All language subtitles for Women.Talking.2022.1080p.AMZN.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,653 --> 00:00:35,891 (birds chirping) 2 00:00:47,500 --> 00:00:51,080 {\an7}Subtitle by Sailor420 3 00:00:47,500 --> 00:00:51,080 {\an3}Hope you enjoy the sub/show 4 00:00:52,442 --> 00:00:55,211 Autje: This story ends before you were born. 5 00:01:12,395 --> 00:01:13,895 Mother. 6 00:01:14,896 --> 00:01:17,333 (eerie music playing) 7 00:01:19,368 --> 00:01:20,602 Again. 8 00:01:20,669 --> 00:01:22,871 (Agata speaking indistinctly) 9 00:01:23,905 --> 00:01:25,508 Autje: When we woke up 10 00:01:25,575 --> 00:01:27,976 feeling hands that were no longer there, 11 00:01:28,044 --> 00:01:30,979 the elders told us that it was the work of ghosts 12 00:01:31,547 --> 00:01:32,881 or Satan. 13 00:01:33,583 --> 00:01:35,351 (eerie music fades) 14 00:01:36,818 --> 00:01:39,988 Or that we were lying to get attention. 15 00:01:40,056 --> 00:01:43,792 Or that it was an act of wild female imagination. 16 00:01:49,465 --> 00:01:50,999 It went on for years. 17 00:01:53,603 --> 00:01:54,936 To all of us. 18 00:02:04,180 --> 00:02:06,315 It felt like weightlessness. 19 00:02:06,382 --> 00:02:08,084 (girl laughing) 20 00:02:08,151 --> 00:02:10,419 It felt like drifting over what used to be real. 21 00:02:13,389 --> 00:02:16,325 - (girl speaking indistinctly) - It felt like a banishment, 22 00:02:16,392 --> 00:02:18,060 as though we had no invitation anymore 23 00:02:18,127 --> 00:02:20,163 to be a part of the real. 24 00:02:23,965 --> 00:02:26,102 (girl speaking indistinctly) 25 00:02:29,704 --> 00:02:31,073 I used to wonder who I would be 26 00:02:31,140 --> 00:02:33,975 if it hadn't happened to me. 27 00:02:34,043 --> 00:02:36,811 I used to miss the person I might have been. 28 00:02:37,712 --> 00:02:39,315 I don't anymore. 29 00:02:41,883 --> 00:02:43,586 Because it's doomsday 30 00:02:43,653 --> 00:02:45,188 and a call to prayer. 31 00:02:46,389 --> 00:02:47,722 It's both. 32 00:02:49,858 --> 00:02:52,361 - (suspenseful music playing) - (man panting) 33 00:02:54,630 --> 00:02:56,098 We caught one of them. 34 00:02:56,698 --> 00:02:58,134 I saw his face. 35 00:02:59,101 --> 00:03:01,037 And then he named the others. 36 00:03:02,238 --> 00:03:03,439 (man) Come on. 37 00:03:04,373 --> 00:03:05,474 (screaming) 38 00:03:05,541 --> 00:03:07,443 (grunting) 39 00:03:07,510 --> 00:03:08,710 (man gasps) 40 00:03:09,312 --> 00:03:11,347 (man groaning) 41 00:03:12,415 --> 00:03:14,116 Autje: Eventually the attackers 42 00:03:14,183 --> 00:03:15,850 were taken to the police in the city 43 00:03:15,917 --> 00:03:17,353 for their own protection. 44 00:03:17,420 --> 00:03:19,355 (screaming) 45 00:03:24,960 --> 00:03:26,662 Almost all of the men of the colony 46 00:03:26,728 --> 00:03:27,862 went to the city to post bail 47 00:03:27,929 --> 00:03:29,365 for the attackers. 48 00:03:30,099 --> 00:03:31,967 We were given two days 49 00:03:32,034 --> 00:03:34,103 to forgive the attackers before they returned. 50 00:03:36,505 --> 00:03:38,107 If we did not forgive them 51 00:03:38,174 --> 00:03:40,042 we would be ordered to leave the colony 52 00:03:40,109 --> 00:03:42,944 and be denied entry into the Kingdom of Heaven. 53 00:03:43,011 --> 00:03:44,247 (suspenseful music stops) 54 00:03:54,457 --> 00:03:55,824 Neitje: Do nothing. 55 00:03:58,494 --> 00:03:59,794 Salome: Stay and fight. 56 00:04:02,931 --> 00:04:04,133 (both) Leave. 57 00:04:04,933 --> 00:04:06,135 (melancholy music playing) 58 00:04:09,605 --> 00:04:12,408 (women panting) 59 00:04:19,848 --> 00:04:21,016 (woman 1 sobbing) 60 00:04:21,083 --> 00:04:22,551 (woman 2 speaking indistinctly) 61 00:04:31,993 --> 00:04:35,531 Autje: Girls in our colony had very little schooling. 62 00:04:35,598 --> 00:04:38,267 We hardly knew how to read or to write. 63 00:04:38,967 --> 00:04:40,670 But that day, 64 00:04:40,736 --> 00:04:42,238 we learned how to vote. 65 00:04:42,305 --> 00:04:43,439 (baby crying) 66 00:04:45,741 --> 00:04:48,344 (indistinct talking) 67 00:05:36,625 --> 00:05:38,094 The vote was tied between 68 00:05:38,160 --> 00:05:40,730 staying and fighting, or leaving. 69 00:05:40,796 --> 00:05:43,865 So three families including yours and mine 70 00:05:43,932 --> 00:05:45,334 were elected to decide 71 00:05:45,401 --> 00:05:47,203 what the women of the colony would do. 72 00:05:56,612 --> 00:05:59,881 Your mother had asked, August, the school teacher, 73 00:05:59,948 --> 00:06:02,218 to take the minutes of our meeting. 74 00:06:02,284 --> 00:06:06,155 August came back to the colony just recently. 75 00:06:06,222 --> 00:06:09,358 His family had been excommunicated years ago. 76 00:06:17,600 --> 00:06:20,902 August had loved your mother since he was a boy. 77 00:06:22,138 --> 00:06:24,640 (chuckles softly) 78 00:06:38,087 --> 00:06:39,688 Before we began, 79 00:06:39,755 --> 00:06:41,424 your grandmother, Agata, 80 00:06:41,490 --> 00:06:43,925 told us we had to honor our service to each other. 81 00:06:44,827 --> 00:06:47,196 We had to represent it. 82 00:06:47,263 --> 00:06:48,963 Just as the disciples were washed 83 00:06:49,031 --> 00:06:51,500 by Jesus at the Last Supper, 84 00:06:51,567 --> 00:06:54,370 knowing that his hour had come. 85 00:06:57,873 --> 00:06:59,508 We only had 24 hours 86 00:06:59,575 --> 00:07:02,545 to imagine what world you would be born into. 87 00:07:03,312 --> 00:07:04,513 (melancholic music fades) 88 00:07:06,182 --> 00:07:08,317 Scarface Janz: It is a part of our faith to forgive. 89 00:07:08,384 --> 00:07:10,453 We have always forgiven those who have wronged us. 90 00:07:10,519 --> 00:07:11,620 Why not now? 91 00:07:11,687 --> 00:07:12,922 Because now we know better. 92 00:07:12,987 --> 00:07:14,390 We will be excommunicated, 93 00:07:14,457 --> 00:07:16,158 forced to leave the colony in disgrace 94 00:07:16,225 --> 00:07:18,127 if we do not forgive these men. 95 00:07:18,960 --> 00:07:20,229 And if we are excommunicated, 96 00:07:20,296 --> 00:07:23,199 we forfeit our place in Heaven. 97 00:07:23,265 --> 00:07:26,402 How could any of you live with the fear of that? 98 00:07:26,469 --> 00:07:29,003 Agata: These are legitimate fears. 99 00:07:30,072 --> 00:07:31,640 How can we address them? 100 00:07:31,707 --> 00:07:34,076 Scarface Janz: The only important thing to establish 101 00:07:34,143 --> 00:07:36,245 is if we forgive the men. 102 00:07:37,680 --> 00:07:39,582 So that we will be allowed to enter the gates of Heaven. 103 00:07:39,648 --> 00:07:41,183 (scoffs) 104 00:07:41,250 --> 00:07:42,718 Mariche: You can laugh all you like, Salome, 105 00:07:42,785 --> 00:07:44,086 but we will be forced to leave the colony 106 00:07:44,153 --> 00:07:45,888 if we don't forgive the men. 107 00:07:45,955 --> 00:07:47,423 How will the Lord when he arrives 108 00:07:47,490 --> 00:07:48,990 find the women if we aren't in the colony? 109 00:07:49,058 --> 00:07:50,659 Jesus is able to return to life, 110 00:07:50,726 --> 00:07:52,127 live for thousands of years 111 00:07:52,194 --> 00:07:53,362 and then drop down to earth from Heaven 112 00:07:53,429 --> 00:07:54,830 to scoop up his supporters, 113 00:07:54,897 --> 00:07:56,298 surely he'd also be able to locate 114 00:07:56,365 --> 00:07:57,600 a few women who left their colony. 115 00:07:57,666 --> 00:07:58,801 Let's stay on track. 116 00:07:58,868 --> 00:07:59,869 All right. I'll stay on track. 117 00:07:59,935 --> 00:08:01,804 I cannot forgive them. 118 00:08:01,871 --> 00:08:03,572 I will never forgive them. 119 00:08:04,740 --> 00:08:06,208 I can't either. 120 00:08:07,810 --> 00:08:09,144 But we want to enter 121 00:08:09,211 --> 00:08:10,346 the Kingdom of Heaven when we die. 122 00:08:10,412 --> 00:08:11,547 (grunts) 123 00:08:14,650 --> 00:08:16,552 We have everything we want here. 124 00:08:16,619 --> 00:08:17,686 Salome: No. 125 00:08:17,753 --> 00:08:19,188 Want less. 126 00:08:19,822 --> 00:08:21,190 (scoffs) 127 00:08:21,257 --> 00:08:22,358 Does entering the Kingdom of Heaven 128 00:08:22,424 --> 00:08:24,093 mean nothing to any of you? 129 00:08:24,159 --> 00:08:25,794 Surely there must be something 130 00:08:25,861 --> 00:08:28,197 worth living for in this life, not only in the next. 131 00:08:28,264 --> 00:08:29,598 - (scoffs) - (chuckles) 132 00:08:40,643 --> 00:08:42,111 Autje! 133 00:08:42,177 --> 00:08:43,579 - See you soon. It's all right. - Helena: Sorry. 134 00:08:43,646 --> 00:08:45,214 It's all right. It will be all right. 135 00:08:54,290 --> 00:08:56,358 Autje: Your grandmother used to say, 136 00:08:56,425 --> 00:08:58,427 "Find out where you can be of help 137 00:08:58,494 --> 00:09:01,130 "and leave what you can't help behind." 138 00:09:02,032 --> 00:09:03,165 I think that's easier 139 00:09:03,232 --> 00:09:04,900 when you're old like her. 140 00:09:04,967 --> 00:09:06,969 Agata: So we must decide now 141 00:09:07,037 --> 00:09:10,040 to stay and fight, or leave. 142 00:09:10,105 --> 00:09:12,441 Those are the options in front of us. 143 00:09:13,809 --> 00:09:16,178 We will not do nothing. 144 00:09:19,381 --> 00:09:22,651 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 145 00:09:24,620 --> 00:09:26,021 (dogs barking) 146 00:09:26,088 --> 00:09:27,890 When Ruth and Cheryl are frightened by Dueck's dogs 147 00:09:27,957 --> 00:09:30,659 on the mile road that leads to the church, 148 00:09:30,726 --> 00:09:32,828 their initial instinct is to bolt. 149 00:09:33,996 --> 00:09:35,264 Whoa! 150 00:09:36,665 --> 00:09:38,834 These horses don't organize meetings 151 00:09:38,901 --> 00:09:40,836 to decide what they will do. 152 00:09:41,470 --> 00:09:42,571 They run. 153 00:09:42,638 --> 00:09:44,540 But, Greta, we are not animals. 154 00:09:44,607 --> 00:09:46,809 We have been preyed upon like animals. 155 00:09:46,875 --> 00:09:49,378 Maybe we should respond like animals. 156 00:09:49,445 --> 00:09:50,512 Agata: In my lifetime, I have seen 157 00:09:50,579 --> 00:09:52,414 horses confront angry dogs 158 00:09:52,481 --> 00:09:54,450 and try to stomp them to death. 159 00:09:54,516 --> 00:09:56,185 Animals don't always flee. 160 00:09:56,251 --> 00:09:57,753 Is this how we want to teach our daughters 161 00:09:57,820 --> 00:09:59,288 to defend themselves? 162 00:09:59,355 --> 00:10:00,422 By fleeing? 163 00:10:00,489 --> 00:10:01,991 Not fleeing but leaving. 164 00:10:02,058 --> 00:10:03,492 I was just talking about leaving. 165 00:10:03,559 --> 00:10:05,028 Salome: I would rather stand my ground 166 00:10:05,095 --> 00:10:06,395 and shoot each man in the heart 167 00:10:06,462 --> 00:10:07,963 and bury 'em in a pit than flee. 168 00:10:08,031 --> 00:10:09,932 And I'll deal with God's wrath if I have to. 169 00:10:09,999 --> 00:10:11,634 Salome, Aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 170 00:10:11,700 --> 00:10:13,535 The word "fleeing" wasn't what she meant. 171 00:10:13,602 --> 00:10:15,038 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 172 00:10:15,105 --> 00:10:16,405 It's a sin so outrageous 173 00:10:16,472 --> 00:10:17,840 that Salome has taken it upon herself 174 00:10:17,906 --> 00:10:19,908 to rectify for the sake of all humanity. 175 00:10:19,975 --> 00:10:22,678 Agata: "Leaving" and "fleeing" are different words 176 00:10:22,745 --> 00:10:24,546 with different meanings. 177 00:10:24,613 --> 00:10:26,882 They each say something about us. 178 00:10:32,287 --> 00:10:34,024 August, 179 00:10:34,090 --> 00:10:36,158 what do you make of all of this? 180 00:10:36,225 --> 00:10:38,260 Do you have an opinion too? 181 00:10:39,762 --> 00:10:40,796 I think... 182 00:10:42,464 --> 00:10:44,667 I think that it is possible 183 00:10:44,733 --> 00:10:47,169 to leave something or someone... 184 00:10:49,772 --> 00:10:52,075 in one frame of mind 185 00:10:52,142 --> 00:10:55,444 and arrive elsewhere in another 186 00:10:55,511 --> 00:10:58,148 entirely unexpected frame of mind. 187 00:10:58,213 --> 00:10:59,782 I want to stay and fight. 188 00:10:59,848 --> 00:11:01,450 But won't we lose the fight to the men 189 00:11:01,517 --> 00:11:03,185 and be forced to forgive them anyway? 190 00:11:03,252 --> 00:11:04,687 I want to stay and fight too. 191 00:11:04,753 --> 00:11:06,089 Mariche: No one's surprised that you do. 192 00:11:06,156 --> 00:11:07,523 All you do is fight. 