Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,214 --> 00:00:11,781
YA
2
00:00:12,516 --> 00:00:14,918
The NIS is another╼ ╼Rai crook╼ ╼.
3
00:00:14,985 --> 00:00:16,286
Investigate if it's a win.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,522
Check how much the concubine got.
5
00:00:20,023 --> 00:00:22,626
Just pay the Taliban
and they'll get through.
6
00:00:22,692 --> 00:00:24,127
Why did you check, eh?
7
00:00:25,128 --> 00:00:25,795
I didn't.
8
00:00:26,897 --> 00:00:27,597
I have to give.
9
00:00:35,520 --> 00:00:37,598
You son of a bitch,
I'm not╼ ╼gonna let
10
00:00:37,665 --> 00:00:38,060
you go.
11
00:00:38,210 --> 00:00:39,886
I made up my mind
to ruin things.
12
00:00:40,090 --> 00:00:42,816
Stop. that's what this guy's
trying to do, isn't it?
13
00:00:58,360 --> 00:00:59,220
Heller╼
╼
14
00:01:01,880 --> 00:01:03,010
Taliban general╼ ╼.
15
00:01:09,010 --> 00:01:09,780
Korea has been
16
00:01:16,850 --> 00:01:16,870
Ah
17
00:01:20,180 --> 00:01:27,200
The focus is on new shares.
18
00:01:27,930 --> 00:01:31,770
Thirty Koreans╼ ╼will
be╼ ╼released.
19
00:01:32,730 --> 00:01:34,720
Not ╼ ╼twenty-three, but thirty.
20
00:01:38,230 --> 00:01:42,070
Taleban ╼ ╼is a fake inmate╼ ╼.
Catching╼ ╼brokers╼ ╼is a scam.
21
00:01:54,420 --> 00:01:54,760
a day
22
00:02:01,630 --> 00:02:03,190
Lise, stop half-heartedly.
23
00:02:04,090 --> 00:02:04,510
3-like
24
00:02:06,290 --> 00:02:08,730
I'm an Afghan general.
I'm a commander now.
25
00:02:09,310 --> 00:02:12,403
Translate what I'm saying╼ ╼.
You save one more time╼ ╼.
26
00:02:12,470 --> 00:02:13,536
╼ ╼i'm not╼ ╼dumpling.
27
00:02:16,450 --> 00:02:16,880
Mm.
28
00:02:19,220 --> 00:02:19,580
Name
29
00:02:20,440 --> 00:02:21,300
Park ╼ ╼Sung-jin
30
00:02:23,010 --> 00:02:24,380
Year Seventy-Four Months
31
00:02:25,280 --> 00:02:29,766
Residence ╼ ╼is Bucheon city╼ ╼Ohjeong Dong
five╼ ╼off╼ ╼nine╼ ╼days 8 z
32
00:02:31,080 --> 00:02:33,190
Park ╼ ╼Sung-jin Park╼ ╼Sung-jin
33
00:02:36,470 --> 00:02:40,183
Miss Under Standing╼ ╼Mini╼ ╼╼ ╼Mall╼
╼Time Tweet╼ ╼╼ ╼from Winter╼
34
00:02:40,250 --> 00:02:43,176
╼╼ ╼╼ ╼╼ ╼OOOOOOOOTOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO╼
╼
35
00:02:45,250 --> 00:02:48,910
Listen ╼ ╼to me.
36
00:02:54,020 --> 00:02:55,280
╼ ╼ListPrez╼
╼
37
00:02:57,220 --> 00:02:59,722
Hospital Daughter Jail Bar╼ ╼Is Cuckold
Team Leader Denmark
38
00:02:59,789 --> 00:02:59,943
Might
39
00:03:03,120 --> 00:03:04,450
Das ╼ ╼╼ ╼╼ ╼and Cywalk
40
00:03:06,210 --> 00:03:07,299
the Day/Month Center
41
00:03:09,430 --> 00:03:10,923
I want to live.
42
00:03:10,990 --> 00:03:13,466
╼ ╼please help us.
43
00:03:15,850 --> 00:03:17,820
╼ ╼Me and╼ ╼╼ ╼T.
44
00:03:18,990 --> 00:03:20,920
Shared with Cagena Parstowali
45
00:03:34,180 --> 00:03:35,050
╼ ╼╼ ╼Necksibs
46
00:03:36,220 --> 00:03:36,866
As
47
00:03:50,460 --> 00:03:53,360
Minister, are you here?
Cha Min-yong private institution
48
00:04:01,420 --> 00:04:02,280
It's a hassle.
49
00:04:02,470 --> 00:04:03,426
I have no neck, sir.
50
00:05:00,100 --> 00:05:00,320
Ah
51
00:05:08,670 --> 00:05:10,040
Yes
52
00:05:12,270 --> 00:05:13,714
What's going on?
They're
53
00:05:13,781 --> 00:05:15,423
on a╼ ╼military╼ ╼mission.
54
00:05:17,230 --> 00:05:20,490
What are you talking about,
Mr.
55
00:05:29,750 --> 00:05:31,260
Not with the minister.
56
00:05:31,870 --> 00:05:32,670
╼ ╼In Higo
57
00:05:40,240 --> 00:05:40,880
Deputy.
58
00:05:41,690 --> 00:05:43,590
╼ ╼Mr. Deputy Speaker,
is it true╼ ╼that we are going
59
00:05:43,657 --> 00:05:45,212
into a military╼ ╼operation╼ ╼?
60
00:05:45,430 --> 00:05:46,386
It's a common ops.
61
00:05:48,130 --> 00:05:50,456
As delicate as it is,╼
╼it can irritate╼
62
00:05:50,522 --> 00:05:51,320
╼the Taleban.
63
00:05:51,550 --> 00:05:53,110
We ╼ ╼need to stop him now.
64
00:05:53,369 --> 00:05:56,413
Soldiers will train on the battlefield,
but how do we do it?
65
00:05:56,480 --> 00:05:56,983
Tell me.
66
00:05:58,660 --> 00:05:59,896
And about the situation.
