All language subtitles for eo.(2022).fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,680 --> 00:02:49,320 C'était la merveilleuse Cassandra ! 2 00:02:51,960 --> 00:02:53,760 Maintenant, cher public, 3 00:02:53,960 --> 00:02:56,760 voici l'homme-cube ! 4 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Salut. 5 00:04:55,760 --> 00:04:56,720 Avance ! 6 00:05:01,200 --> 00:05:02,160 Allez ! 7 00:05:12,040 --> 00:05:13,880 Ne le touche pas, Vasyl. 8 00:05:14,080 --> 00:05:15,440 T'as compris ? 9 00:05:22,280 --> 00:05:24,080 Ne le touche pas ! 10 00:06:59,040 --> 00:07:01,200 Des villes comme Wroclaw, d'où je viens, 11 00:07:01,400 --> 00:07:03,240 ont interdit les cirques 12 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 avec des animaux. 13 00:07:04,640 --> 00:07:07,680 Toutes les villes devraient faire pareil ! 14 00:07:07,880 --> 00:07:10,480 Ne restons pas indifférents ! 15 00:07:10,960 --> 00:07:13,080 Ces animaux sont torturés ! 16 00:07:19,040 --> 00:07:22,000 Laisse-le ! Tu ne vois pas qu'il souffre ? 17 00:07:24,040 --> 00:07:24,800 Casse-toi ! 18 00:07:25,000 --> 00:07:26,400 Il souffre ! 19 00:07:31,400 --> 00:07:32,640 C'est quoi ? 20 00:07:33,640 --> 00:07:37,000 C'est la loi sur les faillites, article 4, paragraphe 28. 21 00:07:37,600 --> 00:07:39,480 Elle inclut la repossession des animaux. 22 00:07:39,680 --> 00:07:40,560 Voilà. 23 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 Eo ! 24 00:11:41,440 --> 00:11:44,200 Nous travaillons assidûment 25 00:11:44,400 --> 00:11:48,160 afin de corriger les irrégularités existantes. 26 00:11:48,680 --> 00:11:52,280 Je laisse la parole au président du conseil d'administration. 27 00:12:02,080 --> 00:12:05,320 Comme l'a précisé le membre adjoint du conseil, 28 00:12:05,920 --> 00:12:08,520 nous veillons au bien commun 29 00:12:08,720 --> 00:12:11,960 et à la correction des irrégularités. 30 00:12:12,760 --> 00:12:14,360 Alors, pour le bien commun, 31 00:12:14,560 --> 00:12:18,880 nous sommes fiers d'inaugurer ce projet. 32 00:13:33,440 --> 00:13:35,200 Mets-toi face à moi. 33 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 Rapproche-toi du cheval. 34 00:13:38,960 --> 00:13:40,760 Plus près, n'aie pas peur. 35 00:13:51,680 --> 00:13:54,040 Remets-lui du rouge à lèvres. 36 00:13:59,600 --> 00:14:00,400 Bien. 37 00:14:00,600 --> 00:14:02,720 Aga, rapproche-toi du cheval. 38 00:20:33,280 --> 00:20:34,200 Viens... 39 00:20:36,200 --> 00:20:37,040 Viens... 40 00:20:49,760 --> 00:20:50,720 Une carotte. 41 00:20:51,400 --> 00:20:52,480 Une carotte. 42 00:23:17,400 --> 00:23:18,800 Viens, Eo. 43 00:23:42,760 --> 00:23:44,200 Fais pas ça. 44 00:23:48,600 --> 00:23:49,360 Tiens. 45 00:23:49,560 --> 00:23:50,920 Tu lis toute seule ? 46 00:23:51,120 --> 00:23:53,160 L'histoire du harpiste aveugle ? 