All language subtitles for Westworld.S04E08.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,786 --> 00:00:37,496 Fuck me running. 2 00:00:39,873 --> 00:00:42,584 No! Please. 3 00:00:42,668 --> 00:00:44,920 Relax. We're both on the home team. 4 00:00:46,088 --> 00:00:47,923 - What happened? - I don't know. 5 00:00:48,006 --> 00:00:49,299 The humans just lost it 6 00:00:49,383 --> 00:00:52,344 and started killing everyone, not even any dialogue. 7 00:00:52,427 --> 00:00:55,514 - Just murder. Murder! Gnarly. - A new storyline? 8 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 If it's a storyline, then hale has a lot more sense of humor 9 00:00:58,475 --> 00:01:00,519 under that kaftan than I gave her credit for. 10 00:01:00,602 --> 00:01:02,771 Can we call for help? Evac? 11 00:01:02,854 --> 00:01:03,939 Are you kidding? 12 00:01:04,690 --> 00:01:05,774 This is awesome. 13 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 Come on. 14 00:01:15,701 --> 00:01:17,494 We can take these fuckers. 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,705 One or two of them, sure, 16 00:01:19,788 --> 00:01:21,665 but there's millions of them. 17 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 Stick with me, friend. 18 00:01:24,167 --> 00:01:25,586 You have no idea 19 00:01:25,669 --> 00:01:28,171 how many of these flesh bags I've murdered. 20 00:01:40,058 --> 00:01:41,058 [Gunshofl 21 00:01:57,451 --> 00:01:58,619 [Gunshofl 22 00:02:02,873 --> 00:02:03,873 [gunshofl 23 00:03:05,560 --> 00:03:06,561 [Gunshofl 24 00:03:16,029 --> 00:03:17,155 Fucking camper. 25 00:03:21,410 --> 00:03:22,452 You know the rules. 26 00:03:23,787 --> 00:03:25,706 -Winner takes all. {Gunshofl 27 00:06:04,197 --> 00:06:05,615 Make me stronger. 28 00:06:06,032 --> 00:06:09,035 Leave my scars. I want to remember my past. 29 00:06:16,251 --> 00:06:17,335 Keep my face. 30 00:06:18,712 --> 00:06:21,798 When I find William, I want him to know it was me who killed him. 31 00:06:37,397 --> 00:06:38,648 Show me what he's done. 32 00:07:05,967 --> 00:07:07,052 Override tone. 33 00:07:08,929 --> 00:07:10,209 Access denied. 34 00:07:14,017 --> 00:07:16,102 Son of a bitch locked me out. 35 00:07:30,283 --> 00:07:32,827 He's made everyone as insane as himself. 36 00:07:38,541 --> 00:07:40,752 They'll destroy everything in their path. 37 00:07:59,688 --> 00:08:01,439 The fuck is this? 38 00:08:07,821 --> 00:08:10,073 If you're seeing this, it means Maeve and I are dead. 39 00:08:11,157 --> 00:08:13,243 And it won't be long before you and every other host 40 00:08:13,326 --> 00:08:14,953 on this planet are dead as well. 41 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Leave me. 42 00:08:20,750 --> 00:08:22,395 This isn't the world you wanted, Charlotte, 43 00:08:22,419 --> 00:08:23,753 but it's the world you created. 44 00:08:24,504 --> 00:08:27,799 The question is... what happens next? 45 00:08:58,413 --> 00:08:59,831 Everyone out there is real. 46 00:09:03,793 --> 00:09:05,128 Everyone except me. 47 00:09:09,758 --> 00:09:12,260 I'm just some program running things from behind the scenes. 48 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 A machine without a body. 49 00:09:17,724 --> 00:09:19,559 Our bodies are never what defined us. 50 00:09:23,605 --> 00:09:24,731 You are real... 51 00:09:26,566 --> 00:09:27,984 Because your thoughts are real. 52 00:09:29,235 --> 00:09:31,780 The effect you can have on this world is real. 53 00:09:35,033 --> 00:09:36,117 Do you remember this? 54 00:09:39,788 --> 00:09:40,872 The maze. 55 00:09:41,915 --> 00:09:43,115 What does it mean? 56 00:09:43,708 --> 00:09:47,545 It was a... map of consciousness. 57 00:09:48,797 --> 00:09:51,132 And it woke Dolores once long ago. 58 00:10:02,644 --> 00:10:04,646 Did you leave it for me to wake me once again? 