All language subtitles for korean2023.srt2__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,214 --> 00:00:11,781 YA 2 00:00:12,516 --> 00:00:14,918 The NIS is another╼ ╼Rai crook╼ ╼. 3 00:00:14,985 --> 00:00:16,286 Investigate if it's a win. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,522 Check how much the concubine got. 5 00:00:20,023 --> 00:00:22,626 Just pay the Taliban and they'll get through. 6 00:00:22,692 --> 00:00:24,127 Why did you check, eh? 7 00:00:25,128 --> 00:00:25,795 I didn't. 8 00:00:26,897 --> 00:00:27,597 I have to give. 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,598 You son of a bitch, I'm not╼ ╼gonna let 10 00:00:37,665 --> 00:00:38,060 you go. 11 00:00:38,210 --> 00:00:39,886 I made up my mind to ruin things. 12 00:00:40,090 --> 00:00:42,816 Stop. that's what this guy's trying to do, isn't it? 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,220 Heller╼ ╼ 14 00:01:01,880 --> 00:01:03,010 Taliban general╼ ╼. 15 00:01:09,010 --> 00:01:09,780 Korea has been 16 00:01:16,850 --> 00:01:16,870 Ah 17 00:01:20,180 --> 00:01:27,200 The focus is on new shares. 18 00:01:27,930 --> 00:01:31,770 Thirty Koreans╼ ╼will be╼ ╼released. 19 00:01:32,730 --> 00:01:34,720 Not ╼ ╼twenty-three, but thirty. 20 00:01:38,230 --> 00:01:42,070 Taleban ╼ ╼is a fake inmate╼ ╼. Catching╼ ╼brokers╼ ╼is a scam. 21 00:01:54,420 --> 00:01:54,760 a day 22 00:02:01,630 --> 00:02:03,190 Lise, stop half-heartedly. 23 00:02:04,090 --> 00:02:04,510 3-like 24 00:02:06,290 --> 00:02:08,730 I'm an Afghan general. I'm a commander now. 25 00:02:09,310 --> 00:02:12,403 Translate what I'm saying╼ ╼. You save one more time╼ ╼. 26 00:02:12,470 --> 00:02:13,536 ╼ ╼i'm not╼ ╼dumpling. 27 00:02:16,450 --> 00:02:16,880 Mm. 28 00:02:19,220 --> 00:02:19,580 Name 29 00:02:20,440 --> 00:02:21,300 Park ╼ ╼Sung-jin 30 00:02:23,010 --> 00:02:24,380 Year Seventy-Four Months 31 00:02:25,280 --> 00:02:29,766 Residence ╼ ╼is Bucheon city╼ ╼Ohjeong Dong five╼ ╼off╼ ╼nine╼ ╼days 8 z 32 00:02:31,080 --> 00:02:33,190 Park ╼ ╼Sung-jin Park╼ ╼Sung-jin 33 00:02:36,470 --> 00:02:40,183 Miss Under Standing╼ ╼Mini╼ ╼╼ ╼Mall╼ ╼Time Tweet╼ ╼╼ ╼from Winter╼ 34 00:02:40,250 --> 00:02:43,176 ╼╼ ╼╼ ╼╼ ╼OOOOOOOOTOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO╼ ╼ 35 00:02:45,250 --> 00:02:48,910 Listen ╼ ╼to me. 36 00:02:54,020 --> 00:02:55,280 ╼ ╼ListPrez╼ ╼ 37 00:02:57,220 --> 00:02:59,722 Hospital Daughter Jail Bar╼ ╼Is Cuckold Team Leader Denmark 38 00:02:59,789 --> 00:02:59,943 Might 39 00:03:03,120 --> 00:03:04,450 Das ╼ ╼╼ ╼╼ ╼and Cywalk 40 00:03:06,210 --> 00:03:07,299 the Day/Month Center 41 00:03:09,430 --> 00:03:10,923 I want to live. 42 00:03:10,990 --> 00:03:13,466 ╼ ╼please help us. 43 00:03:15,850 --> 00:03:17,820 ╼ ╼Me and╼ ╼╼ ╼T. 44 00:03:18,990 --> 00:03:20,920 Shared with Cagena Parstowali 45 00:03:34,180 --> 00:03:35,050 ╼ ╼╼ ╼Necksibs 46 00:03:36,220 --> 00:03:36,866 As 47 00:03:50,460 --> 00:03:53,360 Minister, are you here? Cha Min-yong private institution 48 00:04:01,420 --> 00:04:02,280 It's a hassle. 49 00:04:02,470 --> 00:04:03,426 I have no neck, sir. 50 00:05:00,100 --> 00:05:00,320 Ah 51 00:05:08,670 --> 00:05:10,040 Yes 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,714 What's going on? They're 53 00:05:13,781 --> 00:05:15,423 on a╼ ╼military╼ ╼mission. 54 00:05:17,230 --> 00:05:20,490 What are you talking about, Mr. 55 00:05:29,750 --> 00:05:31,260 Not with the minister. 56 00:05:31,870 --> 00:05:32,670 ╼ ╼In Higo 57 00:05:40,240 --> 00:05:40,880 Deputy. 58 00:05:41,690 --> 00:05:43,590 ╼ ╼Mr. Deputy Speaker, is it true╼ ╼that we are going 59 00:05:43,657 --> 00:05:45,212 into a military╼ ╼operation╼ ╼? 60 00:05:45,430 --> 00:05:46,386 It's a common ops. 61 00:05:48,130 --> 00:05:50,456 As delicate as it is,╼ ╼it can irritate╼ 62 00:05:50,522 --> 00:05:51,320 ╼the Taleban. 63 00:05:51,550 --> 00:05:53,110 We ╼ ╼need to stop him now. 64 00:05:53,369 --> 00:05:56,413 Soldiers will train on the battlefield, but how do we do it? 65 00:05:56,480 --> 00:05:56,983 Tell me. 66 00:05:58,660 --> 00:05:59,896 And about the situation. 