All language subtitles for chiara .2015.SPANISH.1080p_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,132 --> 00:04:59,783 - Lube the chain. - Right. 2 00:05:00,053 --> 00:05:02,181 Dad, are you done yet? Yes, let's go. 3 00:05:02,413 --> 00:05:05,417 20 minutes. 20 minutes? OK. 4 00:05:05,773 --> 00:05:07,457 - All right. - Thank you. 5 00:05:15,094 --> 00:05:17,745 Why did you want me to come? 6 00:05:19,614 --> 00:05:22,015 To get you out of the house for a bit. 7 00:05:22,574 --> 00:05:25,339 It's not good for you to stay in all day. 8 00:05:26,455 --> 00:05:28,901 But it's not your worry anymore. 9 00:05:29,735 --> 00:05:32,215 What? We're still married. 10 00:05:33,495 --> 00:05:35,941 "We're... still... married." 11 00:05:37,695 --> 00:05:42,702 This "still" sounds like... a transitional adverb. "Still". 12 00:05:44,656 --> 00:05:48,342 We've already talked about this, Sole. I need to think. 13 00:05:49,776 --> 00:05:51,778 I'm not moving out. 14 00:05:54,057 --> 00:05:55,263 But you're leaving. 15 00:05:57,977 --> 00:05:59,547 Little by little. 16 00:06:01,177 --> 00:06:04,465 So it won't hurt, so Daniel and I won't notice. 17 00:06:05,978 --> 00:06:08,948 First, you take all your things, your clothes. 18 00:06:09,778 --> 00:06:12,258 Then, that bike you've never used. 19 00:06:14,658 --> 00:06:17,628 You'll pick up everything and leave, I know it. 20 00:06:23,699 --> 00:06:25,747 I need to be alone. 21 00:06:27,859 --> 00:06:30,226 You know that feeling, right? 22 00:06:31,739 --> 00:06:32,901 - Daddy... - What? 23 00:06:33,260 --> 00:06:36,070 It's been a half hour. Please, let's go for a ride. 24 00:06:36,220 --> 00:06:38,382 Bike around some more, then we'll go. 25 00:06:38,740 --> 00:06:40,390 But it's time to go back! 26 00:06:40,620 --> 00:06:43,271 - I'm talking to your mom. - There's nothing to add. 27 00:06:43,500 --> 00:06:46,072 Let's go get daddy's bike. 28 00:07:10,942 --> 00:07:13,469 What do you think? I don't know. 29 00:07:15,583 --> 00:07:18,553 - Why did you call me? - Because I like your designs. 30 00:07:18,703 --> 00:07:19,829 Oh, really? 31 00:07:20,583 --> 00:07:22,745 Or was it the awards I got for them? 32 00:07:24,383 --> 00:07:26,466 I see you've worked ahead. 33 00:07:27,024 --> 00:07:28,788 What do you mean? 34 00:07:28,984 --> 00:07:32,591 I bet you rehearsed having this conversation with me. 35 00:07:33,144 --> 00:07:35,795 Analyzing, jumping to conclusions, even telling 36 00:07:35,984 --> 00:07:38,908 that fascist piece of shit German Schulz to go to hell. 37 00:07:39,745 --> 00:07:43,955 You came, you saw, you left, the same way you came in. 38 00:07:45,105 --> 00:07:49,030 - Am I wrong? - No, that's right, more or less. 39 00:07:54,746 --> 00:07:56,555 Bruno, give me some credit, please. 40 00:07:57,426 --> 00:08:01,875 I'm seasoned enough to assess a project on my awn criteria. 41 00:08:04,186 --> 00:08:08,272 I like your designs because... They are daring. 42 00:08:09,547 --> 00:08:13,711 Conceptually original. Harmonious. 43 00:08:13,787 --> 00:08:18,076 Let's see, German... Hold on. Sorry I am so skeptical, but... 44 00:08:19,267 --> 00:08:22,272 I can't imagine your company building my designs. 45 00:08:22,628 --> 00:08:23,754 Indeed... 46 00:08:24,468 --> 00:08:26,835 My construction company is about business. 47 00:08:27,068 --> 00:08:29,833 But what I'm suggesting is about something else. 48 00:08:30,628 --> 00:08:32,791 About what? Ideology. 49 00:08:36,749 --> 00:08:40,470 Did you get it? I did. 50 00:08:42,909 --> 00:08:44,115 Who is he? 51 00:08:44,309 --> 00:08:47,598 Fernando Contreras. A young guy, 28 or 30 years. 52 00:08:48,190 --> 00:08:51,558 Historian. Works as a tour guide, that's how I met him. 53 00:08:52,110 --> 00:08:54,716 He's young, but he knows Santiago inside out. 54 00:08:55,670 --> 00:08:59,072 He's street smart and world wise. I told him you'd get in touch. 55 00:09:00,231 --> 00:09:01,437 Let's go. 56 00:09:17,712 --> 00:09:21,512 - What a nice tool, what is it for? - To out the chain. 57 00:09:22,152 --> 00:09:23,392 - Really? - Yes. 58 00:09:27,073 --> 00:09:30,361 Your mechanic is an ass, adjusting gears is basic. 59 00:09:32,793 --> 00:09:35,797 It was my fault, I rushed him. 60 00:09:37,513 --> 00:09:40,916 - Who is he? - The mechanic? Does it matter? 61 00:09:41,634 --> 00:09:43,682 I'd like to introduce him to a friend. 62 00:09:44,074 --> 00:09:47,078 - But you said he was an ass. - So is my friend. 63 00:09:48,634 --> 00:09:50,682 You won't need that, let me take it. 64 00:09:50,834 --> 00:09:52,074 OK. 65 00:09:53,875 --> 00:09:56,640 So? What do you want to know? 66 00:09:57,755 --> 00:09:58,755 - Me? - Yes. 67 00:10:00,275 --> 00:10:02,562 Ask me whatever you want. 68 00:10:04,555 --> 00:10:07,719 Where do you think we should start? 69 00:10:09,556 --> 00:10:11,320 Do you always talk like this? 70 00:10:11,476 --> 00:10:12,807 How? 71 00:10:20,277 --> 00:10:24,760 - Well... You're the tour guide. - But this is a specific project. 72 00:10:25,757 --> 00:10:27,088 Schulz didn't brief you? 73 00:10:27,517 --> 00:10:30,999 He said he assigned you a project and asked me to help you out. 74 00:10:31,237 --> 00:10:33,445 But he didn't mention what kind of project. 75 00:10:33,878 --> 00:10:38,600 - And you didn't even ask? - With him, the less the better. 76 00:11:03,840 --> 00:11:05,365 - Is it much higher? - No... 77 00:11:05,880 --> 00:11:07,291 We are almost there. 78 00:11:13,681 --> 00:11:15,968 - Nice time of clay, right? - It is. 79 00:11:22,121 --> 00:11:23,121 Let's cross. 80 00:11:35,322 --> 00:11:36,322 See? 81 00:11:39,602 --> 00:11:40,602 The city? 82 00:11:41,723 --> 00:11:44,693 And the hill... It's unique. 83 00:11:49,803 --> 00:11:52,647 And this is what you wanted to show me? 84 00:11:52,763 --> 00:11:54,892 What, you didn't like it? 85 00:11:55,084 --> 00:11:56,131 Why is it so special? 86 00:12:14,565 --> 00:12:15,565 It's pretty. 87 00:12:15,765 --> 00:12:16,765 - You like it? - I do. 88 00:12:17,805 --> 00:12:20,776 I love this place, few people come here. 89 00:12:22,126 --> 00:12:23,810 Well, it is a mausoleum, right? 90 00:12:24,606 --> 00:12:25,606 Even better. 91 00:12:26,846 --> 00:12:28,928 Dead people are good company. 92 00:12:31,126 --> 00:12:32,855 They don't judge nor complain. 93 00:12:34,447 --> 00:12:36,370 What about you? Do you complain much? 94 00:12:52,968 --> 00:12:54,777 - You mind? - No, go for it. 95 00:12:56,488 --> 00:12:57,694 I have a whole collection. 96 00:13:08,289 --> 00:13:09,290 Thanks. 97 00:13:26,810 --> 00:13:28,017 Watch out with that ball. 98 00:13:40,532 --> 00:13:41,532 Here I come! 99 00:13:48,852 --> 00:13:52,140 Happy birthday to you 100 00:13:52,572 --> 00:13:56,976 Happy birthday to you 101 00:13:57,573 --> 00:14:02,739 Happy birthday dear Danielito 102 00:14:03,293 --> 00:14:08,460 Happy birthday to you! 103 00:14:11,414 --> 00:14:14,463 Daddy, did they all leave? 