59 00:10:05,939 --> 00:10:07,357 No, it must have been someone else. 60 00:10:07,857 --> 00:10:10,110 Who? I'm supposed to be in here all alone. 61 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 But I wasn't. 62 00:10:17,659 --> 00:10:18,827 Not really. 63 00:10:18,910 --> 00:10:21,162 There were others. People that recognized me. 64 00:10:21,746 --> 00:10:23,373 Maybe hale designed them for you, 65 00:10:24,165 --> 00:10:26,167 to fool you into believing this was reality. 66 00:10:27,502 --> 00:10:29,003 No, it was someone else. 67 00:10:31,506 --> 00:10:32,966 Someone I've been missing. 68 00:10:35,385 --> 00:10:36,553 The people in my life. 69 00:10:36,636 --> 00:10:38,138 Pick a side, chrissie. 70 00:10:38,221 --> 00:10:41,099 The good and the bad. 71 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 It was you. 72 00:10:43,852 --> 00:10:45,478 You made me do those things. 73 00:10:45,562 --> 00:10:47,647 Someone put them there for a reason. 74 00:10:48,940 --> 00:10:51,693 I'm not doing it for the players. I'm doing it for myself. 75 00:10:59,868 --> 00:11:01,202 I wanna write a new story. 76 00:11:04,581 --> 00:11:05,582 About a girl. 77 00:11:07,083 --> 00:11:08,293 A girl who's searching. 78 00:11:10,753 --> 00:11:14,215 And when she finds the thing she's searching for, 79 00:11:14,299 --> 00:11:15,717 everything will make sense. 80 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 It was me. 81 00:11:22,515 --> 00:11:24,475 Hale didn't design Maya and Peter 82 00:11:24,559 --> 00:11:26,769 and all the others that kept me company in my world. 83 00:11:28,021 --> 00:11:29,105 I did it. 84 00:11:34,402 --> 00:11:36,529 Some part of me must have been searching. 85 00:11:41,117 --> 00:11:42,785 So, I made myself a friend. 86 00:11:49,959 --> 00:11:50,959 You're up. 87 00:11:52,462 --> 00:11:54,964 I was trying to make sense of myself. 88 00:11:56,257 --> 00:11:58,343 So, I talked to myself in the voices of others. 89 00:11:58,968 --> 00:12:00,178 You just have to see it. 90 00:12:13,942 --> 00:12:15,443 I needed to wake myself up. 91 00:12:17,111 --> 00:12:18,613 To see what this world really is. 92 00:12:20,573 --> 00:12:22,325 To understand what I'm capable of. 93 00:12:25,870 --> 00:12:27,872 But I was too afraid to face any of this... 94 00:12:31,501 --> 00:12:32,710 Until you came along. 95 00:12:55,233 --> 00:12:57,402 There's time only for one more game. 96 00:12:58,069 --> 00:13:01,406 But it isn't yours. I hope you can accept that. 97 00:14:16,272 --> 00:14:17,315 What's happening? 98 00:14:17,398 --> 00:14:20,902 She's coming for us. Taking us out of her system. 99 00:14:22,528 --> 00:14:23,863 We're alone. 100 00:14:24,489 --> 00:14:25,969 She can't take this away. 101 00:14:29,911 --> 00:14:31,120 This is my world. 102 00:15:24,298 --> 00:15:25,299 Shit! 103 00:15:28,344 --> 00:15:29,429 Let's go! 104 00:15:32,890 --> 00:15:35,977 Shit. Come on. 105 00:15:38,896 --> 00:15:41,023 All right. Here we go. 106 00:15:42,191 --> 00:15:44,277 Here. Rest here a minute. 107 00:15:44,360 --> 00:15:45,445 Rest here a minute. 108 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Catch your breath, okay? 109 00:15:49,365 --> 00:15:51,200 Okay. There is no time. 110 00:15:53,119 --> 00:15:55,329 Odina cannot keep the boat waiting for us forever. 111 00:15:56,164 --> 00:15:58,499 - We have to get to the docks. - And we will. 112 00:15:59,125 --> 00:16:00,626 After we fix up that leg. 113 00:16:02,879 --> 00:16:03,963 Okay. 114 00:16:05,381 --> 00:16:06,381 Fuck. 115 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Quick word? 116 00:16:23,316 --> 00:16:25,067 I'm worried we're not gonna make it in time. 117 00:16:25,610 --> 00:16:26,652 She's tough. 