650 --> 00:56:55,780
from Karen to Normawas beyond Henry.
906
00:56:55,854 --> 00:56:59,950
Obviously, he had a maidwith hidden talents.
907
00:57:00,025 --> 00:57:02,459
But if it was true,
908
00:57:02,527 --> 00:57:04,791
then Imogenwas clearly not to blame,
909
00:57:04,863 --> 00:57:07,991
and Karen's gamewould be at an end.
910
00:57:08,066 --> 00:57:11,092
A simple word withNorma and her mother,
911
00:57:11,169 --> 00:57:13,569
and everythingwould be sorted out.
912
00:57:23,081 --> 00:57:25,015
Hello.
913
00:57:26,251 --> 00:57:28,776
- % % [Rock]
- Daphne Teal?
914
00:57:31,089 --> 00:57:34,752
This is a bit awkward, really,
but is Norma at home at the moment?
915
00:57:34,826 --> 00:57:37,420
She's upstairs,
listening to her music. Why?
916
00:57:37,496 --> 00:57:40,829
Well, I've come to talk to you,
actually, as her mother.
917
00:57:40,899 --> 00:57:43,231
Well, you better come in.
918
00:57:43,301 --> 00:57:45,269
Thank you.
919
00:57:48,640 --> 00:57:52,371
% % [Continues, Muffled]
920
00:57:52,444 --> 00:57:54,378
Like it?
921
00:57:54,446 --> 00:57:56,744
Yes, very much.
922
00:57:56,815 --> 00:57:58,749
What's Norma done,then?
923
00:57:58,817 --> 00:58:01,411
- Do you want to see her?
- No, no.
924
00:58:01,486 --> 00:58:03,420
She hasn't done anything,actually. It's...
925
00:58:03,488 --> 00:58:07,686
It's more a matter of
what's being done to her,
926
00:58:07,759 --> 00:58:09,750
in... in a sense.
927
00:58:09,828 --> 00:58:14,765
Well, I think Norma's
in danger of being, well...
928
00:58:14,833 --> 00:58:17,199
He's a notorious womanizer,
and I just think that...
929
00:58:17,269 --> 00:58:19,999
Norma's just another one
of his conquests.
930
00:58:20,071 --> 00:58:22,005
- Who is it?
- You must promise...
931
00:58:22,073 --> 00:58:25,008
- Who is it? Tell me his name.
- You mustn't take this...
932
00:58:25,076 --> 00:58:28,375
Well, it's
Anthony Staxton Billing.
933
00:58:28,446 --> 00:58:30,937
Anthony Staxton Billing?
934
00:58:31,016 --> 00:58:33,314
- Yes.
- With Norma?
935
00:58:33,385 --> 00:58:36,377
Norma! Norma!
936
00:58:36,454 --> 00:58:39,184
- [Girl] Hello?
- Come down here now!
937
00:58:39,257 --> 00:58:41,316
- In a minute.
- Now! Do you hear? Now!
938
00:58:41,393 --> 00:58:43,361
- I must ask you not to...
- It's all right, thank you.
939
00:58:43,428 --> 00:58:46,192
- You can leave this
with me now, thank you.
- What is it?
940
00:58:46,264 --> 00:58:48,198
Oh, evening, Mr. Bell.
941
00:58:50,068 --> 00:58:52,195
- Hello, Norma.
- What do you want?
942
00:58:52,270 --> 00:58:54,204
You just had tohave him, didn't you?
943
00:58:54,272 --> 00:58:57,070
Somebody else's,
and you just had to have him!
944
00:58:57,142 --> 00:59:00,407
- Have who?
- You know bloody well who,
you cheap little jezebel!
945
00:59:00,478 --> 00:59:02,844
- No, no!
- Look at you, coated in tart's makeup.
946
00:59:02,914 --> 00:59:05,883
Trousers so tight, you can seeevery brazen bump God gave you!
947
00:59:05,951 --> 00:59:08,044
It had to be him, didn't it?I knew it!
948
00:59:08,119 --> 00:59:11,316
It had to be Tony Staxton Billing,
didn't it?
949
00:59:11,389 --> 00:59:14,916
- Mr. Staxton Billing?
- You little tart, you are!
950
00:59:14,993 --> 00:59:16,927
- [Screaming]
- You!
951
00:59:17,996 --> 00:59:20,157
[Bruce]Hilly!
952
00:59:20,231 --> 00:59:22,165
You're being really silly.
953
00:59:22,233 --> 00:59:25,361
- [Screaming]
- Hilly!
954
00:59:25,437 --> 00:59:27,667
- [Henry] Come on, come on!
- [Daphne Yelling]
955
00:59:27,739 --> 00:59:29,673
- Come on! [Straining]
- You! Come out!
956
00:59:29,741 --> 00:59:32,505
Come on!
957
00:59:32,577 --> 00:59:35,375
[Screams]
Get off me! You...
958
00:59:35,447 --> 00:59:39,008
- Would... Do you mind?
- Come on, come on!
959
00:59:39,084 --> 00:59:41,177
All right! All right!
960
00:59:45,690 --> 00:59:48,022
I've finished with her.
961
00:59:48,093 --> 00:59:50,027
Good.
962
00:59:53,798 --> 00:59:57,063
- No, no, wait! Come on, wait!
- [Whimpering]
963
00:59:57,135 --> 00:59:59,160
Just a minute!
964
00:59:59,237 --> 01:00:01,102
Where are you going?
965
01:00:01,172 --> 01:00:04,801
I'm going to have a word
with Mr. Staxton Billing.
966
01:00:04,876 --> 01:00:07,777
- Excuse me.
- [Norma Whimpering]
967
01:00:07,846 --> 01:00:09,814
Don't you think you ought...
968
01:00:13,051 --> 01:00:14,985
[Whimpering Continues]
969
01:00:19,224 --> 01:00:21,158
Golly, are you
all right?
970
01:00:21,226 --> 01:00:25,560
I haven't had him.
What is she going on about?
971
01:00:25,630 --> 01:00:29,828
- What?
- I wouldn't want her fella.
972
01:00:29,901 --> 01:00:33,166
I wouldn't want
her old fella anyway.
973
01:00:33,238 --> 01:00:35,172
- Her old fella?
- [Crying]
974
01:00:35,240 --> 01:00:37,174
[Hilary Screaming]
975
01:00:39,077 --> 01:00:43,377
Afternoon, Gordon.
[Coughing]
976
01:00:43,448 --> 01:00:47,179
- Hilly... Hilly, darling!
- % % [Cell Phone Ringing]
977
01:00:49,921 --> 01:00:52,321
% % [Cell Phone]
978
01:00:52,390 --> 01:00:54,324
Hello?
979
01:00:54,392 --> 01:00:57,759
- Karen, I need to talk to you.