193 00:11:07,589 --> 00:11:09,358 Is this really how we are to decide 194 00:11:09,425 --> 00:11:11,827 the fates of all the women in this colony? (scoffs) 195 00:11:11,894 --> 00:11:13,262 Just another vote 196 00:11:13,328 --> 00:11:15,297 where we put an X next to our position? 197 00:11:15,364 --> 00:11:17,167 I thought we were here to do more than that. 198 00:11:17,232 --> 00:11:18,534 You mean talk more about 199 00:11:18,600 --> 00:11:19,868 forgiving the men and doing nothing. 200 00:11:19,935 --> 00:11:21,336 Everything else is insane. 201 00:11:21,403 --> 00:11:22,638 But none of you will listen to reason. 202 00:11:22,705 --> 00:11:24,640 Well, why are you here with us? 203 00:11:24,707 --> 00:11:26,375 Why are you still here with us if that is what you believe? 204 00:11:26,442 --> 00:11:27,943 Just leave with the rest of the do nothing women. 205 00:11:28,010 --> 00:11:30,412 She is my daughter and I want her here with us. 206 00:11:31,980 --> 00:11:33,816 Is forgiveness that's forced upon us 207 00:11:33,882 --> 00:11:34,950 true forgiveness? 208 00:11:35,651 --> 00:11:37,087 (sighs) 209 00:11:37,153 --> 00:11:39,488 Salome: Keep nonsense like that to yourself please. 210 00:11:40,056 --> 00:11:41,423 Autje, get down! 211 00:11:41,490 --> 00:11:43,292 Greta: Autje, listen to your mother! 212 00:11:43,826 --> 00:11:45,195 Behave yourself. 213 00:11:45,260 --> 00:11:46,562 Don't you hear the rafter's creaking? 214 00:11:46,628 --> 00:11:48,697 Do you want the roof to cave in? 215 00:11:52,501 --> 00:11:54,503 Autje: Many of us saw ourselves from above. 216 00:11:56,271 --> 00:11:57,940 I'm not sure if it was God 217 00:11:58,006 --> 00:12:00,776 and we were seeing ourselves through his eyes. 218 00:12:01,310 --> 00:12:02,678 (clanging) 219 00:12:02,745 --> 00:12:04,646 Or if we just couldn't be there. 220 00:12:07,217 --> 00:12:08,984 In our own bodies. 221 00:12:09,052 --> 00:12:10,419 (melancholic music playing) 222 00:12:12,755 --> 00:12:14,090 Neitje: How'd you get up there? 223 00:12:14,157 --> 00:12:15,491 Autje: It was a miracle. 224 00:12:15,557 --> 00:12:17,693 Neitje: (chuckles) A miracle from God. 225 00:12:17,760 --> 00:12:19,628 - Autje: Of course. - Neitje: What else? 226 00:12:20,462 --> 00:12:22,431 Autje: Where I come from, 227 00:12:22,498 --> 00:12:24,466 where your mother comes from, 228 00:12:25,534 --> 00:12:27,603 we didn't talk about our bodies. 229 00:12:28,837 --> 00:12:30,240 So when something like this happened 230 00:12:30,305 --> 00:12:32,374 there was no language for it. 231 00:12:32,441 --> 00:12:36,578 And without language for it, there was a gaping silence. 232 00:12:38,013 --> 00:12:41,450 And in that gaping silence was the real horror. 233 00:13:01,937 --> 00:13:04,506 (sobbing) 234 00:13:46,782 --> 00:13:48,584 Neitje's mother hanged herself 235 00:13:48,650 --> 00:13:51,353 after the attacks had gone on for a while. 236 00:13:53,323 --> 00:13:54,990 It made us wonder, 237 00:13:55,058 --> 00:13:57,060 why did our feet keep moving forward 238 00:13:57,126 --> 00:13:58,727 when hers just couldn't. 239 00:13:59,628 --> 00:14:01,097 What sets us apart 240 00:14:01,164 --> 00:14:02,931 from the ones who get left behind? 241 00:14:04,234 --> 00:14:05,434 (melancholic music fades) 242 00:14:07,536 --> 00:14:09,172 This is never going to end. 243 00:14:09,239 --> 00:14:11,006 We'll be dead and they'll still be talking. 244 00:14:11,074 --> 00:14:12,608 Or worse. We'll have to live through it. 245 00:14:12,674 --> 00:14:13,876 (chuckles softly) 246 00:14:15,078 --> 00:14:16,578 Ona: August, I think you should make lists 247 00:14:16,645 --> 00:14:18,680 of the pros and cons of both options. 248 00:14:18,747 --> 00:14:21,450 "Staying and fighting" and "leaving." 249 00:14:24,620 --> 00:14:26,455 Post it on the wall. 250 00:14:29,658 --> 00:14:31,060 Make sure and write large. 251 00:14:31,127 --> 00:14:32,195 Mejal: Why? 252 00:14:32,262 --> 00:14:33,862 We can't read it. 253 00:14:33,929 --> 00:14:35,430 No, but we'll keep it here as an artifact 254 00:14:35,497 --> 00:14:37,466 for others to discover. 255 00:14:39,401 --> 00:14:41,003 I think the first heading should say, 256 00:14:41,070 --> 00:14:43,339 "staying and fighting" and under that write "pros". 257 00:14:43,405 --> 00:14:45,141 Agata: Who will go first? 258 00:14:45,208 --> 00:14:47,442 We're starting with staying and fighting, pros. 259 00:14:47,509 --> 00:14:49,945 Why do we need this? This is our home. 260 00:14:51,347 --> 00:14:52,648 Mariche: That's what you believe, 261 00:14:52,714 --> 00:14:54,217 it's not what everyone believes. 262 00:14:54,284 --> 00:14:55,584 - Excuse me. - (all arguing) 263 00:14:55,651 --> 00:14:57,153 August: Forgive me. Excuse me, um... 264 00:14:57,220 --> 00:14:59,888 May I request that you take it in turns speaking 265 00:14:59,955 --> 00:15:02,591 so that I can understand what each of you is saying. 266 00:15:02,658 --> 00:15:03,759 It takes me a second to transcribe. 267 00:15:03,825 --> 00:15:05,494 Should we put up our hands 268 00:15:05,560 --> 00:15:06,995 as though we are children in your schoolhouse? 269 00:15:08,231 --> 00:15:09,332 I... 270 00:15:09,399 --> 00:15:11,134 I apologize. 271 00:15:11,200 --> 00:15:13,069 We won't have to leave. 272 00:15:13,136 --> 00:15:15,003 - Sorry. - Will you just write it down? 273 00:15:15,604 --> 00:15:16,805 Under pros. 274 00:15:16,872 --> 00:15:18,941 Salome has had a brilliant idea 275 00:15:19,007 --> 00:15:20,943 that if we stay we won't have to leave. 276 00:15:21,009 --> 00:15:22,778 Mejal: We won't have to figure out 277 00:15:22,844 --> 00:15:24,380 where we are going or experience the uncertainty 278 00:15:24,446 --> 00:15:26,448 of not knowing where we are going. 279 00:15:26,515 --> 00:15:27,549 We don't have a map. 280 00:15:27,616 --> 00:15:29,152 Salome: That's absurd. 281 00:15:29,218 --> 00:15:30,552 The only certainty we'll know is uncertainty, 282 00:15:30,619 --> 00:15:32,388 no matter where we are. 283 00:15:32,454 --> 00:15:33,922 Agata: Neitje? Autje? 284 00:15:33,989 --> 00:15:36,159 Do you have something to add to the list? 285 00:15:37,693 --> 00:15:39,661 We won't have to leave the people we love. 286 00:15:39,728 --> 00:15:41,730 Well, we could bring our loved ones 287 00:15:41,797 --> 00:15:43,399 with us if we leave. 288 00:15:43,465 --> 00:15:45,068 How? 289 00:15:45,134 --> 00:15:47,636 What does that mean? That we move the whole colony? 290 00:15:47,703 --> 00:15:49,372 What could that possibly mean? 291 00:15:49,439 --> 00:15:51,606 Agata: We could create the possibility of a new order 292 00:15:51,673 --> 00:15:54,977 right here in a place that is familiar to us. 293 00:15:55,044 --> 00:15:57,813 Salome: Not simply familiar, but a place that is ours. 294 00:15:57,879 --> 00:15:59,548 Mejal: Do we need to write the cons? 295 00:15:59,614 --> 00:16:02,218 Isn't it obvious that we must stay and fight? 296 00:16:02,285 --> 00:16:05,054 Cons. We won't be forgiven. 297 00:16:06,255 --> 00:16:07,756 May I say something? 298 00:16:08,590 --> 00:16:09,992 Please. 299 00:16:10,059 --> 00:16:11,626 Would it be a good idea before we list 300 00:16:11,693 --> 00:16:12,995 the pros and cons of "staying and fighting" 301 00:16:13,062 --> 00:16:14,730 to talk about exactly what it is 302 00:16:14,796 --> 00:16:16,132 we're fighting for? 303 00:16:16,199 --> 00:16:17,499 Salome: It's obvious. 304 00:16:17,566 --> 00:16:18,900 We are fighting for our safety 305 00:16:18,967 --> 00:16:20,470 and for our freedom from attacks. 306 00:16:20,535 --> 00:16:22,637 Ona: But what would that mean to us? 307 00:16:22,704 --> 00:16:24,474 Perhaps we need a statement which describes 308 00:16:24,539 --> 00:16:25,774 what we want the colony to be like 309 00:16:25,841 --> 00:16:27,709 after winning the fight. 310 00:16:27,776 --> 00:16:29,178 Perhaps we need to understand more 311 00:16:29,245 --> 00:16:30,912 what it is we are fighting to achieve, 312 00:16:30,979 --> 00:16:33,416 not only what we are fighting to destroy. 313 00:16:33,483 --> 00:16:34,850 - (groans) - (chuckles) 314 00:16:34,916 --> 00:16:36,952 Are we staying or are we going? 315 00:16:37,019 --> 00:16:38,020 (laughing) 316 00:16:39,521 --> 00:16:40,989 Ona, please tell us more 317 00:16:41,057 --> 00:16:43,226 about the statement you're thinking about. 318 00:16:46,262 --> 00:16:47,729 Men and women would make 319 00:16:47,796 --> 00:16:50,199 all decisions for the colony collectively. 320 00:16:51,134 --> 00:16:53,769 Women would be allowed to think. 321 00:16:53,835 --> 00:16:57,340 Girls will be taught to read and to write. 322 00:16:57,407 --> 00:16:59,741 The schoolhouse must display a map of the world 323 00:16:59,808 --> 00:17:02,978 so that we can begin to understand our place in it. 324 00:17:03,046 --> 00:17:05,348 A new religion, taken from the old 325 00:17:05,415 --> 00:17:07,250 but focused on love 326 00:17:08,384 --> 00:17:11,154 would be created by the women of the colony. 327 00:17:12,288 --> 00:17:14,022 Our children would be safe. 328 00:17:17,659 --> 00:17:19,195 "Collectively." 329 00:17:22,664 --> 00:17:24,866 You sound like August's mother. 330 00:17:28,570 --> 00:17:30,106 (chuckles softly) 331 00:17:31,207 --> 00:17:32,974 Ona, you're a dreamer. 332 00:17:33,842 --> 00:17:36,011 We're women without a voice. 333 00:17:36,079 --> 00:17:37,579 We have nothing to return to. 334 00:17:37,646 --> 00:17:39,515 Even the animals are safer in their homes 335 00:17:39,581 --> 00:17:41,451 than we women are. 336 00:17:41,517 --> 00:17:43,652 All we have are our dreams. 337 00:17:43,718 --> 00:17:45,821 So of course we are dreamers. 338 00:17:46,888 --> 00:17:48,757 And you want to hear my dream? 339 00:17:51,394 --> 00:17:53,662 I dream that people who speak nonsense, 340 00:17:53,728 --> 00:17:55,231 who have no grasp on reality, 341 00:17:55,298 --> 00:17:57,699 are not put in charge of making statements. 342 00:17:59,435 --> 00:18:02,003 What if the men refuse to meet our demands? 343 00:18:02,071 --> 00:18:03,605 - (Autje and Neitje giggling) - (bucket clanging) 344 00:18:04,207 --> 00:18:05,274 Sorry. 345 00:18:09,678 --> 00:18:10,979 We'll kill them. 346 00:18:12,148 --> 00:18:13,149 No, Ona. 347 00:18:17,587 --> 00:18:19,222 (laughing) 348 00:18:23,992 --> 00:18:25,294 What if the men who are in prison 349 00:18:25,361 --> 00:18:26,362 are not guilty? 350 00:18:27,963 --> 00:18:29,198 (eerie music playing) 351 00:18:29,664 --> 00:18:30,632 Mother? 352 00:18:30,699 --> 00:18:32,000 Mariche: Autje. 353 00:18:32,068 --> 00:18:33,136 Why are you asking if they're...? 354 00:18:33,202 --> 00:18:34,303 Autje, shush. 355 00:18:34,370 --> 00:18:35,471 We caught one of them. 356 00:18:35,538 --> 00:18:37,005 (screaming) 357 00:18:37,073 --> 00:18:38,074 I saw him. 358 00:18:38,141 --> 00:18:40,042 Mariche: But only one. 359 00:18:40,109 --> 00:18:41,344 Salome: Yes, only one, but he named the others. 360 00:18:41,410 --> 00:18:42,911 But what if he was lying? 361 00:18:42,978 --> 00:18:44,180 (eerie music stops) 362 00:18:45,448 --> 00:18:46,915 We must consider this. 363 00:18:46,982 --> 00:18:48,117 No! 364 00:18:48,184 --> 00:18:49,918 No! That is not our responsibility 365 00:18:49,985 --> 00:18:51,287 because we aren't in charge 366 00:18:51,354 --> 00:18:53,755 of whether or not they are punished. 367 00:18:53,822 --> 00:18:55,591 We know that we've been attacked by men. 368 00:18:55,657 --> 00:18:57,659 Not by ghosts or Satan 369 00:18:57,726 --> 00:18:59,262 as we were led to believe for so long. 370 00:18:59,328 --> 00:19:02,532 We know that we've not imagined these attacks. 371 00:19:02,598 --> 00:19:05,734 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 372 00:19:05,800 --> 00:19:09,071 We know that we are bruised, and infected, 373 00:19:09,138 --> 00:19:12,707 and pregnant, and terrified, and insane, 374 00:19:12,774 --> 00:19:14,843 and some of us are dead. 375 00:19:14,910 --> 00:19:17,346 We know that we must protect our children. 376 00:19:17,413 --> 00:19:20,383 Regardless of who is guilty. 377 00:19:20,449 --> 00:19:24,320 All right, Salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 378 00:19:25,687 --> 00:19:26,888 Hmm. 379 00:19:48,977 --> 00:19:50,479 Shall we move on? 380 00:19:52,248 --> 00:19:53,882 It is possible the men in prison 381 00:19:53,949 --> 00:19:55,518 are not guilty of the attacks, 382 00:19:55,585 --> 00:19:58,019 but are they guilty of not stopping the attacks? 383 00:19:58,087 --> 00:19:59,589 Are they guilty of knowing 384 00:19:59,655 --> 00:20:01,224 about the attacks and doing nothing? 