Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:58,132 --> 00:04:59,783
- Lube the chain.
- Right.
2
00:05:00,053 --> 00:05:02,181
Dad, are you done yet?
Yes, let's go.
3
00:05:02,413 --> 00:05:05,417
20 minutes.
20 minutes? OK.
4
00:05:05,773 --> 00:05:07,457
- All right.
- Thank you.
5
00:05:15,094 --> 00:05:17,745
Why did you want me to come?
6
00:05:19,614 --> 00:05:22,015
To get you out of the
house for a bit.
7
00:05:22,574 --> 00:05:25,339
It's not good for you
to stay in all day.
8
00:05:26,455 --> 00:05:28,901
But it's not your worry anymore.
9
00:05:29,735 --> 00:05:32,215
What? We're still married.
10
00:05:33,495 --> 00:05:35,941
"We're... still... married."
11
00:05:37,695 --> 00:05:42,702
This "still" sounds like...
a transitional adverb. "Still".
12
00:05:44,656 --> 00:05:48,342
We've already talked about
this, Sole. I need to think.
13
00:05:49,776 --> 00:05:51,778
I'm not moving out.
14
00:05:54,057 --> 00:05:55,263
But you're leaving.
15
00:05:57,977 --> 00:05:59,547
Little by little.
16
00:06:01,177 --> 00:06:04,465
So it won't hurt,
so Daniel and I won't notice.
17
00:06:05,978 --> 00:06:08,948
First, you take all your
things, your clothes.
18
00:06:09,778 --> 00:06:12,258
Then, that bike you've never used.
19
00:06:14,658 --> 00:06:17,628
You'll pick up everything
and leave, I know it.
20
00:06:23,699 --> 00:06:25,747
I need to be alone.
21
00:06:27,859 --> 00:06:30,226
You know that feeling, right?
22
00:06:31,739 --> 00:06:32,901
- Daddy...
- What?
23
00:06:33,260 --> 00:06:36,070
It's been a half hour.
Please, let's go for a ride.
24
00:06:36,220 --> 00:06:38,382
Bike around some more,
then we'll go.
25
00:06:38,740 --> 00:06:40,390
But it's time to go back!
26
00:06:40,620 --> 00:06:43,271
- I'm talking to your mom.
- There's nothing to add.
27
00:06:43,500 --> 00:06:46,072
Let's go get daddy's bike.
28
00:07:10,942 --> 00:07:13,469
What do you think?
I don't know.
29
00:07:15,583 --> 00:07:18,553
- Why did you call me?
- Because I like your designs.
30
00:07:18,703 --> 00:07:19,829
Oh, really?
31
00:07:20,583 --> 00:07:22,745
Or was it the awards I got for them?
32
00:07:24,383 --> 00:07:26,466
I see you've worked ahead.
33
00:07:27,024 --> 00:07:28,788
What do you mean?
34
00:07:28,984 --> 00:07:32,591
I bet you rehearsed having
this conversation with me.
35
00:07:33,144 --> 00:07:35,795
Analyzing, jumping to
conclusions, even telling
36
00:07:35,984 --> 00:07:38,908
that fascist piece of shit
German Schulz to go to hell.
37
00:07:39,745 --> 00:07:43,955
You came, you saw, you left,
the same way you came in.
38
00:07:45,105 --> 00:07:49,030
- Am I wrong?
- No, that's right, more or less.
39
00:07:54,746 --> 00:07:56,555
Bruno, give me some credit, please.
40
00:07:57,426 --> 00:08:01,875
I'm seasoned enough to assess
a project on my awn criteria.
41
00:08:04,186 --> 00:08:08,272
I like your designs because...
They are daring.
42
00:08:09,547 --> 00:08:13,711
Conceptually original. Harmonious.
43
00:08:13,787 --> 00:08:18,076
Let's see, German... Hold on.
Sorry I am so skeptical, but...
44
00:08:19,267 --> 00:08:22,272
I can't imagine your company
building my designs.
45
00:08:22,628 --> 00:08:23,754
Indeed...
46
00:08:24,468 --> 00:08:26,835
My construction company
is about business.
47
00:08:27,068 --> 00:08:29,833
But what I'm suggesting
is about something else.
48
00:08:30,628 --> 00:08:32,791
About what?
Ideology.
49
00:08:36,749 --> 00:08:40,470
Did you get it?
I did.
50
00:08:42,909 --> 00:08:44,115
Who is he?
51
00:08:44,309 --> 00:08:47,598
Fernando Contreras.
A young guy, 28 or 30 years.
52
00:08:48,190 --> 00:08:51,558
Historian. Works as a tour guide,
that's how I met him.
53
00:08:52,110 --> 00:08:54,716
He's young, but he knows
Santiago inside out.
54
00:08:55,670 --> 00:08:59,072
He's street smart and world wise.
I told him you'd get in touch.
55
00:09:00,231 --> 00:09:01,437
Let's go.
56
00:09:17,712 --> 00:09:21,512
- What a nice tool, what is it for?
- To out the chain.
57
00:09:22,152 --> 00:09:23,392
- Really?
- Yes.
58
00:09:27,073 --> 00:09:30,361
Your mechanic is an ass,
adjusting gears is basic.
59
00:09:32,793 --> 00:09:35,797
It was my fault, I rushed him.
60
00:09:37,513 --> 00:09:40,916
- Who is he?
- The mechanic? Does it matter?
61
00:09:41,634 --> 00:09:43,682
I'd like to introduce
him to a friend.
62
00:09:44,074 --> 00:09:47,078
- But you said he was an ass.
- So is my friend.
63
00:09:48,634 --> 00:09:50,682
You won't need that,
let me take it.
64
00:09:50,834 --> 00:09:52,074
OK.
65
00:09:53,875 --> 00:09:56,640
So? What do you want to know?
66
00:09:57,755 --> 00:09:58,755
- Me?
- Yes.
67
00:10:00,275 --> 00:10:02,562
Ask me whatever you want.
68
00:10:04,555 --> 00:10:07,719
Where do you think we should start?
69
00:10:09,556 --> 00:10:11,320
Do you always talk like this?
70
00:10:11,476 --> 00:10:12,807
How?
71
00:10:20,277 --> 00:10:24,760
- Well... You're the tour guide.
- But this is a specific project.
72
00:10:25,757 --> 00:10:27,088
Schulz didn't brief you?
73
00:10:27,517 --> 00:10:30,999
He said he assigned you a project
and asked me to help you out.
74
00:10:31,237 --> 00:10:33,445
But he didn't mention
what kind of project.
75
00:10:33,878 --> 00:10:38,600
- And you didn't even ask?
- With him, the less the better.
76
00:11:03,840 --> 00:11:05,365
- Is it much higher?
- No...
77
00:11:05,880 --> 00:11:07,291
We are almost there.
78
00:11:13,681 --> 00:11:15,968
- Nice time of clay, right?
- It is.
79
00:11:22,121 --> 00:11:23,121
Let's cross.
80
00:11:35,322 --> 00:11:36,322
See?
81
00:11:39,602 --> 00:11:40,602
The city?
82
00:11:41,723 --> 00:11:44,693
And the hill... It's unique.
83
00:11:49,803 --> 00:11:52,647
And this is what you
wanted to show me?
84
00:11:52,763 --> 00:11:54,892
What, you didn't like it?
85
00:11:55,084 --> 00:11:56,131
Why is it so special?
86
00:12:14,565 --> 00:12:15,565
It's pretty.
87
00:12:15,765 --> 00:12:16,765
- You like it?
- I do.
88
00:12:17,805 --> 00:12:20,776
I love this place, few
people come here.
89
00:12:22,126 --> 00:12:23,810
Well, it is a mausoleum, right?
90
00:12:24,606 --> 00:12:25,606
Even better.
91
00:12:26,846 --> 00:12:28,928
Dead people are good company.
92
00:12:31,126 --> 00:12:32,855
They don't judge nor complain.
93
00:12:34,447 --> 00:12:36,370
What about you?
Do you complain much?
94
00:12:52,968 --> 00:12:54,777
- You mind?
- No, go for it.
95
00:12:56,488 --> 00:12:57,694
I have a whole collection.
96
00:13:08,289 --> 00:13:09,290
Thanks.
97
00:13:26,810 --> 00:13:28,017
Watch out with that ball.
98
00:13:40,532 --> 00:13:41,532
Here I come!
99
00:13:48,852 --> 00:13:52,140
Happy birthday to you
100
00:13:52,572 --> 00:13:56,976
Happy birthday to you
101
00:13:57,573 --> 00:14:02,739
Happy birthday dear Danielito
102
00:14:03,293 --> 00:14:08,460
Happy birthday to you!
103
00:14:11,414 --> 00:14:14,463
Daddy, did they all leave?
104
00:14:17,294 --> 00:14:18,294
Yes.