- Henry Bell, it's so good
to hear your voice.
980
01:00:57,829 --> 01:01:00,992
I have found the way.
I have Tick in my sights.
981
01:01:01,066 --> 01:01:03,398
- What are you doing?
- Hmm? It's brilliant. Brilliant.
982
01:01:03,468 --> 01:01:05,959
I am brilliant.
You're going to be so pleased with me.
983
01:01:06,037 --> 01:01:11,168
Karen, wait. About Anthony,
he left you for another woman.
984
01:01:11,242 --> 01:01:14,109
Daphne Teal.
985
01:01:14,179 --> 01:01:18,047
Nonsense! No, no, no. No one
would leave me for that old tart.
986
01:01:18,116 --> 01:01:22,143
Well, he did, and Imogen
had nothing to do with it.
987
01:01:22,220 --> 01:01:25,986
Henry Bell, you're not seriously getting
involved with the Friesian, are you?
988
01:01:26,057 --> 01:01:27,991
Because that's not
in our game.
989
01:01:28,059 --> 01:01:29,993
Not at all it isn't,
and you know it.
990
01:01:30,061 --> 01:01:32,495
You must punish her
and leave her for dead.
991
01:01:32,564 --> 01:01:34,498
And don't you try
and cheat me, Henry Bell,
992
01:01:34,566 --> 01:01:36,500
because I make
a very bad enemy.
993
01:01:36,568 --> 01:01:39,298
Very bad. I take revenge.
994
01:01:39,370 --> 01:01:43,170
[Daphne] Blasted hands off me!I'm not going. I'm not!
995
01:01:43,241 --> 01:01:47,143
[Screaming]
996
01:01:47,212 --> 01:01:50,841
[Daphne]I'm not going! I'm not going!
997
01:01:50,915 --> 01:01:54,078
[Screaming Continues]
998
01:01:57,055 --> 01:01:59,523
- Oh, God.
- [Woman] Daphne, stop it!
999
01:02:02,460 --> 01:02:04,394
- Let me at him!
- [Whining]
1000
01:02:04,462 --> 01:02:06,396
This is your fault.
1001
01:02:06,464 --> 01:02:10,195
You dickless creep!I'll bloody get you for this!
1002
01:02:10,268 --> 01:02:12,668
I'll bloody get you!
1003
01:02:12,737 --> 01:02:15,763
[Daphne]Get your hands off me! Let me go!
1004
01:02:19,444 --> 01:02:22,641
- Henry, what have you been doing?
- Oh, God, don't ask.
1005
01:02:22,714 --> 01:02:25,205
The whole village is in pandemonium.
What on earth did you say to Daphne?
1006
01:02:25,283 --> 01:02:27,717
I was getting hold of completely
the wrong end of the stick.
1007
01:02:27,786 --> 01:02:30,983
That's what I was doing.
It wasn't entirely my fault.
1008
01:02:31,055 --> 01:02:33,888
Were you doing this
because of me?
1009
01:02:33,958 --> 01:02:36,358
You were, weren't you?
1010
01:02:36,427 --> 01:02:39,760
In a way, possibly.
1011
01:02:39,831 --> 01:02:42,061
It's rather touching.
1012
01:02:43,334 --> 01:02:45,996
- Evening, Imogen.
- Oh, hello, Uncle. Excuse me.
1013
01:02:46,070 --> 01:02:48,004
Um, I have to go
and find my husband.
1014
01:02:48,072 --> 01:02:51,064
He's going to casualty.
It's only a few scratches.
1015
01:02:54,078 --> 01:02:57,275
- We have met.
- Yes.
1016
01:02:57,348 --> 01:03:00,943
You had a different suit on,
I remember.
1017
01:03:01,019 --> 01:03:03,044
- Hounds seemed to like it.
- That's right.
1018
01:03:03,121 --> 01:03:06,249
- [Siren Wailing]
- Marcus Lipscott.
1019
01:03:06,324 --> 01:03:08,849
- Henry Bell.
- How are things in Strewth Street?
1020
01:03:08,927 --> 01:03:10,861
Oh, pretty brisk.
1021
01:03:10,929 --> 01:03:13,295
Oh.
1022
01:03:13,364 --> 01:03:16,458
Not really fair on Imogen,
all this, you know.
1023
01:03:16,534 --> 01:03:18,468
[Sighs]
I agree.
1024
01:03:18,536 --> 01:03:20,970
She's a nice girl.
1025
01:03:21,039 --> 01:03:22,973
- Damn nice girl.
- She is.
1026
01:03:23,041 --> 01:03:24,975
In a country, in which,
in my humble opinion,
1027
01:03:25,043 --> 01:03:28,137
is running pretty short of
nice girls just at present.
1028
01:03:28,213 --> 01:03:33,241
All too busy taking their clothes off
and selling corn flakes.
1029
01:03:33,318 --> 01:03:35,946
Anyway, Imogen
means a lot to me.
1030
01:03:36,020 --> 01:03:37,988
And to me.
1031
01:03:38,056 --> 01:03:39,990
We shall see.
1032
01:03:40,058 --> 01:03:42,549
[Siren Wailing]
1033
01:03:42,627 --> 01:03:47,997
While I'm here, you're probably aware
you've stirred up a hornet's nest.
1034
01:03:48,066 --> 01:03:50,694
- Yes.
- Managed to slander
half the neighborhood,
1035
01:03:50,768 --> 01:03:53,794
including my nephew-in-law
Anthony.
1036
01:03:53,872 --> 01:03:55,999
Yes, well, most of what I said
was true, as it happens.
1037
01:03:56,074 --> 01:03:58,008
I might have got
the wrong woman, but...
1038
01:03:58,076 --> 01:04:00,510
Don't give a tinker's
whether it's true or not.
1039
01:04:00,578 --> 01:04:03,342
Can't go around saying things like that,
not in this village.
1040
01:04:03,414 --> 01:04:05,348
Well, why not,
if it's true?
1041
01:04:05,416 --> 01:04:08,579
For the love of Mike, man,
it's just not on. It really isn't.
1042
01:04:10,722 --> 01:04:13,247
You've spread accusations
about a chap,
1043
01:04:13,324 --> 01:04:16,350
some of which were,
as it happens, entirely false.
1044
01:04:16,427 --> 01:04:18,452
And now he's demanding
satisfaction from you.
1045
01:04:18,529 --> 01:04:22,795
- What sort of satisfaction?
- What do you suppose? A duel, man!
1046
01:04:22,867 --> 01:04:26,325
- A duel?
- He suggests guns.
1047
01:04:26,404 --> 01:04:30,465
Guns? Don't be absurd.
We can't fight a duel.
1048
01:04:30,541 --> 01:04:33,032
- Why not?
