Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,653 --> 00:00:35,891
(birds chirping)
2
00:00:47,500 --> 00:00:51,080
{\an7}Subtitle by Sailor420
3
00:00:47,500 --> 00:00:51,080
{\an3}Hope you enjoy the sub/show
4
00:00:52,442 --> 00:00:55,211
Autje:This story ends
before you were born.
5
00:01:12,395 --> 00:01:13,895
Mother.
6
00:01:14,896 --> 00:01:17,333
(eerie music playing)
7
00:01:19,368 --> 00:01:20,602
Again.
8
00:01:20,669 --> 00:01:22,871
(Agata speaking indistinctly)
9
00:01:23,905 --> 00:01:25,508
Autje:When we woke up
10
00:01:25,575 --> 00:01:27,976
feeling hands that
were no longer there,
11
00:01:28,044 --> 00:01:30,979
the elders told us
that it was the work of ghosts
12
00:01:31,547 --> 00:01:32,881
or Satan.
13
00:01:33,583 --> 00:01:35,351
(eerie music fades)
14
00:01:36,818 --> 00:01:39,988
Or that we were lying
to get attention.
15
00:01:40,056 --> 00:01:43,792
Or that it was an act
of wild female imagination.
16
00:01:49,465 --> 00:01:50,999
It went on for years.
17
00:01:53,603 --> 00:01:54,936
To all of us.
18
00:02:04,180 --> 00:02:06,315
It felt like weightlessness.
19
00:02:06,382 --> 00:02:08,084
(girl laughing)
20
00:02:08,151 --> 00:02:10,419
It felt like drifting over
what used to be real.
21
00:02:13,389 --> 00:02:16,325
- (girl speaking indistinctly)
- It felt like a banishment,
22
00:02:16,392 --> 00:02:18,060
as though we had
no invitation anymore
23
00:02:18,127 --> 00:02:20,163
to be a part of the real.
24
00:02:23,965 --> 00:02:26,102
(girl speaking indistinctly)
25
00:02:29,704 --> 00:02:31,073
I used to wonder who I would be
26
00:02:31,140 --> 00:02:33,975
if it hadn't happened to me.
27
00:02:34,043 --> 00:02:36,811
I used to miss the person
I might have been.
28
00:02:37,712 --> 00:02:39,315
I don't anymore.
29
00:02:41,883 --> 00:02:43,586
Because it's doomsday
30
00:02:43,653 --> 00:02:45,188
and a call to prayer.
31
00:02:46,389 --> 00:02:47,722
It's both.
32
00:02:49,858 --> 00:02:52,361
- (suspenseful music playing)
- (man panting)
33
00:02:54,630 --> 00:02:56,098
We caught one of them.
34
00:02:56,698 --> 00:02:58,134
I saw his face.
35
00:02:59,101 --> 00:03:01,037
And then he named the others.
36
00:03:02,238 --> 00:03:03,439
(man) Come on.
37
00:03:04,373 --> 00:03:05,474
(screaming)
38
00:03:05,541 --> 00:03:07,443
(grunting)
39
00:03:07,510 --> 00:03:08,710
(man gasps)
40
00:03:09,312 --> 00:03:11,347
(man groaning)
41
00:03:12,415 --> 00:03:14,116
Autje:Eventually the attackers
42
00:03:14,183 --> 00:03:15,850
were taken to the police in the city
43
00:03:15,917 --> 00:03:17,353
for their own protection.
44
00:03:17,420 --> 00:03:19,355
(screaming)
45
00:03:24,960 --> 00:03:26,662
Almost all of the men of the colony
46
00:03:26,728 --> 00:03:27,862
went to the city to post bail
47
00:03:27,929 --> 00:03:29,365
for the attackers.
48
00:03:30,099 --> 00:03:31,967
We were given two days
49
00:03:32,034 --> 00:03:34,103
to forgive the attackers
before they returned.
50
00:03:36,505 --> 00:03:38,107
If we did not forgive them
51
00:03:38,174 --> 00:03:40,042
we would be ordered
to leave the colony
52
00:03:40,109 --> 00:03:42,944
and be denied entry
into the Kingdom of Heaven.
53
00:03:43,011 --> 00:03:44,247
(suspenseful music stops)
54
00:03:54,457 --> 00:03:55,824
Neitje: Do nothing.
55
00:03:58,494 --> 00:03:59,794
Salome: Stay and fight.
56
00:04:02,931 --> 00:04:04,133
(both) Leave.
57
00:04:04,933 --> 00:04:06,135
(melancholy music playing)
58
00:04:09,605 --> 00:04:12,408
(women panting)
59
00:04:19,848 --> 00:04:21,016
(woman 1 sobbing)
60
00:04:21,083 --> 00:04:22,551
(woman 2 speaking indistinctly)
61
00:04:31,993 --> 00:04:35,531
Autje:Girls in our colony
had very little schooling.
62
00:04:35,598 --> 00:04:38,267
We hardly knew
how to read or to write.
63
00:04:38,967 --> 00:04:40,670
But that day,
64
00:04:40,736 --> 00:04:42,238
we learned how to vote.
65
00:04:42,305 --> 00:04:43,439
(baby crying)
66
00:04:45,741 --> 00:04:48,344
(indistinct talking)
67
00:05:36,625 --> 00:05:38,094
The vote was tied between
68
00:05:38,160 --> 00:05:40,730
staying and fighting, or leaving.
69
00:05:40,796 --> 00:05:43,865
So three families
including yours and mine
70
00:05:43,932 --> 00:05:45,334
were elected to decide
71
00:05:45,401 --> 00:05:47,203
what the women
of the colony would do.
72
00:05:56,612 --> 00:05:59,881
Your mother had asked,
August, the school teacher,
73
00:05:59,948 --> 00:06:02,218
to take the minutes of our meeting.
74
00:06:02,284 --> 00:06:06,155
August came back to the colony
just recently.
75
00:06:06,222 --> 00:06:09,358
His family had been
excommunicated years ago.
76
00:06:17,600 --> 00:06:20,902
August had loved your mother
since he was a boy.
77
00:06:22,138 --> 00:06:24,640
(chuckles softly)
78
00:06:38,087 --> 00:06:39,688
Before we began,
79
00:06:39,755 --> 00:06:41,424
your grandmother, Agata,
80
00:06:41,490 --> 00:06:43,925
told us we had to honor
our service to each other.
81
00:06:44,827 --> 00:06:47,196
We had to represent it.
82
00:06:47,263 --> 00:06:48,963
Just as the disciples were washed
83
00:06:49,031 --> 00:06:51,500
by Jesus at the Last Supper,
84
00:06:51,567 --> 00:06:54,370
knowing that his hour had come.
85
00:06:57,873 --> 00:06:59,508
We only had 24 hours
86
00:06:59,575 --> 00:07:02,545
to imagine what world
you would be born into.
87
00:07:03,312 --> 00:07:04,513
(melancholic music fades)
88
00:07:06,182 --> 00:07:08,317
Scarface Janz: It is a part
of our faith to forgive.
89
00:07:08,384 --> 00:07:10,453
We have always forgiven those
who have wronged us.
90
00:07:10,519 --> 00:07:11,620
Why not now?
91
00:07:11,687 --> 00:07:12,922
Because now we know better.
92
00:07:12,987 --> 00:07:14,390
We will be excommunicated,
93
00:07:14,457 --> 00:07:16,158
forced to leave the colony
in disgrace
94
00:07:16,225 --> 00:07:18,127
if we do not forgive these men.
95
00:07:18,960 --> 00:07:20,229
And if we are excommunicated,
96
00:07:20,296 --> 00:07:23,199
we forfeit our place in Heaven.
97
00:07:23,265 --> 00:07:26,402
How could any of you
live with the fear of that?
98
00:07:26,469 --> 00:07:29,003
Agata: These are legitimate fears.
99
00:07:30,072 --> 00:07:31,640
How can we address them?
100
00:07:31,707 --> 00:07:34,076
Scarface Janz: The only
important thing to establish
101
00:07:34,143 --> 00:07:36,245
is if we forgive the men.
102
00:07:37,680 --> 00:07:39,582
So that we will be allowed
to enter the gates of Heaven.
103
00:07:39,648 --> 00:07:41,183
(scoffs)
104
00:07:41,250 --> 00:07:42,718
Mariche: You can laugh
all you like, Salome,
105
00:07:42,785 --> 00:07:44,086
but we will be forced
to leave the colony
106
00:07:44,153 --> 00:07:45,888
if we don't forgive the men.
107
00:07:45,955 --> 00:07:47,423
How will the Lord when he arrives
108
00:07:47,490 --> 00:07:48,990
find the women
if we aren't in the colony?
109
00:07:49,058 --> 00:07:50,659
Jesus is able to return to life,
110
00:07:50,726 --> 00:07:52,127
live for thousands of years
111
00:07:52,194 --> 00:07:53,362
and then drop down
to earth from Heaven
112
00:07:53,429 --> 00:07:54,830
to scoop up his supporters,
113
00:07:54,897 --> 00:07:56,298
surely he'd also be able to locate
114
00:07:56,365 --> 00:07:57,600
a few women who left their colony.
115
00:07:57,666 --> 00:07:58,801
Let's stay on track.
116
00:07:58,868 --> 00:07:59,869
All right. I'll stay on track.
117
00:07:59,935 --> 00:08:01,804
I cannot forgive them.
118
00:08:01,871 --> 00:08:03,572
I will never forgive them.
119
00:08:04,740 --> 00:08:06,208
I can't either.
120
00:08:07,810 --> 00:08:09,144
But we want to enter
121
00:08:09,211 --> 00:08:10,346
the Kingdom of Heaven when we die.
122
00:08:10,412 --> 00:08:11,547
(grunts)
123
00:08:14,650 --> 00:08:16,552
We have everything we want here.
124
00:08:16,619 --> 00:08:17,686
Salome: No.
125
00:08:17,753 --> 00:08:19,188
Want less.
126
00:08:19,822 --> 00:08:21,190
(scoffs)
127
00:08:21,257 --> 00:08:22,358
Does entering the Kingdom of Heaven
128
00:08:22,424 --> 00:08:24,093
mean nothing to any of you?
129
00:08:24,159 --> 00:08:25,794
Surely there must be something
130
00:08:25,861 --> 00:08:28,197
worth living for in this life,
not only in the next.
131
00:08:28,264 --> 00:08:29,598
- (scoffs)
- (chuckles)
132
00:08:40,643 --> 00:08:42,111
Autje!
133
00:08:42,177 --> 00:08:43,579
- See you soon. It's all right.
- Helena: Sorry.
134
00:08:43,646 --> 00:08:45,214
It's all right.
It will be all right.
135
00:08:54,290 --> 00:08:56,358
Autje:Your grandmother
used to say,
136
00:08:56,425 --> 00:08:58,427
"Find out where you can be of help
137
00:08:58,494 --> 00:09:01,130
"and leave what
you can't help behind."
138
00:09:02,032 --> 00:09:03,165
I think that's easier
139
00:09:03,232 --> 00:09:04,900
when you're old like her.
140
00:09:04,967 --> 00:09:06,969
Agata: So we must decide now
141
00:09:07,037 --> 00:09:10,040
to stay and fight, or leave.
142
00:09:10,105 --> 00:09:12,441
Those are the options
in front of us.
143
00:09:13,809 --> 00:09:16,178
We will not do nothing.
144
00:09:19,381 --> 00:09:22,651
I want to talk about
my horses Ruth and Cheryl.
145
00:09:24,620 --> 00:09:26,021
(dogs barking)
146
00:09:26,088 --> 00:09:27,890
When Ruth and Cheryl
are frightened by Dueck's dogs
147
00:09:27,957 --> 00:09:30,659
on the mile road
that leads to the church,
148
00:09:30,726 --> 00:09:32,828
their initial instinct is to bolt.
149
00:09:33,996 --> 00:09:35,264
Whoa!
150
00:09:36,665 --> 00:09:38,834
These horses don't organize meetings
151
00:09:38,901 --> 00:09:40,836
to decide what they will do.
152
00:09:41,470 --> 00:09:42,571
They run.
153
00:09:42,638 --> 00:09:44,540
But, Greta, we are not animals.
154
00:09:44,607 --> 00:09:46,809
We have been preyed upon
like animals.
155
00:09:46,875 --> 00:09:49,378
Maybe we should respond
like animals.
156
00:09:49,445 --> 00:09:50,512
Agata: In my lifetime, I have seen
157
00:09:50,579 --> 00:09:52,414
horses confront angry dogs
158
00:09:52,481 --> 00:09:54,450
and try to stomp them to death.
159
00:09:54,516 --> 00:09:56,185
Animals don't always flee.
160
00:09:56,251 --> 00:09:57,753
Is this how we want
to teach our daughters
161
00:09:57,820 --> 00:09:59,288
to defend themselves?
162
00:09:59,355 --> 00:10:00,422
By fleeing?
163
00:10:00,489 --> 00:10:01,991
Not fleeing but leaving.
164
00:10:02,058 --> 00:10:03,492
I was just talking about leaving.
165
00:10:03,559 --> 00:10:05,028
Salome: I would rather
stand my ground
166
00:10:05,095 --> 00:10:06,395
and shoot each man in the heart
167
00:10:06,462 --> 00:10:07,963
and bury 'em in a pit than flee.
168
00:10:08,031 --> 00:10:09,932
And I'll deal with God's wrath
if I have to.
169
00:10:09,999 --> 00:10:11,634
Salome, Aunt Greta is talking
about leaving not fleeing.
170
00:10:11,700 --> 00:10:13,535
The word "fleeing"
wasn't what she meant.
171
00:10:13,602 --> 00:10:15,038
Yeah. Please forgive my mother
for using the wrong word.
172
00:10:15,105 --> 00:10:16,405
It's a sin so outrageous
173
00:10:16,472 --> 00:10:17,840
that Salome has taken it
upon herself
174
00:10:17,906 --> 00:10:19,908
to rectify for the sake
of all humanity.
175
00:10:19,975 --> 00:10:22,678
Agata: "Leaving" and "fleeing"
are different words
176
00:10:22,745 --> 00:10:24,546
with different meanings.
177
00:10:24,613 --> 00:10:26,882
They each say something about us.
178
00:10:32,287 --> 00:10:34,024
August,
179
00:10:34,090 --> 00:10:36,158
what do you make of all of this?
180
00:10:36,225 --> 00:10:38,260
Do you have an opinion too?
181
00:10:39,762 --> 00:10:40,796
I think...
182
00:10:42,464 --> 00:10:44,667
I think that it is possible
183
00:10:44,733 --> 00:10:47,169
to leave something or someone...
184
00:10:49,772 --> 00:10:52,075
in one frame of mind
185
00:10:52,142 --> 00:10:55,444
and arrive elsewhere in another
186
00:10:55,511 --> 00:10:58,148
entirely unexpected frame of mind.
187
00:10:58,213 --> 00:10:59,782
I want to stay and fight.
188
00:10:59,848 --> 00:11:01,450
But won't we lose the fight
to the men
189
00:11:01,517 --> 00:11:03,185
and be forced
to forgive them anyway?
190
00:11:03,252 --> 00:11:04,687
I want to stay and fight too.
191
00:11:04,753 --> 00:11:06,089
Mariche: No one's surprised
that you do.
192
00:11:06,156 --> 00:11:07,523
All you do is fight.
193
00:11:07,589 --> 00:11:09,358
Is this really how we are to decide
194
00:11:09,425 --> 00:11:11,827
the fates of all the women
in this colony? (scoffs)
195
00:11:11,894 --> 00:11:13,262
Just another vote
196
00:11:13,328 --> 00:11:15,297
where we put an X
next to our position?
197
00:11:15,364 --> 00:11:17,167
I thought we were here
to do more than that.