105
00:14:20,815 --> 00:14:24,865
Aren't you too hot with this?
I am. It's too hot.
106
00:14:28,735 --> 00:14:31,022
I'd kick off the covers,
but then I get cold.
107
00:14:31,295 --> 00:14:34,106
You would. You caught a cold.
Too much swimming, I guess.
108
00:14:35,736 --> 00:14:36,783
I'm also leaving, OK?
109
00:14:37,856 --> 00:14:38,856
Where?
110
00:14:40,696 --> 00:14:43,700
You know where.
Toto's workshop. Granddads.
111
00:14:45,616 --> 00:14:46,777
Again?
112
00:14:47,857 --> 00:14:48,857
Yes, again.
113
00:14:49,537 --> 00:14:52,108
Why don't you sleep
at home with morn?
114
00:14:56,737 --> 00:14:57,737
I don't know.
115
00:15:00,737 --> 00:15:03,628
I can't explain this
to you right now.
116
00:15:05,138 --> 00:15:10,349
But if you're leaving
there must be a reason, right?
117
00:15:13,938 --> 00:15:16,260
You're right, there
must be a reason.
118
00:15:20,299 --> 00:15:22,666
But I don't know for sure.
119
00:15:25,139 --> 00:15:29,862
Look,
sometimes you feel it's not working.
120
00:15:32,780 --> 00:15:36,785
But I'm not sure yet what it is.
121
00:15:39,420 --> 00:15:43,949
That's why I need some time.
Some distance.
122
00:15:46,141 --> 00:15:48,109
That's why I sleep at Toto's house.
123
00:15:50,981 --> 00:15:53,063
To be alone and think.
124
00:15:55,422 --> 00:15:56,947
To clear things up a little.
125
00:15:59,982 --> 00:16:01,984
You know I might come back home.
126
00:16:03,742 --> 00:16:05,426
But maybe you won't...
127
00:16:07,743 --> 00:16:08,983
Yes, it's possible.
128
00:16:10,743 --> 00:16:13,508
But that doesn't mean
I don't love you and your mom.
129
00:16:15,383 --> 00:16:16,748
You know I love you, right?
130
00:16:17,143 --> 00:16:18,872
- Yes, but...
- Do you know?
131
00:16:19,143 --> 00:16:24,469
Yes, but what's the point if you
don't feel good living with us?
132
00:16:26,944 --> 00:16:27,944
Listen, Dani...
133
00:16:30,584 --> 00:16:31,870
Let's talk tomorrow, OK?
134
00:16:33,904 --> 00:16:35,794
You're half asleep.
It's past eleven.
135
00:16:37,865 --> 00:16:38,865
OK...
136
00:16:39,905 --> 00:16:41,828
- Do I switch off the light?
- I will.
137
00:17:37,309 --> 00:17:39,311
- What?
- Research.
138
00:17:39,909 --> 00:17:40,990
- Really?
- Yes.
139
00:17:41,790 --> 00:17:44,316
- About what?
- It's for the university.
140
00:17:44,910 --> 00:17:45,829
It's called...
141
00:17:45,830 --> 00:17:48,754
"Differential Historical Diagnosis
of Factitious Disorder..."
142
00:17:49,030 --> 00:17:51,761
"between Subjects
in a State of Perpetual Confusion."
143
00:17:53,310 --> 00:17:54,471
Interesting.
144
00:17:56,591 --> 00:17:57,717
Interesting?
145
00:17:58,751 --> 00:18:02,642
Bruno, I would not be able
to repeat one word I just said.
146
00:18:04,391 --> 00:18:06,758
What do you mean?
What's the research about then?
147
00:18:07,711 --> 00:18:09,362
Bruno, what the hell? It's a joke!
148
00:18:09,752 --> 00:18:14,121
I'm gay, this is a gay club.
That's it. Period.
149
00:18:15,072 --> 00:18:16,403
Ah...
150
00:18:19,432 --> 00:18:21,036
And what are you doing here?
151
00:18:22,513 --> 00:18:27,041
I was with some friends from work,
it was my going away party, so...
152
00:18:27,913 --> 00:18:29,961
Well, they kicked us out
of the restaurant.
153
00:18:31,393 --> 00:18:32,633
Buddy... Thanks.
154
00:18:33,993 --> 00:18:35,155
Who did you come with?
155
00:18:36,754 --> 00:18:40,964
Friends, coworkers. Girls, too.
156
00:18:42,594 --> 00:18:43,720
Oh yeah? Good.
157
00:18:46,514 --> 00:18:47,514
And where are they?
158
00:18:49,755 --> 00:18:51,723
Well... They left, I guess.
159
00:18:53,155 --> 00:18:57,877
Pancho was wasted,
he was nauseous. He must have left.
160
00:19:02,956 --> 00:19:07,405
- So what, they dumped you here?
- I guess so.
161
00:19:16,757 --> 00:19:21,206
You know what, I'm also leaving,
my friend must be looking for me.
162
00:19:21,797 --> 00:19:23,367
- Of course, suit yourself.
- OK.
163
00:19:23,717 --> 00:19:27,324
See you Monday at 9.
No, at noon.
164
00:19:27,717 --> 00:19:29,527
Just kidding, 9 it is.
9 it is.
165
00:19:29,998 --> 00:19:32,478
My bike is getting fixed, so...
Oh, good.
166
00:19:33,038 --> 00:19:34,802
- See you.
- Of course, see you.
167
00:20:43,883 --> 00:20:47,490
Toto! Toto!
168
00:20:50,684 --> 00:20:52,812
- Good morning.
- Hello.
169
00:20:57,004 --> 00:20:58,165
I used my key.
170
00:21:00,044 --> 00:21:05,814
I thought I should ring the bell,
but I didn't want to wake you up.
171
00:21:07,205 --> 00:21:09,048
It's OK, it's a weekday.
172
00:21:09,805 --> 00:21:12,285
At this hour
I'm supposed to be working already.
173
00:21:13,245 --> 00:21:14,245
I suppose so.
174
00:21:24,086 --> 00:21:26,453
I thought
you didn't come around here anymore.
175
00:21:28,766 --> 00:21:32,931
It's true, but your sister asked me
to make her a shelf.
176
00:21:34,687 --> 00:21:36,052
My sister...
177
00:21:38,887 --> 00:21:40,855
Can I ask you something?
Just wondering.
178
00:21:42,608 --> 00:21:46,169
Since when does my sister
ask you to make her furniture?
179
00:21:46,848 --> 00:21:50,136
- It's the first time.
- What a coincidence!
180
00:21:53,728 --> 00:21:55,618
Nobody wants to control you, son.
181
00:21:57,489 --> 00:22:00,379
Although this whole situation
did take us by surprise.
182
00:22:01,689 --> 00:22:03,100
We don't know what to think.
183
00:22:05,849 --> 00:22:06,849
Me neither.
184
00:22:09,770 --> 00:22:12,774
Coming from you,
it's pretty strange.
185
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Meaning?
186
00:22:14,410 --> 00:22:17,857
Ever since you were a kid,
you had it figured out, didn't you?
187
00:22:19,170 --> 00:22:21,537
Well, these were other times...
188
00:22:23,251 --> 00:22:24,251
Yes...
189
00:22:48,212 --> 00:22:49,624
I thought you were happy.
190
00:22:55,173 --> 00:22:56,174
So did I.
191
00:22:58,453 --> 00:22:59,453
And?
192
00:23:00,373 --> 00:23:01,373
What happened?
193
00:23:04,694 --> 00:23:05,741
I don't know.
194
00:23:07,934 --> 00:23:09,857
Happiness gets old, I guess.
195
00:23:13,814 --> 00:23:15,020
You mean like me?
196
00:23:16,895 --> 00:23:18,306
You're all right.
197
00:23:19,055 --> 00:23:21,456
Appearances
can be deceiving, let me tell you.
198
00:23:22,455 --> 00:23:24,457
You do need to quit smoking.
199
00:23:26,415 --> 00:23:27,826
So many memories, remember?
200
00:23:29,416 --> 00:23:31,020
But I don't have money to pay.
201
00:23:31,256 --> 00:23:33,056
- Come on, come on...
- What are you doing...?
202
00:23:40,936 --> 00:23:43,907
Ladies and gentlemen
aboard this bus,
203
00:23:46,137 --> 00:23:48,816
Commissioned by a
worldwide importer,
204
00:23:48,817 --> 00:23:51,343
let me introduce an
exclusive product,
205
00:23:51,497 --> 00:23:53,818
brand-new on the local market.
206
00:23:54,137 --> 00:23:58,188
As you can see, this is a high
quality pair of scissors
207
00:23:58,738 --> 00:24:01,981
entirely made of stainless
galvanized steel.
208
00:24:03,378 --> 00:24:07,827
Ideal to out all types of
cardboard, paper, craft paper.