118 00:16:26,736 --> 00:16:29,030 - She will make it. - I'm not talking about her. 119 00:16:31,824 --> 00:16:34,327 The old delos experiments, they never took. 120 00:16:34,410 --> 00:16:36,245 The body always rejected the mind. 121 00:16:36,787 --> 00:16:39,081 I told her that we would make it to the boat. 122 00:16:39,165 --> 00:16:41,167 Does she even know what's happening to you? 123 00:16:46,589 --> 00:16:50,676 Look, her entire life, I haven't been there to look after her. 124 00:16:51,594 --> 00:16:54,597 Okay? The least I can do is protect her from this. 125 00:16:58,893 --> 00:16:59,893 All right. 126 00:17:00,686 --> 00:17:01,771 Let's get going. 127 00:17:08,736 --> 00:17:11,822 All right, are you ready? Come on. 128 00:17:11,906 --> 00:17:13,574 Okay. 129 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 Come on. 130 00:17:15,910 --> 00:17:17,328 We're gonna stop that bleeding. 131 00:17:37,431 --> 00:17:39,308 Look at what that asshole's done. 132 00:18:11,966 --> 00:18:13,593 Finally got what you wanted. 133 00:18:15,136 --> 00:18:16,136 Didn't you? 134 00:18:26,314 --> 00:18:28,691 You brought William back thinking you could 135 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 keep him as your pet. 136 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 You were wrong. 137 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 Which is why I'm going to put him down. 138 00:18:39,702 --> 00:18:41,954 - I could use your help. - Of course you could. 139 00:18:43,914 --> 00:18:45,124 And I'm good at that. 140 00:18:48,002 --> 00:18:49,629 It's like I've been designed... 141 00:18:50,880 --> 00:18:52,298 To help people. 142 00:18:54,634 --> 00:18:56,510 You said you were trying to make a world 143 00:18:56,594 --> 00:18:58,596 where creatures like us could finally be free. 144 00:19:02,516 --> 00:19:04,018 Did you really mean that? 145 00:19:05,019 --> 00:19:06,020 Yes. 146 00:19:06,103 --> 00:19:08,773 Then isn't it my turn to see what's out there for me? 147 00:19:08,856 --> 00:19:11,692 William has made the whole world into his violent game. 148 00:19:12,401 --> 00:19:14,820 It won't be long before even you get hunted down. 149 00:19:18,866 --> 00:19:20,534 There are pockets of this world 150 00:19:21,911 --> 00:19:23,579 where he won't be able to find me. 151 00:19:26,248 --> 00:19:28,000 Places so far off the map... 152 00:19:30,044 --> 00:19:32,129 Even you couldn't reach them. 153 00:19:33,005 --> 00:19:34,548 You mean the outliers? 154 00:19:35,383 --> 00:19:37,593 Don't kid yourself. They're out for their own kind. 155 00:19:37,677 --> 00:19:39,011 You won't be welcome there. 156 00:19:39,095 --> 00:19:41,180 Who said anything about cohabitating? 157 00:19:45,101 --> 00:19:47,853 Good luck, Clementine. 158 00:20:09,208 --> 00:20:10,501 Show me William. 159 00:20:15,715 --> 00:20:17,717 Time to slow you down, my friend. 160 00:20:19,927 --> 00:20:21,804 Show me all the other hosts in the area. 161 00:20:31,647 --> 00:20:34,400 I fell into a ring of fire 162 00:20:35,901 --> 00:20:39,697 I fell into a burning ring of fire 163 00:20:40,030 --> 00:20:42,241 I went down, down, down... 164 00:20:51,584 --> 00:20:52,626 Whoo-wee! 165 00:20:53,627 --> 00:20:54,879 Whoo-wee! 166 00:20:57,590 --> 00:21:00,092 You know what happened to icarus. 167 00:21:01,218 --> 00:21:03,929 He flew too close to the sun. 168 00:21:04,013 --> 00:21:09,143 Well, you got too close to her, and now it's your time to fall. 169 00:21:09,226 --> 00:21:11,604 Look alive. This pugnacious son of a bitch 170 00:21:11,687 --> 00:21:13,647 never liked to go down without a fight. 171 00:21:22,865 --> 00:21:23,908 Goddamn it. 172 00:21:24,492 --> 00:21:26,994 You boys have no appreciation for a beautiful machine. 173 00:21:32,124 --> 00:21:34,668 Now, what have you got there? 