67
00:06:01,350 --> 00:06:03,300
If Taleban kills another
Phosphorus,
68
00:06:04,400 --> 00:06:06,150
You'll be╼ ╼on a rescue mission.
69
00:06:06,580 --> 00:06:07,066
Minister,
70
00:06:07,860 --> 00:06:11,840
The area is where American troops
have failed in attacks for years.
71
00:06:12,350 --> 00:06:15,736
Just sit back and watch
the hostages die.
72
00:06:17,050 --> 00:06:18,983
The negotiations
are╼ ╼not over yet.
73
00:06:19,050 --> 00:06:20,866
President ╼ ╼karzai has finally
74
00:06:21,810 --> 00:06:23,560
He refused to release
the prisoner.
75
00:06:25,060 --> 00:06:25,740
That Leader
76
00:06:27,480 --> 00:06:30,870
I've done enough to stop judging.
77
00:06:31,260 --> 00:06:33,423
The political debate is over,
Mr. Speaker.
78
00:06:33,490 --> 00:06:35,416
So I'll take care of it.
Come home.
79
00:06:39,310 --> 00:06:41,840
So what╼ ╼happens to╼ ╼the
philosophers?
80
00:06:42,410 --> 00:06:44,656
Commander, we have a u.s.
commander.
81
00:07:05,170 --> 00:07:05,640
Say what?
82
00:07:12,270 --> 00:07:13,150
What happened╼ ╼?
83
00:07:15,960 --> 00:07:17,290
I'm on my way home╼ ╼.
84
00:07:18,060 --> 00:07:18,300
Huh?
85
00:07:21,880 --> 00:07:22,870
Oh, so...
86
00:07:23,627 --> 00:07:25,216
I'm just gonna╼ ╼get out of here.
87
00:07:26,890 --> 00:07:27,920
So the philosophers.
88
00:07:29,850 --> 00:07:31,070
It's just important.
89
00:07:32,160 --> 00:07:32,590
YA
90
00:07:34,280 --> 00:07:34,950
Jeonju
91
00:07:43,470 --> 00:07:45,649
Come ╼ ╼and be╼ ╼alive╼ ╼, God.
92
00:07:46,080 --> 00:07:47,270
I don't like it.
93
00:07:47,855 --> 00:07:50,046
If you come╼ ╼to seoul later,
I will find you.
94
00:07:51,230 --> 00:07:52,120
Thank you so much
95
00:07:56,580 --> 00:07:57,050
I was.
96
00:08:03,930 --> 00:08:05,430
The mother of these two boys.
97
00:08:07,320 --> 00:08:07,770
Please.
98
00:08:08,780 --> 00:08:10,340
Please give me back my life.
99
00:08:11,770 --> 00:08:15,050
Freeze ╼ ╼Hyphenated╼ ╼My
Wife Homie╼ ╼╼ ╼Sucks
100
00:08:16,980 --> 00:08:19,290
Twitter ╼ ╼Body Split╼ ╼Flirts
101
00:08:21,940 --> 00:08:22,490
Idiot
102
00:08:23,800 --> 00:08:24,960
It's too much.
103
00:08:34,900 --> 00:08:35,510
Oh, hello.
104
00:08:36,500 --> 00:08:38,090
Afghanistan Chief Jung Jae-ho.
105
00:08:39,400 --> 00:08:40,860
Chief of Staff, please.
106
00:08:41,186 --> 00:08:43,003
I'm in a meeting.
It's hard to talk.
107
00:08:43,070 --> 00:08:45,333
If you tell me,
I'll give you a report.
108
00:08:45,400 --> 00:08:47,327
It's very urgent,
so please connect.
109
00:08:47,560 --> 00:08:47,933
Now,
110
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
'Cause I can't answer the phone.
111
00:08:50,020 --> 00:08:51,921
If you don't connect right now,
you're going to have a lot
112
00:08:51,988 --> 00:08:52,920
of responsibility later on.
113
00:08:53,320 --> 00:08:55,420
You're the minister of
Foreign Affairs.
114
00:08:55,720 --> 00:08:56,726
Why ╼ ╼is it loud?
115
00:08:57,920 --> 00:08:59,439
Oh, what's going on╼ ╼?
Oh,
116
00:08:59,506 --> 00:09:00,903
the secretary's╼ ╼blind.
117
00:09:04,820 --> 00:09:06,580
Let ╼ ╼us negotiate face-to-face╼
╼with the Taliban.
118
00:09:07,390 --> 00:09:08,760
I'll try to convince you.
119
00:09:09,000 --> 00:09:10,826
Did they modify their
requirements?
120
00:09:12,700 --> 00:09:13,260
No.
121
00:09:13,590 --> 00:09:14,150
But...
122
00:09:14,716 --> 00:09:16,806
For ╼ ╼now,╼ ╼only face-to-face
negotiations
123
00:09:17,790 --> 00:09:18,770
Last chance╼ ╼.
124
00:09:22,860 --> 00:09:25,060
I really understand╼ ╼the╼
╼blind mind╼ ╼.
125
00:09:25,930 --> 00:09:27,019
Already in the land.
126
00:09:27,152 --> 00:09:28,526
Under the minister's orders.
127
00:09:39,670 --> 00:09:40,210
Sill Blind
128
00:09:41,270 --> 00:09:42,250
I'll be late.
129
00:10:27,830 --> 00:10:29,490
Hello, this╼ ╼is the policy.
130
00:10:30,960 --> 00:10:31,990
The President.
131
00:10:33,580 --> 00:10:36,260
Is there really a possibility?
132
00:10:37,820 --> 00:10:38,260
Y'all.
133
00:10:39,220 --> 00:10:40,770
╼ ╼I was just saying no.
134
00:10:41,720 --> 00:10:42,770
Is that possible╼ ╼?
135
00:10:45,330 --> 00:10:46,373
It's unlikely.
136
00:10:46,440 --> 00:10:46,586
╼bay
137
00:10:48,130 --> 00:10:48,690
Sir.
138
00:10:50,290 --> 00:10:52,093
I can't give up.
139
00:10:52,160 --> 00:10:55,350
He said he couldn't guarantee
the chief's safety.