209
00:24:08,058 --> 00:24:10,869
It can be yours, only for today,
for the amazing price
210
00:24:11,219 --> 00:24:12,220
of 500 pesos.
211
00:24:12,419 --> 00:24:16,060
As the great Joe Picarte once said,
“This is no sale, it's a gift!“
212
00:24:16,219 --> 00:24:19,701
So the first one of you who...
213
00:24:23,220 --> 00:24:26,383
- How did this cross your mind?
- That's the new way to travel!
214
00:24:27,980 --> 00:24:29,391
Who's Joe Picarte?
215
00:24:29,620 --> 00:24:32,100
Joe Picarte, man,
don't you know him?
216
00:24:32,340 --> 00:24:34,911
Me neither, man,
but it sounds good, right?
217
00:24:39,941 --> 00:24:41,943
Where on earth did
you get all this...
218
00:24:42,141 --> 00:24:43,552
I love seeing you laugh.
219
00:24:43,741 --> 00:24:45,505
I mean, I like you better
this way
220
00:24:45,661 --> 00:24:47,550
than when you talk
about architecture.
221
00:24:49,822 --> 00:24:54,066
- Is this like... a compliment?
- Yes, I mean, I'm just being nice.
222
00:24:58,742 --> 00:25:01,666
- I like your sense of humor.
- That's all?
223
00:25:07,223 --> 00:25:09,544
- We'd better go get the bikes.
- OK.
224
00:25:10,103 --> 00:25:13,710
Or let's go to my place.
I have lunch ready.
225
00:25:13,943 --> 00:25:15,832
- Now?
- Yes.
226
00:25:21,344 --> 00:25:24,632
All right.
I can go get desert if you'd like.
227
00:25:24,824 --> 00:25:25,825
- Let's go?
- Let's go.
228
00:27:07,032 --> 00:27:08,443
Fer?
229
00:27:08,912 --> 00:27:10,152
Come in.
230
00:27:17,033 --> 00:27:18,842
Over there in the garden.
231
00:27:22,273 --> 00:27:23,763
Right there.
232
00:27:23,873 --> 00:27:25,762
Would you like a drink?
233
00:27:27,273 --> 00:27:29,879
- What's that?
- Would you like a drink?
234
00:27:30,074 --> 00:27:32,918
I don't know, wine, beer?
All right. Beer.
235
00:27:36,354 --> 00:27:39,358
- Brand or type?
- Type.
236
00:27:41,914 --> 00:27:45,362
Let's see... Stout, Amber,
Calafate, Pale Ale, Torobayo.
237
00:27:47,155 --> 00:27:49,476
You don't have all
those beers, right?
238
00:27:49,915 --> 00:27:50,915
No.
239
00:27:55,475 --> 00:27:57,877
- Tell me what you want anyway.
- Torobayo.
240
00:28:02,876 --> 00:28:04,844
- Stella it is.
- All right.
241
00:28:05,036 --> 00:28:06,720
Let me open it for you.
242
00:28:24,038 --> 00:28:25,767
Do you want some?
No, thanks.
243
00:28:57,080 --> 00:28:58,923
I didn't know you smoke.
244
00:29:02,120 --> 00:29:03,121
Oh, that's right.
245
00:29:07,801 --> 00:29:09,530
I quitted smoking a while ago.
246
00:29:15,121 --> 00:29:17,409
Good, it's hard to find some.
247
00:29:22,282 --> 00:29:23,329
No, thanks.
248
00:29:26,442 --> 00:29:28,012
- Are you done?
- Yes.
249
00:29:47,204 --> 00:29:50,890
- What were you watching?
- Your room, your bed.
250
00:29:52,604 --> 00:29:55,653
I meant what film
were you watching when I called.
251
00:29:56,764 --> 00:29:58,335
"Jerry Maguire"
252
00:29:59,445 --> 00:30:00,856
It's crap.
253
00:30:02,085 --> 00:30:03,610
Well, I liked it.
254
00:30:04,685 --> 00:30:07,894
- I didn't see the end but...
- Don't, it's the worst part.
255
00:30:08,125 --> 00:30:09,365
Why?
256
00:30:09,885 --> 00:30:11,934
I don't know,
I hate happy endings.
257
00:30:37,448 --> 00:30:38,938
How about now?
258
00:30:45,008 --> 00:30:46,612
Why did you come?
259
00:30:49,728 --> 00:30:50,935
Because you called me.
260
00:30:51,129 --> 00:30:54,815
You stopped by early this morning,
my neighbor saw you.
261
00:30:58,289 --> 00:31:00,860
It's been a while since
Schulz hired me
262
00:31:01,089 --> 00:31:03,695
and I haven't been inspired yet.
263
00:31:04,930 --> 00:31:06,898
Besides, you were supposed
to help me out.
264
00:31:13,770 --> 00:31:14,931
I know...
265
00:31:16,090 --> 00:31:20,062
Why don't you design
a monumental sculpture?
266
00:31:21,891 --> 00:31:24,861
The actual theme or
design doesn't matter,
267
00:31:25,131 --> 00:31:28,135
as long as it's the biggest
in Latin America, right?
268
00:31:28,851 --> 00:31:29,932
Piece of cake.
269
00:31:30,611 --> 00:31:35,903
Or better... Design an arch,
like the Arc de Triomphe in Paris?
270
00:31:36,932 --> 00:31:38,934
No, wait. Sorry.
271
00:31:41,172 --> 00:31:43,937
In this country
we like to celebrate defeats, right?
272
00:31:44,533 --> 00:31:48,583
The same day Grau defeated Prat,
Condell sunk the Independencia.
273
00:31:48,813 --> 00:31:51,180
But who do we celebrate?
274
00:31:51,413 --> 00:31:54,895
Prat. The role of the victim
holds its own glory.
275
00:31:57,573 --> 00:31:59,019
Are you done?
276
00:32:00,774 --> 00:32:04,574
I was thinking about... a tower.
277
00:32:04,774 --> 00:32:06,822
- I imagined...
- A tower! Awesome! That's it!
278
00:32:07,094 --> 00:32:09,779
A futuristic tower! How original!
279
00:32:09,974 --> 00:32:11,704
Ah, we're being ironic.
280
00:32:12,215 --> 00:32:15,185
No, I just want to talk and be real.
Why did you come here?
281
00:32:15,415 --> 00:32:18,305
- I already told you.
- It wasn't enough.
282
00:32:20,175 --> 00:32:22,382
Are you bothered
because I came here?
283
00:32:22,575 --> 00:32:24,738
I hate it, I love it,
I don't know.
284
00:32:25,136 --> 00:32:26,342
It all depends.
285
00:32:37,857 --> 00:32:39,507
I wanted to see you.
286
00:32:40,617 --> 00:32:41,617
What for?
287
00:32:44,857 --> 00:32:47,861
I'm not sure.
I wanted to clarify what happened.
288
00:32:50,377 --> 00:32:52,585
- You kissed me.
- And you rejected me.
289
00:32:52,738 --> 00:32:55,423
That doesn't fill half a page
in my love history book.
290
00:32:55,818 --> 00:32:58,822
And neither does it affect
your straight identity.
291
00:33:00,578 --> 00:33:02,182
You're undefeated, champ.
292
00:33:02,858 --> 00:33:04,144
- What's up?
- Nothing.
293
00:33:04,338 --> 00:33:05,864
What's up with you?
294
00:33:06,059 --> 00:33:08,505
Nothing, let's not complicate
things, Bruno.
295
00:33:08,899 --> 00:33:11,948
Look. I thought you were gay,
still in the closet,
296
00:33:12,779 --> 00:33:14,668
when I kissed you, I felt...
297
00:33:14,899 --> 00:33:18,871
some sort of physical rejection.
So what do you want me to do?
298
00:33:22,260 --> 00:33:25,742
- You didn't insist, either.
- I would never do that.
299
00:33:26,580 --> 00:33:27,991
- No?
- I'm not one of those.
300
00:33:28,340 --> 00:33:32,903
I thought all gays fantasized
about seducing a straight man.
301
00:33:34,861 --> 00:33:37,865
No. The thing is,
I'm a fag, not a politician.
302
00:33:38,461 --> 00:33:40,429
Proselytism is not my thing.
303
00:33:42,261 --> 00:33:44,502
Sorry, I was a bit... clumsy.
304
00:33:44,742 --> 00:33:49,145
No, it's OK. If you want, we play
stereotypes and simplifications.
305
00:33:49,622 --> 00:33:50,783
But you know what?
306
00:33:51,142 --> 00:33:53,748
Love... is not a game for me.
307
00:33:56,662 --> 00:33:59,906
Homosexuality is something
I carry deep inside,
308
00:34:00,143 --> 00:34:02,305
not some stupid erotic game.
