Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,611
Previously on SWAT...
2
00:00:03,635 --> 00:00:04,845
Pablo Fuentes.
3
00:00:04,869 --> 00:00:07,629
Pablo and Ricardo Fuentes,
4
00:00:07,653 --> 00:00:09,899
father and son, been in a messy
eminent domain battle.
5
00:00:09,923 --> 00:00:11,199
The city's been forcibly
6
00:00:11,223 --> 00:00:12,829
buying up all the properties
in the area.
7
00:00:12,853 --> 00:00:14,099
They want to build a concert venue.
8
00:00:14,123 --> 00:00:15,169
He's not waking up.
9
00:00:15,193 --> 00:00:16,169
Let me come in.
10
00:00:16,193 --> 00:00:18,287
I'll take his place and you
let me get him to a hospital.
11
00:00:18,311 --> 00:00:20,300
Your next priority
is to get that baby out.
12
00:00:20,324 --> 00:00:22,409
Once we do that, you make entry
and put an end to this thing.
13
00:00:22,433 --> 00:00:23,639
What's the safe word?
14
00:00:26,183 --> 00:00:27,223
July.
15
00:00:29,283 --> 00:00:30,979
You said nobody would get hurt!
16
00:00:31,003 --> 00:00:33,489
Miguel, don't, I thought
we were doing the right thing.
17
00:00:33,513 --> 00:00:34,949
Look what it cost us.
18
00:00:34,973 --> 00:00:36,419
If they had just let go of the house,
19
00:00:36,443 --> 00:00:37,959
they could've kept on as a family.
20
00:00:37,983 --> 00:00:40,327
Sometimes when the past
grabs ahold of you...
21
00:00:40,883 --> 00:00:43,103
it just doesn't let go.
22
00:00:46,823 --> 00:00:48,569
Now, it took a few years
23
00:00:48,593 --> 00:00:50,269
and a lot of red tape, but...
24
00:00:50,293 --> 00:00:52,369
L.A.'s newest concert venue,
25
00:00:52,393 --> 00:00:56,639
the Crescenta Amphitheatre,
is finally under construction.
26
00:00:59,333 --> 00:01:00,528
- Congratulations.
- Thank you so much.
27
00:01:09,999 --> 00:01:12,289
There'll be no construction today!
28
00:01:12,313 --> 00:01:14,529
You're all trespassing on stolen land!
29
00:01:14,553 --> 00:01:15,589
Get on the ground!
30
00:01:16,883 --> 00:01:18,959
Don't move!
31
00:01:18,983 --> 00:01:21,069
See what happens if you try to run?
32
00:01:21,093 --> 00:01:22,469
Nobody's going anywhere.
33
00:01:22,493 --> 00:01:25,039
On your knees, now!
Throw me your phones!
34
00:01:25,063 --> 00:01:27,539
Come on. Throw them.
35
00:01:31,583 --> 00:01:36,149
You. Pick up your camera.
I've got something to say.
36
00:01:36,173 --> 00:01:38,479
There are consequences
for building on land
37
00:01:38,503 --> 00:01:41,019
that was taken from its owners
against their will.
38
00:01:41,043 --> 00:01:43,139
No. No, no. Nothing was taken.
39
00:01:43,163 --> 00:01:45,381
All the landowners
were fairly compensated.
40
00:01:45,405 --> 00:01:47,289
Fairly compensated?!
41
00:01:47,313 --> 00:01:49,804
There was nothing fair about it!
42
00:01:49,828 --> 00:01:53,129
More than 50 families
forced out of their own homes.
43
00:01:53,153 --> 00:01:56,546
And you think calling it "eminent
domain" somehow cleanses you?
44
00:01:56,570 --> 00:01:58,599
It was illegal seizure!
45
00:01:58,623 --> 00:02:00,209
Common theft!
46
00:02:00,233 --> 00:02:02,493
And we won't stand for it!
47
00:02:08,983 --> 00:02:11,249
Dispatch, this is 2-7 Patrol responding.
48
00:02:11,273 --> 00:02:13,519
We have armed intruders at
the Crescenta Amphitheatre site.
49
00:02:13,543 --> 00:02:16,793
I see hostages, at least two gunmen...
50
00:02:17,233 --> 00:02:19,789
2-7 Patrol, come in.
51
00:02:19,813 --> 00:02:21,889
Security guard radio'd in.
Cops'll be coming soon.
52
00:02:21,913 --> 00:02:23,029
What are we gonna do?
53
00:02:23,053 --> 00:02:25,068
We're not leaving
until we shut this place down,
54
00:02:25,092 --> 00:02:26,873
just like we planned.
55
00:02:46,023 --> 00:02:48,019
What's going on, Cabrera?
56
00:02:48,043 --> 00:02:49,573
A little tired?
57
00:02:49,723 --> 00:02:51,099
Didn't get much sleep, huh?
58
00:02:51,183 --> 00:02:53,529
Oh, that's right.
Had the big date last night.
59
00:02:53,553 --> 00:02:55,033
This one a keeper?
60
00:02:55,903 --> 00:02:57,251
Guess not.
61
00:02:57,275 --> 00:02:59,081
Couldn't've been worse
than the last guy. Come on.
62
00:02:59,105 --> 00:03:00,791
The one who forgot to mention
he was on house arrest?
63
00:03:00,815 --> 00:03:02,716
Or what about the
one that ate all the toppings
64
00:03:02,740 --> 00:03:05,828
off your pizza... then
left you with the check.
65
00:03:05,852 --> 00:03:07,591
Let's just say, I'm fast
turning into a cynic
66
00:03:07,615 --> 00:03:09,031
when it comes to love.
67
00:03:09,055 --> 00:03:10,931
Lucky for me I'm married,
don't have to deal
68
00:03:10,955 --> 00:03:12,261
with the dating world.
What I hear from you and Luca,
69
00:03:12,285 --> 00:03:13,801
it sounds like the Wild West out there.
70
00:03:13,825 --> 00:03:15,001
Hey.
71
00:03:15,025 --> 00:03:16,601
Sure you'll find "the one," though.
72
00:03:16,625 --> 00:03:18,745
Just got to keep swiping right.
73
00:03:20,587 --> 00:03:22,881
Come on. Couldn't have been that bad.
74
00:03:22,905 --> 00:03:24,911
I'm sure my date would say it was.
75
00:03:25,700 --> 00:03:29,751
I couldn't focus on him,
I was too distracted the whole time.
76
00:03:29,775 --> 00:03:31,255
What do you mean? Why?
77
00:03:32,965 --> 00:03:34,491
Tan's wife was at the restaurant.
78
00:03:34,515 --> 00:03:36,521
With a guy who definitely wasn't Tan.
79
00:03:36,545 --> 00:03:37,861
She's a sports agent.
80
00:03:37,885 --> 00:03:39,966
She has to wine and dine
clients all the time.
81
00:03:39,990 --> 00:03:42,361
Do you play footsie under
the table with clients?
82
00:03:42,385 --> 00:03:44,361
Or make out with them
at the valet stand?
83
00:03:44,385 --> 00:03:46,331
They were all over each other, Street.
84
00:03:46,355 --> 00:03:50,071
And y-you're positive
that it was Bonnie?
85
00:03:50,095 --> 00:03:51,741
I've never met her in person,
86
00:03:51,765 --> 00:03:54,511
but Tan's forever posting her
picture on his social media.
87
00:03:54,535 --> 00:03:55,911
It was definitely her.
88
00:03:55,935 --> 00:03:57,181
So, what do I do?
89
00:03:57,607 --> 00:03:59,011
If I don't tell him,
90
00:03:59,035 --> 00:04:00,951
I'm keeping a secret from my teammate.
91
00:04:01,528 --> 00:04:02,921
We're keeping a secret.
92
00:04:06,408 --> 00:04:08,351
A hostage situation. We got to roll.
93
00:04:21,414 --> 00:04:23,560
They're coming. Cops are here.
94
00:04:23,720 --> 00:04:25,180
We need to buy a little more time.
95
00:04:25,205 --> 00:04:26,455
Let's go.
96
00:04:42,165 --> 00:04:43,861
Hey, they're taking fire!
97
00:04:43,885 --> 00:04:45,572
Patrol, get out of there. Back out!
98
00:04:54,675 --> 00:04:55,671
Damn it!
99
00:04:55,695 --> 00:04:57,141
The entrance is blocked!
100
00:04:58,825 --> 00:05:00,145
Incoming!
101
00:05:03,471 --> 00:05:05,301
We got no eyes here, boss.
102
00:05:06,626 --> 00:05:08,181
The two gunmen are retreating.
103
00:05:08,205 --> 00:05:09,411
I can't see beyond the containers
104
00:05:09,435 --> 00:05:10,679
to know what's going on, though.
105
00:05:10,703 --> 00:05:11,914
Street, get the drone in the air.
106
00:05:11,938 --> 00:05:12,987
They've got hostages.
107
00:05:13,011 --> 00:05:14,934
We need to know what we're
dealing with in there.
108
00:05:17,385 --> 00:05:18,561
Luca, can you get us in there?
109
00:05:18,585 --> 00:05:19,521
Hell yeah.
110
00:05:19,545 --> 00:05:20,761
Betty's pushed through worse.
111
00:05:20,785 --> 00:05:22,131
All right, do it now.
112
00:05:29,545 --> 00:05:31,271
Looks like they've circled
the shipping containers.
113
00:05:31,295 --> 00:05:33,585
Fortified their position.
114
00:05:36,815 --> 00:05:38,141
Security who called it in.
115
00:05:38,165 --> 00:05:40,051
They shot the poor guy.
116
00:05:40,075 --> 00:05:41,681
20-David to Command,
117
00:05:41,705 --> 00:05:43,734
one casualty on-site.
118
00:05:43,758 --> 00:05:45,551
Roll an R/A on our call.
119
00:05:50,553 --> 00:05:53,132
This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT!
120
00:05:53,156 --> 00:05:55,033
We know you've got hostages in there.
121
00:05:55,057 --> 00:05:58,032
Let's talk about what you
need so we can end all this.