140
00:10:55,600 --> 00:10:58,856
Can you still go?
Yes.
141
00:11:00,600 --> 00:11:02,080
You can come back alive.
142
00:11:03,910 --> 00:11:04,900
╼ ╼I'll do my best.
143
00:11:14,570 --> 00:11:15,480
Fellow citizens,
144
00:11:16,720 --> 00:11:20,360
Among our people taken hostage╼
╼by╼ ╼the Taliban in Afghanistan
145
00:11:21,200 --> 00:11:27,030
I believe╼ ╼you are deeply disturbed╼
╼by the news of the second╼ ╼victim.
146
00:11:28,000 --> 00:11:32,110
for the swiftness╼ ╼and safe
return of our╼ ╼people.
147
00:11:32,820 --> 00:11:37,690
We're going to do everything
we can to make that happen.
148
00:11:38,920 --> 00:11:41,620
Now, I know exactly
what you're doing.
149
00:11:42,890 --> 00:11:45,340
The country's highest authority
is the terrorist.
150
00:11:45,410 --> 00:11:47,576
Sent a publicly negotiated
message╼ ╼.
151
00:11:48,440 --> 00:11:50,590
How important this is to
our diplomacy.
152
00:11:50,810 --> 00:11:52,446
Who knows better than anyone?
153
00:11:53,820 --> 00:11:55,171
One of the important missions
of the Ministry of
154
00:11:55,238 --> 00:11:55,623
Foreign Affairs
155
00:11:56,390 --> 00:11:58,270
We know the protection
of our people.
156
00:11:59,400 --> 00:12:00,950
╼ ╼If I'm wrong,
157
00:12:01,970 --> 00:12:02,920
Please tell me.
158
00:12:05,220 --> 00:12:06,780
The Taliban have contacted us.
159
00:12:07,570 --> 00:12:08,770
The hostages were safe.
160
00:12:09,500 --> 00:12:11,750
If we send a team of negotiators,
we'll meet.
161
00:12:14,990 --> 00:12:16,603
The current expected tangent
is
162
00:12:16,670 --> 00:12:19,663
It is expected to be near Mijan,
northeast of Kandahar.
163
00:12:19,730 --> 00:12:21,783
The u.s.╼ ╼army will protect you╼
╼to the rendezvous╼ ╼point.╼
164
00:12:21,850 --> 00:12:25,308
The deal is now in place,
and the dream pro is a million-dollar
165
00:12:25,375 --> 00:12:26,740
Italian photojournalist.
166
00:12:26,910 --> 00:12:28,921
It was a million
and a half dollars.
167
00:12:29,610 --> 00:12:31,360
We've got a lot of people.
168
00:12:31,570 --> 00:12:32,403
Between news
169
00:12:32,470 --> 00:12:32,696
Café
170
00:12:38,340 --> 00:12:38,360
Uh...
171
00:12:40,690 --> 00:12:44,953
There are a total of eight╼ ╼same-day transport
vehicles╼ ╼in my unit and mine.
172
00:12:45,020 --> 00:12:45,040
Yes
173
00:12:53,700 --> 00:12:56,350
In the eyes of╼ ╼the Taliban.
174
00:12:56,450 --> 00:12:57,966
Classified as a top terrorist.
175
00:13:05,060 --> 00:13:06,601
this is the kind of tissue
that we have in our╼ ╼blood
176
00:13:06,668 --> 00:13:07,693
that we want to capture in C I a╼ ╼.
177
00:13:10,910 --> 00:13:11,360
Oh, this.
178
00:13:12,310 --> 00:13:13,290
It's awful.
179
00:13:14,121 --> 00:13:16,166
The most notorious of
the Taliban╼ ╼.
180
00:13:38,190 --> 00:13:39,490
Get ╼ ╼me out of here.
181
00:13:42,410 --> 00:13:44,950
I said no contact
for a few days.
182
00:13:45,500 --> 00:13:48,439
There was a misunderstanding
that he couldn't bear the bird
183
00:13:48,506 --> 00:13:49,476
and hit an accident.
184
00:13:50,960 --> 00:13:55,493
I want to get out of╼ ╼here, please,╼
╼because it's the same thing╼ ╼with Koreans.
185
00:13:55,560 --> 00:13:57,136
Please.
Then you know as much
186
00:13:57,203 --> 00:13:58,896
as you can of the translators.
187
00:14:00,980 --> 00:14:01,580
Where to go.
188
00:14:03,380 --> 00:14:04,570
Taliban, Taliban.
189
00:14:09,770 --> 00:14:12,100
Goodbye. I'm just gonna
stay here╼ ╼.
190
00:14:12,170 --> 00:14:15,337
I'm saving people╼ ╼.
I╼ ╼'m risking my life╼
191
00:14:15,404 --> 00:14:16,366
╼to save them.
192
00:14:17,540 --> 00:14:18,653
Nonsense now.
193
00:14:18,720 --> 00:14:21,666
It would be better to work with us
than with Taeyong.
194
00:14:22,470 --> 00:14:25,650
Taeup ╼ ╼Gambling Drinking Scam
195
00:14:27,250 --> 00:14:28,890
It took a triple aggregate set.
196
00:14:30,000 --> 00:14:31,253
Here's the Sharia law.
197
00:14:31,320 --> 00:14:33,236
Dozens of╼ ╼them╼
╼would be right.
198
00:14:34,440 --> 00:14:35,120
I'll be fine.
199
00:14:38,790 --> 00:14:40,410
It hurts.
It hurts.
200
00:14:42,430 --> 00:14:43,440
Let's go and talk.
201
00:15:02,470 --> 00:15:04,160
I'm ready.
202
00:15:10,290 --> 00:15:10,610
Why?
203
00:15:11,810 --> 00:15:13,270
Because it's awkward.
204
00:15:14,580 --> 00:15:16,550
Maybe I'll never see you again.
205
00:15:19,680 --> 00:15:20,780
I'm so glad╼ ╼.
206
00:15:22,950 --> 00:15:23,940
I know how to joke.
207
00:15:25,180 --> 00:15:27,570
Why didn't you wear this╼ ╼?