309
00:34:05,183 --> 00:34:09,711
Look, Bruno, you barely know me.
310
00:34:11,423 --> 00:34:16,464
Maybe your expectations are too
high. I would leave it at that.
311
00:34:18,864 --> 00:34:21,071
What, now you're
the one rejecting me?
312
00:34:21,264 --> 00:34:23,392
I'm not rejecting you.
313
00:34:25,305 --> 00:34:27,467
- Look at me.
- What?
314
00:34:29,305 --> 00:34:31,387
How long was it since
you last smoked?
315
00:34:31,985 --> 00:34:33,191
Many years, actually.
316
00:34:33,985 --> 00:34:34,985
I can tell.
317
00:34:36,945 --> 00:34:39,870
If you want, lie down on the
sofa, sleep over.
318
00:34:40,786 --> 00:34:42,231
Tomorrow we can leave early...
319
00:34:43,226 --> 00:34:46,708
Grab our bikes and see if I can help
you out with your project.
320
00:34:46,986 --> 00:34:50,991
And we'll see when you're sober
if you say that again.
321
00:34:52,467 --> 00:34:54,913
- Say what?
- Nothing. Never mind.
322
00:34:55,507 --> 00:34:57,032
Let me go get a blanket.
323
00:35:03,307 --> 00:35:04,877
Take some rest.
324
00:35:18,949 --> 00:35:19,950
What's the plan?
325
00:35:22,589 --> 00:35:24,671
I don't know,
take over the world.
326
00:35:24,829 --> 00:35:27,400
- A bit pretentious, don't you think?
- It's a joke.
327
00:35:27,909 --> 00:35:29,752
Just like your project.
328
00:35:31,509 --> 00:35:32,796
You're going to start again?
329
00:35:35,990 --> 00:35:38,641
Why don't you give me
your usual tour?
330
00:35:38,790 --> 00:35:41,680
It's for groups of 5 to 10 people.
331
00:35:41,910 --> 00:35:43,639
Just imagine I am those 10 people.
332
00:35:45,511 --> 00:35:50,836
- Good morning ladies and gentlemen.
- Aboard this bus.
333
00:35:51,031 --> 00:35:52,521
That's for the bus.
334
00:35:55,431 --> 00:35:57,479
OK. Chile.
335
00:35:58,832 --> 00:36:00,072
- Chile.
- Chile.
336
00:36:00,672 --> 00:36:02,640
What does it conjure up?
What is Chile?
337
00:36:02,832 --> 00:36:03,832
A country.
338
00:36:04,032 --> 00:36:07,832
Easy, I was asking the lady here,
who only came to stare at my ass.
339
00:36:08,152 --> 00:36:09,358
So did I, anyway.
340
00:36:10,232 --> 00:36:11,279
Oh, really?
341
00:36:11,993 --> 00:36:14,917
- Sorry, sorry.
- What a shame... Oh well.
342
00:36:15,193 --> 00:36:17,560
Anyway. A country.
And a country is...
343
00:36:18,473 --> 00:36:20,874
- A state?
- Or a nation.
344
00:36:21,313 --> 00:36:23,839
- A territory.
- A society.
345
00:36:24,113 --> 00:36:26,879
- A culture.
- Good job, lady, a culture!
346
00:36:28,914 --> 00:36:30,518
Easy, no need to fight.
347
00:36:30,754 --> 00:36:33,564
If you're so excited,
tell me about Chilean culture.
348
00:36:33,794 --> 00:36:35,205
But don't mention cueca,
349
00:36:35,434 --> 00:36:38,837
ponchos or chicha. As if Spain
was all flamenco and bulls. Do tell.
350
00:36:38,955 --> 00:36:40,075
- Cut it out.
- Easy, easy...
351
00:37:02,276 --> 00:37:06,646
There were many people
It always happens
352
00:37:08,957 --> 00:37:11,927
It always happens but
this is different
353
00:37:12,397 --> 00:37:15,207
It always happens but
this is different
354
00:37:15,997 --> 00:37:17,522
It's different
355
00:37:18,117 --> 00:37:20,166
Yeah! I'm falling in love
356
00:37:20,438 --> 00:37:21,883
Who's song is this?
357
00:37:22,838 --> 00:37:25,318
I know it's for a lifetime
358
00:37:43,239 --> 00:37:44,843
The city has grown...
359
00:37:47,520 --> 00:37:49,284
segregating one from the other.
360
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
Yes.
361
00:37:50,840 --> 00:37:56,882
This is like the invisible divorce,
the city's inner struggle and ours,
362
00:37:56,960 --> 00:38:00,880
because almost without exception,
we all are a mestiza soul...
363
00:38:00,881 --> 00:38:02,929
that has never blended in.
364
00:38:03,161 --> 00:38:04,161
Let's go there.
365
00:38:04,921 --> 00:38:08,368
This time this really is
my own research.
366
00:38:09,321 --> 00:38:12,291
I got public funding
to finish writing it.
367
00:38:13,442 --> 00:38:15,922
It's actually more complex
than what I told you
368
00:38:16,162 --> 00:38:18,847
but that's more or less
the central thesis.
369
00:38:18,922 --> 00:38:20,811
A divorced father and mother,
370
00:38:21,562 --> 00:38:24,930
and a daughter, our society,
who doesn't understand herself,
371
00:38:25,763 --> 00:38:28,050
confused by this father
trying to oppress her
372
00:38:28,763 --> 00:38:32,131
and this mother
trying to undermine his legitimacy.
373
00:38:34,283 --> 00:38:36,889
The conclusion I'm trying to reach
374
00:38:38,003 --> 00:38:40,769
is that we need to bridge the gap.
375
00:38:41,244 --> 00:38:43,770
Or it will be impossible
to build a society
376
00:38:44,444 --> 00:38:47,926
with its own identity,
one we can all relate to.
377
00:38:50,804 --> 00:38:53,729
This whole father and mother thing
sounds a bit Freudian.
378
00:38:56,885 --> 00:38:58,250
I don't know.
379
00:39:03,285 --> 00:39:05,287
What would Freud say about me?
380
00:39:10,126 --> 00:39:13,289
I don't know.
What would you like him to say?
381
00:39:18,486 --> 00:39:19,852
Maybe that...
382
00:39:21,927 --> 00:39:23,816
there's an opportunity for us.
383
00:39:34,848 --> 00:39:37,454
I don't know, see,
when you're gay it's real easy.
384
00:39:38,648 --> 00:39:39,934
Black or white.
385
00:39:41,088 --> 00:39:42,931
If the person you like is gay,
386
00:39:44,408 --> 00:39:46,980
well, there are good
chances. Obviously.
387
00:39:47,889 --> 00:39:50,893
But if the person you
like isn't gay,
388
00:39:52,209 --> 00:39:56,180
well, accept it won't happen,
and that's it. No stress.
389
00:39:57,889 --> 00:40:00,336
The stressful part is
falling in love
390
00:40:00,490 --> 00:40:02,174
with someone who is...
391
00:40:02,410 --> 00:40:06,699
on an unknown spot
on the wide range of greys.
392
00:40:07,410 --> 00:40:08,980
Like me.
393
00:40:11,930 --> 00:40:15,822
Well, I don't know where I stand
on the wide range of greys.
394
00:40:18,411 --> 00:40:20,015
But I feel that...
395
00:40:21,811 --> 00:40:23,859
I like hanging out with you.
396
00:40:35,012 --> 00:40:36,012
What?
397
00:40:38,612 --> 00:40:39,819
- What's that?
- Nothing.
398
00:40:39,973 --> 00:40:43,500
All day on the tour,
with you talking about the city...
399
00:40:45,013 --> 00:40:49,302
A sentence popped up in my mind
and wouldn't go away, actually.
400
00:40:49,973 --> 00:40:53,615
- What sentence?
- It's a bit silly, let me warn you.
401
00:40:54,094 --> 00:40:55,903
- Why? Was it something I said?
- No.
402
00:40:57,014 --> 00:40:59,142
It's from that movie,
"Jerry Maguire".
403
00:40:59,334 --> 00:41:01,814
Ah! My favorite movie.
404
00:41:03,974 --> 00:41:07,946
See, Tom Cruise... At the end,
he is with his girl and tells her...
405
00:41:09,295 --> 00:41:10,785
"You complete me."
406
00:41:14,775 --> 00:41:15,822
What?
407
00:41:17,055 --> 00:41:18,055
Don't laugh!
408
00:41:18,135 --> 00:41:21,857
It's so cheesy, so cheesy!
409
00:41:23,056 --> 00:41:25,866
But it's true... Stop.
410
00:44:19,269 --> 00:44:20,953
Good morning.
411
00:44:22,869 --> 00:44:24,280
Shut up.
412
00:44:44,631 --> 00:44:46,952
- Coffee?
- Not yet.