67 00:06:01,350 --> 00:06:03,300 If Taleban kills another Phosphorus, 68 00:06:04,400 --> 00:06:06,150 You'll be╼ ╼on a rescue mission. 69 00:06:06,580 --> 00:06:07,066 Minister, 70 00:06:07,860 --> 00:06:11,840 The area is where American troops have failed in attacks for years. 71 00:06:12,350 --> 00:06:15,736 Just sit back and watch the hostages die. 72 00:06:17,050 --> 00:06:18,983 The negotiations are╼ ╼not over yet. 73 00:06:19,050 --> 00:06:20,866 President ╼ ╼karzai has finally 74 00:06:21,810 --> 00:06:23,560 He refused to release the prisoner. 75 00:06:25,060 --> 00:06:25,740 That Leader 76 00:06:27,480 --> 00:06:30,870 I've done enough to stop judging. 77 00:06:31,260 --> 00:06:33,423 The political debate is over, Mr. Speaker. 78 00:06:33,490 --> 00:06:35,416 So I'll take care of it. Come home. 79 00:06:39,310 --> 00:06:41,840 So what╼ ╼happens to╼ ╼the philosophers? 80 00:06:42,410 --> 00:06:44,656 Commander, we have a u.s. commander. 81 00:07:05,170 --> 00:07:05,640 Say what? 82 00:07:12,270 --> 00:07:13,150 What happened╼ ╼? 83 00:07:15,960 --> 00:07:17,290 I'm on my way home╼ ╼. 84 00:07:18,060 --> 00:07:18,300 Huh? 85 00:07:21,880 --> 00:07:22,870 Oh, so... 86 00:07:23,627 --> 00:07:25,216 I'm just gonna╼ ╼get out of here. 87 00:07:26,890 --> 00:07:27,920 So the philosophers. 88 00:07:29,850 --> 00:07:31,070 It's just important. 89 00:07:32,160 --> 00:07:32,590 YA 90 00:07:34,280 --> 00:07:34,950 Jeonju 91 00:07:43,470 --> 00:07:45,649 Come ╼ ╼and be╼ ╼alive╼ ╼, God. 92 00:07:46,080 --> 00:07:47,270 I don't like it. 93 00:07:47,855 --> 00:07:50,046 If you come╼ ╼to seoul later, I will find you. 94 00:07:51,230 --> 00:07:52,120 Thank you so much 95 00:07:56,580 --> 00:07:57,050 I was. 96 00:08:03,930 --> 00:08:05,430 The mother of these two boys. 97 00:08:07,320 --> 00:08:07,770 Please. 98 00:08:08,780 --> 00:08:10,340 Please give me back my life. 99 00:08:11,770 --> 00:08:15,050 Freeze ╼ ╼Hyphenated╼ ╼My Wife Homie╼ ╼╼ ╼Sucks 100 00:08:16,980 --> 00:08:19,290 Twitter ╼ ╼Body Split╼ ╼Flirts 101 00:08:21,940 --> 00:08:22,490 Idiot 102 00:08:23,800 --> 00:08:24,960 It's too much. 103 00:08:34,900 --> 00:08:35,510 Oh, hello. 104 00:08:36,500 --> 00:08:38,090 Afghanistan Chief Jung Jae-ho. 105 00:08:39,400 --> 00:08:40,860 Chief of Staff, please. 106 00:08:41,186 --> 00:08:43,003 I'm in a meeting. It's hard to talk. 107 00:08:43,070 --> 00:08:45,333 If you tell me, I'll give you a report. 108 00:08:45,400 --> 00:08:47,327 It's very urgent, so please connect. 109 00:08:47,560 --> 00:08:47,933 Now, 110 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 'Cause I can't answer the phone. 111 00:08:50,020 --> 00:08:51,921 If you don't connect right now, you're going to have a lot 112 00:08:51,988 --> 00:08:52,920 of responsibility later on. 113 00:08:53,320 --> 00:08:55,420 You're the minister of Foreign Affairs. 114 00:08:55,720 --> 00:08:56,726 Why ╼ ╼is it loud? 115 00:08:57,920 --> 00:08:59,439 Oh, what's going on╼ ╼? Oh, 116 00:08:59,506 --> 00:09:00,903 the secretary's╼ ╼blind. 117 00:09:04,820 --> 00:09:06,580 Let ╼ ╼us negotiate face-to-face╼ ╼with the Taliban. 118 00:09:07,390 --> 00:09:08,760 I'll try to convince you. 119 00:09:09,000 --> 00:09:10,826 Did they modify their requirements? 120 00:09:12,700 --> 00:09:13,260 No. 121 00:09:13,590 --> 00:09:14,150 But... 122 00:09:14,716 --> 00:09:16,806 For ╼ ╼now,╼ ╼only face-to-face negotiations 123 00:09:17,790 --> 00:09:18,770 Last chance╼ ╼. 124 00:09:22,860 --> 00:09:25,060 I really understand╼ ╼the╼ ╼blind mind╼ ╼. 125 00:09:25,930 --> 00:09:27,019 Already in the land. 126 00:09:27,152 --> 00:09:28,526 Under the minister's orders. 127 00:09:39,670 --> 00:09:40,210 Sill Blind 128 00:09:41,270 --> 00:09:42,250 I'll be late. 129 00:10:27,830 --> 00:10:29,490 Hello, this╼ ╼is the policy. 130 00:10:30,960 --> 00:10:31,990 The President. 131 00:10:33,580 --> 00:10:36,260 Is there really a possibility? 132 00:10:37,820 --> 00:10:38,260 Y'all. 133 00:10:39,220 --> 00:10:40,770 ╼ ╼I was just saying no. 134 00:10:41,720 --> 00:10:42,770 Is that possible╼ ╼? 135 00:10:45,330 --> 00:10:46,373 It's unlikely. 136 00:10:46,440 --> 00:10:46,586 ╼bay 137 00:10:48,130 --> 00:10:48,690 Sir. 138 00:10:50,290 --> 00:10:52,093 I can't give up. 139 00:10:52,160 --> 00:10:55,350 He said he couldn't guarantee the chief's safety. 