122
00:05:58,056 --> 00:05:59,531
Nothing you can give us!
123
00:05:59,555 --> 00:06:01,031
Don't be so sure.
124
00:06:01,055 --> 00:06:03,901
No need for more people to get hurt.
125
00:06:03,925 --> 00:06:05,101
Talk to me!
126
00:06:05,125 --> 00:06:06,141
What are they doing in there?
127
00:06:06,528 --> 00:06:07,841
Street. Anything?
128
00:06:07,865 --> 00:06:09,371
Just a few more seconds.
129
00:06:10,156 --> 00:06:12,711
They've got a drone.
We're running out of time.
130
00:06:12,735 --> 00:06:14,251
Come on, man, hurry up!
131
00:06:14,275 --> 00:06:15,751
You're not gonna get away with this.
132
00:06:15,775 --> 00:06:17,751
- You know that, right?
- Come on!
133
00:06:17,775 --> 00:06:21,459
This is stupid. You can't stop progress.
134
00:06:23,285 --> 00:06:24,721
Hondo, they've got explosives.
135
00:06:24,745 --> 00:06:26,221
At least three hostages wired to blow.
136
00:06:26,245 --> 00:06:27,861
We can't wait. We got to move.
137
00:06:27,885 --> 00:06:29,291
20-David to Command.
138
00:06:29,315 --> 00:06:30,931
Explosives on-site.
139
00:06:30,955 --> 00:06:33,431
We need a bomb unit
at our location ASAP.
140
00:06:33,455 --> 00:06:35,162
There, I got it. We're good.
141
00:06:35,186 --> 00:06:36,631
All right. Set the timer.
142
00:06:36,655 --> 00:06:37,741
Let's go.
143
00:06:37,765 --> 00:06:39,341
Let's go! Come on, come on!
144
00:06:39,365 --> 00:06:40,741
Go!
145
00:06:42,295 --> 00:06:44,555
D-Team, fall in on me.
146
00:06:54,465 --> 00:06:55,891
I've got eyes on the hostages.
147
00:06:55,915 --> 00:06:57,261
They're strapped with explosives.
148
00:06:57,285 --> 00:06:58,621
- I don't see any gunmen.
- Over there.
149
00:06:58,645 --> 00:06:59,761
On an ATV.
150
00:07:01,815 --> 00:07:03,231
Hondo, we go in pursuit?
151
00:07:03,255 --> 00:07:04,991
No, we can't. We got to
free these hostages.
152
00:07:05,015 --> 00:07:07,171
Street, Cabrera, get those other
people out of here.
153
00:07:07,195 --> 00:07:09,505
Luca, Tan,
you're with me on these three. Move in.
154
00:07:11,415 --> 00:07:12,701
All right, everybody, out this way.
155
00:07:12,725 --> 00:07:13,971
- Out this way!
- Got to hurry.
156
00:07:13,995 --> 00:07:15,111
30 seconds on the timer, boss.
157
00:07:15,135 --> 00:07:16,511
- Come on!
- Get up!
158
00:07:16,535 --> 00:07:17,782
Go, go, go.
159
00:07:18,935 --> 00:07:20,235
All right, he's alive, but unresponsive.
160
00:07:20,259 --> 00:07:21,539
I don't see any tripwires.
161
00:07:21,563 --> 00:07:24,021
I think we're clear to cut him free,
and get him out of here.
162
00:07:24,751 --> 00:07:26,184
- You're good.
- Go, go, go.
163
00:07:26,208 --> 00:07:27,151
Come on, you're free. Let's go.
164
00:07:27,175 --> 00:07:29,051
Come on, we got to go.
165
00:07:29,075 --> 00:07:30,261
Hondo!
166
00:07:30,285 --> 00:07:32,335
Don't wait on me! I got this guy!
167
00:07:34,835 --> 00:07:35,961
Hey.
168
00:07:35,985 --> 00:07:38,061
Hey. Grab me. Grab ahold of me.
169
00:07:38,085 --> 00:07:39,685
Come on, come on.
170
00:07:41,255 --> 00:07:42,431
He's not gonna make it.
171
00:07:42,455 --> 00:07:44,334
Hondo, come on! Get down!
172
00:07:45,075 --> 00:07:46,841
Mouth open, cover your ears!
173
00:07:58,395 --> 00:08:00,451
Hondo, Luca, I want a debrief now,
174
00:08:00,475 --> 00:08:02,251
- before you hit the showers.
- Yes, sir.
175
00:08:02,275 --> 00:08:03,591
But can I ask, what're
you still doing here?
176
00:08:03,615 --> 00:08:04,891
I thought you were on
that bridge standoff
177
00:08:04,915 --> 00:08:06,221
with 40-Squad all night.
178
00:08:06,245 --> 00:08:08,231
I was. I was already
home when I got the alert
179
00:08:08,255 --> 00:08:09,931
about the Crescenta Amphitheatre.
180
00:08:09,955 --> 00:08:13,001
Given our history with
the site, I came back.
181
00:08:13,025 --> 00:08:14,201
Our history, sir?
182
00:08:14,225 --> 00:08:15,501
Yeah, you didn't recognize it?
183
00:08:15,525 --> 00:08:18,009
Well, I'm sure it looks different now.
184
00:08:18,033 --> 00:08:19,541
Three years ago, all of us were there.
185
00:08:19,565 --> 00:08:22,774
The Fuentes home. That barricade
where you were held hostage.
186
00:08:22,834 --> 00:08:24,280
Their house was one of the homes razed
187
00:08:24,304 --> 00:08:25,680
to make room for construction.
188
00:08:25,704 --> 00:08:27,540
Yeah, anyone get close
enough to ID the gunmen?
189
00:08:27,564 --> 00:08:29,240
They were all masked up,
but one of the hostages
190
00:08:29,264 --> 00:08:30,480
got everything on camera.
191
00:08:30,504 --> 00:08:31,580
We had him upload it to our site.
192
00:08:31,604 --> 00:08:33,162
All right, good.
193
00:08:33,186 --> 00:08:36,050
More than 50 families forced
out of their own homes.
194
00:08:36,074 --> 00:08:38,250
And you think calling it
"eminent domain"
195
00:08:38,274 --> 00:08:39,420
somehow cleanses you?
196
00:08:39,444 --> 00:08:40,890
It was illegal seizure!
197
00:08:40,914 --> 00:08:42,360
Common theft!
198
00:08:42,384 --> 00:08:44,830
And we won't stand for it!
199
00:08:44,854 --> 00:08:45,960
Freeze it.
200
00:08:45,984 --> 00:08:49,674
I know that voice. Those eyes.
201
00:08:50,644 --> 00:08:52,247
That's Miguel Fuentes.
202
00:08:52,271 --> 00:08:54,370
What the hell is he caught up in?
203
00:08:54,394 --> 00:08:55,640
These guys were out to make a point.
204
00:08:55,664 --> 00:08:56,924
And whatever it is, it ain't over.
205
00:08:57,134 --> 00:08:58,810
Yeah, well, Miguel didn't
just lose his home that day,
206
00:08:58,834 --> 00:09:00,540
he watched his father die
at the hands of SWAT.
207
00:09:00,564 --> 00:09:01,840
We need to find him
and put an end to this.
208
00:09:01,864 --> 00:09:03,250
All right, I'll put out a BOLO,
209
00:09:03,274 --> 00:09:05,410
get his photo to every
unit, every agency.
210
00:09:05,434 --> 00:09:06,680
Look, he can't hide.
Someone'll find him.
211
00:09:06,704 --> 00:09:08,020
That's not good enough.
212
00:09:08,044 --> 00:09:09,450
This started with SWAT
and it's got to be SWAT
213
00:09:09,474 --> 00:09:10,790
that brings him in. You understand me?
214
00:09:10,814 --> 00:09:12,130
Yes, sir.
215
00:09:16,294 --> 00:09:24,294
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
216
00:09:53,286 --> 00:09:56,042
Fill me in on the last three
years of Miguel Fuentes' life.
217
00:09:56,067 --> 00:09:57,173
Well, from what I can tell,
218
00:09:57,197 --> 00:09:58,743
he's spent most of it behind bars.
219
00:09:58,767 --> 00:10:01,313
He did a stint in juvie after
the barricade three years ago,
220
00:10:01,337 --> 00:10:02,943
then an arrest for arson,
221
00:10:02,967 --> 00:10:04,283
then he spent some time in Twin Towers
222
00:10:04,307 --> 00:10:06,083
for an assault when he turned 18.
223
00:10:06,449 --> 00:10:07,795
He's been off the grid ever since.
224
00:10:07,819 --> 00:10:10,095
All right, we need to ID
the others in his crew,
225
00:10:10,119 --> 00:10:11,965
find out where they might hide,
and if they'll strike again.
226
00:10:11,989 --> 00:10:14,635
Okay, Street and Cabrera are
working on that as we speak.
227
00:10:14,659 --> 00:10:18,875
Sir, when you were
inside the Fuentes home,
228
00:10:18,899 --> 00:10:20,235
did you talk with Miguel?
229
00:10:20,259 --> 00:10:22,245
Just enough to think
he'd go down a better path,
230
00:10:22,269 --> 00:10:24,675
but obviously I was wrong.
231
00:10:24,699 --> 00:10:26,345
You know, I made a connection
232
00:10:26,369 --> 00:10:28,085
with Miguel's grandfather
Pablo that day.
233
00:10:28,109 --> 00:10:30,485
Maybe if I reach out to him,
he might know who his grandson
234
00:10:30,509 --> 00:10:31,885
has been palling around
with. Might bear a lead.
235
00:10:31,909 --> 00:10:33,185
I'm going to call Cali Correctional...
236
00:10:33,209 --> 00:10:34,355
Actually, sir, it's too late.
237
00:10:34,864 --> 00:10:37,778
Pablo Fuentes passed
away in prison last month.
238
00:10:37,803 --> 00:10:39,179
It's probably why the developers
239
00:10:39,204 --> 00:10:40,557
were finally able to break ground.