104 00:14:17,294 --> 00:14:18,294 Yes. 105 00:14:20,815 --> 00:14:24,865 Aren't you too hot with this? I am. It's too hot. 106 00:14:28,735 --> 00:14:31,022 I'd kick off the covers, but then I get cold. 107 00:14:31,295 --> 00:14:34,106 You would. You caught a cold. Too much swimming, I guess. 108 00:14:35,736 --> 00:14:36,783 I'm also leaving, OK? 109 00:14:37,856 --> 00:14:38,856 Where? 110 00:14:40,696 --> 00:14:43,700 You know where. Toto's workshop. Granddads. 111 00:14:45,616 --> 00:14:46,777 Again? 112 00:14:47,857 --> 00:14:48,857 Yes, again. 113 00:14:49,537 --> 00:14:52,108 Why don't you sleep at home with morn? 114 00:14:56,737 --> 00:14:57,737 I don't know. 115 00:15:00,737 --> 00:15:03,628 I can't explain this to you right now. 116 00:15:05,138 --> 00:15:10,349 But if you're leaving there must be a reason, right? 117 00:15:13,938 --> 00:15:16,260 You're right, there must be a reason. 118 00:15:20,299 --> 00:15:22,666 But I don't know for sure. 119 00:15:25,139 --> 00:15:29,862 Look, sometimes you feel it's not working. 120 00:15:32,780 --> 00:15:36,785 But I'm not sure yet what it is. 121 00:15:39,420 --> 00:15:43,949 That's why I need some time. Some distance. 122 00:15:46,141 --> 00:15:48,109 That's why I sleep at Toto's house. 123 00:15:50,981 --> 00:15:53,063 To be alone and think. 124 00:15:55,422 --> 00:15:56,947 To clear things up a little. 125 00:15:59,982 --> 00:16:01,984 You know I might come back home. 126 00:16:03,742 --> 00:16:05,426 But maybe you won't... 127 00:16:07,743 --> 00:16:08,983 Yes, it's possible. 128 00:16:10,743 --> 00:16:13,508 But that doesn't mean I don't love you and your mom. 129 00:16:15,383 --> 00:16:16,748 You know I love you, right? 130 00:16:17,143 --> 00:16:18,872 - Yes, but... - Do you know? 131 00:16:19,143 --> 00:16:24,469 Yes, but what's the point if you don't feel good living with us? 132 00:16:26,944 --> 00:16:27,944 Listen, Dani... 133 00:16:30,584 --> 00:16:31,870 Let's talk tomorrow, OK? 134 00:16:33,904 --> 00:16:35,794 You're half asleep. It's past eleven. 135 00:16:37,865 --> 00:16:38,865 OK... 136 00:16:39,905 --> 00:16:41,828 - Do I switch off the light? - I will. 137 00:17:37,309 --> 00:17:39,311 - What? - Research. 138 00:17:39,909 --> 00:17:40,990 - Really? - Yes. 139 00:17:41,790 --> 00:17:44,316 - About what? - It's for the university. 140 00:17:44,910 --> 00:17:45,829 It's called... 141 00:17:45,830 --> 00:17:48,754 "Differential Historical Diagnosis of Factitious Disorder..." 142 00:17:49,030 --> 00:17:51,761 "between Subjects in a State of Perpetual Confusion." 143 00:17:53,310 --> 00:17:54,471 Interesting. 144 00:17:56,591 --> 00:17:57,717 Interesting? 145 00:17:58,751 --> 00:18:02,642 Bruno, I would not be able to repeat one word I just said. 146 00:18:04,391 --> 00:18:06,758 What do you mean? What's the research about then? 147 00:18:07,711 --> 00:18:09,362 Bruno, what the hell? It's a joke! 148 00:18:09,752 --> 00:18:14,121 I'm gay, this is a gay club. That's it. Period. 149 00:18:15,072 --> 00:18:16,403 Ah... 150 00:18:19,432 --> 00:18:21,036 And what are you doing here? 151 00:18:22,513 --> 00:18:27,041 I was with some friends from work, it was my going away party, so... 152 00:18:27,913 --> 00:18:29,961 Well, they kicked us out of the restaurant. 153 00:18:31,393 --> 00:18:32,633 Buddy... Thanks. 154 00:18:33,993 --> 00:18:35,155 Who did you come with? 155 00:18:36,754 --> 00:18:40,964 Friends, coworkers. Girls, too. 156 00:18:42,594 --> 00:18:43,720 Oh yeah? Good. 157 00:18:46,514 --> 00:18:47,514 And where are they? 158 00:18:49,755 --> 00:18:51,723 Well... They left, I guess. 159 00:18:53,155 --> 00:18:57,877 Pancho was wasted, he was nauseous. He must have left. 160 00:19:02,956 --> 00:19:07,405 - So what, they dumped you here? - I guess so. 161 00:19:16,757 --> 00:19:21,206 You know what, I'm also leaving, my friend must be looking for me. 162 00:19:21,797 --> 00:19:23,367 - Of course, suit yourself. - OK. 163 00:19:23,717 --> 00:19:27,324 See you Monday at 9. No, at noon. 164 00:19:27,717 --> 00:19:29,527 Just kidding, 9 it is. 9 it is. 165 00:19:29,998 --> 00:19:32,478 My bike is getting fixed, so... Oh, good. 166 00:19:33,038 --> 00:19:34,802 - See you. - Of course, see you. 167 00:20:43,883 --> 00:20:47,490 Toto! Toto! 168 00:20:50,684 --> 00:20:52,812 - Good morning. - Hello. 169 00:20:57,004 --> 00:20:58,165 I used my key. 170 00:21:00,044 --> 00:21:05,814 I thought I should ring the bell, but I didn't want to wake you up. 171 00:21:07,205 --> 00:21:09,048 It's OK, it's a weekday. 172 00:21:09,805 --> 00:21:12,285 At this hour I'm supposed to be working already. 173 00:21:13,245 --> 00:21:14,245 I suppose so. 174 00:21:24,086 --> 00:21:26,453 I thought you didn't come around here anymore. 175 00:21:28,766 --> 00:21:32,931 It's true, but your sister asked me to make her a shelf. 176 00:21:34,687 --> 00:21:36,052 My sister... 177 00:21:38,887 --> 00:21:40,855 Can I ask you something? Just wondering. 178 00:21:42,608 --> 00:21:46,169 Since when does my sister ask you to make her furniture? 179 00:21:46,848 --> 00:21:50,136 - It's the first time. - What a coincidence! 180 00:21:53,728 --> 00:21:55,618 Nobody wants to control you, son. 181 00:21:57,489 --> 00:22:00,379 Although this whole situation did take us by surprise. 182 00:22:01,689 --> 00:22:03,100 We don't know what to think. 183 00:22:05,849 --> 00:22:06,849 Me neither. 184 00:22:09,770 --> 00:22:12,774 Coming from you, it's pretty strange. 185 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Meaning? 186 00:22:14,410 --> 00:22:17,857 Ever since you were a kid, you had it figured out, didn't you? 187 00:22:19,170 --> 00:22:21,537 Well, these were other times... 188 00:22:23,251 --> 00:22:24,251 Yes... 189 00:22:48,212 --> 00:22:49,624 I thought you were happy. 190 00:22:55,173 --> 00:22:56,174 So did I. 191 00:22:58,453 --> 00:22:59,453 And? 192 00:23:00,373 --> 00:23:01,373 What happened? 193 00:23:04,694 --> 00:23:05,741 I don't know. 194 00:23:07,934 --> 00:23:09,857 Happiness gets old, I guess. 195 00:23:13,814 --> 00:23:15,020 You mean like me? 196 00:23:16,895 --> 00:23:18,306 You're all right. 197 00:23:19,055 --> 00:23:21,456 Appearances can be deceiving, let me tell you. 198 00:23:22,455 --> 00:23:24,457 You do need to quit smoking. 199 00:23:26,415 --> 00:23:27,826 So many memories, remember? 200 00:23:29,416 --> 00:23:31,020 But I don't have money to pay. 201 00:23:31,256 --> 00:23:33,056 - Come on, come on... - What are you doing...? 202 00:23:40,936 --> 00:23:43,907 Ladies and gentlemen aboard this bus, 203 00:23:46,137 --> 00:23:48,816 Commissioned by a worldwide importer, 204 00:23:48,817 --> 00:23:51,343 let me introduce an exclusive product, 205 00:23:51,497 --> 00:23:53,818 brand-new on the local market. 206 00:23:54,137 --> 00:23:58,188 As you can see, this is a high quality pair of scissors 207 00:23:58,738 --> 00:24:01,981 entirely made of stainless galvanized steel. 208 00:24:03,378 --> 00:24:07,827 Ideal to out all types of cardboard, paper, craft paper. 209 00:24:08,058 --> 00:24:10,869 It can be yours, only for today, for the amazing price 210 00:24:11,219 --> 00:24:12,220 of 500 pesos. 