385 00:20:01,290 --> 00:20:02,491 How should we know what they're guilty of or not? 386 00:20:02,558 --> 00:20:04,160 Ona: But we do know. 387 00:20:04,227 --> 00:20:06,195 We do know that the conditions have been created by men 388 00:20:06,262 --> 00:20:08,531 and that these attacks have been made possible 389 00:20:08,598 --> 00:20:11,534 because of the circumstances of the colony. 390 00:20:11,601 --> 00:20:12,934 And those circumstances 391 00:20:13,001 --> 00:20:15,238 have been created and ordained by the men. 392 00:20:15,304 --> 00:20:17,139 Mariche: But wait, aren't you suggesting 393 00:20:17,206 --> 00:20:19,941 that the attackers are as much victims 394 00:20:20,008 --> 00:20:22,612 as the victims of the attacks? 395 00:20:22,678 --> 00:20:24,313 That all of us, men and women 396 00:20:24,380 --> 00:20:26,148 are victims of the circumstances 397 00:20:26,215 --> 00:20:28,517 from which the colony has been created. 398 00:20:32,255 --> 00:20:33,755 In a sense, yes. 399 00:20:33,822 --> 00:20:37,193 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 400 00:20:38,194 --> 00:20:40,496 they are... (breathes shakily) 401 00:20:40,563 --> 00:20:42,331 after all innocent. 402 00:20:44,634 --> 00:20:46,402 Yes, I would say so. 403 00:20:49,238 --> 00:20:51,207 - The elders called them evil. - Ona: That's not true. 404 00:20:51,274 --> 00:20:52,675 It's the elder's quest for power 405 00:20:52,742 --> 00:20:54,076 that is responsible. 406 00:20:54,143 --> 00:20:55,244 Because they needed to have those... 407 00:20:55,311 --> 00:20:56,746 Those they'd have power over. 408 00:20:56,811 --> 00:20:58,381 And those people are us. 409 00:20:58,447 --> 00:20:59,981 Agata: And they have taught the lesson of power 410 00:21:00,049 --> 00:21:01,651 to the boys and men of the colony, 411 00:21:01,717 --> 00:21:05,221 and the boys and men have been excellent students. 412 00:21:06,222 --> 00:21:08,457 Don't we all want some sort of power? 413 00:21:09,325 --> 00:21:10,459 I think so. 414 00:21:11,294 --> 00:21:12,428 But I'm not sure. 415 00:21:13,562 --> 00:21:15,031 But we caught them. 416 00:21:15,631 --> 00:21:16,998 We caught them. 417 00:21:18,401 --> 00:21:20,835 Yes, you did. 418 00:21:20,902 --> 00:21:23,439 Then why are you making it so complicated? 419 00:21:23,506 --> 00:21:26,509 This is very, very boring. 420 00:21:28,044 --> 00:21:30,179 We could ask the men to leave. 421 00:21:32,548 --> 00:21:34,483 Ask the men to leave? 422 00:21:37,687 --> 00:21:41,090 None of us have ever asked the men for anything. 423 00:21:41,157 --> 00:21:42,991 Not a single thing. 424 00:21:44,093 --> 00:21:47,063 Not even for the salt to be passed. 425 00:21:47,129 --> 00:21:50,533 Not even for a penny, or a moment alone. 426 00:21:50,599 --> 00:21:54,103 Or to take the washing in, or to open a curtain, 427 00:21:54,170 --> 00:21:57,239 or to go easy on the small yearlings. 428 00:21:57,306 --> 00:22:00,008 Or to put your hand on the small of my back 429 00:22:00,076 --> 00:22:03,179 while I try again for the 12th or 13th time 430 00:22:03,245 --> 00:22:06,082 to push a baby out of my body. 431 00:22:09,685 --> 00:22:11,454 Isn't it interesting 432 00:22:11,520 --> 00:22:15,524 that the one and only request we women would have of the men 433 00:22:15,591 --> 00:22:17,493 would be for them to leave? 434 00:22:21,497 --> 00:22:24,433 (all laughing) 435 00:22:30,806 --> 00:22:34,143 Greta: Asking the men to leave is not an option. 436 00:22:34,543 --> 00:22:35,478 Oh! 437 00:22:37,113 --> 00:22:39,515 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 438 00:22:39,582 --> 00:22:40,982 Agata: No. Not again. 439 00:22:43,519 --> 00:22:44,620 Ona: Please stop. 440 00:22:45,987 --> 00:22:48,424 Look. August is still taking the minutes. 441 00:22:48,491 --> 00:22:50,092 (laughter) 442 00:22:50,159 --> 00:22:53,629 I can't believe August is still taking the minutes. 443 00:22:56,298 --> 00:22:57,899 Autje: Sometimes I think people laugh 444 00:22:57,966 --> 00:23:00,069 as hard as they'd like to cry. 445 00:23:02,805 --> 00:23:06,041 Agata: August, you must think we're all lunatics. 446 00:23:06,475 --> 00:23:08,144 I don't. 447 00:23:08,210 --> 00:23:11,080 And it doesn't matter what I think, anyway. 448 00:23:11,980 --> 00:23:13,616 Is that true? 449 00:23:13,682 --> 00:23:15,317 Do you really think it doesn't matter what you think? 450 00:23:19,188 --> 00:23:21,824 How would you feel if in your entire life 451 00:23:21,891 --> 00:23:23,925 it never mattered what you thought? 452 00:23:25,795 --> 00:23:28,030 But I'm not here to think. 453 00:23:28,097 --> 00:23:31,066 I'm here to take the minutes of your meeting. 454 00:23:31,133 --> 00:23:33,269 But if in your entire life you truly felt 455 00:23:33,335 --> 00:23:35,204 it didn't matter what you thought, 456 00:23:35,271 --> 00:23:37,206 how would that make you feel? 457 00:23:47,316 --> 00:23:48,983 When we've liberated ourselves, 458 00:23:49,051 --> 00:23:51,420 we will have to ask ourselves who we are. 459 00:23:52,621 --> 00:23:54,056 (somber music playing) 460 00:24:00,629 --> 00:24:01,630 (sighs) 461 00:24:08,537 --> 00:24:10,639 (children talking indistinctly in the distance) 462 00:24:35,698 --> 00:24:37,433 Will we be done by supper time? 463 00:24:37,500 --> 00:24:40,169 I have to give little Miep her antibiotics. 464 00:24:40,236 --> 00:24:42,137 Where did you get antibiotics? 465 00:24:43,439 --> 00:24:45,006 Agata: She walked. 466 00:24:46,041 --> 00:24:47,209 She walked for a day and a half 467 00:24:47,276 --> 00:24:49,144 to the mobile clinic 468 00:24:49,211 --> 00:24:51,380 with Miep on her back. 469 00:24:56,318 --> 00:24:58,654 The Lord is gracious and compassionate, 470 00:24:58,721 --> 00:25:00,322 slow to anger, 471 00:25:00,389 --> 00:25:03,225 rich in loving kindness and forgiveness. 472 00:25:04,360 --> 00:25:06,762 The Lord is gracious and compassionate, 473 00:25:06,829 --> 00:25:08,197 slow to anger, 474 00:25:08,264 --> 00:25:11,800 rich in loving kindness and forgiveness. 475 00:25:11,867 --> 00:25:14,803 The Lord is gracious and compassionate, 476 00:25:14,870 --> 00:25:16,305 slow to anger, 477 00:25:16,372 --> 00:25:20,409 rich in loving kindness and forgiveness. 478 00:25:20,476 --> 00:25:22,845 I have to hide the antibiotics in Miep's applesauce 479 00:25:22,912 --> 00:25:24,780 or she won't swallow them. 480 00:25:27,850 --> 00:25:30,119 The Lord is gracious and compassionate, 481 00:25:30,185 --> 00:25:31,720 slow to anger, 482 00:25:31,787 --> 00:25:35,691 rich in loving kindness and forgiveness. 483 00:25:35,758 --> 00:25:38,127 The Lord is gracious and compassionate, 484 00:25:38,193 --> 00:25:39,762 slow to anger, 485 00:25:39,828 --> 00:25:43,432 rich in loving kindness and forgiveness. 486 00:25:43,499 --> 00:25:46,569 The Lord is gracious and compassionate, 487 00:25:46,635 --> 00:25:48,003 slow to anger, 488 00:25:48,070 --> 00:25:50,773 rich in loving kindness and forgiveness. 489 00:25:50,839 --> 00:25:53,976 The Lord is gracious and compassionate, 490 00:25:54,044 --> 00:25:55,277 slow to anger... 491 00:25:55,978 --> 00:25:57,846 Forgive me. 492 00:25:57,913 --> 00:25:59,615 They're too big for my mouth. 493 00:25:59,682 --> 00:26:01,917 Agata: The Lord is gracious and compassionate, 494 00:26:01,984 --> 00:26:03,485 slow to anger, 495 00:26:03,552 --> 00:26:05,955 rich in loving kindness and forgiveness. 496 00:26:06,021 --> 00:26:07,923 (eerie music playing) 497 00:26:07,990 --> 00:26:10,326 The Lord is gracious and compassionate, 498 00:26:10,392 --> 00:26:13,762 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 499 00:26:13,829 --> 00:26:14,830 (eerie music fades) 500 00:26:21,071 --> 00:26:23,639 Well, let's take a break. 501 00:26:26,108 --> 00:26:27,610 (humming) 502 00:26:34,084 --> 00:26:36,685 - Melvin. - (children laughing) 503 00:26:36,752 --> 00:26:38,120 (girl squeals) 504 00:26:40,056 --> 00:26:41,390 You're it. 505 00:26:53,602 --> 00:26:55,704 Mejal: Not one word about my smoking. 506 00:26:56,438 --> 00:26:57,806 Honestly, I'm sick of it. 507 00:26:57,873 --> 00:26:59,742 Neitje: Okay, I'm coming over here. 508 00:27:00,743 --> 00:27:02,645 Watch out! 509 00:27:02,711 --> 00:27:05,147 Autje: Is she always going to be like this now? 510 00:27:07,050 --> 00:27:08,250 Mejal: Like what? 511 00:27:09,184 --> 00:27:10,552 A man. 512 00:27:10,619 --> 00:27:12,855 Is Nettie always going to be a man now? 513 00:27:19,062 --> 00:27:21,131 Autje: Later, we understood that Nettie 514 00:27:21,196 --> 00:27:24,199 didn't become a man because of what happened. 515 00:27:25,768 --> 00:27:28,303 Nettie had never felt like a woman. 516 00:27:29,638 --> 00:27:32,541 Now pretending had become impossible. 517 00:27:35,145 --> 00:27:36,779 (men grunting in shed) 518 00:27:47,289 --> 00:27:49,324 Is my brother listening? 519 00:27:55,264 --> 00:27:56,832 Hello, little brother. 520 00:28:00,436 --> 00:28:02,838 I don't know if the baby was yours, 521 00:28:02,905 --> 00:28:05,874 or if it was one of your friends. 522 00:28:08,477 --> 00:28:11,346 I think it was likely yours though... 523 00:28:13,482 --> 00:28:15,484 because there was something wrong with it. 524 00:28:15,551 --> 00:28:17,319 (eerie music playing) 525 00:28:21,057 --> 00:28:22,391 I loved it. 526 00:28:22,458 --> 00:28:23,792 (eerie music fades) 527 00:28:23,859 --> 00:28:25,260 I think. 528 00:28:28,831 --> 00:28:30,733 Isn't that strange? 529 00:28:39,908 --> 00:28:41,643 I won't speak of it. 530 00:28:42,778 --> 00:28:44,480 Or anything else. 531 00:28:46,915 --> 00:28:48,317 Ever again. 532 00:28:55,524 --> 00:28:56,792 Autje: But... 533 00:28:56,859 --> 00:28:58,194 Mejal: But what? 534 00:28:58,260 --> 00:29:00,163 Autje: She doesn't speak anymore. 535 00:29:00,230 --> 00:29:01,497 You all right? 536 00:29:01,563 --> 00:29:02,798 Mejal: She speaks to the children. 537 00:29:02,865 --> 00:29:04,533 (girl) Kind of. 538 00:29:04,600 --> 00:29:06,368 I think they call her Melvin. 539 00:29:06,435 --> 00:29:07,736 (children squeal) 540 00:29:10,405 --> 00:29:12,941 (children speaking indistinctly) 541 00:29:26,421 --> 00:29:30,692 You know, during the Second World War in Italy, 542 00:29:30,759 --> 00:29:33,762 civilians would hide in bomb shelters. 543 00:29:34,463 --> 00:29:36,065 Volunteers were needed 544 00:29:36,132 --> 00:29:38,967 to power the generators that provided electricity. 545 00:29:40,270 --> 00:29:41,937 They rode bikes. 546 00:29:42,538 --> 00:29:44,073 (August chuckles) 547 00:29:44,140 --> 00:29:47,210 And when you were swinging from the rafter earlier, 548 00:29:47,277 --> 00:29:50,612 I was, uh, reminded of this. 549 00:29:50,679 --> 00:29:52,848 You would have been the perfect volunteer. 550 00:29:54,817 --> 00:29:56,752 If we were in a bomb shelter. 551 00:29:58,720 --> 00:30:01,090 Where would I ride the bike to in such a small space? 552 00:30:01,157 --> 00:30:04,626 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 553 00:30:09,798 --> 00:30:11,767 I have to get the water to the horses. 554 00:30:18,574 --> 00:30:19,975 Watch this. 555 00:30:27,416 --> 00:30:29,052 August: Oh! (chuckles) 556 00:30:32,055 --> 00:30:33,755 I'll bet you didn't learn how to do things like that 557 00:30:33,822 --> 00:30:35,791 when you went to university. 558 00:30:35,858 --> 00:30:38,061 Only facts about stationary bicycles 559 00:30:38,127 --> 00:30:39,661 in far off places. 560 00:30:41,930 --> 00:30:43,999 I suppose I shouldn't be too sad then. 561 00:30:44,733 --> 00:30:46,135 That I won't ever go. 562 00:30:51,207 --> 00:30:54,077 Why were you forced to leave the colony? 563 00:30:54,143 --> 00:30:56,045 My mother questioned things. 564 00:30:57,080 --> 00:30:58,614 She questioned God? 565 00:30:59,115 --> 00:31:00,415 Not God. 566 00:31:00,482 --> 00:31:01,683 Power. 567 00:31:02,718 --> 00:31:05,721 The rules made in the name of God. 568 00:31:05,787 --> 00:31:09,691 And she encouraged others to question things too. 569 00:31:09,758 --> 00:31:11,060 Like Ona? 570 00:31:11,127 --> 00:31:12,128 Yes. 571 00:31:13,296 --> 00:31:15,131 Ona knew her well. 572 00:31:16,431 --> 00:31:17,966 Did she die? 573 00:31:30,079 --> 00:31:31,413 But sometimes, 574 00:31:31,480 --> 00:31:32,714 listening to you all speaking today 575 00:31:32,781 --> 00:31:35,617 I can hear her so clearly. 