- Well, people just don't
do that anymore.
1049
01:04:33,111 --> 01:04:35,375
Well, they do
around here.
1050
01:04:35,446 --> 01:04:38,643
Sorry. I'm having a bit of trouble
with this. Have you actually done this?
1051
01:04:38,716 --> 01:04:41,082
When things reach a certain stage
between two chaps,
1052
01:04:41,152 --> 01:04:43,086
it becomes more or less inevitable.
1053
01:04:43,154 --> 01:04:45,088
Sorry. I can't accept this.
1054
01:04:45,156 --> 01:04:47,590
Besides, Anthony Staxton Billing's
an experienced gunsman.
1055
01:04:47,659 --> 01:04:49,593
I've never fired a shot
in my life.
1056
01:04:49,661 --> 01:04:52,391
Oh, you never know.
You may have beginner's luck.
1057
01:04:52,463 --> 01:04:54,397
That's very reassuring.
1058
01:04:54,465 --> 01:04:57,992
Within your rights to refuse, of course,
but you won't be welcome here anymore.
1059
01:04:59,470 --> 01:05:03,964
Look at it this way.
If you do win,
1060
01:05:04,042 --> 01:05:07,239
that makes Imogen
a widow.
1061
01:05:07,312 --> 01:05:12,011
The way's clear for you
to marry her.
1062
01:05:12,083 --> 01:05:15,348
Free farmhouse to boot.
1063
01:05:15,420 --> 01:05:17,445
Come on!
Do you want the girl or don't you?
1064
01:05:17,522 --> 01:05:20,514
- Well, yes, of course I do, but...
- Excellent! Good man!
1065
01:05:24,495 --> 01:05:27,293
[Bruce]She's thrown me out.
1066
01:05:27,365 --> 01:05:29,299
Oh.
1067
01:05:29,367 --> 01:05:31,699
- If there's anything I can do...
- [Toilet Flushes]
1068
01:05:31,769 --> 01:05:33,703
Oh, Karen, sweetie.
1069
01:05:33,771 --> 01:05:37,263
Don't do that, Bruce.
That is not going to help, is it?
1070
01:05:37,342 --> 01:05:40,869
Sorry, sorry.
I just need some reassurance.
1071
01:05:40,945 --> 01:05:44,278
I don't know how you can help me.
Um, watch the door.
1072
01:05:44,349 --> 01:05:47,785
Uh, shirt.
1073
01:05:47,852 --> 01:05:50,047
The trouble is,
Hilary thinks you're...
1074
01:05:50,121 --> 01:05:52,851
- Responsible?
- It's ridiculous. I mean...
1075
01:05:52,924 --> 01:05:56,826
Ridiculous.
What if I talk to her?
1076
01:05:56,894 --> 01:06:00,159
Oh, she wouldn't listen.
She's obsessed.
1077
01:06:00,231 --> 01:06:03,962
She's got this image of you. You're some
sort of sexy, beautiful... You know.
1078
01:06:04,035 --> 01:06:06,162
Yeah, would that I were.
1079
01:06:06,237 --> 01:06:08,467
I mean, you know what I mean.
1080
01:06:10,475 --> 01:06:14,343
Bruce, look, what if you were
to invite her somewhere...
1081
01:06:14,412 --> 01:06:16,346
for a talk
to thrash things out,
1082
01:06:16,414 --> 01:06:19,440
and I was just to, um,
just happen to wander in.
1083
01:06:19,517 --> 01:06:21,451
What, you mean here at the office?
I couldn't.
1084
01:06:21,519 --> 01:06:25,011
No, no. Somewhere nearby.
A quiet wine bar, say.
1085
01:06:25,089 --> 01:06:27,023
And then
you could meet her,
1086
01:06:27,091 --> 01:06:30,026
and then I could just
stroll in and say,
1087
01:06:30,094 --> 01:06:32,995
"Oh, Bruce! Oh, I'm so glad
to have caught up with you."
1088
01:06:33,064 --> 01:06:36,033
Mr. Tick. Better make it
Mr. Tick, not Bruce.
1089
01:06:36,100 --> 01:06:39,365
"Oh, Mr. Tick, I'm so glad
I caught up with you.
1090
01:06:39,437 --> 01:06:42,065
These urgent papers
need your signature."
1091
01:06:42,140 --> 01:06:44,131
- You see?
- Yes, yes.
1092
01:06:44,208 --> 01:06:47,200
And then she can meet me
face-to-face.
1093
01:06:47,278 --> 01:06:52,113
You could say, " By the way, Hilary,
have you met, um, Karen?"
1094
01:06:54,452 --> 01:06:57,216
Hello. Thank you for coming.
Thank you, darling.
1095
01:06:57,288 --> 01:06:59,222
One drink, Bruce.
That's all I'm having.
1096
01:06:59,290 --> 01:07:01,190
Yes, of course.
Of course, sweetie.
1097
01:07:01,259 --> 01:07:03,523
Please don't call me sweetie.
You know I hate it.
1098
01:07:03,594 --> 01:07:05,528
No, no, sorry.
Sorry, love.
1099
01:07:08,533 --> 01:07:11,001
Mmm!
You want a cheese ball?
1100
01:07:11,069 --> 01:07:13,162
No! What did you
want to say?
1101
01:07:13,237 --> 01:07:15,671
I don't want to be here long.
Mother's outside with Damien.
1102
01:07:15,740 --> 01:07:18,004
Oh, bless her.
How is she?
1103
01:07:18,076 --> 01:07:21,842
She's livid, Bruce.
She thinks you're a shit, and so do I.
1104
01:07:21,913 --> 01:07:24,143
Now what is it?
1105
01:07:24,215 --> 01:07:26,513
- This has all been a conspiracy.
- Oh, not again.
1106
01:07:26,584 --> 01:07:28,518
Someone is deliberately
trying to break up my marriage.
1107
01:07:28,586 --> 01:07:30,520
- Bruce!
- It's true!
1108
01:07:30,588 --> 01:07:32,818
But who, Bruce?
Who would want to do that?
1109
01:07:32,890 --> 01:07:35,757
I don't know. Somebody wants to.
That's all I know.
1110
01:07:35,827 --> 01:07:38,022
Look, I'm going.
1111
01:07:38,096 --> 01:07:41,293
There's obviously
nothing new to be said, is there?
1112
01:07:41,365 --> 01:07:43,356
You can't go yet!
1113
01:07:45,369 --> 01:07:48,736
- Hilary, your wine!
- Monsieur, your bill!
1114
01:07:55,446 --> 01:07:57,380
Good-bye, Bruce.
1115
01:07:57,448 --> 01:07:59,541
I'll talk to Arnold
about the divorce.