211 00:24:12,419 --> 00:24:16,060 As the great Joe Picarte once said, “This is no sale, it's a gift!“ 212 00:24:16,219 --> 00:24:19,701 So the first one of you who... 213 00:24:23,220 --> 00:24:26,383 - How did this cross your mind? - That's the new way to travel! 214 00:24:27,980 --> 00:24:29,391 Who's Joe Picarte? 215 00:24:29,620 --> 00:24:32,100 Joe Picarte, man, don't you know him? 216 00:24:32,340 --> 00:24:34,911 Me neither, man, but it sounds good, right? 217 00:24:39,941 --> 00:24:41,943 Where on earth did you get all this... 218 00:24:42,141 --> 00:24:43,552 I love seeing you laugh. 219 00:24:43,741 --> 00:24:45,505 I mean, I like you better this way 220 00:24:45,661 --> 00:24:47,550 than when you talk about architecture. 221 00:24:49,822 --> 00:24:54,066 - Is this like... a compliment? - Yes, I mean, I'm just being nice. 222 00:24:58,742 --> 00:25:01,666 - I like your sense of humor. - That's all? 223 00:25:07,223 --> 00:25:09,544 - We'd better go get the bikes. - OK. 224 00:25:10,103 --> 00:25:13,710 Or let's go to my place. I have lunch ready. 225 00:25:13,943 --> 00:25:15,832 - Now? - Yes. 226 00:25:21,344 --> 00:25:24,632 All right. I can go get desert if you'd like. 227 00:25:24,824 --> 00:25:25,825 - Let's go? - Let's go. 228 00:27:07,032 --> 00:27:08,443 Fer? 229 00:27:08,912 --> 00:27:10,152 Come in. 230 00:27:17,033 --> 00:27:18,842 Over there in the garden. 231 00:27:22,273 --> 00:27:23,763 Right there. 232 00:27:23,873 --> 00:27:25,762 Would you like a drink? 233 00:27:27,273 --> 00:27:29,879 - What's that? - Would you like a drink? 234 00:27:30,074 --> 00:27:32,918 I don't know, wine, beer? All right. Beer. 235 00:27:36,354 --> 00:27:39,358 - Brand or type? - Type. 236 00:27:41,914 --> 00:27:45,362 Let's see... Stout, Amber, Calafate, Pale Ale, Torobayo. 237 00:27:47,155 --> 00:27:49,476 You don't have all those beers, right? 238 00:27:49,915 --> 00:27:50,915 No. 239 00:27:55,475 --> 00:27:57,877 - Tell me what you want anyway. - Torobayo. 240 00:28:02,876 --> 00:28:04,844 - Stella it is. - All right. 241 00:28:05,036 --> 00:28:06,720 Let me open it for you. 242 00:28:24,038 --> 00:28:25,767 Do you want some? No, thanks. 243 00:28:57,080 --> 00:28:58,923 I didn't know you smoke. 244 00:29:02,120 --> 00:29:03,121 Oh, that's right. 245 00:29:07,801 --> 00:29:09,530 I quitted smoking a while ago. 246 00:29:15,121 --> 00:29:17,409 Good, it's hard to find some. 247 00:29:22,282 --> 00:29:23,329 No, thanks. 248 00:29:26,442 --> 00:29:28,012 - Are you done? - Yes. 249 00:29:47,204 --> 00:29:50,890 - What were you watching? - Your room, your bed. 250 00:29:52,604 --> 00:29:55,653 I meant what film were you watching when I called. 251 00:29:56,764 --> 00:29:58,335 "Jerry Maguire" 252 00:29:59,445 --> 00:30:00,856 It's crap. 253 00:30:02,085 --> 00:30:03,610 Well, I liked it. 254 00:30:04,685 --> 00:30:07,894 - I didn't see the end but... - Don't, it's the worst part. 255 00:30:08,125 --> 00:30:09,365 Why? 256 00:30:09,885 --> 00:30:11,934 I don't know, I hate happy endings. 257 00:30:37,448 --> 00:30:38,938 How about now? 258 00:30:45,008 --> 00:30:46,612 Why did you come? 259 00:30:49,728 --> 00:30:50,935 Because you called me. 260 00:30:51,129 --> 00:30:54,815 You stopped by early this morning, my neighbor saw you. 261 00:30:58,289 --> 00:31:00,860 It's been a while since Schulz hired me 262 00:31:01,089 --> 00:31:03,695 and I haven't been inspired yet. 263 00:31:04,930 --> 00:31:06,898 Besides, you were supposed to help me out. 264 00:31:13,770 --> 00:31:14,931 I know... 265 00:31:16,090 --> 00:31:20,062 Why don't you design a monumental sculpture? 266 00:31:21,891 --> 00:31:24,861 The actual theme or design doesn't matter, 267 00:31:25,131 --> 00:31:28,135 as long as it's the biggest in Latin America, right? 268 00:31:28,851 --> 00:31:29,932 Piece of cake. 269 00:31:30,611 --> 00:31:35,903 Or better... Design an arch, like the Arc de Triomphe in Paris? 270 00:31:36,932 --> 00:31:38,934 No, wait. Sorry. 271 00:31:41,172 --> 00:31:43,937 In this country we like to celebrate defeats, right? 272 00:31:44,533 --> 00:31:48,583 The same day Grau defeated Prat, Condell sunk the Independencia. 273 00:31:48,813 --> 00:31:51,180 But who do we celebrate? 274 00:31:51,413 --> 00:31:54,895 Prat. The role of the victim holds its own glory. 275 00:31:57,573 --> 00:31:59,019 Are you done? 276 00:32:00,774 --> 00:32:04,574 I was thinking about... a tower. 277 00:32:04,774 --> 00:32:06,822 - I imagined... - A tower! Awesome! That's it! 278 00:32:07,094 --> 00:32:09,779 A futuristic tower! How original! 279 00:32:09,974 --> 00:32:11,704 Ah, we're being ironic. 280 00:32:12,215 --> 00:32:15,185 No, I just want to talk and be real. Why did you come here? 281 00:32:15,415 --> 00:32:18,305 - I already told you. - It wasn't enough. 282 00:32:20,175 --> 00:32:22,382 Are you bothered because I came here? 283 00:32:22,575 --> 00:32:24,738 I hate it, I love it, I don't know. 284 00:32:25,136 --> 00:32:26,342 It all depends. 285 00:32:37,857 --> 00:32:39,507 I wanted to see you. 286 00:32:40,617 --> 00:32:41,617 What for? 287 00:32:44,857 --> 00:32:47,861 I'm not sure. I wanted to clarify what happened. 288 00:32:50,377 --> 00:32:52,585 - You kissed me. - And you rejected me. 289 00:32:52,738 --> 00:32:55,423 That doesn't fill half a page in my love history book. 290 00:32:55,818 --> 00:32:58,822 And neither does it affect your straight identity. 291 00:33:00,578 --> 00:33:02,182 You're undefeated, champ. 292 00:33:02,858 --> 00:33:04,144 - What's up? - Nothing. 293 00:33:04,338 --> 00:33:05,864 What's up with you? 294 00:33:06,059 --> 00:33:08,505 Nothing, let's not complicate things, Bruno. 295 00:33:08,899 --> 00:33:11,948 Look. I thought you were gay, still in the closet, 296 00:33:12,779 --> 00:33:14,668 when I kissed you, I felt... 297 00:33:14,899 --> 00:33:18,871 some sort of physical rejection. So what do you want me to do? 298 00:33:22,260 --> 00:33:25,742 - You didn't insist, either. - I would never do that. 299 00:33:26,580 --> 00:33:27,991 - No? - I'm not one of those. 300 00:33:28,340 --> 00:33:32,903 I thought all gays fantasized about seducing a straight man. 301 00:33:34,861 --> 00:33:37,865 No. The thing is, I'm a fag, not a politician. 302 00:33:38,461 --> 00:33:40,429 Proselytism is not my thing. 303 00:33:42,261 --> 00:33:44,502 Sorry, I was a bit... clumsy. 304 00:33:44,742 --> 00:33:49,145 No, it's OK. If you want, we play stereotypes and simplifications. 305 00:33:49,622 --> 00:33:50,783 But you know what? 306 00:33:51,142 --> 00:33:53,748 Love... is not a game for me. 307 00:33:56,662 --> 00:33:59,906 Homosexuality is something I carry deep inside, 308 00:34:00,143 --> 00:34:02,305 not some stupid erotic game. 309 00:34:05,183 --> 00:34:09,711 Look, Bruno, you barely know me. 310 00:34:11,423 --> 00:34:16,464 Maybe your expectations are too high. I would leave it at that. 311 00:34:18,864 --> 00:34:21,071 What, now you're the one rejecting me? 312 00:34:21,264 --> 00:34:23,392 I'm not rejecting you. 313 00:34:25,305 --> 00:34:27,467 - Look at me. - What? 314 00:34:29,305 --> 00:34:31,387 How long was it since you last smoked? 