198
00:11:17,232 --> 00:11:18,534
You mean talk more about
199
00:11:18,600 --> 00:11:19,868
forgiving the men and doing nothing.
200
00:11:19,935 --> 00:11:21,336
Everything else is insane.
201
00:11:21,403 --> 00:11:22,638
But none of you
will listen to reason.
202
00:11:22,705 --> 00:11:24,640
Well, why are you here with us?
203
00:11:24,707 --> 00:11:26,375
Why are you still here with us
if that is what you believe?
204
00:11:26,442 --> 00:11:27,943
Just leave with the rest
of the do nothing women.
205
00:11:28,010 --> 00:11:30,412
She is my daughter
and I want her here with us.
206
00:11:31,980 --> 00:11:33,816
Is forgiveness that's forced upon us
207
00:11:33,882 --> 00:11:34,950
true forgiveness?
208
00:11:35,651 --> 00:11:37,087
(sighs)
209
00:11:37,153 --> 00:11:39,488
Salome: Keep nonsense
like that to yourself please.
210
00:11:40,056 --> 00:11:41,423
Autje, get down!
211
00:11:41,490 --> 00:11:43,292
Greta: Autje,
listen to your mother!
212
00:11:43,826 --> 00:11:45,195
Behave yourself.
213
00:11:45,260 --> 00:11:46,562
Don't you hear
the rafter's creaking?
214
00:11:46,628 --> 00:11:48,697
Do you want the roof to cave in?
215
00:11:52,501 --> 00:11:54,503
Autje:Many of us
saw ourselves from above.
216
00:11:56,271 --> 00:11:57,940
I'm not sure if it was God
217
00:11:58,006 --> 00:12:00,776
and we were seeing ourselves
through his eyes.
218
00:12:01,310 --> 00:12:02,678
(clanging)
219
00:12:02,745 --> 00:12:04,646
Or if we just couldn't be there.
220
00:12:07,217 --> 00:12:08,984
In our own bodies.
221
00:12:09,052 --> 00:12:10,419
(melancholic music playing)
222
00:12:12,755 --> 00:12:14,090
Neitje: How'd you get up there?
223
00:12:14,157 --> 00:12:15,491
Autje: It was a miracle.
224
00:12:15,557 --> 00:12:17,693
Neitje: (chuckles) A miracle from God.
225
00:12:17,760 --> 00:12:19,628
- Autje: Of course.
- Neitje: What else?
226
00:12:20,462 --> 00:12:22,431
Autje:Where I come from,
227
00:12:22,498 --> 00:12:24,466
where your mother comes from,
228
00:12:25,534 --> 00:12:27,603
we didn't talk about our bodies.
229
00:12:28,837 --> 00:12:30,240
So when something like this happened
230
00:12:30,305 --> 00:12:32,374
there was no language for it.
231
00:12:32,441 --> 00:12:36,578
And without language for it,
there was a gaping silence.
232
00:12:38,013 --> 00:12:41,450
And in that gaping silence
was the real horror.
233
00:13:01,937 --> 00:13:04,506
(sobbing)
234
00:13:46,782 --> 00:13:48,584
Neitje's mother hanged herself
235
00:13:48,650 --> 00:13:51,353
after the attacks
had gone on for a while.
236
00:13:53,323 --> 00:13:54,990
It made us wonder,
237
00:13:55,058 --> 00:13:57,060
why did our feet keep moving forward
238
00:13:57,126 --> 00:13:58,727
when hers just couldn't.
239
00:13:59,628 --> 00:14:01,097
What sets us apart
240
00:14:01,164 --> 00:14:02,931
from the ones who get left behind?
241
00:14:04,234 --> 00:14:05,434
(melancholic music fades)
242
00:14:07,536 --> 00:14:09,172
This is never going to end.
243
00:14:09,239 --> 00:14:11,006
We'll be dead
and they'll still be talking.
244
00:14:11,074 --> 00:14:12,608
Or worse.
We'll have to live through it.
245
00:14:12,674 --> 00:14:13,876
(chuckles softly)
246
00:14:15,078 --> 00:14:16,578
Ona: August, I think
you should make lists
247
00:14:16,645 --> 00:14:18,680
of the pros and cons
of both options.
248
00:14:18,747 --> 00:14:21,450
"Staying and fighting"
and "leaving."
249
00:14:24,620 --> 00:14:26,455
Post it on the wall.
250
00:14:29,658 --> 00:14:31,060
Make sure and write large.
251
00:14:31,127 --> 00:14:32,195
Mejal: Why?
252
00:14:32,262 --> 00:14:33,862
We can't read it.
253
00:14:33,929 --> 00:14:35,430
No, but we'll keep it here
as an artifact
254
00:14:35,497 --> 00:14:37,466
for others to discover.
255
00:14:39,401 --> 00:14:41,003
I think the first heading
should say,
256
00:14:41,070 --> 00:14:43,339
"staying and fighting"
and under that write "pros".
257
00:14:43,405 --> 00:14:45,141
Agata: Who will go first?
258
00:14:45,208 --> 00:14:47,442
We're starting with
staying and fighting, pros.
259
00:14:47,509 --> 00:14:49,945
Why do we need this?
This is our home.
260
00:14:51,347 --> 00:14:52,648
Mariche: That's what you believe,
261
00:14:52,714 --> 00:14:54,217
it's not what everyone believes.
262
00:14:54,284 --> 00:14:55,584
- Excuse me.
- (all arguing)
263
00:14:55,651 --> 00:14:57,153
August: Forgive me.
Excuse me, um...
264
00:14:57,220 --> 00:14:59,888
May I request that you
take it in turns speaking
265
00:14:59,955 --> 00:15:02,591
so that I can understand
what each of you is saying.
266
00:15:02,658 --> 00:15:03,759
It takes me a second to transcribe.
267
00:15:03,825 --> 00:15:05,494
Should we put up our hands
268
00:15:05,560 --> 00:15:06,995
as though we are children
in your schoolhouse?
269
00:15:08,231 --> 00:15:09,332
I...
270
00:15:09,399 --> 00:15:11,134
I apologize.
271
00:15:11,200 --> 00:15:13,069
We won't have to leave.
272
00:15:13,136 --> 00:15:15,003
- Sorry.
- Will you just write it down?
273
00:15:15,604 --> 00:15:16,805
Under pros.
274
00:15:16,872 --> 00:15:18,941
Salome has had a brilliant idea
275
00:15:19,007 --> 00:15:20,943
that if we stay
we won't have to leave.
276
00:15:21,009 --> 00:15:22,778
Mejal: We won't have to figure out
277
00:15:22,844 --> 00:15:24,380
where we are going
or experience the uncertainty
278
00:15:24,446 --> 00:15:26,448
of not knowing where we are going.
279
00:15:26,515 --> 00:15:27,549
We don't have a map.
280
00:15:27,616 --> 00:15:29,152
Salome: That's absurd.
281
00:15:29,218 --> 00:15:30,552
The only certainty we'll know
is uncertainty,
282
00:15:30,619 --> 00:15:32,388
no matter where we are.
283
00:15:32,454 --> 00:15:33,922
Agata: Neitje? Autje?
284
00:15:33,989 --> 00:15:36,159
Do you have something
to add to the list?
285
00:15:37,693 --> 00:15:39,661
We won't have
to leave the people we love.
286
00:15:39,728 --> 00:15:41,730
Well, we could bring our loved ones
287
00:15:41,797 --> 00:15:43,399
with us if we leave.
288
00:15:43,465 --> 00:15:45,068
How?
289
00:15:45,134 --> 00:15:47,636
What does that mean?
That we move the whole colony?
290
00:15:47,703 --> 00:15:49,372
What could that possibly mean?
291
00:15:49,439 --> 00:15:51,606
Agata: We could create
the possibility of a new order
292
00:15:51,673 --> 00:15:54,977
right here in a place
that is familiar to us.
293
00:15:55,044 --> 00:15:57,813
Salome: Not simply familiar,
but a place that is ours.
294
00:15:57,879 --> 00:15:59,548
Mejal: Do we need
to write the cons?
295
00:15:59,614 --> 00:16:02,218
Isn't it obvious
that we must stay and fight?
296
00:16:02,285 --> 00:16:05,054
Cons. We won't be forgiven.
297
00:16:06,255 --> 00:16:07,756
May I say something?
298
00:16:08,590 --> 00:16:09,992
Please.
299
00:16:10,059 --> 00:16:11,626
Would it be a good idea
before we list
300
00:16:11,693 --> 00:16:12,995
the pros and cons
of "staying and fighting"
301
00:16:13,062 --> 00:16:14,730
to talk about exactly what it is
302
00:16:14,796 --> 00:16:16,132
we're fighting for?
303
00:16:16,199 --> 00:16:17,499
Salome: It's obvious.
304
00:16:17,566 --> 00:16:18,900
We are fighting for our safety
305
00:16:18,967 --> 00:16:20,470
and for our freedom from attacks.
306
00:16:20,535 --> 00:16:22,637
Ona: But what would
that mean to us?
307
00:16:22,704 --> 00:16:24,474
Perhaps we need a statement
which describes
308
00:16:24,539 --> 00:16:25,774
what we want the colony to be like
309
00:16:25,841 --> 00:16:27,709
after winning the fight.
310
00:16:27,776 --> 00:16:29,178
Perhaps we need to understand more
311
00:16:29,245 --> 00:16:30,912
what it is
we are fighting to achieve,
312
00:16:30,979 --> 00:16:33,416
not only what we are fighting
to destroy.
313
00:16:33,483 --> 00:16:34,850
- (groans)
- (chuckles)
314
00:16:34,916 --> 00:16:36,952
Are we staying or are we going?
315
00:16:37,019 --> 00:16:38,020
(laughing)
316
00:16:39,521 --> 00:16:40,989
Ona, please tell us more
317
00:16:41,057 --> 00:16:43,226
about the statement
you're thinking about.
318
00:16:46,262 --> 00:16:47,729
Men and women would make
319
00:16:47,796 --> 00:16:50,199
all decisions
for the colony collectively.
320
00:16:51,134 --> 00:16:53,769
Women would be allowed to think.
321
00:16:53,835 --> 00:16:57,340
Girls will be taught
to read and to write.
322
00:16:57,407 --> 00:16:59,741
The schoolhouse must display
a map of the world
323
00:16:59,808 --> 00:17:02,978
so that we can begin
to understand our place in it.
324
00:17:03,046 --> 00:17:05,348
A new religion, taken from the old
325
00:17:05,415 --> 00:17:07,250
but focused on love
326
00:17:08,384 --> 00:17:11,154
would be created
by the women of the colony.
327
00:17:12,288 --> 00:17:14,022
Our children would be safe.
328
00:17:17,659 --> 00:17:19,195
"Collectively."
329
00:17:22,664 --> 00:17:24,866
You sound like August's mother.
330
00:17:28,570 --> 00:17:30,106
(chuckles softly)
331
00:17:31,207 --> 00:17:32,974
Ona, you're a dreamer.
332
00:17:33,842 --> 00:17:36,011
We're women without a voice.
333
00:17:36,079 --> 00:17:37,579
We have nothing to return to.
334
00:17:37,646 --> 00:17:39,515
Even the animals
are safer in their homes
335
00:17:39,581 --> 00:17:41,451
than we women are.
336
00:17:41,517 --> 00:17:43,652
All we have are our dreams.
337
00:17:43,718 --> 00:17:45,821
So of course we are dreamers.
338
00:17:46,888 --> 00:17:48,757
And you want to hear my dream?
339
00:17:51,394 --> 00:17:53,662
I dream that people
who speak nonsense,
340
00:17:53,728 --> 00:17:55,231
who have no grasp on reality,
341
00:17:55,298 --> 00:17:57,699
are not put in charge
of making statements.
342
00:17:59,435 --> 00:18:02,003
What if the men
refuse to meet our demands?
343
00:18:02,071 --> 00:18:03,605
- (Autje and Neitje giggling)
- (bucket clanging)
344
00:18:04,207 --> 00:18:05,274
Sorry.
345
00:18:09,678 --> 00:18:10,979
We'll kill them.
346
00:18:12,148 --> 00:18:13,149
No, Ona.
347
00:18:17,587 --> 00:18:19,222
(laughing)
348
00:18:23,992 --> 00:18:25,294
What if the men who are in prison
349
00:18:25,361 --> 00:18:26,362
are not guilty?
350
00:18:27,963 --> 00:18:29,198
(eerie music playing)
351
00:18:29,664 --> 00:18:30,632
Mother?
352
00:18:30,699 --> 00:18:32,000
Mariche: Autje.
353
00:18:32,068 --> 00:18:33,136
Why are you asking if they're...?
354
00:18:33,202 --> 00:18:34,303
Autje, shush.
355
00:18:34,370 --> 00:18:35,471
We caught one of them.
356
00:18:35,538 --> 00:18:37,005
(screaming)
357
00:18:37,073 --> 00:18:38,074
I saw him.
358
00:18:38,141 --> 00:18:40,042
Mariche:But only one.
359
00:18:40,109 --> 00:18:41,344
Salome:Yes, only one,
but he named the others.
360
00:18:41,410 --> 00:18:42,911
But what if he was lying?
361
00:18:42,978 --> 00:18:44,180
(eerie music stops)
362
00:18:45,448 --> 00:18:46,915
We must consider this.
363
00:18:46,982 --> 00:18:48,117
No!
364
00:18:48,184 --> 00:18:49,918
No! That is not
our responsibility
365
00:18:49,985 --> 00:18:51,287
because we aren't in charge
366
00:18:51,354 --> 00:18:53,755
of whether or not they are punished.
367
00:18:53,822 --> 00:18:55,591
We know that
we've been attacked by men.
368
00:18:55,657 --> 00:18:57,659
Not by ghosts or Satan
369
00:18:57,726 --> 00:18:59,262
as we were led to believe
for so long.
370
00:18:59,328 --> 00:19:02,532
We know that we've not
imagined these attacks.
371
00:19:02,598 --> 00:19:05,734
That we were made unconscious
with cow tranquilizer.
372
00:19:05,800 --> 00:19:09,071
We know that we are bruised,
and infected,
373
00:19:09,138 --> 00:19:12,707
and pregnant, and terrified,
and insane,
374
00:19:12,774 --> 00:19:14,843
and some of us are dead.
375
00:19:14,910 --> 00:19:17,346
We know that
we must protect our children.
376
00:19:17,413 --> 00:19:20,383
Regardless of who is guilty.
377
00:19:20,449 --> 00:19:24,320
All right, Salome. Thank you.
Please, sit down, hmm.
378
00:19:25,687 --> 00:19:26,888
Hmm.
379
00:19:48,977 --> 00:19:50,479
Shall we move on?
380
00:19:52,248 --> 00:19:53,882
It is possible the men in prison
381
00:19:53,949 --> 00:19:55,518
are not guilty of the attacks,
382
00:19:55,585 --> 00:19:58,019
but are they guilty
of not stopping the attacks?
383
00:19:58,087 --> 00:19:59,589
Are they guilty of knowing
384
00:19:59,655 --> 00:20:01,224
about the attacks and doing nothing?
385
00:20:01,290 --> 00:20:02,491
How should we know
what they're guilty of or not?
386
00:20:02,558 --> 00:20:04,160
Ona: But we do know.
387
00:20:04,227 --> 00:20:06,195
We do know that the conditions
have been created by men
388
00:20:06,262 --> 00:20:08,531
and that these attacks
have been made possible
389
00:20:08,598 --> 00:20:11,534
because of the circumstances
of the colony.
390
00:20:11,601 --> 00:20:12,934
And those circumstances
391
00:20:13,001 --> 00:20:15,238
have been created
and ordained by the men.
392
00:20:15,304 --> 00:20:17,139
Mariche: But wait,
aren't you suggesting
393
00:20:17,206 --> 00:20:19,941
that the attackers
are as much victims
394
00:20:20,008 --> 00:20:22,612
as the victims of the attacks?