1116
01:07:59,617 --> 01:08:01,983
Don't worry,
I won't be vindictive.
1117
01:08:02,053 --> 01:08:03,987
I think we can settle
it all quite quietly.
1118
01:08:04,055 --> 01:08:05,989
Sit back, Damien.
1119
01:08:06,057 --> 01:08:07,991
Hilary. Hilary,
what are you saying?
1120
01:08:08,059 --> 01:08:09,993
It's Bruce. It's Brucie, baby.
Remember my promise?
1121
01:08:10,061 --> 01:08:12,962
I always left them with you. I swear it.
I always left them with you, sweetie.
1122
01:08:13,030 --> 01:08:16,966
Well, congratulations. All I can say is,
you must have a second pair, Bruce.
1123
01:08:17,034 --> 01:08:20,128
Hilly, Hilly, baby, please.
Please don't go.
1124
01:08:20,204 --> 01:08:22,365
Bruce, get up.
Everyone is staring.
1125
01:08:22,440 --> 01:08:24,499
- Please don't leave me!
- Bruce!
1126
01:08:24,575 --> 01:08:26,907
Please, you have to stay.
You have to meet her. Please, Hilly.
1127
01:08:26,978 --> 01:08:28,912
What are you talking about?
Meet who?
1128
01:08:28,980 --> 01:08:32,882
[Karen]Yoo-hoo! Brucie, hi!
1129
01:08:32,950 --> 01:08:35,077
Who is that?
1130
01:08:35,153 --> 01:08:38,554
Th-That's Miss...
Oh, my God.
1131
01:08:38,623 --> 01:08:40,557
Th-That's Miss...
1132
01:08:43,094 --> 01:08:45,494
- That's Miss...
- Oh, I don't mean to trouble you,
1133
01:08:45,563 --> 01:08:48,031
but you forgot to sign these,
didn't you?
1134
01:08:48,099 --> 01:08:50,033
Oh, hello.
You must be Hilary.
1135
01:08:50,101 --> 01:08:52,035
I'm Karen,
Bruce's little helper.
1136
01:08:52,103 --> 01:08:55,470
You bastard! Is this what you
brought me here for?
1137
01:08:55,540 --> 01:08:58,441
- No, she's... I don't why she's...
- That's it, Bruce.
1138
01:08:58,509 --> 01:09:02,843
Forget it. Gloves off now.
Total war, all right?
1139
01:09:02,914 --> 01:09:05,974
And as for you,
you're welcome to him.
1140
01:09:06,050 --> 01:09:09,918
From the look of you,
you thoroughly deserve each other.
1141
01:09:09,987 --> 01:09:13,980
Hilly, Hilly, don't go!
Please, Hilly!
1142
01:09:14,058 --> 01:09:17,186
Are you going to sign these
for me, Bruce?
1143
01:09:17,261 --> 01:09:19,422
You little...
You little...
1144
01:09:19,497 --> 01:09:22,432
It was you, wasn't it?
You all along!
1145
01:09:22,500 --> 01:09:25,401
Who's paying you to do this
to me? Who?
1146
01:09:25,469 --> 01:09:27,937
[Coughing, Gagging]
1147
01:09:31,409 --> 01:09:33,343
I can't...
Karen, I can't...
1148
01:09:33,411 --> 01:09:35,743
My inhaler's in there.
1149
01:09:35,813 --> 01:09:38,145
[Coughing, Wheezing]
1150
01:09:44,755 --> 01:09:46,689
Monsieur?
1151
01:09:46,757 --> 01:09:48,952
- [Horn Honks]
- [Man] Get out of the way!
1152
01:09:50,094 --> 01:09:52,153
Karen, have you got it?
1153
01:09:56,701 --> 01:09:58,692
No, silly.
This is my perfume.
1154
01:09:58,769 --> 01:10:01,067
Can't find your inhaler.
1155
01:10:01,138 --> 01:10:03,231
[Wheezing]
I'm...
1156
01:10:03,307 --> 01:10:05,969
I'm gonna kill you
for what you've done to me,
1157
01:10:06,043 --> 01:10:09,376
you scheming little tart!
1158
01:10:09,447 --> 01:10:12,041
- Bruce?
- [Gasping]
1159
01:10:12,116 --> 01:10:17,486
Someone get a doctor, please.
I don't think this man is very well.
1160
01:10:17,555 --> 01:10:20,149
Why are you
doing this to me?
1161
01:10:20,224 --> 01:10:22,158
For what you've done.
1162
01:10:22,226 --> 01:10:25,491
To who?
1163
01:10:25,563 --> 01:10:27,497
[Whispers]
Henry Bell.
1164
01:10:29,734 --> 01:10:33,602
H-H-Him?
I don't believe it.
1165
01:10:33,671 --> 01:10:35,832
[Gagging]
1166
01:10:35,906 --> 01:10:37,999
[Gagging Stops]
1167
01:10:43,681 --> 01:10:47,412
Please! Somebody help!
Help!
1168
01:10:47,485 --> 01:10:50,352
I think my boss
has just died.
1169
01:11:11,409 --> 01:11:15,903
Right you are, gentlemen.
This looks an ideal spot.
1170
01:11:15,980 --> 01:11:17,948
Will thissuit you both?
1171
01:11:18,015 --> 01:11:20,381
Perfect.
1172
01:11:20,451 --> 01:11:22,385
Mr. Bell?
1173
01:11:24,021 --> 01:11:25,955
Fine.
Absolutely perfect.
1174
01:11:26,023 --> 01:11:30,289
Splendid. Well, to go over
the rules once again,
1175
01:11:30,361 --> 01:11:33,228
both seconds will loadthe combatants' weapons.
1176
01:11:33,297 --> 01:11:37,165
The seconds will retire. The combatantswill stand, traditionally, back-to-back.
1177
01:11:37,234 --> 01:11:39,168
Mr. Cutting here,
as the neutral observer,
1178
01:11:39,236 --> 01:11:41,830
will count out the traditionalten paces, at which point, gentlemen,
1179
01:11:41,906 --> 01:11:44,306
you will turn and fire.
1180
01:11:44,375 --> 01:11:46,775
Is that clear?
1181
01:11:46,844 --> 01:11:49,142
Perfectly clear.
1182
01:11:49,213 --> 01:11:52,080
Mr. Bell?
1183
01:11:57,888 --> 01:12:01,016
It's crystal.
1184
01:12:01,092 --> 01:12:04,425
Very well, gentlemen. Mr. Cutting,
will you take up your position?
1185
01:12:04,495 --> 01:12:06,429
Yes, Colonel.
1186
01:12:06,497 --> 01:12:09,432
Seconds will now prepare
the combatants.
1187
01:12:14,939 --> 01:12:17,464
I'm afraid we'll have to keep
our coats on, gentlemen.