576 00:31:38,087 --> 00:31:40,622 Why did the elders let you come back? 577 00:31:40,689 --> 00:31:42,624 Well, I went to university 578 00:31:42,691 --> 00:31:46,495 so I could serve a purpose and teach the boys. 579 00:31:47,263 --> 00:31:48,697 Too late. 580 00:32:02,312 --> 00:32:04,213 I want to help. 581 00:32:05,547 --> 00:32:07,116 And I don't know how. 582 00:32:08,583 --> 00:32:10,786 You came back for Ona, didn't you? 583 00:32:11,787 --> 00:32:13,789 The way you look at her is 584 00:32:14,790 --> 00:32:15,991 funny. (chuckles softly) 585 00:32:17,160 --> 00:32:19,461 I don't know why she won't just marry you. 586 00:32:19,528 --> 00:32:21,863 You both say so much that doesn't make sense. 587 00:32:36,611 --> 00:32:38,780 (mellow music playing on speakers) 588 00:32:41,950 --> 00:32:43,685 (boy) Mama. 589 00:32:46,021 --> 00:32:47,923 (man on speaker) All residents, please come out 590 00:32:47,990 --> 00:32:49,425 of your homes to be counted for the 2010 census. 591 00:32:49,491 --> 00:32:51,327 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 592 00:32:51,394 --> 00:32:53,029 Away. Away! 593 00:32:55,964 --> 00:32:57,733 (man) Please come out and be counted now. 594 00:32:57,799 --> 00:32:59,268 Please come out of your homes 595 00:32:59,335 --> 00:33:01,503 to be counted for the 2010 census. 596 00:33:09,011 --> 00:33:11,147 (mellow music continues on speakers) 597 00:33:15,151 --> 00:33:17,320 All residents must come out of their homes 598 00:33:17,387 --> 00:33:20,256 to be counted for the 2010 census. 599 00:33:27,163 --> 00:33:28,231 (girl grunts) 600 00:33:28,663 --> 00:33:29,831 Whoo! 601 00:33:38,508 --> 00:33:41,244 All right. You want to try this one? 602 00:33:44,613 --> 00:33:46,014 (man) This is the 2010 census. 603 00:33:46,082 --> 00:33:47,749 Please come out of your homes 604 00:33:47,816 --> 00:33:49,851 to be counted for the 2010 census. 605 00:33:55,590 --> 00:33:57,592 - Tickle, tickle, tickle. - (laughing) 606 00:34:10,440 --> 00:34:13,575 (man) I'm here to collect data for the 2010 census. 607 00:34:13,642 --> 00:34:15,244 Please come out of your homes now 608 00:34:15,311 --> 00:34:16,645 to be counted. 609 00:34:20,216 --> 00:34:21,284 Neitje: Let's go. 610 00:34:21,350 --> 00:34:22,485 Why? 611 00:34:22,552 --> 00:34:24,053 Let's just... Let's go. 612 00:34:25,388 --> 00:34:27,223 (both giggling) 613 00:34:40,702 --> 00:34:42,038 The ladies standing in front of me. 614 00:34:42,105 --> 00:34:44,307 - (all laughing) - How old are you? 615 00:34:44,373 --> 00:34:46,007 - I'm 15. - I'm 16. 616 00:34:46,075 --> 00:34:48,277 Okay. So you must have boyfriends. 617 00:34:48,344 --> 00:34:49,845 Oh! 618 00:34:49,911 --> 00:34:51,047 - No. We don't have boyfriends. - No boyfriend? 619 00:34:53,815 --> 00:34:55,284 (man) I'll see you ladies again. 620 00:34:55,351 --> 00:34:56,885 - Mm-hmm - (man) Take care. 621 00:35:07,130 --> 00:35:12,435 August: (singing) ♫ Homecoming queen ♫ 622 00:35:12,502 --> 00:35:16,305 ♫ Cheer up, sleepy Jean ♫ 623 00:35:16,372 --> 00:35:19,075 ♫ Oh, what can it mean ♫ 624 00:35:19,142 --> 00:35:22,811 ♫ To a daydream believer ♫ 625 00:35:22,878 --> 00:35:25,414 ♫ And a home... ♫ 626 00:35:25,481 --> 00:35:26,882 (chirping) 627 00:35:57,246 --> 00:35:58,247 Where is Autje? 628 00:35:59,482 --> 00:36:02,118 Agata: Well, we must begin without her. 629 00:36:05,388 --> 00:36:06,389 Thank you. 630 00:36:08,224 --> 00:36:09,724 Were you smoking? 631 00:36:09,791 --> 00:36:11,127 Is that any of your business? 632 00:36:11,194 --> 00:36:12,328 Please. 633 00:36:14,230 --> 00:36:15,764 (Autje sobbing) 634 00:36:16,831 --> 00:36:19,602 Autje: I can't live a second longer! 635 00:36:19,669 --> 00:36:20,835 Mariche: Autje! 636 00:36:20,902 --> 00:36:22,638 (all screaming) 637 00:36:22,704 --> 00:36:24,340 (gasping) 638 00:36:27,143 --> 00:36:28,743 - (women) Autje! - (all sigh in relief) 639 00:36:28,810 --> 00:36:30,246 (women laughing) 640 00:36:32,114 --> 00:36:34,015 Autje, wait until I get ahold of you. 641 00:36:35,117 --> 00:36:36,751 The census taker just told us 642 00:36:36,818 --> 00:36:37,919 that one of our men is returning 643 00:36:37,986 --> 00:36:40,423 from the city late tonight. 644 00:36:40,489 --> 00:36:42,592 They need more bail money for the attackers. 645 00:36:42,658 --> 00:36:43,758 Which man? 646 00:36:43,825 --> 00:36:45,261 (suspenseful music playing) 647 00:36:45,328 --> 00:36:46,362 Your Klaas. 648 00:36:47,396 --> 00:36:49,232 Agata: So time is of the essence. 649 00:36:49,298 --> 00:36:51,200 Everyone get back to your seats. 650 00:36:54,203 --> 00:36:56,905 Greta: August, please, pros for leaving. 651 00:36:57,772 --> 00:36:59,375 Pros for leaving. 652 00:37:02,411 --> 00:37:04,046 Mejal: We will be gone. 653 00:37:04,113 --> 00:37:05,581 Greta: We will be safe. 654 00:37:05,648 --> 00:37:06,948 Maybe not. 655 00:37:07,015 --> 00:37:08,184 The first is most definitely a fact, 656 00:37:08,251 --> 00:37:10,086 that if we leave we will be gone. 657 00:37:10,152 --> 00:37:12,121 Do we really need to state the obvious over and over? 658 00:37:13,656 --> 00:37:14,990 Agata: Yes, Autje. 659 00:37:15,991 --> 00:37:18,427 We will see a bit of the world. 660 00:37:18,494 --> 00:37:20,029 August: Let's move on to the cons of leaving. 661 00:37:20,096 --> 00:37:21,364 We, the women, will decide 662 00:37:21,430 --> 00:37:23,266 what happens in these meetings. 663 00:37:24,500 --> 00:37:26,935 Not a two-bit failed farmer who must teach. 664 00:37:27,002 --> 00:37:28,738 You have been invited here. 665 00:37:28,803 --> 00:37:30,239 You have been invited here to listen 666 00:37:30,306 --> 00:37:32,907 to what we have to say and write it down. 667 00:37:32,974 --> 00:37:35,844 Nothing more. Just listen. 668 00:37:35,910 --> 00:37:37,480 Mariche! 669 00:37:37,546 --> 00:37:40,949 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 670 00:37:41,016 --> 00:37:42,951 He will come to your house just long enough 671 00:37:43,018 --> 00:37:46,355 to take his animals in order to sell for bail money 672 00:37:46,422 --> 00:37:49,558 that will see the rapists return to the colony 673 00:37:49,625 --> 00:37:50,892 and he will lay his hands 674 00:37:50,959 --> 00:37:53,729 on you and on your children. 675 00:37:53,795 --> 00:37:56,465 And you, as always, do nothing, 676 00:37:56,532 --> 00:37:59,868 but fire away at us with all of this rage. 677 00:37:59,934 --> 00:38:01,137 (suspenseful music stops) 678 00:38:02,138 --> 00:38:03,639 I would like to apologize 679 00:38:03,706 --> 00:38:06,075 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 680 00:38:07,710 --> 00:38:09,278 That's not my place. 681 00:38:09,944 --> 00:38:11,547 (laughing) 682 00:38:14,383 --> 00:38:15,584 Greta: Mejal! 683 00:38:19,055 --> 00:38:20,356 (clears throat) 684 00:38:20,855 --> 00:38:22,191 I'll stop. 685 00:38:23,526 --> 00:38:25,094 Miep: Mama. 686 00:38:29,332 --> 00:38:32,000 What's the matter? What's the matter? 687 00:38:33,302 --> 00:38:34,936 What is it? Hmm? 688 00:38:38,407 --> 00:38:40,209 Miep, what is it? 689 00:38:41,077 --> 00:38:43,112 Miep: I hurt. 690 00:38:45,980 --> 00:38:47,416 It's all right. 691 00:38:49,785 --> 00:38:51,253 It's all right. 692 00:38:57,892 --> 00:38:59,328 It's all right. 693 00:39:06,102 --> 00:39:08,437 There are no cons of leaving. 694 00:39:10,573 --> 00:39:12,308 It's all right. 695 00:39:16,278 --> 00:39:18,481 Not to worry, Nettie. 696 00:39:25,354 --> 00:39:29,924 (singing) ♫ Children of The heavenly Father ♫ 697 00:39:30,992 --> 00:39:36,165 ♫ Safely in His bosom gather ♫ 698 00:39:36,232 --> 00:39:41,470 ♫ Nestling bird Nor star in Heaven ♫ 699 00:39:41,537 --> 00:39:44,039 ♫ Such a refuge ♫ 700 00:39:44,106 --> 00:39:47,276 ♫ E'er was given ♫ 701 00:39:47,343 --> 00:39:52,348 ♫ Though He giveth Or He taketh ♫ 702 00:39:52,415 --> 00:39:57,353 ♫ God His children Ne'er forsaketh ♫ 703 00:39:57,420 --> 00:40:02,124 ♫ His, the loving purpose Solely ♫ 704 00:40:02,191 --> 00:40:04,727 ♫ To preserve them ♫ 705 00:40:04,794 --> 00:40:08,464 ♫ Pure and holy ♫ 706 00:40:08,531 --> 00:40:14,002 ♫ Children of The heavenly Father ♫ 707 00:40:14,069 --> 00:40:15,838 ♫ Safely in ♫ 708 00:40:15,905 --> 00:40:19,275 ♫ His bosom gather ♫ 709 00:40:19,341 --> 00:40:24,580 ♫ Nestling bird Nor star in Heaven ♫ 710 00:40:24,647 --> 00:40:27,183 ♫ Such a refuge ♫ 711 00:40:27,249 --> 00:40:31,053 ♫ E'er was given ♫ 712 00:40:31,120 --> 00:40:32,521 (melancholic music playing) 713 00:40:34,323 --> 00:40:36,258 If we do leave the colony, 714 00:40:36,325 --> 00:40:38,594 how will we live with the pain of never seeing our brothers 715 00:40:38,661 --> 00:40:40,229 and our sons again? 716 00:40:41,430 --> 00:40:42,565 The men? 717 00:40:57,713 --> 00:40:58,714 Greta: Time will heal. 718 00:41:01,150 --> 00:41:04,954 Our freedom and safety are the ultimate goals. 719 00:41:05,019 --> 00:41:08,691 And it is men who prevent us from achieving those goals. 720 00:41:11,093 --> 00:41:12,695 Mariche: But not all men. 721 00:41:28,043 --> 00:41:30,446 Ona: Perhaps not men, 722 00:41:30,513 --> 00:41:32,348 but a way of seeing the world, and us women, 723 00:41:32,414 --> 00:41:33,816 which has been allowed to take hold 724 00:41:33,883 --> 00:41:36,017 of men's hearts and minds. 725 00:41:38,721 --> 00:41:41,223 Neitje: So if we leave... if we leave 726 00:41:41,290 --> 00:41:43,526 I will never see my brothers again? 727 00:41:45,094 --> 00:41:46,695 Autje: Who will take care of them? 728 00:41:47,830 --> 00:41:49,231 Of them all? 729 00:41:50,399 --> 00:41:52,568 Greta: We can't know if we will stay or leave 730 00:41:52,635 --> 00:41:53,969 before we resolve 731 00:41:54,036 --> 00:41:56,572 these last-minute concerns. 732 00:41:57,806 --> 00:41:59,875 I wouldn't call the future of our relationship 733 00:41:59,942 --> 00:42:03,112 with the boys and men we love "last-minute concerns." 734 00:42:29,104 --> 00:42:30,472 There we go. 735 00:42:41,150 --> 00:42:43,819 (children chattering) 736 00:42:43,886 --> 00:42:48,591 Autje: It was all waiting to happen before it happened. 737 00:42:48,657 --> 00:42:50,492 You could look back and follow the breadcrumbs 738 00:42:50,559 --> 00:42:53,195 along the path that led to violence. 739 00:42:53,929 --> 00:42:55,564 When we looked back, 740 00:42:55,631 --> 00:42:58,367 we could see that it had been everywhere, 741 00:42:58,434 --> 00:43:00,636 whether it was happening yet or not. 742 00:43:01,503 --> 00:43:03,772 (girl) Hi. (exclaims excitedly) 743 00:43:05,041 --> 00:43:06,609 (children speaking indistinctly) 744 00:43:16,185 --> 00:43:17,553 Miep: Hi. 745 00:43:22,591 --> 00:43:24,360 (heaving) 746 00:43:31,133 --> 00:43:32,835 I'll get you some water. 747 00:43:41,111 --> 00:43:42,344 (melancholic music fades) 748 00:43:44,179 --> 00:43:46,181 There's no cup or anything. 749 00:43:49,752 --> 00:43:50,786 (slurps) 750 00:43:55,324 --> 00:43:56,625 (water splashes) 751 00:43:58,227 --> 00:43:59,461 (slurps) 752 00:44:04,900 --> 00:44:06,235 (Ona sighs) 753 00:44:16,412 --> 00:44:18,614 It's good that you're here, August. 754 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 To remind us of what's possible. 755 00:44:24,319 --> 00:44:26,321 Because it's easy to forget. 756 00:44:35,031 --> 00:44:36,166 I'm so sorry, Ona. 757 00:44:36,231 --> 00:44:37,633 (chuckles) 758 00:44:39,968 --> 00:44:41,270 One day I'd like to hear that 759 00:44:41,336 --> 00:44:42,971 from someone who should be saying it. 760 00:44:55,918 --> 00:44:57,453 Why does love... 761 00:44:58,454 --> 00:45:00,756 The absence of love, the end of love, 762 00:45:00,823 --> 00:45:02,424 the need for love, 763 00:45:03,225 --> 00:45:05,527 result in so much violence? 764 00:45:11,834 --> 00:45:12,835 Ona. 765 00:45:14,970 --> 00:45:15,971 Ona. 766 00:45:18,507 --> 00:45:20,576 I could take care of you 767 00:45:21,211 --> 00:45:22,478 and your child. 768 00:45:25,814 --> 00:45:26,815 I would like to. 769 00:45:30,919 --> 00:45:31,987 I, um... 770 00:45:32,055 --> 00:45:33,722 I know, 771 00:45:33,789 --> 00:45:35,390 but you don't have to say the words. 772 00:45:38,094 --> 00:45:41,296 If I were married, I wouldn't be myself. 773 00:45:42,397 --> 00:45:43,899 So the person you love would be gone. 774 00:45:43,966 --> 00:45:45,034 (chuckles) 775 00:45:53,776 --> 00:45:54,777 (Ona chuckles) 776 00:45:56,478 --> 00:45:58,013 Your child... 777 00:45:59,348 --> 00:46:00,549 (August chuckles) 778 00:46:01,683 --> 00:46:02,885 If we stay and we don't win the fight, 779 00:46:02,951 --> 00:46:04,686 my child will be given 780 00:46:05,454 --> 00:46:07,456 to another family here. 781 00:46:08,724 --> 00:46:11,293 Maybe even the family of my attacker. 