395
00:20:22,678 --> 00:20:24,313
That all of us, men and women
396
00:20:24,380 --> 00:20:26,148
are victims of the circumstances
397
00:20:26,215 --> 00:20:28,517
from which the colony
has been created.
398
00:20:32,255 --> 00:20:33,755
In a sense, yes.
399
00:20:33,822 --> 00:20:37,193
So then, even if the court
finds them guilty or innocent,
400
00:20:38,194 --> 00:20:40,496
they are... (breathes shakily)
401
00:20:40,563 --> 00:20:42,331
after all innocent.
402
00:20:44,634 --> 00:20:46,402
Yes, I would say so.
403
00:20:49,238 --> 00:20:51,207
- The elders called them evil.
- Ona: That's not true.
404
00:20:51,274 --> 00:20:52,675
It's the elder's quest for power
405
00:20:52,742 --> 00:20:54,076
that is responsible.
406
00:20:54,143 --> 00:20:55,244
Because they needed to have those...
407
00:20:55,311 --> 00:20:56,746
Those they'd have power over.
408
00:20:56,811 --> 00:20:58,381
And those people are us.
409
00:20:58,447 --> 00:20:59,981
Agata: And they have taught
the lesson of power
410
00:21:00,049 --> 00:21:01,651
to the boys and men of the colony,
411
00:21:01,717 --> 00:21:05,221
and the boys and men
have been excellent students.
412
00:21:06,222 --> 00:21:08,457
Don't we all
want some sort of power?
413
00:21:09,325 --> 00:21:10,459
I think so.
414
00:21:11,294 --> 00:21:12,428
But I'm not sure.
415
00:21:13,562 --> 00:21:15,031
But we caught them.
416
00:21:15,631 --> 00:21:16,998
We caught them.
417
00:21:18,401 --> 00:21:20,835
Yes, you did.
418
00:21:20,902 --> 00:21:23,439
Then why are you
making it so complicated?
419
00:21:23,506 --> 00:21:26,509
This is very, very boring.
420
00:21:28,044 --> 00:21:30,179
We could ask the men to leave.
421
00:21:32,548 --> 00:21:34,483
Ask the men to leave?
422
00:21:37,687 --> 00:21:41,090
None of us have ever
asked the men for anything.
423
00:21:41,157 --> 00:21:42,991
Not a single thing.
424
00:21:44,093 --> 00:21:47,063
Not even for the salt to be passed.
425
00:21:47,129 --> 00:21:50,533
Not even for a penny,
or a moment alone.
426
00:21:50,599 --> 00:21:54,103
Or to take the washing in,
or to open a curtain,
427
00:21:54,170 --> 00:21:57,239
or to go easy
on the small yearlings.
428
00:21:57,306 --> 00:22:00,008
Or to put your hand
on the small of my back
429
00:22:00,076 --> 00:22:03,179
while I try again
for the 12th or 13th time
430
00:22:03,245 --> 00:22:06,082
to push a baby out of my body.
431
00:22:09,685 --> 00:22:11,454
Isn't it interesting
432
00:22:11,520 --> 00:22:15,524
that the one and only request
we women would have of the men
433
00:22:15,591 --> 00:22:17,493
would be for them to leave?
434
00:22:21,497 --> 00:22:24,433
(all laughing)
435
00:22:30,806 --> 00:22:34,143
Greta: Asking the men to leave
is not an option.
436
00:22:34,543 --> 00:22:35,478
Oh!
437
00:22:37,113 --> 00:22:39,515
I'd like you to imagine
Ruth and Cheryl.
438
00:22:39,582 --> 00:22:40,982
Agata: No. Not again.
439
00:22:43,519 --> 00:22:44,620
Ona: Please stop.
440
00:22:45,987 --> 00:22:48,424
Look. August is still
taking the minutes.
441
00:22:48,491 --> 00:22:50,092
(laughter)
442
00:22:50,159 --> 00:22:53,629
I can't believe August
is still taking the minutes.
443
00:22:56,298 --> 00:22:57,899
Autje:Sometimes I think
people laugh
444
00:22:57,966 --> 00:23:00,069
as hard as they'd like to cry.
445
00:23:02,805 --> 00:23:06,041
Agata: August, you must think
we're all lunatics.
446
00:23:06,475 --> 00:23:08,144
I don't.
447
00:23:08,210 --> 00:23:11,080
And it doesn't matter
what I think, anyway.
448
00:23:11,980 --> 00:23:13,616
Is that true?
449
00:23:13,682 --> 00:23:15,317
Do you really think it doesn't
matter what you think?
450
00:23:19,188 --> 00:23:21,824
How would you feel
if in your entire life
451
00:23:21,891 --> 00:23:23,925
it never mattered what you thought?
452
00:23:25,795 --> 00:23:28,030
But I'm not here to think.
453
00:23:28,097 --> 00:23:31,066
I'm here to take the minutes
of your meeting.
454
00:23:31,133 --> 00:23:33,269
But if in your entire life
you truly felt
455
00:23:33,335 --> 00:23:35,204
it didn't matter what you thought,
456
00:23:35,271 --> 00:23:37,206
how would that make you feel?
457
00:23:47,316 --> 00:23:48,983
When we've liberated ourselves,
458
00:23:49,051 --> 00:23:51,420
we will have to ask ourselves
who we are.
459
00:23:52,621 --> 00:23:54,056
(somber music playing)
460
00:24:00,629 --> 00:24:01,630
(sighs)
461
00:24:08,537 --> 00:24:10,639
(children talking indistinctly
in the distance)
462
00:24:35,698 --> 00:24:37,433
Will we be done by supper time?
463
00:24:37,500 --> 00:24:40,169
I have to give
little Miep her antibiotics.
464
00:24:40,236 --> 00:24:42,137
Where did you get antibiotics?
465
00:24:43,439 --> 00:24:45,006
Agata:She walked.
466
00:24:46,041 --> 00:24:47,209
She walked for a day and a half
467
00:24:47,276 --> 00:24:49,144
to the mobile clinic
468
00:24:49,211 --> 00:24:51,380
with Miep on her back.
469
00:24:56,318 --> 00:24:58,654
The Lord is gracious
and compassionate,
470
00:24:58,721 --> 00:25:00,322
slow to anger,
471
00:25:00,389 --> 00:25:03,225
rich in loving
kindness and forgiveness.
472
00:25:04,360 --> 00:25:06,762
The Lord is gracious
and compassionate,
473
00:25:06,829 --> 00:25:08,197
slow to anger,
474
00:25:08,264 --> 00:25:11,800
rich in loving
kindness and forgiveness.
475
00:25:11,867 --> 00:25:14,803
The Lord is gracious
and compassionate,
476
00:25:14,870 --> 00:25:16,305
slow to anger,
477
00:25:16,372 --> 00:25:20,409
rich in loving
kindness and forgiveness.
478
00:25:20,476 --> 00:25:22,845
I have to hide the antibiotics
in Miep's applesauce
479
00:25:22,912 --> 00:25:24,780
or she won't swallow them.
480
00:25:27,850 --> 00:25:30,119
The Lord is gracious
and compassionate,
481
00:25:30,185 --> 00:25:31,720
slow to anger,
482
00:25:31,787 --> 00:25:35,691
rich in loving
kindness and forgiveness.
483
00:25:35,758 --> 00:25:38,127
The Lord is gracious
and compassionate,
484
00:25:38,193 --> 00:25:39,762
slow to anger,
485
00:25:39,828 --> 00:25:43,432
rich in loving
kindness and forgiveness.
486
00:25:43,499 --> 00:25:46,569
The Lord is gracious
and compassionate,
487
00:25:46,635 --> 00:25:48,003
slow to anger,
488
00:25:48,070 --> 00:25:50,773
rich in loving
kindness and forgiveness.
489
00:25:50,839 --> 00:25:53,976
The Lord is gracious
and compassionate,
490
00:25:54,044 --> 00:25:55,277
slow to anger...
491
00:25:55,978 --> 00:25:57,846
Forgive me.
492
00:25:57,913 --> 00:25:59,615
They're too big for my mouth.
493
00:25:59,682 --> 00:26:01,917
Agata: The Lord is gracious
and compassionate,
494
00:26:01,984 --> 00:26:03,485
slow to anger,
495
00:26:03,552 --> 00:26:05,955
rich in loving
kindness and forgiveness.
496
00:26:06,021 --> 00:26:07,923
(eerie music playing)
497
00:26:07,990 --> 00:26:10,326
The Lord is gracious
and compassionate,
498
00:26:10,392 --> 00:26:13,762
slow to anger, rich in loving
kindness and forgiveness.
499
00:26:13,829 --> 00:26:14,830
(eerie music fades)
500
00:26:21,071 --> 00:26:23,639
Well, let's take a break.
501
00:26:26,108 --> 00:26:27,610
(humming)
502
00:26:34,084 --> 00:26:36,685
- Melvin.
- (children laughing)
503
00:26:36,752 --> 00:26:38,120
(girl squeals)
504
00:26:40,056 --> 00:26:41,390
You're it.
505
00:26:53,602 --> 00:26:55,704
Mejal: Not one word
about my smoking.
506
00:26:56,438 --> 00:26:57,806
Honestly, I'm sick of it.
507
00:26:57,873 --> 00:26:59,742
Neitje: Okay, I'm coming over here.
508
00:27:00,743 --> 00:27:02,645
Watch out!
509
00:27:02,711 --> 00:27:05,147
Autje: Is she always
going to be like this now?
510
00:27:07,050 --> 00:27:08,250
Mejal: Like what?
511
00:27:09,184 --> 00:27:10,552
A man.
512
00:27:10,619 --> 00:27:12,855
Is Nettie always
going to be a man now?
513
00:27:19,062 --> 00:27:21,131
Autje:Later,
we understood that Nettie
514
00:27:21,196 --> 00:27:24,199
didn't become a man
because of what happened.
515
00:27:25,768 --> 00:27:28,303
Nettie had never felt like a woman.
516
00:27:29,638 --> 00:27:32,541
Now pretending
had become impossible.
517
00:27:35,145 --> 00:27:36,779
(men grunting in shed)
518
00:27:47,289 --> 00:27:49,324
Is my brother listening?
519
00:27:55,264 --> 00:27:56,832
Hello, little brother.
520
00:28:00,436 --> 00:28:02,838
I don't know if the baby was yours,
521
00:28:02,905 --> 00:28:05,874
or if it was one of your friends.
522
00:28:08,477 --> 00:28:11,346
I think it
was likely yours though...
523
00:28:13,482 --> 00:28:15,484
because there was something
wrong with it.
524
00:28:15,551 --> 00:28:17,319
(eerie music playing)
525
00:28:21,057 --> 00:28:22,391
I loved it.
526
00:28:22,458 --> 00:28:23,792
(eerie music fades)
527
00:28:23,859 --> 00:28:25,260
I think.
528
00:28:28,831 --> 00:28:30,733
Isn't that strange?
529
00:28:39,908 --> 00:28:41,643
I won't speak of it.
530
00:28:42,778 --> 00:28:44,480
Or anything else.
531
00:28:46,915 --> 00:28:48,317
Ever again.
532
00:28:55,524 --> 00:28:56,792
Autje: But...
533
00:28:56,859 --> 00:28:58,194
Mejal: But what?
534
00:28:58,260 --> 00:29:00,163
Autje: She doesn't speak anymore.
535
00:29:00,230 --> 00:29:01,497
You all right?
536
00:29:01,563 --> 00:29:02,798
Mejal: She speaks to the children.
537
00:29:02,865 --> 00:29:04,533
(girl) Kind of.
538
00:29:04,600 --> 00:29:06,368
I think they call her Melvin.
539
00:29:06,435 --> 00:29:07,736
(children squeal)
540
00:29:10,405 --> 00:29:12,941
(children speaking indistinctly)
541
00:29:26,421 --> 00:29:30,692
You know, during
the Second World War in Italy,
542
00:29:30,759 --> 00:29:33,762
civilians would hide
in bomb shelters.
543
00:29:34,463 --> 00:29:36,065
Volunteers were needed
544
00:29:36,132 --> 00:29:38,967
to power the generators
that provided electricity.
545
00:29:40,270 --> 00:29:41,937
They rode bikes.
546
00:29:42,538 --> 00:29:44,073
(August chuckles)
547
00:29:44,140 --> 00:29:47,210
And when you were swinging
from the rafter earlier,
548
00:29:47,277 --> 00:29:50,612
I was, uh, reminded of this.
549
00:29:50,679 --> 00:29:52,848
You would have been
the perfect volunteer.
550
00:29:54,817 --> 00:29:56,752
If we were in a bomb shelter.
551
00:29:58,720 --> 00:30:01,090
Where would I ride the bike to
in such a small space?
552
00:30:01,157 --> 00:30:04,626
Oh, well, uh,
the bike would be stationary.
553
00:30:09,798 --> 00:30:11,767
I have to get the water
to the horses.
554
00:30:18,574 --> 00:30:19,975
Watch this.
555
00:30:27,416 --> 00:30:29,052
August: Oh! (chuckles)
556
00:30:32,055 --> 00:30:33,755
I'll bet you didn't learn
how to do things like that
557
00:30:33,822 --> 00:30:35,791
when you went to university.
558
00:30:35,858 --> 00:30:38,061
Only facts about stationary bicycles
559
00:30:38,127 --> 00:30:39,661
in far off places.
560
00:30:41,930 --> 00:30:43,999
I suppose I shouldn't be
too sad then.
561
00:30:44,733 --> 00:30:46,135
That I won't ever go.
562
00:30:51,207 --> 00:30:54,077
Why were you forced
to leave the colony?
563
00:30:54,143 --> 00:30:56,045
My mother questioned things.
564
00:30:57,080 --> 00:30:58,614
She questioned God?
565
00:30:59,115 --> 00:31:00,415
Not God.
566
00:31:00,482 --> 00:31:01,683
Power.
567
00:31:02,718 --> 00:31:05,721
The rules made in the name of God.
568
00:31:05,787 --> 00:31:09,691
And she encouraged others
to question things too.
569
00:31:09,758 --> 00:31:11,060
Like Ona?
570
00:31:11,127 --> 00:31:12,128
Yes.
571
00:31:13,296 --> 00:31:15,131
Ona knew her well.
572
00:31:16,431 --> 00:31:17,966
Did she die?
573
00:31:30,079 --> 00:31:31,413
But sometimes,
574
00:31:31,480 --> 00:31:32,714
listening to you all speaking today
575
00:31:32,781 --> 00:31:35,617
I can hear her so clearly.
576
00:31:38,087 --> 00:31:40,622
Why did the elders
let you come back?
577
00:31:40,689 --> 00:31:42,624
Well, I went to university
578
00:31:42,691 --> 00:31:46,495
so I could serve a purpose
and teach the boys.
579
00:31:47,263 --> 00:31:48,697
Too late.
580
00:32:02,312 --> 00:32:04,213
I want to help.
581
00:32:05,547 --> 00:32:07,116
And I don't know how.
582
00:32:08,583 --> 00:32:10,786
You came back for Ona, didn't you?
583
00:32:11,787 --> 00:32:13,789
The way you look at her is
584
00:32:14,790 --> 00:32:15,991
funny. (chuckles softly)
585
00:32:17,160 --> 00:32:19,461
I don't know why
she won't just marry you.
586
00:32:19,528 --> 00:32:21,863
You both say so much
that doesn't make sense.
587
00:32:36,611 --> 00:32:38,780
(mellow music playing on speakers)
588
00:32:41,950 --> 00:32:43,685
(boy) Mama.
589
00:32:46,021 --> 00:32:47,923
(man on speaker)
All residents, please come out
590
00:32:47,990 --> 00:32:49,425
of your homes to be counted
for the 2010 census.