413
00:44:48,071 --> 00:44:50,312
- In a bit.
- OK.
414
00:44:59,872 --> 00:45:01,556
What's up, Fernando?
415
00:45:14,953 --> 00:45:16,637
This is pretty.
416
00:45:17,673 --> 00:45:19,880
Oh yes! I brought it from France.
417
00:45:31,954 --> 00:45:33,080
Coffee?
418
00:45:33,875 --> 00:45:34,875
OK.
419
00:45:35,435 --> 00:45:38,644
- With sugar?
- Yes, just one spoon, please.
420
00:45:42,475 --> 00:45:47,403
When I was a teenager, and I was
already having sex with women...
421
00:45:48,836 --> 00:45:50,918
I was quite successful, actually.
422
00:45:53,436 --> 00:45:55,837
My first time was with a girlfriend.
423
00:45:56,756 --> 00:45:58,326
My second girlfriend.
424
00:46:00,757 --> 00:46:03,203
I felt really good with her.
She taught me a lot.
425
00:46:03,437 --> 00:46:05,007
I felt attractive.
426
00:46:05,197 --> 00:46:06,961
Very masculine.
427
00:46:09,957 --> 00:46:13,245
With her I learnt to be strong,
more confident.
428
00:46:20,238 --> 00:46:21,683
But?
429
00:46:25,398 --> 00:46:29,484
But in high school,
you know how it is.
430
00:46:30,519 --> 00:46:34,763
There's this typical "hump" joke,
a classmate humps you from behind,
431
00:46:34,959 --> 00:46:37,200
and you're supposed
to get all mad...
432
00:46:37,359 --> 00:46:38,520
But you loved it.
433
00:46:38,639 --> 00:46:41,530
I really felt something.
But I'm not sure what...
434
00:46:43,480 --> 00:46:45,608
I felt tremendously guilty...
435
00:46:46,920 --> 00:46:48,331
because I liked it.
436
00:46:49,440 --> 00:46:50,680
What an idiot.
437
00:46:53,680 --> 00:46:54,680
What else?
438
00:46:54,881 --> 00:47:00,650
Then I decided... to go to a gay club
for the first time in my life.
439
00:47:01,921 --> 00:47:03,844
So I went in search of a gay club.
440
00:47:04,001 --> 00:47:06,652
To see what was going on.
Nothing more.
441
00:47:08,882 --> 00:47:10,372
And what happened?
442
00:47:11,202 --> 00:47:14,206
Nothing... I never got there.
443
00:47:16,642 --> 00:47:19,248
On the way there,
I ran into Javier,
444
00:47:19,482 --> 00:47:21,531
a friend who was with
a group of people,
445
00:47:21,723 --> 00:47:24,806
including Soledad... my future wife.
446
00:47:26,323 --> 00:47:28,974
And bla bla bla,
the rest is a known story,
447
00:47:29,123 --> 00:47:32,525
I started this life. Another life.
448
00:47:35,324 --> 00:47:40,043
But you never questioned anything?
Just like that?
449
00:47:40,044 --> 00:47:44,971
No, what could I question? For me,
being with women was also an option.
450
00:47:45,764 --> 00:47:47,414
I got along great with them.
451
00:47:48,005 --> 00:47:50,212
I got on well with feminine beauty.
452
00:47:52,845 --> 00:47:56,054
So it wasn't weird at all for me.
It was very normal.
453
00:47:57,645 --> 00:47:59,010
I was used to it.
454
00:48:02,246 --> 00:48:05,967
Do you want to eat something?
Bread with avocado?
455
00:48:07,726 --> 00:48:08,726
All right.
456
00:48:43,009 --> 00:48:45,330
I can imagine that...
457
00:48:46,689 --> 00:48:49,420
you are feeling a bit
weird now, maybe?
458
00:48:51,249 --> 00:48:54,014
I don't know how I feel,
to be honest.
459
00:48:55,490 --> 00:49:00,212
But I don't want to think too much.
I want things to happen, that's all.
460
00:49:03,570 --> 00:49:06,733
Anyway, one's paradigms of beauty
can change, right?
461
00:49:07,650 --> 00:49:09,380
Just like in architecture.
462
00:49:10,371 --> 00:49:11,371
Right.
463
00:49:14,851 --> 00:49:16,091
What about you?
464
00:49:17,051 --> 00:49:20,021
- What?
- How did you know you were gay?
465
00:49:20,931 --> 00:49:23,538
I don't know, actually,
I always knew.
466
00:49:24,892 --> 00:49:27,623
I never felt attracted
to anyone but men.
467
00:49:29,012 --> 00:49:30,821
You never had any problems?
468
00:49:32,972 --> 00:49:35,897
- Or anything like it?
- Like with my family?
469
00:49:36,493 --> 00:49:37,858
For instance.
470
00:49:38,733 --> 00:49:40,735
No, actually, because...
471
00:49:41,733 --> 00:49:43,576
I don't know... My family...
472
00:49:45,373 --> 00:49:47,262
was more dysfunctional
than me, so...
473
00:49:47,493 --> 00:49:48,780
Even more than you?
474
00:49:49,094 --> 00:49:51,017
They couldn't say
anything to me.
475
00:49:54,774 --> 00:49:58,938
I don't know, when I got into
college I started dating boys.
476
00:50:02,255 --> 00:50:05,259
Until one day some kids
from high school
477
00:50:05,495 --> 00:50:07,862
saw me going out
from Club Fausto.
478
00:50:08,575 --> 00:50:10,896
- What happened?
- Nothing, I panicked.
479
00:50:11,055 --> 00:50:12,864
I couldn't tell them the truth.
480
00:50:13,615 --> 00:50:14,822
What did you tell them?
481
00:50:16,216 --> 00:50:17,945
That I was doing research.
482
00:50:21,976 --> 00:50:22,976
Man.
483
00:50:30,177 --> 00:50:31,542
Daniel?
484
00:50:46,738 --> 00:50:47,739
Dani?
485
00:50:58,179 --> 00:50:59,180
Soledad?
486
00:51:23,501 --> 00:51:24,501
Sole.
487
00:51:31,301 --> 00:51:32,301
Soledad.
488
00:51:34,021 --> 00:51:35,592
Wake up, it's late.
489
00:51:38,182 --> 00:51:39,866
What are you doing here?
490
00:51:40,382 --> 00:51:42,032
What am I doing here?
491
00:51:42,702 --> 00:51:44,989
We settled I was picking
up Daniel, didn't we?
492
00:51:45,182 --> 00:51:46,866
It's four o'clock.
Is he here?
493
00:51:47,542 --> 00:51:49,068
Yes... ah... no.
494
00:51:50,703 --> 00:51:52,671
Well, is he or isn't he here?
495
00:51:53,783 --> 00:51:55,831
I mean, he came for
lunch and then...
496
00:51:56,343 --> 00:51:57,344
he left.
497
00:51:58,823 --> 00:52:01,667
He left, where did he leave?
He's eight, Sole.
498
00:52:01,864 --> 00:52:03,866
He went to meet a friend, Bruno.
499
00:52:04,064 --> 00:52:05,873
He asked me for permission.
500
00:52:06,024 --> 00:52:07,435
Which friend?
501
00:52:09,624 --> 00:52:12,514
Ramirez, I mean Gam...
Ramirez Gamboa,
502
00:52:12,664 --> 00:52:14,951
the mother who called me,
was Gamboa.
503
00:52:15,305 --> 00:52:16,670
For god's sake, Sole.
504
00:52:17,545 --> 00:52:20,708
I told you, this is the only free
day I have to take Daniel out.
505
00:52:20,945 --> 00:52:23,755
I'd be here at four to go for a
bike ride. For god's sake!
506
00:52:27,785 --> 00:52:31,108
What's happening? How long have you
been away from work?
507
00:52:32,426 --> 00:52:34,030
I asked permission
for a few days.
508
00:52:35,506 --> 00:52:37,190
You asked for a few days?
509
00:52:37,946 --> 00:52:41,029
You think you can ask for a few
days whenever you want to?
510
00:52:41,746 --> 00:52:44,956
Marcia will fed up,
she could, I don't know...
511
00:52:46,867 --> 00:52:49,347
- Marcia is my friend.
- But she's your boss too.
512
00:52:50,347 --> 00:52:52,236
She'll end up firing you.
513
00:52:52,947 --> 00:52:56,157
Fine, but I can find a USD 1000
kind of a job in any place.
514
00:52:56,948 --> 00:53:00,157
With your kind of resume that
reads like a police dossier.
515
00:53:00,708 --> 00:53:02,995
If they don't fire you, you quit.
516
00:53:05,428 --> 00:53:08,591
I'd like to eat you!
517
00:53:09,389 --> 00:53:13,030
What's wrong with you? Easy.
You have to be gentle, like this.
518
00:53:18,269 --> 00:53:19,269
Come on, man!