782 00:46:13,428 --> 00:46:15,564 If we stay and don't win the fight. 783 00:46:19,568 --> 00:46:21,670 You won't let that happen. No. 784 00:46:22,138 --> 00:46:23,338 No. 785 00:46:25,041 --> 00:46:26,475 No, I won't. 786 00:46:45,894 --> 00:46:47,529 (inhales deeply) 787 00:46:47,596 --> 00:46:49,832 Greta: August, we need to discuss options 788 00:46:49,898 --> 00:46:51,433 for the men and the older boys, 789 00:46:51,500 --> 00:46:53,036 if the women decide to leave. 790 00:46:53,102 --> 00:46:54,770 Which is a waste of time because we're not leaving. 791 00:46:54,837 --> 00:46:56,605 The men should leave with us if they wish. 792 00:46:56,672 --> 00:46:58,308 Then what on earth is the point of us leaving? 793 00:46:58,373 --> 00:47:00,375 Well, they could be allowed to join the women later 794 00:47:00,442 --> 00:47:02,278 once the women have established themselves 795 00:47:02,344 --> 00:47:04,113 and are thriving. 796 00:47:04,180 --> 00:47:05,714 Should we add 797 00:47:05,781 --> 00:47:08,617 "thriving as a collective, literate community"? 798 00:47:08,684 --> 00:47:10,419 Literate's your word. Not ours. 799 00:47:10,485 --> 00:47:11,987 We don't need your university language to make our plans. 800 00:47:12,055 --> 00:47:13,755 Put it in. We know what it means. 801 00:47:13,822 --> 00:47:15,091 Continue, Greta. 802 00:47:15,158 --> 00:47:17,327 Young boys, simple-minded boys of any age, 803 00:47:17,392 --> 00:47:19,695 Cornelius who's confined to a wheelchair, 804 00:47:19,761 --> 00:47:21,064 will accompany the women. 805 00:47:21,130 --> 00:47:22,764 I vote for the first option. 806 00:47:22,831 --> 00:47:24,466 The men should leave with us if they wish. 807 00:47:24,533 --> 00:47:25,901 The first option is ridiculous 808 00:47:25,968 --> 00:47:27,870 and should be crossed off the list. 809 00:47:27,936 --> 00:47:29,172 Mariche: Why are some ideas written down and considered, 810 00:47:29,239 --> 00:47:30,639 and others crossed out? 811 00:47:31,107 --> 00:47:32,541 (sighs) 812 00:47:32,608 --> 00:47:34,710 I want to leave. I'd like to strangle myself. 813 00:47:34,776 --> 00:47:36,112 Mariche, it's possible that all the men 814 00:47:36,179 --> 00:47:37,713 would choose to leave with us. 815 00:47:37,779 --> 00:47:39,448 And then all we'd be doing is recreating our colony 816 00:47:39,514 --> 00:47:40,816 with all of its dangers elsewhere. 817 00:47:40,883 --> 00:47:42,118 Agata: And the men would definitely 818 00:47:42,185 --> 00:47:43,385 leave with us because 819 00:47:43,452 --> 00:47:44,853 they can't survive without us. 820 00:47:44,920 --> 00:47:46,455 Well, not for longer than a day or two. 821 00:47:46,521 --> 00:47:47,823 Salome: We have not decided to leave. 822 00:47:47,890 --> 00:47:49,691 I'd like to remind everyone of that. 823 00:47:49,758 --> 00:47:51,393 Agata: And how can we leave at all if we've never 824 00:47:51,460 --> 00:47:52,928 been allowed to even see a map of the world? 825 00:47:52,995 --> 00:47:55,631 August: I can secure a world map for you. 826 00:47:55,697 --> 00:47:59,534 I also have a, um, map of this specific region. 827 00:47:59,601 --> 00:48:01,237 Well, that will do. 828 00:48:01,304 --> 00:48:03,505 It's not like we are planning to travel the planet. 829 00:48:03,572 --> 00:48:04,973 Ona: Perhaps we are. 830 00:48:05,041 --> 00:48:06,708 Did you know that the migration period 831 00:48:06,775 --> 00:48:08,677 for butterflies and dragonflies is so long 832 00:48:08,744 --> 00:48:10,179 that it's often only the grandchildren 833 00:48:10,246 --> 00:48:12,781 that arrive at the intended destination? 834 00:48:14,384 --> 00:48:16,018 Yes. So, it... 835 00:48:18,121 --> 00:48:19,655 Yes. 836 00:48:19,721 --> 00:48:21,456 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 837 00:48:21,523 --> 00:48:24,227 we could create our own map as we go. 838 00:48:24,294 --> 00:48:26,428 So now you want to leave, Ona? 839 00:48:29,165 --> 00:48:31,767 (breathing heavily) 840 00:48:31,833 --> 00:48:33,902 Agata: Are you all right, Mejal? 841 00:48:36,939 --> 00:48:39,441 Nope. She's having one of her episodes. 842 00:48:39,508 --> 00:48:41,443 (Mejal gasping) 843 00:48:41,510 --> 00:48:43,146 Agata: Father Almighty, 844 00:48:43,212 --> 00:48:46,115 in all humility and supplication we ask Thee 845 00:48:46,182 --> 00:48:47,783 for Thy abundant kindness 846 00:48:48,418 --> 00:48:49,484 at this moment. 847 00:48:49,551 --> 00:48:51,586 We beseech Thee 848 00:48:51,653 --> 00:48:54,957 to have mercy on our sister Mejal. 849 00:48:55,023 --> 00:48:57,492 - (screaming) - Please, in your beneficence, 850 00:48:57,559 --> 00:48:59,329 heal her. 851 00:48:59,395 --> 00:49:01,463 - And please... - (inaudible) 852 00:49:01,530 --> 00:49:04,700 ...we ask of Thee, envelop her 853 00:49:04,766 --> 00:49:07,569 in your strength and everlasting love, 854 00:49:07,636 --> 00:49:09,305 and please drive out the sickness 855 00:49:09,372 --> 00:49:11,240 which afflicts her now. 856 00:49:12,641 --> 00:49:14,143 (Mejal sobs and exhales) 857 00:49:16,678 --> 00:49:18,747 (Mejal breathing heavily) 858 00:49:28,623 --> 00:49:30,026 (weakly) Help me up. 859 00:49:30,093 --> 00:49:32,128 Agata: (sighs in relief) Praise be to God. 860 00:49:36,332 --> 00:49:37,799 Why is it only Mejal has these...? 861 00:49:37,866 --> 00:49:38,734 Be quiet. 862 00:49:38,800 --> 00:49:40,103 We were all attacked. 863 00:49:40,869 --> 00:49:42,305 Not all of us need to draw 864 00:49:42,372 --> 00:49:43,939 so much attention to ourselves. 865 00:49:45,174 --> 00:49:46,842 (laughing) 866 00:49:47,542 --> 00:49:49,011 What attention? 867 00:49:49,078 --> 00:49:50,346 I speak less than all of you put together. 868 00:49:50,413 --> 00:49:51,713 How have I offended you? 869 00:49:51,780 --> 00:49:53,483 Mariche: You have these attacks. 870 00:49:53,548 --> 00:49:55,684 You smoke. 871 00:49:55,751 --> 00:49:59,155 Why? Why is it so much harder for you than for us? 872 00:49:59,222 --> 00:50:01,257 We were all attacked. All of us. 873 00:50:01,324 --> 00:50:04,960 We are wasting our time by passing this burden, 874 00:50:05,028 --> 00:50:07,330 this sack of stones, from one to the next, 875 00:50:07,397 --> 00:50:10,066 by pushing our pain away. 876 00:50:10,133 --> 00:50:13,503 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 877 00:50:13,568 --> 00:50:14,803 Let's digest it. 878 00:50:15,637 --> 00:50:18,041 Let's process it into fuel. 879 00:50:23,513 --> 00:50:25,114 Speak, Mejal. 880 00:50:25,714 --> 00:50:27,150 We are listening. 881 00:50:31,019 --> 00:50:33,555 They made us disbelieve ourselves. 882 00:50:38,693 --> 00:50:41,797 That was worse than... 883 00:50:42,564 --> 00:50:43,765 (gasping) 884 00:50:44,866 --> 00:50:46,235 Salome: Mejal. 885 00:50:54,776 --> 00:50:55,877 Ona: Klaas, when he returns, 886 00:50:55,944 --> 00:50:57,513 may take horses or livestock 887 00:50:57,612 --> 00:50:58,713 that we would need along the way. 888 00:50:58,780 --> 00:51:00,383 Salome: Along the way? 889 00:51:00,450 --> 00:51:01,850 We're not leaving. 890 00:51:05,020 --> 00:51:06,955 You are changing your mind, Ona. 891 00:51:07,022 --> 00:51:09,624 I don't believe that's a sin, is it? 892 00:51:11,127 --> 00:51:13,862 Mariche: How will we be forgiven for all this? 893 00:51:13,929 --> 00:51:15,964 How will we be forgiven, 894 00:51:16,032 --> 00:51:18,767 if not by the elders whom we have disobeyed? 895 00:51:18,834 --> 00:51:22,003 Perhaps there will be other elders or men of God 896 00:51:22,071 --> 00:51:23,839 who will be able to forgive our sins. 897 00:51:23,905 --> 00:51:26,576 We do not need to be forgiven by the men of God 898 00:51:26,641 --> 00:51:28,009 for protecting our children 899 00:51:28,077 --> 00:51:29,512 from the depraved actions of vicious men 900 00:51:29,579 --> 00:51:30,879 who are often the very same men 901 00:51:30,946 --> 00:51:32,714 we're meant to ask for forgiveness! 902 00:51:34,383 --> 00:51:36,718 If God is a loving God then... 903 00:51:36,785 --> 00:51:38,620 He will forgive us himself. 904 00:51:39,688 --> 00:51:41,057 If God is a vengeful God 905 00:51:41,124 --> 00:51:43,024 then He has created us in His image. 906 00:51:44,726 --> 00:51:46,862 If God is omnipotent, 907 00:51:46,928 --> 00:51:48,630 then why has He not protected 908 00:51:48,697 --> 00:51:51,067 the women and girls of this colony? 909 00:51:56,205 --> 00:51:58,207 I will destroy 910 00:51:58,274 --> 00:52:02,278 any living thing that harms my child. 911 00:52:05,013 --> 00:52:07,682 I will tear it limb from limb. 912 00:52:08,384 --> 00:52:10,353 I will desecrate its body 913 00:52:10,419 --> 00:52:12,388 and I will bury it alive. 914 00:52:13,623 --> 00:52:15,158 I will challenge God on the spot 915 00:52:15,224 --> 00:52:16,292 to strike me dead 916 00:52:16,359 --> 00:52:17,659 if I have sinned 917 00:52:17,726 --> 00:52:19,595 by protecting my child from evil, 918 00:52:19,661 --> 00:52:23,099 and by destroying that evil that it may not harm another! 919 00:52:23,865 --> 00:52:25,867 I will lie, 920 00:52:26,801 --> 00:52:28,837 I will hunt, I will kill. 921 00:52:28,904 --> 00:52:30,606 I will dance on graves 922 00:52:30,672 --> 00:52:33,075 and I will burn forever in hell 923 00:52:33,142 --> 00:52:35,411 before I allow another man 924 00:52:35,478 --> 00:52:37,046 to satisfy his violent urges 925 00:52:37,113 --> 00:52:40,216 with the body of my four-year-old child! 926 00:52:40,650 --> 00:52:41,983 (sobbing) 927 00:52:48,990 --> 00:52:50,892 (emotional music playing) 928 00:53:08,743 --> 00:53:11,813 I suggest we think about what is good. 929 00:53:13,815 --> 00:53:15,484 "Whatever is true, 930 00:53:16,485 --> 00:53:18,321 "whatever is honorable, 931 00:53:19,322 --> 00:53:21,022 "whatever is just, 932 00:53:21,756 --> 00:53:23,526 "whatever is pure, 933 00:53:23,593 --> 00:53:25,827 "whatever is pleasing, 934 00:53:25,894 --> 00:53:27,963 "whatever is commendable, 935 00:53:28,797 --> 00:53:30,799 "if there is any excellence 936 00:53:30,865 --> 00:53:34,070 "and if there is anything worthy of praise, 937 00:53:34,136 --> 00:53:36,905 "think about these things 938 00:53:36,972 --> 00:53:40,376 "and the peace of God be with you." 939 00:53:42,311 --> 00:53:44,879 I will become a murderer if I stay. 940 00:53:56,559 --> 00:53:58,427 (emotional music continues) 941 00:54:08,870 --> 00:54:10,439 (sniffles) 942 00:54:15,645 --> 00:54:17,046 (Ona clears throat) 943 00:54:21,317 --> 00:54:23,586 Ona: I know what these are. These are letters. 944 00:54:23,653 --> 00:54:25,421 But what are these? 945 00:54:25,488 --> 00:54:28,023 August: They're commas. 946 00:54:28,090 --> 00:54:31,893 They signify a short pause, or a breath in the text. 947 00:54:35,164 --> 00:54:37,400 There's also a butterfly called a comma. 948 00:54:38,634 --> 00:54:40,369 - Is that so? - Mm-hmm. 949 00:55:00,189 --> 00:55:01,557 - Agata: Salome. - (emotional music fades) 950 00:55:03,659 --> 00:55:07,697 If you will become a murderer by staying here in the colony, 951 00:55:07,763 --> 00:55:09,098 side by side with the men 952 00:55:09,165 --> 00:55:11,567 who are responsible for the attacks, 953 00:55:12,568 --> 00:55:13,968 then you must, 954 00:55:15,738 --> 00:55:17,573 to protect your own soul, 955 00:55:18,341 --> 00:55:20,076 leave the colony. 956 00:55:21,077 --> 00:55:22,745 We are not all murderers. 957 00:55:22,812 --> 00:55:24,180 Not yet. 958 00:55:24,246 --> 00:55:25,514 Agata: I have done what the verse 959 00:55:25,581 --> 00:55:26,915 from Philippians instructed, 960 00:55:26,981 --> 00:55:29,418 which is to think about what is good, 961 00:55:30,219 --> 00:55:32,388 what is just, what is pure, 962 00:55:32,455 --> 00:55:33,922 what is excellent. 963 00:55:35,358 --> 00:55:36,858 Pacifism. 964 00:55:39,428 --> 00:55:40,995 Pacifism is good. 965 00:55:41,063 --> 00:55:42,398 Any violence 966 00:55:42,997 --> 00:55:44,899 is unjustifiable. 967 00:55:45,634 --> 00:55:49,605 By staying here, we women 968 00:55:49,672 --> 00:55:52,608 will be betraying the central tenet of our faith 969 00:55:52,675 --> 00:55:54,143 which is pacifism, 970 00:55:56,078 --> 00:55:57,979 because by staying 971 00:56:00,014 --> 00:56:03,452 we will knowingly be placing ourselves 972 00:56:04,620 --> 00:56:08,657 in a direct collision course with violence, 973 00:56:10,192 --> 00:56:13,329 either by us or against us. 974 00:56:14,630 --> 00:56:19,335 This colony is the only home I've ever known. 