591
00:32:49,491 --> 00:32:51,327
Hey, hey, hey.
Shoo, shoo, shoo!
592
00:32:51,394 --> 00:32:53,029
Away. Away!
593
00:32:55,964 --> 00:32:57,733
(man) Please come out
and be counted now.
594
00:32:57,799 --> 00:32:59,268
Please come out of your homes
595
00:32:59,335 --> 00:33:01,503
to be counted for the 2010 census.
596
00:33:09,011 --> 00:33:11,147
(mellow music continues on speakers)
597
00:33:15,151 --> 00:33:17,320
All residents must come out
of their homes
598
00:33:17,387 --> 00:33:20,256
to be counted for the 2010 census.
599
00:33:27,163 --> 00:33:28,231
(girl grunts)
600
00:33:28,663 --> 00:33:29,831
Whoo!
601
00:33:38,508 --> 00:33:41,244
All right.
You want to try this one?
602
00:33:44,613 --> 00:33:46,014
(man) This is the 2010 census.
603
00:33:46,082 --> 00:33:47,749
Please come out of your homes
604
00:33:47,816 --> 00:33:49,851
to be counted for the 2010 census.
605
00:33:55,590 --> 00:33:57,592
- Tickle, tickle, tickle.
- (laughing)
606
00:34:10,440 --> 00:34:13,575
(man) I'm here to collect data
for the 2010 census.
607
00:34:13,642 --> 00:34:15,244
Please come out of your homes now
608
00:34:15,311 --> 00:34:16,645
to be counted.
609
00:34:20,216 --> 00:34:21,284
Neitje: Let's go.
610
00:34:21,350 --> 00:34:22,485
Why?
611
00:34:22,552 --> 00:34:24,053
Let's just... Let's go.
612
00:34:25,388 --> 00:34:27,223
(both giggling)
613
00:34:40,702 --> 00:34:42,038
The ladies standing in front of me.
614
00:34:42,105 --> 00:34:44,307
- (all laughing)
- How old are you?
615
00:34:44,373 --> 00:34:46,007
- I'm 15.
- I'm 16.
616
00:34:46,075 --> 00:34:48,277
Okay.
So you must have boyfriends.
617
00:34:48,344 --> 00:34:49,845
Oh!
618
00:34:49,911 --> 00:34:51,047
- No. We don't have boyfriends.
- No boyfriend?
619
00:34:53,815 --> 00:34:55,284
(man) I'll see you ladies again.
620
00:34:55,351 --> 00:34:56,885
- Mm-hmm
- (man) Take care.
621
00:35:07,130 --> 00:35:12,435
August: (singing) ♫ Homecoming queen ♫
622
00:35:12,502 --> 00:35:16,305
♫ Cheer up, sleepy Jean ♫
623
00:35:16,372 --> 00:35:19,075
♫ Oh, what can it mean ♫
624
00:35:19,142 --> 00:35:22,811
♫ To a daydream believer ♫
625
00:35:22,878 --> 00:35:25,414
♫ And a home... ♫
626
00:35:25,481 --> 00:35:26,882
(chirping)
627
00:35:57,246 --> 00:35:58,247
Where is Autje?
628
00:35:59,482 --> 00:36:02,118
Agata: Well, we must
begin without her.
629
00:36:05,388 --> 00:36:06,389
Thank you.
630
00:36:08,224 --> 00:36:09,724
Were you smoking?
631
00:36:09,791 --> 00:36:11,127
Is that any of your business?
632
00:36:11,194 --> 00:36:12,328
Please.
633
00:36:14,230 --> 00:36:15,764
(Autje sobbing)
634
00:36:16,831 --> 00:36:19,602
Autje: I can't live
a second longer!
635
00:36:19,669 --> 00:36:20,835
Mariche: Autje!
636
00:36:20,902 --> 00:36:22,638
(all screaming)
637
00:36:22,704 --> 00:36:24,340
(gasping)
638
00:36:27,143 --> 00:36:28,743
- (women) Autje!
- (all sigh in relief)
639
00:36:28,810 --> 00:36:30,246
(women laughing)
640
00:36:32,114 --> 00:36:34,015
Autje, wait until
I get ahold of you.
641
00:36:35,117 --> 00:36:36,751
The census taker just told us
642
00:36:36,818 --> 00:36:37,919
that one of our men is returning
643
00:36:37,986 --> 00:36:40,423
from the city late tonight.
644
00:36:40,489 --> 00:36:42,592
They need more bail money
for the attackers.
645
00:36:42,658 --> 00:36:43,758
Which man?
646
00:36:43,825 --> 00:36:45,261
(suspenseful music playing)
647
00:36:45,328 --> 00:36:46,362
Your Klaas.
648
00:36:47,396 --> 00:36:49,232
Agata: So time is of the essence.
649
00:36:49,298 --> 00:36:51,200
Everyone get back to your seats.
650
00:36:54,203 --> 00:36:56,905
Greta: August, please,
pros for leaving.
651
00:36:57,772 --> 00:36:59,375
Pros for leaving.
652
00:37:02,411 --> 00:37:04,046
Mejal: We will be gone.
653
00:37:04,113 --> 00:37:05,581
Greta: We will be safe.
654
00:37:05,648 --> 00:37:06,948
Maybe not.
655
00:37:07,015 --> 00:37:08,184
The first is most definitely a fact,
656
00:37:08,251 --> 00:37:10,086
that if we leave we will be gone.
657
00:37:10,152 --> 00:37:12,121
Do we really need to state
the obvious over and over?
658
00:37:13,656 --> 00:37:14,990
Agata: Yes, Autje.
659
00:37:15,991 --> 00:37:18,427
We will see a bit of the world.
660
00:37:18,494 --> 00:37:20,029
August: Let's move on
to the cons of leaving.
661
00:37:20,096 --> 00:37:21,364
We, the women, will decide
662
00:37:21,430 --> 00:37:23,266
what happens in these meetings.
663
00:37:24,500 --> 00:37:26,935
Not a two-bit failed farmer
who must teach.
664
00:37:27,002 --> 00:37:28,738
You have been invited here.
665
00:37:28,803 --> 00:37:30,239
You have been invited here to listen
666
00:37:30,306 --> 00:37:32,907
to what we have to say
and write it down.
667
00:37:32,974 --> 00:37:35,844
Nothing more.
Just listen.
668
00:37:35,910 --> 00:37:37,480
Mariche!
669
00:37:37,546 --> 00:37:40,949
Klaas will be returning soon
and you are wasting time.
670
00:37:41,016 --> 00:37:42,951
He will come to your house
just long enough
671
00:37:43,018 --> 00:37:46,355
to take his animals in order
to sell for bail money
672
00:37:46,422 --> 00:37:49,558
that will see the rapists
return to the colony
673
00:37:49,625 --> 00:37:50,892
and he will lay his hands
674
00:37:50,959 --> 00:37:53,729
on you and on your children.
675
00:37:53,795 --> 00:37:56,465
And you, as always, do nothing,
676
00:37:56,532 --> 00:37:59,868
but fire away at us
with all of this rage.
677
00:37:59,934 --> 00:38:01,137
(suspenseful music stops)
678
00:38:02,138 --> 00:38:03,639
I would like to apologize
679
00:38:03,706 --> 00:38:06,075
for wrongly attempting
to nudge the proceedings.
680
00:38:07,710 --> 00:38:09,278
That's not my place.
681
00:38:09,944 --> 00:38:11,547
(laughing)
682
00:38:14,383 --> 00:38:15,584
Greta: Mejal!
683
00:38:19,055 --> 00:38:20,356
(clears throat)
684
00:38:20,855 --> 00:38:22,191
I'll stop.
685
00:38:23,526 --> 00:38:25,094
Miep: Mama.
686
00:38:29,332 --> 00:38:32,000
What's the matter?
What's the matter?
687
00:38:33,302 --> 00:38:34,936
What is it? Hmm?
688
00:38:38,407 --> 00:38:40,209
Miep, what is it?
689
00:38:41,077 --> 00:38:43,112
Miep: I hurt.
690
00:38:45,980 --> 00:38:47,416
It's all right.
691
00:38:49,785 --> 00:38:51,253
It's all right.
692
00:38:57,892 --> 00:38:59,328
It's all right.
693
00:39:06,102 --> 00:39:08,437
There are no cons of leaving.
694
00:39:10,573 --> 00:39:12,308
It's all right.
695
00:39:16,278 --> 00:39:18,481
Not to worry, Nettie.
696
00:39:25,354 --> 00:39:29,924
(singing) ♫ Children of
The heavenly Father ♫
697
00:39:30,992 --> 00:39:36,165
♫ Safely in His bosom gather ♫
698
00:39:36,232 --> 00:39:41,470
♫ Nestling bird
Nor star in Heaven ♫
699
00:39:41,537 --> 00:39:44,039
♫ Such a refuge ♫
700
00:39:44,106 --> 00:39:47,276
♫ E'er was given ♫
701
00:39:47,343 --> 00:39:52,348
♫ Though He giveth
Or He taketh ♫
702
00:39:52,415 --> 00:39:57,353
♫ God His children
Ne'er forsaketh ♫
703
00:39:57,420 --> 00:40:02,124
♫ His, the loving purpose
Solely ♫
704
00:40:02,191 --> 00:40:04,727
♫ To preserve them ♫
705
00:40:04,794 --> 00:40:08,464
♫ Pure and holy ♫
706
00:40:08,531 --> 00:40:14,002
♫ Children of
The heavenly Father ♫
707
00:40:14,069 --> 00:40:15,838
♫ Safely in ♫
708
00:40:15,905 --> 00:40:19,275
♫ His bosom gather ♫
709
00:40:19,341 --> 00:40:24,580
♫ Nestling bird
Nor star in Heaven ♫
710
00:40:24,647 --> 00:40:27,183
♫ Such a refuge ♫
711
00:40:27,249 --> 00:40:31,053
♫ E'er was given ♫
712
00:40:31,120 --> 00:40:32,521
(melancholic music playing)
713
00:40:34,323 --> 00:40:36,258
If we do leave the colony,
714
00:40:36,325 --> 00:40:38,594
how will we live with the pain
of never seeing our brothers
715
00:40:38,661 --> 00:40:40,229
and our sons again?
716
00:40:41,430 --> 00:40:42,565
The men?
717
00:40:57,713 --> 00:40:58,714
Greta:Time will heal.
718
00:41:01,150 --> 00:41:04,954
Our freedom and safety
are the ultimate goals.
719
00:41:05,019 --> 00:41:08,691
And it is men who prevent us
from achieving those goals.
720
00:41:11,093 --> 00:41:12,695
Mariche:But not all men.
721
00:41:28,043 --> 00:41:30,446
Ona:Perhaps not men,
722
00:41:30,513 --> 00:41:32,348
but a way of seeing the world,
and us women,
723
00:41:32,414 --> 00:41:33,816
which has been allowed to take hold
724
00:41:33,883 --> 00:41:36,017
of men's hearts and minds.
725
00:41:38,721 --> 00:41:41,223
Neitje:So if we leave...
if we leave
726
00:41:41,290 --> 00:41:43,526
I will never see my brothers again?
727
00:41:45,094 --> 00:41:46,695
Autje:Who will take care of them?
728
00:41:47,830 --> 00:41:49,231
Of them all?
729
00:41:50,399 --> 00:41:52,568
Greta: We can't know
if we will stay or leave
730
00:41:52,635 --> 00:41:53,969
before we resolve
731
00:41:54,036 --> 00:41:56,572
these last-minute concerns.
732
00:41:57,806 --> 00:41:59,875
I wouldn't call
the future of our relationship
733
00:41:59,942 --> 00:42:03,112
with the boys and men we love
"last-minute concerns."
734
00:42:29,104 --> 00:42:30,472
There we go.
735
00:42:41,150 --> 00:42:43,819
(children chattering)
736
00:42:43,886 --> 00:42:48,591
Autje:It was all waiting
to happen before it happened.
737
00:42:48,657 --> 00:42:50,492
You could look back
and follow the breadcrumbs
738
00:42:50,559 --> 00:42:53,195
along the path that led to violence.
739
00:42:53,929 --> 00:42:55,564
When we looked back,
740
00:42:55,631 --> 00:42:58,367
we could see
that it had been everywhere,
741
00:42:58,434 --> 00:43:00,636
whether it was happening yet or not.
742
00:43:01,503 --> 00:43:03,772
(girl) Hi. (exclaims excitedly)
743
00:43:05,041 --> 00:43:06,609
(children speaking indistinctly)
744
00:43:16,185 --> 00:43:17,553
Miep: Hi.
745
00:43:22,591 --> 00:43:24,360
(heaving)
746
00:43:31,133 --> 00:43:32,835
I'll get you some water.
747
00:43:41,111 --> 00:43:42,344
(melancholic music fades)
748
00:43:44,179 --> 00:43:46,181
There's no cup or anything.
749
00:43:49,752 --> 00:43:50,786
(slurps)
750
00:43:55,324 --> 00:43:56,625
(water splashes)
751
00:43:58,227 --> 00:43:59,461
(slurps)
752
00:44:04,900 --> 00:44:06,235
(Ona sighs)
753
00:44:16,412 --> 00:44:18,614
It's good that you're here, August.
754
00:44:20,282 --> 00:44:22,618
To remind us of what's possible.
755
00:44:24,319 --> 00:44:26,321
Because it's easy to forget.
756
00:44:35,031 --> 00:44:36,166
I'm so sorry, Ona.
757
00:44:36,231 --> 00:44:37,633
(chuckles)
758
00:44:39,968 --> 00:44:41,270
One day I'd like to hear that
759
00:44:41,336 --> 00:44:42,971
from someone
who should be saying it.
760
00:44:55,918 --> 00:44:57,453
Why does love...
761
00:44:58,454 --> 00:45:00,756
The absence of love,
the end of love,
762
00:45:00,823 --> 00:45:02,424
the need for love,
763
00:45:03,225 --> 00:45:05,527
result in so much violence?
764
00:45:11,834 --> 00:45:12,835
Ona.
765
00:45:14,970 --> 00:45:15,971
Ona.
766
00:45:18,507 --> 00:45:20,576
I could take care of you
767
00:45:21,211 --> 00:45:22,478
and your child.
768
00:45:25,814 --> 00:45:26,815
I would like to.
769
00:45:30,919 --> 00:45:31,987
I, um...
770
00:45:32,055 --> 00:45:33,722
I know,
771
00:45:33,789 --> 00:45:35,390
but you don't have to say the words.
772
00:45:38,094 --> 00:45:41,296
If I were married,
I wouldn't be myself.
773
00:45:42,397 --> 00:45:43,899
So the person you love
would be gone.
774
00:45:43,966 --> 00:45:45,034
(chuckles)
775
00:45:53,776 --> 00:45:54,777
(Ona chuckles)
776
00:45:56,478 --> 00:45:58,013
Your child...
777
00:45:59,348 --> 00:46:00,549
(August chuckles)
778
00:46:01,683 --> 00:46:02,885
If we stay
and we don't win the fight,
779
00:46:02,951 --> 00:46:04,686
my child will be given
780
00:46:05,454 --> 00:46:07,456
to another family here.
781
00:46:08,724 --> 00:46:11,293
Maybe even the family
of my attacker.
782
00:46:13,428 --> 00:46:15,564
If we stay and don't win the fight.
783
00:46:19,568 --> 00:46:21,670
You won't let that happen. No.
784
00:46:22,138 --> 00:46:23,338
No.
785
00:46:25,041 --> 00:46:26,475
No, I won't.
786
00:46:45,894 --> 00:46:47,529
(inhales deeply)
787
00:46:47,596 --> 00:46:49,832
Greta: August,
we need to discuss options
788
00:46:49,898 --> 00:46:51,433
for the men and the older boys,
789
00:46:51,500 --> 00:46:53,036
if the women decide to leave.