140 00:10:55,600 --> 00:10:58,856 Can you still go? Yes. 141 00:11:00,600 --> 00:11:02,080 You can come back alive. 142 00:11:03,910 --> 00:11:04,900 ╼ ╼I'll do my best. 143 00:11:14,570 --> 00:11:15,480 Fellow citizens, 144 00:11:16,720 --> 00:11:20,360 Among our people taken hostage╼ ╼by╼ ╼the Taliban in Afghanistan 145 00:11:21,200 --> 00:11:27,030 I believe╼ ╼you are deeply disturbed╼ ╼by the news of the second╼ ╼victim. 146 00:11:28,000 --> 00:11:32,110 for the swiftness╼ ╼and safe return of our╼ ╼people. 147 00:11:32,820 --> 00:11:37,690 We're going to do everything we can to make that happen. 148 00:11:38,920 --> 00:11:41,620 Now, I know exactly what you're doing. 149 00:11:42,890 --> 00:11:45,340 The country's highest authority is the terrorist. 150 00:11:45,410 --> 00:11:47,576 Sent a publicly negotiated message╼ ╼. 151 00:11:48,440 --> 00:11:50,590 How important this is to our diplomacy. 152 00:11:50,810 --> 00:11:52,446 Who knows better than anyone? 153 00:11:53,820 --> 00:11:55,171 One of the important missions of the Ministry of 154 00:11:55,238 --> 00:11:55,623 Foreign Affairs 155 00:11:56,390 --> 00:11:58,270 We know the protection of our people. 156 00:11:59,400 --> 00:12:00,950 ╼ ╼If I'm wrong, 157 00:12:01,970 --> 00:12:02,920 Please tell me. 158 00:12:05,220 --> 00:12:06,780 The Taliban have contacted us. 159 00:12:07,570 --> 00:12:08,770 The hostages were safe. 160 00:12:09,500 --> 00:12:11,750 If we send a team of negotiators, we'll meet. 161 00:12:14,990 --> 00:12:16,603 The current expected tangent is 162 00:12:16,670 --> 00:12:19,663 It is expected to be near Mijan, northeast of Kandahar. 163 00:12:19,730 --> 00:12:21,783 The u.s.╼ ╼army will protect you╼ ╼to the rendezvous╼ ╼point.╼ 164 00:12:21,850 --> 00:12:25,308 The deal is now in place, and the dream pro is a million-dollar 165 00:12:25,375 --> 00:12:26,740 Italian photojournalist. 166 00:12:26,910 --> 00:12:28,921 It was a million and a half dollars. 167 00:12:29,610 --> 00:12:31,360 We've got a lot of people. 168 00:12:31,570 --> 00:12:32,403 Between news 169 00:12:32,470 --> 00:12:32,696 Café 170 00:12:38,340 --> 00:12:38,360 Uh... 171 00:12:40,690 --> 00:12:44,953 There are a total of eight╼ ╼same-day transport vehicles╼ ╼in my unit and mine. 172 00:12:45,020 --> 00:12:45,040 Yes 173 00:12:53,700 --> 00:12:56,350 In the eyes of╼ ╼the Taliban. 174 00:12:56,450 --> 00:12:57,966 Classified as a top terrorist. 175 00:13:05,060 --> 00:13:06,601 this is the kind of tissue that we have in our╼ ╼blood 176 00:13:06,668 --> 00:13:07,693 that we want to capture in C I a╼ ╼. 177 00:13:10,910 --> 00:13:11,360 Oh, this. 178 00:13:12,310 --> 00:13:13,290 It's awful. 179 00:13:14,121 --> 00:13:16,166 The most notorious of the Taliban╼ ╼. 180 00:13:38,190 --> 00:13:39,490 Get ╼ ╼me out of here. 181 00:13:42,410 --> 00:13:44,950 I said no contact for a few days. 182 00:13:45,500 --> 00:13:48,439 There was a misunderstanding that he couldn't bear the bird 183 00:13:48,506 --> 00:13:49,476 and hit an accident. 184 00:13:50,960 --> 00:13:55,493 I want to get out of╼ ╼here, please,╼ ╼because it's the same thing╼ ╼with Koreans. 185 00:13:55,560 --> 00:13:57,136 Please. Then you know as much 186 00:13:57,203 --> 00:13:58,896 as you can of the translators. 187 00:14:00,980 --> 00:14:01,580 Where to go. 188 00:14:03,380 --> 00:14:04,570 Taliban, Taliban. 189 00:14:09,770 --> 00:14:12,100 Goodbye. I'm just gonna stay here╼ ╼. 190 00:14:12,170 --> 00:14:15,337 I'm saving people╼ ╼. I╼ ╼'m risking my life╼ 191 00:14:15,404 --> 00:14:16,366 ╼to save them. 192 00:14:17,540 --> 00:14:18,653 Nonsense now. 193 00:14:18,720 --> 00:14:21,666 It would be better to work with us than with Taeyong. 194 00:14:22,470 --> 00:14:25,650 Taeup ╼ ╼Gambling Drinking Scam 195 00:14:27,250 --> 00:14:28,890 It took a triple aggregate set. 196 00:14:30,000 --> 00:14:31,253 Here's the Sharia law. 197 00:14:31,320 --> 00:14:33,236 Dozens of╼ ╼them╼ ╼would be right. 198 00:14:34,440 --> 00:14:35,120 I'll be fine. 199 00:14:38,790 --> 00:14:40,410 It hurts. It hurts. 