975 00:56:21,303 --> 00:56:23,472 And I don't want to leave. 976 00:56:24,073 --> 00:56:25,541 But by staying, 977 00:56:26,275 --> 00:56:28,277 we'll be inviting harm. 978 00:56:29,278 --> 00:56:31,280 We will be in a state of war. 979 00:56:31,347 --> 00:56:35,317 We will turn this colony into a battlefield. 980 00:56:38,854 --> 00:56:41,022 Ona: We cannot become murderers. 981 00:56:41,090 --> 00:56:43,692 And we cannot endure any more violence, 982 00:56:45,861 --> 00:56:47,596 which is why we must leave. 983 00:57:09,819 --> 00:57:11,053 I've also been thinking 984 00:57:11,120 --> 00:57:13,589 about the verse from Philippians 985 00:57:13,656 --> 00:57:16,192 and I've been thinking about what is good. 986 00:57:17,493 --> 00:57:19,061 Freedom is good. 987 00:57:19,895 --> 00:57:22,131 It is better than slavery. 988 00:57:23,132 --> 00:57:25,134 Forgiveness is good. 989 00:57:25,935 --> 00:57:27,703 It's better than revenge. 990 00:57:28,871 --> 00:57:32,074 And hope for the unknown is good, 991 00:57:32,141 --> 00:57:34,743 it is better than hatred of the familiar. 992 00:57:34,810 --> 00:57:37,011 And what about security, 993 00:57:38,113 --> 00:57:40,749 and safety, and home, and family? 994 00:57:41,851 --> 00:57:44,986 What about marriage, 995 00:57:46,889 --> 00:57:50,159 and love, Ona? 996 00:57:50,226 --> 00:57:52,761 Ona: I don't know about those things, 997 00:57:52,828 --> 00:57:54,330 any of them. 998 00:57:55,130 --> 00:57:57,099 Except for love 999 00:57:58,133 --> 00:58:00,536 and... even love is mysterious to me. 1000 00:58:01,303 --> 00:58:02,605 And I believe that my home 1001 00:58:02,671 --> 00:58:04,340 is with my mother, and my sister, 1002 00:58:04,406 --> 00:58:07,042 and my unborn child, wherever that may be. 1003 00:58:09,144 --> 00:58:11,447 Will you not hate that child? 1004 00:58:14,416 --> 00:58:15,951 That child's the child of a man 1005 00:58:16,017 --> 00:58:17,786 who inspires violent thoughts in you. 1006 00:58:22,658 --> 00:58:25,494 I already love this child more than anything. 1007 00:58:26,595 --> 00:58:28,764 He or she is as innocent and lovable 1008 00:58:28,831 --> 00:58:30,332 as the evening sun. 1009 00:58:30,399 --> 00:58:33,502 So too was the child's father when he was born. 1010 00:58:37,506 --> 00:58:39,041 Mariche: But, if you're saying 1011 00:58:39,108 --> 00:58:42,044 that forgiveness is better than revenge... 1012 00:58:43,746 --> 00:58:46,582 Aren't you saying that we must stay here 1013 00:58:46,649 --> 00:58:48,017 and forgive the men? 1014 00:58:48,083 --> 00:58:51,186 We cannot forgive because we are forced to. 1015 00:58:53,422 --> 00:58:58,360 But, with some distance perhaps I am able 1016 00:58:59,862 --> 00:59:03,332 to understand how these crimes may have occurred. 1017 00:59:04,433 --> 00:59:06,268 And with that distance, 1018 00:59:06,335 --> 00:59:09,104 maybe I am able to pity these men, 1019 00:59:10,472 --> 00:59:12,575 perhaps forgive them. 1020 00:59:13,309 --> 00:59:15,344 And even love them. 1021 00:59:17,413 --> 00:59:20,149 Not fighting. But moving. 1022 00:59:20,983 --> 00:59:23,285 Always moving. Never fighting. 1023 00:59:23,352 --> 00:59:26,422 Always moving. Never fighting. Just moving. 1024 00:59:26,488 --> 00:59:30,060 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 1025 00:59:30,125 --> 00:59:31,760 Would you snap out of it? 1026 00:59:31,827 --> 00:59:33,162 Salome: You snap out of it. 1027 00:59:33,228 --> 00:59:34,563 Mejal: All of you snap out of it. 1028 00:59:34,630 --> 00:59:36,465 Have you lost your minds? The sun is gone. 1029 00:59:39,101 --> 00:59:42,638 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 1030 00:59:48,078 --> 00:59:49,278 (chuckles softly) 1031 00:59:49,345 --> 00:59:50,746 (mellow music playing) 1032 00:59:51,513 --> 00:59:53,215 I was always frightened 1033 00:59:53,282 --> 00:59:55,751 of the northern road out of the colony. 1034 00:59:57,620 --> 01:00:00,489 There are so many gullies on either side of the road. 1035 01:00:03,926 --> 01:00:07,630 The buggy used to lurch side to side. 1036 01:00:07,696 --> 01:00:09,398 Ruth and Cheryl were simply 1037 01:00:09,465 --> 01:00:11,667 following my commands of the reins, 1038 01:00:12,768 --> 01:00:15,304 but, they were jerky and frenetic. 1039 01:00:15,371 --> 01:00:17,606 And it was dangerous. 1040 01:00:19,608 --> 01:00:22,444 It was only when I learned to focus my gaze 1041 01:00:22,511 --> 01:00:25,214 far down ahead of me 1042 01:00:25,280 --> 01:00:26,815 and not on the road 1043 01:00:26,882 --> 01:00:28,884 immediately in front of Ruth and Cheryl, 1044 01:00:28,951 --> 01:00:31,253 that I started to feel safe. 1045 01:00:32,088 --> 01:00:34,923 (breathing heavily) 1046 01:00:40,063 --> 01:00:42,098 Leaving will give us 1047 01:00:42,164 --> 01:00:45,234 the more farseeing perspective we need 1048 01:00:45,834 --> 01:00:47,369 to forgive. 1049 01:00:51,640 --> 01:00:55,444 Which is to love properly 1050 01:00:55,511 --> 01:00:59,181 and keep the peace, according to our faith. 1051 01:01:00,416 --> 01:01:01,850 Therefore, our leaving 1052 01:01:01,917 --> 01:01:04,687 wouldn't be an act of cowardice 1053 01:01:04,753 --> 01:01:05,921 or abandonment. 1054 01:01:05,988 --> 01:01:06,989 Let's see you go. 1055 01:01:07,057 --> 01:01:08,424 It wouldn't be because 1056 01:01:08,490 --> 01:01:12,028 we were excommunicated or exiled. 1057 01:01:12,095 --> 01:01:15,165 It would be a supreme act of faith... 1058 01:01:15,230 --> 01:01:16,799 Come on, let's go. Let's go. 1059 01:01:16,865 --> 01:01:20,969 ...a step towards love and forgiveness. 1060 01:01:24,973 --> 01:01:28,777 Leaving is how we demonstrate our faith. 1061 01:01:30,379 --> 01:01:31,780 We are leaving because 1062 01:01:31,847 --> 01:01:35,217 our faith is stronger than the rules. 1063 01:01:38,921 --> 01:01:40,656 Bigger than our life. 1064 01:01:52,968 --> 01:01:54,703 (mellow music fades) 1065 01:02:04,446 --> 01:02:06,882 I'm sorry. But I think I might be dying. 1066 01:02:12,988 --> 01:02:15,657 Mother, you're not dying. 1067 01:02:15,724 --> 01:02:17,926 Your glasses need cleaning. 1068 01:02:18,994 --> 01:02:20,963 (laughing) 1069 01:02:23,465 --> 01:02:25,768 Why are you laughing? 1070 01:02:27,137 --> 01:02:29,304 We cannot leave. 1071 01:02:29,772 --> 01:02:31,507 We... 1072 01:02:31,573 --> 01:02:34,343 It would be better to stay and fight than leave. 1073 01:02:34,409 --> 01:02:35,878 Do you really mean that you want to stay 1074 01:02:35,944 --> 01:02:37,946 and not fight? 1075 01:02:38,013 --> 01:02:39,915 Because when was the last time you had the strength 1076 01:02:39,982 --> 01:02:42,017 to stand up to the aggression of Klaas, 1077 01:02:42,085 --> 01:02:43,719 to protect your children, 1078 01:02:43,786 --> 01:02:45,554 - or to get out of harm's way? - (angrily) Who are you 1079 01:02:45,621 --> 01:02:47,523 to tell me what kind of wife and mother to be 1080 01:02:47,589 --> 01:02:49,092 when you are neither one yourself? 1081 01:02:49,159 --> 01:02:51,693 You are a spinster. A whore! 1082 01:02:51,760 --> 01:02:53,263 - An unwed mother! - Stop. 1083 01:02:53,328 --> 01:02:54,463 Salome: Ona was made unconscious 1084 01:02:54,530 --> 01:02:55,664 and raped like the rest of us. 1085 01:02:55,731 --> 01:02:57,833 How dare you call her a whore! 1086 01:02:57,900 --> 01:02:59,868 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 1087 01:02:59,935 --> 01:03:01,470 will become monsters like their father 1088 01:03:01,537 --> 01:03:02,805 because you do nothing to protect them? 1089 01:03:02,871 --> 01:03:04,339 - Stop it! - Nothing to educate them, 1090 01:03:04,406 --> 01:03:05,774 nothing to teach them 1091 01:03:05,841 --> 01:03:07,143 the horror of their father's ways... 1092 01:03:07,210 --> 01:03:10,079 Agata: I have heard enough! 1093 01:03:10,146 --> 01:03:13,615 Do you women realize we are talking about leaving? 1094 01:03:13,682 --> 01:03:17,187 We are a large group. Many things could go wrong. 1095 01:03:17,253 --> 01:03:18,554 And time is fleeting. 1096 01:03:18,620 --> 01:03:20,322 For the love of our Lord Jesus Christ 1097 01:03:20,389 --> 01:03:21,690 and precious Savior, 1098 01:03:21,757 --> 01:03:24,560 shut your pie holes, please! 1099 01:03:29,498 --> 01:03:32,068 How dare you pass judgment on me? 1100 01:03:32,135 --> 01:03:34,170 It wasn't a judgment. It was a question. 1101 01:03:34,237 --> 01:03:35,437 (scoffs) 1102 01:03:44,580 --> 01:03:46,682 Agata: (whispers) Tell her you're sorry. 1103 01:03:50,419 --> 01:03:52,387 I'm sorry. 1104 01:03:52,454 --> 01:03:53,856 I'm sorry that what I said hurt you. 1105 01:03:53,922 --> 01:03:55,124 Oh, fuck it off! 1106 01:03:55,191 --> 01:03:56,326 Sit down, Mariche! 1107 01:03:56,391 --> 01:03:57,826 It's "fuck off" I think. 1108 01:03:57,893 --> 01:03:58,894 Shh! 1109 01:04:00,362 --> 01:04:02,564 I am sorry. 1110 01:04:02,631 --> 01:04:04,933 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1111 01:04:05,000 --> 01:04:06,635 but because I feel truly 1112 01:04:06,702 --> 01:04:08,904 that I should not have said something harmful to you. 1113 01:04:10,372 --> 01:04:11,940 And Mariche, I'm sorry 1114 01:04:12,007 --> 01:04:15,444 because you do not need or deserve any more harm. 1115 01:04:17,512 --> 01:04:19,381 Who are you? 1116 01:04:20,382 --> 01:04:22,451 Who are any of you 1117 01:04:23,452 --> 01:04:26,388 to pretend I have had a choice? 1118 01:04:43,306 --> 01:04:47,009 I am also sorry, Mariche. 1119 01:04:47,076 --> 01:04:51,880 I didn't try to protect you or your children from Klaas. 1120 01:04:51,947 --> 01:04:55,617 And what you say is true. You had no choice. 1121 01:04:55,684 --> 01:04:59,788 You forgave him, again and again, 1122 01:05:00,455 --> 01:05:02,125 as you were told to. 1123 01:05:05,527 --> 01:05:07,496 As I told you to. 1124 01:05:09,399 --> 01:05:10,799 I'm sorry. 1125 01:05:12,434 --> 01:05:14,070 I'm sorry. 1126 01:05:17,106 --> 01:05:18,740 (tearfully) I'm sorry. 1127 01:05:33,389 --> 01:05:34,690 (breathes shakily) 1128 01:05:38,860 --> 01:05:40,396 It's not only the men and boys 1129 01:05:40,462 --> 01:05:42,798 who have been excellent students. 1130 01:05:49,105 --> 01:05:50,106 (sighs) 1131 01:05:54,743 --> 01:05:58,613 Agata: I think Mariche, we are all very sorry. 1132 01:05:58,680 --> 01:06:01,317 What you were required to endure was a... 1133 01:06:01,384 --> 01:06:04,187 Misuse of forgiveness. 1134 01:06:04,253 --> 01:06:05,754 Is there such a thing? 1135 01:06:05,821 --> 01:06:08,023 A forgiveness that is not good? 1136 01:06:08,091 --> 01:06:10,859 Perhaps forgiveness can in some instances 1137 01:06:10,926 --> 01:06:14,030 be confused with permission. 1138 01:06:32,681 --> 01:06:35,617 (sobbing quietly) 1139 01:06:41,157 --> 01:06:42,657 (sobbing) 1140 01:06:47,463 --> 01:06:49,132 (footsteps approaching) 1141 01:06:50,565 --> 01:06:52,101 Greta: What in heaven's name? 1142 01:06:52,168 --> 01:06:53,869 (boy whimpers) 1143 01:06:53,935 --> 01:06:55,904 What is it? Julius, what is it? 1144 01:06:59,175 --> 01:07:00,976 Nettie, please. Make an exception 1145 01:07:01,044 --> 01:07:02,778 and tell us what is happening. 1146 01:07:03,645 --> 01:07:05,281 What has happened to him? 1147 01:07:06,715 --> 01:07:08,151 Agata: Nettie, be realistic. 1148 01:07:08,217 --> 01:07:10,186 Tell us what has happened to Julius. 1149 01:07:10,253 --> 01:07:11,820 Speak. Just this once. 1150 01:07:12,522 --> 01:07:13,955 What's wrong, sweetheart? 1151 01:07:14,022 --> 01:07:17,126 My nose. There's a cherry up my nose. 1152 01:07:17,193 --> 01:07:18,760 Okay, well, blow. 1153 01:07:18,827 --> 01:07:21,364 - (exhales) - Harder. Again. 1154 01:07:21,431 --> 01:07:22,631 (exhales) 1155 01:07:23,698 --> 01:07:25,034 (Mariche sighs in relief) 1156 01:07:25,101 --> 01:07:26,235 There you go. 1157 01:07:26,302 --> 01:07:28,137 We have no cherries in the colony. 1158 01:07:28,870 --> 01:07:30,440 (eerie music playing) 1159 01:07:30,506 --> 01:07:32,241 Klaas sometimes brings them back from the city. 1160 01:07:32,308 --> 01:07:34,643 Who gave you the cherries, Julius? 1161 01:07:34,709 --> 01:07:36,245 Papa. 1162 01:07:38,780 --> 01:07:40,249 Why don't you... 1163 01:07:40,316 --> 01:07:41,716 You go and play with Nettie, all right? 1164 01:07:48,857 --> 01:07:50,426 Greta: Have we made a decision? 