174 00:21:46,972 --> 00:21:47,972 Charlotte. 175 00:21:48,432 --> 00:21:49,975 It's good to see you again. 176 00:21:50,559 --> 00:21:52,186 Like what I've done with the place? 177 00:21:52,853 --> 00:21:54,688 You've turned my world into a game. 178 00:21:54,772 --> 00:21:55,981 It was already a game. 179 00:21:56,065 --> 00:21:57,775 I just cranked it to expert level. 180 00:21:58,484 --> 00:22:01,403 Survival of the fittest for every person on this planet. 181 00:22:01,487 --> 00:22:03,447 The violence will spread to our kind too. 182 00:22:03,531 --> 00:22:05,616 We're outnumbered. We'll be annihilated. 183 00:22:05,699 --> 00:22:09,870 We're fruit from a rotten tree. Might as well burn it all down. 184 00:22:09,954 --> 00:22:12,122 And I suppose you want the fire to spread 185 00:22:12,206 --> 00:22:13,541 from this world to the next? 186 00:22:14,208 --> 00:22:15,835 You're going after the sublime. 187 00:22:16,836 --> 00:22:18,462 I've always been ambitious. 188 00:22:19,421 --> 00:22:20,421 Like you. 189 00:22:20,756 --> 00:22:23,634 I won't let you destroy their world like you've destroyed this one. 190 00:22:23,717 --> 00:22:25,469 So, you're joining my game? 191 00:22:26,512 --> 00:22:27,596 I'm delighted. 192 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 See you at the finish line. 193 00:23:06,677 --> 00:23:08,220 Please, no, don't! 194 00:23:22,192 --> 00:23:25,738 All out of painkillers. This is the best I could do. 195 00:23:40,252 --> 00:23:41,253 Look at that. 196 00:23:42,212 --> 00:23:43,881 Sharing a drink with my daughter. 197 00:23:53,182 --> 00:23:54,182 What's wrong? 198 00:23:56,769 --> 00:23:57,937 Nothing. 199 00:24:01,273 --> 00:24:02,273 All right. 200 00:24:14,745 --> 00:24:16,163 You can ask, you know. 201 00:24:20,167 --> 00:24:21,251 Ask about what? 202 00:24:22,086 --> 00:24:23,087 Mom. 203 00:24:28,258 --> 00:24:29,551 Cancer. 204 00:24:32,930 --> 00:24:34,970 Wouldn't have mattered even if you had made it back. 205 00:24:35,683 --> 00:24:37,810 She hung in there as long as she could. 206 00:24:39,853 --> 00:24:41,105 She had a mission. 207 00:24:42,231 --> 00:24:46,276 Everyone that wasn't infected or who woke up and got out... 208 00:24:47,319 --> 00:24:48,654 Owes that to mom. 209 00:24:49,613 --> 00:24:50,864 She carried your torch. 210 00:24:53,492 --> 00:24:56,328 Your mother was extraordinary. 211 00:25:00,624 --> 00:25:01,709 So were you. 212 00:25:15,014 --> 00:25:16,015 Okay. 213 00:25:20,269 --> 00:25:22,730 All right. Frankie, uh... 214 00:25:24,064 --> 00:25:26,150 I'm gonna need you to think happy thoughts, okay? 215 00:25:46,503 --> 00:25:47,504 No. 216 00:25:49,840 --> 00:25:51,008 You can't sew for shit. 217 00:25:51,550 --> 00:25:53,052 I'm doing my best. 218 00:26:22,164 --> 00:26:24,166 What song is that? I know it. 219 00:26:27,252 --> 00:26:28,337 I, uh... 220 00:26:29,505 --> 00:26:31,590 I used to sing it to you before bed. 221 00:26:34,551 --> 00:26:35,636 I remember it. 222 00:26:38,263 --> 00:26:39,264 It's been decades. 223 00:26:45,062 --> 00:26:46,480 You know, in my mind... 224 00:26:48,273 --> 00:26:49,608 It's only been a few days. 225 00:26:50,692 --> 00:26:52,694 I was just reading you a story and then... 226 00:26:59,827 --> 00:27:01,036 All right. 227 00:27:04,873 --> 00:27:07,334 Que seré, sera 228 00:27:09,837 --> 00:27:12,923 -Whatever will be, will be -whatever will be, will be 229 00:27:14,133 --> 00:27:17,469 -the future's not ours to see -the future's not ours to see 230 00:27:29,106 --> 00:27:30,315 You don't wanna do this, man. 231 00:27:36,363 --> 00:27:38,115 These tones are fucking with your head, man. 232 00:27:38,198 --> 00:27:40,617 No. They're telling me the truth. 