All language subtitles for Your Honor (US) - 02x07 - Part Seventeen.CAKES+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,819 Previously on Your Honor... 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,950 You asked me if I had control over my men. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,160 I got your son. 4 00:00:07,170 --> 00:00:10,080 You tread very carefully right now. 5 00:00:10,090 --> 00:00:11,748 This is a courtesy call. 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,959 To avoid a war that neither of us need. 7 00:00:13,960 --> 00:00:17,045 The Calabri family is interested. 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,219 We have an offer for you. 9 00:00:18,220 --> 00:00:19,881 The eight figures that you need 10 00:00:19,890 --> 00:00:21,220 with one additional item. 11 00:00:21,240 --> 00:00:22,842 We need access to your ports. 12 00:00:23,580 --> 00:00:25,387 Yo, stay put, Little Man. 13 00:00:25,390 --> 00:00:26,899 I'm gonna need you to guard that shit. 14 00:00:26,900 --> 00:00:28,640 It's my life in there, Little Man. 15 00:00:28,650 --> 00:00:30,183 Stay down! 16 00:00:30,190 --> 00:00:31,600 Don't fucking move! 17 00:00:31,610 --> 00:00:33,270 You lucky you blood. 18 00:00:33,830 --> 00:00:35,146 You ain't fam. 19 00:00:35,150 --> 00:00:36,940 Not to me. Not no more. 20 00:00:38,360 --> 00:00:41,319 How could you leave my son with a fucking stranger? 21 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 Joey came to the hotel. 22 00:00:42,330 --> 00:00:44,531 I should fucking kill you right now. 23 00:00:44,540 --> 00:00:45,907 He saw Eugene Jones, 24 00:00:45,910 --> 00:00:47,701 and I had a chance to take the fucker out. 25 00:00:53,340 --> 00:00:54,958 Did you "take the fucker out"? 26 00:00:54,960 --> 00:00:56,668 He tried to kill me. 27 00:00:56,670 --> 00:00:58,700 What is wrong with this family? 28 00:00:59,600 --> 00:01:01,840 I'm so fucking done with all of you. 29 00:01:01,850 --> 00:01:03,550 Anyone else in the car? 30 00:01:03,560 --> 00:01:04,759 Nah. 31 00:01:08,020 --> 00:01:10,060 The night Adam died, 32 00:01:10,080 --> 00:01:12,800 Nancy Costello came to the hospital. 33 00:01:12,810 --> 00:01:16,737 I told her that... you got rid of the car. 34 00:01:16,740 --> 00:01:18,440 Are you fucking kidding me? 35 00:01:18,460 --> 00:01:21,100 I was in shock. I wasn't thinking clearly. 36 00:01:21,120 --> 00:01:24,070 - I'm-I'm sorry. - Get the fuck out of here! 37 00:01:24,080 --> 00:01:26,380 Where were you on the night of your wife's murder? 38 00:01:26,400 --> 00:01:27,740 I want some answers. 39 00:01:27,750 --> 00:01:30,910 I was brought in for suspicion of killing Robin Desiato. 40 00:01:30,920 --> 00:01:33,150 They found out that I wasn't home 41 00:01:33,170 --> 00:01:34,289 the night she was killed. 42 00:01:34,290 --> 00:01:36,458 I went to confront the man she was sleeping with. 43 00:01:36,460 --> 00:01:37,626 I'm Robin's mother. 44 00:01:37,630 --> 00:01:39,836 Detective Costello came to see me. 45 00:01:39,840 --> 00:01:40,879 And what did you tell her? 46 00:01:40,880 --> 00:01:41,921 That I was home all night. 47 00:01:41,930 --> 00:01:44,341 - So, I'm your alibi. - And I'm yours. 48 00:01:44,350 --> 00:01:46,880 What was at the corner store? 49 00:01:46,900 --> 00:01:48,020 A witness. 50 00:01:48,850 --> 00:01:50,639 You... you saw this? 51 00:01:50,640 --> 00:01:53,183 She walked in and he was right behind her. 52 00:01:53,190 --> 00:01:54,434 She never saw it coming. 53 00:01:54,440 --> 00:01:56,895 KJ, tell us who he is. 54 00:01:56,900 --> 00:01:59,898 Detective Walter Beckwith. 55 00:01:59,900 --> 00:02:01,566 Nancy, it's Michael. 56 00:02:01,570 --> 00:02:04,720 I think I know why you weren't able to solve Robin's murder. 57 00:02:06,180 --> 00:02:07,940 The killer was one of your own. 58 00:02:07,950 --> 00:02:10,199 Adam Desiato was my godson. 59 00:02:10,200 --> 00:02:13,078 I want to be here when Rudy brings in Eugene Jones. 60 00:02:50,450 --> 00:02:51,616 Eugene. 61 00:02:53,120 --> 00:02:55,286 Help, help, help. 62 00:02:55,300 --> 00:02:57,190 - What happened? - I was shot. 63 00:02:57,200 --> 00:02:59,180 Oh, my God. Okay, come on, come on, come on. 64 00:02:59,200 --> 00:03:00,220 Sit down, sit down. 65 00:03:00,230 --> 00:03:01,549 - I was shot. - Take a seat, take a seat. 66 00:03:01,550 --> 00:03:04,009 - No, the blood, the blood. - Okay, just sit, just sit. 67 00:03:05,920 --> 00:03:07,879 - What're you doing? - I'm-I'm calling an ambulance. 68 00:03:07,880 --> 00:03:09,439 No, no, I can't go to the hospital right now. 69 00:03:09,440 --> 00:03:11,340 - You're hurt. - No, no, they're gonna kill me. 70 00:03:12,550 --> 00:03:13,740 Who? 71 00:03:14,460 --> 00:03:16,430 - Who? - I was a shot by a cop. 72 00:03:17,560 --> 00:03:20,270 The same one who said he found my body a year ago. 73 00:03:20,800 --> 00:03:22,140 If they find me now, I'm dead. 74 00:03:22,150 --> 00:03:23,780 Uh, okay. 75 00:03:23,800 --> 00:03:26,180 Okay, okay, okay. 76 00:03:26,920 --> 00:03:29,380 Uh... shit. 77 00:03:29,400 --> 00:03:31,850 - Uh... - Please hurry. Hurry, please. 78 00:03:31,860 --> 00:03:33,840 - Okay, uh... - Please. 79 00:03:33,850 --> 00:03:35,780 I'm-I'm calling a friend. 80 00:03:35,800 --> 00:03:37,495 She's a, she's a doctor. 81 00:03:37,500 --> 00:03:38,747 But can we trust her? 82 00:03:38,750 --> 00:03:40,290 Do we have any choice? 83 00:04:00,480 --> 00:04:02,980 No. Come... 84 00:04:04,580 --> 00:04:05,810 Damn it. 85 00:04:27,380 --> 00:04:31,240 *** 86 00:04:33,540 --> 00:04:35,040 Evening, Officer. 87 00:04:35,900 --> 00:04:38,580 Evening, sir. Where you headed? 88 00:04:38,600 --> 00:04:39,766 To visit a friend. 89 00:04:39,770 --> 00:04:41,880 - Are you in a hurry? - No. 90 00:04:42,920 --> 00:04:44,813 You were doing 37 in a 25. 91 00:04:46,040 --> 00:04:48,940 I need to see your license and registration, please. 