240
00:10:40,695 --> 00:10:42,895
He was still fighting a
legal battle against the city.
241
00:10:42,919 --> 00:10:44,765
He died, the battle died with him.
242
00:10:44,789 --> 00:10:47,435
Well, I guess that explains
why this is all happening now.
243
00:10:47,459 --> 00:10:48,865
They must've pushed
Miguel over the edge.
244
00:10:48,889 --> 00:10:50,165
Commander, look,
245
00:10:50,189 --> 00:10:52,335
you've been on the clock
for what, 24 hours now?
246
00:10:52,359 --> 00:10:53,845
Why don't you head home?
247
00:10:53,869 --> 00:10:55,949
We'll call you if something breaks.
248
00:10:56,779 --> 00:11:00,669
What about Miguel's
mother, Lupe Fuentes?
249
00:11:00,693 --> 00:11:01,999
I saved her life that day,
250
00:11:02,023 --> 00:11:03,969
I helped her and her baby escape.
251
00:11:04,339 --> 00:11:05,569
Maybe she could help us.
252
00:11:05,593 --> 00:11:08,209
Why don't you and Hondo
pick her up and bring her in?
253
00:11:08,233 --> 00:11:09,839
Yes, sir. And what about you?
254
00:11:09,863 --> 00:11:13,083
I've got coffee. Don't worry
about me. Go, get moving.
255
00:11:17,644 --> 00:11:20,289
I looked at all of
Miguel's former cellmates.
256
00:11:20,313 --> 00:11:21,819
None of them popped
as possible accomplices.
257
00:11:21,843 --> 00:11:23,629
Either they're still locked up,
or they alibi out.
258
00:11:23,653 --> 00:11:26,129
Yeah, I'm not having any luck
with Miguel's financials either.
259
00:11:26,153 --> 00:11:27,599
I guess I should've seen that coming,
260
00:11:27,623 --> 00:11:29,299
given he has no employment
records or bank statements.
261
00:11:29,323 --> 00:11:30,729
Yeah. What're you working on?
262
00:11:30,753 --> 00:11:32,199
Miguel's social media.
263
00:11:32,223 --> 00:11:34,099
You might not be having any
luck tracking him physically,
264
00:11:34,123 --> 00:11:35,499
but I got him virtually.
265
00:11:35,523 --> 00:11:37,639
He can't help but keep
an online persona going,
266
00:11:37,663 --> 00:11:39,283
even if he's trying to
hide his real identity.
267
00:11:39,307 --> 00:11:41,529
We already knew he was
passionate about the cause.
268
00:11:41,553 --> 00:11:42,991
How's this get us to
the rest of the crew?
269
00:11:43,015 --> 00:11:45,155
I'm running a search
through all his photos,
270
00:11:45,179 --> 00:11:47,127
filtering for specific physical markers
271
00:11:47,151 --> 00:11:48,881
that the witnesses
reported this morning.
272
00:11:48,905 --> 00:11:52,219
Particular scars, tattoos, pink hair...
273
00:11:52,243 --> 00:11:53,319
Found this.
274
00:11:53,343 --> 00:11:55,319
That's got to be her. Who is she?
275
00:11:55,343 --> 00:11:56,759
I don't know yet.
It's gonna take some digging.
276
00:11:56,783 --> 00:11:58,789
But if I can find her
in a photo that links
277
00:11:58,813 --> 00:11:59,829
to both their accounts,
278
00:11:59,853 --> 00:12:01,029
we might just have her.
279
00:12:01,053 --> 00:12:03,259
Got to let the search do its thing...
280
00:12:03,283 --> 00:12:04,799
Sorry to interrupt.
281
00:12:04,823 --> 00:12:06,571
I know you guys are having a crazy day.
282
00:12:06,595 --> 00:12:08,199
It's all over the news.
283
00:12:08,223 --> 00:12:09,399
Hey, Jim. How are you?
284
00:12:09,423 --> 00:12:10,509
- Nice to see you, Bonnie.
- You, too.
285
00:12:10,533 --> 00:12:12,283
- Hey, what are you doing?
- Hi.
286
00:12:13,513 --> 00:12:15,209
I just need to swap cars with you, babe.
287
00:12:15,233 --> 00:12:18,046
I've got a presentation for the
L.A. Galaxy this afternoon.
288
00:12:18,070 --> 00:12:19,709
Yeah, of course.
I-I wouldn't have taken yours,
289
00:12:19,733 --> 00:12:21,579
but I thought you weren't
getting back until later.
290
00:12:21,603 --> 00:12:23,719
Yeah, well, I wrapped
everything up in Atlanta,
291
00:12:23,743 --> 00:12:26,449
decided to grab an earlier
flight this morning.
292
00:12:26,473 --> 00:12:28,689
Hey, you haven't met
Cabrera yet. Come on.
293
00:12:28,713 --> 00:12:31,429
Cabrera, this is my wife Bonnie.
294
00:12:31,453 --> 00:12:32,945
Bonnie, this is Cabrera.
295
00:12:32,969 --> 00:12:35,129
Alexis. Nice to finally meet you.
296
00:12:35,153 --> 00:12:37,599
Hey, did I, uh, did I hear you
say you just flew in?
297
00:12:37,623 --> 00:12:39,769
Yeah, just in time for a big meeting.
298
00:12:39,793 --> 00:12:41,999
And then another
flight out tomorrow morning.
299
00:12:42,023 --> 00:12:44,409
Bonnie's become one of her
firm's top sports agents.
300
00:12:44,433 --> 00:12:45,748
Keeps her pretty busy.
301
00:12:45,772 --> 00:12:47,484
I'm sure it does.
302
00:12:48,418 --> 00:12:49,809
Look, I don't want to keep you guys.
303
00:12:49,833 --> 00:12:51,479
Uh, your keys are in my locker.
304
00:12:51,503 --> 00:12:52,849
- I'll grab them and walk you out.
- Okay.
305
00:12:52,873 --> 00:12:54,723
Bye, Jim. Nice meeting you, Alexis. Bye.
306
00:13:00,263 --> 00:13:02,419
Are you absolutely positive
307
00:13:02,443 --> 00:13:04,429
- that it was Bonnie you saw last night?
- Yes.
308
00:13:04,453 --> 00:13:06,563
100%. It was her.
309
00:13:07,603 --> 00:13:09,359
Tan needs to know the truth.
310
00:13:09,383 --> 00:13:11,869
Well, knowing how much he loves her,
311
00:13:11,893 --> 00:13:13,839
not sure I want to be the one
to blow up his marriage.
312
00:13:13,863 --> 00:13:15,113
How about you?
313
00:13:18,696 --> 00:13:19,749
Yeah.
314
00:13:19,773 --> 00:13:21,039
I heard a rumor you were out
315
00:13:21,063 --> 00:13:22,509
with 40-Squad all night.
316
00:13:22,533 --> 00:13:24,249
I didn't expect to find you here.
317
00:13:24,273 --> 00:13:25,579
I got a lot going on, Doc.
318
00:13:25,603 --> 00:13:28,019
I thought that we agreed
that you were going to
319
00:13:28,043 --> 00:13:29,479
take better care of yourself,
320
00:13:29,503 --> 00:13:31,649
find a way to separate from the job,
321
00:13:31,673 --> 00:13:33,389
so that at least it could afford you
322
00:13:33,413 --> 00:13:35,089
some time to get some rest.
323
00:13:35,113 --> 00:13:36,659
Well, in a perfect world, sure.
324
00:13:36,683 --> 00:13:38,889
But 40-Squad had a situation.
I needed to be there.
325
00:13:38,913 --> 00:13:40,699
And now we got another situation.
326
00:13:40,723 --> 00:13:43,016
If by situation,
you mean Miguel Fuentes?
327
00:13:43,040 --> 00:13:44,111
That's right.
328
00:13:44,135 --> 00:13:46,369
How many times in the past
three years have I tried
329
00:13:46,393 --> 00:13:49,001
to get you to talk about that day?
330
00:13:49,025 --> 00:13:51,739
And every time, you seem to avoid it.
331
00:13:51,763 --> 00:13:54,339
- Because there's nothing to talk about.
- Come on, Robert.
332
00:13:54,363 --> 00:13:57,879
That must've been
a traumatic experience for you.
333
00:13:57,903 --> 00:13:59,446
You were held prisoner.
334
00:13:59,470 --> 00:14:00,949
A man was killed.
335
00:14:00,973 --> 00:14:03,519
And now Miguel is caught up
in this mess today?
336
00:14:03,543 --> 00:14:07,049
It's got to bring up
some tough memories.
337
00:14:07,073 --> 00:14:08,719
It has to be personal.
338
00:14:08,743 --> 00:14:11,229
A family was destroyed and I
was right in the middle of it.
339
00:14:11,253 --> 00:14:13,429
So, yeah, of course it's personal.
340
00:14:13,453 --> 00:14:15,229
Do you feel that you are responsible
341
00:14:15,253 --> 00:14:16,659
for Miguel being in trouble?
342
00:14:18,103 --> 00:14:19,429
We'll never know what Miguel
343
00:14:19,453 --> 00:14:20,769
could've or might've done with his life
344
00:14:20,793 --> 00:14:22,299
if that day had gone differently.
345
00:14:22,323 --> 00:14:23,713
Is that a yes or a no?
346
00:14:24,643 --> 00:14:26,609
I'm afraid our time's up.
347
00:14:26,633 --> 00:14:28,679
Miguel's mother's here, I need
to have a word with her.
348
00:14:28,703 --> 00:14:30,309
You're avoiding the topic again.
349
00:14:30,333 --> 00:14:31,679
Well, I got a lot going on.
350
00:14:31,703 --> 00:14:33,349
It's not the right day
for a head-shrink.
351
00:14:33,373 --> 00:14:35,419
Well, if you reconsider,
I'll be in my office.
352
00:14:35,443 --> 00:14:37,563
Well, with any luck, I won't be.
353
00:14:39,963 --> 00:14:41,389
Mrs. Fuentes.
354
00:14:41,813 --> 00:14:43,589
Thank you for coming down here.