790
00:46:53,102 --> 00:46:54,770
Which is a waste of time
because we're not leaving.
791
00:46:54,837 --> 00:46:56,605
The men should leave with us
if they wish.
792
00:46:56,672 --> 00:46:58,308
Then what on earth
is the point of us leaving?
793
00:46:58,373 --> 00:47:00,375
Well, they could be allowed
to join the women later
794
00:47:00,442 --> 00:47:02,278
once the women
have established themselves
795
00:47:02,344 --> 00:47:04,113
and are thriving.
796
00:47:04,180 --> 00:47:05,714
Should we add
797
00:47:05,781 --> 00:47:08,617
"thriving as a collective,
literate community"?
798
00:47:08,684 --> 00:47:10,419
Literate's your word.
Not ours.
799
00:47:10,485 --> 00:47:11,987
We don't need your university
language to make our plans.
800
00:47:12,055 --> 00:47:13,755
Put it in.
We know what it means.
801
00:47:13,822 --> 00:47:15,091
Continue, Greta.
802
00:47:15,158 --> 00:47:17,327
Young boys,
simple-minded boys of any age,
803
00:47:17,392 --> 00:47:19,695
Cornelius who's confined
to a wheelchair,
804
00:47:19,761 --> 00:47:21,064
will accompany the women.
805
00:47:21,130 --> 00:47:22,764
I vote for the first option.
806
00:47:22,831 --> 00:47:24,466
The men should leave with us
if they wish.
807
00:47:24,533 --> 00:47:25,901
The first option is ridiculous
808
00:47:25,968 --> 00:47:27,870
and should be crossed off the list.
809
00:47:27,936 --> 00:47:29,172
Mariche: Why are some ideas
written down and considered,
810
00:47:29,239 --> 00:47:30,639
and others crossed out?
811
00:47:31,107 --> 00:47:32,541
(sighs)
812
00:47:32,608 --> 00:47:34,710
I want to leave.
I'd like to strangle myself.
813
00:47:34,776 --> 00:47:36,112
Mariche, it's possible
that all the men
814
00:47:36,179 --> 00:47:37,713
would choose to leave with us.
815
00:47:37,779 --> 00:47:39,448
And then all we'd be doing
is recreating our colony
816
00:47:39,514 --> 00:47:40,816
with all of its dangers elsewhere.
817
00:47:40,883 --> 00:47:42,118
Agata: And the men would definitely
818
00:47:42,185 --> 00:47:43,385
leave with us because
819
00:47:43,452 --> 00:47:44,853
they can't survive without us.
820
00:47:44,920 --> 00:47:46,455
Well, not for longer
than a day or two.
821
00:47:46,521 --> 00:47:47,823
Salome: We have not
decided to leave.
822
00:47:47,890 --> 00:47:49,691
I'd like to remind everyone of that.
823
00:47:49,758 --> 00:47:51,393
Agata: And how can we leave
at all if we've never
824
00:47:51,460 --> 00:47:52,928
been allowed to even see
a map of the world?
825
00:47:52,995 --> 00:47:55,631
August: I can secure
a world map for you.
826
00:47:55,697 --> 00:47:59,534
I also have a, um,
map of this specific region.
827
00:47:59,601 --> 00:48:01,237
Well, that will do.
828
00:48:01,304 --> 00:48:03,505
It's not like we are planning
to travel the planet.
829
00:48:03,572 --> 00:48:04,973
Ona: Perhaps we are.
830
00:48:05,041 --> 00:48:06,708
Did you know
that the migration period
831
00:48:06,775 --> 00:48:08,677
for butterflies
and dragonflies is so long
832
00:48:08,744 --> 00:48:10,179
that it's often
only the grandchildren
833
00:48:10,246 --> 00:48:12,781
that arrive
at the intended destination?
834
00:48:14,384 --> 00:48:16,018
Yes. So, it...
835
00:48:18,121 --> 00:48:19,655
Yes.
836
00:48:19,721 --> 00:48:21,456
Perhaps, if we went beyond
where the map showed us,
837
00:48:21,523 --> 00:48:24,227
we could create
our own map as we go.
838
00:48:24,294 --> 00:48:26,428
So now you want to leave, Ona?
839
00:48:29,165 --> 00:48:31,767
(breathing heavily)
840
00:48:31,833 --> 00:48:33,902
Agata: Are you all right, Mejal?
841
00:48:36,939 --> 00:48:39,441
Nope. She's having
one of her episodes.
842
00:48:39,508 --> 00:48:41,443
(Mejal gasping)
843
00:48:41,510 --> 00:48:43,146
Agata: Father Almighty,
844
00:48:43,212 --> 00:48:46,115
in all humility
and supplication we ask Thee
845
00:48:46,182 --> 00:48:47,783
for Thy abundant kindness
846
00:48:48,418 --> 00:48:49,484
at this moment.
847
00:48:49,551 --> 00:48:51,586
We beseech Thee
848
00:48:51,653 --> 00:48:54,957
to have mercy on our sister Mejal.
849
00:48:55,023 --> 00:48:57,492
- (screaming)
- Please, in your beneficence,
850
00:48:57,559 --> 00:48:59,329
heal her.
851
00:48:59,395 --> 00:49:01,463
- And please...
- (inaudible)
852
00:49:01,530 --> 00:49:04,700
...we ask of Thee, envelop her
853
00:49:04,766 --> 00:49:07,569
in your strength
and everlasting love,
854
00:49:07,636 --> 00:49:09,305
and please drive out the sickness
855
00:49:09,372 --> 00:49:11,240
which afflicts her now.
856
00:49:12,641 --> 00:49:14,143
(Mejal sobs and exhales)
857
00:49:16,678 --> 00:49:18,747
(Mejal breathing heavily)
858
00:49:28,623 --> 00:49:30,026
(weakly) Help me up.
859
00:49:30,093 --> 00:49:32,128
Agata: (sighs in relief) Praise be to God.
860
00:49:36,332 --> 00:49:37,799
Why is it only Mejal has these...?
861
00:49:37,866 --> 00:49:38,734
Be quiet.
862
00:49:38,800 --> 00:49:40,103
We were all attacked.
863
00:49:40,869 --> 00:49:42,305
Not all of us need to draw
864
00:49:42,372 --> 00:49:43,939
so much attention to ourselves.
865
00:49:45,174 --> 00:49:46,842
(laughing)
866
00:49:47,542 --> 00:49:49,011
What attention?
867
00:49:49,078 --> 00:49:50,346
I speak less
than all of you put together.
868
00:49:50,413 --> 00:49:51,713
How have I offended you?
869
00:49:51,780 --> 00:49:53,483
Mariche: You have these attacks.
870
00:49:53,548 --> 00:49:55,684
You smoke.
871
00:49:55,751 --> 00:49:59,155
Why? Why is it so much
harder for you than for us?
872
00:49:59,222 --> 00:50:01,257
We were all attacked.
All of us.
873
00:50:01,324 --> 00:50:04,960
We are wasting our time
by passing this burden,
874
00:50:05,028 --> 00:50:07,330
this sack of stones,
from one to the next,
875
00:50:07,397 --> 00:50:10,066
by pushing our pain away.
876
00:50:10,133 --> 00:50:13,503
Let's absorb it ourselves.
Let's inhale it.
877
00:50:13,568 --> 00:50:14,803
Let's digest it.
878
00:50:15,637 --> 00:50:18,041
Let's process it into fuel.
879
00:50:23,513 --> 00:50:25,114
Speak, Mejal.
880
00:50:25,714 --> 00:50:27,150
We are listening.
881
00:50:31,019 --> 00:50:33,555
They made us disbelieve ourselves.
882
00:50:38,693 --> 00:50:41,797
That was worse than...
883
00:50:42,564 --> 00:50:43,765
(gasping)
884
00:50:44,866 --> 00:50:46,235
Salome: Mejal.
885
00:50:54,776 --> 00:50:55,877
Ona: Klaas, when he returns,
886
00:50:55,944 --> 00:50:57,513
may take horses or livestock
887
00:50:57,612 --> 00:50:58,713
that we would need along the way.
888
00:50:58,780 --> 00:51:00,383
Salome: Along the way?
889
00:51:00,450 --> 00:51:01,850
We're not leaving.
890
00:51:05,020 --> 00:51:06,955
You are changing your mind, Ona.
891
00:51:07,022 --> 00:51:09,624
I don't believe that's a sin, is it?
892
00:51:11,127 --> 00:51:13,862
Mariche: How will
we be forgiven for all this?
893
00:51:13,929 --> 00:51:15,964
How will we be forgiven,
894
00:51:16,032 --> 00:51:18,767
if not by the elders
whom we have disobeyed?
895
00:51:18,834 --> 00:51:22,003
Perhaps there will be
other elders or men of God
896
00:51:22,071 --> 00:51:23,839
who will be able
to forgive our sins.
897
00:51:23,905 --> 00:51:26,576
We do not need to be forgiven
by the men of God
898
00:51:26,641 --> 00:51:28,009
for protecting our children
899
00:51:28,077 --> 00:51:29,512
from the depraved actions
of vicious men
900
00:51:29,579 --> 00:51:30,879
who are often the very same men
901
00:51:30,946 --> 00:51:32,714
we're meant to ask for forgiveness!
902
00:51:34,383 --> 00:51:36,718
If God is a loving God then...
903
00:51:36,785 --> 00:51:38,620
He will forgive us himself.
904
00:51:39,688 --> 00:51:41,057
If God is a vengeful God
905
00:51:41,124 --> 00:51:43,024
then He has created us in His image.
906
00:51:44,726 --> 00:51:46,862
If God is omnipotent,
907
00:51:46,928 --> 00:51:48,630
then why has He not protected
908
00:51:48,697 --> 00:51:51,067
the women and girls of this colony?
909
00:51:56,205 --> 00:51:58,207
I will destroy
910
00:51:58,274 --> 00:52:02,278
any living thing
that harms my child.
911
00:52:05,013 --> 00:52:07,682
I will tear it limb from limb.
912
00:52:08,384 --> 00:52:10,353
I will desecrate its body
913
00:52:10,419 --> 00:52:12,388
and I will bury it alive.
914
00:52:13,623 --> 00:52:15,158
I will challenge God on the spot
915
00:52:15,224 --> 00:52:16,292
to strike me dead
916
00:52:16,359 --> 00:52:17,659
if I have sinned
917
00:52:17,726 --> 00:52:19,595
by protecting my child from evil,
918
00:52:19,661 --> 00:52:23,099
and by destroying that evil
that it may not harm another!
919
00:52:23,865 --> 00:52:25,867
I will lie,
920
00:52:26,801 --> 00:52:28,837
I will hunt, I will kill.
921
00:52:28,904 --> 00:52:30,606
I will dance on graves
922
00:52:30,672 --> 00:52:33,075
and I will burn forever in hell
923
00:52:33,142 --> 00:52:35,411
before I allow another man
924
00:52:35,478 --> 00:52:37,046
to satisfy his violent urges
925
00:52:37,113 --> 00:52:40,216
with the body
of my four-year-old child!
926
00:52:40,650 --> 00:52:41,983
(sobbing)
927
00:52:48,990 --> 00:52:50,892
(emotional music playing)
928
00:53:08,743 --> 00:53:11,813
I suggest we think
about what is good.
929
00:53:13,815 --> 00:53:15,484
"Whatever is true,
930
00:53:16,485 --> 00:53:18,321
"whatever is honorable,
931
00:53:19,322 --> 00:53:21,022
"whatever is just,
932
00:53:21,756 --> 00:53:23,526
"whatever is pure,
933
00:53:23,593 --> 00:53:25,827
"whatever is pleasing,
934
00:53:25,894 --> 00:53:27,963
"whatever is commendable,
935
00:53:28,797 --> 00:53:30,799
"if there is any excellence
936
00:53:30,865 --> 00:53:34,070
"and if there
is anything worthy of praise,
937
00:53:34,136 --> 00:53:36,905
"think about these things
938
00:53:36,972 --> 00:53:40,376
"and the peace of God
be with you."
939
00:53:42,311 --> 00:53:44,879
I will become a murderer if I stay.
940
00:53:56,559 --> 00:53:58,427
(emotional music continues)
941
00:54:08,870 --> 00:54:10,439
(sniffles)
942
00:54:15,645 --> 00:54:17,046
(Ona clears throat)
943
00:54:21,317 --> 00:54:23,586
Ona: I know what these are.
These are letters.
944
00:54:23,653 --> 00:54:25,421
But what are these?
945
00:54:25,488 --> 00:54:28,023
August: They're commas.
946
00:54:28,090 --> 00:54:31,893
They signify a short pause,
or a breath in the text.
947
00:54:35,164 --> 00:54:37,400
There's also a butterfly
called a comma.
948
00:54:38,634 --> 00:54:40,369
- Is that so?
- Mm-hmm.
949
00:55:00,189 --> 00:55:01,557
- Agata: Salome.
- (emotional music fades)
950
00:55:03,659 --> 00:55:07,697
If you will become a murderer
by staying here in the colony,
951
00:55:07,763 --> 00:55:09,098
side by side with the men
952
00:55:09,165 --> 00:55:11,567
who are responsible for the attacks,
953
00:55:12,568 --> 00:55:13,968
then you must,
954
00:55:15,738 --> 00:55:17,573
to protect your own soul,
955
00:55:18,341 --> 00:55:20,076
leave the colony.
956
00:55:21,077 --> 00:55:22,745
We are not all murderers.
957
00:55:22,812 --> 00:55:24,180
Not yet.
958
00:55:24,246 --> 00:55:25,514
Agata: I have done what the verse
959
00:55:25,581 --> 00:55:26,915
from Philippians instructed,
960
00:55:26,981 --> 00:55:29,418
which is to think
about what is good,
961
00:55:30,219 --> 00:55:32,388
what is just, what is pure,
962
00:55:32,455 --> 00:55:33,922
what is excellent.
963
00:55:35,358 --> 00:55:36,858
Pacifism.
964
00:55:39,428 --> 00:55:40,995
Pacifism is good.
965
00:55:41,063 --> 00:55:42,398
Any violence
966
00:55:42,997 --> 00:55:44,899
is unjustifiable.
967
00:55:45,634 --> 00:55:49,605
By staying here, we women
968
00:55:49,672 --> 00:55:52,608
will be betraying
the central tenet of our faith
969
00:55:52,675 --> 00:55:54,143
which is pacifism,
970
00:55:56,078 --> 00:55:57,979
because by staying
971
00:56:00,014 --> 00:56:03,452
we will knowingly
be placing ourselves
972
00:56:04,620 --> 00:56:08,657
in a direct collision course
with violence,
973
00:56:10,192 --> 00:56:13,329
either by us or against us.
974
00:56:14,630 --> 00:56:19,335
This colony is the only home
I've ever known.
975
00:56:21,303 --> 00:56:23,472
And I don't want to leave.
976
00:56:24,073 --> 00:56:25,541
But by staying,
977
00:56:26,275 --> 00:56:28,277
we'll be inviting harm.
978
00:56:29,278 --> 00:56:31,280
We will be in a state of war.
979
00:56:31,347 --> 00:56:35,317
We will turn this colony
into a battlefield.
980
00:56:38,854 --> 00:56:41,022
Ona: We cannot become murderers.
981
00:56:41,090 --> 00:56:43,692
And we cannot endure
any more violence,
982
00:56:45,861 --> 00:56:47,596
which is why we must leave.
983
00:57:09,819 --> 00:57:11,053
I've also been thinking
984
00:57:11,120 --> 00:57:13,589
about the verse from Philippians
985
00:57:13,656 --> 00:57:16,192
and I've been thinking
about what is good.
986
00:57:17,493 --> 00:57:19,061
Freedom is good.
987
00:57:19,895 --> 00:57:22,131
It is better than slavery.