92 00:04:51,000 --> 00:04:53,810 I don't have my license on me, 93 00:04:53,820 --> 00:04:56,860 but the registration should be in the glove box. 94 00:04:57,780 --> 00:04:58,980 Go get it, please. 95 00:05:04,400 --> 00:05:06,800 Geez. Christ. 96 00:05:11,780 --> 00:05:14,030 Wait. Here. Okay. 97 00:05:14,920 --> 00:05:16,000 Here. 98 00:05:18,230 --> 00:05:21,724 Can I assume that you are not Elizabeth Guthrie? 99 00:05:21,730 --> 00:05:23,518 That's my mother-in-law. 100 00:05:23,520 --> 00:05:25,360 - Does she know you have this car? - She does. 101 00:05:25,380 --> 00:05:28,022 - And what is your name? - Michael Desiato. 102 00:05:31,520 --> 00:05:33,540 - The judge? - Yes. 103 00:05:35,710 --> 00:05:37,407 Turn the car off, please. 104 00:06:05,570 --> 00:06:09,397 _ 105 00:06:21,200 --> 00:06:25,079 _ 106 00:06:28,580 --> 00:06:29,590 _ 107 00:06:29,600 --> 00:06:32,050 - Judge Desiato. - Yes. 108 00:06:36,580 --> 00:06:38,640 You must have your license on you 109 00:06:38,650 --> 00:06:40,470 when you are operating a vehicle. 110 00:06:40,480 --> 00:06:42,180 Yes. 111 00:06:42,200 --> 00:06:44,567 You're right. Um... 112 00:06:47,700 --> 00:06:50,470 I honestly don't even know where my license is. 113 00:06:50,490 --> 00:06:52,792 Well, that doesn't really make a difference 114 00:06:52,800 --> 00:06:54,250 'cause I ran your information 115 00:06:54,260 --> 00:06:57,480 and your driver's license expired, six months ago. 116 00:07:00,250 --> 00:07:02,575 - I've been in prison. - I know. 117 00:07:03,320 --> 00:07:05,660 You should've renewed your license when you were released. 118 00:07:05,670 --> 00:07:10,124 Yes... I understand. And you're right. 119 00:07:10,130 --> 00:07:12,140 I usually take the bus. 120 00:07:13,900 --> 00:07:15,900 Well, I wish you had, tonight. 121 00:07:17,130 --> 00:07:19,200 It's only a misdemeanor, 122 00:07:19,220 --> 00:07:21,130 but it is a violation of your parole, 123 00:07:21,140 --> 00:07:23,324 and I have no choice but to bring you in. 124 00:07:23,330 --> 00:07:24,440 Oh, come on, pl... 125 00:07:24,460 --> 00:07:28,180 Look, I-I promise I will renew my license 126 00:07:28,200 --> 00:07:29,269 first thing in the morning. 127 00:07:29,270 --> 00:07:31,560 That's between you and your parole officer. 128 00:07:31,580 --> 00:07:33,064 Please step out of the vehicle. 129 00:07:38,500 --> 00:07:39,840 Okay. 130 00:07:42,340 --> 00:07:43,616 Turn around. 131 00:07:44,460 --> 00:07:45,830 Hands behind your back. 132 00:07:50,780 --> 00:07:52,290 All right, nothing on you? 133 00:07:52,300 --> 00:07:54,877 - No weapons, drugs? - No. 134 00:08:25,780 --> 00:08:31,150 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 135 00:08:43,120 --> 00:08:44,320 Are you okay, Carlo? 136 00:08:44,340 --> 00:08:47,270 Are sure you don't want to stay back at the house with Grandpa? 137 00:08:47,280 --> 00:08:49,200 I want to make sure Fia's okay. 138 00:08:54,120 --> 00:08:55,188 Where's Frankie? 139 00:09:00,020 --> 00:09:01,900 What happened to your hand? 140 00:09:04,620 --> 00:09:06,900 Frankie no longer works for this family. 141 00:09:06,910 --> 00:09:08,493 What? 142 00:09:09,220 --> 00:09:11,410 He's our friend. 143 00:09:13,300 --> 00:09:14,780 It was time for a change. 144 00:09:14,800 --> 00:09:16,900 You didn't want to consult me first? 145 00:09:18,560 --> 00:09:19,960 Not particularly. 146 00:09:35,570 --> 00:09:37,060 Come on, come on. 147 00:09:39,500 --> 00:09:41,300 41-27. 148 00:09:41,320 --> 00:09:44,531 Any further info on that shooting at the bus station? 149 00:09:44,540 --> 00:09:47,020 41-27, units on site. 150 00:09:47,040 --> 00:09:48,950 No further info on suspects. 151 00:09:48,960 --> 00:09:51,560 41-27, roger. 152 00:09:52,880 --> 00:09:55,960 - Status of the victim? - Unknown. 153 00:09:55,970 --> 00:09:59,001 Reports of possible GSW, young Black male. 154 00:10:00,760 --> 00:10:02,260 No longer at the scene? 155 00:10:03,420 --> 00:10:05,480 Negative. He fled. 156 00:10:05,500 --> 00:10:07,100 Son of a bitch. 157 00:10:08,770 --> 00:10:10,400 Fuck. 158 00:10:14,680 --> 00:10:16,780 I know, I know, I know. 159 00:10:22,680 --> 00:10:24,220 I called you that night. 160 00:10:25,780 --> 00:10:26,940 The night it happened. 161 00:10:26,950 --> 00:10:29,620 I-I got your voice mail. 162 00:10:30,360 --> 00:10:32,900 I tried calling you back a dozen times, 163 00:10:32,910 --> 00:10:34,720 but you didn't answer. 164 00:10:36,740 --> 00:10:39,458 Next day, your phone was dead. 165 00:10:39,460 --> 00:10:41,520 And then I turned up dead. 166 00:10:43,340 --> 00:10:44,460 Yeah. 167 00:10:46,620 --> 00:10:47,880 Lee... 168 00:10:52,960 --> 00:10:55,050 Didn't mean to shoot him. 169 00:10:57,540 --> 00:10:58,940 I know. 170 00:11:01,760 --> 00:11:03,520 I know. 171 00:11:07,080 --> 00:11:08,690 Hey. 172 00:11:08,700 --> 00:11:10,240 What the hell? 173 00:11:12,340 --> 00:11:13,539 - You said he had a fever. - I... 174 00:11:13,540 --> 00:11:16,620 I-I knew you'd tell me to take him to a hospital. 175 00:11:20,360 --> 00:11:21,580 Hey. 176 00:11:22,720 --> 00:11:25,880 I'm Tanya. Can I take a look? 177 00:11:34,840 --> 00:11:36,180 I need to talk to you. 178 00:11:42,600 --> 00:11:43,770 Is he gonna be all right? 179 00:11:43,780 --> 00:11:46,840 That's a gunshot wound, and I'm an ob-gyn, 180 00:11:46,850 --> 00:11:50,029 so, I wouldn't say his outlook has improved much since I got here. 181 00:11:50,030 --> 00:11:52,270 I don't care what kind of trouble he's in, 182 00:11:52,280 --> 00:11:53,490 he could die. 183 00:11:53,500 --> 00:11:54,919 And I'm not gonna be responsible for that. 184 00:11:54,920 --> 00:11:58,204 I can't take him to a hospital. It would be really bad. 185 00:11:58,210 --> 00:12:00,460 So, I get it if-if you can't do anything here, 186 00:12:00,470 --> 00:12:01,874 then-then you should go. 187 00:12:01,880 --> 00:12:03,900 I'll try and stop the bleeding. 