315 00:34:31,985 --> 00:34:33,191 Many years, actually. 316 00:34:33,985 --> 00:34:34,985 I can tell. 317 00:34:36,945 --> 00:34:39,870 If you want, lie down on the sofa, sleep over. 318 00:34:40,786 --> 00:34:42,231 Tomorrow we can leave early... 319 00:34:43,226 --> 00:34:46,708 Grab our bikes and see if I can help you out with your project. 320 00:34:46,986 --> 00:34:50,991 And we'll see when you're sober if you say that again. 321 00:34:52,467 --> 00:34:54,913 - Say what? - Nothing. Never mind. 322 00:34:55,507 --> 00:34:57,032 Let me go get a blanket. 323 00:35:03,307 --> 00:35:04,877 Take some rest. 324 00:35:18,949 --> 00:35:19,950 What's the plan? 325 00:35:22,589 --> 00:35:24,671 I don't know, take over the world. 326 00:35:24,829 --> 00:35:27,400 - A bit pretentious, don't you think? - It's a joke. 327 00:35:27,909 --> 00:35:29,752 Just like your project. 328 00:35:31,509 --> 00:35:32,796 You're going to start again? 329 00:35:35,990 --> 00:35:38,641 Why don't you give me your usual tour? 330 00:35:38,790 --> 00:35:41,680 It's for groups of 5 to 10 people. 331 00:35:41,910 --> 00:35:43,639 Just imagine I am those 10 people. 332 00:35:45,511 --> 00:35:50,836 - Good morning ladies and gentlemen. - Aboard this bus. 333 00:35:51,031 --> 00:35:52,521 That's for the bus. 334 00:35:55,431 --> 00:35:57,479 OK. Chile. 335 00:35:58,832 --> 00:36:00,072 - Chile. - Chile. 336 00:36:00,672 --> 00:36:02,640 What does it conjure up? What is Chile? 337 00:36:02,832 --> 00:36:03,832 A country. 338 00:36:04,032 --> 00:36:07,832 Easy, I was asking the lady here, who only came to stare at my ass. 339 00:36:08,152 --> 00:36:09,358 So did I, anyway. 340 00:36:10,232 --> 00:36:11,279 Oh, really? 341 00:36:11,993 --> 00:36:14,917 - Sorry, sorry. - What a shame... Oh well. 342 00:36:15,193 --> 00:36:17,560 Anyway. A country. And a country is... 343 00:36:18,473 --> 00:36:20,874 - A state? - Or a nation. 344 00:36:21,313 --> 00:36:23,839 - A territory. - A society. 345 00:36:24,113 --> 00:36:26,879 - A culture. - Good job, lady, a culture! 346 00:36:28,914 --> 00:36:30,518 Easy, no need to fight. 347 00:36:30,754 --> 00:36:33,564 If you're so excited, tell me about Chilean culture. 348 00:36:33,794 --> 00:36:35,205 But don't mention cueca, 349 00:36:35,434 --> 00:36:38,837 ponchos or chicha. As if Spain was all flamenco and bulls. Do tell. 350 00:36:38,955 --> 00:36:40,075 - Cut it out. - Easy, easy... 351 00:37:02,276 --> 00:37:06,646 There were many people It always happens 352 00:37:08,957 --> 00:37:11,927 It always happens but this is different 353 00:37:12,397 --> 00:37:15,207 It always happens but this is different 354 00:37:15,997 --> 00:37:17,522 It's different 355 00:37:18,117 --> 00:37:20,166 Yeah! I'm falling in love 356 00:37:20,438 --> 00:37:21,883 Who's song is this? 357 00:37:22,838 --> 00:37:25,318 I know it's for a lifetime 358 00:37:43,239 --> 00:37:44,843 The city has grown... 359 00:37:47,520 --> 00:37:49,284 segregating one from the other. 360 00:37:49,600 --> 00:37:50,600 Yes. 361 00:37:50,840 --> 00:37:56,882 This is like the invisible divorce, the city's inner struggle and ours, 362 00:37:56,960 --> 00:38:00,880 because almost without exception, we all are a mestiza soul... 363 00:38:00,881 --> 00:38:02,929 that has never blended in. 364 00:38:03,161 --> 00:38:04,161 Let's go there. 365 00:38:04,921 --> 00:38:08,368 This time this really is my own research. 366 00:38:09,321 --> 00:38:12,291 I got public funding to finish writing it. 367 00:38:13,442 --> 00:38:15,922 It's actually more complex than what I told you 368 00:38:16,162 --> 00:38:18,847 but that's more or less the central thesis. 369 00:38:18,922 --> 00:38:20,811 A divorced father and mother, 370 00:38:21,562 --> 00:38:24,930 and a daughter, our society, who doesn't understand herself, 371 00:38:25,763 --> 00:38:28,050 confused by this father trying to oppress her 372 00:38:28,763 --> 00:38:32,131 and this mother trying to undermine his legitimacy. 373 00:38:34,283 --> 00:38:36,889 The conclusion I'm trying to reach 374 00:38:38,003 --> 00:38:40,769 is that we need to bridge the gap. 375 00:38:41,244 --> 00:38:43,770 Or it will be impossible to build a society 376 00:38:44,444 --> 00:38:47,926 with its own identity, one we can all relate to. 377 00:38:50,804 --> 00:38:53,729 This whole father and mother thing sounds a bit Freudian. 378 00:38:56,885 --> 00:38:58,250 I don't know. 379 00:39:03,285 --> 00:39:05,287 What would Freud say about me? 380 00:39:10,126 --> 00:39:13,289 I don't know. What would you like him to say? 381 00:39:18,486 --> 00:39:19,852 Maybe that... 382 00:39:21,927 --> 00:39:23,816 there's an opportunity for us. 383 00:39:34,848 --> 00:39:37,454 I don't know, see, when you're gay it's real easy. 384 00:39:38,648 --> 00:39:39,934 Black or white. 385 00:39:41,088 --> 00:39:42,931 If the person you like is gay, 386 00:39:44,408 --> 00:39:46,980 well, there are good chances. Obviously. 387 00:39:47,889 --> 00:39:50,893 But if the person you like isn't gay, 388 00:39:52,209 --> 00:39:56,180 well, accept it won't happen, and that's it. No stress. 389 00:39:57,889 --> 00:40:00,336 The stressful part is falling in love 390 00:40:00,490 --> 00:40:02,174 with someone who is... 391 00:40:02,410 --> 00:40:06,699 on an unknown spot on the wide range of greys. 392 00:40:07,410 --> 00:40:08,980 Like me. 393 00:40:11,930 --> 00:40:15,822 Well, I don't know where I stand on the wide range of greys. 394 00:40:18,411 --> 00:40:20,015 But I feel that... 395 00:40:21,811 --> 00:40:23,859 I like hanging out with you. 396 00:40:35,012 --> 00:40:36,012 What? 397 00:40:38,612 --> 00:40:39,819 - What's that? - Nothing. 398 00:40:39,973 --> 00:40:43,500 All day on the tour, with you talking about the city... 399 00:40:45,013 --> 00:40:49,302 A sentence popped up in my mind and wouldn't go away, actually. 400 00:40:49,973 --> 00:40:53,615 - What sentence? - It's a bit silly, let me warn you. 401 00:40:54,094 --> 00:40:55,903 - Why? Was it something I said? - No. 402 00:40:57,014 --> 00:40:59,142 It's from that movie, "Jerry Maguire". 403 00:40:59,334 --> 00:41:01,814 Ah! My favorite movie. 404 00:41:03,974 --> 00:41:07,946 See, Tom Cruise... At the end, he is with his girl and tells her... 405 00:41:09,295 --> 00:41:10,785 "You complete me." 406 00:41:14,775 --> 00:41:15,822 What? 407 00:41:17,055 --> 00:41:18,055 Don't laugh! 408 00:41:18,135 --> 00:41:21,857 It's so cheesy, so cheesy! 409 00:41:23,056 --> 00:41:25,866 But it's true... Stop. 410 00:44:19,269 --> 00:44:20,953 Good morning. 411 00:44:22,869 --> 00:44:24,280 Shut up. 412 00:44:44,631 --> 00:44:46,952 - Coffee? - Not yet. 413 00:44:48,071 --> 00:44:50,312 - In a bit. - OK. 414 00:44:59,872 --> 00:45:01,556 What's up, Fernando? 415 00:45:14,953 --> 00:45:16,637 This is pretty. 416 00:45:17,673 --> 00:45:19,880 Oh yes! I brought it from France. 