All language subtitles for Wacky Races s03e11 Racer Roundup.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,486 --> 00:00:24,386 (CHUCKLES) 2 00:00:24,458 --> 00:00:26,158 Yee-haw! 3 00:00:26,227 --> 00:00:28,597 Fillies and buckaroos, this is Big Old West Brick Crashman 4 00:00:28,663 --> 00:00:31,533 It's time again for our annual cattle drive and horse race. 5 00:00:31,598 --> 00:00:33,668 As you all know, the contestants will have 6 00:00:33,734 --> 00:00:35,604 one hour to cross the wacky flats, 7 00:00:35,669 --> 00:00:36,939 over to Barber gulch, 8 00:00:37,004 --> 00:00:38,974 where each race will round up a herd of cattle 9 00:00:39,040 --> 00:00:40,540 and drive em' back here 10 00:00:40,607 --> 00:00:43,177 to the new Deluxe Cattle Retirement Ranch 11 00:00:43,243 --> 00:00:44,943 just outside of town. 12 00:00:45,011 --> 00:00:46,281 B4... 13 00:00:46,346 --> 00:00:47,506 Before what? 14 00:00:47,581 --> 00:00:49,421 That's the number. 15 00:00:49,483 --> 00:00:50,953 What number? 16 00:00:51,017 --> 00:00:53,217 B... 4... 17 00:00:53,286 --> 00:00:55,016 Before what? 18 00:00:55,090 --> 00:00:59,130 So let's give a big Wacky Gulch howdy-do to the day's racers. 19 00:00:59,192 --> 00:01:01,032 Howdy-do! 20 00:01:01,095 --> 00:01:02,925 Howdy, citizens of the Old West, 21 00:01:02,997 --> 00:01:04,697 I'm ponderosa Pete Perfect. 22 00:01:04,765 --> 00:01:07,625 And this here, is my singing horse, Turbo. 23 00:01:07,701 --> 00:01:11,371 (SINGING OPERA) 24 00:01:11,438 --> 00:01:12,968 (APPLAUDS) 25 00:01:13,040 --> 00:01:15,310 Hi, y'all. I bet you all want to see demonstration 26 00:01:15,376 --> 00:01:17,976 of my famous sharp shooting from the Pitstop kid. 27 00:01:18,045 --> 00:01:21,515 Oh, no, no, no, no. Absolutely no shooting. 28 00:01:21,582 --> 00:01:23,122 Sharp or otherwise... 29 00:01:23,183 --> 00:01:24,253 Who are you? 30 00:01:24,318 --> 00:01:26,118 Hi, there. I'm the network censor. 31 00:01:26,187 --> 00:01:28,357 It is my job to make sure nothing violent, 32 00:01:28,423 --> 00:01:31,963 dangerous or inappropriate ever happens on this show. 33 00:01:32,026 --> 00:01:34,256 Well, then. I guess I could use a bow and arrow. 34 00:01:34,328 --> 00:01:38,728 Nope. No, arrows, rocks or harmful projectiles of any kind. 35 00:01:38,799 --> 00:01:40,539 But we're doin' a Western. 36 00:01:40,602 --> 00:01:43,942 You know, action, adventure, shoot out, showdown, stampedes. 37 00:01:44,004 --> 00:01:45,974 Well, you just have fun with that. 38 00:01:46,041 --> 00:01:50,441 But no violence or dangerous activity will be permitted in any way. Okay? 39 00:01:50,510 --> 00:01:52,780 Oof. Okay. What can I use? 40 00:01:52,846 --> 00:01:54,346 Glad you asked. 41 00:01:54,415 --> 00:01:57,515 You are approved to use water balloons, pies, anvils 42 00:01:57,584 --> 00:02:00,054 and this Styrofoam boomerang. 43 00:02:00,121 --> 00:02:02,291 You want us to tame the West with water balloons? 44 00:02:02,356 --> 00:02:05,656 How much fun is that for kids to watch? 45 00:02:05,726 --> 00:02:08,656 Kids don't watch cartoons anymore, silly. 46 00:02:08,730 --> 00:02:13,730 Only lawyers, and we never ever have fun. Ever. 47 00:02:15,803 --> 00:02:19,313 Um... Watch me throw this here... 48 00:02:19,372 --> 00:02:21,072 Bent stick thingy. 49 00:02:21,141 --> 00:02:22,611 Partners. 50 00:02:22,677 --> 00:02:25,647 Uh, okay. Well, this is just... (SCREAMS) 51 00:02:25,712 --> 00:02:28,022 Horses are so 18th century. 