188 00:12:04,640 --> 00:12:06,390 Give you time to think about it. 189 00:12:06,400 --> 00:12:09,408 But if his blood pressure drops below 90/60, 190 00:12:09,410 --> 00:12:11,384 I'm calling an ambulance myself. 191 00:12:51,880 --> 00:12:53,050 Hey, what's going on in here? 192 00:12:54,280 --> 00:12:57,380 We didn't have a very good night, Russ. 193 00:12:57,390 --> 00:12:58,960 Sit down. 194 00:13:10,180 --> 00:13:11,900 We sold all that shit... 195 00:13:13,460 --> 00:13:15,480 ... sprinkled it throughout the city, 196 00:13:16,460 --> 00:13:18,720 and somehow the one body that dropped, 197 00:13:18,740 --> 00:13:20,286 dropped dead in the middle of Desire. 198 00:13:22,010 --> 00:13:23,220 Who? 199 00:13:26,890 --> 00:13:28,720 Chris's little brother Terrance. 200 00:13:29,660 --> 00:13:31,130 Fuck. 201 00:13:31,140 --> 00:13:33,160 13 years old. 202 00:13:34,600 --> 00:13:36,840 Snorted half a fucking balloon. 203 00:13:37,700 --> 00:13:38,970 Thought I cut it enough. 204 00:13:38,980 --> 00:13:40,360 Mm-mm. 205 00:13:44,200 --> 00:13:47,325 It ain't your fault Chris ain't clean up his own house 206 00:13:47,330 --> 00:13:49,398 and left a balloon for a child to find. 207 00:13:50,480 --> 00:13:51,560 That ain't on you. 208 00:13:54,880 --> 00:13:56,400 I got something to tell you. 209 00:13:56,410 --> 00:13:58,820 I was taking Eugene to the bus station. 210 00:13:59,950 --> 00:14:01,420 A car T-boned us. 211 00:14:02,720 --> 00:14:05,090 Some burned-out junkie was driving. 212 00:14:05,100 --> 00:14:06,830 Carlo Baxter was inside. 213 00:14:11,600 --> 00:14:13,204 What happened to Little Man? 214 00:14:13,210 --> 00:14:14,896 I don't know. 215 00:14:14,900 --> 00:14:18,260 I got knocked out. I think he ran off. 216 00:14:20,400 --> 00:14:22,178 Rudy Cunningham is looking for him. 217 00:14:38,060 --> 00:14:40,490 We're in the eye of the hurricane now. 218 00:14:45,680 --> 00:14:47,080 - Fia. - Fia. 219 00:14:53,020 --> 00:14:54,660 Fia? 220 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Sweetheart? 221 00:14:58,420 --> 00:14:59,440 Okay. 222 00:14:59,460 --> 00:15:00,700 Fia? 223 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 She's gone. 224 00:15:43,100 --> 00:15:44,620 I'll be right back, okay? 225 00:15:48,100 --> 00:15:49,540 So, who is he? 226 00:15:49,550 --> 00:15:52,720 Uh, a former client, sort of. 227 00:15:52,740 --> 00:15:53,770 What'd he do? 228 00:15:55,220 --> 00:15:57,150 You're right. I don't want to know. 229 00:15:57,160 --> 00:15:58,540 Is he gonna live? 230 00:15:59,280 --> 00:16:01,160 If he gets the care he needs, I hope. 231 00:16:01,180 --> 00:16:04,640 I think I can convince him to go to a hospital outside of New Orleans. 232 00:16:04,660 --> 00:16:06,994 Is it possible to stabilize him enough to travel? 233 00:16:07,000 --> 00:16:08,360 How far? 234 00:16:08,380 --> 00:16:10,020 - Out of state. - Lee. 235 00:16:11,760 --> 00:16:13,160 Oh, shit. 236 00:16:14,620 --> 00:16:16,540 B and E in Metairie. 237 00:16:16,550 --> 00:16:17,600 Response needed. 238 00:16:17,610 --> 00:16:20,210 Bus station shooting, possible GSW. 239 00:16:20,220 --> 00:16:22,885 Victim teenage male, Black. 240 00:16:22,890 --> 00:16:24,845 You all right back there, Judge? 241 00:16:26,540 --> 00:16:27,760 Yeah. 242 00:16:32,020 --> 00:16:34,530 Last time I was in the back of a police cruiser, 243 00:16:34,550 --> 00:16:37,160 the officer was giving me a ride home. 244 00:16:39,000 --> 00:16:43,650 He... admonished me for being too lenient 245 00:16:43,660 --> 00:16:45,380 with people in my courtroom. 246 00:16:46,370 --> 00:16:48,523 Eh, some guys take it extra personally 247 00:16:48,530 --> 00:16:49,870 when a perp goes free. 248 00:16:51,910 --> 00:16:52,990 You don't? 249 00:16:54,100 --> 00:16:57,320 Nah, I figure... when a criminal goes free, 250 00:16:57,330 --> 00:16:59,480 he's gonna do something stupid again. 251 00:16:59,500 --> 00:17:01,090 So I'll just catch him again. 252 00:17:02,000 --> 00:17:03,500 Yeah, or... 253 00:17:04,690 --> 00:17:08,180 maybe the accused didn't do anything wrong in the first place. 254 00:17:10,080 --> 00:17:11,460 Not in my experience. 255 00:17:16,300 --> 00:17:21,620 You don't happen to know Detective Nancy Costello, do you? 256 00:17:22,750 --> 00:17:24,488 Not sure. What department? 257 00:17:25,200 --> 00:17:26,400 Homicide. 258 00:17:27,880 --> 00:17:29,420 Doesn't ring a bell. 259 00:17:31,300 --> 00:17:32,496 She a friend of yours? 260 00:17:33,760 --> 00:17:34,980 Sort of. 261 00:17:36,360 --> 00:17:38,010 I met her a couple years ago, 262 00:17:38,020 --> 00:17:40,870 when she was investigating the murder of my wife. 263 00:17:43,200 --> 00:17:45,020 I'm sorry to hear about that. 264 00:17:49,650 --> 00:17:50,889 She solve the case? 265 00:17:54,450 --> 00:17:55,728 Not yet. 266 00:18:16,900 --> 00:18:18,380 She's not answering. 267 00:18:28,780 --> 00:18:30,870 - Come on in, Lieutenant. - Jimmy. 268 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 It's Cusack. 269 00:18:32,940 --> 00:18:34,850 Any word on the boy? 270 00:18:34,860 --> 00:18:37,264 No mention of Eugene Jones anywhere. 271 00:18:37,270 --> 00:18:38,540 As far as I can tell, 272 00:18:38,560 --> 00:18:41,020 NOPD still thinks he was killed a year ago. 273 00:18:42,000 --> 00:18:44,309 - You sure that's who you saw? - He was pointing a fucking gun 274 00:18:44,310 --> 00:18:47,071 in my face, so, yeah, I got a pretty hard look at him. 275 00:18:47,080 --> 00:18:48,906 Can run a APB for a fugitive. 276 00:18:48,910 --> 00:18:50,219 Have the whole city looking for him. 277 00:18:50,220 --> 00:18:52,480 Oh, because the police did such a wonderful job 278 00:18:52,500 --> 00:18:54,078 of catching him the first time. 279 00:18:54,080 --> 00:18:55,980 We'll be sure and bring him to justice. 280 00:19:00,600 --> 00:19:02,150 Oh, uh... 281 00:19:02,160 --> 00:19:04,940 I think we're beyond justice at this point. 282 00:19:18,580 --> 00:19:19,770 Jimmy. 