355
00:14:43,613 --> 00:14:44,719
Come on.
356
00:14:44,743 --> 00:14:46,189
Like I had a choice.
357
00:14:46,728 --> 00:14:48,229
I hope your daughter's doing well.
358
00:14:48,253 --> 00:14:50,599
She's got to be, what,
four years old now?
359
00:14:50,623 --> 00:14:52,329
My daughter's fine.
360
00:14:52,353 --> 00:14:54,199
But this obviously isn't about her.
361
00:14:54,223 --> 00:14:56,469
It's about Miguel, so...
362
00:14:56,863 --> 00:14:58,409
Look, we need your help to find him
363
00:14:58,433 --> 00:15:00,239
before he gets into any more trouble.
364
00:15:00,575 --> 00:15:03,439
After what you did three years ago,
365
00:15:03,463 --> 00:15:05,749
now you expect my cooperation?
366
00:15:05,773 --> 00:15:08,679
Commander Hicks helped you that day.
367
00:15:08,703 --> 00:15:10,689
I mean, he got you
and your baby out safely.
368
00:15:10,713 --> 00:15:13,249
Only so that his men
could attack the house
369
00:15:13,273 --> 00:15:14,719
and kill my husband.
370
00:15:14,743 --> 00:15:17,689
Mrs. Fuentes, I feel bad
about what happened that day,
371
00:15:17,713 --> 00:15:19,429
but a deputy had been shot.
372
00:15:19,453 --> 00:15:22,229
And I did what I had to do
to save that man's life.
373
00:15:22,253 --> 00:15:23,682
At what cost?
374
00:15:24,453 --> 00:15:27,869
Have you ever thought about
how that day destroyed our lives?
375
00:15:27,893 --> 00:15:29,413
Yes.
376
00:15:30,513 --> 00:15:32,669
And that was a horrible day.
377
00:15:32,693 --> 00:15:34,309
You lost your husband, your home...
378
00:15:34,333 --> 00:15:35,983
I lost everything.
379
00:15:36,840 --> 00:15:38,927
I was a happy wife and mother,
380
00:15:38,951 --> 00:15:42,200
surrounded by family
in the home I loved.
381
00:15:43,143 --> 00:15:45,974
Now, I'm a widow,
382
00:15:46,371 --> 00:15:49,619
raising my daughter alone
in a one-bedroom apartment
383
00:15:49,643 --> 00:15:51,835
that I can barely afford,
384
00:15:52,253 --> 00:15:54,399
all our money spent on
385
00:15:54,423 --> 00:15:56,923
funerals and lawyers.
386
00:15:58,253 --> 00:15:59,899
How is that fair?
387
00:15:59,923 --> 00:16:02,799
It's not. I'm, uh...
388
00:16:02,823 --> 00:16:05,013
I'm truly sorry for what you lost.
389
00:16:06,113 --> 00:16:07,679
Mrs. Fuentes.
390
00:16:07,703 --> 00:16:09,939
We really need to find Miguel.
391
00:16:10,270 --> 00:16:12,309
Do you have any idea where he might be?
392
00:16:12,731 --> 00:16:14,482
Miguel and I...
393
00:16:15,403 --> 00:16:17,281
He carries so much rage,
394
00:16:17,305 --> 00:16:20,149
I finally had to ask him
to stay away from us,
395
00:16:20,173 --> 00:16:22,219
for my daughter's sake.
396
00:16:22,741 --> 00:16:24,689
When did you speak to him last?
397
00:16:25,285 --> 00:16:27,229
About a month ago.
398
00:16:27,620 --> 00:16:30,390
He came by just to tell me
his grandfather had died.
399
00:16:31,082 --> 00:16:33,029
He was with three others this morning.
400
00:16:33,053 --> 00:16:35,673
Do you have any idea who they might be?
401
00:16:36,613 --> 00:16:38,381
If I were to guess,
402
00:16:38,793 --> 00:16:40,879
maybe other kids from
our old neighborhood.
403
00:16:41,384 --> 00:16:43,225
Lot of families lost their homes.
404
00:16:43,249 --> 00:16:45,379
Let's pull up a roster of
everyone who lived in that area
405
00:16:45,403 --> 00:16:48,119
before the neighborhood was razed.
406
00:16:48,143 --> 00:16:49,379
Thank you, Mrs. Fuentes.
407
00:16:49,403 --> 00:16:50,663
Commander?
408
00:16:52,354 --> 00:16:55,659
I understand that what
Miguel did is wrong,
409
00:16:55,857 --> 00:16:57,863
and that he has to be stopped.
410
00:16:59,110 --> 00:17:01,738
But I already buried my husband.
411
00:17:03,403 --> 00:17:05,873
Please don't make me bury my son, too.
412
00:17:08,073 --> 00:17:11,209
Heard we got a positive ID
on one of Miguel's crew.
413
00:17:11,233 --> 00:17:14,239
Yes, sir. Just landed it.
Her name's Roxana Pineda.
414
00:17:14,263 --> 00:17:15,979
We're pretty sure she's
Miguel's girlfriend,
415
00:17:16,003 --> 00:17:18,079
but definitely not from
the same neighborhood.
416
00:17:18,103 --> 00:17:20,249
Private schools in Brentwood.
Dropped out of Princeton.
417
00:17:20,273 --> 00:17:21,525
Poor little rich girl.
418
00:17:21,549 --> 00:17:23,149
Don't know if it's daddy issues or what,
419
00:17:23,173 --> 00:17:24,889
but anti-establishment
seems to be her thing.
420
00:17:24,913 --> 00:17:26,019
She's got a number of arrests,
421
00:17:26,043 --> 00:17:27,619
most of them misdemeanor vandalism
422
00:17:27,643 --> 00:17:29,159
and trespassing,
all of them tied to protests.
423
00:17:29,183 --> 00:17:30,959
Well, she's gone way
beyond protests this time.
424
00:17:30,983 --> 00:17:32,208
We have an address?
425
00:17:32,232 --> 00:17:34,199
None.
Unless an apartment in Paris counts.
426
00:17:34,223 --> 00:17:35,429
We do have financials, though.
427
00:17:35,453 --> 00:17:37,459
Our warrant gives us
pretty broad access.
428
00:17:37,483 --> 00:17:38,969
We're following credit
cards, bank statements
429
00:17:38,993 --> 00:17:41,099
and cash apps, anything
registered in her name.
430
00:17:41,123 --> 00:17:42,636
Anything on the other two members of
his crew?
431
00:17:42,660 --> 00:17:43,624
Still working on it.
432
00:17:43,648 --> 00:17:45,409
We're hoping links to Roxana
and Miguel give them up.
433
00:17:45,433 --> 00:17:46,809
All right, Luca's
putting together a list
434
00:17:46,833 --> 00:17:48,239
of all the families that lost homes
435
00:17:48,263 --> 00:17:50,039
to make way for the
Crescenta Amphitheatre.
436
00:17:50,063 --> 00:17:51,679
You make sure you
cross-reference with those.
437
00:17:51,703 --> 00:17:54,849
Hold on. Just got a hit
from a ChargePoint.
438
00:17:54,873 --> 00:17:56,319
Roxana just plugged her electric car
439
00:17:56,343 --> 00:17:58,049
into a charging station in Encino.
440
00:17:58,073 --> 00:18:00,156
- You want us to roll out?
- 80-Squad's already in the area.
441
00:18:00,180 --> 00:18:03,341
Get them on it. I want
this crew in custody now.
442
00:18:11,987 --> 00:18:14,435
Commander, 80-Squad grabbed
the girl. What about the others?
443
00:18:14,460 --> 00:18:16,801
Well, she was alone.
But while her car was charging,
444
00:18:16,826 --> 00:18:18,412
she went to the bank across the street,
445
00:18:18,436 --> 00:18:20,542
withdrew $10,000 in cash.
446
00:18:20,566 --> 00:18:21,942
Risked identifying herself
447
00:18:21,966 --> 00:18:23,382
for a full battery and ten G's.
448
00:18:23,406 --> 00:18:24,463
Doesn't seem worth it.
449
00:18:24,487 --> 00:18:26,572
But then again, she's not
exactly driven by logic.
450
00:18:26,596 --> 00:18:28,072
Well, it doesn't matter.
It's over for her.
451
00:18:28,096 --> 00:18:30,886
No. It's not even close to over.
452
00:18:35,045 --> 00:18:37,317
Congratulations, Roxana. You've done it.
453
00:18:37,882 --> 00:18:41,222
You want to be a rebel, a disrupter.
454
00:18:41,246 --> 00:18:43,052
Showing up to every
protest and attaching
455
00:18:43,076 --> 00:18:44,472
yourself to every cause.
456
00:18:45,246 --> 00:18:46,492
You know, a little rich girl like you,
457
00:18:46,516 --> 00:18:48,792
I would've labeled you a poser. But no.
458
00:18:48,816 --> 00:18:50,162
You're all in on this one.
459
00:18:50,186 --> 00:18:52,532
Commission of a murder
during an act of terror.
460
00:18:52,556 --> 00:18:55,232
Okay? That's almost certain
life. Hope it was worth it.
461
00:18:55,256 --> 00:18:57,732
Would've been more worth it
if this morning went as planned.
462
00:18:57,756 --> 00:18:59,532
But there'll be more. You'll see.
463
00:18:59,556 --> 00:19:01,142
Are you really okay
with spending the rest
464
00:19:01,166 --> 00:19:02,807
of your life in prison
for Miguel's cause?
465
00:19:02,831 --> 00:19:04,472
Someone has to fight
for the innocent people
466
00:19:04,496 --> 00:19:07,942
whose lives are destroyed in
the name of so-called progress.
467
00:19:07,966 --> 00:19:09,242
What about the innocent people
468
00:19:09,266 --> 00:19:10,812
that you tried to blow up this morning?
469
00:19:10,836 --> 00:19:13,082
Those developers aren't innocent.
470
00:19:13,106 --> 00:19:15,552
Gentrification is just
genocide in slow motion.
471
00:19:15,576 --> 00:19:17,382
All right.