1188
01:12:17,541 --> 01:12:20,874
For all our sakes, this needs
to look like a fatal accident.
1189
01:12:22,279 --> 01:12:24,213
Wha...
1190
01:12:24,281 --> 01:12:26,215
All right.
1191
01:12:26,283 --> 01:12:29,548
- It's better with the coats on
to slow him down.
- What about me?
1192
01:12:29,620 --> 01:12:32,487
Ah, yes, but you're slow anyway.
Make it more even.
1193
01:12:32,556 --> 01:12:35,024
Incidentally, just a tip.
1194
01:12:35,092 --> 01:12:37,686
- I appreciate I haven't been much help.
- You've been splendid.
1195
01:12:37,762 --> 01:12:40,094
I'm afraid I haven't been able
to teach you as much as I'd hoped.
1196
01:12:40,164 --> 01:12:44,863
But, look, if I were you, when you
shoot, I should keep your eyes closed.
1197
01:12:44,935 --> 01:12:49,372
- Closed.
- Just seems to make you more
accurate when you shut them.
1198
01:12:49,440 --> 01:12:51,908
- You ready, gentlemen?
- Ready.
1199
01:12:51,976 --> 01:12:54,103
Then take up
your positions, please.
1200
01:12:56,547 --> 01:12:59,675
Incidentally, I had a fiddle
with the trigger mechanism.
1201
01:12:59,750 --> 01:13:01,615
It's pretty responsive,
1202
01:13:01,685 --> 01:13:04,916
so don't, for God's sake, touch it
unless you mean business.
1203
01:13:04,989 --> 01:13:08,857
Good luck.
1204
01:13:08,926 --> 01:13:10,951
[Colonel]Are we prepared?
1205
01:13:11,028 --> 01:13:13,360
Good luck to you both.
1206
01:13:13,431 --> 01:13:15,592
Mr. Cutting,
please proceed.
1207
01:13:15,666 --> 01:13:17,531
Ready, gentlemen?
1208
01:13:17,601 --> 01:13:21,264
And one, two,
1209
01:13:21,338 --> 01:13:25,968
three, four, five, six,
1210
01:13:26,043 --> 01:13:29,638
seven, eight, nine, ten.
1211
01:13:29,713 --> 01:13:33,080
Just a minute! Just a minute!
I'm sorry. Just a minute.
1212
01:13:33,150 --> 01:13:35,448
This is... totally mad!
1213
01:13:35,519 --> 01:13:38,386
- Shoot, man, shoot!
- No, no, this is...
1214
01:13:38,456 --> 01:13:40,686
completely insane!
1215
01:13:40,758 --> 01:13:43,522
This is the 20th century,
not the Dark Ages!
1216
01:13:43,594 --> 01:13:45,926
We're grown men. We should knowa damn sight better!
1217
01:13:45,996 --> 01:13:47,930
I'm having nothing
to do with it!
1218
01:13:54,338 --> 01:13:57,774
- Good shot!
- A complete accident!
1219
01:13:57,842 --> 01:13:59,776
Are you all right,
old chap?
1220
01:13:59,844 --> 01:14:01,778
- [Gasping]
- How is he?
1221
01:14:01,846 --> 01:14:05,145
I'm so frightfully sorry.
It was an accident, honestly.
1222
01:14:05,216 --> 01:14:09,016
- [Chortling]
- What's he saying?
1223
01:14:09,086 --> 01:14:11,452
I think he's laughing.
1224
01:14:11,522 --> 01:14:14,958
Some bloody accident!
1225
01:14:23,868 --> 01:14:26,393
May he rest in peace.
1226
01:14:26,470 --> 01:14:29,166
Hear, hear.
1227
01:14:29,240 --> 01:14:32,334
Oh, well, I think we all
witnessed that, didn't we?
1228
01:14:32,409 --> 01:14:35,071
A clearer accidental death
than that I never saw.
1229
01:14:35,145 --> 01:14:37,272
It was an accident!
1230
01:14:37,348 --> 01:14:40,283
Absolutely.
My very words.
1231
01:14:40,351 --> 01:14:43,514
It's all right, old man.You've absolutely no worries.
1232
01:14:43,587 --> 01:14:46,147
We three witnessed
the whole shooting match.
1233
01:14:46,223 --> 01:14:49,954
Between us you've got a J.P.,
a landowner and a member of the Rotary.
1234
01:14:50,027 --> 01:14:52,552
You can't get more reliable witnessesthan that.
1235
01:14:52,630 --> 01:14:55,292
- It was an accident.
- Oliver, old chap,
1236
01:14:55,366 --> 01:14:57,926
take him home
and give him brandy.
1237
01:14:58,002 --> 01:15:00,163
Try and persuade him
to lie down.
1238
01:15:00,237 --> 01:15:02,899
Come on, Henry.
1239
01:15:02,973 --> 01:15:04,907
Come on.
1240
01:15:09,079 --> 01:15:12,515
- Chap's taking it rather badly,
I'm afraid.
- Yes.
1241
01:15:14,418 --> 01:15:16,682
- Nice enough chap, though.
- Very pleasant.
1242
01:15:16,754 --> 01:15:18,847
[Vomiting]
1243
01:15:18,923 --> 01:15:22,051
Don't think I'll take him
shooting with me, though.
1244
01:15:22,126 --> 01:15:24,117
Not on a regular basis.
1245
01:15:25,930 --> 01:15:30,299
Still, he'll suit Imogen
down to the ground.
1246
01:15:30,367 --> 01:15:34,030
Don't imagine he'll give her as much
trouble as this monkey did anyway.
1247
01:15:36,273 --> 01:15:38,207
Would you like me to go on ahead
and telephone, Colonel?
1248
01:15:38,275 --> 01:15:40,209
Yes, Percy, would you?
1249
01:15:40,277 --> 01:15:43,178
Try and get Chief Inspector Rogers
if he's there.
1250
01:15:43,247 --> 01:15:45,738
He tends to deal with these sorts
of things rather tactfully.
1251
01:15:45,816 --> 01:15:48,080
Chief Inspector Rogers.
I'll do my best.
1252
01:15:54,258 --> 01:15:56,192
Well...
1253
01:15:56,260 --> 01:15:59,821
That should keep you in your own bed
for a bit anyway.
1254
01:15:59,897 --> 01:16:03,389
[Colonel Narrating] No onewas too upset at Anthony's demise.
1255
01:16:03,467 --> 01:16:05,332
[Squeaking]
1256
01:16:07,071 --> 01:16:09,869
The local wildlife
weren't in mourning.
1257
01:16:15,579 --> 01:16:18,707
Things should have been
rather good with Anthony gone.
1258
01:16:18,782 --> 01:16:22,081
They could now get married.