283 00:19:19,780 --> 00:19:22,520 You said you'd take care of your boy 284 00:19:23,420 --> 00:19:24,900 and I'd take care of mine. 285 00:19:24,910 --> 00:19:29,140 Apparently, you didn't hold up your end of the bargain. 286 00:19:29,160 --> 00:19:32,340 And your boy could use a good ass whooping. 287 00:19:32,360 --> 00:19:33,900 So where that leave us? 288 00:19:33,910 --> 00:19:35,795 I took you at your word. 289 00:19:35,800 --> 00:19:38,060 It was foolish on my part, I know. 290 00:19:38,080 --> 00:19:39,450 That won't happen again. 291 00:19:40,340 --> 00:19:43,502 This, uh, détente of ours, that was a-a gesture 292 00:19:43,510 --> 00:19:46,852 of goodwill on my part, a gift from me to you 293 00:19:46,860 --> 00:19:48,257 and that can be dissolved. 294 00:19:48,260 --> 00:19:50,620 See, you seem to have this confused. 295 00:19:51,700 --> 00:19:53,520 'Cause you ain't the only one with guns. 296 00:19:54,380 --> 00:19:58,500 And a cease-fire, just like the fucking tango... 297 00:19:58,520 --> 00:19:59,893 takes two. 298 00:20:04,560 --> 00:20:06,880 - Help! Help! - Help! Help! 299 00:20:06,900 --> 00:20:09,280 - Quick, get the chair. - He's bleeding out. 300 00:20:09,290 --> 00:20:10,438 Quick. 301 00:20:11,500 --> 00:20:13,580 We need a blood transfusion and an IV. 302 00:20:13,590 --> 00:20:16,200 Gunshot wound to the shoulder, bullet exited cleanly. 303 00:20:16,220 --> 00:20:18,460 Blood pressure 80/50, last I checked. 304 00:20:18,480 --> 00:20:20,018 I think he lost consciousness... 305 00:20:20,020 --> 00:20:21,760 - Are you the mother? - What? 306 00:20:21,780 --> 00:20:23,900 - The boy, are you his guardian? - No, no, I'm not. 307 00:20:23,920 --> 00:20:26,330 Do you know how to contact his family? 308 00:20:26,340 --> 00:20:28,600 I'm the closest he's got tonight. 309 00:20:28,620 --> 00:20:30,090 What happened to him? 310 00:20:30,100 --> 00:20:32,451 I-I don't know. I wasn't there. 311 00:20:32,460 --> 00:20:33,635 Okay. 312 00:20:34,380 --> 00:20:36,000 Yeah, this is the charge nurse 313 00:20:36,020 --> 00:20:38,920 at Crescent University Hospital ER. 314 00:20:38,940 --> 00:20:41,880 I have a gunshot victim, he just arrived. 315 00:20:41,900 --> 00:20:43,520 You can't do that. Please. 316 00:20:43,530 --> 00:20:45,820 I have to call it in. It's the law. 317 00:20:45,840 --> 00:20:48,280 - He-he's the victim. - I believe you, 318 00:20:48,300 --> 00:20:50,611 - but I have a duty to report. - Listen to me. 319 00:20:51,860 --> 00:20:53,690 The police did this to him. 320 00:20:54,660 --> 00:20:56,110 If they find him tonight, 321 00:20:56,120 --> 00:20:58,450 it doesn't matter what you do to help him in here, 322 00:20:58,460 --> 00:21:01,720 it won't matter, okay? 323 00:21:01,740 --> 00:21:05,040 Please, give this kid a chance. 324 00:21:06,470 --> 00:21:07,544 Please. 325 00:21:09,200 --> 00:21:13,670 Yeah. Male, 40s, looks Hispanic. 326 00:21:14,900 --> 00:21:16,120 John Doe. 327 00:21:18,860 --> 00:21:20,040 Yeah. 328 00:21:36,700 --> 00:21:38,980 Just out of curiosity... 329 00:21:42,220 --> 00:21:44,748 ... how did you know to come after me? 330 00:21:49,600 --> 00:21:53,890 Your pal Nancy reopened the investigation this week, 331 00:21:53,900 --> 00:21:55,210 so it got my attention. 332 00:21:55,220 --> 00:21:58,740 - Mm-hmm. - So, I went to check in on my old CI, 333 00:21:58,760 --> 00:22:00,222 and after some pressure, 334 00:22:00,230 --> 00:22:04,760 he finally admitted that you and him had a little man-to-man chat. 335 00:22:05,560 --> 00:22:08,220 And he told you some things he should not have. 336 00:22:09,840 --> 00:22:13,652 The old CI who watched you murder my wife? 337 00:22:13,660 --> 00:22:16,860 It's hard to find trustworthy snitches these days. 338 00:22:18,680 --> 00:22:20,240 But I'll deal with him later. 339 00:22:23,630 --> 00:22:26,020 I'm sick of this bullshit. You got let me see her, just... 340 00:22:26,040 --> 00:22:28,792 - Hey, let me see Big Mo. - No... 341 00:22:28,800 --> 00:22:30,320 Come on, goddamn it! I did my part. 342 00:22:30,340 --> 00:22:32,980 I-I fucking... The prick's got a bullet in him! 343 00:22:32,990 --> 00:22:34,470 He doesn't have a home to go to! 344 00:22:34,490 --> 00:22:35,549 He's not at a fucking hospital! 345 00:22:35,550 --> 00:22:38,220 'Cause someone knows something! 346 00:22:38,240 --> 00:22:40,580 - Where the hell is he?! - What is this? 347 00:22:41,610 --> 00:22:44,300 There's nothing I like less than a desperate cop. 348 00:22:44,310 --> 00:22:46,880 - I want the kid. - Oh, does it look like he here? 349 00:22:46,900 --> 00:22:47,936 Help me find him. 350 00:22:47,940 --> 00:22:50,800 Yeah. He did leave me a clue. 351 00:22:50,820 --> 00:22:51,857 Um... 352 00:22:54,200 --> 00:22:55,819 Yeah, fuck this cracker. 353 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 This is worse for you than it is for me. 354 00:22:59,720 --> 00:23:01,740 Then why you the only one sweating? 355 00:23:01,760 --> 00:23:03,280 - We made a deal. - Mm. 356 00:23:03,300 --> 00:23:04,800 You disappear the kid 357 00:23:04,820 --> 00:23:06,747 - and I find a body. - Yeah. 358 00:23:06,750 --> 00:23:09,180 Almost seems as if it's a bad idea for a cop 359 00:23:09,200 --> 00:23:12,900 to stake his entire career on a handshake 360 00:23:12,920 --> 00:23:15,288 with a crooked politician and a gangster. 361 00:23:19,260 --> 00:23:20,510 Go fuck yourself. 362 00:23:20,520 --> 00:23:21,960 Who the fuck is this guy? 363 00:23:24,440 --> 00:23:26,300 Toodaloo. 364 00:24:29,920 --> 00:24:34,760 Mrs. Clark, I am so sorry for your loss. 365 00:24:35,620 --> 00:24:38,440 If there's anything that I can do to... 366 00:24:44,780 --> 00:24:46,100 I need a minute. 367 00:24:54,240 --> 00:24:56,648 I don't want that woman in my house. 368 00:25:06,020 --> 00:25:07,499 Your mom's going to get through this. 369 00:25:07,500 --> 00:25:09,260 She's a strong woman. 370 00:25:09,280 --> 00:25:12,700 I don't think this is the best place for you right now, considering. 