519
00:53:21,509 --> 00:53:22,955
I hate this fountain.
520
00:53:23,350 --> 00:53:25,273
Of course, and I love it.
521
00:53:27,030 --> 00:53:29,271
Can't you see its architecture?
522
00:53:29,910 --> 00:53:31,753
How boring!
523
00:53:32,310 --> 00:53:34,909
It's huge but I don't like it.
524
00:53:34,910 --> 00:53:37,312
To tell you the truth
I always come here.
525
00:53:37,871 --> 00:53:38,871
With whom?
526
00:53:39,071 --> 00:53:40,880
- By myself.
- Yeah, right.
527
00:53:41,831 --> 00:53:43,435
With... my boyfriends.
528
00:53:43,831 --> 00:53:44,831
To smoke.
529
00:53:47,951 --> 00:53:50,000
- Let's go?
- Let's go.
530
00:53:53,272 --> 00:53:55,752
Oh man! You don't know
how tall you are!
531
00:53:56,392 --> 00:53:58,281
I am a little being.
532
00:53:58,512 --> 00:54:00,401
But you're very strong!
533
00:54:12,593 --> 00:54:13,958
Bruno.
534
00:54:16,274 --> 00:54:19,835
Sorry I had to reschedule here,
but things got complicated.
535
00:54:21,714 --> 00:54:24,194
Anyway it's not bad
for you to feel the pressure.
536
00:54:24,354 --> 00:54:25,354
The pressure?
537
00:54:27,594 --> 00:54:29,916
- What happened?
- What does it look like to you?
538
00:54:30,155 --> 00:54:32,886
- A still from National Geographic?
- No, journalists.
539
00:54:32,955 --> 00:54:36,402
I wish! They're vultures
craving for the
540
00:54:36,595 --> 00:54:39,326
blood of their dying press!
Me!
541
00:54:39,715 --> 00:54:42,161
- They're suing you.
- Not me, the company.
542
00:54:42,876 --> 00:54:47,006
You know what drives me mad?
We've built flats for years.
543
00:54:49,716 --> 00:54:52,117
Then the earthquake comes,
a building collapses.
544
00:54:52,436 --> 00:54:54,757
Instead of praising us,
rewarding us...
545
00:54:54,916 --> 00:54:57,966
for our good work,
they sue us! Motherfuckers!
546
00:54:58,277 --> 00:55:00,962
German, one of your buildings,
is a lot of people.
547
00:55:01,237 --> 00:55:03,843
The same story again,
I don't want to hear it anymore.
548
00:55:04,117 --> 00:55:07,838
I don't want your opinion.
All I care about is the project.
549
00:55:08,517 --> 00:55:10,008
I want to see the sketches.
550
00:55:11,158 --> 00:55:12,159
The sketches?
551
00:55:14,278 --> 00:55:18,442
Look, I'm still doing research,
working on some ideas, but...
552
00:55:18,998 --> 00:55:21,046
so far I haven't...
Are you kidding me?
553
00:55:21,598 --> 00:55:25,684
I hired you three months ago,
and you're still working on ideas?
554
00:55:26,879 --> 00:55:29,246
Look, German,
what you asked is not easy.
555
00:55:29,439 --> 00:55:32,886
I can't have it ready overnight.
It's quite complex, I need time.
556
00:55:33,159 --> 00:55:35,002
- You need time.
- I do, to...
557
00:55:35,319 --> 00:55:36,970
- You need more time.
- OK...
558
00:55:55,001 --> 00:55:56,890
- All good?
- No.
559
00:56:02,001 --> 00:56:07,168
I need to find an idea, I've wasted
a lot of time... I have nothing.
560
00:56:14,282 --> 00:56:15,932
Let's go eat.
561
00:56:52,165 --> 00:56:53,246
Let's go?
562
00:56:53,885 --> 00:56:55,250
I was looking, look.
563
00:56:55,805 --> 00:56:58,047
Another limit
like the ones you mentioned.
564
00:56:58,486 --> 00:57:02,207
Once these two riverbanks,
where the monoliths are,
565
00:57:03,006 --> 00:57:06,692
were connected by an enormous
stone bridge.
566
00:57:07,726 --> 00:57:12,528
It was the greatest, most ambitious
colonial engineering masterpiece.
567
00:57:13,087 --> 00:57:15,977
- The Cal y Canto Bridge, right?
- Right.
568
00:57:18,927 --> 00:57:21,055
It was a bit over 200 meters long,
569
00:57:22,207 --> 00:57:24,336
11 arches, 10 meters high.
570
00:57:25,368 --> 00:57:28,929
For an entire century,
it was the major city landmark.
571
00:57:30,288 --> 00:57:31,494
Then what happened?
572
00:57:31,808 --> 00:57:35,938
Its length started
to hinder the sewer project.
573
00:57:36,288 --> 00:57:39,975
The first construction work,
in 1888, weakened its structure.
574
00:57:41,089 --> 00:57:43,933
Then one winter the river rose
and destroyed three arches,
575
00:57:44,169 --> 00:57:47,218
which finally lead
to its final demolition.
576
00:57:50,010 --> 00:57:51,296
What a pity.
577
00:57:52,730 --> 00:57:56,257
The only remains
are in the subway station.
578
00:57:58,250 --> 00:57:59,775
- Really?
- Yes.
579
00:58:00,650 --> 00:58:01,936
Let's go see them.
580
00:58:02,890 --> 00:58:03,892
- Now?
- Yes.
581
00:58:04,971 --> 00:58:06,052
Can we go later?
582
00:58:06,571 --> 00:58:10,178
Let's go eat first,
my stomach is singing the Traviata.
583
00:58:10,611 --> 00:58:12,022
- All right.
- Let's go.
584
00:58:28,092 --> 00:58:30,539
- Who's calling you that much?
- Soledad.
585
00:58:31,133 --> 00:58:33,056
And you are not answering her?
586
00:58:33,533 --> 00:58:35,900
A lot of noise
outside, isn't it?
587
00:58:37,053 --> 00:58:38,384
Wait a second...
588
00:58:44,014 --> 00:58:46,858
Hey, Carlanga!
589
00:58:47,134 --> 00:58:51,423
Turn down the volume!
Is workday tomorrow!
590
00:58:52,014 --> 00:58:55,097
Right, so besides being
a faggot you work...
591
00:58:58,415 --> 00:59:00,941
Drop it man,
turn the volume down!
592
00:59:01,335 --> 00:59:03,622
Tell the curly guy to come up here!
593
00:59:03,775 --> 00:59:04,981
Right, thanks!
594
00:59:11,376 --> 00:59:13,777
OK, just a little bit of folklore.
595
00:59:17,536 --> 00:59:19,026
I have to go now.
596
00:59:19,216 --> 00:59:21,025
I'm going home, OK?
597
00:59:22,816 --> 00:59:23,943
Why?
598
00:59:24,657 --> 00:59:26,261
I need to think.
599
00:59:26,937 --> 00:59:28,587
About?
600
00:59:29,617 --> 00:59:31,142
Work.
601
01:00:18,661 --> 01:00:20,629
Hello, Sole, what's up?
602
01:00:22,741 --> 01:00:24,027
All fight...
603
01:00:24,981 --> 01:00:26,949
OK, I'll be right over! Bye.
604
01:00:46,743 --> 01:00:47,743
Hi.
605
01:00:50,703 --> 01:00:52,068
Hi.
606
01:00:54,383 --> 01:00:55,794
Hi Dani.
607
01:00:56,823 --> 01:00:58,269
How are you?
608
01:01:05,784 --> 01:01:08,435
How is school going?
609
01:01:15,865 --> 01:01:19,665
What's wrong, why those faces?
What is this, a funeral?
610
01:01:22,905 --> 01:01:23,905
Bruno...
611
01:01:26,146 --> 01:01:28,467
Dani wants to ask you something.
612
01:01:34,106 --> 01:01:35,631
Right...
613
01:01:37,267 --> 01:01:38,917
What's going on?
614
01:01:40,347 --> 01:01:42,873
- Ask me.
- It's just that...
615
01:01:44,107 --> 01:01:47,714
When I went to the bathroom
over at Ramirez's house...
616
01:01:49,027 --> 01:01:52,953
I overheard his mum
talking to his dad...
617
01:01:55,028 --> 01:01:57,076
And I heard what she was
telling him.
618
01:01:57,228 --> 01:01:59,834
I didn't mean to, I swear.
619
01:02:02,228 --> 01:02:05,392
- What was she saying?
- You're going to get mad?
620
01:02:05,629 --> 01:02:07,438
Why would I?
621
01:02:08,189 --> 01:02:12,399
Honey... Just ask it.
It's not your fault, don't worry.
622
01:02:14,029 --> 01:02:15,269
Well...
623
01:02:16,309 --> 01:02:18,074
- What's going on?