47 00:23:53,360 --> 00:23:54,200 Oui. 48 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 "Un vieux harpiste aveugle 49 00:23:56,560 --> 00:23:58,400 "de l'île de Scio 50 00:23:58,600 --> 00:24:00,720 "arriva sur les rives de la mer Egée. 51 00:24:01,760 --> 00:24:06,240 "Lorsqu'il entendit les vagues s'écraser dans un grand fracas, 52 00:24:06,440 --> 00:24:09,560 "il crut que le bruit provenait des personnes 53 00:24:09,760 --> 00:24:12,480 "qui s'étaient rassemblées pour écouter 54 00:24:12,680 --> 00:24:14,240 "les chants des chevaliers. 55 00:24:14,440 --> 00:24:16,640 "Il s'appuya sur sa harpe 56 00:24:17,560 --> 00:24:21,560 "et il chanta pour la mer et la rive déserte." 57 00:24:25,000 --> 00:24:26,120 Et ensuite ? 58 00:24:26,320 --> 00:24:27,520 Ensuite... 59 00:26:27,080 --> 00:26:28,560 Eo ! 60 00:26:50,000 --> 00:26:51,040 Eo ! 61 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 J'ai une surprise pour toi. 62 00:27:07,400 --> 00:27:09,400 Joyeux anniversaire, Eo ! 63 00:27:09,920 --> 00:27:12,720 Que tes rêves soient exaucés ! 64 00:27:15,320 --> 00:27:16,480 Sois heureux ! 65 00:27:17,120 --> 00:27:19,320 Un muffin aux carottes, tu te souviens ? 66 00:27:19,520 --> 00:27:21,640 L'an dernier, ça t'avait plu. 67 00:27:24,280 --> 00:27:25,760 Tu te souviens de ça ? 68 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 Magda ! 69 00:27:38,720 --> 00:27:41,440 Soit tu viens avec moi, soit tu restes avec cet âne. 70 00:27:48,960 --> 00:27:50,200 Tu restes ? 71 00:27:50,840 --> 00:27:52,200 Alors, reste. 72 00:28:24,320 --> 00:28:25,880 Il faut que j'y aille. 73 00:39:16,360 --> 00:39:17,760 Va du côté droit. 74 00:39:33,200 --> 00:39:36,320 Ne lui fais pas peur. C'est juste un âne. 75 00:39:36,520 --> 00:39:38,400 Doucement ! 76 00:40:09,720 --> 00:40:12,400 Qu'est-ce que tu fais ici ? 77 00:40:14,400 --> 00:40:16,560 Qui t'a attaché ? 78 00:40:17,240 --> 00:40:18,200 Et si... 79 00:40:19,000 --> 00:40:20,240 je te libérais ? 80 00:40:21,040 --> 00:40:22,600 Vive l'anarchie ! 81 00:40:38,280 --> 00:40:41,240 Nos couleurs sont les meilleures ! 82 00:40:45,040 --> 00:40:47,920 Bleu et blanc au firmament ! 83 00:40:59,680 --> 00:41:01,400 Y a pas penalty ! 84 00:41:07,840 --> 00:41:11,080 Zenek, à toi ! 85 00:41:11,280 --> 00:41:12,920 Tu vas le faire ! 86 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 Zenek, tu vas l'arrêter ! 87 00:41:37,360 --> 00:41:39,120 Salut, l'âne ! 88 00:41:47,560 --> 00:41:50,080 Le match est fini ! Dispersez-vous. 89 00:41:50,280 --> 00:41:51,560 C'est fini. 90 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 Partez, s'il vous plaît. 91 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 On vous dit de vous disperser. 92 00:42:00,920 --> 00:42:02,160 Partez, s'il vous plaît. 93 00:42:11,200 --> 00:42:13,120 Partez, s'il vous plaît. 