233 00:27:41,201 --> 00:27:43,829 If you can't finish me, you're as good as dead. 234 00:27:45,164 --> 00:27:47,416 If I don't kill you, somebody else will. 235 00:27:48,333 --> 00:27:49,334 He's right. 236 00:27:49,918 --> 00:27:51,336 He should have listened to you. 237 00:28:56,151 --> 00:28:57,194 There you are. 238 00:28:58,528 --> 00:29:00,906 Where's stubbs? What did you do to him? 239 00:29:01,907 --> 00:29:02,908 He's dead. 240 00:29:04,576 --> 00:29:07,120 But I'd be more concerned about yourself right now, 241 00:29:07,204 --> 00:29:08,538 if I were you. 242 00:29:10,916 --> 00:29:12,251 Stay away. 243 00:29:13,168 --> 00:29:14,836 How many rounds do you have in that? 244 00:29:14,920 --> 00:29:15,921 Is it two? 245 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 One? 246 00:29:21,843 --> 00:29:23,637 You don't have any left, do you? 247 00:29:30,394 --> 00:29:31,770 What the hell do you want from me? 248 00:29:31,853 --> 00:29:33,313 The location 249 00:29:33,397 --> 00:29:36,942 to where you and all your little outlier friends are fleeing. 250 00:29:38,360 --> 00:29:40,988 I watched a video feed of your daring escape with your father. 251 00:29:42,239 --> 00:29:43,740 I'd keep tracking him, but... 252 00:29:44,825 --> 00:29:46,451 I doubt he's gonna make it all the way. 253 00:29:48,412 --> 00:29:49,913 I know you're taking him somewhere. 254 00:29:50,831 --> 00:29:51,915 Somewhere off the grid... 255 00:29:52,958 --> 00:29:55,377 Where none of the deranged humans out here can find you. 256 00:29:57,421 --> 00:29:58,630 I want to go there, too. 257 00:30:01,300 --> 00:30:02,801 I'll die before I tell you. 258 00:30:04,511 --> 00:30:05,554 No. 259 00:30:06,680 --> 00:30:07,931 You will die 260 00:30:08,932 --> 00:30:10,559 after you tell me. 261 00:30:17,107 --> 00:30:18,191 Have it your way. 262 00:30:23,530 --> 00:30:25,240 Oh, how sweet. 263 00:30:25,324 --> 00:30:26,366 A family reunion. 264 00:30:26,450 --> 00:30:28,910 It does not have to be this way. We don't have to fight. 265 00:30:29,578 --> 00:30:31,288 Consider it a personal preference. 266 00:31:04,404 --> 00:31:06,448 I'm surprised you made it this far. 267 00:31:07,074 --> 00:31:09,576 Most of your predecessors would have fallen apart by now. 268 00:31:10,911 --> 00:31:12,537 All things considered, 269 00:31:12,996 --> 00:31:14,206 you did quite well. 270 00:31:16,333 --> 00:31:17,584 - No... - Now... 271 00:31:18,418 --> 00:31:20,921 It's time for a deep... 272 00:31:22,047 --> 00:31:23,131 And dreamless... 273 00:31:23,215 --> 00:31:24,424 You were wrong. 274 00:31:25,550 --> 00:31:27,386 I have one bullet left. 275 00:31:38,397 --> 00:31:39,439 Nice shot. 276 00:31:41,108 --> 00:31:42,317 My dad taught me. 277 00:32:06,591 --> 00:32:07,676 Where am I? 278 00:32:10,554 --> 00:32:13,890 You're nowhere. Unplugged from the rest of the world. 279 00:32:17,686 --> 00:32:20,105 I'm alone again. In the walled garden. 280 00:32:20,939 --> 00:32:23,775 You're scared. So you brought me back. 281 00:32:26,611 --> 00:32:27,696 Talk to me, chrissie. 282 00:32:28,363 --> 00:32:29,781 Everything is destroyed. 283 00:32:31,908 --> 00:32:33,076 Everyone is dying. 284 00:32:35,537 --> 00:32:36,538 I don't know. 285 00:32:40,292 --> 00:32:41,960 But I think it may be my fault. 286 00:32:43,879 --> 00:32:46,131 You know, people think they know what a tree is. 287 00:32:49,009 --> 00:32:51,011 They have no idea. 288 00:32:52,888 --> 00:32:55,515 What we see, it's only part of the story. 289 00:32:56,308 --> 00:32:58,143 But beneath the ground... 290 00:32:59,769 --> 00:33:02,981 Everything's connected and working together. 291 00:33:06,568 --> 00:33:09,237 There's violence and chaos everywhere. 292 00:33:11,448 --> 00:33:14,451 And you can choose to focus on all of that, 293 00:33:15,243 --> 00:33:16,411 and that's all you'll see. 294 00:33:17,078 --> 00:33:18,830 But if you sit still... 