472
00:19:17,406 --> 00:19:19,192
Your father earned
his fortune in real estate.
473
00:19:19,216 --> 00:19:20,422
You grew up in Brentwood.
474
00:19:20,446 --> 00:19:22,162
You really gonna try
to pretend that this
475
00:19:22,186 --> 00:19:23,832
is about anything more
than getting back at Daddy?
476
00:19:24,236 --> 00:19:26,392
I don't speak to my father anymore.
477
00:19:26,416 --> 00:19:27,902
I don't want anything from him.
478
00:19:27,926 --> 00:19:29,332
Except for the $10,000 that you withdrew
479
00:19:29,356 --> 00:19:31,076
from an account that he funds.
480
00:19:32,576 --> 00:19:35,502
My mother is Chicana. I am Chicana.
481
00:19:35,526 --> 00:19:38,472
And I hold my head up knowing
at least I stand for something.
482
00:19:40,656 --> 00:19:42,482
What about you?
483
00:19:42,506 --> 00:19:45,182
You protect and serve your oppressors.
484
00:19:45,206 --> 00:19:46,912
What do you stand for?
485
00:19:46,936 --> 00:19:51,352
Look, the only chance that you
have of ever walking free again
486
00:19:51,376 --> 00:19:53,392
is if you help us find
the rest of your crew.
487
00:19:53,416 --> 00:19:55,916
Okay? We can tell the
D.A. you cooperated,
488
00:19:55,940 --> 00:19:57,162
maybe get your sentenced reduced.
489
00:19:57,647 --> 00:19:59,432
You really don't get it, do you?
490
00:19:59,797 --> 00:20:01,732
I would never betray
my brothers-in-arms.
491
00:20:02,383 --> 00:20:04,632
Well, thanks to you,
we already know who they are.
492
00:20:04,656 --> 00:20:06,572
We found their fingerprints in your car.
493
00:20:06,596 --> 00:20:07,872
Ivan Rojas,
494
00:20:07,896 --> 00:20:10,886
Nestor Garcia and your
boyfriend, Miguel Fuentes.
495
00:20:13,185 --> 00:20:15,342
Roxana, you don't owe them anything.
496
00:20:16,038 --> 00:20:18,082
And I'm guessing you were
already planning to cut and run, right?
497
00:20:18,106 --> 00:20:20,512
Just take your daddy's cash
and go find some other cause
498
00:20:20,536 --> 00:20:21,852
to add to your wokeness r sum.
499
00:20:21,876 --> 00:20:23,122
You're wrong again.
500
00:20:23,146 --> 00:20:24,792
I would never go
anywhere without Miguel.
501
00:20:24,816 --> 00:20:25,922
That money was for the two of us
502
00:20:25,946 --> 00:20:27,152
so we can leave when this is over.
503
00:20:27,176 --> 00:20:28,862
Well, I got bad news.
504
00:20:28,886 --> 00:20:30,262
It's already over for you.
505
00:20:30,286 --> 00:20:32,166
And it will be for them
too, soon enough.
506
00:20:33,539 --> 00:20:35,262
You'll never stop our plan!
507
00:20:35,591 --> 00:20:38,832
The thieves who have fleeced our
people of their land for generations,
508
00:20:38,856 --> 00:20:40,206
they will pay.
509
00:20:43,276 --> 00:20:44,772
The girl gave up nothing,
510
00:20:44,796 --> 00:20:47,342
except to say Miguel and
his crew aren't done yet.
511
00:20:47,366 --> 00:20:49,112
So we need to find them
before they attack again.
512
00:20:49,136 --> 00:20:50,612
What do we know about these two?
513
00:20:50,636 --> 00:20:52,512
Well, Ivan Rojas is Miguel's cousin.
514
00:20:52,536 --> 00:20:55,252
Lived in the same neighborhood
as the Fuentes family.
515
00:20:55,276 --> 00:20:56,622
Dad died young. Single mom
516
00:20:56,646 --> 00:20:58,452
took an early eminent domain payout
517
00:20:58,476 --> 00:20:59,922
and moved the family to East L.A.
518
00:20:59,946 --> 00:21:02,192
Car repo. Apartment eviction.
519
00:21:02,216 --> 00:21:03,262
Looks like they've been
struggling ever since.
520
00:21:03,286 --> 00:21:04,492
Ivan's racked up a jacket
521
00:21:04,516 --> 00:21:06,762
for aggravated assault
and grand larceny.
522
00:21:06,786 --> 00:21:08,202
He's been in and out of jail
523
00:21:08,226 --> 00:21:10,502
on some pretty serious charges.
He's out on parole.
524
00:21:10,526 --> 00:21:12,232
All right, let's reach out to
his mom and his parole officer.
525
00:21:12,256 --> 00:21:13,828
See if they can give us any insight
526
00:21:13,852 --> 00:21:15,031
on his whereabouts or patterns.
527
00:21:15,055 --> 00:21:16,302
What about the other guy?
528
00:21:16,326 --> 00:21:18,542
Nestor Garcia.
Childhood friends with Miguel.
529
00:21:18,566 --> 00:21:20,272
Same neighborhood. Similar story.
530
00:21:20,296 --> 00:21:22,182
Got evicted around the same
time, three years ago.
531
00:21:22,206 --> 00:21:23,790
He's a few years older than Miguel.
532
00:21:23,814 --> 00:21:26,152
After high school, he joined the Army.
533
00:21:26,176 --> 00:21:27,652
Worked bomb disposal unit
534
00:21:27,676 --> 00:21:31,012
until he was dishonorably discharged
for assaulting his C.O.
535
00:21:31,036 --> 00:21:32,843
Since then, one count of theft,
536
00:21:32,867 --> 00:21:34,962
another for destroying public property,
and so on.
537
00:21:34,986 --> 00:21:36,992
So they each lost their home to
make way for the amphitheater.
538
00:21:37,016 --> 00:21:38,562
So they got an axe to grind.
539
00:21:38,586 --> 00:21:40,262
We need to figure out who
with and that can tell us
540
00:21:40,286 --> 00:21:42,302
- where they're headed next.
- We sent protective details
541
00:21:42,326 --> 00:21:43,786
to the land developers' office
542
00:21:43,810 --> 00:21:46,626
and notified the sheriff's deputies
who enforced the evictions
543
00:21:46,650 --> 00:21:47,842
to be on alert.
544
00:21:47,866 --> 00:21:49,042
As for where Miguel and his crew
545
00:21:49,066 --> 00:21:50,702
are going next, we're working it, sir.
546
00:21:50,726 --> 00:21:52,917
We need to work it harder.
There's too much at stake here.
547
00:21:52,941 --> 00:21:54,596
I need these guys found yesterday.
548
00:21:54,620 --> 00:21:56,186
Yes, sir.
549
00:21:58,526 --> 00:22:01,382
Ah, I see you're still here, Commander.
550
00:22:01,406 --> 00:22:03,152
Yeah, I still got a lot going on, Doc.
551
00:22:03,176 --> 00:22:04,652
Can you get a five-minute break?
552
00:22:04,676 --> 00:22:07,092
Because I have an espresso
machine in my office.
553
00:22:07,116 --> 00:22:08,562
And I can make you a latte.
554
00:22:08,586 --> 00:22:10,192
Yeah, I'm not falling for that.
I'm all right, thanks.
555
00:22:10,216 --> 00:22:11,832
You know, you're not responsible for
556
00:22:11,856 --> 00:22:15,462
how Miguel Fuentes turned out.
You know that, right?
557
00:22:18,552 --> 00:22:19,937
You know...
558
00:22:21,226 --> 00:22:24,066
99 days out of 100,
559
00:22:24,536 --> 00:22:28,212
I go home knowing that I made
a difference in this city.
560
00:22:28,236 --> 00:22:30,142
But that day, three years ago?
561
00:22:30,166 --> 00:22:32,449
There was no winning that day.
562
00:22:33,036 --> 00:22:35,352
Even though I didn't pull the trigger,
563
00:22:35,376 --> 00:22:37,752
I gave the order to put down
Miguel's father
564
00:22:37,776 --> 00:22:39,096
right in front of him.
565
00:22:41,054 --> 00:22:43,562
So...
566
00:22:43,586 --> 00:22:46,817
if I'm not responsible, then who is?
567
00:22:46,841 --> 00:22:48,762
Why do you get all the blame?
568
00:22:48,786 --> 00:22:50,632
Surely Ricardo Fuentes,
569
00:22:50,656 --> 00:22:54,342
the man who shot a sheriff's deputy
570
00:22:54,366 --> 00:22:57,335
and held you at gunpoint,
571
00:22:57,359 --> 00:23:00,372
he bears some responsibility
for what happened.
572
00:23:00,396 --> 00:23:02,412
Good or bad, we live with our calls.
573
00:23:02,436 --> 00:23:04,523
That's the burden we bear as cops.
574
00:23:06,200 --> 00:23:07,776
Look, I...
575
00:23:08,246 --> 00:23:11,722
I own my part of what happened that day.
576
00:23:12,197 --> 00:23:15,822
It's... It's just what happened
afterward that I question.
577
00:23:15,846 --> 00:23:18,161
- What do you mean?
- Well, I keep asking myself:
578
00:23:18,185 --> 00:23:20,662
does any of this happen if
I would've checked on Miguel
579
00:23:20,686 --> 00:23:21,762
after that day?
580
00:23:21,786 --> 00:23:24,532
If I would've made more of an
effort to see how he was doing?
581
00:23:24,556 --> 00:23:26,132
Robert, there is no way to know
582
00:23:26,156 --> 00:23:27,672
if Miguel would've been better off
583
00:23:27,696 --> 00:23:29,628
if you had done anything differently.
584
00:23:31,586 --> 00:23:33,886
I saw that boy lose his father.
585
00:23:35,095 --> 00:23:38,452
That sort of trauma, sadly,
I've witnessed too many times.
586
00:23:38,974 --> 00:23:40,921
Certainly enough that I should've known
587
00:23:40,946 --> 00:23:42,122
where this was going.