200 00:14:42,430 --> 00:14:43,440 Let's go and talk. 201 00:15:02,470 --> 00:15:04,160 I'm ready. 202 00:15:10,290 --> 00:15:10,610 Why? 203 00:15:11,810 --> 00:15:13,270 Because it's awkward. 204 00:15:14,580 --> 00:15:16,550 Maybe I'll never see you again. 205 00:15:19,680 --> 00:15:20,780 I'm so glad╼ ╼. 206 00:15:22,950 --> 00:15:23,940 I know how to joke. 207 00:15:25,180 --> 00:15:27,570 Why didn't you wear this╼ ╼? 208 00:15:29,030 --> 00:15:30,830 You think I'm╼ ╼scared. 209 00:15:31,130 --> 00:15:32,606 I don't want to go in. 210 00:15:39,350 --> 00:15:43,220 My pride is cold╼ ╼. I'm not stopping you. 211 00:15:49,140 --> 00:15:49,740 Oh, my God. 212 00:15:58,880 --> 00:16:00,650 I can't go to the bathroom during negotiations. 213 00:16:05,150 --> 00:16:06,900 I can't drink water on my own. 214 00:16:23,310 --> 00:16:23,330 Ugh 215 00:16:33,000 --> 00:16:33,930 Mm. 216 00:16:49,650 --> 00:16:49,670 Uh... 217 00:16:58,650 --> 00:16:58,670 Yes 218 00:17:10,760 --> 00:17:10,780 Uh... 219 00:17:16,300 --> 00:17:16,640 Today 220 00:17:23,730 --> 00:17:25,760 What does it look like, me╼ ╼? 221 00:17:28,350 --> 00:17:29,700 He was a church butler. 222 00:17:29,908 --> 00:17:32,266 Life comes╼ ╼and goes, but then what's the point 223 00:17:32,333 --> 00:17:32,833 of the past? 224 00:17:32,900 --> 00:17:34,736 I'm just begging the god of this town. 225 00:17:48,890 --> 00:17:49,430 Hold on. 226 00:17:50,160 --> 00:17:52,100 What do you want╼ ╼me╼ ╼to do? 227 00:17:54,440 --> 00:17:54,820 Go. 228 00:17:56,180 --> 00:17:56,410 Huh? 229 00:17:57,770 --> 00:17:58,210 Cover 230 00:17:59,570 --> 00:17:59,880 Me 231 00:18:02,270 --> 00:18:05,650 I mean, really, why would they come here and give a dog a life? 232 00:18:14,420 --> 00:18:15,130 I'll be okay. 233 00:18:18,300 --> 00:18:18,720 Melted 234 00:18:20,400 --> 00:18:22,040 You're contacting your family. 235 00:18:23,180 --> 00:18:23,810 Wow. 236 00:18:24,990 --> 00:18:26,810 You ╼ ╼must be really bugging me╼ ╼. 237 00:18:32,980 --> 00:18:35,040 I know╼ ╼who I envy the most. 238 00:18:38,790 --> 00:18:39,810 Someone to return to 239 00:18:48,630 --> 00:18:51,120 Let's negotiate from now on╼ ╼. 240 00:18:52,410 --> 00:18:53,420 Can only translate. 241 00:18:56,160 --> 00:18:56,910 I guess. 242 00:18:57,800 --> 00:18:58,736 I don't think so. 243 00:19:01,720 --> 00:19:03,310 So ╼ ╼let's go. 244 00:19:04,590 --> 00:19:04,950 Time 245 00:19:15,360 --> 00:19:17,770 She bites and tries╼ ╼to explode at once. 246 00:19:29,400 --> 00:19:29,650 High 247 00:19:32,510 --> 00:19:33,130 Too bad. 248 00:19:48,040 --> 00:19:48,060 Ah 249 00:20:19,600 --> 00:20:19,620 Ugh 250 00:20:41,130 --> 00:20:41,150 Uh... 251 00:20:59,260 --> 00:20:59,280 Ugh 252 00:21:11,910 --> 00:21:11,930 Ugh 253 00:21:29,220 --> 00:21:29,800 I am 254 00:21:30,910 --> 00:21:32,359 This is Jeong Jae-ho╼ ╼, the negotiating representative 255 00:21:32,426 --> 00:21:33,313 of the South Korean government╼ ╼. 256 00:21:34,820 --> 00:21:36,710 I came to negotiate the hostage issue 257 00:21:39,480 --> 00:21:45,546 ╼ ╼fiscal╼ ╼finance╼ ╼hodecria╼ ╼╼ ╼hooqman╼ ╼astaxe╼ ╼rahelei╼ ╼╼ ╼╼ ╼um sarah╼ ╼di╼ ╼korea╼ 258 00:21:45,613 --> 00:21:46,213 ╼asrafe╼ ╼ 259 00:21:46,280 --> 00:21:48,143 Barra ╼ ╼Carr: Well, come on, then.╼ 260 00:21:48,210 --> 00:21:50,196 ╼Kramamakkado╼ ╼can rest╼ ╼.╼ 261 00:21:50,263 --> 00:21:53,276 ╼It's a pleasure╼ ╼to meet you, LaGlace╼ ╼. 262 00:22:00,000 --> 00:22:02,010 Five ╼ ╼Commerce╼ ╼╼ ╼╼ ╼Absalomes 263 00:22:03,730 --> 00:22:04,700 No with the answer. 264 00:22:10,510 --> 00:22:12,010 Hey, hey, hey, hey. 265 00:22:14,070 --> 00:22:14,760 Before that, 266 00:22:16,180 --> 00:22:17,890 Ask the Koreans to show you. 267 00:22:19,300 --> 00:22:23,390 and ╼ ╼li╼ ╼cham╼ ╼motorcycle corpse╼ ╼korea asura low daytime╼ ╼tee 268 00:22:24,970 --> 00:22:27,190 Come out╼ ╼before╼ ╼me,╼ ╼Lakhtateh╼ ╼. 269 00:22:34,550 --> 00:22:34,690 Yi 270 00:22:38,670 --> 00:22:40,030 Take a lot of rest. 271 00:22:41,240 --> 00:22:45,393 I'm going╼ ╼to put an arc╼ ╼light in it,╼ ╼and now I'm going to check it out. 272 00:22:45,460 --> 00:22:46,330 Let's talk. 273 00:22:46,550 --> 00:22:48,700 Tell her I have one more thing to check. 