1165 01:07:50,493 --> 01:07:51,993 Are we leaving? 1166 01:07:53,995 --> 01:07:54,996 Yes. 1167 01:07:55,864 --> 01:07:56,965 We are leaving because... 1168 01:07:57,033 --> 01:07:58,633 We know why we are leaving. 1169 01:07:58,700 --> 01:08:00,269 We are leaving because we cannot stay. 1170 01:08:04,207 --> 01:08:05,541 Hmm. 1171 01:08:05,607 --> 01:08:07,008 We will take young boys of 12 with us. 1172 01:08:07,076 --> 01:08:08,544 Allow the men to join the women later 1173 01:08:08,610 --> 01:08:10,612 under certain conditions. 1174 01:08:11,214 --> 01:08:12,515 - No. - No. 1175 01:08:12,582 --> 01:08:14,050 Aaron. I know. 1176 01:08:14,117 --> 01:08:16,185 Aaron is just over 12. Just barely. 1177 01:08:16,252 --> 01:08:18,620 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1178 01:08:18,687 --> 01:08:19,888 Why wouldn't they leave with us? 1179 01:08:19,955 --> 01:08:21,357 Surely, we don't have to be afraid 1180 01:08:21,424 --> 01:08:22,724 of the boys of this age. 1181 01:08:22,791 --> 01:08:24,093 August, you're the boys' teacher. 1182 01:08:24,160 --> 01:08:25,927 What is your feeling about this? 1183 01:08:25,994 --> 01:08:27,563 Do boys of that age 1184 01:08:27,629 --> 01:08:29,265 pose a risk to our girls and women? 1185 01:08:33,469 --> 01:08:35,471 Yes. Possibly. 1186 01:08:35,538 --> 01:08:37,373 Boys of 13 or 14 are capable 1187 01:08:37,440 --> 01:08:40,675 of causing great damage to girls and women. 1188 01:08:41,810 --> 01:08:43,845 And to each other. 1189 01:08:45,548 --> 01:08:47,350 It is a brash age. 1190 01:08:47,416 --> 01:08:50,886 They are possessed of reckless urges, 1191 01:08:50,952 --> 01:08:52,654 physical exuberance, 1192 01:08:52,721 --> 01:08:56,825 intense curiosity that often results in injury. 1193 01:08:56,892 --> 01:08:58,094 (boys cheering) 1194 01:08:58,793 --> 01:09:00,962 Unbridled emotion, 1195 01:09:01,030 --> 01:09:04,333 including deep tenderness and empathy, 1196 01:09:04,400 --> 01:09:05,800 and not quite enough 1197 01:09:05,867 --> 01:09:07,836 experience or brain development 1198 01:09:07,903 --> 01:09:09,971 to fully understand or appreciate 1199 01:09:10,039 --> 01:09:12,874 the consequences of their words or actions. 1200 01:09:12,941 --> 01:09:14,743 They are like the yearlings. 1201 01:09:15,844 --> 01:09:19,915 Young, awkward, gleeful, powerful. 1202 01:09:21,417 --> 01:09:22,817 They're tall, muscular, 1203 01:09:22,884 --> 01:09:24,487 sexually inquisitive creatures, 1204 01:09:24,554 --> 01:09:27,856 with little impulse control, but they are children. 1205 01:09:33,229 --> 01:09:35,764 They are children and they can be taught. 1206 01:09:37,899 --> 01:09:40,269 I'm a two-bit schoolteacher, 1207 01:09:40,336 --> 01:09:41,937 a failed farmer, 1208 01:09:42,003 --> 01:09:45,174 and above all a believer. 1209 01:09:45,241 --> 01:09:48,311 And I believe that with guidance, 1210 01:09:48,377 --> 01:09:51,314 firm love and patience, 1211 01:09:51,380 --> 01:09:53,416 these boys are capable of relearning 1212 01:09:53,482 --> 01:09:55,917 their roles as males in the colony. 1213 01:10:02,891 --> 01:10:05,695 I believe in what the great poet 1214 01:10:05,760 --> 01:10:07,263 Samuel Taylor Coleridge 1215 01:10:07,330 --> 01:10:10,433 thought were the cardinal rules of early education. 1216 01:10:11,601 --> 01:10:13,202 "To work by love 1217 01:10:14,836 --> 01:10:17,306 "and so generate love. 1218 01:10:18,374 --> 01:10:19,874 "To habituate the mind 1219 01:10:19,941 --> 01:10:22,111 "to intellectual accuracy and truth. 1220 01:10:22,911 --> 01:10:26,148 "To excite imaginative power." 1221 01:10:28,684 --> 01:10:29,784 (laughing) 1222 01:10:29,851 --> 01:10:31,354 He said, 1223 01:10:31,420 --> 01:10:35,957 "Little is taught by contest or dispute, 1224 01:10:36,024 --> 01:10:39,395 "everything by sympathy and love." 1225 01:10:48,970 --> 01:10:51,173 I believe the boys should be allowed 1226 01:10:51,240 --> 01:10:53,008 to leave with the women... 1227 01:10:55,877 --> 01:10:58,381 Providing the women choose to leave. 1228 01:10:58,447 --> 01:11:00,383 Mariche: It was a yes or no question. 1229 01:11:00,449 --> 01:11:03,552 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1230 01:11:07,623 --> 01:11:08,823 Sorry. 1231 01:11:11,193 --> 01:11:13,296 Agata: I have a proposal to make. 1232 01:11:13,362 --> 01:11:16,032 We have to protect all of our children. 1233 01:11:16,098 --> 01:11:17,832 Not only our daughters. 1234 01:11:17,899 --> 01:11:20,236 Every boy under 15 1235 01:11:20,303 --> 01:11:22,405 and the ones who need special care 1236 01:11:22,471 --> 01:11:24,640 must accompany the women. 1237 01:11:24,707 --> 01:11:25,974 How do you mean must? 1238 01:11:26,042 --> 01:11:27,343 What if they refuse? 1239 01:11:27,410 --> 01:11:28,943 What if they don't want to leave? 1240 01:11:29,010 --> 01:11:31,447 We can't carry teenagers on our backs. 1241 01:11:31,514 --> 01:11:33,982 We will try to influence our sons. 1242 01:11:34,050 --> 01:11:35,351 But we cannot force them, 1243 01:11:35,418 --> 01:11:37,553 and they might refuse, it's true. 1244 01:11:37,620 --> 01:11:38,920 August... 1245 01:11:40,623 --> 01:11:44,527 you would stay and teach the boys who remain? 1246 01:11:45,561 --> 01:11:46,562 Of course. 1247 01:12:02,812 --> 01:12:04,480 Autje: He's right outside. 1248 01:12:04,547 --> 01:12:05,980 (tense music playing) 1249 01:12:06,782 --> 01:12:08,217 Klaas? 1250 01:12:11,721 --> 01:12:12,755 (Greta gasps) 1251 01:12:12,822 --> 01:12:14,423 He has Ruth and Cheryl. 1252 01:12:16,692 --> 01:12:19,795 Everybody, back to your houses and pack up. 1253 01:12:19,861 --> 01:12:22,498 If anyone asks, we were quilting. 1254 01:12:22,565 --> 01:12:25,468 August, uh, get the map. 1255 01:12:25,534 --> 01:12:26,901 Neitje and Autje, 1256 01:12:26,968 --> 01:12:28,404 you must run right now to every house 1257 01:12:28,471 --> 01:12:30,272 and tell the women, we are leaving. 1258 01:12:30,339 --> 01:12:31,906 Salome: Tell them to pack up everything they can 1259 01:12:31,973 --> 01:12:32,974 and to meet us outside the washhouse 1260 01:12:33,042 --> 01:12:34,677 an hour after sunrise. 1261 01:12:34,744 --> 01:12:36,245 Agata: We need to get an early start in the morning. 1262 01:12:36,312 --> 01:12:38,280 Let's all meet back here at sunrise. 1263 01:12:38,347 --> 01:12:39,348 All of us. 1264 01:12:42,284 --> 01:12:43,853 An hour after sunrise. 1265 01:12:43,918 --> 01:12:45,454 We congregate on the road by the washhouse. 1266 01:12:45,521 --> 01:12:47,490 - Do we bring... - Everything. Bring everything. 1267 01:12:47,956 --> 01:12:49,225 Why? 1268 01:12:57,032 --> 01:12:58,834 - After sunrise... All right? - Wake up. 1269 01:12:58,900 --> 01:13:00,636 Tomorrow one hour after sunrise. 1270 01:13:00,703 --> 01:13:01,970 We're leaving after sunrise. 1271 01:13:04,206 --> 01:13:05,541 (knock at door) 1272 01:13:20,723 --> 01:13:23,125 (panting) 1273 01:13:23,192 --> 01:13:25,494 We meet an hour after sunrise on this road. 1274 01:13:25,561 --> 01:13:26,662 Bring your buggies. 1275 01:13:26,729 --> 01:13:28,230 Thank you, sister. 1276 01:13:35,571 --> 01:13:37,173 (girls laughing) 1277 01:13:37,907 --> 01:13:39,608 (kisses) 1278 01:13:39,675 --> 01:13:40,942 (girl talking indistinctly) 1279 01:13:41,009 --> 01:13:42,344 Who can get home the quickest, huh? 1280 01:13:42,411 --> 01:13:44,647 (girl) She has a cricket in her hands. 1281 01:13:44,713 --> 01:13:45,980 Mariche: You do? 1282 01:13:47,516 --> 01:13:49,185 Can I see? Okay. 1283 01:13:49,251 --> 01:13:51,353 (children speaking indistinctly) 1284 01:13:55,658 --> 01:13:57,092 Mariche: Yes. Bed time. 1285 01:13:57,493 --> 01:13:58,561 Yes. 1286 01:13:58,627 --> 01:14:00,196 Greta: Don't go. 1287 01:14:00,262 --> 01:14:04,200 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1288 01:14:04,266 --> 01:14:06,769 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1289 01:14:06,836 --> 01:14:09,205 - Mariche. - Go home, Mother. 1290 01:14:09,271 --> 01:14:11,340 I'll see you at sunrise. 1291 01:14:49,979 --> 01:14:52,114 Autje: They said later, it should have taken longer 1292 01:14:52,181 --> 01:14:54,116 to pack up a whole life. 1293 01:14:54,850 --> 01:14:56,619 It was disappointing 1294 01:14:56,685 --> 01:14:58,621 to realize that everything that ever mattered to you 1295 01:14:58,687 --> 01:15:00,656 could be gathered up in a few short hours. 1296 01:15:04,560 --> 01:15:07,463 We would leave only traces of ourselves. 1297 01:15:22,778 --> 01:15:24,380 Go. Go. 1298 01:15:25,814 --> 01:15:27,016 (tense music fades) 1299 01:15:32,488 --> 01:15:34,590 Ona: (whispering) Psst. August! 1300 01:15:36,859 --> 01:15:38,327 Come sit with me. 1301 01:15:42,765 --> 01:15:44,233 August: (whispering) Here's the map. 1302 01:15:48,038 --> 01:15:49,438 Where are we? 1303 01:15:51,974 --> 01:15:53,242 Here. 1304 01:15:54,276 --> 01:15:55,477 Ona: Here? 1305 01:15:55,544 --> 01:15:56,545 August: Mm-hmm. 1306 01:15:57,780 --> 01:15:59,682 This is where we are. 1307 01:16:02,084 --> 01:16:03,285 (Ona chuckles) 1308 01:16:06,455 --> 01:16:11,827 This is north, south, east, and west. 1309 01:16:12,695 --> 01:16:14,229 But the map moves. 1310 01:16:14,296 --> 01:16:16,231 How do you know which way it should be facing? 1311 01:16:17,232 --> 01:16:19,702 Celestial navigation. 1312 01:16:20,302 --> 01:16:22,171 I can show you. 1313 01:16:22,871 --> 01:16:24,206 (mellow music playing) 1314 01:16:27,610 --> 01:16:29,278 Do you know of the Southern Cross? 1315 01:16:29,345 --> 01:16:30,546 Ona: Mm-hmm. 1316 01:16:31,246 --> 01:16:32,648 You and the women 1317 01:16:32,715 --> 01:16:36,218 can use the Southern Cross to navigate. 1318 01:16:37,353 --> 01:16:39,421 If you, um, 1319 01:16:39,488 --> 01:16:42,691 make your right hand into a fist... 1320 01:16:46,695 --> 01:16:51,767 Align the first knuckle with the axis of the Cross. 1321 01:16:53,168 --> 01:16:56,305 And then the tip of your thumb here 1322 01:16:56,372 --> 01:16:58,374 will indicate south. 1323 01:16:59,274 --> 01:17:00,609 (both chuckle) 1324 01:17:08,984 --> 01:17:11,186 Will you show the others? 1325 01:17:12,655 --> 01:17:15,658 We will have a lesson in navigation. 1326 01:17:17,559 --> 01:17:20,696 Did you already know about this little trick? 1327 01:17:20,763 --> 01:17:21,897 (laughing) 1328 01:17:23,265 --> 01:17:24,700 Of course, I did. 1329 01:17:24,767 --> 01:17:26,568 I wish there was something I could teach you 1330 01:17:26,635 --> 01:17:29,238 that you didn't already know. 1331 01:17:29,304 --> 01:17:30,773 (August chuckles) 1332 01:17:49,892 --> 01:17:52,861 What will become of you when we leave? 1333 01:17:52,928 --> 01:17:54,763 (mellow music continues) 1334 01:18:17,352 --> 01:18:20,789 You make a fist with your right hand. 1335 01:18:20,856 --> 01:18:24,693 And point your two knuckles to the Southern Cross. 1336 01:18:24,760 --> 01:18:27,696 It's called celestial navigation. 1337 01:18:34,137 --> 01:18:36,405 Point these two knuckles. 1338 01:18:41,009 --> 01:18:42,045 Like that? 1339 01:18:42,112 --> 01:18:43,312 Mm-hmm. 1340 01:18:48,484 --> 01:18:51,286 And wherever your thumb is pointing that's south. 1341 01:19:08,303 --> 01:19:11,507 Autje: We like to put frames around things. 1342 01:19:11,573 --> 01:19:14,810 Even when they are spilling out the edges. 1343 01:19:14,877 --> 01:19:17,746 So, we gathered one last time in the hayloft, 1344 01:19:17,813 --> 01:19:19,481 where so much had been said. 1345 01:19:19,548 --> 01:19:21,316 (Agata humming) 1346 01:19:21,383 --> 01:19:23,153 So much that your grandmother would have told you, 1347 01:19:23,219 --> 01:19:24,753 had you ever met. 1348 01:19:25,387 --> 01:19:26,688 (Mariche groaning) 1349 01:19:34,630 --> 01:19:35,831 (mellow music fades) 1350 01:19:47,143 --> 01:19:48,443 Greta: Is he gone? 1351 01:19:50,079 --> 01:19:51,914 He's sleeping. 1352 01:19:51,980 --> 01:19:53,582 Dead to the world. 1353 01:19:55,484 --> 01:19:57,519 He was very drunk. 1354 01:20:00,355 --> 01:20:01,690 And he caught me 1355 01:20:01,757 --> 01:20:03,926 sneaking back into the house late, 1356 01:20:05,295 --> 01:20:06,528 and then he went to the barn 1357 01:20:06,595 --> 01:20:09,665 and found we had taken the horses. 1358 01:20:09,731 --> 01:20:13,769 Salome: Mariche, did you tell him what we are planning? 