371 00:25:14,090 --> 00:25:16,022 I'll call the funeral home. 372 00:25:16,030 --> 00:25:18,800 Anything you need, it's covered. 373 00:25:18,820 --> 00:25:20,213 You take care of your family. 374 00:25:20,220 --> 00:25:22,507 Desire take care of you. 375 00:25:29,480 --> 00:25:31,680 So the money that killed my brother 376 00:25:31,700 --> 00:25:33,018 is supposed to bury him now? 377 00:25:34,860 --> 00:25:37,180 - Man, I... - I got to get back to my mom. 378 00:25:41,320 --> 00:25:44,940 41-27. Still no gunshot wounds reported? 379 00:25:44,950 --> 00:25:46,190 41-27. 380 00:25:46,200 --> 00:25:48,950 One, but not a match to the bus station vic. 381 00:25:50,240 --> 00:25:52,200 41-27, roger. 382 00:25:53,980 --> 00:25:55,320 Which hospital? 383 00:26:00,400 --> 00:26:01,421 Security. 384 00:26:01,430 --> 00:26:03,280 This is Detective Rudy Cunningham. 385 00:26:03,300 --> 00:26:06,218 I'm looking for a suspect who took a shot at me tonight. 386 00:26:06,220 --> 00:26:09,089 You've got a John Doe gunshot vic, just came in, 387 00:26:09,090 --> 00:26:10,860 Hispanic, male, 40s. 388 00:26:10,870 --> 00:26:12,880 Can you confirm this description for me? 389 00:26:12,900 --> 00:26:14,140 Yeah, I'll check the ER. 390 00:26:22,250 --> 00:26:23,619 Who called this in? 391 00:26:23,620 --> 00:26:25,508 I did. 392 00:26:25,510 --> 00:26:27,600 He look Hispanic to you? 393 00:26:28,460 --> 00:26:30,826 Must've been a clerical error. 394 00:26:35,990 --> 00:26:37,020 Yeah? 395 00:26:37,040 --> 00:26:39,450 Yeah, this gunshot victim we got in. 396 00:26:39,460 --> 00:26:41,795 He's a Black teenager. 397 00:26:42,760 --> 00:26:44,881 I'm on my way. 398 00:27:06,950 --> 00:27:09,823 Who else was involved? Huh? 399 00:27:09,830 --> 00:27:10,991 Who helped you? 400 00:27:13,900 --> 00:27:16,560 How much time do you think you'll do for killing me? 401 00:27:16,580 --> 00:27:18,456 Life? Probably. 402 00:27:18,460 --> 00:27:21,418 Hell, death possibly. It's premeditated. 403 00:27:21,420 --> 00:27:22,760 Don't worry about me. 404 00:27:23,560 --> 00:27:24,980 I'm getting pretty good at this. 405 00:27:25,000 --> 00:27:26,040 - Really? - Yeah. 406 00:27:26,060 --> 00:27:28,100 Well, I already told Nancy Costello 407 00:27:28,110 --> 00:27:29,710 that you were the one who killed my wife. 408 00:27:29,720 --> 00:27:32,540 So she'll know that this was you. 409 00:27:40,740 --> 00:27:42,981 Being in prison as a former judge 410 00:27:42,990 --> 00:27:45,020 is no picnic, 411 00:27:45,040 --> 00:27:48,285 but it's nothing like being a former cop. 412 00:27:48,290 --> 00:27:51,040 The things you did to people like KJ, 413 00:27:51,060 --> 00:27:53,176 well, let's just say it's gonna be... 414 00:27:54,640 --> 00:27:56,870 It's not gonna be good to be you. 415 00:27:56,880 --> 00:27:59,160 Just answer me this one question. 416 00:27:59,180 --> 00:28:02,820 If your confidential informant didn't know that Robin was coming 417 00:28:02,840 --> 00:28:04,684 to the corner store that night, 418 00:28:04,690 --> 00:28:05,754 then how did you know? 419 00:28:05,760 --> 00:28:07,900 Keep thinking about all those victims 420 00:28:07,920 --> 00:28:10,640 who were in your courthouse hoping for justice, 421 00:28:10,660 --> 00:28:15,550 but instead having to watch your bleeding heart set criminals free. 422 00:28:15,570 --> 00:28:19,500 Scum, drug dealers, killers, with long rap sheets 423 00:28:19,520 --> 00:28:22,780 who somehow slipped through the justice system. 424 00:28:24,010 --> 00:28:26,008 We catch them, you release them. 425 00:28:34,120 --> 00:28:35,700 Wait, wait, what are you doing? 426 00:28:35,720 --> 00:28:37,209 I'm restraining him. 427 00:28:37,210 --> 00:28:38,703 He's unconscious. 428 00:28:38,710 --> 00:28:41,873 He's the suspect in a shooting, hence the handcuffs. 429 00:28:41,880 --> 00:28:44,125 He's a victim of a shooting, hence the gunshot wound. 430 00:28:44,130 --> 00:28:46,419 Ma'am, step aside. 431 00:28:46,420 --> 00:28:48,030 - Unlock him. - You heard her. 432 00:28:48,040 --> 00:28:49,387 I don't answer to you. 433 00:28:49,390 --> 00:28:51,680 He's my patient. As soon as he's stable... 434 00:28:51,690 --> 00:28:53,000 Have the doctor call me. 435 00:28:53,010 --> 00:28:54,418 - I'll unlock him then. - I'm not chasing you down 436 00:28:54,419 --> 00:28:55,719 - for those keys. - Sorry, ladies. 437 00:28:55,720 --> 00:28:57,920 - Lee. - You have to unlock this kid, now. 438 00:28:57,940 --> 00:28:59,550 Hey. Hey. 439 00:29:01,260 --> 00:29:02,894 I'm here. 440 00:29:02,900 --> 00:29:04,600 What's happening? 441 00:29:05,510 --> 00:29:07,620 You're at the hospital. 442 00:29:07,640 --> 00:29:09,200 You lost a lot of blood. 443 00:29:09,220 --> 00:29:11,360 You'll need surgery, but you're gonna be okay. 444 00:29:14,000 --> 00:29:15,282 They know who I am? 445 00:29:16,670 --> 00:29:19,720 No. I'm working on keeping it that way. 446 00:29:20,960 --> 00:29:22,122 I'll be right back. 447 00:29:22,130 --> 00:29:23,509 You can have a doctor on life, but you cannot... 448 00:29:23,510 --> 00:29:25,500 I am that young man's attorney, 449 00:29:25,510 --> 00:29:29,087 and I'm gonna file a civil suit against this whole hospital 450 00:29:29,090 --> 00:29:30,590 and make you a named defendant 451 00:29:30,600 --> 00:29:33,091 unless you unlock him right now. 452 00:29:33,100 --> 00:29:35,360 I'm just following hospital policy. 453 00:29:35,380 --> 00:29:38,471 Once the patient is restrained, he remains restrained... 454 00:29:40,150 --> 00:29:41,180 Lee. 455 00:29:50,040 --> 00:29:51,439 I'm Eugene Jones! 456 00:29:51,440 --> 00:29:54,863 My name is Eugene Jones! I'm Eugene Jones! 457 00:29:54,870 --> 00:29:56,031 My name is Eugene Jones! 458 00:29:56,040 --> 00:29:59,075 Eugene Jones! My name is Eugene Jones! 459 00:29:59,080 --> 00:30:00,590 I'm... 460 00:30:00,600 --> 00:30:03,280 I'm Eugene Jones! Eugene Jones! 461 00:30:04,120 --> 00:30:05,700 I'm Eugene Jones! 