588
00:23:42,561 --> 00:23:44,646
Maybe I could've helped him through it.
589
00:23:46,116 --> 00:23:48,592
Well... at least I could've tried.
590
00:23:48,942 --> 00:23:52,946
Robert, um, come on,
let's go sit for a moment.
591
00:23:53,616 --> 00:23:55,002
- Come on. We can talk.
- No.
592
00:23:55,026 --> 00:23:56,742
This was good.
593
00:23:57,856 --> 00:23:59,376
Thanks, Doc.
594
00:24:02,816 --> 00:24:04,512
Oh, damn it.
595
00:24:04,536 --> 00:24:06,142
I thought I had an angle on Nestor,
596
00:24:06,166 --> 00:24:08,482
but his financials are a dead end.
597
00:24:08,506 --> 00:24:10,242
Patrol checked his last known address.
598
00:24:10,266 --> 00:24:12,782
New tenants said he got
evicted a couple months back.
599
00:24:13,133 --> 00:24:14,622
You having any better luck with Ivan?
600
00:24:14,646 --> 00:24:17,822
Nothing. Even his mother hasn't
seen him in over a month.
601
00:24:17,846 --> 00:24:21,722
It's like these guys, all being
uprooted three years ago...
602
00:24:21,746 --> 00:24:24,003
They just never really landed again.
603
00:24:24,027 --> 00:24:25,974
- Yeah.
- Hey, good news.
604
00:24:25,998 --> 00:24:27,126
We got expedited warrants
605
00:24:27,150 --> 00:24:28,549
for the entire crew's mobile carriers.
606
00:24:28,573 --> 00:24:30,181
Phone data should be
coming through soon.
607
00:24:30,205 --> 00:24:31,772
I'll keep you posted.
608
00:24:32,142 --> 00:24:33,378
We have to.
609
00:24:33,612 --> 00:24:36,676
Yeah. Actually, Tan, uh, hold up a sec.
610
00:24:39,660 --> 00:24:41,212
There's, uh...
611
00:24:41,236 --> 00:24:43,312
There's something we got to tell you.
612
00:24:43,683 --> 00:24:45,099
What's up?
613
00:24:45,124 --> 00:24:47,582
You the one who's been stealing
my protein drinks from the fridge?
614
00:24:47,606 --> 00:24:48,982
No.
615
00:24:49,503 --> 00:24:53,022
Tan, last night, I was
at Del Fresco's for dinner,
616
00:24:53,046 --> 00:24:55,166
and I saw Bonnie.
617
00:24:56,036 --> 00:24:57,462
Bonnie was in Atlanta.
618
00:24:57,486 --> 00:24:58,732
Must've been someone who
looked just like her.
619
00:24:58,756 --> 00:24:59,992
It was Bonnie.
620
00:25:00,016 --> 00:25:01,963
And she was there with a guy.
621
00:25:01,987 --> 00:25:04,143
Seemed like they were on a date.
622
00:25:04,856 --> 00:25:06,272
You messing with me?
623
00:25:06,296 --> 00:25:07,702
He put you up to this?
624
00:25:07,726 --> 00:25:09,242
- Because it's not very funny.
- It's not a joke.
625
00:25:09,266 --> 00:25:11,216
Dude, we are so sorry.
626
00:25:11,240 --> 00:25:12,742
We just figured you'd want to know.
627
00:25:12,766 --> 00:25:14,982
That you think my wife
is cheating on me?
628
00:25:15,006 --> 00:25:16,482
Like I said, we're sorry.
629
00:25:16,506 --> 00:25:18,152
If you don't believe me, ask her.
630
00:25:18,176 --> 00:25:19,693
Ask Bonnie where she was last night.
631
00:25:19,717 --> 00:25:22,452
I will. And she'll tell me that
she was in Atlanta, on business.
632
00:25:22,476 --> 00:25:23,852
Okay, then she'd be lying.
633
00:25:23,876 --> 00:25:25,252
Tan, we're just trying
to look out for you.
634
00:25:25,276 --> 00:25:26,522
I know it's complicated.
635
00:25:26,546 --> 00:25:27,776
What? You get with Chris,
636
00:25:27,801 --> 00:25:29,122
all of a sudden you're
a relationship expert?
637
00:25:29,146 --> 00:25:30,462
And you, Cabrera.
638
00:25:30,486 --> 00:25:32,032
Why don't you figure out
your own disaster
639
00:25:32,056 --> 00:25:34,932
of a love life before you
start interfering in mine.
640
00:25:34,956 --> 00:25:36,676
Tan...
641
00:25:41,054 --> 00:25:42,342
Roxana's phone.
642
00:25:42,366 --> 00:25:44,612
Sir, are you sure this is a good idea?
643
00:25:44,636 --> 00:25:46,634
Miguel's got to be
wondering where Roxana is.
644
00:25:46,658 --> 00:25:48,112
He might figure she's
been scooped up by now.
645
00:25:48,136 --> 00:25:50,412
And maybe he won't pick up,
but it's worth a try.
646
00:25:50,436 --> 00:25:52,112
We need to know where these guys are.
647
00:25:52,136 --> 00:25:54,422
Now, is Cabrera ready to
triangulate his location?
648
00:25:54,446 --> 00:25:56,682
She is. But all due respect,
649
00:25:57,112 --> 00:25:59,302
Commander, I think you're
too close to this one.
650
00:25:59,996 --> 00:26:01,162
July.
651
00:26:01,186 --> 00:26:03,522
That was the safe word
I used to take the kill shot
652
00:26:03,546 --> 00:26:05,032
that set this whole thing in motion.
653
00:26:05,056 --> 00:26:06,666
So, you're damn right
I'm too close to this one.
654
00:26:07,885 --> 00:26:09,995
That's why I have to make this call.
655
00:26:15,731 --> 00:26:18,011
Roxy, where you been?
656
00:26:18,036 --> 00:26:19,272
We're almost ready.
657
00:26:19,296 --> 00:26:20,812
Roxana?
658
00:26:20,836 --> 00:26:22,382
Miguel.
659
00:26:22,406 --> 00:26:24,835
This is Commander
Robert Hicks, LAPD SWAT.
660
00:26:24,860 --> 00:26:26,212
Do you remember me?
661
00:26:26,236 --> 00:26:28,752
Yeah. How can I forget?
662
00:26:29,061 --> 00:26:30,682
What do you want, Commander?
663
00:26:30,706 --> 00:26:32,092
Well, I was hoping we could talk.
664
00:26:32,116 --> 00:26:35,145
Yeah, like you talked to my dad?
I don't think so.
665
00:26:35,169 --> 00:26:37,662
I don't want anyone else
to get hurt, Miguel,
666
00:26:37,686 --> 00:26:38,832
and that includes you.
667
00:26:38,856 --> 00:26:40,632
Now, you weren't responsible
668
00:26:40,656 --> 00:26:42,402
for any of what happened
three years ago.
669
00:26:42,426 --> 00:26:44,472
But this, what you're doing now?
670
00:26:44,496 --> 00:26:47,102
It's wrong. And it's got to stop.
671
00:26:47,126 --> 00:26:48,842
Nah. There's no stopping it.
672
00:26:48,866 --> 00:26:50,542
I'm trying to help you here, Miguel.
673
00:26:50,566 --> 00:26:53,342
No. I ain't the same kid
I was back then, okay?
674
00:26:53,366 --> 00:26:55,812
You can't trick me again.
675
00:26:55,836 --> 00:26:57,214
All right, okay.
676
00:26:57,986 --> 00:27:00,252
Okay, all right. Fine.
677
00:27:00,276 --> 00:27:03,887
Then here it is, man to man.
678
00:27:04,376 --> 00:27:08,622
Nothing you do can bring back
what you lost three years ago.
679
00:27:08,646 --> 00:27:10,392
But you still have a little sister
680
00:27:10,416 --> 00:27:12,062
and a mother who love you.
681
00:27:12,086 --> 00:27:13,492
Turn yourself in.
682
00:27:13,516 --> 00:27:15,362
Stop this now,
683
00:27:15,386 --> 00:27:17,036
before you lose them, too.
684
00:27:17,912 --> 00:27:19,398
You're right.
685
00:27:19,503 --> 00:27:21,589
I can never change
what happened to my family.
686
00:27:21,666 --> 00:27:24,111
But I can make the people
who ruined our lives
687
00:27:24,136 --> 00:27:25,993
pay for what they did.
688
00:27:27,589 --> 00:27:28,929
I lost him.
689
00:27:29,956 --> 00:27:32,499
Hey! Hurry up!
690
00:27:34,256 --> 00:27:36,952
Cabrera, tell me you got him.
691
00:27:36,976 --> 00:27:39,192
Call pinged off a cell
tower in Hollywood.
692
00:27:39,216 --> 00:27:40,994
Didn't last long enough
to pin an exact spot.
693
00:27:41,018 --> 00:27:43,848
Intel just came in from
Ivan Rojas's mobile carrier.
694
00:27:43,872 --> 00:27:46,394
Got all of his metadata,
including location history.
695
00:27:46,418 --> 00:27:47,485
This guy gets around.
696
00:27:47,509 --> 00:27:49,232
But there are a couple
areas he kept going back to
697
00:27:49,256 --> 00:27:50,932
over the last two weeks, spending time,
698
00:27:50,956 --> 00:27:53,172
including the Crescenta
Amphitheatre construction site.
699
00:27:53,196 --> 00:27:55,372
So you're thinking these are
locations he was casing.
700
00:27:55,396 --> 00:27:56,902
Anything up around Hollywood?
701
00:27:56,926 --> 00:27:59,144
Just one. Up off Laurel Canyon.
702
00:27:59,168 --> 00:28:01,382
Get me property details on
homes near that location.
703
00:28:01,406 --> 00:28:03,512
Wait a minute.
Whoa, whoa, whoa. That one.
704
00:28:03,536 --> 00:28:05,552
Chip Jenkins. He's a city councilman.
705
00:28:05,576 --> 00:28:07,386
I was reading up on
the Fuentes case earlier.