274 00:22:48,767 --> 00:22:49,496 Keep checking. 275 00:22:53,340 --> 00:22:53,720 Outdoor 276 00:22:56,140 --> 00:22:59,021 As long as I represent╼ ╼the Korean government, 277 00:22:59,088 --> 00:22:59,280 you 278 00:22:59,430 --> 00:23:01,816 ╼ ╼You have to prove╼ ╼that you're╼ ╼the master of this bargain. 279 00:23:04,240 --> 00:23:10,199 Goalkeeper ╼ ╼╼ ╼Kim╼ ╼Byung-ji pony╼ ╼tail╼ ╼nerve╼ ╼damage╼ ╼╼ ╼in╼ ╼╼ ╼a╼ ╼traffic╼ ╼accident╼ ╼legend╼ 280 00:23:10,266 --> 00:23:10,323 ╼ 281 00:23:10,390 --> 00:23:12,810 ╼ ╼Bodhisattva Taliban Larson╼ 282 00:23:12,877 --> 00:23:12,963 ╼ 283 00:23:13,030 --> 00:23:13,836 Astazgiaz 284 00:23:19,120 --> 00:23:19,890 Seworkrom 285 00:23:21,320 --> 00:23:23,383 This is the marketing╼ ╼I used to do╼ ╼. 286 00:23:23,450 --> 00:23:25,436 So what can you do to believe╼ ╼? 287 00:23:29,270 --> 00:23:32,503 I ╼ ╼want you to release three of the hostages 288 00:23:32,570 --> 00:23:33,163 first╼ ╼. 289 00:23:34,690 --> 00:23:35,600 No, really, stage. 290 00:23:38,450 --> 00:23:39,680 Dissenting Hoshi Cray 291 00:23:40,420 --> 00:23:43,320 Via ╼ ╼╼ ╼Boulevard╼ ╼Baund╼ ╼Power 292 00:23:44,440 --> 00:23:46,700 That's why you're so hard on them right now. 293 00:23:49,570 --> 00:23:50,723 If you let them go now. 294 00:23:50,790 --> 00:23:53,466 Muslims all over the world will be so proud of you. 295 00:23:55,370 --> 00:23:59,683 ah maximum ao╼ ╼yi hoshi grey╼ ╼do Samanano╼ ╼somewhat opposite 296 00:23:59,750 --> 00:24:00,796 f ╼ ╼karmocle╼ ╼╼ ╼2 297 00:24:08,460 --> 00:24:09,680 They oppose Klaus. 298 00:24:10,780 --> 00:24:11,210 Me 299 00:24:13,530 --> 00:24:16,716 This is a╼ ╼gift from╼ ╼Allah╼ ╼. 300 00:24:20,800 --> 00:24:21,110 Hana 301 00:24:34,130 --> 00:24:34,150 Yes 302 00:24:40,620 --> 00:24:42,390 Lakeside Trade╼ ╼Policy Plus 303 00:24:43,540 --> 00:24:43,916 Jay 304 00:24:54,280 --> 00:24:55,083 Kim ╼ ╼Young-sik 305 00:24:55,830 --> 00:24:56,566 Kim ╼ ╼Young-sik 306 00:24:58,840 --> 00:24:59,080 Com 307 00:25:00,430 --> 00:25:01,040 value is 308 00:25:04,460 --> 00:25:04,810 Hello. 309 00:25:05,550 --> 00:25:06,190 How'd it go? 310 00:25:08,330 --> 00:25:09,695 ╼ ╼Kim Hye-young Mr. Lee╼ ╼Jin-woo Mr. 311 00:25:09,762 --> 00:25:10,353 Recruit╼ ╼secured 312 00:25:17,860 --> 00:25:18,960 ╼ ╼╼ ╼╼ ╼ostarsnovadi 313 00:25:20,000 --> 00:25:21,710 Now it's our turn╼ ╼. 314 00:25:27,040 --> 00:25:27,840 What do you do? 315 00:25:30,360 --> 00:25:31,400 What do you do? 316 00:25:37,840 --> 00:25:39,390 No inmate release is allowed. 317 00:25:41,170 --> 00:25:41,670 Crackle 318 00:25:44,850 --> 00:25:47,420 ╼ ╼If you bring it with you, this is our answer╼ ╼. 319 00:25:48,200 --> 00:25:50,930 If you want to negotiate, try to change the terms. 320 00:25:52,600 --> 00:25:53,816 I can't. If you say so, 321 00:25:53,883 --> 00:25:55,690 it╼ ╼'s a residential portrait. 322 00:25:56,510 --> 00:26:00,906 Ah sai╼ ╼the cydus╼ ╼i'll try km on the sam four ho╼ ╼city of cache 323 00:26:02,380 --> 00:26:03,360 Yes, I do. 324 00:26:06,643 --> 00:26:06,676 Ah 325 00:26:06,880 --> 00:26:11,430 Ah, that negotiating╼ ╼power has╼ ╼stopped that it╼ ╼will╼ ╼weaken even╼ ╼more. 326 00:26:22,940 --> 00:26:24,820 If you don't have the best╼ ╼life╼ ╼of a man╼ ╼, Kara will stay. 327 00:26:26,970 --> 00:26:28,650 Because this negotiation is╼ ╼done in its own way. 328 00:26:30,610 --> 00:26:32,080 Yi Von╼ ╼di Mekka 329 00:26:33,230 --> 00:26:33,960 As I see it, 330 00:26:35,410 --> 00:26:36,506 I will kill this woman. 331 00:26:42,020 --> 00:26:43,060 Let me do something. 332 00:27:01,760 --> 00:27:03,570 The Winning Z 333 00:27:07,130 --> 00:27:07,630 ╼ ╼Circl 334 00:27:15,740 --> 00:27:16,550 Our government. 335 00:27:17,930 --> 00:27:19,760 ╼ ╼I'll convince you again. 336 00:27:22,450 --> 00:27:25,210 Da Beach I only got my korean cork, so what is it? 337 00:27:26,780 --> 00:27:27,240 YA 338 00:27:37,510 --> 00:27:38,110 If they are 339 00:27:39,380 --> 00:27:41,180 I want to change the requirements. 340 00:27:42,530 --> 00:27:43,900 Until midnight tonight. 341 00:27:45,020 --> 00:27:47,480 All Taliban prisoners in the prison facility. 