462 00:30:17,120 --> 00:30:20,520 Fuck. Fuck, fuck, fuck! 463 00:30:20,540 --> 00:30:22,140 Fuck. 464 00:30:29,360 --> 00:30:31,140 How's my favorite detective? 465 00:30:31,150 --> 00:30:32,942 Eugene Jones is alive. 466 00:30:35,250 --> 00:30:36,270 You sure? 467 00:30:36,280 --> 00:30:38,361 Yeah, I'm sure. I shot him tonight, 468 00:30:38,380 --> 00:30:40,460 - but, uh... he got away. - Whoa, whoa, whoa. 469 00:30:40,480 --> 00:30:41,580 Slow down. 470 00:30:42,430 --> 00:30:44,162 - Where is he now? - In a hospital! 471 00:30:44,170 --> 00:30:46,289 Everyone's about to find out! 472 00:30:47,060 --> 00:30:48,780 Charlie? Like... 473 00:30:50,390 --> 00:30:52,300 Hey, what should we do? 474 00:30:55,060 --> 00:30:58,050 Charlie! We are so fucked! 475 00:31:02,780 --> 00:31:04,300 Who's "we"? 476 00:31:05,110 --> 00:31:06,449 What? 477 00:31:06,450 --> 00:31:08,770 You're the one who found the dead body. 478 00:31:08,780 --> 00:31:10,240 You're the one who took credit 479 00:31:10,250 --> 00:31:12,399 for cracking a case you didn't solve. 480 00:31:12,400 --> 00:31:14,440 Sound like you in your car. 481 00:31:15,260 --> 00:31:16,560 Yeah. 482 00:31:17,890 --> 00:31:20,040 I suggest you keep on driving. 483 00:31:51,860 --> 00:31:53,600 It's crazy... 484 00:31:55,660 --> 00:31:58,200 ... how little say we get 485 00:31:58,220 --> 00:32:00,730 in the biggest moments of our lives. 486 00:32:04,790 --> 00:32:06,510 When they come for you, 487 00:32:07,300 --> 00:32:11,560 know that it's my death that led them to you. 488 00:32:12,750 --> 00:32:13,835 Yeah, I don't know. 489 00:32:13,840 --> 00:32:16,936 Disgraced judge with a dead family... 490 00:32:18,120 --> 00:32:20,508 He already tried to off himself when he was in prison. 491 00:32:20,510 --> 00:32:26,740 No, I think that your suicide is going to feel tragically believable. 492 00:32:27,560 --> 00:32:29,220 Here. 493 00:32:30,300 --> 00:32:32,380 Let's just get your prints on here. 494 00:32:39,060 --> 00:32:41,080 There were only two of us involved, 495 00:32:41,100 --> 00:32:43,300 but just so you know... 496 00:32:45,630 --> 00:32:47,494 ... I was the one that got her. 497 00:32:54,200 --> 00:32:56,980 "Because I could not stop for death, 498 00:32:56,990 --> 00:32:58,963 he kindly stopped for me." 499 00:32:58,970 --> 00:33:00,465 Afraid so. 500 00:33:06,100 --> 00:33:09,057 Oh, God. Oh, my God. 501 00:33:14,070 --> 00:33:17,340 God, how did you even know where to find me? 502 00:33:17,360 --> 00:33:19,580 The phone, Olivia gave you. 503 00:33:19,600 --> 00:33:22,270 I've been tracking you since you left the station this morning. 504 00:33:29,460 --> 00:33:31,320 - Come on. - Thank you. 505 00:33:41,890 --> 00:33:43,049 He killed her. 506 00:33:45,400 --> 00:33:46,820 I'm sorry. 507 00:33:50,880 --> 00:33:53,650 - Yeah. Costello. - Wait, wait, wait, wait, wait. 508 00:33:53,660 --> 00:33:56,688 He said there was another cop involved. 509 00:34:01,940 --> 00:34:03,230 Let me see that. 510 00:34:03,240 --> 00:34:05,580 That looks pretty nasty. 511 00:34:07,070 --> 00:34:10,451 You want me to call an ambulance? Yeah? 512 00:34:10,460 --> 00:34:11,995 You got a name for me? 513 00:34:15,590 --> 00:34:16,708 Who you working with? 514 00:34:20,060 --> 00:34:22,672 You know, I think I got more time here than you do. 515 00:34:30,060 --> 00:34:31,780 Christ. 516 00:34:37,560 --> 00:34:40,523 Detective Costello, 41-41. Requesting EMS. 517 00:34:40,530 --> 00:34:44,068 My location for a code three for a gunshot victim. 518 00:34:46,560 --> 00:34:47,730 Does that hurt? 519 00:34:47,740 --> 00:34:49,320 Really looks like it hurts. 520 00:34:51,830 --> 00:34:53,745 Who is it?! 521 00:34:53,750 --> 00:34:56,675 Fuck you. Fuck you. 522 00:34:56,680 --> 00:34:58,958 Yeah, fuck you, too. 523 00:35:05,680 --> 00:35:06,750 Which one's yours? 524 00:35:06,760 --> 00:35:08,160 Uh, that one. 525 00:35:10,360 --> 00:35:11,660 Passcode? 526 00:35:21,320 --> 00:35:23,480 Great, thanks for your cooperation. 527 00:35:28,320 --> 00:35:29,560 What is it? 528 00:35:31,320 --> 00:35:32,970 Looks like when this asshole's in trouble, 529 00:35:32,980 --> 00:35:35,662 he calls one guy, all night long. 530 00:35:43,470 --> 00:35:45,488 Hey, it's Costello again. 531 00:35:45,490 --> 00:35:47,010 You'll find the gunshot victim 532 00:35:47,020 --> 00:35:48,210 just northeast of his car. 533 00:35:48,220 --> 00:35:50,000 He's the one who's hugging a fence. 534 00:36:35,900 --> 00:36:38,020 Okay. 535 00:37:00,260 --> 00:37:02,270 I should have fought harder to flush that poison 536 00:37:02,280 --> 00:37:03,940 when I had the chance. 537 00:37:06,280 --> 00:37:07,760 - Me, too. - No. 538 00:37:08,440 --> 00:37:09,740 It's not on you. 539 00:37:10,700 --> 00:37:13,780 Nah. It's on Big Mo. 540 00:37:13,800 --> 00:37:15,520 She care more about that fucking club 541 00:37:15,530 --> 00:37:16,760 than her own people. 542 00:37:19,780 --> 00:37:21,240 Just be with your family. 543 00:37:22,740 --> 00:37:26,620 I'll keep you and yours in my prayers. All right? 544 00:37:37,600 --> 00:37:38,840 Hey. 545 00:37:41,460 --> 00:37:43,600 She can't get away with this shit forever. 546 00:37:51,460 --> 00:37:54,710 Mmm, mmm. Mmm. Mmm. 547 00:37:56,000 --> 00:37:57,020 Good. 548 00:37:57,040 --> 00:37:59,597 Mmm. 549 00:38:08,340 --> 00:38:09,850 You got to try this. 550 00:38:10,950 --> 00:38:12,500 What's with you tonight? 551 00:38:12,520 --> 00:38:13,569 I don't know. 552 00:38:15,880 --> 00:38:20,117 - I just, uh... feel free. - Oh. 553 00:38:20,120 --> 00:38:22,328 Is that why you let Frankie go? 554 00:38:26,220 --> 00:38:29,001 Carlo, is Phillip Calabri still in the hotel? 555 00:38:30,120 --> 00:38:31,380 He should be. 556 00:38:31,390 --> 00:38:33,000 Can you get him on the phone, please? 557 00:38:37,880 --> 00:38:40,780 Frankie was head of this family's security 558 00:38:40,800 --> 00:38:44,600 and I don't think we've been particularly secure. 