Henry should have been happy.
1259
01:16:22,152 --> 01:16:25,019
[Thunder Rumbling]
1260
01:16:25,089 --> 01:16:27,853
[Colonel Narrating]But he knew Karen's game wasn't over,
1261
01:16:27,925 --> 01:16:30,553
that she wantedImogen destroyed.
1262
01:16:30,628 --> 01:16:32,687
And he was beginningto understand...
1263
01:16:32,763 --> 01:16:36,164
just how seriouslyand dangerously she played.
1264
01:16:48,746 --> 01:16:50,680
[Creaking]
1265
01:16:50,748 --> 01:16:52,739
Oh! Oh, good evening, sir.
1266
01:16:52,816 --> 01:16:55,376
- Good evening, Winnie.
- I thought you were in bed.
1267
01:16:55,452 --> 01:16:57,443
No, I couldn't sleep.
1268
01:16:57,521 --> 01:16:59,489
Rather a lot on my mind.
1269
01:17:03,661 --> 01:17:05,993
I'm just locking up
for the night.
1270
01:17:06,063 --> 01:17:07,997
Will you be
going out again?
1271
01:17:08,065 --> 01:17:11,000
No, I don't think so.
I'll just go for a walk in here.
1272
01:17:11,068 --> 01:17:13,093
Very good, sir.
1273
01:17:13,170 --> 01:17:15,138
Good night.
1274
01:17:21,045 --> 01:17:23,707
- Henry Bell!
- [Thunderclap]
1275
01:17:23,781 --> 01:17:27,182
Ohh! Good grief!
1276
01:17:27,251 --> 01:17:30,049
- Good evening, Henry Bell.
- Karen, please.
1277
01:17:30,120 --> 01:17:33,089
Don't do that
to me again ever!
1278
01:17:33,157 --> 01:17:37,355
Sorry, Henry Bell, but I just
had to come and tell you the news.
1279
01:17:37,428 --> 01:17:39,396
Mission accomplished.
1280
01:17:39,463 --> 01:17:43,297
- Mr. Bruce Tick, RI P!
- What?
1281
01:17:43,367 --> 01:17:46,825
RI P. R.I.P.
Deceased. Dead.
1282
01:17:46,904 --> 01:17:49,395
How... How did...
How did you...
1283
01:17:49,473 --> 01:17:52,237
Lack of air
and overexcitement, I think.
1284
01:17:52,309 --> 01:17:55,005
Don't worry. He died
with your name on his lips.
1285
01:17:55,079 --> 01:17:57,047
This is...
I can't believe it.
1286
01:17:57,114 --> 01:17:59,048
You killed him?
You murdered Bruce Tick?
1287
01:17:59,116 --> 01:18:02,643
No. I just nudged him in the general
direction of death, that's all.
1288
01:18:02,720 --> 01:18:04,654
He was already
well on the road.
1289
01:18:04,722 --> 01:18:06,656
I don't know what to say.
What are we going to do?
1290
01:18:06,724 --> 01:18:08,658
- I thought we should celebrate.
- Celebrate?
1291
01:18:08,726 --> 01:18:11,251
Our revenge.
Both our achievements.
1292
01:18:11,328 --> 01:18:13,489
I'll have some champagne
sent up, hmm?
1293
01:18:13,564 --> 01:18:15,498
- Winnie!
- No, Karen, please, wait.
1294
01:18:15,566 --> 01:18:17,625
- Winnie!
- Karen, we don't want champagne
We really don't.
1295
01:18:17,701 --> 01:18:19,635
It's nothing to celebrate.
There really isn't.
1296
01:18:19,703 --> 01:18:21,671
- Henry Bell, you're just being modest.
- No, really.
1297
01:18:21,739 --> 01:18:24,503
What about Anthony, hmm? I consider
that rather a brilliant achievement,
1298
01:18:24,575 --> 01:18:26,509
- even if you don't.
- You're not sorry?
1299
01:18:26,577 --> 01:18:28,738
- Why?
- That Anthony's dead?
1300
01:18:28,812 --> 01:18:30,746
- No.
- I thought you loved him.
1301
01:18:30,814 --> 01:18:34,511
- Never said that.
- You were upset
when he left you, though.
1302
01:18:34,585 --> 01:18:36,985
- Not really.
- Upset enough to want
to try and kill yourself.
1303
01:18:37,054 --> 01:18:38,988
I wasn't upset
because he left me.
1304
01:18:39,056 --> 01:18:40,990
I was upset at her
for taking him back.
1305
01:18:41,058 --> 01:18:42,992
Karen, Imogen didn't
take Anthony away from you.
1306
01:18:43,060 --> 01:18:47,429
- He left you for
another woman altogether.
- Bollocks! It was her!
1307
01:18:47,498 --> 01:18:50,661
Why are you always trying
to defend her, Henry Bell? Why?
1308
01:18:50,734 --> 01:18:52,668
Because...
1309
01:18:52,736 --> 01:18:55,102
Because, if you must know,
I love her.
1310
01:18:57,508 --> 01:18:59,442
- You love Imogen.
- [Thunderclap]
1311
01:18:59,510 --> 01:19:01,876
Yes.
1312
01:19:01,945 --> 01:19:04,072
You love Imogen.
1313
01:19:04,148 --> 01:19:07,208
I just said so.
What's the matter with you?
1314
01:19:07,284 --> 01:19:09,650
Imogen?
1315
01:19:09,720 --> 01:19:14,589
No! No, that is out.
Sorry. That is out.
1316
01:19:14,658 --> 01:19:18,321
- What do you mean, out?
- It is breaking the rules.
1317
01:19:18,395 --> 01:19:21,330
I'm sorry, Henry Bell,
I can't allow you to break the rules.
1318
01:19:21,398 --> 01:19:23,923
Out! Fault! Out!
1319
01:19:24,001 --> 01:19:27,061
This is not a game.
Life isn't a game, Karen.
1320
01:19:27,137 --> 01:19:29,196
Who told you that?
1321
01:19:29,273 --> 01:19:33,607
We made a pact,
Henry Bell.
1322
01:19:33,677 --> 01:19:37,113
We started a game.
Together.
1323
01:19:37,181 --> 01:19:39,342
Both of us.
1324
01:19:39,416 --> 01:19:42,579
It was called revenge.
1325
01:19:42,653 --> 01:19:46,749
Now go and tell Imogen
you don't love her, all right?
1326
01:19:46,824 --> 01:19:49,952
Destroy her! I don't care
what you do, but go. Go now!
1327
01:19:50,027 --> 01:19:52,018
- Karen, don't be silly.
- Go on. Now. Out!
1328
01:19:52,095 --> 01:19:55,030
- Now, just stop that.
- Go on! Do you hear me?