342 00:27:48,550 --> 00:27:50,040 Oh, I'm going to release him. 343 00:27:51,470 --> 00:27:53,700 So ╼ ╼let me double-check. 344 00:27:54,930 --> 00:27:58,510 I'm from North Korea.╼ ╼I'm from the Taliban. 345 00:27:59,640 --> 00:28:00,150 Exactly. 346 00:28:00,990 --> 00:28:02,280 If you don't do that, 347 00:28:05,190 --> 00:28:06,290 ╼ ╼Every hour. 348 00:28:08,180 --> 00:28:09,340 I'll kill the hostages. 349 00:28:11,370 --> 00:28:12,670 Three hundred people 350 00:28:14,160 --> 00:28:14,700 Offspring 351 00:28:15,460 --> 00:28:18,060 I didn't think about negotiating earlier this year. 352 00:28:20,450 --> 00:28:21,760 Let's leave Bagh Lam base. 353 00:28:24,400 --> 00:28:25,760 Please wait a little longer 354 00:28:25,840 --> 00:28:28,233 The commissioner said, "Where is this place?" 355 00:28:28,300 --> 00:28:30,227 Isn't that a negotiating tube we sent? 356 00:28:30,420 --> 00:28:32,193 Believe in a percent chance. 357 00:28:32,260 --> 00:28:34,733 Don't you have to see it when the payer goes in? 358 00:28:34,800 --> 00:28:36,326 First of all, the adjustment╼ ╼tube╼ ╼is dangerous. 359 00:28:41,030 --> 00:28:41,050 Yes 360 00:28:51,100 --> 00:28:54,010 I think we're out of time. Why don't you call me? 361 00:28:59,220 --> 00:28:59,940 I won't╼ ╼. 362 00:29:01,410 --> 00:29:01,820 Wa 363 00:29:02,800 --> 00:29:05,480 Why wait, now is the time. 364 00:29:07,570 --> 00:29:08,390 years old 365 00:29:10,420 --> 00:29:12,823 Now the Korean government has broken the deal. 366 00:29:12,890 --> 00:29:13,973 Uh, what's going on? 367 00:29:14,040 --> 00:29:15,966 Almost top park dae park hyun 368 00:29:17,500 --> 00:29:21,440 It's╼ ╼very small╼ ╼and quite diverse. 369 00:29:31,140 --> 00:29:32,680 You started an army operation. 370 00:29:38,300 --> 00:29:40,190 Startup Week and Glow in the World 371 00:29:49,850 --> 00:29:51,983 Let's not talk about one of the hostages. 372 00:29:52,050 --> 00:29:53,716 You can never do a rescue mission. 373 00:29:57,110 --> 00:29:58,753 Why drink? 374 00:29:58,820 --> 00:30:00,963 They're both freed. It's not your rescue. 375 00:30:01,030 --> 00:30:02,006 Operation eliminate. 376 00:30:03,340 --> 00:30:04,010 Let's go. 377 00:30:05,023 --> 00:30:07,891 Warm ╼ ╼up barca╼ ╼╼ ╼wall╼ ╼road╼ ╼╼ ╼amalia Balken╼ ╼╼ 378 00:30:07,958 --> 00:30:10,413 ╼Bankruptcy Syamalia from╼ ╼╼ ╼╼ ╼the beginning 379 00:30:10,480 --> 00:30:12,663 United States and state╼ ╼troops here.╼ 380 00:30:12,730 --> 00:30:14,083 ╼I was looking for a parental╼ ╼reel excuse. 381 00:30:14,150 --> 00:30:18,070 No matter╼ ╼how╼ ╼evil kaiju is after the start of╼ ╼the operation, 382 00:30:18,250 --> 00:30:20,953 And,╼ ╼of course, you╼ ╼and your friends. 383 00:30:21,020 --> 00:30:21,583 Even 384 00:30:21,650 --> 00:30:23,063 We╼ ╼'re all gonna die. 385 00:30:23,130 --> 00:30:25,683 Salai ╼ ╼movie bolasi, do╼ ╼you really want 386 00:30:25,750 --> 00:30:27,310 to save some of your men? 387 00:30:27,390 --> 00:30:29,406 More important than the lives of many. 388 00:30:31,710 --> 00:30:33,743 Cassan Woo Juwon Bamboo Kim Jae Hak 389 00:30:33,810 --> 00:30:35,136 The secret to this scandal. 390 00:30:36,130 --> 00:30:40,143 I know you gave it to╼ ╼me.╼ 391 00:30:40,210 --> 00:30:42,156 ╼Ithaba╼ ╼╼ ╼no Marc 392 00:30:52,990 --> 00:30:53,380 sk 393 00:30:55,520 --> 00:30:57,830 smith said see 394 00:30:59,250 --> 00:31:00,690 teslado ╼ ╼mb care 395 00:31:02,660 --> 00:31:02,990 Here. 396 00:31:03,950 --> 00:31:04,076 Sk 397 00:31:04,280 --> 00:31:06,600 None, Jacques. 398 00:31:09,130 --> 00:31:10,360 Our Money Benefits Power 399 00:31:13,010 --> 00:31:13,780 ╼ ╼╼ ╼Trux 400 00:31:14,770 --> 00:31:17,236 Xtreme ╼ ╼Reds Country╼ ╼Duquette 401 00:31:22,970 --> 00:31:24,060 ╼ ╼Hermaphrodite╼ ╼ 402 00:31:25,980 --> 00:31:27,400 My old latin clothes. 403 00:31:29,190 --> 00:31:30,990 Yun Yoon╼ ╼Ho best╼ ╼Ms.╼ ╼Teik 404 00:31:32,730 --> 00:31:33,950 Breathing in Medicare. 