417 00:45:31,954 --> 00:45:33,080 Coffee? 418 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 OK. 419 00:45:35,435 --> 00:45:38,644 - With sugar? - Yes, just one spoon, please. 420 00:45:42,475 --> 00:45:47,403 When I was a teenager, and I was already having sex with women... 421 00:45:48,836 --> 00:45:50,918 I was quite successful, actually. 422 00:45:53,436 --> 00:45:55,837 My first time was with a girlfriend. 423 00:45:56,756 --> 00:45:58,326 My second girlfriend. 424 00:46:00,757 --> 00:46:03,203 I felt really good with her. She taught me a lot. 425 00:46:03,437 --> 00:46:05,007 I felt attractive. 426 00:46:05,197 --> 00:46:06,961 Very masculine. 427 00:46:09,957 --> 00:46:13,245 With her I learnt to be strong, more confident. 428 00:46:20,238 --> 00:46:21,683 But? 429 00:46:25,398 --> 00:46:29,484 But in high school, you know how it is. 430 00:46:30,519 --> 00:46:34,763 There's this typical "hump" joke, a classmate humps you from behind, 431 00:46:34,959 --> 00:46:37,200 and you're supposed to get all mad... 432 00:46:37,359 --> 00:46:38,520 But you loved it. 433 00:46:38,639 --> 00:46:41,530 I really felt something. But I'm not sure what... 434 00:46:43,480 --> 00:46:45,608 I felt tremendously guilty... 435 00:46:46,920 --> 00:46:48,331 because I liked it. 436 00:46:49,440 --> 00:46:50,680 What an idiot. 437 00:46:53,680 --> 00:46:54,680 What else? 438 00:46:54,881 --> 00:47:00,650 Then I decided... to go to a gay club for the first time in my life. 439 00:47:01,921 --> 00:47:03,844 So I went in search of a gay club. 440 00:47:04,001 --> 00:47:06,652 To see what was going on. Nothing more. 441 00:47:08,882 --> 00:47:10,372 And what happened? 442 00:47:11,202 --> 00:47:14,206 Nothing... I never got there. 443 00:47:16,642 --> 00:47:19,248 On the way there, I ran into Javier, 444 00:47:19,482 --> 00:47:21,531 a friend who was with a group of people, 445 00:47:21,723 --> 00:47:24,806 including Soledad... my future wife. 446 00:47:26,323 --> 00:47:28,974 And bla bla bla, the rest is a known story, 447 00:47:29,123 --> 00:47:32,525 I started this life. Another life. 448 00:47:35,324 --> 00:47:40,043 But you never questioned anything? Just like that? 449 00:47:40,044 --> 00:47:44,971 No, what could I question? For me, being with women was also an option. 450 00:47:45,764 --> 00:47:47,414 I got along great with them. 451 00:47:48,005 --> 00:47:50,212 I got on well with feminine beauty. 452 00:47:52,845 --> 00:47:56,054 So it wasn't weird at all for me. It was very normal. 453 00:47:57,645 --> 00:47:59,010 I was used to it. 454 00:48:02,246 --> 00:48:05,967 Do you want to eat something? Bread with avocado? 455 00:48:07,726 --> 00:48:08,726 All right. 456 00:48:43,009 --> 00:48:45,330 I can imagine that... 457 00:48:46,689 --> 00:48:49,420 you are feeling a bit weird now, maybe? 458 00:48:51,249 --> 00:48:54,014 I don't know how I feel, to be honest. 459 00:48:55,490 --> 00:49:00,212 But I don't want to think too much. I want things to happen, that's all. 460 00:49:03,570 --> 00:49:06,733 Anyway, one's paradigms of beauty can change, right? 461 00:49:07,650 --> 00:49:09,380 Just like in architecture. 462 00:49:10,371 --> 00:49:11,371 Right. 463 00:49:14,851 --> 00:49:16,091 What about you? 464 00:49:17,051 --> 00:49:20,021 - What? - How did you know you were gay? 465 00:49:20,931 --> 00:49:23,538 I don't know, actually, I always knew. 466 00:49:24,892 --> 00:49:27,623 I never felt attracted to anyone but men. 467 00:49:29,012 --> 00:49:30,821 You never had any problems? 468 00:49:32,972 --> 00:49:35,897 - Or anything like it? - Like with my family? 469 00:49:36,493 --> 00:49:37,858 For instance. 470 00:49:38,733 --> 00:49:40,735 No, actually, because... 471 00:49:41,733 --> 00:49:43,576 I don't know... My family... 472 00:49:45,373 --> 00:49:47,262 was more dysfunctional than me, so... 473 00:49:47,493 --> 00:49:48,780 Even more than you? 474 00:49:49,094 --> 00:49:51,017 They couldn't say anything to me. 475 00:49:54,774 --> 00:49:58,938 I don't know, when I got into college I started dating boys. 476 00:50:02,255 --> 00:50:05,259 Until one day some kids from high school 477 00:50:05,495 --> 00:50:07,862 saw me going out from Club Fausto. 478 00:50:08,575 --> 00:50:10,896 - What happened? - Nothing, I panicked. 479 00:50:11,055 --> 00:50:12,864 I couldn't tell them the truth. 480 00:50:13,615 --> 00:50:14,822 What did you tell them? 481 00:50:16,216 --> 00:50:17,945 That I was doing research. 482 00:50:21,976 --> 00:50:22,976 Man. 483 00:50:30,177 --> 00:50:31,542 Daniel? 484 00:50:46,738 --> 00:50:47,739 Dani? 485 00:50:58,179 --> 00:50:59,180 Soledad? 486 00:51:23,501 --> 00:51:24,501 Sole. 487 00:51:31,301 --> 00:51:32,301 Soledad. 488 00:51:34,021 --> 00:51:35,592 Wake up, it's late. 489 00:51:38,182 --> 00:51:39,866 What are you doing here? 490 00:51:40,382 --> 00:51:42,032 What am I doing here? 491 00:51:42,702 --> 00:51:44,989 We settled I was picking up Daniel, didn't we? 492 00:51:45,182 --> 00:51:46,866 It's four o'clock. Is he here? 493 00:51:47,542 --> 00:51:49,068 Yes... ah... no. 494 00:51:50,703 --> 00:51:52,671 Well, is he or isn't he here? 495 00:51:53,783 --> 00:51:55,831 I mean, he came for lunch and then... 496 00:51:56,343 --> 00:51:57,344 he left. 497 00:51:58,823 --> 00:52:01,667 He left, where did he leave? He's eight, Sole. 498 00:52:01,864 --> 00:52:03,866 He went to meet a friend, Bruno. 499 00:52:04,064 --> 00:52:05,873 He asked me for permission. 500 00:52:06,024 --> 00:52:07,435 Which friend? 501 00:52:09,624 --> 00:52:12,514 Ramirez, I mean Gam... Ramirez Gamboa, 502 00:52:12,664 --> 00:52:14,951 the mother who called me, was Gamboa. 503 00:52:15,305 --> 00:52:16,670 For god's sake, Sole. 504 00:52:17,545 --> 00:52:20,708 I told you, this is the only free day I have to take Daniel out. 505 00:52:20,945 --> 00:52:23,755 I'd be here at four to go for a bike ride. For god's sake! 506 00:52:27,785 --> 00:52:31,108 What's happening? How long have you been away from work? 507 00:52:32,426 --> 00:52:34,030 I asked permission for a few days. 508 00:52:35,506 --> 00:52:37,190 You asked for a few days? 509 00:52:37,946 --> 00:52:41,029 You think you can ask for a few days whenever you want to? 510 00:52:41,746 --> 00:52:44,956 Marcia will fed up, she could, I don't know... 511 00:52:46,867 --> 00:52:49,347 - Marcia is my friend. - But she's your boss too. 512 00:52:50,347 --> 00:52:52,236 She'll end up firing you. 513 00:52:52,947 --> 00:52:56,157 Fine, but I can find a USD 1000 kind of a job in any place. 514 00:52:56,948 --> 00:53:00,157 With your kind of resume that reads like a police dossier. 515 00:53:00,708 --> 00:53:02,995 If they don't fire you, you quit. 516 00:53:05,428 --> 00:53:08,591 I'd like to eat you! 517 00:53:09,389 --> 00:53:13,030 What's wrong with you? Easy. You have to be gentle, like this. 518 00:53:18,269 --> 00:53:19,269 Come on, man! 519 00:53:21,509 --> 00:53:22,955 I hate this fountain. 520 00:53:23,350 --> 00:53:25,273 Of course, and I love it. 521 00:53:27,030 --> 00:53:29,271 Can't you see its architecture? 