208
00:15:29,030 --> 00:15:30,830
You think I'm╼ ╼scared.
209
00:15:31,130 --> 00:15:32,606
I don't want to go in.
210
00:15:39,350 --> 00:15:43,220
My pride is cold╼ ╼.
I'm not stopping you.
211
00:15:49,140 --> 00:15:49,740
Oh, my God.
212
00:15:58,880 --> 00:16:00,650
I can't go to the bathroom
during negotiations.
213
00:16:05,150 --> 00:16:06,900
I can't drink water on my own.
214
00:16:23,310 --> 00:16:23,330
Ugh
215
00:16:33,000 --> 00:16:33,930
Mm.
216
00:16:49,650 --> 00:16:49,670
Uh...
217
00:16:58,650 --> 00:16:58,670
Yes
218
00:17:10,760 --> 00:17:10,780
Uh...
219
00:17:16,300 --> 00:17:16,640
Today
220
00:17:23,730 --> 00:17:25,760
What does it look like, me╼ ╼?
221
00:17:28,350 --> 00:17:29,700
He was a church butler.
222
00:17:29,908 --> 00:17:32,266
Life comes╼ ╼and goes,
but then what's the point
223
00:17:32,333 --> 00:17:32,833
of the past?
224
00:17:32,900 --> 00:17:34,736
I'm just begging
the god of this town.
225
00:17:48,890 --> 00:17:49,430
Hold on.
226
00:17:50,160 --> 00:17:52,100
What do you want╼ ╼me╼ ╼to do?
227
00:17:54,440 --> 00:17:54,820
Go.
228
00:17:56,180 --> 00:17:56,410
Huh?
229
00:17:57,770 --> 00:17:58,210
Cover
230
00:17:59,570 --> 00:17:59,880
Me
231
00:18:02,270 --> 00:18:05,650
I mean, really, why would they come here
and give a dog a life?
232
00:18:14,420 --> 00:18:15,130
I'll be okay.
233
00:18:18,300 --> 00:18:18,720
Melted
234
00:18:20,400 --> 00:18:22,040
You're contacting your family.
235
00:18:23,180 --> 00:18:23,810
Wow.
236
00:18:24,990 --> 00:18:26,810
You ╼ ╼must be really
bugging me╼ ╼.
237
00:18:32,980 --> 00:18:35,040
I know╼ ╼who I envy the most.
238
00:18:38,790 --> 00:18:39,810
Someone to return to
239
00:18:48,630 --> 00:18:51,120
Let's negotiate from now on╼ ╼.
240
00:18:52,410 --> 00:18:53,420
Can only translate.
241
00:18:56,160 --> 00:18:56,910
I guess.
242
00:18:57,800 --> 00:18:58,736
I don't think so.
243
00:19:01,720 --> 00:19:03,310
So ╼ ╼let's go.
244
00:19:04,590 --> 00:19:04,950
Time
245
00:19:15,360 --> 00:19:17,770
She bites and tries╼
╼to explode at once.
246
00:19:29,400 --> 00:19:29,650
High
247
00:19:32,510 --> 00:19:33,130
Too bad.
248
00:19:48,040 --> 00:19:48,060
Ah
249
00:20:19,600 --> 00:20:19,620
Ugh
250
00:20:41,130 --> 00:20:41,150
Uh...
251
00:20:59,260 --> 00:20:59,280
Ugh
252
00:21:11,910 --> 00:21:11,930
Ugh
253
00:21:29,220 --> 00:21:29,800
I am
254
00:21:30,910 --> 00:21:32,359
This is Jeong Jae-ho╼ ╼,
the negotiating representative
255
00:21:32,426 --> 00:21:33,313
of the South Korean government╼ ╼.
256
00:21:34,820 --> 00:21:36,710
I came to negotiate the
hostage issue
257
00:21:39,480 --> 00:21:45,546
╼ ╼fiscal╼ ╼finance╼ ╼hodecria╼ ╼╼ ╼hooqman╼
╼astaxe╼ ╼rahelei╼ ╼╼ ╼╼ ╼um sarah╼ ╼di╼ ╼korea╼
258
00:21:45,613 --> 00:21:46,213
╼asrafe╼
╼
259
00:21:46,280 --> 00:21:48,143
Barra ╼ ╼Carr: Well,
come on, then.╼
260
00:21:48,210 --> 00:21:50,196
╼Kramamakkado╼ ╼can rest╼
╼.╼
261
00:21:50,263 --> 00:21:53,276
╼It's a pleasure╼
╼to meet you, LaGlace╼ ╼.
262
00:22:00,000 --> 00:22:02,010
Five ╼ ╼Commerce╼ ╼╼ ╼╼ ╼Absalomes
263
00:22:03,730 --> 00:22:04,700
No with the answer.
264
00:22:10,510 --> 00:22:12,010
Hey, hey, hey, hey.
265
00:22:14,070 --> 00:22:14,760
Before that,
266
00:22:16,180 --> 00:22:17,890
Ask the Koreans to show you.
267
00:22:19,300 --> 00:22:23,390
and ╼ ╼li╼ ╼cham╼ ╼motorcycle corpse╼ ╼korea
asura low daytime╼ ╼tee
268
00:22:24,970 --> 00:22:27,190
Come out╼ ╼before╼ ╼me,╼
╼Lakhtateh╼ ╼.
269
00:22:34,550 --> 00:22:34,690
Yi
270
00:22:38,670 --> 00:22:40,030
Take a lot of rest.
271
00:22:41,240 --> 00:22:45,393
I'm going╼ ╼to put an arc╼ ╼light in it,╼
╼and now I'm going to check it out.
272
00:22:45,460 --> 00:22:46,330
Let's talk.
273
00:22:46,550 --> 00:22:48,700
Tell her I have one more thing
to check.
274
00:22:48,767 --> 00:22:49,496
Keep checking.
275
00:22:53,340 --> 00:22:53,720
Outdoor
276
00:22:56,140 --> 00:22:59,021
As long as I represent╼
╼the Korean government,
277
00:22:59,088 --> 00:22:59,280
you
278
00:22:59,430 --> 00:23:01,816
╼ ╼You have to prove╼ ╼that you're╼
╼the master of this bargain.