405 00:31:49,250 --> 00:31:49,270 Ugh 406 00:31:52,570 --> 00:31:53,140 Alan ╼ ╼and 407 00:31:54,120 --> 00:31:54,660 Included 408 00:31:55,543 --> 00:31:56,666 Included ╼ ╼╼ ╼in 409 00:32:13,240 --> 00:32:13,260 Uh... 410 00:32:17,990 --> 00:32:20,260 Price Bray╼ ╼King Test 411 00:32:21,170 --> 00:32:21,730 Yes, it is. 412 00:32:22,260 --> 00:32:22,416 Ugh 413 00:32:27,100 --> 00:32:31,249 Dion ╼ ╼why two╼ ╼star╼ ╼farming╼ ╼on top of this steak╼ ╼╼ ╼Haverdeer country 414 00:32:31,316 --> 00:32:33,890 play╼ ╼also embrace commerce jaime╼ ╼came╼ ╼out 415 00:32:34,200 --> 00:32:34,816 Cow ╼ ╼Rare 416 00:32:38,380 --> 00:32:39,840 y taxis for 417 00:32:40,620 --> 00:32:43,203 Yuno Ferdinand Annie One The Presidents Stage 418 00:32:43,270 --> 00:32:43,826 This par wet 419 00:32:50,030 --> 00:32:50,570 A lot 420 00:32:52,120 --> 00:32:52,670 No, sir. 421 00:32:53,520 --> 00:32:55,126 I saw it. 422 00:33:03,390 --> 00:33:03,970 Let's go. 423 00:33:07,870 --> 00:33:07,890 Uh... 424 00:33:07,960 --> 00:33:09,790 I'm busy╼ ╼. 425 00:33:27,000 --> 00:33:27,020 Uh... 426 00:33:31,510 --> 00:33:33,350 Im 427 00:33:46,110 --> 00:33:46,490 sk 428 00:33:57,810 --> 00:33:58,620 Joints 429 00:34:09,230 --> 00:34:09,381 Yes 430 00:34:10,702 --> 00:34:10,786 Yes 431 00:34:24,270 --> 00:34:25,080 M ╼ ╼Pi╼ ╼Earth 432 00:34:29,720 --> 00:34:33,710 center youtube like maker╼ ╼oak╼ ╼╼ ╼one╼ ╼sri╼ ╼╼ ╼parcacaans 433 00:34:36,690 --> 00:34:37,120 Okay. 434 00:34:41,490 --> 00:34:42,090 Okay. 435 00:34:43,520 --> 00:34:45,486 ╼ ╼by sentry coryan 436 00:34:58,490 --> 00:34:58,510 Ugh 437 00:35:07,400 --> 00:35:07,420 Ugh 438 00:35:16,840 --> 00:35:17,170 Yes 439 00:35:18,100 --> 00:35:19,460 Negotiation's done. 440 00:35:19,722 --> 00:35:21,096 I'll release all phosphorus. 441 00:35:22,220 --> 00:35:23,240 Call the defendant. 442 00:35:24,840 --> 00:35:25,490 Thank you. 443 00:35:29,970 --> 00:35:31,140 Thread ╼ ╼Blind 444 00:35:33,230 --> 00:35:37,500 We had a lot╼ ╼of trouble, so we negotiated a deal╼ ╼. 445 00:35:50,710 --> 00:35:50,730 Ugh 446 00:35:53,560 --> 00:35:53,980 Now, 447 00:35:55,190 --> 00:35:56,410 I can go back to Korea. 448 00:36:11,120 --> 00:36:11,140 Ugh 449 00:36:24,990 --> 00:36:25,010 Yes 450 00:36:34,270 --> 00:36:36,590 I'm sorry I╼ ╼said monk. 451 00:36:41,730 --> 00:36:42,460 Well ╼ ╼done. 452 00:36:42,763 --> 00:36:43,886 No, no, thank you╼ ╼. 453 00:36:45,320 --> 00:36:46,470 Without me, really. 454 00:36:47,380 --> 00:36:49,300 I wouldn't be able to stand on my own. 455 00:36:54,800 --> 00:36:55,200 What? 456 00:36:59,840 --> 00:37:00,630 Just one, Brad. 457 00:37:01,900 --> 00:37:02,510 Ah, yes. 458 00:37:03,330 --> 00:37:06,481 No, I mean╼ ╼, we made sure we╼ ╼were safe until 459 00:37:06,548 --> 00:37:07,303 we got here. 460 00:37:08,830 --> 00:37:11,338 Let's make sure they're safe. I'm done asking you 461 00:37:11,406 --> 00:37:12,103 to negotiate. 462 00:37:12,170 --> 00:37:16,970 ╼ya s c and kappa delta╼ ╼party nishi if you don't listen to yourself 463 00:37:17,570 --> 00:37:18,623 No one's out of here. 464 00:37:18,690 --> 00:37:18,726 Vs 465 00:37:31,270 --> 00:37:32,720 I'm the CEO of this bargain. 466 00:37:34,100 --> 00:37:34,820 me to others. 467 00:37:42,660 --> 00:37:43,180 Of course. 468 00:37:44,330 --> 00:37:45,040 I'm in charge. 469 00:37:47,280 --> 00:37:47,840 Those guys. 470 00:37:48,760 --> 00:37:50,090 Take them safely to Korea. 471 00:37:52,990 --> 00:37:53,700 Several times. 472 00:37:59,600 --> 00:38:00,400 Don't worry. 473 00:38:01,830 --> 00:38:02,650 If I'm lucky. 474 00:38:03,340 --> 00:38:03,600 Yep. 475 00:38:17,690 --> 00:38:17,710 Ugh 476 00:38:21,570 --> 00:38:22,770 Wrong until the end╼ ╼. 477 00:38:24,780 --> 00:38:25,040 Do 478 00:38:31,710 --> 00:38:32,660 Take care. 479 00:38:46,690 --> 00:38:46,710 Ugh 480 00:39:03,660 --> 00:39:03,680 Uh... 481 00:39:34,030 --> 00:39:36,243 If you break it, do your job here. 482 00:39:36,310 --> 00:39:38,917 I agree╼ ╼to╼ ╼be punished╼ ╼under applicable law 483 00:39:38,984 --> 00:39:40,366 if I have access to others 484 00:39:42,140 --> 00:39:43,370 Nothing difficult. 485 00:39:54,960 --> 00:39:55,470 Of course. 486 00:40:01,850 --> 00:40:03,840 Suffering is all that remains of us. 487 00:40:05,420 --> 00:40:06,350 Nothing. 488 00:40:08,960 --> 00:40:10,720 Twenty-one of them came back alive. 489 00:40:11,850 --> 00:40:12,700 That's right. 490 00:40:19,060 --> 00:40:21,513 Afghan militants on the nineteenth of September 491 00:40:21,580 --> 00:40:24,573 Twenty-one of our people were taken from us by the Taliban. 