- Well...
624
01:02:19,430 --> 01:02:24,038
His mum was telling... his dad...
625
01:02:25,430 --> 01:02:29,196
that she saw you
kissing another man...
626
01:02:33,511 --> 01:02:35,036
Is it true?
627
01:02:50,472 --> 01:02:52,918
Dani! Dani, come here!
628
01:03:05,593 --> 01:03:07,357
Is this why you left?
629
01:03:12,594 --> 01:03:16,076
- Is this why...?
- I heard you the first time.
630
01:03:23,834 --> 01:03:24,961
What?
631
01:03:26,435 --> 01:03:28,597
Now you know how it
feels to be abandoned!
632
01:03:28,795 --> 01:03:31,685
What are you talking about?
I never abandoned you!
633
01:03:32,035 --> 01:03:33,035
That's not true.
634
01:03:33,355 --> 01:03:35,676
You stood me up at the church door.
635
01:03:35,915 --> 01:03:36,915
Shut up!
636
01:03:37,115 --> 01:03:39,437
But I came back to be your wife.
637
01:03:39,836 --> 01:03:42,726
Easy for you, you wanted to
be with someone... who...
638
01:03:42,876 --> 01:03:43,957
Enough! Enough.
639
01:03:48,396 --> 01:03:52,243
You don't need to defend yourself.
I'm not attacking you.
640
01:03:52,397 --> 01:03:54,001
I just need to understand
if it's true.
641
01:03:54,197 --> 01:03:58,680
Or if you're confused. But I deserve
to know who the hell you are.
642
01:06:49,010 --> 01:06:50,774
What are you doing here?
643
01:06:51,250 --> 01:06:53,173
You're not inviting me in?
644
01:06:55,610 --> 01:06:58,216
I've been trying to reach
you all week.
645
01:06:58,411 --> 01:07:00,459
I emailed you, didn't I?
646
01:07:01,251 --> 01:07:04,061
You did, but I don't get it.
How did your son find out?
647
01:07:05,331 --> 01:07:08,653
His best friend's mum
is a Court Judge.
648
01:07:10,291 --> 01:07:12,260
You can figure out the rest...
649
01:07:13,532 --> 01:07:14,532
Ah...
650
01:07:16,292 --> 01:07:18,579
Damn, I'm sorry
he had to find out this way.
651
01:07:18,812 --> 01:07:21,702
- Yeah...
- It's my fault being impulsive.
652
01:07:21,972 --> 01:07:23,258
It doesn't matter.
653
01:07:24,372 --> 01:07:26,979
I can only imagine
how you must be feeling...
654
01:07:27,693 --> 01:07:29,934
You can't imagine
how I feel, Fer.
655
01:07:30,733 --> 01:07:35,819
Or else you'd know I need to be
alone if I don't return your calls.
656
01:07:39,494 --> 01:07:42,657
You wouldn't be making me
to reject you now,
657
01:07:42,854 --> 01:07:44,936
which is the last
thing I want to do.
658
01:07:45,854 --> 01:07:47,936
I just came to see how
you were doing,
659
01:07:48,094 --> 01:07:49,858
because you haven't answered.
660
01:07:50,774 --> 01:07:52,698
I'm doing great, thank you.
661
01:07:54,695 --> 01:07:56,060
All right?
662
01:07:58,895 --> 01:07:59,895
Bye.
663
01:08:18,016 --> 01:08:20,179
Waiter? Yes.
664
01:08:22,017 --> 01:08:24,418
- Yes?
- A sangria, please.
665
01:08:24,617 --> 01:08:26,745
- A pitcher?
- No, just one glass.
666
01:09:04,740 --> 01:09:07,903
Doubts come in when the
relationship wears out.
667
01:09:08,860 --> 01:09:11,989
With the wearing out
comes the emptiness.
668
01:09:12,861 --> 01:09:13,987
Incredible, right?
669
01:09:15,221 --> 01:09:17,064
You get up one day...
670
01:09:18,701 --> 01:09:22,626
and you start wondering
if you're living the life you want.
671
01:09:26,022 --> 01:09:29,026
And this simple question
can destroy it all.
672
01:09:30,142 --> 01:09:32,224
Just like that. In a split second.
673
01:09:33,462 --> 01:09:36,784
That's when you start digging
deep into your life, looking back.
674
01:09:37,822 --> 01:09:42,829
Asking yourself when,
where exactly was the turning point.
675
01:09:43,023 --> 01:09:47,073
- A different direction, a path.
- Right, I understand, but...
676
01:09:48,023 --> 01:09:53,235
discovering a new place
doesn't mean you have to stay there.
677
01:09:54,984 --> 01:09:58,386
The question is, do you
love... this man.
678
01:10:00,184 --> 01:10:02,755
The same way you loved Soledad?
679
01:10:06,985 --> 01:10:08,271
I don't know.
680
01:10:12,025 --> 01:10:13,868
The only thing I know...
681
01:10:14,945 --> 01:10:21,147
is that when I'm with Fer,
I feel so happy, so... calm.
682
01:10:26,066 --> 01:10:27,066
Then...
683
01:10:28,346 --> 01:10:32,875
I don't know, we all grow up buying
into this rigid romantic tale,
684
01:10:33,027 --> 01:10:36,110
where the characters are always a
man and a woman, always.
685
01:10:36,907 --> 01:10:40,628
I don't know
if I can escape that mindset.
686
01:10:41,427 --> 01:10:44,636
Well, I don't know either.
687
01:10:45,467 --> 01:10:48,915
But... without love...
it's meaningless.
688
01:10:55,868 --> 01:11:00,352
I... I don't judge you.
689
01:11:02,029 --> 01:11:06,034
You're my grandson,
and I love you more than anything.
690
01:11:08,109 --> 01:11:09,109
And...
691
01:11:10,909 --> 01:11:13,390
If I can give you a
piece of advice...
692
01:11:15,270 --> 01:11:19,320
If you... If you're going...
to break away from your past...
693
01:11:22,350 --> 01:11:24,034
you'll need to be...
694
01:11:29,471 --> 01:11:32,839
to give your life some meaning,
do you understand?
695
01:11:35,191 --> 01:11:38,957
Because if you don't,
you'll be eternally split.
696
01:11:40,912 --> 01:11:44,962
The Bruno who always was
will get in the way of the new you.
697
01:11:48,432 --> 01:11:50,036
Do you understand?
698
01:11:53,433 --> 01:11:54,433
It's OK...
699
01:11:54,833 --> 01:11:57,359
- Pull harder, come on.
- No, wait.
700
01:11:57,993 --> 01:12:00,724
If he pulls, I can't clip it here,
love, not yet.
701
01:12:00,873 --> 01:12:03,524
- Your mum is right, hold on.
- There you go.
702
01:12:04,993 --> 01:12:06,155
All right.
703
01:12:07,674 --> 01:12:08,674
Your turn.
704
01:12:10,394 --> 01:12:12,920
Come on, come on!
Do you need help?
705
01:12:13,594 --> 01:12:18,043
Dad? Why didn't we
bring bigger tents?
706
01:12:18,154 --> 01:12:21,716
- Sorry?
- Why didn't we bring bigger tents?
707
01:12:21,995 --> 01:12:24,601
What do you mean?
We already had these small ones.
708
01:12:26,075 --> 01:12:29,079
With your dad we used these
on a road trip when we were younger.
709
01:12:29,315 --> 01:12:31,795
It's true, we went around
half of Chile.
710
01:12:31,955 --> 01:12:34,197
So show some respect
to this tents!
711
01:12:34,436 --> 01:12:36,404
But... they just look pretty old.
712
01:12:40,076 --> 01:12:42,238
What's with all the
complaining, huh?
713
01:12:43,956 --> 01:12:46,038
OK... This one is ready.
714
01:12:48,197 --> 01:12:50,165
Look, come and try it out.
715
01:13:22,919 --> 01:13:27,926
Dad, if there are two tents,
who is going to sleep alone?
716
01:13:29,400 --> 01:13:32,529
- Would you like to sleep alone?
- No, I'm just wondering.
717
01:13:33,680 --> 01:13:35,091
I can sleep alone if you want.
718
01:13:36,240 --> 01:13:39,130
I would like
you and mum to sleep together.
719
01:13:43,401 --> 01:13:46,962
- You would, or she told you that?
- Mum didn't say that.
720
01:13:50,481 --> 01:13:53,326
Dani, did she tell you
about what happened?
721
01:13:53,962 --> 01:13:55,452
Yes, she did...
722
01:13:57,402 --> 01:14:00,929
- What did she say?
- That we all need to be happy.
723
01:14:05,002 --> 01:14:08,974
- And what do you think?
- I do too, we all need to be happy.
724
01:14:30,924 --> 01:14:33,131
But, you got involved with somebody?