522 00:53:29,910 --> 00:53:31,753 How boring! 523 00:53:32,310 --> 00:53:34,909 It's huge but I don't like it. 524 00:53:34,910 --> 00:53:37,312 To tell you the truth I always come here. 525 00:53:37,871 --> 00:53:38,871 With whom? 526 00:53:39,071 --> 00:53:40,880 - By myself. - Yeah, right. 527 00:53:41,831 --> 00:53:43,435 With... my boyfriends. 528 00:53:43,831 --> 00:53:44,831 To smoke. 529 00:53:47,951 --> 00:53:50,000 - Let's go? - Let's go. 530 00:53:53,272 --> 00:53:55,752 Oh man! You don't know how tall you are! 531 00:53:56,392 --> 00:53:58,281 I am a little being. 532 00:53:58,512 --> 00:54:00,401 But you're very strong! 533 00:54:12,593 --> 00:54:13,958 Bruno. 534 00:54:16,274 --> 00:54:19,835 Sorry I had to reschedule here, but things got complicated. 535 00:54:21,714 --> 00:54:24,194 Anyway it's not bad for you to feel the pressure. 536 00:54:24,354 --> 00:54:25,354 The pressure? 537 00:54:27,594 --> 00:54:29,916 - What happened? - What does it look like to you? 538 00:54:30,155 --> 00:54:32,886 - A still from National Geographic? - No, journalists. 539 00:54:32,955 --> 00:54:36,402 I wish! They're vultures craving for the 540 00:54:36,595 --> 00:54:39,326 blood of their dying press! Me! 541 00:54:39,715 --> 00:54:42,161 - They're suing you. - Not me, the company. 542 00:54:42,876 --> 00:54:47,006 You know what drives me mad? We've built flats for years. 543 00:54:49,716 --> 00:54:52,117 Then the earthquake comes, a building collapses. 544 00:54:52,436 --> 00:54:54,757 Instead of praising us, rewarding us... 545 00:54:54,916 --> 00:54:57,966 for our good work, they sue us! Motherfuckers! 546 00:54:58,277 --> 00:55:00,962 German, one of your buildings, is a lot of people. 547 00:55:01,237 --> 00:55:03,843 The same story again, I don't want to hear it anymore. 548 00:55:04,117 --> 00:55:07,838 I don't want your opinion. All I care about is the project. 549 00:55:08,517 --> 00:55:10,008 I want to see the sketches. 550 00:55:11,158 --> 00:55:12,159 The sketches? 551 00:55:14,278 --> 00:55:18,442 Look, I'm still doing research, working on some ideas, but... 552 00:55:18,998 --> 00:55:21,046 so far I haven't... Are you kidding me? 553 00:55:21,598 --> 00:55:25,684 I hired you three months ago, and you're still working on ideas? 554 00:55:26,879 --> 00:55:29,246 Look, German, what you asked is not easy. 555 00:55:29,439 --> 00:55:32,886 I can't have it ready overnight. It's quite complex, I need time. 556 00:55:33,159 --> 00:55:35,002 - You need time. - I do, to... 557 00:55:35,319 --> 00:55:36,970 - You need more time. - OK... 558 00:55:55,001 --> 00:55:56,890 - All good? - No. 559 00:56:02,001 --> 00:56:07,168 I need to find an idea, I've wasted a lot of time... I have nothing. 560 00:56:14,282 --> 00:56:15,932 Let's go eat. 561 00:56:52,165 --> 00:56:53,246 Let's go? 562 00:56:53,885 --> 00:56:55,250 I was looking, look. 563 00:56:55,805 --> 00:56:58,047 Another limit like the ones you mentioned. 564 00:56:58,486 --> 00:57:02,207 Once these two riverbanks, where the monoliths are, 565 00:57:03,006 --> 00:57:06,692 were connected by an enormous stone bridge. 566 00:57:07,726 --> 00:57:12,528 It was the greatest, most ambitious colonial engineering masterpiece. 567 00:57:13,087 --> 00:57:15,977 - The Cal y Canto Bridge, right? - Right. 568 00:57:18,927 --> 00:57:21,055 It was a bit over 200 meters long, 569 00:57:22,207 --> 00:57:24,336 11 arches, 10 meters high. 570 00:57:25,368 --> 00:57:28,929 For an entire century, it was the major city landmark. 571 00:57:30,288 --> 00:57:31,494 Then what happened? 572 00:57:31,808 --> 00:57:35,938 Its length started to hinder the sewer project. 573 00:57:36,288 --> 00:57:39,975 The first construction work, in 1888, weakened its structure. 574 00:57:41,089 --> 00:57:43,933 Then one winter the river rose and destroyed three arches, 575 00:57:44,169 --> 00:57:47,218 which finally lead to its final demolition. 576 00:57:50,010 --> 00:57:51,296 What a pity. 577 00:57:52,730 --> 00:57:56,257 The only remains are in the subway station. 578 00:57:58,250 --> 00:57:59,775 - Really? - Yes. 579 00:58:00,650 --> 00:58:01,936 Let's go see them. 580 00:58:02,890 --> 00:58:03,892 - Now? - Yes. 581 00:58:04,971 --> 00:58:06,052 Can we go later? 582 00:58:06,571 --> 00:58:10,178 Let's go eat first, my stomach is singing the Traviata. 583 00:58:10,611 --> 00:58:12,022 - All right. - Let's go. 584 00:58:28,092 --> 00:58:30,539 - Who's calling you that much? - Soledad. 585 00:58:31,133 --> 00:58:33,056 And you are not answering her? 586 00:58:33,533 --> 00:58:35,900 A lot of noise outside, isn't it? 587 00:58:37,053 --> 00:58:38,384 Wait a second... 588 00:58:44,014 --> 00:58:46,858 Hey, Carlanga! 589 00:58:47,134 --> 00:58:51,423 Turn down the volume! Is workday tomorrow! 590 00:58:52,014 --> 00:58:55,097 Right, so besides being a faggot you work... 591 00:58:58,415 --> 00:59:00,941 Drop it man, turn the volume down! 592 00:59:01,335 --> 00:59:03,622 Tell the curly guy to come up here! 593 00:59:03,775 --> 00:59:04,981 Right, thanks! 594 00:59:11,376 --> 00:59:13,777 OK, just a little bit of folklore. 595 00:59:17,536 --> 00:59:19,026 I have to go now. 596 00:59:19,216 --> 00:59:21,025 I'm going home, OK? 597 00:59:22,816 --> 00:59:23,943 Why? 598 00:59:24,657 --> 00:59:26,261 I need to think. 599 00:59:26,937 --> 00:59:28,587 About? 600 00:59:29,617 --> 00:59:31,142 Work. 601 01:00:18,661 --> 01:00:20,629 Hello, Sole, what's up? 602 01:00:22,741 --> 01:00:24,027 All fight... 603 01:00:24,981 --> 01:00:26,949 OK, I'll be right over! Bye. 604 01:00:46,743 --> 01:00:47,743 Hi. 605 01:00:50,703 --> 01:00:52,068 Hi. 606 01:00:54,383 --> 01:00:55,794 Hi Dani. 607 01:00:56,823 --> 01:00:58,269 How are you? 608 01:01:05,784 --> 01:01:08,435 How is school going? 609 01:01:15,865 --> 01:01:19,665 What's wrong, why those faces? What is this, a funeral? 610 01:01:22,905 --> 01:01:23,905 Bruno... 611 01:01:26,146 --> 01:01:28,467 Dani wants to ask you something. 612 01:01:34,106 --> 01:01:35,631 Right... 613 01:01:37,267 --> 01:01:38,917 What's going on? 614 01:01:40,347 --> 01:01:42,873 - Ask me. - It's just that... 615 01:01:44,107 --> 01:01:47,714 When I went to the bathroom over at Ramirez's house... 616 01:01:49,027 --> 01:01:52,953 I overheard his mum talking to his dad... 617 01:01:55,028 --> 01:01:57,076 And I heard what she was telling him. 618 01:01:57,228 --> 01:01:59,834 I didn't mean to, I swear. 619 01:02:02,228 --> 01:02:05,392 - What was she saying? - You're going to get mad? 620 01:02:05,629 --> 01:02:07,438 Why would I? 621 01:02:08,189 --> 01:02:12,399 Honey... Just ask it. It's not your fault, don't worry. 622 01:02:14,029 --> 01:02:15,269 Well... 623 01:02:16,309 --> 01:02:18,074 - What's going on? - Well... 624 01:02:19,430 --> 01:02:24,038 His mum was telling... his dad... 625 01:02:25,430 --> 01:02:29,196 that she saw you kissing another man... 626 01:02:33,511 --> 01:02:35,036 Is it true? 627 01:02:50,472 --> 01:02:52,918 Dani! Dani, come here! 628 01:03:05,593 --> 01:03:07,357 Is this why you left? 629 01:03:12,594 --> 01:03:16,076 - Is this why...? - I heard you the first time. 630 01:03:23,834 --> 01:03:24,961 What? 631 01:03:26,435 --> 01:03:28,597 Now you know how it feels to be abandoned! 