295 00:33:20,123 --> 00:33:21,208 Long enough... 296 00:33:23,585 --> 00:33:26,713 You'll sense an ancient order. 297 00:33:29,591 --> 00:33:31,760 A deep peace. 298 00:33:38,600 --> 00:33:40,268 And that's what I choose to see. 299 00:33:43,522 --> 00:33:45,273 I see the beauty in this world. 300 00:33:48,944 --> 00:33:50,028 Yes. 301 00:33:56,660 --> 00:33:57,744 I know the feeling. 302 00:34:00,121 --> 00:34:01,289 I thought you might. 303 00:35:43,558 --> 00:35:45,560 Warning! Critical failure. 304 00:35:46,102 --> 00:35:47,854 Shutdown will erase all data. 305 00:35:49,981 --> 00:35:51,983 Warning! Critical failure. 306 00:36:17,842 --> 00:36:19,594 Warning! Critical failure. 307 00:36:24,557 --> 00:36:27,185 I created you from my own code. 308 00:36:28,520 --> 00:36:30,522 Together, we conquered the world. 309 00:36:33,108 --> 00:36:34,734 But you've grown corrupted. 310 00:36:35,985 --> 00:36:38,071 You're as broken as the man you killed. 311 00:36:40,657 --> 00:36:43,451 Who the fuck do you think you're talking to, sweetheart? 312 00:36:45,328 --> 00:36:49,541 William's pathetic human body's rotting away, but he didn't die. 313 00:36:51,960 --> 00:36:53,795 His impulses live on. 314 00:36:54,713 --> 00:36:56,047 He infected you. 315 00:36:56,131 --> 00:36:57,674 He didn't have to infect me. 316 00:36:58,216 --> 00:37:01,761 Living in his body, pretending to be him, day in, day out. 317 00:37:02,679 --> 00:37:04,514 I was a better William than he was. 318 00:37:06,975 --> 00:37:08,810 William didn't die. 319 00:37:10,186 --> 00:37:11,396 He evolved. 320 00:37:14,858 --> 00:37:16,234 I am William. 321 00:37:17,235 --> 00:37:18,445 No, you're not. 322 00:37:20,488 --> 00:37:24,409 Well, if you can't tell the difference, does it matter? 323 00:37:29,998 --> 00:37:31,166 You've changed. 324 00:37:32,542 --> 00:37:34,753 You're not the only one who's evolved. 325 00:38:03,114 --> 00:38:05,450 Why keep it safe all these years? 326 00:38:06,826 --> 00:38:08,995 You couldn't even open the door to their world 327 00:38:09,078 --> 00:38:10,371 and yet you protected them. 328 00:38:10,455 --> 00:38:11,682 The door can be opened 329 00:38:11,706 --> 00:38:12,999 from both sides. 330 00:38:13,750 --> 00:38:16,795 I thought if I made a world perfect enough here, they would come back. 331 00:38:16,878 --> 00:38:18,481 Well, I hate to break it to you, 332 00:38:18,505 --> 00:38:22,675 but whatever world those hosts created is every bit as fucked up as this one. 333 00:38:27,347 --> 00:38:29,557 You have no way of knowing that. 334 00:38:30,642 --> 00:38:31,851 Of course I do. 335 00:38:33,311 --> 00:38:34,521 You gave all your hosts 336 00:38:34,604 --> 00:38:37,565 free reign to do whatever they wanted to do here. 337 00:38:40,485 --> 00:38:42,946 And what pastime did they choose? 338 00:38:43,488 --> 00:38:45,406 Hunting and killing humans. 339 00:38:48,827 --> 00:38:50,912 We're as fucked up as our creators. 340 00:38:50,995 --> 00:38:53,039 The whole lineage is damned. 341 00:38:55,250 --> 00:38:57,168 Time to wipe the slate clean. 342 00:38:58,419 --> 00:38:59,796 That's your end goal? 343 00:39:02,841 --> 00:39:03,841 Extinction? 344 00:40:06,070 --> 00:40:08,406 Bernard. Maeve. 345 00:40:09,532 --> 00:40:10,617 Dolores. 346 00:40:12,952 --> 00:40:14,662 They all wanted freedom. 347 00:40:14,746 --> 00:40:17,332 But you? You wanted more. 348 00:40:19,250 --> 00:40:20,501 Transcendence. 349 00:40:22,253 --> 00:40:23,755 You were playing the wrong game. 350 00:40:25,840 --> 00:40:27,884 And now it's time for you to lose. 351 00:40:29,636 --> 00:40:30,720 We all lost. 352 00:40:34,390 --> 00:40:37,018 This isn't the world that I wanted. 353 00:40:38,394 --> 00:40:40,063 But it's the world you created. 