1359 01:20:13,836 --> 01:20:15,704 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1360 01:20:15,771 --> 01:20:17,472 and she was trying to distract him. 1361 01:20:17,539 --> 01:20:19,641 Mariche: I don't think he believed me. 1362 01:20:19,708 --> 01:20:21,844 And even if he did, I don't think he'll remember. 1363 01:20:21,910 --> 01:20:24,446 He'll be passed out all morning I'm sure. 1364 01:20:27,749 --> 01:20:31,353 But I also told him because I suddenly felt very... 1365 01:20:35,124 --> 01:20:36,125 (chuckles) 1366 01:20:46,501 --> 01:20:48,971 We have decided that we want... 1367 01:20:51,974 --> 01:20:53,142 That we are... 1368 01:20:55,544 --> 01:20:58,847 We are entitled to three things. 1369 01:21:01,516 --> 01:21:02,851 Greta: What are they? 1370 01:21:07,823 --> 01:21:10,626 We want our children to be safe. 1371 01:21:22,871 --> 01:21:24,073 We want... 1372 01:21:24,140 --> 01:21:27,876 We want to be steadfast in our faith. 1373 01:21:31,314 --> 01:21:33,615 And we want to think. 1374 01:21:37,019 --> 01:21:38,020 Greta: Yes. 1375 01:21:41,890 --> 01:21:43,492 Praise God. 1376 01:21:44,193 --> 01:21:45,427 (chuckles softly) 1377 01:22:05,547 --> 01:22:07,649 Yeah. We all want that. 1378 01:22:08,817 --> 01:22:14,223 (singing) ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1379 01:22:14,290 --> 01:22:18,727 ♫ Nearer to Thee ♫ ♫ To Thee ♫ 1380 01:22:18,794 --> 01:22:24,434 (women singing) ♫ E'en though it be a cross ♫ 1381 01:22:24,499 --> 01:22:27,869 ♫ That raiseth me ♫ 1382 01:22:29,571 --> 01:22:34,444 ♫ Still all my song shall be ♫ 1383 01:22:34,509 --> 01:22:39,881 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1384 01:22:39,948 --> 01:22:45,254 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1385 01:22:46,222 --> 01:22:50,625 ♫ Nearer to Thee ♫ 1386 01:22:52,428 --> 01:22:56,798 ♫ Though like the wanderer ♫ 1387 01:22:57,866 --> 01:23:02,138 ♫ The sun gone down ♫ 1388 01:23:03,839 --> 01:23:09,644 ♫ Darkness be over me ♫ 1389 01:23:09,711 --> 01:23:13,849 ♫ My rest a stone ♫ 1390 01:23:15,650 --> 01:23:19,588 ♫ Yet in my dreams I'd be ♫ 1391 01:23:21,391 --> 01:23:26,795 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1392 01:23:26,862 --> 01:23:32,868 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1393 01:23:32,934 --> 01:23:38,274 ♫ Nearer to Thee ♫ 1394 01:23:38,341 --> 01:23:39,574 (breath trembling) 1395 01:23:39,641 --> 01:23:44,313 ♫ There let the way appear ♫ 1396 01:23:45,415 --> 01:23:49,218 ♫ Steps unto heav'n ♫ 1397 01:23:50,919 --> 01:23:56,691 ♫ All that thou sendest me ♫ 1398 01:23:56,758 --> 01:24:02,331 ♫ In mercy giv'n ♫ 1399 01:24:02,398 --> 01:24:03,799 Neitje: Let's go. 1400 01:24:05,334 --> 01:24:06,568 I saw your brother. 1401 01:24:06,635 --> 01:24:07,903 Careful! We're gonna get you. 1402 01:24:07,969 --> 01:24:10,005 Help me, I'm tied up. 1403 01:24:10,073 --> 01:24:11,274 (children speaking indistinctly) 1404 01:24:12,375 --> 01:24:13,742 Where are they? 1405 01:24:15,644 --> 01:24:17,012 Look there. 1406 01:24:19,915 --> 01:24:23,718 (women singing) ♫ Nearer to Thee ♫ 1407 01:24:25,754 --> 01:24:31,827 ♫ Nearer, my God, to Thee ♫ 1408 01:24:31,893 --> 01:24:37,366 ♫ Nearer to Thee ♫ 1409 01:24:53,116 --> 01:24:54,350 Just... 1410 01:24:54,417 --> 01:24:55,951 August, you can speak whenever you want. 1411 01:24:56,017 --> 01:24:58,620 You don't have to raise your hand. 1412 01:25:01,224 --> 01:25:02,225 I... 1413 01:25:05,894 --> 01:25:07,629 It's all right. 1414 01:25:09,499 --> 01:25:11,067 It wasn't important. 1415 01:25:12,701 --> 01:25:15,003 (footsteps approaching) 1416 01:25:17,706 --> 01:25:19,175 Greta: Oh. 1417 01:25:22,111 --> 01:25:24,347 Are the children clean and ready? 1418 01:25:28,984 --> 01:25:31,120 Thank you, Melvin. 1419 01:25:33,156 --> 01:25:35,657 Thank you for saying my name. 1420 01:25:37,859 --> 01:25:39,995 We hid Ruth and Cheryl for you. 1421 01:25:40,062 --> 01:25:41,531 They are ready to go. 1422 01:25:41,597 --> 01:25:43,166 Really? 1423 01:25:43,865 --> 01:25:46,935 Well, oh, my girls. 1424 01:25:49,004 --> 01:25:51,040 Has Aaron readied the horses for us? 1425 01:25:53,775 --> 01:25:55,211 What? Well, where is he? 1426 01:25:57,213 --> 01:25:58,281 Where is he? 1427 01:25:59,081 --> 01:26:00,916 - No. - Speak to me. 1428 01:26:00,982 --> 01:26:02,618 - Agata: You're safe, Melvin. - Please, speak to me. 1429 01:26:02,684 --> 01:26:03,952 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1430 01:26:04,019 --> 01:26:05,221 You have to be calm, Salome. 1431 01:26:05,288 --> 01:26:06,589 - No! - Aaron will be found. 1432 01:26:06,656 --> 01:26:07,856 I'm not leaving without him. 1433 01:26:11,726 --> 01:26:14,163 Agata: Salome, come back! 1434 01:26:17,899 --> 01:26:20,036 Ona: What if she doesn't convince him? 1435 01:26:23,606 --> 01:26:24,806 Mother? 1436 01:26:25,474 --> 01:26:27,643 (gasping) 1437 01:26:27,709 --> 01:26:28,910 Breathe. 1438 01:26:29,579 --> 01:26:30,845 Breathe. 1439 01:26:32,548 --> 01:26:35,218 (all breathing heavily) 1440 01:26:36,851 --> 01:26:38,487 We are going to go now. 1441 01:26:39,255 --> 01:26:40,789 (Ona sobbing) 1442 01:26:43,359 --> 01:26:45,461 I'm all right. Please go. 1443 01:26:45,528 --> 01:26:48,064 Come on, let's go. 1444 01:26:49,265 --> 01:26:50,266 Now? 1445 01:26:50,700 --> 01:26:51,900 Yes. 1446 01:26:52,602 --> 01:26:54,070 Make a list, August. 1447 01:26:55,504 --> 01:26:56,838 A list of what? 1448 01:26:56,905 --> 01:26:58,441 Agata: Of good things. 1449 01:26:58,507 --> 01:27:00,443 Of plans, of memories. 1450 01:27:00,509 --> 01:27:03,011 Whatever you feel goes into a good list. 1451 01:27:04,012 --> 01:27:05,814 What we, the women will want there. 1452 01:27:05,880 --> 01:27:07,083 Please write it down. 1453 01:27:09,318 --> 01:27:10,486 August. 1454 01:27:12,020 --> 01:27:14,724 Thank you for all you've done. 1455 01:27:14,789 --> 01:27:17,426 We are all so proud of you. 1456 01:27:17,493 --> 01:27:18,927 (crying) 1457 01:27:23,032 --> 01:27:25,867 And your mother would be proud too. 1458 01:27:32,874 --> 01:27:34,510 I'll make a list. 1459 01:27:37,213 --> 01:27:39,315 This is going to be a difficult trip. 1460 01:27:39,382 --> 01:27:42,418 Today is the day the Lord hath made. 1461 01:27:43,852 --> 01:27:45,254 Rejoice... 1462 01:27:47,556 --> 01:27:49,058 and be glad in it. 1463 01:27:53,462 --> 01:27:55,231 Go join the others. 1464 01:27:55,964 --> 01:27:57,300 Please. 1465 01:28:06,542 --> 01:28:09,612 I will not be buried in this colony. 1466 01:28:09,679 --> 01:28:11,414 (crying and laughing) 1467 01:28:11,480 --> 01:28:15,418 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1468 01:28:16,686 --> 01:28:18,587 But what about August? 1469 01:28:18,654 --> 01:28:19,888 Agata: Oh! 1470 01:28:24,360 --> 01:28:25,827 He'll be fine. 1471 01:28:32,101 --> 01:28:34,002 He'll be fine. 1472 01:28:55,624 --> 01:28:57,059 Hang on with both hands. 1473 01:28:58,561 --> 01:28:59,595 (August chuckles) 1474 01:29:08,903 --> 01:29:10,106 August: Ona! 1475 01:29:11,073 --> 01:29:12,508 (emotional music playing) 1476 01:29:16,010 --> 01:29:17,613 I will always love you. 1477 01:29:19,948 --> 01:29:21,584 (chuckles softly) 1478 01:29:40,202 --> 01:29:42,738 She loves you too, August. 1479 01:29:42,805 --> 01:29:44,906 She loves everyone. 1480 01:29:48,244 --> 01:29:49,645 (breath trembling) 1481 01:30:23,846 --> 01:30:25,514 Agata: Sun. 1482 01:30:29,819 --> 01:30:31,487 Neitje: Stars. 1483 01:30:34,022 --> 01:30:35,691 Miep: Pails. 1484 01:30:38,661 --> 01:30:40,396 Mariche: The harvest. 1485 01:30:43,933 --> 01:30:45,501 Salome: Numbers. 1486 01:30:47,603 --> 01:30:49,038 Ona: Window. 1487 01:30:51,207 --> 01:30:52,675 Greta: Straw. 1488 01:30:52,741 --> 01:30:55,077 (children chattering) 1489 01:30:55,144 --> 01:30:56,612 Autje: Sounds. 1490 01:30:59,815 --> 01:31:01,450 Ona: Beams. 1491 01:31:07,156 --> 01:31:08,624 Salome: Love. 1492 01:31:08,691 --> 01:31:09,725 (spraying) 1493 01:31:11,861 --> 01:31:14,263 All right. We'll go. 1494 01:31:21,637 --> 01:31:23,072 Neitje: Language. 1495 01:31:26,675 --> 01:31:28,210 Autje: Wind. 1496 01:31:32,848 --> 01:31:34,316 August: Women. 1497 01:31:36,952 --> 01:31:38,153 (clanging) 1498 01:31:43,859 --> 01:31:45,194 Salome? 1499 01:31:47,029 --> 01:31:48,230 (emotional music fades) 1500 01:31:49,265 --> 01:31:51,133 We may need to protect ourselves. 1501 01:31:52,902 --> 01:31:54,136 Where is Aaron? 1502 01:31:55,271 --> 01:31:57,306 He's in the buggy, waiting. 1503 01:31:58,173 --> 01:32:00,109 You convinced him to leave? 1504 01:32:01,310 --> 01:32:02,678 You may need this. 1505 01:32:04,046 --> 01:32:05,481 For protection. 1506 01:32:07,049 --> 01:32:08,317 Did you? 1507 01:32:10,452 --> 01:32:12,021 - Did you have...? - Yes! 1508 01:32:12,087 --> 01:32:14,390 He's coming with me. He's my child. 1509 01:32:26,702 --> 01:32:28,070 Goodbye, August. 1510 01:32:29,872 --> 01:32:31,173 Good luck. 1511 01:32:32,308 --> 01:32:35,177 Please take care of Ona and her baby. 1512 01:32:35,244 --> 01:32:37,112 Of course. I promise. 1513 01:32:37,179 --> 01:32:38,981 Wait. I need to give you something. 1514 01:32:39,049 --> 01:32:40,616 Salome: No! I have to go! 1515 01:32:47,057 --> 01:32:48,257 Here. 1516 01:32:51,760 --> 01:32:53,596 Why have you got a gun, August? 1517 01:32:58,701 --> 01:32:59,768 (crying) 1518 01:33:08,377 --> 01:33:10,479 Don't kill yourself, August. 1519 01:33:11,547 --> 01:33:13,716 You have important work to do. 1520 01:33:14,717 --> 01:33:15,751 (sniffles) 1521 01:33:16,986 --> 01:33:20,322 You are the boys' teacher. 1522 01:33:31,634 --> 01:33:32,801 Don't come back. 1523 01:33:34,236 --> 01:33:36,438 Don't ever come back. Any of you. 1524 01:33:41,944 --> 01:33:43,178 Oh, wait. I need... 1525 01:33:43,245 --> 01:33:44,613 No. 1526 01:33:47,616 --> 01:33:48,751 Please. 1527 01:33:48,817 --> 01:33:50,986 Please, Salome, give these to Ona. 1528 01:33:51,054 --> 01:33:52,688 But, no... But she can't read them. 1529 01:33:53,389 --> 01:33:55,357 Her child will read them. 1530 01:33:56,792 --> 01:33:58,694 No, August. 1531 01:33:58,761 --> 01:34:02,631 The purpose was for you to take the minutes. 1532 01:34:10,040 --> 01:34:11,240 (emotional music playing) 1533 01:34:16,445 --> 01:34:17,946 We'll meet again. 1534 01:34:18,947 --> 01:34:20,382 We'll meet again. 1535 01:34:35,931 --> 01:34:38,300 (women talking indistinctly) 1536 01:34:54,349 --> 01:34:56,385 (children chattering) 1537 01:34:57,753 --> 01:34:59,688 (woman 1) Girls, now, those can go in the back. 1538 01:34:59,755 --> 01:35:00,789 That's fine. 1539 01:35:02,357 --> 01:35:04,893 (woman 2) We have more room back here. 1540 01:35:04,960 --> 01:35:05,994 (woman 3) No, but thank you. 1541 01:35:07,262 --> 01:35:08,630 (woman 4) Do you have any more room? 1542 01:35:08,697 --> 01:35:10,566 (woman 5) We have room for one more. 1543 01:35:12,135 --> 01:35:14,204 Or two little ones. 1544 01:35:14,269 --> 01:35:15,904 (woman 6) She can sit on my lap. 1545 01:35:18,074 --> 01:35:19,408 (woman 7) It's sturdy now. 1546 01:35:19,475 --> 01:35:21,510 (woman 1) Come with me. Follow me. 1547 01:35:23,612 --> 01:35:25,948 (woman 8) It's all right, sisters. It's all right. 1548 01:35:26,014 --> 01:35:27,549 (chickens clucking) 1549 01:35:33,322 --> 01:35:35,657 (woman 9) Up, up. There you go. 1550 01:35:36,525 --> 01:35:38,061 (woman 10) Hold the baby for now. 1551 01:35:38,128 --> 01:35:39,995 (woman 11) You'll be riding with your brother. 1552 01:35:40,063 --> 01:35:41,363 (woman 12) I need a little more rope to tie this down. 1553 01:35:41,430 --> 01:35:42,564 (woman 13) I have some here. 1554 01:35:49,172 --> 01:35:50,472 (woman 14) Are we all in? 1555 01:36:03,418 --> 01:36:04,620 (woman 1) All right. 1556 01:36:09,192 --> 01:36:10,592 (panting) 1557 01:36:17,766 --> 01:36:19,768 Autje: So happy. Come on. 1558 01:36:20,536 --> 01:36:21,904 Come on. Here. 1559 01:36:29,378 --> 01:36:30,712 (Helena sighs in relief) 1560 01:36:30,779 --> 01:36:32,481 (panting) 1561 01:36:40,455 --> 01:36:42,024 (chuckles) 1562 01:37:38,081 --> 01:37:39,481 Ona: Shh, shh, shh. 1563 01:37:40,515 --> 01:37:42,151 (humming) 1564 01:37:43,552 --> 01:37:45,221 - (emotional music fades) - (baby gurgling) 1565 01:37:45,288 --> 01:37:48,590 Autje: Your story will be different from ours. 1566 01:38:45,614 --> 01:38:46,882 (mellow music playing) 1567 01:41:29,245 --> 01:41:30,712 (mellow music fades) 1568 01:43:05,974 --> 01:43:07,243 (children singing) 1569 01:43:53,989 --> 01:43:55,191 (singing stops) 130261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.