492 00:40:24,640 --> 00:40:27,010 I just arrived╼ ╼at incheon Airport╼ ╼. 493 00:40:27,160 --> 00:40:27,433 Also 494 00:40:27,500 --> 00:40:30,833 Anonymous hostage who was held in Taliban after being released 495 00:40:30,900 --> 00:40:33,089 We have also received further news╼ ╼that local negotiations 496 00:40:33,156 --> 00:40:35,030 have secured╼ ╼the safety of╼ ╼only one person╼ ╼. 497 00:40:35,380 --> 00:40:35,943 Thereby, 498 00:40:36,010 --> 00:40:38,373 18 days in the history of the Republic of Korea 499 00:40:38,440 --> 00:40:40,796 The biggest recession has come to╼ ╼an end. 500 00:40:50,130 --> 00:40:51,263 ╼ ╼Sir, we're in the middle of a press conference. 501 00:40:51,330 --> 00:40:56,096 I still can't figure it out. Who the hell╼ ╼are you? 502 00:40:59,600 --> 00:41:02,830 Hello. I╼ ╼didn't go to Washington. 503 00:41:03,990 --> 00:41:05,350 No, I didn't. 504 00:41:06,940 --> 00:41:07,650 Baktaesik 505 00:41:10,000 --> 00:41:13,390 You're╼ ╼here because you're╼ ╼such a bastard. 506 00:41:14,350 --> 00:41:15,820 Where are╼ ╼you now? - 507 00:41:15,887 --> 00:41:17,790 Why didn't you contact me? 508 00:41:17,970 --> 00:41:20,521 I know how worried╼ ╼i was. I'm not hurt anywhere,╼ 509 00:41:20,588 --> 00:41:21,516 ╼and I told you so. 510 00:41:22,330 --> 00:41:23,210 I'm lucky. 511 00:41:24,960 --> 00:41:25,290 Start 512 00:41:27,400 --> 00:41:29,628 And wait a minute, you're the one who wants 513 00:41:29,695 --> 00:41:31,103 to say hi to the blind man. 514 00:41:32,660 --> 00:41:33,240 True Blind 515 00:41:34,140 --> 00:41:36,163 The salon was good╼ ╼. 516 00:41:36,230 --> 00:41:42,140 Oh ka╼ ╼shim iboman,╼ ╼╼ ╼if you're straight╼ ╼than there's no real person there. 517 00:41:42,480 --> 00:41:44,773 I was╼ ╼in afghanistan╼ ╼the other day. 518 00:41:44,840 --> 00:41:46,056 I got less, but how? 519 00:41:48,980 --> 00:41:49,410 There. 520 00:41:52,690 --> 00:41:53,210 Anyway. 521 00:41:54,030 --> 00:41:56,643 Take good care of yourself╼ ╼and call me soon╼ ╼. 522 00:41:56,710 --> 00:41:57,296 Take care. 523 00:41:58,200 --> 00:42:00,470 I'm not talking about Busan again. 524 00:42:00,656 --> 00:42:02,366 I don't want to see you over there. 525 00:42:08,050 --> 00:42:08,560 Park Jasik 526 00:42:10,950 --> 00:42:12,870 No one has nowhere to turn. 527 00:42:14,100 --> 00:42:14,810 You know. 528 00:42:20,320 --> 00:42:20,730 Life 529 00:42:21,870 --> 00:42:22,730 asalamalaiq 530 00:42:32,090 --> 00:42:32,540 Dialogue 531 00:42:36,240 --> 00:42:37,570 You always have money. 532 00:42:40,060 --> 00:42:43,226 The government is at eight o'clock today. 533 00:42:44,450 --> 00:42:49,426 Busan shipment╼ ╼╼ ╼of species shipping affiliation Mine╼ ╼Star Ilho 534 00:42:49,493 --> 00:42:51,450 Somalia Kiss╼ ╼My in Korea 535 00:42:51,720 --> 00:42:54,694 Three hundred kilometers away, the Indian sheep are believed 536 00:42:54,761 --> 00:42:56,410 to have been drawn from the sea. 537 00:42:56,540 --> 00:42:57,556 Got ╼ ╼it 538 00:42:58,440 --> 00:43:01,510 The ship, with a total of twenty-five men on board, 539 00:43:01,740 --> 00:43:05,446 Armed ╼ ╼with a portable rocket,╼ ╼╼ ╼the Somali 540 00:43:06,360 --> 00:43:08,920 It was╼ ╼found to have╼ ╼been flocculated. 541 00:43:10,410 --> 00:43:12,942 My government convened an emergency diplomatic 542 00:43:13,009 --> 00:43:14,510 and security╼ ╼meeting╼ ╼. 543 00:43:14,920 --> 00:43:16,430 And they are discussing it. 544 00:43:16,960 --> 00:43:21,936 Respond to authorized officials at╼ ╼the earliest possible time 545 00:44:31,700 --> 00:44:31,720 Uh... 546 00:44:45,340 --> 00:44:45,360 Uh... 547 00:45:02,360 --> 00:45:02,380 Uh... 548 00:45:18,720 --> 00:45:18,740 Uh... 549 00:45:37,090 --> 00:45:37,110 Uh... 550 00:45:50,510 --> 00:45:50,530 Uh... 551 00:46:12,100 --> 00:46:12,120 Uh... 552 00:46:42,100 --> 00:46:42,120 Uh... 553 00:47:01,320 --> 00:47:01,340 Uh... 554 00:47:32,520 --> 00:47:32,540 Ugh 555 00:47:50,180 --> 00:47:50,200 Uh... 556 00:48:09,860 --> 00:48:09,880 Uh... 557 00:48:22,470 --> 00:48:22,490 Uh... 35145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.