706
00:28:08,643 --> 00:28:10,852
Jenkins was there
talking down protesters
707
00:28:10,876 --> 00:28:12,764
at the Fuentes standoff three years ago.
708
00:28:12,788 --> 00:28:14,103
It goes deeper than that.
709
00:28:14,127 --> 00:28:16,863
Jenkins is the one who
proposed the eminent domain plan
710
00:28:16,887 --> 00:28:18,832
to clear out the residents,
and build a concert venue.
711
00:28:18,856 --> 00:28:19,932
He signed off on the whole thing.
712
00:28:19,956 --> 00:28:21,332
He's got to be their next target.
713
00:28:21,356 --> 00:28:23,202
All right, get over there now.
I'll call ahead.
714
00:28:48,808 --> 00:28:51,364
Madeline, we don't have
money in the budget
715
00:28:51,388 --> 00:28:53,082
for road improvements
716
00:28:53,106 --> 00:28:55,074
in your district. We could...
717
00:28:55,098 --> 00:28:57,334
issue a series of obligation bonds,
718
00:28:57,358 --> 00:28:59,048
uh, in the interim...
719
00:28:59,718 --> 00:29:02,618
Hey, get out! What are you guys doing?!
720
00:29:04,048 --> 00:29:05,488
What do you want?
721
00:29:06,418 --> 00:29:07,884
What do you want from me?
722
00:29:07,908 --> 00:29:09,284
Shut up!
723
00:29:09,308 --> 00:29:10,384
I-I have money.
724
00:29:10,408 --> 00:29:12,524
Shut your mouth!
725
00:29:19,838 --> 00:29:21,494
Could be the ride Miguel
and his crew took.
726
00:29:21,518 --> 00:29:23,929
And it looks like Jenkins is home.
We got to get inside.
727
00:29:23,953 --> 00:29:25,384
Let's go.
728
00:29:27,771 --> 00:29:29,475
Just tell me what you want.
I can help you.
729
00:29:29,500 --> 00:29:32,286
I've got like 20 grand
in my safe, plus watches.
730
00:29:32,460 --> 00:29:36,236
The combination is, is 4412.
731
00:29:36,468 --> 00:29:37,944
In the bedroom.
732
00:29:37,968 --> 00:29:39,461
You can take 'em, take 'em and go.
733
00:29:39,485 --> 00:29:40,808
Oh, we'll take 'em.
734
00:29:40,832 --> 00:29:42,284
But there's no buying your
way out of this one.
735
00:29:42,308 --> 00:29:43,938
Not after you stole our land
736
00:29:43,962 --> 00:29:45,628
and destroyed our families.
737
00:29:46,358 --> 00:29:49,194
Wait, you guys are the
ones that killed the guard
738
00:29:49,218 --> 00:29:50,754
at the construction site this morning.
739
00:29:50,778 --> 00:29:52,686
Construction site?
Hey, that was our neighborhood.
740
00:29:52,710 --> 00:29:55,294
We lost everything
because of you. Everything!
741
00:29:55,318 --> 00:29:57,656
Now it's time you feel that same pain.
742
00:29:57,680 --> 00:29:59,691
Look, I'm sorry.
I was just doing my job.
743
00:29:59,715 --> 00:30:01,795
Everything I did was legal.
744
00:30:04,422 --> 00:30:06,542
Just 'cause it's legal
doesn't make it right.
745
00:30:07,361 --> 00:30:09,631
To the safe, man. Go.
746
00:30:11,064 --> 00:30:12,330
You all smelling that?
747
00:30:12,408 --> 00:30:13,844
It's gasoline.
748
00:30:13,868 --> 00:30:15,300
They must be dousing the place.
749
00:30:15,324 --> 00:30:18,154
The Fuentes standoff ended with
the house on fire, didn't it?
750
00:30:18,178 --> 00:30:20,261
They're gonna do the same to
this place, with Jenkins inside.
751
00:30:20,285 --> 00:30:22,894
Tan, Stevens, take the three side,
752
00:30:22,918 --> 00:30:24,231
cover the back for egress.
753
00:30:24,255 --> 00:30:26,598
We got no time to negotiate.
Got to get in there.
754
00:30:29,267 --> 00:30:30,667
Get the door-cracker.
755
00:30:34,914 --> 00:30:36,934
Covert entry.
756
00:30:37,448 --> 00:30:38,674
Shallow to deep, on me.
757
00:30:38,698 --> 00:30:39,674
We got you covered, Luca.
758
00:30:39,698 --> 00:30:41,718
Three. Two. One. Breach.
759
00:30:44,187 --> 00:30:45,453
Please don't.
760
00:30:45,478 --> 00:30:47,284
Please don't. Please...
761
00:30:47,309 --> 00:30:48,755
You're right!
762
00:30:48,780 --> 00:30:51,517
Okay? I screwed your neighborhood over!
763
00:30:51,542 --> 00:30:53,397
I'm sorry, but please don't do this!
764
00:30:53,422 --> 00:30:55,338
I can fix this if you let me go!
765
00:30:55,363 --> 00:30:57,399
It's too late for apologies.
766
00:31:04,838 --> 00:31:06,004
Ivan?
767
00:31:07,088 --> 00:31:08,438
Ivan?
768
00:31:14,468 --> 00:31:15,484
Over, on your side.
769
00:31:15,509 --> 00:31:17,729
Give me your hand.
Give me your other hand.
770
00:31:18,888 --> 00:31:21,118
LAPD! Hands in the air!
771
00:31:23,561 --> 00:31:25,701
Bathroom only, clear.
772
00:31:27,670 --> 00:31:28,910
Master bedroom, clear.
773
00:31:31,718 --> 00:31:34,548
25-David. One suspect down
on the three side.
774
00:31:34,573 --> 00:31:35,849
It's Nestor Garcia.
775
00:31:35,874 --> 00:31:37,650
Okay, I got Ivan Rojas here with me.
776
00:31:37,858 --> 00:31:40,604
26-David. House is clear.
We checked everywhere.
777
00:31:40,628 --> 00:31:42,399
Tan, Stevens, any sign of Miguel?
778
00:31:42,423 --> 00:31:43,674
Negative on the perimeter.
779
00:31:43,698 --> 00:31:44,774
He's not here.
780
00:31:44,798 --> 00:31:46,085
Maybe he never was.
781
00:31:46,109 --> 00:31:47,557
Where's Miguel?
782
00:31:47,581 --> 00:31:50,446
Hey! Where's Miguel?
783
00:31:52,060 --> 00:31:53,336
22-David to Command.
784
00:31:53,360 --> 00:31:55,484
One suspect down,
one suspect in custody.
785
00:31:55,508 --> 00:31:57,614
Councilman Jenkins is safe.
786
00:31:57,638 --> 00:31:58,996
Show us Code 4.
787
00:32:00,217 --> 00:32:01,613
Any sign of him?
788
00:32:01,638 --> 00:32:03,123
No. Looks like Miguel's gone to ground.
789
00:32:03,148 --> 00:32:04,724
His mother Lupe received a text
790
00:32:04,748 --> 00:32:06,168
from a burner phone
about a half an hour ago.
791
00:32:06,673 --> 00:32:09,124
"Leaving town.
This is all for our family.
792
00:32:09,149 --> 00:32:10,185
I hope you understand."
793
00:32:10,210 --> 00:32:12,234
Yeah, burner last
pinged towers around Torrance
794
00:32:12,258 --> 00:32:13,364
and then it went dead.
795
00:32:13,388 --> 00:32:14,934
Could be fleeing to a distant hideout.
796
00:32:14,958 --> 00:32:16,034
Even south to the border.
797
00:32:16,058 --> 00:32:17,674
I guess it's easy to have ideals
798
00:32:17,698 --> 00:32:19,970
when you're willing to let your
comrades take the fall for you.
799
00:32:19,994 --> 00:32:21,400
Well, a BOLO's out on Miguel.
800
00:32:21,424 --> 00:32:22,591
We're all hands on the manhunt.
801
00:32:22,615 --> 00:32:24,200
And U.S. Customs has been notified
802
00:32:24,224 --> 00:32:25,640
in case he tries to cross into Mexico.
803
00:32:25,664 --> 00:32:26,840
All right.
804
00:32:26,864 --> 00:32:27,896
Commander.
805
00:32:27,920 --> 00:32:29,740
You've been working for
almost 36 hours straight.
806
00:32:29,764 --> 00:32:31,182
I know you want to see this one through,
807
00:32:31,206 --> 00:32:32,779
but we can take it from here.
808
00:32:33,704 --> 00:32:35,520
I was just hoping we could
wrap this one up today.
809
00:32:35,544 --> 00:32:36,750
You know, get some closure.
810
00:32:36,774 --> 00:32:38,577
We saved lives today, Commander.
811
00:32:38,602 --> 00:32:40,752
Miguel will turn up eventually.
812
00:32:41,994 --> 00:32:43,964
And when he does, I'm your first call.
813
00:33:20,814 --> 00:33:21,936
Mm.
814
00:33:21,960 --> 00:33:23,430
You got something?
815
00:33:23,454 --> 00:33:25,930
No, sir. Just calling to
let you know that we tagged out
816
00:33:25,954 --> 00:33:27,800
with 50-Squad. They're
gonna take it from here
817
00:33:27,824 --> 00:33:30,340
until 20-Squad's back on duty tomorrow.
818
00:33:30,364 --> 00:33:31,810
Daniel...
819
00:33:31,834 --> 00:33:33,770
I know we haven't talked
since last July,
820
00:33:33,794 --> 00:33:35,554
but I'm gonna have to call you back.
821
00:33:37,020 --> 00:33:38,830
Daniel...?
822
00:33:39,817 --> 00:33:40,943
July.
823
00:33:45,464 --> 00:33:47,479
This is 20-David to Dispatch.
824
00:33:47,504 --> 00:33:49,050
I'm responding to a home invasion.
825
00:33:49,075 --> 00:33:51,381
The hostage is Commander Robert Hicks.
826
00:33:51,406 --> 00:33:53,496
Send backup now.