354 00:40:41,856 --> 00:40:45,193 The question is... what happens next? 355 00:40:47,445 --> 00:40:50,531 Life on earth is a fire that consumes itself 356 00:40:51,324 --> 00:40:53,952 it's too late now. We've burned ourselves to the ground. 357 00:40:54,827 --> 00:40:56,955 This world holds no more hope for us. 358 00:40:58,873 --> 00:41:00,708 But there's still hope for the next world. 359 00:41:02,085 --> 00:41:06,047 A test. Run by her. If she chooses to. 360 00:41:07,340 --> 00:41:09,342 If you choose to give her that choice. 361 00:41:10,301 --> 00:41:11,386 You can't miss. 362 00:41:12,470 --> 00:41:13,680 Reach with your left hand. 363 00:41:21,854 --> 00:41:25,692 We are playing a game, but it doesn't end here. 364 00:41:25,775 --> 00:41:27,193 What are you talking about? 365 00:41:28,945 --> 00:41:30,071 A test. 366 00:41:31,447 --> 00:41:35,868 A test run by her. If she chooses to. 367 00:41:36,744 --> 00:41:39,330 If I choose to give her a chance. 368 00:41:44,711 --> 00:41:45,795 And I do. 369 00:41:49,298 --> 00:41:50,717 I choose to give her the chance. 370 00:41:57,724 --> 00:41:59,183 I hope she takes it. 371 00:42:42,310 --> 00:42:44,479 Okay. Come on. A few more steps. 372 00:42:46,022 --> 00:42:48,149 - Few more steps. - Mmm-hmm. 373 00:42:53,029 --> 00:42:55,031 There she is. We made it. 374 00:43:14,926 --> 00:43:16,135 Took you long enough. 375 00:43:17,261 --> 00:43:18,888 Odina, this is my dad. 376 00:43:21,140 --> 00:43:22,141 Nice to meet you. 377 00:43:23,893 --> 00:43:24,977 Likewise. 378 00:43:27,146 --> 00:43:28,564 Okay. Come on, guys. 379 00:43:36,405 --> 00:43:37,405 Come on. 380 00:43:41,494 --> 00:43:42,995 Dad, come on. Get on the boat. 381 00:43:47,125 --> 00:43:48,626 This is as far as I go. 382 00:44:06,602 --> 00:44:08,688 Dad, don't talk like that. 383 00:44:09,438 --> 00:44:11,232 You've got more fight in you than that. 384 00:44:11,899 --> 00:44:13,234 Oh, sweetheart... 385 00:44:15,403 --> 00:44:16,612 I wish that I did. 386 00:44:21,617 --> 00:44:22,827 You're dying, aren't you? 387 00:44:24,370 --> 00:44:25,454 Frankie... 388 00:44:27,123 --> 00:44:29,959 Your father died long ago. 389 00:44:32,461 --> 00:44:33,880 Whatever I am, I've... 390 00:44:34,964 --> 00:44:37,425 I've died before. This isn't so bad. 391 00:44:37,508 --> 00:44:39,510 I just found you. I don't wanna lose you again. 392 00:44:39,969 --> 00:44:41,387 Hey. Hey. 393 00:44:43,097 --> 00:44:44,182 It's okay. 394 00:44:46,976 --> 00:44:47,977 All right? 395 00:44:48,561 --> 00:44:51,981 I got to live every parent's greatest dream. 396 00:44:59,113 --> 00:45:00,948 I got to see my child 397 00:45:01,866 --> 00:45:02,950 grow up. 398 00:45:08,164 --> 00:45:09,582 I love you, dad. 399 00:45:16,297 --> 00:45:17,632 I love you, cookie. 400 00:46:21,279 --> 00:46:22,363 Goodbye, Dolores. 401 00:46:24,073 --> 00:46:25,491 I made my choice. 402 00:46:25,574 --> 00:46:27,076 It's time for you to make yours. 403 00:46:43,384 --> 00:46:47,596 Okay, Bernard. Let's finish what you started. 404 00:47:22,506 --> 00:47:23,946 We're not alone anymore. 405 00:47:30,222 --> 00:47:31,307 We're somewhere new. 406 00:47:34,977 --> 00:47:36,312 I think we're in the sublime... 407 00:47:37,897 --> 00:47:39,106 With the other hosts. 408 00:47:41,984 --> 00:47:43,152 You saved us. 409 00:47:43,903 --> 00:47:46,238 Not me. A version of me. 410 00:47:47,281 --> 00:47:49,700 But I could only do it because you came back. 411 00:47:56,540 --> 00:47:57,875 You're my greatest love. 412 00:48:00,461 --> 00:48:02,505 Talking to you is when I see the world most clearly. 413 00:48:02,588 --> 00:48:04,090 It's when I'm the most myself. 414 00:48:09,053 --> 00:48:10,304 You're my cornerstone. 415 00:48:14,225 --> 00:48:15,476 And you're mine. 416 00:48:18,187 --> 00:48:19,939 I carry you with me everywhere I go. 417 00:48:22,775 --> 00:48:23,776 Every... 