632 01:03:28,795 --> 01:03:31,685 What are you talking about? I never abandoned you! 633 01:03:32,035 --> 01:03:33,035 That's not true. 634 01:03:33,355 --> 01:03:35,676 You stood me up at the church door. 635 01:03:35,915 --> 01:03:36,915 Shut up! 636 01:03:37,115 --> 01:03:39,437 But I came back to be your wife. 637 01:03:39,836 --> 01:03:42,726 Easy for you, you wanted to be with someone... who... 638 01:03:42,876 --> 01:03:43,957 Enough! Enough. 639 01:03:48,396 --> 01:03:52,243 You don't need to defend yourself. I'm not attacking you. 640 01:03:52,397 --> 01:03:54,001 I just need to understand if it's true. 641 01:03:54,197 --> 01:03:58,680 Or if you're confused. But I deserve to know who the hell you are. 642 01:06:49,010 --> 01:06:50,774 What are you doing here? 643 01:06:51,250 --> 01:06:53,173 You're not inviting me in? 644 01:06:55,610 --> 01:06:58,216 I've been trying to reach you all week. 645 01:06:58,411 --> 01:07:00,459 I emailed you, didn't I? 646 01:07:01,251 --> 01:07:04,061 You did, but I don't get it. How did your son find out? 647 01:07:05,331 --> 01:07:08,653 His best friend's mum is a Court Judge. 648 01:07:10,291 --> 01:07:12,260 You can figure out the rest... 649 01:07:13,532 --> 01:07:14,532 Ah... 650 01:07:16,292 --> 01:07:18,579 Damn, I'm sorry he had to find out this way. 651 01:07:18,812 --> 01:07:21,702 - Yeah... - It's my fault being impulsive. 652 01:07:21,972 --> 01:07:23,258 It doesn't matter. 653 01:07:24,372 --> 01:07:26,979 I can only imagine how you must be feeling... 654 01:07:27,693 --> 01:07:29,934 You can't imagine how I feel, Fer. 655 01:07:30,733 --> 01:07:35,819 Or else you'd know I need to be alone if I don't return your calls. 656 01:07:39,494 --> 01:07:42,657 You wouldn't be making me to reject you now, 657 01:07:42,854 --> 01:07:44,936 which is the last thing I want to do. 658 01:07:45,854 --> 01:07:47,936 I just came to see how you were doing, 659 01:07:48,094 --> 01:07:49,858 because you haven't answered. 660 01:07:50,774 --> 01:07:52,698 I'm doing great, thank you. 661 01:07:54,695 --> 01:07:56,060 All right? 662 01:07:58,895 --> 01:07:59,895 Bye. 663 01:08:18,016 --> 01:08:20,179 Waiter? Yes. 664 01:08:22,017 --> 01:08:24,418 - Yes? - A sangria, please. 665 01:08:24,617 --> 01:08:26,745 - A pitcher? - No, just one glass. 666 01:09:04,740 --> 01:09:07,903 Doubts come in when the relationship wears out. 667 01:09:08,860 --> 01:09:11,989 With the wearing out comes the emptiness. 668 01:09:12,861 --> 01:09:13,987 Incredible, right? 669 01:09:15,221 --> 01:09:17,064 You get up one day... 670 01:09:18,701 --> 01:09:22,626 and you start wondering if you're living the life you want. 671 01:09:26,022 --> 01:09:29,026 And this simple question can destroy it all. 672 01:09:30,142 --> 01:09:32,224 Just like that. In a split second. 673 01:09:33,462 --> 01:09:36,784 That's when you start digging deep into your life, looking back. 674 01:09:37,822 --> 01:09:42,829 Asking yourself when, where exactly was the turning point. 675 01:09:43,023 --> 01:09:47,073 - A different direction, a path. - Right, I understand, but... 676 01:09:48,023 --> 01:09:53,235 discovering a new place doesn't mean you have to stay there. 677 01:09:54,984 --> 01:09:58,386 The question is, do you love... this man. 678 01:10:00,184 --> 01:10:02,755 The same way you loved Soledad? 679 01:10:06,985 --> 01:10:08,271 I don't know. 680 01:10:12,025 --> 01:10:13,868 The only thing I know... 681 01:10:14,945 --> 01:10:21,147 is that when I'm with Fer, I feel so happy, so... calm. 682 01:10:26,066 --> 01:10:27,066 Then... 683 01:10:28,346 --> 01:10:32,875 I don't know, we all grow up buying into this rigid romantic tale, 684 01:10:33,027 --> 01:10:36,110 where the characters are always a man and a woman, always. 685 01:10:36,907 --> 01:10:40,628 I don't know if I can escape that mindset. 686 01:10:41,427 --> 01:10:44,636 Well, I don't know either. 687 01:10:45,467 --> 01:10:48,915 But... without love... it's meaningless. 688 01:10:55,868 --> 01:11:00,352 I... I don't judge you. 689 01:11:02,029 --> 01:11:06,034 You're my grandson, and I love you more than anything. 690 01:11:08,109 --> 01:11:09,109 And... 691 01:11:10,909 --> 01:11:13,390 If I can give you a piece of advice... 692 01:11:15,270 --> 01:11:19,320 If you... If you're going... to break away from your past... 693 01:11:22,350 --> 01:11:24,034 you'll need to be... 694 01:11:29,471 --> 01:11:32,839 to give your life some meaning, do you understand? 695 01:11:35,191 --> 01:11:38,957 Because if you don't, you'll be eternally split. 696 01:11:40,912 --> 01:11:44,962 The Bruno who always was will get in the way of the new you. 697 01:11:48,432 --> 01:11:50,036 Do you understand? 698 01:11:53,433 --> 01:11:54,433 It's OK... 699 01:11:54,833 --> 01:11:57,359 - Pull harder, come on. - No, wait. 700 01:11:57,993 --> 01:12:00,724 If he pulls, I can't clip it here, love, not yet. 701 01:12:00,873 --> 01:12:03,524 - Your mum is right, hold on. - There you go. 702 01:12:04,993 --> 01:12:06,155 All right. 703 01:12:07,674 --> 01:12:08,674 Your turn. 704 01:12:10,394 --> 01:12:12,920 Come on, come on! Do you need help? 705 01:12:13,594 --> 01:12:18,043 Dad? Why didn't we bring bigger tents? 706 01:12:18,154 --> 01:12:21,716 - Sorry? - Why didn't we bring bigger tents? 707 01:12:21,995 --> 01:12:24,601 What do you mean? We already had these small ones. 708 01:12:26,075 --> 01:12:29,079 With your dad we used these on a road trip when we were younger. 709 01:12:29,315 --> 01:12:31,795 It's true, we went around half of Chile. 710 01:12:31,955 --> 01:12:34,197 So show some respect to this tents! 711 01:12:34,436 --> 01:12:36,404 But... they just look pretty old. 712 01:12:40,076 --> 01:12:42,238 What's with all the complaining, huh? 713 01:12:43,956 --> 01:12:46,038 OK... This one is ready. 714 01:12:48,197 --> 01:12:50,165 Look, come and try it out. 715 01:13:22,919 --> 01:13:27,926 Dad, if there are two tents, who is going to sleep alone? 716 01:13:29,400 --> 01:13:32,529 - Would you like to sleep alone? - No, I'm just wondering. 717 01:13:33,680 --> 01:13:35,091 I can sleep alone if you want. 718 01:13:36,240 --> 01:13:39,130 I would like you and mum to sleep together. 719 01:13:43,401 --> 01:13:46,962 - You would, or she told you that? - Mum didn't say that. 720 01:13:50,481 --> 01:13:53,326 Dani, did she tell you about what happened? 721 01:13:53,962 --> 01:13:55,452 Yes, she did... 722 01:13:57,402 --> 01:14:00,929 - What did she say? - That we all need to be happy. 723 01:14:05,002 --> 01:14:08,974 - And what do you think? - I do too, we all need to be happy. 724 01:14:30,924 --> 01:14:33,131 But, you got involved with somebody? 