988
00:57:23,132 --> 00:57:25,134
Forgiveness is good.
989
00:57:25,935 --> 00:57:27,703
It's better than revenge.
990
00:57:28,871 --> 00:57:32,074
And hope for the unknown is good,
991
00:57:32,141 --> 00:57:34,743
it is better than
hatred of the familiar.
992
00:57:34,810 --> 00:57:37,011
And what about security,
993
00:57:38,113 --> 00:57:40,749
and safety, and home, and family?
994
00:57:41,851 --> 00:57:44,986
What about marriage,
995
00:57:46,889 --> 00:57:50,159
and love, Ona?
996
00:57:50,226 --> 00:57:52,761
Ona:I don't know
about those things,
997
00:57:52,828 --> 00:57:54,330
any of them.
998
00:57:55,130 --> 00:57:57,099
Except for love
999
00:57:58,133 --> 00:58:00,536
and... even love
is mysterious to me.
1000
00:58:01,303 --> 00:58:02,605
And I believe that my home
1001
00:58:02,671 --> 00:58:04,340
is with my mother, and my sister,
1002
00:58:04,406 --> 00:58:07,042
and my unborn child,
wherever that may be.
1003
00:58:09,144 --> 00:58:11,447
Will you not hate that child?
1004
00:58:14,416 --> 00:58:15,951
That child's the child of a man
1005
00:58:16,017 --> 00:58:17,786
who inspires
violent thoughts in you.
1006
00:58:22,658 --> 00:58:25,494
I already love this child
more than anything.
1007
00:58:26,595 --> 00:58:28,764
He or she is as innocent and lovable
1008
00:58:28,831 --> 00:58:30,332
as the evening sun.
1009
00:58:30,399 --> 00:58:33,502
So too was the child's father
when he was born.
1010
00:58:37,506 --> 00:58:39,041
Mariche: But, if you're saying
1011
00:58:39,108 --> 00:58:42,044
that forgiveness
is better than revenge...
1012
00:58:43,746 --> 00:58:46,582
Aren't you saying
that we must stay here
1013
00:58:46,649 --> 00:58:48,017
and forgive the men?
1014
00:58:48,083 --> 00:58:51,186
We cannot forgive
because we are forced to.
1015
00:58:53,422 --> 00:58:58,360
But, with some distance
perhaps I am able
1016
00:58:59,862 --> 00:59:03,332
to understand how these crimes
may have occurred.
1017
00:59:04,433 --> 00:59:06,268
And with that distance,
1018
00:59:06,335 --> 00:59:09,104
maybe I am able to pity these men,
1019
00:59:10,472 --> 00:59:12,575
perhaps forgive them.
1020
00:59:13,309 --> 00:59:15,344
And even love them.
1021
00:59:17,413 --> 00:59:20,149
Not fighting. But moving.
1022
00:59:20,983 --> 00:59:23,285
Always moving. Never fighting.
1023
00:59:23,352 --> 00:59:26,422
Always moving. Never fighting.
Just moving.
1024
00:59:26,488 --> 00:59:30,060
Never fighting. Just moving.
Never fighting. Always moving.
1025
00:59:30,125 --> 00:59:31,760
Would you snap out of it?
1026
00:59:31,827 --> 00:59:33,162
Salome: You snap out of it.
1027
00:59:33,228 --> 00:59:34,563
Mejal: All of you snap out of it.
1028
00:59:34,630 --> 00:59:36,465
Have you lost your minds?
The sun is gone.
1029
00:59:39,101 --> 00:59:42,638
I want to tell another story
about Ruth and Cheryl.
1030
00:59:48,078 --> 00:59:49,278
(chuckles softly)
1031
00:59:49,345 --> 00:59:50,746
(mellow music playing)
1032
00:59:51,513 --> 00:59:53,215
I was always frightened
1033
00:59:53,282 --> 00:59:55,751
of the northern road
out of the colony.
1034
00:59:57,620 --> 01:00:00,489
There are so many gullies
on either side of the road.
1035
01:00:03,926 --> 01:00:07,630
The buggy used to lurch
side to side.
1036
01:00:07,696 --> 01:00:09,398
Ruth and Cheryl were simply
1037
01:00:09,465 --> 01:00:11,667
following my commands of the reins,
1038
01:00:12,768 --> 01:00:15,304
but, they were jerky and frenetic.
1039
01:00:15,371 --> 01:00:17,606
And it was dangerous.
1040
01:00:19,608 --> 01:00:22,444
It was only when I learned
to focus my gaze
1041
01:00:22,511 --> 01:00:25,214
far down ahead of me
1042
01:00:25,280 --> 01:00:26,815
and not on the road
1043
01:00:26,882 --> 01:00:28,884
immediately in front
of Ruth and Cheryl,
1044
01:00:28,951 --> 01:00:31,253
that I started to feel safe.
1045
01:00:32,088 --> 01:00:34,923
(breathing heavily)
1046
01:00:40,063 --> 01:00:42,098
Leaving will give us
1047
01:00:42,164 --> 01:00:45,234
the more farseeing perspective
we need
1048
01:00:45,834 --> 01:00:47,369
to forgive.
1049
01:00:51,640 --> 01:00:55,444
Which is to love properly
1050
01:00:55,511 --> 01:00:59,181
and keep the peace,
according to our faith.
1051
01:01:00,416 --> 01:01:01,850
Therefore, our leaving
1052
01:01:01,917 --> 01:01:04,687
wouldn't be an act of cowardice
1053
01:01:04,753 --> 01:01:05,921
or abandonment.
1054
01:01:05,988 --> 01:01:06,989
Let's see you go.
1055
01:01:07,057 --> 01:01:08,424
It wouldn't be because
1056
01:01:08,490 --> 01:01:12,028
we were excommunicated or exiled.
1057
01:01:12,095 --> 01:01:15,165
It would be
a supreme act of faith...
1058
01:01:15,230 --> 01:01:16,799
Come on, let's go. Let's go.
1059
01:01:16,865 --> 01:01:20,969
...a step towards
love and forgiveness.
1060
01:01:24,973 --> 01:01:28,777
Leaving is how
we demonstrate our faith.
1061
01:01:30,379 --> 01:01:31,780
We are leaving because
1062
01:01:31,847 --> 01:01:35,217
our faith is stronger
than the rules.
1063
01:01:38,921 --> 01:01:40,656
Bigger than our life.
1064
01:01:52,968 --> 01:01:54,703
(mellow music fades)
1065
01:02:04,446 --> 01:02:06,882
I'm sorry.
But I think I might be dying.
1066
01:02:12,988 --> 01:02:15,657
Mother, you're not dying.
1067
01:02:15,724 --> 01:02:17,926
Your glasses need cleaning.
1068
01:02:18,994 --> 01:02:20,963
(laughing)
1069
01:02:23,465 --> 01:02:25,768
Why are you laughing?
1070
01:02:27,137 --> 01:02:29,304
We cannot leave.
1071
01:02:29,772 --> 01:02:31,507
We...
1072
01:02:31,573 --> 01:02:34,343
It would be better
to stay and fight than leave.
1073
01:02:34,409 --> 01:02:35,878
Do you really mean
that you want to stay
1074
01:02:35,944 --> 01:02:37,946
and not fight?
1075
01:02:38,013 --> 01:02:39,915
Because when was the last time
you had the strength
1076
01:02:39,982 --> 01:02:42,017
to stand up
to the aggression of Klaas,
1077
01:02:42,085 --> 01:02:43,719
to protect your children,
1078
01:02:43,786 --> 01:02:45,554
- or to get out of harm's way?
- (angrily) Who are you
1079
01:02:45,621 --> 01:02:47,523
to tell me what kind of
wife and mother to be
1080
01:02:47,589 --> 01:02:49,092
when you are neither one yourself?
1081
01:02:49,159 --> 01:02:51,693
You are a spinster. A whore!
1082
01:02:51,760 --> 01:02:53,263
- An unwed mother!
- Stop.
1083
01:02:53,328 --> 01:02:54,463
Salome: Ona was made unconscious
1084
01:02:54,530 --> 01:02:55,664
and raped like the rest of us.
1085
01:02:55,731 --> 01:02:57,833
How dare you call her a whore!
1086
01:02:57,900 --> 01:02:59,868
Mariche, are you not afraid
that your own sweet boys
1087
01:02:59,935 --> 01:03:01,470
will become monsters
like their father
1088
01:03:01,537 --> 01:03:02,805
because you do nothing
to protect them?
1089
01:03:02,871 --> 01:03:04,339
- Stop it!
- Nothing to educate them,
1090
01:03:04,406 --> 01:03:05,774
nothing to teach them
1091
01:03:05,841 --> 01:03:07,143
the horror of their father's ways...
1092
01:03:07,210 --> 01:03:10,079
Agata: I have heard enough!
1093
01:03:10,146 --> 01:03:13,615
Do you women realize
we are talking about leaving?
1094
01:03:13,682 --> 01:03:17,187
We are a large group.
Many things could go wrong.
1095
01:03:17,253 --> 01:03:18,554
And time is fleeting.
1096
01:03:18,620 --> 01:03:20,322
For the love
of our Lord Jesus Christ
1097
01:03:20,389 --> 01:03:21,690
and precious Savior,
1098
01:03:21,757 --> 01:03:24,560
shut your pie holes, please!
1099
01:03:29,498 --> 01:03:32,068
How dare you pass judgment on me?
1100
01:03:32,135 --> 01:03:34,170
It wasn't a judgment.
It was a question.
1101
01:03:34,237 --> 01:03:35,437
(scoffs)
1102
01:03:44,580 --> 01:03:46,682
Agata: (whispers) Tell her you're sorry.
1103
01:03:50,419 --> 01:03:52,387
I'm sorry.
1104
01:03:52,454 --> 01:03:53,856
I'm sorry that what I said hurt you.
1105
01:03:53,922 --> 01:03:55,124
Oh, fuck it off!
1106
01:03:55,191 --> 01:03:56,326
Sit down, Mariche!
1107
01:03:56,391 --> 01:03:57,826
It's "fuck off" I think.
1108
01:03:57,893 --> 01:03:58,894
Shh!
1109
01:04:00,362 --> 01:04:02,564
I am sorry.
1110
01:04:02,631 --> 01:04:04,933
I'm saying sorry, not just
to leave the hurt behind,
1111
01:04:05,000 --> 01:04:06,635
but because I feel truly
1112
01:04:06,702 --> 01:04:08,904
that I should not have
said something harmful to you.
1113
01:04:10,372 --> 01:04:11,940
And Mariche, I'm sorry
1114
01:04:12,007 --> 01:04:15,444
because you do not
need or deserve any more harm.
1115
01:04:17,512 --> 01:04:19,381
Who are you?
1116
01:04:20,382 --> 01:04:22,451
Who are any of you
1117
01:04:23,452 --> 01:04:26,388
to pretend I have had a choice?
1118
01:04:43,306 --> 01:04:47,009
I am also sorry, Mariche.
1119
01:04:47,076 --> 01:04:51,880
I didn't try to protect you
or your children from Klaas.
1120
01:04:51,947 --> 01:04:55,617
And what you say is true.
You had no choice.
1121
01:04:55,684 --> 01:04:59,788
You forgave him, again and again,
1122
01:05:00,455 --> 01:05:02,125
as you were told to.
1123
01:05:05,527 --> 01:05:07,496
As I told you to.
1124
01:05:09,399 --> 01:05:10,799
I'm sorry.
1125
01:05:12,434 --> 01:05:14,070
I'm sorry.
1126
01:05:17,106 --> 01:05:18,740
(tearfully) I'm sorry.
1127
01:05:33,389 --> 01:05:34,690
(breathes shakily)
1128
01:05:38,860 --> 01:05:40,396
It's not only the men and boys
1129
01:05:40,462 --> 01:05:42,798
who have been excellent students.
1130
01:05:49,105 --> 01:05:50,106
(sighs)
1131
01:05:54,743 --> 01:05:58,613
Agata: I think Mariche,
we are all very sorry.
1132
01:05:58,680 --> 01:06:01,317
What you were required
to endure was a...
1133
01:06:01,384 --> 01:06:04,187
Misuse of forgiveness.
1134
01:06:04,253 --> 01:06:05,754
Is there such a thing?
1135
01:06:05,821 --> 01:06:08,023
A forgiveness that is not good?
1136
01:06:08,091 --> 01:06:10,859
Perhaps forgiveness
can in some instances
1137
01:06:10,926 --> 01:06:14,030
be confused with permission.
1138
01:06:32,681 --> 01:06:35,617
(sobbing quietly)
1139
01:06:41,157 --> 01:06:42,657
(sobbing)
1140
01:06:47,463 --> 01:06:49,132
(footsteps approaching)
1141
01:06:50,565 --> 01:06:52,101
Greta: What in heaven's name?
1142
01:06:52,168 --> 01:06:53,869
(boy whimpers)
1143
01:06:53,935 --> 01:06:55,904
What is it?
Julius, what is it?
1144
01:06:59,175 --> 01:07:00,976
Nettie, please.
Make an exception
1145
01:07:01,044 --> 01:07:02,778
and tell us what is happening.
1146
01:07:03,645 --> 01:07:05,281
What has happened to him?
1147
01:07:06,715 --> 01:07:08,151
Agata: Nettie, be realistic.
1148
01:07:08,217 --> 01:07:10,186
Tell us what has happened to Julius.
1149
01:07:10,253 --> 01:07:11,820
Speak. Just this once.
1150
01:07:12,522 --> 01:07:13,955
What's wrong, sweetheart?
1151
01:07:14,022 --> 01:07:17,126
My nose.
There's a cherry up my nose.
1152
01:07:17,193 --> 01:07:18,760
Okay, well, blow.
1153
01:07:18,827 --> 01:07:21,364
- (exhales)
- Harder. Again.
1154
01:07:21,431 --> 01:07:22,631
(exhales)
1155
01:07:23,698 --> 01:07:25,034
(Mariche sighs in relief)
1156
01:07:25,101 --> 01:07:26,235
There you go.
1157
01:07:26,302 --> 01:07:28,137
We have no cherries in the colony.
1158
01:07:28,870 --> 01:07:30,440
(eerie music playing)
1159
01:07:30,506 --> 01:07:32,241
Klaas sometimes brings them
back from the city.
1160
01:07:32,308 --> 01:07:34,643
Who gave you the cherries, Julius?
1161
01:07:34,709 --> 01:07:36,245
Papa.
1162
01:07:38,780 --> 01:07:40,249
Why don't you...
1163
01:07:40,316 --> 01:07:41,716
You go and play
with Nettie, all right?
1164
01:07:48,857 --> 01:07:50,426
Greta: Have we made a decision?
1165
01:07:50,493 --> 01:07:51,993
Are we leaving?
1166
01:07:53,995 --> 01:07:54,996
Yes.
1167
01:07:55,864 --> 01:07:56,965
We are leaving because...
1168
01:07:57,033 --> 01:07:58,633
We know why we are leaving.
1169
01:07:58,700 --> 01:08:00,269
We are leaving
because we cannot stay.
1170
01:08:04,207 --> 01:08:05,541
Hmm.
1171
01:08:05,607 --> 01:08:07,008
We will take young boys of 12
with us.
1172
01:08:07,076 --> 01:08:08,544
Allow the men
to join the women later
1173
01:08:08,610 --> 01:08:10,612
under certain conditions.
1174
01:08:11,214 --> 01:08:12,515
- No.
- No.
1175
01:08:12,582 --> 01:08:14,050
Aaron. I know.
1176
01:08:14,117 --> 01:08:16,185
Aaron is just over 12.
Just barely.
1177
01:08:16,252 --> 01:08:18,620
Why would boys
of 13 and 14 be left behind?
1178
01:08:18,687 --> 01:08:19,888
Why wouldn't they leave with us?