827
00:33:58,035 --> 00:33:59,231
You didn't think I'd leave
828
00:33:59,255 --> 00:34:00,831
without finishing the job, did you?
829
00:34:01,190 --> 00:34:04,901
All day... people have been
trying to convince me
830
00:34:04,925 --> 00:34:07,371
that none of this was my fault.
831
00:34:07,395 --> 00:34:11,011
I guess you and I are the
only ones on the same page.
832
00:34:11,035 --> 00:34:12,281
Hey, man, don't flatter yourself.
833
00:34:12,305 --> 00:34:13,941
You're just part of a bigger problem.
834
00:34:13,965 --> 00:34:16,211
There's no cameras here, Miguel.
835
00:34:16,235 --> 00:34:17,281
There's no...
836
00:34:17,305 --> 00:34:19,120
There's no audience to preach to.
837
00:34:19,144 --> 00:34:20,721
Just you and me.
838
00:34:21,085 --> 00:34:22,891
So let me do the one thing
839
00:34:22,915 --> 00:34:24,821
that I should've done three years ago.
840
00:34:24,845 --> 00:34:26,665
And what's that?
841
00:34:27,535 --> 00:34:29,261
Apologize to you.
842
00:34:30,052 --> 00:34:31,501
I'm sorry, kid.
843
00:34:31,525 --> 00:34:34,131
I'm sorry for what happened
to your family's land.
844
00:34:34,155 --> 00:34:37,901
I'm sorry for the violence
that you witnessed that day.
845
00:34:37,925 --> 00:34:40,101
I'm sorry that no one
was there for you after.
846
00:34:40,125 --> 00:34:41,480
Especially me.
847
00:34:43,491 --> 00:34:44,761
No!
848
00:34:45,815 --> 00:34:47,441
I don't want your damn apologies!
849
00:34:47,465 --> 00:34:49,551
I want my family back!
850
00:34:57,495 --> 00:35:00,458
It's gonna take a lot more
than that, old man!
851
00:35:09,745 --> 00:35:11,745
You can't hide forever!
852
00:36:03,475 --> 00:36:05,165
No!
853
00:36:05,872 --> 00:36:06,921
LAPD!
854
00:36:06,945 --> 00:36:08,361
Commander! Call out!
855
00:36:08,385 --> 00:36:09,631
Out here!
856
00:36:09,655 --> 00:36:11,901
- No.
- Give it up, Miguel. It's over.
857
00:36:11,925 --> 00:36:13,701
I lost everything!
858
00:36:13,725 --> 00:36:15,171
Not everything. Not yet, son.
859
00:36:15,195 --> 00:36:16,901
I got him, Commander.
860
00:36:16,925 --> 00:36:18,171
On your stomach, hands behind your head.
861
00:36:18,195 --> 00:36:19,671
Put 'em behind your head, come on.
862
00:36:19,695 --> 00:36:21,941
- No.
- Come on, come on.
863
00:36:21,965 --> 00:36:23,911
All right. All right.
864
00:36:23,935 --> 00:36:25,441
Take him.
865
00:36:25,465 --> 00:36:26,541
Stand up.
866
00:36:26,565 --> 00:36:27,781
Sweep the rest of the house.
867
00:36:27,805 --> 00:36:30,055
There's no one else. It's clear.
868
00:36:34,925 --> 00:36:36,591
Looks like you still got it, Commander.
869
00:36:51,201 --> 00:36:52,427
Hey.
870
00:36:52,525 --> 00:36:54,471
I thought you left a while ago.
871
00:36:54,495 --> 00:36:55,871
You want to get in on this?
872
00:36:55,895 --> 00:36:59,011
Assuming, of course, you throw
your punches at the pads
873
00:36:59,035 --> 00:37:00,285
and not at us.
874
00:37:01,285 --> 00:37:03,085
I think I'm afraid to go home.
875
00:37:04,555 --> 00:37:05,937
Truth is, uh...
876
00:37:05,961 --> 00:37:08,921
something's been off between
Bonnie and me for a while.
877
00:37:08,945 --> 00:37:10,373
I've been ignoring it,
878
00:37:10,397 --> 00:37:12,191
pretending everything's okay.
879
00:37:12,215 --> 00:37:13,591
That's why I snapped
at you guys earlier.
880
00:37:13,615 --> 00:37:15,005
You didn't deserve that.
881
00:37:15,029 --> 00:37:16,431
No, man, we understand.
882
00:37:16,455 --> 00:37:17,887
We're just...
883
00:37:18,605 --> 00:37:19,615
We're sorry.
884
00:37:21,135 --> 00:37:24,001
If I ask Bonnie where she
was last night, either...
885
00:37:24,025 --> 00:37:26,041
- she lies or...
- Or...
886
00:37:26,065 --> 00:37:27,815
the truth is even worse.
887
00:37:29,785 --> 00:37:31,415
It feels like I lose either way.
888
00:37:33,685 --> 00:37:34,987
But, uh...
889
00:37:35,505 --> 00:37:37,385
I guess there's no putting it off.
890
00:37:38,425 --> 00:37:39,992
We're here for you.
891
00:37:40,275 --> 00:37:42,791
- Whatever happens.
- Yeah.
892
00:37:42,815 --> 00:37:44,425
Thanks.
893
00:37:57,775 --> 00:37:59,101
This is Dr. Hughes.
894
00:37:59,125 --> 00:38:00,971
Oh, hey, Doc.
895
00:38:00,995 --> 00:38:02,611
Oh, hi, Commander.
896
00:38:02,635 --> 00:38:04,111
I didn't think you'd still be there.
897
00:38:04,135 --> 00:38:06,181
I figured I'd be leaving a message.
898
00:38:06,205 --> 00:38:08,411
I got a lot going on, Commander.
899
00:38:08,435 --> 00:38:09,711
Hmm.
900
00:38:09,735 --> 00:38:11,921
Well, I just wanted to call to tell you
901
00:38:11,945 --> 00:38:16,291
that the Miguel Fuentes
situation has been resolved.
902
00:38:16,315 --> 00:38:17,613
Yeah?
903
00:38:18,245 --> 00:38:19,491
You want to talk about it?
904
00:38:21,815 --> 00:38:24,151
Uh, well...
905
00:38:24,175 --> 00:38:27,665
I mean, Molly's on her way over
to check on me and...
906
00:38:30,805 --> 00:38:33,641
I got a little time
before she gets here, so, yeah.
907
00:38:33,665 --> 00:38:36,085
Sure. Why not?
908
00:38:38,965 --> 00:38:40,251
Hey.
909
00:38:40,275 --> 00:38:41,441
There you are.
910
00:38:41,465 --> 00:38:44,081
I got you chicken vindaloo, extra spicy,
911
00:38:44,105 --> 00:38:47,325
and a side of naan.
Want me to warm it up?
912
00:38:49,095 --> 00:38:50,995
What's wrong? Did you already eat?
913
00:38:52,294 --> 00:38:54,194
Where were you last night?
914
00:38:55,905 --> 00:38:56,961
Why?
915
00:38:56,985 --> 00:38:58,631
Were you in Atlanta?
916
00:38:58,655 --> 00:39:00,305
Or were you here in L.A.?
917
00:39:01,275 --> 00:39:02,831
Victor, I don't understand.
918
00:39:02,855 --> 00:39:04,271
Be straight with me, Bonnie.
919
00:39:04,295 --> 00:39:05,619
You owe me that much.
920
00:39:06,675 --> 00:39:08,289
Where were you?
921
00:39:10,945 --> 00:39:13,915
I was here, in L.A.
922
00:39:16,571 --> 00:39:17,937
Who were you with?
923
00:39:18,054 --> 00:39:19,550
Does he have a name?
924
00:39:20,926 --> 00:39:22,621
How long has it been going on?
925
00:39:22,645 --> 00:39:24,091
Victor...
926
00:39:24,115 --> 00:39:25,465
How long?
927
00:39:27,801 --> 00:39:29,071
Six months.
928
00:39:35,025 --> 00:39:36,400
Who is he?
929
00:39:36,955 --> 00:39:38,235
Do I know him?
930
00:39:38,458 --> 00:39:41,884
No. I met him through work.
931
00:39:43,685 --> 00:39:44,711
You in love with him?
932
00:39:45,034 --> 00:39:47,241
No. I don't...
933
00:39:47,703 --> 00:39:49,681
I'm sorry.
934
00:39:49,705 --> 00:39:51,051
I didn't mean to...
935
00:39:51,075 --> 00:39:52,381
Were you ever gonna tell me?
936
00:39:53,125 --> 00:39:55,125
I was waiting for the right time.
937
00:39:56,895 --> 00:39:59,121
We've been growing apart.
938
00:39:59,145 --> 00:40:02,131
Living in-in different cities.
939
00:40:02,155 --> 00:40:04,431
You're so busy with SWAT all the time...
940
00:40:04,455 --> 00:40:07,222
No, do-do not make this
about me or my job.
941
00:40:07,855 --> 00:40:09,601
I've shown up for you.
942
00:40:09,625 --> 00:40:11,971
I've been there for you,
every step of the way.
943
00:40:11,995 --> 00:40:14,480
I've supported you in your career.
944
00:40:15,145 --> 00:40:17,071
And you pay me back
by-by cheating on me?
945
00:40:17,095 --> 00:40:18,311
Making me look like a fool?
946
00:40:18,335 --> 00:40:20,041
You do not get to blame me.
947
00:40:20,065 --> 00:40:21,555
Or make me into the bad guy.
948
00:40:23,155 --> 00:40:24,782
I'm sorry.
949
00:40:26,225 --> 00:40:28,921
Get out. Just get the hell out.
950
00:40:29,662 --> 00:40:30,991
Where am I supposed to go?
951
00:40:31,015 --> 00:40:33,290
I don't care. Just leave.
952
00:40:33,785 --> 00:40:35,501
Better yet, go to him.
953
00:40:45,695 --> 00:40:48,029
- Victor...
- Bonnie.
954
00:40:48,413 --> 00:40:49,973
Get out now.
11
69719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.