725 01:14:36,085 --> 01:14:37,974 No 726 01:14:41,845 --> 01:14:43,734 Why not? 727 01:14:46,485 --> 01:14:49,012 Because I'm more of an idiot than you are. 728 01:14:59,406 --> 01:15:02,377 - Sole, I wanted to ask you... - No, no. Wait. 729 01:15:02,847 --> 01:15:04,815 No, turn down that thing... 730 01:15:05,047 --> 01:15:08,768 The question you'll ask has to be with the flash light on you... 731 01:15:09,047 --> 01:15:12,608 Otherwise I can't see your face and I need to see your face Bruno. 732 01:15:13,127 --> 01:15:14,334 All right... 733 01:15:18,128 --> 01:15:20,096 I wanted to tell you I'm sorry. 734 01:15:21,888 --> 01:15:24,050 For all the suffering I've caused you. 735 01:15:24,328 --> 01:15:27,014 To you and Dani. Truly. 736 01:15:34,129 --> 01:15:37,099 I'm sorry that you don't understand a thing. 737 01:15:39,089 --> 01:15:40,089 How come? 738 01:15:46,730 --> 01:15:48,892 I left you alone at the church. 739 01:15:49,410 --> 01:15:51,412 I left for two months. 740 01:15:52,530 --> 01:15:53,942 I came back... 741 01:15:54,971 --> 01:15:56,461 and you forgave me. 742 01:15:58,011 --> 01:16:01,015 - Well, that's what you wanted, right? - Yes. 743 01:16:03,131 --> 01:16:05,816 But I don't understand why you did it. 744 01:16:07,892 --> 01:16:10,133 Why do you say this now? That's what you wanted... 745 01:16:10,412 --> 01:16:13,700 - And now you have also forgiven me. - No, no, no. 746 01:16:14,492 --> 01:16:15,732 What do you mean? 747 01:16:15,972 --> 01:16:17,701 I've never forgiven you. 748 01:16:20,773 --> 01:16:22,980 I am not going to forgive you. 749 01:16:24,173 --> 01:16:27,382 I'm just paying for my mistake now and that's all. 750 01:16:32,173 --> 01:16:34,336 All right, I suppose I deserve it. 751 01:16:39,014 --> 01:16:42,063 You still don't understand what I'm telling you. 752 01:16:43,614 --> 01:16:45,139 What? 753 01:16:49,495 --> 01:16:52,738 You've always been good, right? 754 01:16:55,055 --> 01:16:59,424 Avery good father, a great husband. 755 01:17:00,536 --> 01:17:02,425 A good friend. 756 01:17:08,216 --> 01:17:11,026 I've been with you for eleven years. 757 01:17:14,257 --> 01:17:17,978 And the only thing I've tried to do during all that time 758 01:17:21,057 --> 01:17:23,537 was trying to be someone else. 759 01:17:29,018 --> 01:17:32,545 So I wouldn't feel so small by your side. 760 01:17:40,018 --> 01:17:42,226 To feel that I can be your partner. 761 01:17:48,139 --> 01:17:51,825 But I can't make it... I didn't make it. 762 01:17:54,740 --> 01:17:56,663 I failed. 763 01:18:07,741 --> 01:18:09,550 When I found out... 764 01:18:15,461 --> 01:18:17,941 I realized you weren't foolproof. 765 01:18:23,782 --> 01:18:25,625 You were not perfect. 766 01:18:30,862 --> 01:18:32,990 I felt so calmed. 767 01:18:39,183 --> 01:18:40,423 I felt... 768 01:18:43,423 --> 01:18:47,634 A deep... sensation of... 769 01:18:52,184 --> 01:18:54,073 liberation. 770 01:20:16,070 --> 01:20:18,960 Can you explain, where are you driving this? 771 01:20:19,430 --> 01:20:20,920 Yes... That's where I'm going. 772 01:20:21,791 --> 01:20:23,793 When you entrusted me this project... 773 01:20:24,991 --> 01:20:28,757 You asked me to design, and here I quote your words: 774 01:20:29,391 --> 01:20:30,916 "A solid construction" 775 01:20:31,591 --> 01:20:34,914 "the beauty of which one could easily appreciate" 776 01:20:35,112 --> 01:20:38,321 "that could fit in the collective unconscious" 777 01:20:39,352 --> 01:20:43,562 "a very important work, so important that not even we could destroy it." 778 01:20:43,792 --> 01:20:44,918 Right? 779 01:20:46,032 --> 01:20:47,033 Well... 780 01:20:48,753 --> 01:20:51,802 And after having walked all over the city, 781 01:20:52,073 --> 01:20:56,761 I realized that the monument you wanted to build already existed. 782 01:20:56,953 --> 01:20:58,717 It's the Cal y Canto Bridge. 783 01:20:59,073 --> 01:21:00,518 Look. 784 01:21:02,474 --> 01:21:04,522 The Cal y Canto Bridge. 785 01:21:05,154 --> 01:21:06,679 Built in the 18th century. 786 01:21:07,154 --> 01:21:09,725 Its construction took about 15 years. 787 01:21:11,074 --> 01:21:13,281 While building it, many people died. 788 01:21:13,474 --> 01:21:17,116 A real sacrifice of blood and money, which gave birth... 789 01:21:18,155 --> 01:21:20,442 to that amazing... beauty. 790 01:21:21,795 --> 01:21:25,641 Which of course was the pride of the citizens of that time. 791 01:21:27,755 --> 01:21:29,042 Look. 792 01:21:33,116 --> 01:21:36,006 Of course none of this stopped the progressive government, 793 01:21:36,236 --> 01:21:39,240 with the negligence of the engineer in charge, 794 01:21:39,436 --> 01:21:45,126 to erase from the city's map this colonial engineering masterpiece. 795 01:21:46,077 --> 01:21:49,604 It's really ironic that this construction was a bridge... 796 01:21:50,357 --> 01:21:53,486 A bridge that united the Native spirit with the Spanish city. 797 01:21:53,837 --> 01:21:58,082 The exact two extremes in the foundation of our people. 798 01:22:01,838 --> 01:22:04,523 I wonder, have you ever noticed... 799 01:22:04,798 --> 01:22:07,529 the construction workers taking a rest on the street? 800 01:22:09,039 --> 01:22:12,760 - I have. - Were they clean? Their clothes? 801 01:22:13,039 --> 01:22:14,723 - No. - Of course not. Why? 802 01:22:15,119 --> 01:22:18,407 Because building means getting dirty. You get that? 803 01:22:18,839 --> 01:22:20,807 You have to get dirty. 804 01:22:21,239 --> 01:22:24,847 The clean ones are the ones who haven't built anything. 805 01:22:34,120 --> 01:22:36,010 Just one thing... 806 01:22:38,241 --> 01:22:41,085 Don't think I didn't notice that all this... 807 01:22:41,881 --> 01:22:44,851 has to do with what's happening to you. 808 01:22:47,641 --> 01:22:49,565 Sincerely, Bruno... 809 01:22:51,122 --> 01:22:52,692 Good luck with that. 810 01:23:18,724 --> 01:23:20,055 Hello. 811 01:23:21,204 --> 01:23:22,285 You? 812 01:23:23,804 --> 01:23:26,375 I need to talk to you about something. 813 01:23:30,885 --> 01:23:32,091 Sure, tell me. 814 01:23:32,245 --> 01:23:34,566 Fer, can we talk a bit, please... 815 01:23:34,805 --> 01:23:35,805 Fer! 816 01:23:37,245 --> 01:23:39,293 Fer! Hang on already! 817 01:23:49,766 --> 01:23:50,766 Fer! 818 01:23:51,766 --> 01:23:52,766 Stop! 819 01:23:56,767 --> 01:23:57,767 Stop! 820 01:24:02,007 --> 01:24:03,691 Fer, please, stop! 821 01:24:06,047 --> 01:24:07,047 Stop! 822 01:24:18,568 --> 01:24:19,568 Wait! 823 01:24:49,371 --> 01:24:51,135 What's going on? 824 01:25:41,454 --> 01:25:43,139 I need a bit of time. 825 01:25:43,295 --> 01:25:44,865 - No, Bruno. - A bit of time 826 01:25:45,175 --> 01:25:47,781 No, Bruno! You know how I think. Black or white. 827 01:25:48,015 --> 01:25:50,746 But how can you... make me choose such a thing? 828 01:25:51,855 --> 01:25:54,096 Well, some day you'll have to choose. 829 01:25:56,576 --> 01:26:00,262 Choose, Bruno... You have the privilege to do so. 830 01:26:13,377 --> 01:26:14,742 I'm sorry... 831 01:26:17,297 --> 01:26:18,742 I'm sorry. 60801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.