279
00:23:04,240 --> 00:23:10,199
Goalkeeper ╼ ╼╼ ╼Kim╼ ╼Byung-ji pony╼ ╼tail╼ ╼nerve╼ ╼damage╼
╼╼ ╼in╼ ╼╼ ╼a╼ ╼traffic╼ ╼accident╼ ╼legend╼
280
00:23:10,266 --> 00:23:10,323
╼
281
00:23:10,390 --> 00:23:12,810
╼ ╼Bodhisattva Taliban
Larson╼
282
00:23:12,877 --> 00:23:12,963
╼
283
00:23:13,030 --> 00:23:13,836
Astazgiaz
284
00:23:19,120 --> 00:23:19,890
Seworkrom
285
00:23:21,320 --> 00:23:23,383
This is the marketing╼
╼I used to do╼ ╼.
286
00:23:23,450 --> 00:23:25,436
So what can you do to believe╼ ╼?
287
00:23:29,270 --> 00:23:32,503
I ╼ ╼want you to release
three of the hostages
288
00:23:32,570 --> 00:23:33,163
first╼ ╼.
289
00:23:34,690 --> 00:23:35,600
No, really, stage.
290
00:23:38,450 --> 00:23:39,680
Dissenting Hoshi Cray
291
00:23:40,420 --> 00:23:43,320
Via ╼ ╼╼ ╼Boulevard╼
╼Baund╼ ╼Power
292
00:23:44,440 --> 00:23:46,700
That's why you're so hard
on them right now.
293
00:23:49,570 --> 00:23:50,723
If you let them go now.
294
00:23:50,790 --> 00:23:53,466
Muslims all over the world
will be so proud of you.
295
00:23:55,370 --> 00:23:59,683
ah maximum ao╼ ╼yi hoshi grey╼
╼do Samanano╼ ╼somewhat opposite
296
00:23:59,750 --> 00:24:00,796
f ╼ ╼karmocle╼ ╼╼ ╼2
297
00:24:08,460 --> 00:24:09,680
They oppose Klaus.
298
00:24:10,780 --> 00:24:11,210
Me
299
00:24:13,530 --> 00:24:16,716
This is a╼ ╼gift from╼ ╼Allah╼ ╼.
300
00:24:20,800 --> 00:24:21,110
Hana
301
00:24:34,130 --> 00:24:34,150
Yes
302
00:24:40,620 --> 00:24:42,390
Lakeside Trade╼ ╼Policy
Plus
303
00:24:43,540 --> 00:24:43,916
Jay
304
00:24:54,280 --> 00:24:55,083
Kim ╼ ╼Young-sik
305
00:24:55,830 --> 00:24:56,566
Kim ╼ ╼Young-sik
306
00:24:58,840 --> 00:24:59,080
Com
307
00:25:00,430 --> 00:25:01,040
value is
308
00:25:04,460 --> 00:25:04,810
Hello.
309
00:25:05,550 --> 00:25:06,190
How'd it go?
310
00:25:08,330 --> 00:25:09,695
╼ ╼Kim Hye-young Mr. Lee╼ ╼Jin-woo
Mr.
311
00:25:09,762 --> 00:25:10,353
Recruit╼ ╼secured
312
00:25:17,860 --> 00:25:18,960
╼ ╼╼ ╼╼ ╼ostarsnovadi
313
00:25:20,000 --> 00:25:21,710
Now it's our turn╼ ╼.
314
00:25:27,040 --> 00:25:27,840
What do you do?
315
00:25:30,360 --> 00:25:31,400
What do you do?
316
00:25:37,840 --> 00:25:39,390
No inmate release
is allowed.
317
00:25:41,170 --> 00:25:41,670
Crackle
318
00:25:44,850 --> 00:25:47,420
╼ ╼If you bring it with you,
this is our answer╼ ╼.
319
00:25:48,200 --> 00:25:50,930
If you want to negotiate,
try to change the terms.
320
00:25:52,600 --> 00:25:53,816
I can't.
If you say so,
321
00:25:53,883 --> 00:25:55,690
it╼ ╼'s a residential portrait.
322
00:25:56,510 --> 00:26:00,906
Ah sai╼ ╼the cydus╼ ╼i'll try km on the sam
four ho╼ ╼city of cache
323
00:26:02,380 --> 00:26:03,360
Yes, I do.
324
00:26:06,643 --> 00:26:06,676
Ah
325
00:26:06,880 --> 00:26:11,430
Ah, that negotiating╼ ╼power has╼ ╼stopped
that it╼ ╼will╼ ╼weaken even╼ ╼more.
326
00:26:22,940 --> 00:26:24,820
If you don't have the best╼ ╼life╼
╼of a man╼ ╼, Kara will stay.
327
00:26:26,970 --> 00:26:28,650
Because this negotiation
is╼ ╼done in its own way.
328
00:26:30,610 --> 00:26:32,080
Yi Von╼ ╼di Mekka
329
00:26:33,230 --> 00:26:33,960
As I see it,
330
00:26:35,410 --> 00:26:36,506
I will kill this woman.
331
00:26:42,020 --> 00:26:43,060
Let me do something.
332
00:27:01,760 --> 00:27:03,570
The Winning Z
333
00:27:07,130 --> 00:27:07,630
╼ ╼Circl
334
00:27:15,740 --> 00:27:16,550
Our government.
335
00:27:17,930 --> 00:27:19,760
╼ ╼I'll convince you again.
336
00:27:22,450 --> 00:27:25,210
Da Beach I only got my korean cork,
so what is it?
337
00:27:26,780 --> 00:27:27,240
YA
338
00:27:37,510 --> 00:27:38,110
If they are
339
00:27:39,380 --> 00:27:41,180
I want to change the requirements.
340
00:27:42,530 --> 00:27:43,900
Until midnight tonight.
341
00:27:45,020 --> 00:27:47,480
All Taliban prisoners
in the prison facility.
342
00:27:48,550 --> 00:27:50,040
Oh, I'm going to release him.