559 00:38:44,610 --> 00:38:47,019 And you didn't feel the need to consult me? 560 00:38:47,020 --> 00:38:50,398 I have a pretty good idea how you feel about Frankie. 561 00:38:50,400 --> 00:38:51,920 Oh, I see. 562 00:38:53,480 --> 00:38:54,730 And Fia? 563 00:38:55,400 --> 00:38:57,720 You're just gonna let her go as well? 564 00:38:57,740 --> 00:38:58,940 He's on. 565 00:39:01,770 --> 00:39:02,785 Jimmy? 566 00:39:12,680 --> 00:39:14,080 Mr. Calabri. 567 00:39:16,100 --> 00:39:20,300 Well, I've considered your family's proposal. 568 00:39:21,340 --> 00:39:22,880 Here's my counteroffer. 569 00:39:22,890 --> 00:39:25,400 Our docks can be made available to you 570 00:39:25,410 --> 00:39:27,643 the day your investment is made, 571 00:39:27,650 --> 00:39:29,950 but once the Baxter District is complete, 572 00:39:29,960 --> 00:39:32,040 so too then is our arrangement. 573 00:39:33,170 --> 00:39:35,280 That is my best, and final. 574 00:39:36,660 --> 00:39:38,580 And I'd like your answer now. 575 00:39:45,240 --> 00:39:46,460 Good. 576 00:39:47,580 --> 00:39:48,980 We have a deal. 577 00:39:55,920 --> 00:39:57,750 Fia will come back. 578 00:39:58,650 --> 00:40:00,340 She has nowhere else to go. 579 00:40:18,080 --> 00:40:19,111 Fia? 580 00:40:19,120 --> 00:40:20,500 Hi. 581 00:40:21,760 --> 00:40:23,340 Is everything okay? 582 00:40:23,350 --> 00:40:27,660 Um, motion is the only thing that might put him to sleep right now, 583 00:40:27,680 --> 00:40:29,050 so I'm just, um... 584 00:40:29,060 --> 00:40:31,220 Okay, don't let me get in your way. 585 00:40:32,790 --> 00:40:34,700 I'm cancelling the baptism. 586 00:40:37,880 --> 00:40:39,120 Okay. 587 00:40:42,650 --> 00:40:45,179 Thank you for coming down here to relay that information. 588 00:40:45,180 --> 00:40:46,900 Can I make an observation? 589 00:40:47,680 --> 00:40:48,750 Yeah. 590 00:40:49,840 --> 00:40:51,600 Most people... 591 00:40:51,620 --> 00:40:53,710 don't come to church in the middle of the night 592 00:40:53,720 --> 00:40:56,840 to talk about something that could be handled over the phone. 593 00:40:59,920 --> 00:41:02,440 When we got in the car tonight, I thought, 594 00:41:03,710 --> 00:41:06,820 "I'm getting the hell out of here and I'm never coming back." 595 00:41:08,800 --> 00:41:10,830 And then it dawned on me: 596 00:41:13,080 --> 00:41:16,260 A 17-year-old single mom. 597 00:41:16,280 --> 00:41:18,200 I haven't finished high school. 598 00:41:19,680 --> 00:41:21,420 Where am I gonna go? 599 00:41:21,430 --> 00:41:23,260 Well, you found your way here. 600 00:41:23,280 --> 00:41:24,880 Yeah, I have to escape my family. 601 00:41:24,900 --> 00:41:26,679 This is the one place they wouldn't look. 602 00:41:26,680 --> 00:41:29,040 The perfect hiding place for a heathen. 603 00:41:32,300 --> 00:41:33,480 What happened? 604 00:41:36,220 --> 00:41:38,160 Same thing that always happens. 605 00:41:39,140 --> 00:41:41,008 You know my family. 606 00:41:41,010 --> 00:41:42,980 I think I met all of them, yeah. 607 00:41:43,900 --> 00:41:47,260 No, I mean... you know who they are. 608 00:41:51,000 --> 00:41:52,240 Yeah. 609 00:41:54,260 --> 00:41:56,100 They would never let me leave. 610 00:41:57,200 --> 00:41:58,520 Especially now. 611 00:42:04,840 --> 00:42:05,960 Let's see. 612 00:42:06,940 --> 00:42:09,160 Thank God. Sorry. 613 00:42:09,170 --> 00:42:10,181 No. 614 00:42:13,700 --> 00:42:15,350 I'm trapped. 615 00:42:15,360 --> 00:42:18,022 And it doesn't matter because I have nowhere else to go. 616 00:42:33,720 --> 00:42:38,690 You know, my dad was overbearing, to say the least. 617 00:42:40,600 --> 00:42:43,200 - He's a carpenter. - Oh, like Jesus. 618 00:42:44,540 --> 00:42:46,259 That's about the only thing they had in common. 619 00:42:46,260 --> 00:42:50,736 Anyway, I, uh, I worked for him for several years. 620 00:42:50,740 --> 00:42:52,403 And then, one day, 621 00:42:52,410 --> 00:42:54,517 I said I wanted to do something different. 622 00:42:55,840 --> 00:43:01,200 And he laid out how bleak my future would be 623 00:43:01,210 --> 00:43:03,242 if I didn't have him to support me. 624 00:43:03,250 --> 00:43:04,944 His was the only house I ever lived in. 625 00:43:04,950 --> 00:43:06,570 He provided me with everything. 626 00:43:07,540 --> 00:43:10,660 I was petrified to leave. 627 00:43:13,970 --> 00:43:17,430 But there was one place... 628 00:43:18,660 --> 00:43:20,410 ... I knew I belonged. 629 00:43:22,340 --> 00:43:23,560 Wow. 630 00:43:24,100 --> 00:43:27,660 You really do pick your moments and then try to proselytize. 631 00:43:27,680 --> 00:43:32,600 My point is, Fia, is if you look at who is in your life... 632 00:43:34,490 --> 00:43:36,767 ... you may find that you do belong someplace, 633 00:43:36,770 --> 00:43:39,360 even if it's not the place you've always been. 634 00:44:16,400 --> 00:44:19,300 All right, looks like he's getting ready to split. 635 00:44:19,320 --> 00:44:22,062 - Stay here. Stay here. - Wait. 636 00:44:22,720 --> 00:44:24,000 Be careful. 637 00:44:47,700 --> 00:44:49,420 Car number 292, 638 00:44:49,430 --> 00:44:51,820 northeast corner of Hunt and 25th Street. 639 00:45:04,190 --> 00:45:05,919 Circling back right now. 640 00:45:05,920 --> 00:45:07,940 Can I get some backup? 641 00:45:09,300 --> 00:45:12,640 *** 642 00:45:18,120 --> 00:45:19,660 Where you headed, Rudy? 643 00:45:23,760 --> 00:45:26,168 That boy never should've come back to New Orleans. 644 00:45:26,170 --> 00:45:27,294 What boy? 645 00:45:30,960 --> 00:45:34,180 Rudy, what the fuck? Put your fucking hands up! 646 00:45:35,350 --> 00:45:37,179 I had a conversation with Beckwith. 647 00:45:37,180 --> 00:45:39,390 You probably found it pretty fucking amusing, 648 00:45:39,400 --> 00:45:41,660 watching me try to figure out who killed Robin Desiato. 