1179
01:08:19,955 --> 01:08:21,357
Surely, we don't have to be afraid
1180
01:08:21,424 --> 01:08:22,724
of the boys of this age.
1181
01:08:22,791 --> 01:08:24,093
August, you're the boys' teacher.
1182
01:08:24,160 --> 01:08:25,927
What is your feeling about this?
1183
01:08:25,994 --> 01:08:27,563
Do boys of that age
1184
01:08:27,629 --> 01:08:29,265
pose a risk to our girls and women?
1185
01:08:33,469 --> 01:08:35,471
Yes. Possibly.
1186
01:08:35,538 --> 01:08:37,373
Boys of 13 or 14 are capable
1187
01:08:37,440 --> 01:08:40,675
of causing great damage
to girls and women.
1188
01:08:41,810 --> 01:08:43,845
And to each other.
1189
01:08:45,548 --> 01:08:47,350
It is a brash age.
1190
01:08:47,416 --> 01:08:50,886
They are possessed
of reckless urges,
1191
01:08:50,952 --> 01:08:52,654
physical exuberance,
1192
01:08:52,721 --> 01:08:56,825
intense curiosity
that often results in injury.
1193
01:08:56,892 --> 01:08:58,094
(boys cheering)
1194
01:08:58,793 --> 01:09:00,962
Unbridled emotion,
1195
01:09:01,030 --> 01:09:04,333
including deep tenderness
and empathy,
1196
01:09:04,400 --> 01:09:05,800
and not quite enough
1197
01:09:05,867 --> 01:09:07,836
experience or brain development
1198
01:09:07,903 --> 01:09:09,971
to fully understand or appreciate
1199
01:09:10,039 --> 01:09:12,874
the consequences
of their words or actions.
1200
01:09:12,941 --> 01:09:14,743
They are like the yearlings.
1201
01:09:15,844 --> 01:09:19,915
Young, awkward, gleeful, powerful.
1202
01:09:21,417 --> 01:09:22,817
They're tall, muscular,
1203
01:09:22,884 --> 01:09:24,487
sexually inquisitive creatures,
1204
01:09:24,554 --> 01:09:27,856
with little impulse control,
but they are children.
1205
01:09:33,229 --> 01:09:35,764
They are children
and they can be taught.
1206
01:09:37,899 --> 01:09:40,269
I'm a two-bit schoolteacher,
1207
01:09:40,336 --> 01:09:41,937
a failed farmer,
1208
01:09:42,003 --> 01:09:45,174
and above all a believer.
1209
01:09:45,241 --> 01:09:48,311
And I believe that with guidance,
1210
01:09:48,377 --> 01:09:51,314
firm love and patience,
1211
01:09:51,380 --> 01:09:53,416
these boys are capable of relearning
1212
01:09:53,482 --> 01:09:55,917
their roles as males in the colony.
1213
01:10:02,891 --> 01:10:05,695
I believe in what the great poet
1214
01:10:05,760 --> 01:10:07,263
Samuel Taylor Coleridge
1215
01:10:07,330 --> 01:10:10,433
thought were the cardinal
rules of early education.
1216
01:10:11,601 --> 01:10:13,202
"To work by love
1217
01:10:14,836 --> 01:10:17,306
"and so generate love.
1218
01:10:18,374 --> 01:10:19,874
"To habituate the mind
1219
01:10:19,941 --> 01:10:22,111
"to intellectual accuracy and truth.
1220
01:10:22,911 --> 01:10:26,148
"To excite imaginative power."
1221
01:10:28,684 --> 01:10:29,784
(laughing)
1222
01:10:29,851 --> 01:10:31,354
He said,
1223
01:10:31,420 --> 01:10:35,957
"Little is taught
by contest or dispute,
1224
01:10:36,024 --> 01:10:39,395
"everything by
sympathy and love."
1225
01:10:48,970 --> 01:10:51,173
I believe the boys should be allowed
1226
01:10:51,240 --> 01:10:53,008
to leave with the women...
1227
01:10:55,877 --> 01:10:58,381
Providing the women choose to leave.
1228
01:10:58,447 --> 01:11:00,383
Mariche: It was a yes
or no question.
1229
01:11:00,449 --> 01:11:03,552
You shit like any other man,
why don't you talk like one?
1230
01:11:07,623 --> 01:11:08,823
Sorry.
1231
01:11:11,193 --> 01:11:13,296
Agata: I have a proposal to make.
1232
01:11:13,362 --> 01:11:16,032
We have to protect
all of our children.
1233
01:11:16,098 --> 01:11:17,832
Not only our daughters.
1234
01:11:17,899 --> 01:11:20,236
Every boy under 15
1235
01:11:20,303 --> 01:11:22,405
and the ones who need special care
1236
01:11:22,471 --> 01:11:24,640
must accompany the women.
1237
01:11:24,707 --> 01:11:25,974
How do you mean must?
1238
01:11:26,042 --> 01:11:27,343
What if they refuse?
1239
01:11:27,410 --> 01:11:28,943
What if they don't want to leave?
1240
01:11:29,010 --> 01:11:31,447
We can't carry teenagers
on our backs.
1241
01:11:31,514 --> 01:11:33,982
We will try to influence our sons.
1242
01:11:34,050 --> 01:11:35,351
But we cannot force them,
1243
01:11:35,418 --> 01:11:37,553
and they might refuse, it's true.
1244
01:11:37,620 --> 01:11:38,920
August...
1245
01:11:40,623 --> 01:11:44,527
you would stay and teach
the boys who remain?
1246
01:11:45,561 --> 01:11:46,562
Of course.
1247
01:12:02,812 --> 01:12:04,480
Autje: He's right outside.
1248
01:12:04,547 --> 01:12:05,980
(tense music playing)
1249
01:12:06,782 --> 01:12:08,217
Klaas?
1250
01:12:11,721 --> 01:12:12,755
(Greta gasps)
1251
01:12:12,822 --> 01:12:14,423
He has Ruth and Cheryl.
1252
01:12:16,692 --> 01:12:19,795
Everybody, back to your houses
and pack up.
1253
01:12:19,861 --> 01:12:22,498
If anyone asks, we were quilting.
1254
01:12:22,565 --> 01:12:25,468
August, uh, get the map.
1255
01:12:25,534 --> 01:12:26,901
Neitje and Autje,
1256
01:12:26,968 --> 01:12:28,404
you must run right now
to every house
1257
01:12:28,471 --> 01:12:30,272
and tell the women, we are leaving.
1258
01:12:30,339 --> 01:12:31,906
Salome: Tell them to pack up
everything they can
1259
01:12:31,973 --> 01:12:32,974
and to meet us outside the washhouse
1260
01:12:33,042 --> 01:12:34,677
an hour after sunrise.
1261
01:12:34,744 --> 01:12:36,245
Agata: We need to get
an early start in the morning.
1262
01:12:36,312 --> 01:12:38,280
Let's all meet back here at sunrise.
1263
01:12:38,347 --> 01:12:39,348
All of us.
1264
01:12:42,284 --> 01:12:43,853
An hour after sunrise.
1265
01:12:43,918 --> 01:12:45,454
We congregate on the road
by the washhouse.
1266
01:12:45,521 --> 01:12:47,490
- Do we bring...
- Everything. Bring everything.
1267
01:12:47,956 --> 01:12:49,225
Why?
1268
01:12:57,032 --> 01:12:58,834
- After sunrise... All right?
- Wake up.
1269
01:12:58,900 --> 01:13:00,636
Tomorrow one hour after sunrise.
1270
01:13:00,703 --> 01:13:01,970
We're leaving after sunrise.
1271
01:13:04,206 --> 01:13:05,541
(knock at door)
1272
01:13:20,723 --> 01:13:23,125
(panting)
1273
01:13:23,192 --> 01:13:25,494
We meet an hour after sunrise
on this road.
1274
01:13:25,561 --> 01:13:26,662
Bring your buggies.
1275
01:13:26,729 --> 01:13:28,230
Thank you, sister.
1276
01:13:35,571 --> 01:13:37,173
(girls laughing)
1277
01:13:37,907 --> 01:13:39,608
(kisses)
1278
01:13:39,675 --> 01:13:40,942
(girl talking indistinctly)
1279
01:13:41,009 --> 01:13:42,344
Who can get home the quickest, huh?
1280
01:13:42,411 --> 01:13:44,647
(girl) She has a cricket
in her hands.
1281
01:13:44,713 --> 01:13:45,980
Mariche: You do?
1282
01:13:47,516 --> 01:13:49,185
Can I see? Okay.
1283
01:13:49,251 --> 01:13:51,353
(children speaking indistinctly)
1284
01:13:55,658 --> 01:13:57,092
Mariche: Yes. Bed time.
1285
01:13:57,493 --> 01:13:58,561
Yes.
1286
01:13:58,627 --> 01:14:00,196
Greta: Don't go.
1287
01:14:00,262 --> 01:14:04,200
Stay with me tonight.
Or I will go with you.
1288
01:14:04,266 --> 01:14:06,769
If I don't go home, it'll draw
attention to all of us.
1289
01:14:06,836 --> 01:14:09,205
- Mariche.
- Go home, Mother.
1290
01:14:09,271 --> 01:14:11,340
I'll see you at sunrise.
1291
01:14:49,979 --> 01:14:52,114
Autje:They said later,
it should have taken longer
1292
01:14:52,181 --> 01:14:54,116
to pack up a whole life.
1293
01:14:54,850 --> 01:14:56,619
It was disappointing
1294
01:14:56,685 --> 01:14:58,621
to realize that everything
that ever mattered to you
1295
01:14:58,687 --> 01:15:00,656
could be gathered up
in a few short hours.
1296
01:15:04,560 --> 01:15:07,463
We would leave
only traces of ourselves.
1297
01:15:22,778 --> 01:15:24,380
Go. Go.
1298
01:15:25,814 --> 01:15:27,016
(tense music fades)
1299
01:15:32,488 --> 01:15:34,590
Ona: (whispering) Psst. August!
1300
01:15:36,859 --> 01:15:38,327
Come sit with me.
1301
01:15:42,765 --> 01:15:44,233
August: (whispering) Here's the map.
1302
01:15:48,038 --> 01:15:49,438
Where are we?
1303
01:15:51,974 --> 01:15:53,242
Here.
1304
01:15:54,276 --> 01:15:55,477
Ona: Here?
1305
01:15:55,544 --> 01:15:56,545
August: Mm-hmm.
1306
01:15:57,780 --> 01:15:59,682
This is where we are.
1307
01:16:02,084 --> 01:16:03,285
(Ona chuckles)
1308
01:16:06,455 --> 01:16:11,827
This is north, south,
east, and west.
1309
01:16:12,695 --> 01:16:14,229
But the map moves.
1310
01:16:14,296 --> 01:16:16,231
How do you know
which way it should be facing?
1311
01:16:17,232 --> 01:16:19,702
Celestial navigation.
1312
01:16:20,302 --> 01:16:22,171
I can show you.
1313
01:16:22,871 --> 01:16:24,206
(mellow music playing)
1314
01:16:27,610 --> 01:16:29,278
Do you know of the Southern Cross?
1315
01:16:29,345 --> 01:16:30,546
Ona: Mm-hmm.
1316
01:16:31,246 --> 01:16:32,648
You and the women
1317
01:16:32,715 --> 01:16:36,218
can use the Southern Cross
to navigate.
1318
01:16:37,353 --> 01:16:39,421
If you, um,
1319
01:16:39,488 --> 01:16:42,691
make your right hand into a fist...
1320
01:16:46,695 --> 01:16:51,767
Align the first knuckle
with the axis of the Cross.
1321
01:16:53,168 --> 01:16:56,305
And then the tip of your thumb here
1322
01:16:56,372 --> 01:16:58,374
will indicate south.
1323
01:16:59,274 --> 01:17:00,609
(both chuckle)
1324
01:17:08,984 --> 01:17:11,186
Will you show the others?
1325
01:17:12,655 --> 01:17:15,658
We will have a lesson in navigation.
1326
01:17:17,559 --> 01:17:20,696
Did you already know
about this little trick?
1327
01:17:20,763 --> 01:17:21,897
(laughing)
1328
01:17:23,265 --> 01:17:24,700
Of course, I did.
1329
01:17:24,767 --> 01:17:26,568
I wish there was something
I could teach you
1330
01:17:26,635 --> 01:17:29,238
that you didn't already know.
1331
01:17:29,304 --> 01:17:30,773
(August chuckles)
1332
01:17:49,892 --> 01:17:52,861
What will become of you
when we leave?
1333
01:17:52,928 --> 01:17:54,763
(mellow music continues)
1334
01:18:17,352 --> 01:18:20,789
You make a fist
with your right hand.
1335
01:18:20,856 --> 01:18:24,693
And point your two knuckles
to the Southern Cross.
1336
01:18:24,760 --> 01:18:27,696
It's called celestial navigation.
1337
01:18:34,137 --> 01:18:36,405
Point these two knuckles.
1338
01:18:41,009 --> 01:18:42,045
Like that?
1339
01:18:42,112 --> 01:18:43,312
Mm-hmm.
1340
01:18:48,484 --> 01:18:51,286
And wherever your thumb
is pointing that's south.
1341
01:19:08,303 --> 01:19:11,507
Autje:We like to put
frames around things.
1342
01:19:11,573 --> 01:19:14,810
Even when they
are spilling out the edges.
1343
01:19:14,877 --> 01:19:17,746
So, we gathered
one last time in the hayloft,
1344
01:19:17,813 --> 01:19:19,481
where so much had been said.
1345
01:19:19,548 --> 01:19:21,316
(Agata humming)
1346
01:19:21,383 --> 01:19:23,153
So much that your grandmother
would have told you,
1347
01:19:23,219 --> 01:19:24,753
had you ever met.
1348
01:19:25,387 --> 01:19:26,688
(Mariche groaning)
1349
01:19:34,630 --> 01:19:35,831
(mellow music fades)
1350
01:19:47,143 --> 01:19:48,443
Greta: Is he gone?
1351
01:19:50,079 --> 01:19:51,914
He's sleeping.
1352
01:19:51,980 --> 01:19:53,582
Dead to the world.
1353
01:19:55,484 --> 01:19:57,519
He was very drunk.
1354
01:20:00,355 --> 01:20:01,690
And he caught me
1355
01:20:01,757 --> 01:20:03,926
sneaking back into the house late,
1356
01:20:05,295 --> 01:20:06,528
and then he went to the barn
1357
01:20:06,595 --> 01:20:09,665
and found we had taken the horses.
1358
01:20:09,731 --> 01:20:13,769
Salome: Mariche, did you
tell him what we are planning?
1359
01:20:13,836 --> 01:20:15,704
She did. But only because
he wouldn't stop hitting me
1360
01:20:15,771 --> 01:20:17,472
and she was trying to distract him.
1361
01:20:17,539 --> 01:20:19,641
Mariche: I don't think
he believed me.
1362
01:20:19,708 --> 01:20:21,844
And even if he did,
I don't think he'll remember.
1363
01:20:21,910 --> 01:20:24,446
He'll be passed out
all morning I'm sure.
1364
01:20:27,749 --> 01:20:31,353
But I also told him because
I suddenly felt very...
1365
01:20:35,124 --> 01:20:36,125
(chuckles)
1366
01:20:46,501 --> 01:20:48,971
We have decided that we want...
1367
01:20:51,974 --> 01:20:53,142
That we are...
1368
01:20:55,544 --> 01:20:58,847
We are entitled to three things.
1369
01:21:01,516 --> 01:21:02,851
Greta: What are they?
1370
01:21:07,823 --> 01:21:10,626
We want our children to be safe.
1371
01:21:22,871 --> 01:21:24,073
We want...
1372
01:21:24,140 --> 01:21:27,876
We want to be steadfast
in our faith.
1373
01:21:31,314 --> 01:21:33,615
And we want to think.