343
00:27:51,470 --> 00:27:53,700
So ╼ ╼let me double-check.
344
00:27:54,930 --> 00:27:58,510
I'm from North Korea.╼
╼I'm from the Taliban.
345
00:27:59,640 --> 00:28:00,150
Exactly.
346
00:28:00,990 --> 00:28:02,280
If you don't do that,
347
00:28:05,190 --> 00:28:06,290
╼ ╼Every hour.
348
00:28:08,180 --> 00:28:09,340
I'll kill the hostages.
349
00:28:11,370 --> 00:28:12,670
Three hundred people
350
00:28:14,160 --> 00:28:14,700
Offspring
351
00:28:15,460 --> 00:28:18,060
I didn't think about negotiating
earlier this year.
352
00:28:20,450 --> 00:28:21,760
Let's leave Bagh Lam base.
353
00:28:24,400 --> 00:28:25,760
Please wait a little longer
354
00:28:25,840 --> 00:28:28,233
The commissioner said,
"Where is this place?"
355
00:28:28,300 --> 00:28:30,227
Isn't that a negotiating
tube we sent?
356
00:28:30,420 --> 00:28:32,193
Believe in a percent chance.
357
00:28:32,260 --> 00:28:34,733
Don't you have to see it
when the payer goes in?
358
00:28:34,800 --> 00:28:36,326
First of all, the adjustment╼ ╼tube╼
╼is dangerous.
359
00:28:41,030 --> 00:28:41,050
Yes
360
00:28:51,100 --> 00:28:54,010
I think we're out of time.
Why don't you call me?
361
00:28:59,220 --> 00:28:59,940
I won't╼ ╼.
362
00:29:01,410 --> 00:29:01,820
Wa
363
00:29:02,800 --> 00:29:05,480
Why wait, now is the time.
364
00:29:07,570 --> 00:29:08,390
years old
365
00:29:10,420 --> 00:29:12,823
Now the Korean government
has broken the deal.
366
00:29:12,890 --> 00:29:13,973
Uh, what's going on?
367
00:29:14,040 --> 00:29:15,966
Almost top park dae park hyun
368
00:29:17,500 --> 00:29:21,440
It's╼ ╼very small╼
╼and quite diverse.
369
00:29:31,140 --> 00:29:32,680
You started an army operation.
370
00:29:38,300 --> 00:29:40,190
Startup Week and Glow
in the World
371
00:29:49,850 --> 00:29:51,983
Let's not talk about one
of the hostages.
372
00:29:52,050 --> 00:29:53,716
You can never do
a rescue mission.
373
00:29:57,110 --> 00:29:58,753
Why drink?
374
00:29:58,820 --> 00:30:00,963
They're both freed.
It's not your rescue.
375
00:30:01,030 --> 00:30:02,006
Operation eliminate.
376
00:30:03,340 --> 00:30:04,010
Let's go.
377
00:30:05,023 --> 00:30:07,891
Warm ╼ ╼up barca╼ ╼╼ ╼wall╼ ╼road╼ ╼╼ ╼amalia
Balken╼ ╼╼
378
00:30:07,958 --> 00:30:10,413
╼Bankruptcy Syamalia
from╼ ╼╼ ╼╼ ╼the beginning
379
00:30:10,480 --> 00:30:12,663
United States and state╼
╼troops here.╼
380
00:30:12,730 --> 00:30:14,083
╼I was looking for a parental╼
╼reel excuse.
381
00:30:14,150 --> 00:30:18,070
No matter╼ ╼how╼ ╼evil kaiju is after
the start of╼ ╼the operation,
382
00:30:18,250 --> 00:30:20,953
And,╼ ╼of course, you╼
╼and your friends.
383
00:30:21,020 --> 00:30:21,583
Even
384
00:30:21,650 --> 00:30:23,063
We╼ ╼'re all gonna die.
385
00:30:23,130 --> 00:30:25,683
Salai ╼ ╼movie bolasi,
do╼ ╼you really want
386
00:30:25,750 --> 00:30:27,310
to save some of your men?
387
00:30:27,390 --> 00:30:29,406
More important than the
lives of many.
388
00:30:31,710 --> 00:30:33,743
Cassan Woo Juwon Bamboo
Kim Jae Hak
389
00:30:33,810 --> 00:30:35,136
The secret to this scandal.
390
00:30:36,130 --> 00:30:40,143
I know you gave it to╼ ╼me.╼
391
00:30:40,210 --> 00:30:42,156
╼Ithaba╼ ╼╼ ╼no Marc
392
00:30:52,990 --> 00:30:53,380
sk
393
00:30:55,520 --> 00:30:57,830
smith said see
394
00:30:59,250 --> 00:31:00,690
teslado ╼ ╼mb care
395
00:31:02,660 --> 00:31:02,990
Here.
396
00:31:03,950 --> 00:31:04,076
Sk
397
00:31:04,280 --> 00:31:06,600
None, Jacques.
398
00:31:09,130 --> 00:31:10,360
Our Money Benefits Power
399
00:31:13,010 --> 00:31:13,780
╼ ╼╼ ╼Trux
400
00:31:14,770 --> 00:31:17,236
Xtreme ╼ ╼Reds Country╼ ╼Duquette
401
00:31:22,970 --> 00:31:24,060
╼ ╼Hermaphrodite╼
╼
402
00:31:25,980 --> 00:31:27,400
My old latin clothes.
403
00:31:29,190 --> 00:31:30,990
Yun Yoon╼ ╼Ho best╼ ╼Ms.╼
╼Teik
404
00:31:32,730 --> 00:31:33,950
Breathing in Medicare.
405
00:31:49,250 --> 00:31:49,270
Ugh
406
00:31:52,570 --> 00:31:53,140
Alan ╼ ╼and
407
00:31:54,120 --> 00:31:54,660
Included
408
00:31:55,543 --> 00:31:56,666
Included ╼ ╼╼ ╼in
409
00:32:13,240 --> 00:32:13,260
Uh...
410
00:32:17,990 --> 00:32:20,260
Price Bray╼ ╼King Test
411
00:32:21,170 --> 00:32:21,730
Yes, it is.