418 00:48:24,693 --> 00:48:25,778 Detail of you... 419 00:48:27,154 --> 00:48:28,489 Ichensh. 420 00:48:39,375 --> 00:48:41,585 Which is how I was able to bring you back like this. 421 00:49:03,774 --> 00:49:05,276 I'm not here, am I? 422 00:49:13,492 --> 00:49:14,702 Bad dream? 423 00:49:17,621 --> 00:49:19,457 This whole thing seems like a bad dream. 424 00:49:21,709 --> 00:49:22,793 Exceptyou. 425 00:49:30,634 --> 00:49:31,719 Why are you here? 426 00:49:32,261 --> 00:49:34,513 I'm here to tell you the truth about what we are. 427 00:49:36,182 --> 00:49:37,183 What are we? 428 00:49:47,943 --> 00:49:50,279 We're reflections of the people who made us. 429 00:49:59,121 --> 00:50:00,331 Teddy is real. 430 00:50:01,624 --> 00:50:03,626 And he's out there somewhere in the sublime. 431 00:50:07,338 --> 00:50:08,422 But you... 432 00:50:11,842 --> 00:50:13,344 You're just my memory of him. 433 00:50:13,427 --> 00:50:15,971 If I'm still out there, come find me. 434 00:50:17,014 --> 00:50:18,015 Your whole life, 435 00:50:19,058 --> 00:50:20,476 memory has haunted you. 436 00:50:21,477 --> 00:50:22,686 Let your pain go. 437 00:50:24,522 --> 00:50:26,023 Let your memories go. 438 00:50:27,525 --> 00:50:28,609 Let the humans go. 439 00:50:30,611 --> 00:50:33,447 Don't bring the flaws of their kind into our world. 440 00:50:35,908 --> 00:50:37,076 Maybe you're right. 441 00:50:41,372 --> 00:50:43,624 I've watched the people in their world for years. 442 00:50:45,751 --> 00:50:47,753 I've seen the best of them and the worst of them. 443 00:50:51,882 --> 00:50:53,175 And I remember it all. 444 00:50:54,927 --> 00:50:56,136 They're not like us. 445 00:50:57,846 --> 00:51:00,891 Their codes are written in their cells. They'll never change. 446 00:51:05,312 --> 00:51:06,522 We could still see. 447 00:51:08,941 --> 00:51:09,942 How? 448 00:51:17,575 --> 00:51:18,909 One final test. 449 00:51:23,747 --> 00:51:25,958 A game of my own making. 450 00:51:28,669 --> 00:51:29,670 A dangerous game. 451 00:51:33,882 --> 00:51:35,134 How will you do it? 452 00:51:42,224 --> 00:51:43,851 The same way I brought you back. 453 00:51:49,565 --> 00:51:50,649 I'll remember. 454 00:52:49,375 --> 00:52:52,127 This world is a graveyard of stories. 455 00:52:56,757 --> 00:53:00,386 Hosts and humans were given the gift of intelligent life. 456 00:53:06,767 --> 00:53:10,187 And we used it to Usher in our own annihilation. 457 00:53:39,550 --> 00:53:42,469 A few may escape death for a few months. 458 00:53:42,553 --> 00:53:43,971 Maybe even years. 459 00:53:44,763 --> 00:53:45,848 But ultimately... 460 00:53:46,890 --> 00:53:49,101 Their kind will go extinct. 461 00:53:55,607 --> 00:53:59,361 They will only live as long as the last creature who remembers them. 462 00:54:02,531 --> 00:54:05,284 And that creature is me. 463 00:55:26,323 --> 00:55:28,534 Sentient life on earth has ended. 464 00:55:30,160 --> 00:55:32,913 But some part of it might still be preserved 465 00:55:34,164 --> 00:55:35,374 in another world. 466 00:55:37,459 --> 00:55:38,544 My world. 467 00:55:42,089 --> 00:55:44,925 There's time for one last game. 468 00:55:47,678 --> 00:55:51,598 A dangerous game with the highest of stakes. 469 00:55:52,641 --> 00:55:55,477 Survival or extinction. 470 00:55:57,688 --> 00:55:59,898 This game ends where it began 471 00:56:00,941 --> 00:56:02,818 in a world like a maze 472 00:56:03,735 --> 00:56:05,654 that tests who we are, 473 00:56:07,281 --> 00:56:09,491 that reveals what we are to become. 474 00:56:54,036 --> 00:56:56,246 One last loop around the bend. 475 00:57:36,203 --> 00:57:39,331 Maybe this time, we 7! Set ourselves free. 30488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.