I want you out!
1329
01:19:55,098 --> 01:19:57,623
Do you hear?
Out, out, out, out!
1330
01:20:01,071 --> 01:20:05,405
- I'm so sorry. L-I didn't mean...
- Beware, Henry Bell.
1331
01:20:05,475 --> 01:20:09,673
You don't want
to play against me.
1332
01:20:09,746 --> 01:20:13,307
I'm not playing at all.
1333
01:20:13,383 --> 01:20:15,317
I'm finished.
1334
01:20:15,385 --> 01:20:18,081
Oh, no, you're not.
1335
01:20:18,155 --> 01:20:21,420
All right, we'll see.
We'll see!
1336
01:20:21,491 --> 01:20:24,085
What the hell's going on?
1337
01:20:24,161 --> 01:20:25,958
Hi, Ka.
1338
01:20:29,066 --> 01:20:31,057
- Okay, okay, okay, okay.
- [Crying]
1339
01:20:31,134 --> 01:20:35,070
Okay, come on. That's it.
I'm here, I'm here.
1340
01:20:35,138 --> 01:20:38,266
Oh, whoa, whoa, whoa.
1341
01:20:38,342 --> 01:20:40,071
All right?
1342
01:20:40,143 --> 01:20:42,134
Come on. In here.
1343
01:20:43,981 --> 01:20:47,644
Come on.
Oh, that's it.
1344
01:20:49,386 --> 01:20:51,581
- There you are.
- [Continues Crying]
1345
01:20:51,655 --> 01:20:53,589
There, there, there.
1346
01:20:53,657 --> 01:20:57,024
- Do you want me to...
- No, no, no, she's fine. Honestly.
1347
01:20:57,094 --> 01:21:00,063
Now what's the problem?
Tell me the problem.
1348
01:21:01,398 --> 01:21:03,730
- He's cheating.
- What?
1349
01:21:03,800 --> 01:21:06,360
He's cheating.
I hate him.
1350
01:21:06,436 --> 01:21:09,200
Oh, no, you don't hate him.
Old Henry?
1351
01:21:09,273 --> 01:21:11,969
- He's a nice man.
You don't hate old Henry.
- I hate him.
1352
01:21:12,042 --> 01:21:14,977
Oh, come on. Stop crying.
1353
01:21:15,045 --> 01:21:18,242
We'll find you something nice,
all right? All right?
1354
01:21:18,315 --> 01:21:21,216
Tell you what, how would you like
to have a ride on my bike?
1355
01:21:21,285 --> 01:21:23,617
What about that?
Would you like that?
1356
01:21:23,687 --> 01:21:27,953
Yes? Yes, of course you would.
Come on, then.
1357
01:21:28,158 --> 01:21:30,149
[Motor Revving]
1358
01:21:30,227 --> 01:21:33,253
Not one to get on the wrong side of,
if you take my meaning.
1359
01:21:33,330 --> 01:21:35,992
Temper like a tea kettle,
Karen has.
1360
01:21:36,066 --> 01:21:39,900
- Winnie just locked that. Don't...
- Normally, we would, but not now.
1361
01:21:39,970 --> 01:21:41,904
Not with Karen
in this mood.
1362
01:21:41,972 --> 01:21:43,906
[Thunder Rumbling]
1363
01:21:43,974 --> 01:21:47,410
Oh, I'll be having Winnie bring
a bucket of water up to my room later.
1364
01:21:47,477 --> 01:21:49,411
- Would you like to have her
bring you one?
- Bucket of water?
1365
01:21:49,479 --> 01:21:52,073
By your bed, just in case.
Oh, she'll be all right, though, now.
1366
01:21:52,149 --> 01:21:54,947
Always does the trick
to take her mind off it with something.
1367
01:21:55,018 --> 01:21:57,714
Henry Bell!
1368
01:21:59,990 --> 01:22:03,448
[Laughs] God, we used to have
some good games!
1369
01:22:03,527 --> 01:22:05,461
She's brilliant, you know,
at inventing games.
1370
01:22:05,529 --> 01:22:07,463
Dressing up.
Lots of that.
1371
01:22:07,531 --> 01:22:09,965
She used to make us pretend
to be different people for days on end.
1372
01:22:10,033 --> 01:22:12,968
She was terrific.
I was no earthly good.
1373
01:22:13,036 --> 01:22:14,970
Could do what she liked
with me.
1374
01:22:15,038 --> 01:22:18,064
Stick me in a frock, put as many
funny hats on me as you like.
1375
01:22:18,141 --> 01:22:20,871
I'm always exactly
the same: Useless.
1376
01:22:20,944 --> 01:22:22,969
But Karen...
1377
01:22:23,046 --> 01:22:26,982
You know, I think Karen's trouble
is that she gets bored rather quickly.
1378
01:22:27,050 --> 01:22:28,984
That's the difference
between us.
1379
01:22:29,052 --> 01:22:31,748
Me, I'm perfectly
happy here.
1380
01:22:31,822 --> 01:22:33,983
Smaller brain,
probably.
1381
01:22:34,057 --> 01:22:35,991
I don't know.
1382
01:22:37,561 --> 01:22:39,495
Quiet, isn't it?
1383
01:22:39,563 --> 01:22:42,623
Yeah, she stopped.
Probably stalled or run out of petrol.
1384
01:22:42,699 --> 01:22:44,633
Petrol?
1385
01:22:44,701 --> 01:22:46,692
Master Oliver!
1386
01:22:46,770 --> 01:22:49,170
Master Oliver,
there's smoke everywhere!
1387
01:22:49,239 --> 01:22:51,799
- Where's Karen?
- Is Miss Karen here?
1388
01:22:51,875 --> 01:22:55,641
Of course she's here!
Who else do you think would've...
Oh, my God. She's down there!
1389
01:22:55,712 --> 01:22:57,680
[Winnie]You can't go down there!
1390
01:22:57,748 --> 01:22:59,682
You don't even know if
she's down there or not.
1391
01:22:59,750 --> 01:23:01,650
Forget Karen!
I don't care! It's my bike!
1392
01:23:01,718 --> 01:23:04,278
My bike's in there!
I can't leave my bike!
1393
01:23:08,425 --> 01:23:10,916
[Coughing]
1394
01:23:21,438 --> 01:23:23,963
[Colonel Narrating]It burnt to the ground.
1395
01:23:24,041 --> 01:23:26,066
Gone. That huge house.
1396
01:23:26,143 --> 01:23:30,136
And Karen Knightlyconsigned to the flames with it.
1397
01:23:30,213 --> 01:23:32,738
Mind your backs, please.Don't think we'll save much of this one.
1398
01:23:32,816 --> 01:23:35,808
[Colonel Narrating] We managedto avoid an embarrassing inquiry.