412
00:32:22,260 --> 00:32:22,416
Ugh
413
00:32:27,100 --> 00:32:31,249
Dion ╼ ╼why two╼ ╼star╼ ╼farming╼
╼on top of this steak╼ ╼╼ ╼Haverdeer country
414
00:32:31,316 --> 00:32:33,890
play╼ ╼also embrace commerce jaime╼ ╼came╼ ╼out
415
00:32:34,200 --> 00:32:34,816
Cow ╼ ╼Rare
416
00:32:38,380 --> 00:32:39,840
y taxis for
417
00:32:40,620 --> 00:32:43,203
Yuno Ferdinand Annie One The Presidents
Stage
418
00:32:43,270 --> 00:32:43,826
This par wet
419
00:32:50,030 --> 00:32:50,570
A lot
420
00:32:52,120 --> 00:32:52,670
No, sir.
421
00:32:53,520 --> 00:32:55,126
I saw it.
422
00:33:03,390 --> 00:33:03,970
Let's go.
423
00:33:07,870 --> 00:33:07,890
Uh...
424
00:33:07,960 --> 00:33:09,790
I'm busy╼ ╼.
425
00:33:27,000 --> 00:33:27,020
Uh...
426
00:33:31,510 --> 00:33:33,350
Im
427
00:33:46,110 --> 00:33:46,490
sk
428
00:33:57,810 --> 00:33:58,620
Joints
429
00:34:09,230 --> 00:34:09,381
Yes
430
00:34:10,702 --> 00:34:10,786
Yes
431
00:34:24,270 --> 00:34:25,080
M ╼ ╼Pi╼ ╼Earth
432
00:34:29,720 --> 00:34:33,710
center youtube like maker╼ ╼oak╼
╼╼ ╼one╼ ╼sri╼ ╼╼ ╼parcacaans
433
00:34:36,690 --> 00:34:37,120
Okay.
434
00:34:41,490 --> 00:34:42,090
Okay.
435
00:34:43,520 --> 00:34:45,486
╼ ╼by sentry coryan
436
00:34:58,490 --> 00:34:58,510
Ugh
437
00:35:07,400 --> 00:35:07,420
Ugh
438
00:35:16,840 --> 00:35:17,170
Yes
439
00:35:18,100 --> 00:35:19,460
Negotiation's done.
440
00:35:19,722 --> 00:35:21,096
I'll release all phosphorus.
441
00:35:22,220 --> 00:35:23,240
Call the defendant.
442
00:35:24,840 --> 00:35:25,490
Thank you.
443
00:35:29,970 --> 00:35:31,140
Thread ╼ ╼Blind
444
00:35:33,230 --> 00:35:37,500
We had a lot╼ ╼of trouble,
so we negotiated a deal╼ ╼.
445
00:35:50,710 --> 00:35:50,730
Ugh
446
00:35:53,560 --> 00:35:53,980
Now,
447
00:35:55,190 --> 00:35:56,410
I can go back to Korea.
448
00:36:11,120 --> 00:36:11,140
Ugh
449
00:36:24,990 --> 00:36:25,010
Yes
450
00:36:34,270 --> 00:36:36,590
I'm sorry I╼ ╼said monk.
451
00:36:41,730 --> 00:36:42,460
Well ╼ ╼done.
452
00:36:42,763 --> 00:36:43,886
No, no, thank you╼ ╼.
453
00:36:45,320 --> 00:36:46,470
Without me, really.
454
00:36:47,380 --> 00:36:49,300
I wouldn't be able
to stand on my own.
455
00:36:54,800 --> 00:36:55,200
What?
456
00:36:59,840 --> 00:37:00,630
Just one, Brad.
457
00:37:01,900 --> 00:37:02,510
Ah, yes.
458
00:37:03,330 --> 00:37:06,481
No, I mean╼ ╼, we made sure
we╼ ╼were safe until
459
00:37:06,548 --> 00:37:07,303
we got here.
460
00:37:08,830 --> 00:37:11,338
Let's make sure they're safe.
I'm done asking you
461
00:37:11,406 --> 00:37:12,103
to negotiate.
462
00:37:12,170 --> 00:37:16,970
╼ya s c and kappa delta╼ ╼party nishi
if you don't listen to yourself
463
00:37:17,570 --> 00:37:18,623
No one's out of here.
464
00:37:18,690 --> 00:37:18,726
Vs
465
00:37:31,270 --> 00:37:32,720
I'm the CEO of this bargain.
466
00:37:34,100 --> 00:37:34,820
me to others.
467
00:37:42,660 --> 00:37:43,180
Of course.
468
00:37:44,330 --> 00:37:45,040
I'm in charge.
469
00:37:47,280 --> 00:37:47,840
Those guys.
470
00:37:48,760 --> 00:37:50,090
Take them safely to Korea.
471
00:37:52,990 --> 00:37:53,700
Several times.
472
00:37:59,600 --> 00:38:00,400
Don't worry.
473
00:38:01,830 --> 00:38:02,650
If I'm lucky.
474
00:38:03,340 --> 00:38:03,600
Yep.
475
00:38:17,690 --> 00:38:17,710
Ugh
476
00:38:21,570 --> 00:38:22,770
Wrong until the end╼ ╼.
477
00:38:24,780 --> 00:38:25,040
Do
478
00:38:31,710 --> 00:38:32,660
Take care.
479
00:38:46,690 --> 00:38:46,710
Ugh
480
00:39:03,660 --> 00:39:03,680
Uh...
481
00:39:34,030 --> 00:39:36,243
If you break it,
do your job here.
482
00:39:36,310 --> 00:39:38,917
I agree╼ ╼to╼ ╼be punished╼ ╼under applicable
law
483
00:39:38,984 --> 00:39:40,366
if I have access to others
484
00:39:42,140 --> 00:39:43,370
Nothing difficult.
485
00:39:54,960 --> 00:39:55,470
Of course.
486
00:40:01,850 --> 00:40:03,840
Suffering is all that remains
of us.
487
00:40:05,420 --> 00:40:06,350
Nothing.