725
01:14:36,085 --> 01:14:37,974
No
726
01:14:41,845 --> 01:14:43,734
Why not?
727
01:14:46,485 --> 01:14:49,012
Because I'm more of
an idiot than you are.
728
01:14:59,406 --> 01:15:02,377
- Sole, I wanted to ask you...
- No, no. Wait.
729
01:15:02,847 --> 01:15:04,815
No, turn down that thing...
730
01:15:05,047 --> 01:15:08,768
The question you'll ask has to be
with the flash light on you...
731
01:15:09,047 --> 01:15:12,608
Otherwise I can't see your face and
I need to see your face Bruno.
732
01:15:13,127 --> 01:15:14,334
All right...
733
01:15:18,128 --> 01:15:20,096
I wanted to tell you I'm sorry.
734
01:15:21,888 --> 01:15:24,050
For all the suffering
I've caused you.
735
01:15:24,328 --> 01:15:27,014
To you and Dani. Truly.
736
01:15:34,129 --> 01:15:37,099
I'm sorry that you don't
understand a thing.
737
01:15:39,089 --> 01:15:40,089
How come?
738
01:15:46,730 --> 01:15:48,892
I left you alone at the church.
739
01:15:49,410 --> 01:15:51,412
I left for two months.
740
01:15:52,530 --> 01:15:53,942
I came back...
741
01:15:54,971 --> 01:15:56,461
and you forgave me.
742
01:15:58,011 --> 01:16:01,015
- Well, that's what you wanted, right?
- Yes.
743
01:16:03,131 --> 01:16:05,816
But I don't understand
why you did it.
744
01:16:07,892 --> 01:16:10,133
Why do you say this now?
That's what you wanted...
745
01:16:10,412 --> 01:16:13,700
- And now you have also forgiven me.
- No, no, no.
746
01:16:14,492 --> 01:16:15,732
What do you mean?
747
01:16:15,972 --> 01:16:17,701
I've never forgiven you.
748
01:16:20,773 --> 01:16:22,980
I am not going to forgive you.
749
01:16:24,173 --> 01:16:27,382
I'm just paying for my mistake
now and that's all.
750
01:16:32,173 --> 01:16:34,336
All right, I suppose I deserve it.
751
01:16:39,014 --> 01:16:42,063
You still don't understand
what I'm telling you.
752
01:16:43,614 --> 01:16:45,139
What?
753
01:16:49,495 --> 01:16:52,738
You've always been good, right?
754
01:16:55,055 --> 01:16:59,424
Avery good father, a great husband.
755
01:17:00,536 --> 01:17:02,425
A good friend.
756
01:17:08,216 --> 01:17:11,026
I've been with you for eleven years.
757
01:17:14,257 --> 01:17:17,978
And the only thing I've tried
to do during all that time
758
01:17:21,057 --> 01:17:23,537
was trying to be someone else.
759
01:17:29,018 --> 01:17:32,545
So I wouldn't feel
so small by your side.
760
01:17:40,018 --> 01:17:42,226
To feel that I can be your partner.
761
01:17:48,139 --> 01:17:51,825
But I can't make it...
I didn't make it.
762
01:17:54,740 --> 01:17:56,663
I failed.
763
01:18:07,741 --> 01:18:09,550
When I found out...
764
01:18:15,461 --> 01:18:17,941
I realized you weren't foolproof.
765
01:18:23,782 --> 01:18:25,625
You were not perfect.
766
01:18:30,862 --> 01:18:32,990
I felt so calmed.
767
01:18:39,183 --> 01:18:40,423
I felt...
768
01:18:43,423 --> 01:18:47,634
A deep... sensation of...
769
01:18:52,184 --> 01:18:54,073
liberation.
770
01:20:16,070 --> 01:20:18,960
Can you explain, where
are you driving this?
771
01:20:19,430 --> 01:20:20,920
Yes... That's where I'm going.
772
01:20:21,791 --> 01:20:23,793
When you entrusted
me this project...
773
01:20:24,991 --> 01:20:28,757
You asked me to design,
and here I quote your words:
774
01:20:29,391 --> 01:20:30,916
"A solid construction"
775
01:20:31,591 --> 01:20:34,914
"the beauty of which
one could easily appreciate"
776
01:20:35,112 --> 01:20:38,321
"that could fit in
the collective unconscious"
777
01:20:39,352 --> 01:20:43,562
"a very important work, so important
that not even we could destroy it."
778
01:20:43,792 --> 01:20:44,918
Right?
779
01:20:46,032 --> 01:20:47,033
Well...
780
01:20:48,753 --> 01:20:51,802
And after having
walked all over the city,
781
01:20:52,073 --> 01:20:56,761
I realized that the monument you
wanted to build already existed.
782
01:20:56,953 --> 01:20:58,717
It's the Cal y Canto Bridge.
783
01:20:59,073 --> 01:21:00,518
Look.
784
01:21:02,474 --> 01:21:04,522
The Cal y Canto Bridge.
785
01:21:05,154 --> 01:21:06,679
Built in the 18th century.
786
01:21:07,154 --> 01:21:09,725
Its construction took
about 15 years.
787
01:21:11,074 --> 01:21:13,281
While building it, many people died.
788
01:21:13,474 --> 01:21:17,116
A real sacrifice of blood and money,
which gave birth...
789
01:21:18,155 --> 01:21:20,442
to that amazing... beauty.
790
01:21:21,795 --> 01:21:25,641
Which of course was the pride
of the citizens of that time.
791
01:21:27,755 --> 01:21:29,042
Look.
792
01:21:33,116 --> 01:21:36,006
Of course none of this stopped
the progressive government,
793
01:21:36,236 --> 01:21:39,240
with the negligence
of the engineer in charge,
794
01:21:39,436 --> 01:21:45,126
to erase from the city's map this
colonial engineering masterpiece.
795
01:21:46,077 --> 01:21:49,604
It's really ironic that this
construction was a bridge...
796
01:21:50,357 --> 01:21:53,486
A bridge that united the Native
spirit with the Spanish city.
797
01:21:53,837 --> 01:21:58,082
The exact two extremes
in the foundation of our people.
798
01:22:01,838 --> 01:22:04,523
I wonder, have you ever noticed...
799
01:22:04,798 --> 01:22:07,529
the construction workers
taking a rest on the street?
800
01:22:09,039 --> 01:22:12,760
- I have.
- Were they clean? Their clothes?
801
01:22:13,039 --> 01:22:14,723
- No.
- Of course not. Why?
802
01:22:15,119 --> 01:22:18,407
Because building
means getting dirty. You get that?
803
01:22:18,839 --> 01:22:20,807
You have to get dirty.
804
01:22:21,239 --> 01:22:24,847
The clean ones are the ones
who haven't built anything.
805
01:22:34,120 --> 01:22:36,010
Just one thing...
806
01:22:38,241 --> 01:22:41,085
Don't think I didn't notice
that all this...
807
01:22:41,881 --> 01:22:44,851
has to do
with what's happening to you.
808
01:22:47,641 --> 01:22:49,565
Sincerely, Bruno...
809
01:22:51,122 --> 01:22:52,692
Good luck with that.
810
01:23:18,724 --> 01:23:20,055
Hello.
811
01:23:21,204 --> 01:23:22,285
You?
812
01:23:23,804 --> 01:23:26,375
I need to talk to you
about something.
813
01:23:30,885 --> 01:23:32,091
Sure, tell me.
814
01:23:32,245 --> 01:23:34,566
Fer, can we talk a bit, please...
815
01:23:34,805 --> 01:23:35,805
Fer!
816
01:23:37,245 --> 01:23:39,293
Fer! Hang on already!
817
01:23:49,766 --> 01:23:50,766
Fer!
818
01:23:51,766 --> 01:23:52,766
Stop!
819
01:23:56,767 --> 01:23:57,767
Stop!
820
01:24:02,007 --> 01:24:03,691
Fer, please, stop!
821
01:24:06,047 --> 01:24:07,047
Stop!
822
01:24:18,568 --> 01:24:19,568
Wait!
823
01:24:49,371 --> 01:24:51,135
What's going on?
824
01:25:41,454 --> 01:25:43,139
I need a bit of time.
825
01:25:43,295 --> 01:25:44,865
- No, Bruno.
- A bit of time
826
01:25:45,175 --> 01:25:47,781
No, Bruno! You know how
I think. Black or white.
827
01:25:48,015 --> 01:25:50,746
But how can you... make me
choose such a thing?
828
01:25:51,855 --> 01:25:54,096
Well, some day you'll
have to choose.
829
01:25:56,576 --> 01:26:00,262
Choose, Bruno...
You have the privilege to do so.
830
01:26:13,377 --> 01:26:14,742
I'm sorry...
831
01:26:17,297 --> 01:26:18,742
I'm sorry.
60801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.