94 00:42:13,320 --> 00:42:15,560 C'est la faute de l'âne ! 95 00:42:15,760 --> 00:42:17,240 Maintenant, vous partez ! 96 00:42:21,520 --> 00:42:23,760 C'est à cause de l'âne. 97 00:42:38,640 --> 00:42:41,360 Nos couleurs sont les meilleures ! 98 00:42:41,560 --> 00:42:44,280 Bleu et blanc au firmament ! 99 00:42:49,880 --> 00:42:52,840 Bleu et blanc ! C'est l'équipe de Zryw ! 100 00:43:00,560 --> 00:43:03,840 On a gagné ! On ne perd jamais ! 101 00:43:07,480 --> 00:43:09,920 Zryw ! 102 00:43:12,080 --> 00:43:14,800 Nos couleurs sont les meilleures ! 103 00:43:17,840 --> 00:43:20,360 Bleu et blanc au firmament ! 104 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 Zryw ! 105 00:43:38,720 --> 00:43:40,320 Zenek ! 106 00:45:21,600 --> 00:45:23,240 Fils de pute ! 107 00:45:25,440 --> 00:45:27,200 On va se les faire ! 108 00:46:10,160 --> 00:46:12,480 Putain, l'âne ! On va se le faire ! 109 00:46:14,360 --> 00:46:16,280 Attrapez-le ! 110 00:46:20,040 --> 00:46:21,120 Crève ! 111 00:48:57,080 --> 00:48:58,760 Il a trois sabots au ciel, non ? 112 00:48:58,960 --> 00:48:59,760 Pardon ? 113 00:48:59,960 --> 00:49:01,720 Vaudrait mieux l'euthanasier ! 114 00:49:03,440 --> 00:49:05,640 Pourquoi le laisser souffrir ? 115 00:49:10,120 --> 00:49:12,720 Nous soignons les animaux ici. 116 00:52:28,360 --> 00:52:30,000 Allez, bouge ! 117 00:53:56,360 --> 00:53:58,520 - Y en a encore un. - Non ! 118 00:53:58,920 --> 00:54:00,240 C'est fini. 119 00:54:00,440 --> 00:54:02,680 La liste d'envoi est signée. 120 00:54:02,880 --> 00:54:03,960 Et alors ? 121 00:54:05,360 --> 00:54:07,040 C'est même pas un cheval. 122 00:54:07,240 --> 00:54:09,240 Mais si, c'est un cheval. 123 00:54:10,560 --> 00:54:12,120 Ça fera du salami. 124 00:54:13,240 --> 00:54:14,520 D'accord. 125 00:58:51,600 --> 00:58:52,960 Viens avec moi ! 126 00:58:56,600 --> 00:58:59,080 J'ai de la bonne nourriture polonaise ! 127 00:59:00,680 --> 00:59:02,080 Tout va bien, viens ! 128 00:59:43,560 --> 00:59:45,000 Monte ! 129 00:59:50,320 --> 00:59:52,720 Très bon. Du pain polonais. 130 00:59:53,920 --> 00:59:55,640 C'est bon, n'est-ce pas ? 131 00:59:55,840 --> 00:59:57,680 Prends ça. Cornichons polonais. 132 00:59:58,520 --> 00:59:59,520 Très bon. 133 01:00:02,600 --> 01:00:03,960 Très bon. 134 01:00:09,600 --> 01:00:11,080 Fromage polonais. 135 01:00:11,280 --> 01:00:12,560 Très bon. 136 01:00:14,360 --> 01:00:16,000 Du porc polonais. 137 01:00:18,360 --> 01:00:19,280 Prends ! 138 01:00:21,960 --> 01:00:23,600 T'as faim, n'est-ce pas ? 139 01:00:23,920 --> 01:00:24,840 Faim. 140 01:00:25,040 --> 01:00:25,800 Mange ! 141 01:00:32,640 --> 01:00:34,160 Et maintenant, le sexe ! 142 01:00:36,320 --> 01:00:37,720 C'est une blague ! 143 01:00:38,920 --> 01:00:40,200 Je plaisante. 144 01:00:41,760 --> 01:00:44,960 Pourquoi je fais toujours tout foirer ? 