488
00:40:08,960 --> 00:40:10,720
Twenty-one of them
came back alive.
489
00:40:11,850 --> 00:40:12,700
That's right.
490
00:40:19,060 --> 00:40:21,513
Afghan militants on the nineteenth
of September
491
00:40:21,580 --> 00:40:24,573
Twenty-one of our people were taken
from us by the Taliban.
492
00:40:24,640 --> 00:40:27,010
I just arrived╼ ╼at incheon
Airport╼ ╼.
493
00:40:27,160 --> 00:40:27,433
Also
494
00:40:27,500 --> 00:40:30,833
Anonymous hostage who was held in Taliban
after being released
495
00:40:30,900 --> 00:40:33,089
We have also received further news╼
╼that local negotiations
496
00:40:33,156 --> 00:40:35,030
have secured╼ ╼the safety
of╼ ╼only one person╼ ╼.
497
00:40:35,380 --> 00:40:35,943
Thereby,
498
00:40:36,010 --> 00:40:38,373
18 days in the history
of the Republic of Korea
499
00:40:38,440 --> 00:40:40,796
The biggest recession
has come to╼ ╼an end.
500
00:40:50,130 --> 00:40:51,263
╼ ╼Sir, we're in the middle
of a press conference.
501
00:40:51,330 --> 00:40:56,096
I still can't figure it out.
Who the hell╼ ╼are you?
502
00:40:59,600 --> 00:41:02,830
Hello. I╼ ╼didn't go
to Washington.
503
00:41:03,990 --> 00:41:05,350
No, I didn't.
504
00:41:06,940 --> 00:41:07,650
Baktaesik
505
00:41:10,000 --> 00:41:13,390
You're╼ ╼here because
you're╼ ╼such a bastard.
506
00:41:14,350 --> 00:41:15,820
Where are╼ ╼you now?
-
507
00:41:15,887 --> 00:41:17,790
Why didn't you contact me?
508
00:41:17,970 --> 00:41:20,521
I know how worried╼ ╼i was.
I'm not hurt anywhere,╼
509
00:41:20,588 --> 00:41:21,516
╼and I told you so.
510
00:41:22,330 --> 00:41:23,210
I'm lucky.
511
00:41:24,960 --> 00:41:25,290
Start
512
00:41:27,400 --> 00:41:29,628
And wait a minute,
you're the one who wants
513
00:41:29,695 --> 00:41:31,103
to say hi to the blind man.
514
00:41:32,660 --> 00:41:33,240
True Blind
515
00:41:34,140 --> 00:41:36,163
The salon was good╼ ╼.
516
00:41:36,230 --> 00:41:42,140
Oh ka╼ ╼shim iboman,╼ ╼╼ ╼if you're straight╼
╼than there's no real person there.
517
00:41:42,480 --> 00:41:44,773
I was╼ ╼in afghanistan╼
╼the other day.
518
00:41:44,840 --> 00:41:46,056
I got less, but how?
519
00:41:48,980 --> 00:41:49,410
There.
520
00:41:52,690 --> 00:41:53,210
Anyway.
521
00:41:54,030 --> 00:41:56,643
Take good care of yourself╼
╼and call me soon╼ ╼.
522
00:41:56,710 --> 00:41:57,296
Take care.
523
00:41:58,200 --> 00:42:00,470
I'm not talking
about Busan again.
524
00:42:00,656 --> 00:42:02,366
I don't want to see you
over there.
525
00:42:08,050 --> 00:42:08,560
Park Jasik
526
00:42:10,950 --> 00:42:12,870
No one has nowhere to turn.
527
00:42:14,100 --> 00:42:14,810
You know.
528
00:42:20,320 --> 00:42:20,730
Life
529
00:42:21,870 --> 00:42:22,730
asalamalaiq
530
00:42:32,090 --> 00:42:32,540
Dialogue
531
00:42:36,240 --> 00:42:37,570
You always have money.
532
00:42:40,060 --> 00:42:43,226
The government is at eight
o'clock today.
533
00:42:44,450 --> 00:42:49,426
Busan shipment╼ ╼╼ ╼of species
shipping affiliation Mine╼ ╼Star Ilho
534
00:42:49,493 --> 00:42:51,450
Somalia Kiss╼ ╼My in Korea
535
00:42:51,720 --> 00:42:54,694
Three hundred kilometers away,
the Indian sheep are believed
536
00:42:54,761 --> 00:42:56,410
to have been drawn from the sea.
537
00:42:56,540 --> 00:42:57,556
Got ╼ ╼it
538
00:42:58,440 --> 00:43:01,510
The ship, with a total of twenty-five
men on board,
539
00:43:01,740 --> 00:43:05,446
Armed ╼ ╼with a portable rocket,╼
╼╼ ╼the Somali
540
00:43:06,360 --> 00:43:08,920
It was╼ ╼found to have╼
╼been flocculated.
541
00:43:10,410 --> 00:43:12,942
My government convened
an emergency diplomatic
542
00:43:13,009 --> 00:43:14,510
and security╼ ╼meeting╼ ╼.
543
00:43:14,920 --> 00:43:16,430
And they are discussing it.
544
00:43:16,960 --> 00:43:21,936
Respond to authorized officials
at╼ ╼the earliest possible time
545
00:44:31,700 --> 00:44:31,720
Uh...
546
00:44:45,340 --> 00:44:45,360
Uh...
547
00:45:02,360 --> 00:45:02,380
Uh...
548
00:45:18,720 --> 00:45:18,740
Uh...
549
00:45:37,090 --> 00:45:37,110
Uh...
550
00:45:50,510 --> 00:45:50,530
Uh...
551
00:46:12,100 --> 00:46:12,120
Uh...
552
00:46:42,100 --> 00:46:42,120
Uh...
553
00:47:01,320 --> 00:47:01,340
Uh...
554
00:47:32,520 --> 00:47:32,540
Ugh
555
00:47:50,180 --> 00:47:50,200
Uh...
556
00:48:09,860 --> 00:48:09,880
Uh...
557
00:48:22,470 --> 00:48:22,490
Uh...
35145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.