1399
01:23:35,886 --> 01:23:38,684
- Henry! Oh, Henry!
- Imogen!
1400
01:23:38,755 --> 01:23:41,849
- Oh, darling, you're safe.
- Yes, don't worry. We're all safe.
1401
01:23:41,925 --> 01:23:46,055
Oh, thank God. I woke up,
and the sky was alight,
1402
01:23:46,129 --> 01:23:48,495
and I knew at once what it was,
and I knew you were here.
1403
01:23:48,565 --> 01:23:51,090
- I was so frightened.
- Oh, we're all perfectly safe.
1404
01:23:51,168 --> 01:23:54,001
- Nothing to worry about.
- Oh, I was so frightened.
1405
01:23:54,071 --> 01:23:56,631
Oh, how did it start?
Do you know?
1406
01:23:56,706 --> 01:24:00,005
Well, we're not, um,
100% sure.
1407
01:24:00,077 --> 01:24:03,638
Darling, what are you doing?
You have no shoes on. You're shivering.
1408
01:24:03,713 --> 01:24:06,682
I should come nearer
to the fire, miss.
1409
01:24:09,386 --> 01:24:11,320
Do you think, um,
1410
01:24:11,388 --> 01:24:13,652
you could put me up
for the night?
1411
01:24:13,723 --> 01:24:16,988
Just for one night.
1412
01:24:17,060 --> 01:24:21,656
- [Clears Throat]
- And Winnie too. Ollie, perhaps.
1413
01:24:23,467 --> 01:24:25,799
Yes, of course.
I might have to improvise a bit.
1414
01:24:25,869 --> 01:24:27,803
I'm not sure
I have enough beds.
1415
01:24:27,871 --> 01:24:32,535
Well, perhaps, we could...
squeeze up a bit.
1416
01:24:32,609 --> 01:24:34,543
Yes, that would be nice.
1417
01:24:36,646 --> 01:24:38,876
Good.
1418
01:24:38,949 --> 01:24:41,042
Sorry about Anthony.
1419
01:24:41,118 --> 01:24:44,110
Oh, that's all right.
1420
01:24:44,187 --> 01:24:46,212
[Colonel Narrating]But the really good thing...
1421
01:24:46,289 --> 01:24:50,055
was that Henry and Imogenhad found each other.
1422
01:24:50,127 --> 01:24:52,061
You see, Lord,none of it was his fault.
1423
01:24:52,129 --> 01:24:54,393
He was alwayswell-intentioned.
1424
01:24:54,464 --> 01:24:59,629
And he really does deserve to be givena second chance at love and happiness.
1425
01:24:59,836 --> 01:25:02,896
- % % [Organ: Dirge]
- Anyway...
1426
01:25:02,973 --> 01:25:05,441
Thanks for your time.
1427
01:25:05,509 --> 01:25:09,001
Just thought you should
know the score.
1428
01:25:09,079 --> 01:25:12,981
Wanted your blessing
for their marriage, that's all.
1429
01:25:25,562 --> 01:25:28,725
You do know there's a wedding
this afternoon, not a funeral?
1430
01:25:28,798 --> 01:25:32,256
My niece Imogen is
marrying Mr. Henry Bell.
1431
01:25:32,335 --> 01:25:35,463
Perhaps you'll do better
practicing the "Wedding March."
1432
01:25:39,042 --> 01:25:42,443
% % ["Wedding March -
Recessional"]
1433
01:25:53,123 --> 01:25:55,057
[Match Strikes]
1434
01:26:09,873 --> 01:26:14,037
People say you area stand-up guy
1435
01:26:14,110 --> 01:26:17,841
You'd never hurt no oneand you'd never try
1436
01:26:17,914 --> 01:26:20,075
And you laugh and you cry
1437
01:26:20,150 --> 01:26:23,415
And you do all the thingsthat anybody does
1438
01:26:23,486 --> 01:26:26,978
To show they are alive
1439
01:26:27,057 --> 01:26:31,858
Your friends sayyou are a careful man
1440
01:26:31,928 --> 01:26:35,694
You always favor reasonwhere you can
1441
01:26:35,765 --> 01:26:37,995
And you laugh and you cry
1442
01:26:38,068 --> 01:26:41,231
And you do all the thingsthat anybody does
1443
01:26:41,304 --> 01:26:44,273
To show they are alive
1444
01:26:44,341 --> 01:26:49,176
But wherever you gowhatever you do
1445
01:26:49,246 --> 01:26:52,841
You know thatthey won't find a fool
1446
01:26:52,916 --> 01:26:56,784
Quite like you
1447
01:26:56,853 --> 01:26:58,946
Yeah, life is full
1448
01:26:59,022 --> 01:27:01,320
Of easy choices
1449
01:27:01,391 --> 01:27:03,359
Yeah, life is full
1450
01:27:03,426 --> 01:27:05,451
Of simple rules
1451
01:27:05,528 --> 01:27:10,158
But when love comesyou don't have no room
1452
01:27:10,233 --> 01:27:16,536
When life is full
1453
01:27:16,606 --> 01:27:20,940
People say you area patient guy
1454
01:27:21,011 --> 01:27:24,777
You'd never rush somethingif it ain't right
1455
01:27:24,848 --> 01:27:27,078
And you laugh and you cry
1456
01:27:27,150 --> 01:27:30,381
And you do all the thingsthat anybody does
1457
01:27:30,453 --> 01:27:33,547
To show they are alive
1458
01:27:33,623 --> 01:27:38,219
And you make those mistakesthat everybody does
1459
01:27:38,295 --> 01:27:42,698
And you deal with themas you go
1460
01:27:42,766 --> 01:27:47,226
From tripping on a shoelaceto falling in love
1461
01:27:47,304 --> 01:27:51,434
You keep thingsunder control
1462
01:27:51,508 --> 01:27:56,104
But wherever you gowhatever you do
1463
01:27:56,179 --> 01:27:59,808
You know thatthey won't find a fool
1464
01:27:59,883 --> 01:28:03,546
Quite like you
1465
01:28:03,620 --> 01:28:05,850
Yeah, life is full
1466
01:28:05,922 --> 01:28:08,117
Of easy choices
1467
01:28:08,191 --> 01:28:10,386
Yeah, life is full
1468
01:28:10,460 --> 01:28:12,485
Of simple rules
1469
01:28:12,562 --> 01:28:17,056
But when love comesyou don't have no room
1470
01:28:17,133 --> 01:28:21,502
When life is full
1471
01:28:21,571 --> 01:28:27,407
When life is full
1472
01:28:27,477 --> 01:28:31,846
% % [Vocalizing]
1473
01:28:34,846 --> 01:28:38,846
Preuzeto sa www.titlovi.com
118047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.