145 01:03:26,920 --> 01:03:27,920 Salut, toi. 146 01:03:30,960 --> 01:03:32,280 Comment ça va ? 147 01:03:35,680 --> 01:03:37,240 Qu'est-ce qu'on t'a fait ? 148 01:04:11,560 --> 01:04:13,400 Tu veux venir chez moi ? 149 01:04:13,960 --> 01:04:15,000 Oui ? 150 01:04:17,440 --> 01:04:20,320 Ça fait des années que je ne suis pas rentré chez moi. 151 01:04:22,320 --> 01:04:24,800 Tu veux bien me tenir compagnie ? 152 01:04:27,200 --> 01:04:28,200 D'accord. 153 01:04:32,440 --> 01:04:35,160 Maintenant, on y va. 154 01:04:38,440 --> 01:04:39,800 Allons-y. 155 01:04:44,000 --> 01:04:47,480 Est-ce que je te sauve ou est-ce que je te vole ? 156 01:04:50,880 --> 01:04:53,240 J'espère que tu n'es pas un criminel. 157 01:04:56,320 --> 01:04:58,680 On voyagera pas en business class. 158 01:06:20,880 --> 01:06:23,640 J'ai mangé des kilos de viande. 159 01:06:24,640 --> 01:06:26,360 Des centaines de kilos. 160 01:06:34,920 --> 01:06:37,240 J'ai même mangé du salami. 161 01:06:38,160 --> 01:06:39,120 C'est vrai ! 162 01:06:39,320 --> 01:06:41,160 De la viande d'âne. 163 01:06:45,000 --> 01:06:47,080 Tu veux savoir quel goût ça a ? 164 01:06:48,840 --> 01:06:49,720 Oui ? 165 01:06:57,440 --> 01:06:58,280 Non ? 166 01:07:03,560 --> 01:07:04,560 Quoi ? 167 01:07:04,880 --> 01:07:06,800 Je t'ai coupé l'appétit ? 168 01:07:36,960 --> 01:07:38,960 Béni sois-Tu, Dieu de l'univers, 169 01:07:39,160 --> 01:07:41,520 Toi qui nous donnes ce pain, 170 01:07:41,720 --> 01:07:44,240 fruit de la terre et du travail des hommes. 171 01:07:44,440 --> 01:07:47,680 Nous Te le présentons, qu'il soit le pain de la vie éternelle. 172 01:08:20,040 --> 01:08:22,280 Béni sois-Tu, Dieu de l'univers, 173 01:08:22,480 --> 01:08:24,600 Toi qui nous donnes ce vin, 174 01:08:24,800 --> 01:08:27,120 fruit de la vigne et du travail des hommes. 175 01:08:33,720 --> 01:08:34,640 Merci. 176 01:08:34,840 --> 01:08:35,800 Priez, frères et sœurs. 177 01:08:36,000 --> 01:08:39,680 Que notre sacrifice, soit agréable au Seigneur tout-puissant. 178 01:09:01,480 --> 01:09:04,720 Chaque fois qu'il a des problèmes... 179 01:09:04,920 --> 01:09:06,360 Tu as remarqué ? 180 01:09:10,360 --> 01:09:12,160 Qu'a-t-il fait cette fois ? 181 01:12:17,000 --> 01:12:18,560 Je retourne en France. 182 01:12:21,680 --> 01:12:24,760 Tu peux emporter des souvenirs de famille. 183 01:12:30,320 --> 01:12:32,600 Avant que tu la perdes au jeu. 184 01:12:40,280 --> 01:12:42,040 Ils sont magnifiques. 185 01:12:46,480 --> 01:12:47,440 C'est vrai. 186 01:12:54,800 --> 01:12:55,680 Ça suffit ! 187 01:12:55,880 --> 01:12:57,440 Je t'en prie ! 188 01:12:57,640 --> 01:12:58,400 Arrête ! 189 01:13:04,120 --> 01:13:05,600 Je n'ai jamais menti, 190 01:13:06,800 --> 01:13:08,600 ni à toi, ni à ton père. 191 01:13:14,480 --> 01:13:15,560 Je le sais. 12033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.