649 00:45:41,680 --> 00:45:42,893 Congratulations, I guess, 650 00:45:42,900 --> 00:45:45,312 but you're a couple years too late. 651 00:45:45,320 --> 00:45:47,564 Goddamn it, Rudy. Put your fucking hands up! 652 00:45:47,570 --> 00:45:49,566 You want to stop me, you're gonna have to kill me. 653 00:45:49,570 --> 00:45:51,485 I don't have a problem with that. 654 00:45:51,490 --> 00:45:53,240 Did you order her hit? 655 00:45:56,260 --> 00:45:58,117 She should've just let it go. 656 00:45:58,120 --> 00:45:59,589 How'd you know she was gonna be in the store that night? 657 00:45:59,590 --> 00:46:01,287 Because I got a phone call. 658 00:46:01,290 --> 00:46:03,750 The same phone call I always get when there's a problem. 659 00:46:03,760 --> 00:46:06,542 Like when a judge's car needs to be disappeared. 660 00:46:08,600 --> 00:46:10,460 Who? 661 00:46:18,270 --> 00:46:20,389 I know you probably won't believe me, 662 00:46:20,390 --> 00:46:23,309 but back in the day, I was a really good cop. 663 00:46:24,320 --> 00:46:27,146 I took pride in my work. I believed in what I was doing. 664 00:46:27,150 --> 00:46:29,023 You kill people, for money. 665 00:46:31,920 --> 00:46:33,230 I'm not all bad. 666 00:46:33,240 --> 00:46:34,820 You're a son of a bitch. 667 00:46:39,920 --> 00:46:41,490 I know something's got to happen here. 668 00:46:44,000 --> 00:46:45,497 But I'm not going to prison. 669 00:46:45,500 --> 00:46:46,665 Don't move! 670 00:46:48,170 --> 00:46:49,918 Oh, Jesus. 671 00:46:50,880 --> 00:46:52,080 Oh, my God. 672 00:47:00,640 --> 00:47:02,300 Oh, shit. 673 00:47:07,570 --> 00:47:09,700 Come on, come on, come on, come on. 674 00:47:11,720 --> 00:47:13,340 Michael. 675 00:47:21,260 --> 00:47:22,620 He's dead. 676 00:47:24,420 --> 00:47:25,700 He shot himself. 677 00:47:34,300 --> 00:47:35,830 Did he say anything? 678 00:47:50,420 --> 00:47:54,440 I'm finding your tranquility rather irritating. 679 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 Oh, it's Cusack. 680 00:48:01,370 --> 00:48:02,770 Did you find the boy? 681 00:48:02,780 --> 00:48:04,060 He was shot earlier tonight. 682 00:48:04,070 --> 00:48:06,286 He's in the emergency room being prepped for the O.R. 683 00:48:06,290 --> 00:48:08,000 Is he gonna die? 684 00:48:08,020 --> 00:48:09,832 He's expected to recover. 685 00:48:09,840 --> 00:48:12,188 And what happens then? 686 00:48:12,190 --> 00:48:14,072 We place him under arrest. 687 00:48:14,080 --> 00:48:16,338 - We're here now. - Okay. Okay. 688 00:48:18,550 --> 00:48:21,093 No. You're happy with that result? 689 00:48:21,100 --> 00:48:23,762 Well, I am happy the threat's been neutralized. 690 00:48:24,720 --> 00:48:26,140 I'm gonna try Fia again. 691 00:48:29,950 --> 00:48:31,920 Hey, it's Fia. You missed me. 692 00:48:31,940 --> 00:48:33,540 Leave a message. 693 00:48:36,240 --> 00:48:39,695 I want my child and my grandchild back! 694 00:48:41,550 --> 00:48:42,573 Carlo. 695 00:48:43,560 --> 00:48:45,960 You've been trying to prove yourself for a while now. 696 00:48:45,980 --> 00:48:47,369 - I know. - Mm-hmm. 697 00:48:47,370 --> 00:48:50,497 You're strong, decisive. That can be very valuable. 698 00:48:52,460 --> 00:48:55,410 We need someone right now with fortitude. 699 00:48:55,420 --> 00:48:57,629 Someone we can trust with our lives. 700 00:48:57,630 --> 00:48:59,680 Can you be that for us now? 701 00:49:06,920 --> 00:49:08,300 Yes. 702 00:49:09,460 --> 00:49:10,700 Yes, I can. 703 00:49:25,150 --> 00:49:28,076 Carlo, go downstairs and get the car. 704 00:49:30,250 --> 00:49:31,540 Uh, yeah. 705 00:49:38,250 --> 00:49:41,256 My boy needs his rest. 706 00:49:42,680 --> 00:49:45,980 And I don't want to see you at the house 707 00:49:46,000 --> 00:49:47,804 unless Fia has come home. 708 00:49:56,870 --> 00:49:59,460 Come up with something better than "one bad apple." 709 00:50:00,760 --> 00:50:03,640 "I am deeply remorseful to learn that a decorated member 710 00:50:03,650 --> 00:50:05,140 of the New Orleans Police Department 711 00:50:05,150 --> 00:50:08,080 would falsify information and conspire to defraud the public 712 00:50:08,100 --> 00:50:10,280 in the interest of advancing his own career. 713 00:50:10,290 --> 00:50:13,120 But I remain confident that the actions 714 00:50:13,140 --> 00:50:16,860 of one unscrupulous officer... " 715 00:50:16,880 --> 00:50:18,080 "... is in no way a reflection 716 00:50:18,090 --> 00:50:20,920 of our brave men and women in uniform." 717 00:50:20,930 --> 00:50:22,200 Charlie. 718 00:50:27,400 --> 00:50:28,804 Zeke, give us a minute. 719 00:50:38,780 --> 00:50:40,857 Rudy Cunningham is dead. 720 00:50:41,550 --> 00:50:42,568 I know. 721 00:50:46,740 --> 00:50:48,280 He was your friend? 722 00:50:49,280 --> 00:50:52,369 Well, uh... I knew him. Uh... 723 00:50:56,520 --> 00:50:59,630 When I asked you to get rid of my car, 724 00:50:59,640 --> 00:51:01,378 that's who you called, right? 725 00:51:03,180 --> 00:51:04,670 Yeah. 726 00:51:06,820 --> 00:51:08,710 He had Robin killed. 727 00:51:10,320 --> 00:51:13,500 It turns out that Robin was killed 728 00:51:13,510 --> 00:51:16,393 because she was investigating dirty cops. 729 00:51:17,770 --> 00:51:20,640 It wasn't a random act of violence. 730 00:51:20,650 --> 00:51:21,980 It was a hit. 731 00:51:24,760 --> 00:51:27,530 And before Robin left the house that night, 732 00:51:27,540 --> 00:51:29,950 I overheard her make a telephone call. 733 00:51:29,960 --> 00:51:33,702 - Michael. - And that call was to you, wasn't it? 734 00:51:38,150 --> 00:51:40,126 She wanted to know if I had any contacts 735 00:51:40,130 --> 00:51:41,960 in the police department. 736 00:51:44,310 --> 00:51:46,506 And you called Rudy Cunningham? 737 00:51:47,420 --> 00:51:50,460 Well, I-I called the guy I call. 738 00:51:51,640 --> 00:51:53,840 Well, uh, I was trying to help her. 739 00:51:53,850 --> 00:51:56,850 - I had no idea that... - You didn't connect those dots? 740 00:51:58,550 --> 00:52:02,522 If I had known, uh, I would have come forward with it. 741 00:52:09,470 --> 00:52:11,782 I'm sorry, Michael. 742 00:52:15,830 --> 00:52:17,000 Me, too. 743 00:54:15,120 --> 00:54:20,120 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.