1374
01:21:37,019 --> 01:21:38,020
Greta: Yes.
1375
01:21:41,890 --> 01:21:43,492
Praise God.
1376
01:21:44,193 --> 01:21:45,427
(chuckles softly)
1377
01:22:05,547 --> 01:22:07,649
Yeah. We all want that.
1378
01:22:08,817 --> 01:22:14,223
(singing)
♫ Nearer, my God, to Thee ♫
1379
01:22:14,290 --> 01:22:18,727
♫ Nearer to Thee ♫♫ To Thee ♫
1380
01:22:18,794 --> 01:22:24,434
(women singing)
♫ E'en though it be a cross ♫
1381
01:22:24,499 --> 01:22:27,869
♫ That raiseth me ♫
1382
01:22:29,571 --> 01:22:34,444
♫ Still all my song shall be ♫
1383
01:22:34,509 --> 01:22:39,881
♫ Nearer, my God, to Thee ♫
1384
01:22:39,948 --> 01:22:45,254
♫ Nearer, my God, to Thee ♫
1385
01:22:46,222 --> 01:22:50,625
♫ Nearer to Thee ♫
1386
01:22:52,428 --> 01:22:56,798
♫ Though like the wanderer ♫
1387
01:22:57,866 --> 01:23:02,138
♫ The sun gone down ♫
1388
01:23:03,839 --> 01:23:09,644
♫ Darkness be over me ♫
1389
01:23:09,711 --> 01:23:13,849
♫ My rest a stone ♫
1390
01:23:15,650 --> 01:23:19,588
♫ Yet in my dreams I'd be ♫
1391
01:23:21,391 --> 01:23:26,795
♫ Nearer, my God, to Thee ♫
1392
01:23:26,862 --> 01:23:32,868
♫ Nearer, my God, to Thee ♫
1393
01:23:32,934 --> 01:23:38,274
♫ Nearer to Thee ♫
1394
01:23:38,341 --> 01:23:39,574
(breath trembling)
1395
01:23:39,641 --> 01:23:44,313
♫ There let the way appear ♫
1396
01:23:45,415 --> 01:23:49,218
♫ Steps unto heav'n ♫
1397
01:23:50,919 --> 01:23:56,691
♫ All that thou sendest me ♫
1398
01:23:56,758 --> 01:24:02,331
♫ In mercy giv'n ♫
1399
01:24:02,398 --> 01:24:03,799
Neitje: Let's go.
1400
01:24:05,334 --> 01:24:06,568
I saw your brother.
1401
01:24:06,635 --> 01:24:07,903
Careful! We're gonna get you.
1402
01:24:07,969 --> 01:24:10,005
Help me, I'm tied up.
1403
01:24:10,073 --> 01:24:11,274
(children speaking indistinctly)
1404
01:24:12,375 --> 01:24:13,742
Where are they?
1405
01:24:15,644 --> 01:24:17,012
Look there.
1406
01:24:19,915 --> 01:24:23,718
(women singing)
♫ Nearer to Thee ♫
1407
01:24:25,754 --> 01:24:31,827
♫ Nearer, my God, to Thee ♫
1408
01:24:31,893 --> 01:24:37,366
♫ Nearer to Thee ♫
1409
01:24:53,116 --> 01:24:54,350
Just...
1410
01:24:54,417 --> 01:24:55,951
August, you can speak
whenever you want.
1411
01:24:56,017 --> 01:24:58,620
You don't have to raise your hand.
1412
01:25:01,224 --> 01:25:02,225
I...
1413
01:25:05,894 --> 01:25:07,629
It's all right.
1414
01:25:09,499 --> 01:25:11,067
It wasn't important.
1415
01:25:12,701 --> 01:25:15,003
(footsteps approaching)
1416
01:25:17,706 --> 01:25:19,175
Greta: Oh.
1417
01:25:22,111 --> 01:25:24,347
Are the children clean and ready?
1418
01:25:28,984 --> 01:25:31,120
Thank you, Melvin.
1419
01:25:33,156 --> 01:25:35,657
Thank you for saying my name.
1420
01:25:37,859 --> 01:25:39,995
We hid Ruth and Cheryl for you.
1421
01:25:40,062 --> 01:25:41,531
They are ready to go.
1422
01:25:41,597 --> 01:25:43,166
Really?
1423
01:25:43,865 --> 01:25:46,935
Well, oh, my girls.
1424
01:25:49,004 --> 01:25:51,040
Has Aaron readied the horses for us?
1425
01:25:53,775 --> 01:25:55,211
What? Well, where is he?
1426
01:25:57,213 --> 01:25:58,281
Where is he?
1427
01:25:59,081 --> 01:26:00,916
- No.
- Speak to me.
1428
01:26:00,982 --> 01:26:02,618
- Agata: You're safe, Melvin.
- Please, speak to me.
1429
01:26:02,684 --> 01:26:03,952
No, no, no. I won't harm you.
I'm not your enemy!
1430
01:26:04,019 --> 01:26:05,221
You have to be calm, Salome.
1431
01:26:05,288 --> 01:26:06,589
- No!
- Aaron will be found.
1432
01:26:06,656 --> 01:26:07,856
I'm not leaving without him.
1433
01:26:11,726 --> 01:26:14,163
Agata: Salome, come back!
1434
01:26:17,899 --> 01:26:20,036
Ona: What if she
doesn't convince him?
1435
01:26:23,606 --> 01:26:24,806
Mother?
1436
01:26:25,474 --> 01:26:27,643
(gasping)
1437
01:26:27,709 --> 01:26:28,910
Breathe.
1438
01:26:29,579 --> 01:26:30,845
Breathe.
1439
01:26:32,548 --> 01:26:35,218
(all breathing heavily)
1440
01:26:36,851 --> 01:26:38,487
We are going to go now.
1441
01:26:39,255 --> 01:26:40,789
(Ona sobbing)
1442
01:26:43,359 --> 01:26:45,461
I'm all right. Please go.
1443
01:26:45,528 --> 01:26:48,064
Come on, let's go.
1444
01:26:49,265 --> 01:26:50,266
Now?
1445
01:26:50,700 --> 01:26:51,900
Yes.
1446
01:26:52,602 --> 01:26:54,070
Make a list, August.
1447
01:26:55,504 --> 01:26:56,838
A list of what?
1448
01:26:56,905 --> 01:26:58,441
Agata: Of good things.
1449
01:26:58,507 --> 01:27:00,443
Of plans, of memories.
1450
01:27:00,509 --> 01:27:03,011
Whatever you feel
goes into a good list.
1451
01:27:04,012 --> 01:27:05,814
What we, the women will want there.
1452
01:27:05,880 --> 01:27:07,083
Please write it down.
1453
01:27:09,318 --> 01:27:10,486
August.
1454
01:27:12,020 --> 01:27:14,724
Thank you for all you've done.
1455
01:27:14,789 --> 01:27:17,426
We are all so proud of you.
1456
01:27:17,493 --> 01:27:18,927
(crying)
1457
01:27:23,032 --> 01:27:25,867
And your mother would be proud too.
1458
01:27:32,874 --> 01:27:34,510
I'll make a list.
1459
01:27:37,213 --> 01:27:39,315
This is going
to be a difficult trip.
1460
01:27:39,382 --> 01:27:42,418
Today is the day the Lord hath made.
1461
01:27:43,852 --> 01:27:45,254
Rejoice...
1462
01:27:47,556 --> 01:27:49,058
and be glad in it.
1463
01:27:53,462 --> 01:27:55,231
Go join the others.
1464
01:27:55,964 --> 01:27:57,300
Please.
1465
01:28:06,542 --> 01:28:09,612
I will not be buried in this colony.
1466
01:28:09,679 --> 01:28:11,414
(crying and laughing)
1467
01:28:11,480 --> 01:28:15,418
Get me into a buggy now
and let me die on the trail.
1468
01:28:16,686 --> 01:28:18,587
But what about August?
1469
01:28:18,654 --> 01:28:19,888
Agata: Oh!
1470
01:28:24,360 --> 01:28:25,827
He'll be fine.
1471
01:28:32,101 --> 01:28:34,002
He'll be fine.
1472
01:28:55,624 --> 01:28:57,059
Hang on with both hands.
1473
01:28:58,561 --> 01:28:59,595
(August chuckles)
1474
01:29:08,903 --> 01:29:10,106
August: Ona!
1475
01:29:11,073 --> 01:29:12,508
(emotional music playing)
1476
01:29:16,010 --> 01:29:17,613
I will always love you.
1477
01:29:19,948 --> 01:29:21,584
(chuckles softly)
1478
01:29:40,202 --> 01:29:42,738
She loves you too, August.
1479
01:29:42,805 --> 01:29:44,906
She loves everyone.
1480
01:29:48,244 --> 01:29:49,645
(breath trembling)
1481
01:30:23,846 --> 01:30:25,514
Agata:Sun.
1482
01:30:29,819 --> 01:30:31,487
Neitje:Stars.
1483
01:30:34,022 --> 01:30:35,691
Miep:Pails.
1484
01:30:38,661 --> 01:30:40,396
Mariche:The harvest.
1485
01:30:43,933 --> 01:30:45,501
Salome:Numbers.
1486
01:30:47,603 --> 01:30:49,038
Ona:Window.
1487
01:30:51,207 --> 01:30:52,675
Greta:Straw.
1488
01:30:52,741 --> 01:30:55,077
(children chattering)
1489
01:30:55,144 --> 01:30:56,612
Autje:Sounds.
1490
01:30:59,815 --> 01:31:01,450
Ona:Beams.
1491
01:31:07,156 --> 01:31:08,624
Salome:Love.
1492
01:31:08,691 --> 01:31:09,725
(spraying)
1493
01:31:11,861 --> 01:31:14,263
All right. We'll go.
1494
01:31:21,637 --> 01:31:23,072
Neitje:Language.
1495
01:31:26,675 --> 01:31:28,210
Autje:Wind.
1496
01:31:32,848 --> 01:31:34,316
August:Women.
1497
01:31:36,952 --> 01:31:38,153
(clanging)
1498
01:31:43,859 --> 01:31:45,194
Salome?
1499
01:31:47,029 --> 01:31:48,230
(emotional music fades)
1500
01:31:49,265 --> 01:31:51,133
We may need to protect ourselves.
1501
01:31:52,902 --> 01:31:54,136
Where is Aaron?
1502
01:31:55,271 --> 01:31:57,306
He's in the buggy, waiting.
1503
01:31:58,173 --> 01:32:00,109
You convinced him to leave?
1504
01:32:01,310 --> 01:32:02,678
You may need this.
1505
01:32:04,046 --> 01:32:05,481
For protection.
1506
01:32:07,049 --> 01:32:08,317
Did you?
1507
01:32:10,452 --> 01:32:12,021
- Did you have...?
- Yes!
1508
01:32:12,087 --> 01:32:14,390
He's coming with me.
He's my child.
1509
01:32:26,702 --> 01:32:28,070
Goodbye, August.
1510
01:32:29,872 --> 01:32:31,173
Good luck.
1511
01:32:32,308 --> 01:32:35,177
Please take care
of Ona and her baby.
1512
01:32:35,244 --> 01:32:37,112
Of course. I promise.
1513
01:32:37,179 --> 01:32:38,981
Wait. I need
to give you something.
1514
01:32:39,049 --> 01:32:40,616
Salome: No! I have to go!
1515
01:32:47,057 --> 01:32:48,257
Here.
1516
01:32:51,760 --> 01:32:53,596
Why have you got a gun, August?
1517
01:32:58,701 --> 01:32:59,768
(crying)
1518
01:33:08,377 --> 01:33:10,479
Don't kill yourself, August.
1519
01:33:11,547 --> 01:33:13,716
You have important work to do.
1520
01:33:14,717 --> 01:33:15,751
(sniffles)
1521
01:33:16,986 --> 01:33:20,322
You are the boys' teacher.
1522
01:33:31,634 --> 01:33:32,801
Don't come back.
1523
01:33:34,236 --> 01:33:36,438
Don't ever come back.
Any of you.
1524
01:33:41,944 --> 01:33:43,178
Oh, wait. I need...
1525
01:33:43,245 --> 01:33:44,613
No.
1526
01:33:47,616 --> 01:33:48,751
Please.
1527
01:33:48,817 --> 01:33:50,986
Please, Salome, give these to Ona.
1528
01:33:51,054 --> 01:33:52,688
But, no...
But she can't read them.
1529
01:33:53,389 --> 01:33:55,357
Her child will read them.
1530
01:33:56,792 --> 01:33:58,694
No, August.
1531
01:33:58,761 --> 01:34:02,631
The purpose was for you
to take the minutes.
1532
01:34:10,040 --> 01:34:11,240
(emotional music playing)
1533
01:34:16,445 --> 01:34:17,946
We'll meet again.
1534
01:34:18,947 --> 01:34:20,382
We'll meet again.
1535
01:34:35,931 --> 01:34:38,300
(women talking indistinctly)
1536
01:34:54,349 --> 01:34:56,385
(children chattering)
1537
01:34:57,753 --> 01:34:59,688
(woman 1) Girls, now,
those can go in the back.
1538
01:34:59,755 --> 01:35:00,789
That's fine.
1539
01:35:02,357 --> 01:35:04,893
(woman 2) We have
more room back here.
1540
01:35:04,960 --> 01:35:05,994
(woman 3) No, but thank you.
1541
01:35:07,262 --> 01:35:08,630
(woman 4) Do you have any more room?
1542
01:35:08,697 --> 01:35:10,566
(woman 5) We have room for one more.
1543
01:35:12,135 --> 01:35:14,204
Or two little ones.
1544
01:35:14,269 --> 01:35:15,904
(woman 6) She can sit on my lap.
1545
01:35:18,074 --> 01:35:19,408
(woman 7) It's sturdy now.
1546
01:35:19,475 --> 01:35:21,510
(woman 1) Come with me.
Follow me.
1547
01:35:23,612 --> 01:35:25,948
(woman 8) It's all right,
sisters. It's all right.
1548
01:35:26,014 --> 01:35:27,549
(chickens clucking)
1549
01:35:33,322 --> 01:35:35,657
(woman 9) Up, up.
There you go.
1550
01:35:36,525 --> 01:35:38,061
(woman 10) Hold the baby for now.
1551
01:35:38,128 --> 01:35:39,995
(woman 11) You'll be riding
with your brother.
1552
01:35:40,063 --> 01:35:41,363
(woman 12) I need a little
more rope to tie this down.
1553
01:35:41,430 --> 01:35:42,564
(woman 13) I have some here.
1554
01:35:49,172 --> 01:35:50,472
(woman 14) Are we all in?
1555
01:36:03,418 --> 01:36:04,620
(woman 1) All right.
1556
01:36:09,192 --> 01:36:10,592
(panting)
1557
01:36:17,766 --> 01:36:19,768
Autje: So happy. Come on.
1558
01:36:20,536 --> 01:36:21,904
Come on. Here.
1559
01:36:29,378 --> 01:36:30,712
(Helena sighs in relief)
1560
01:36:30,779 --> 01:36:32,481
(panting)
1561
01:36:40,455 --> 01:36:42,024
(chuckles)
1562
01:37:38,081 --> 01:37:39,481
Ona: Shh, shh, shh.
1563
01:37:40,515 --> 01:37:42,151
(humming)
1564
01:37:43,552 --> 01:37:45,221
- (emotional music fades)
- (baby gurgling)
1565
01:37:45,288 --> 01:37:48,590
Autje:Your story will be
different from ours.
1566
01:38:45,614 --> 01:38:46,882
(mellow music playing)
1567
01:41:29,245 --> 01:41:30,712
(mellow music fades)
1568
01:43:05,974 --> 01:43:07,243
(children singing)
1569
01:43:53,989 --> 01:43:55,191
(singing stops)
130261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.