52 00:02:28,082 --> 00:02:29,522 (ENGINE SPULTTERING) 53 00:02:29,583 --> 00:02:31,353 (ROARS) 54 00:02:31,418 --> 00:02:32,488 Bleh. 55 00:02:32,552 --> 00:02:34,592 (CROWD JEERING) 56 00:02:34,656 --> 00:02:39,186 Bah! Greatness is never appreciated in its own time. 57 00:02:39,259 --> 00:02:42,429 (CHUCKLING) 58 00:02:42,496 --> 00:02:43,496 (GROWLS) 59 00:02:43,563 --> 00:02:46,373 (MAN GRUNTS) 60 00:02:46,433 --> 00:02:48,243 Duh, gee, brother Figgy, 61 00:02:48,302 --> 00:02:50,272 do you see them, racers, Do ya, ha do yah? 62 00:02:50,338 --> 00:02:52,208 Yeah, yeah, I see 'em, Danky. 63 00:02:52,273 --> 00:02:54,613 Looks like they're nearly ready to start the race. 64 00:02:54,676 --> 00:02:58,106 Which means we can follow them and rustle them cattle when they pick 'em up. 65 00:02:58,179 --> 00:03:01,379 Indubitably dear brothers, Indubitably. 66 00:03:01,449 --> 00:03:05,719 Anyone who get in our way will get one of these. 67 00:03:05,786 --> 00:03:09,516 -Huh? -Oh, pie! 68 00:03:09,589 --> 00:03:11,859 I hate television. 69 00:03:11,925 --> 00:03:13,525 When I fire this starters pistol, 70 00:03:13,594 --> 00:03:16,764 the race will begin. On your mark. Get set. 71 00:03:16,830 --> 00:03:19,070 Nope. Here, use this instead. 72 00:03:19,133 --> 00:03:21,803 Okay, I guess. Racers... 73 00:03:21,870 --> 00:03:26,870 When I throw this bucket of smelly sardines into the air, the race will begin. 74 00:03:27,208 --> 00:03:30,608 -Go! -(HORSES NEIGHING) 75 00:03:30,677 --> 00:03:33,847 Ow. 76 00:03:33,914 --> 00:03:35,854 -PENELOPE: Yee-haw! -MAN: Hoo-haw! 77 00:03:35,916 --> 00:03:38,916 (TOGETHER) Let's go. 78 00:03:43,657 --> 00:03:47,457 PETER: Yee-haw! 79 00:03:47,528 --> 00:03:50,758 Ha! Sorry, Peter, honey. But I think this race is mine. 80 00:03:50,831 --> 00:03:53,001 Don't count your doggies just yet, Penny. 81 00:03:53,067 --> 00:03:55,167 Why aren't you wearing a seat belt? 82 00:03:55,236 --> 00:03:56,536 Because I'm on a horse. 83 00:03:56,604 --> 00:03:58,714 See, the thing is, a seat belt on a horse 84 00:03:58,773 --> 00:04:01,613 don't really work with the whole cool rebel cowboy thing. 85 00:04:01,675 --> 00:04:03,605 Seat belts now! 86 00:04:03,677 --> 00:04:05,327 Okay, okay. 87 00:04:09,049 --> 00:04:13,999 Not safe enough. More seat belts. 88 00:04:14,922 --> 00:04:16,822 I hate my life. 89 00:04:16,890 --> 00:04:20,960 And slow those horses down. 90 00:04:21,028 --> 00:04:23,158 Look, we're an action comedy right, 91 00:04:23,230 --> 00:04:24,930 so there has to be some-- 92 00:04:24,999 --> 00:04:27,969 Ha, that was actually funny. 93 00:04:28,035 --> 00:04:31,965 (GRUNTING) 94 00:04:32,039 --> 00:04:33,469 (GROANS) Drat. 95 00:04:33,541 --> 00:04:36,511 See, that objectively proves that pain is funny. 96 00:04:36,576 --> 00:04:37,736 Ouch. 97 00:04:37,811 --> 00:04:39,711 (SCREAMING) 98 00:04:39,780 --> 00:04:41,080 Okay, I've had enough of this. 99 00:04:41,148 --> 00:04:44,748 Hey! Horsey and away! 100 00:04:44,818 --> 00:04:49,218 (HORSE NEIGHING) 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,129 Oh! 102 00:04:51,192 --> 00:04:53,692 Unsafe, that appears unsafe. 103 00:04:53,760 --> 00:04:55,730 Giddy up all, yeah! 104 00:04:55,796 --> 00:04:57,926 (ALL CLAMORING) 105 00:04:57,998 --> 00:04:59,498 There they are. 106 00:04:59,566 --> 00:05:00,726 (COWS MOOING) 107 00:05:00,801 --> 00:05:02,101 Doggies. 108 00:05:02,169 --> 00:05:05,309 Oh, look how rare they are. Yum. 109 00:05:05,373 --> 00:05:07,583 Time to claim me some hefty heifers. 110 00:05:07,642 --> 00:05:10,552 No, no. No branding iron. But you are approved 111 00:05:10,611 --> 00:05:15,611 for cruelty free paint brushes. There you go. 112 00:05:17,952 --> 00:05:21,792 That's pretty and all. But I think, I can do better. 113 00:05:21,855 --> 00:05:25,305 (LAUGHING AND CLAPPING) 114 00:05:28,863 --> 00:05:32,903 Oh, lovely. If you had wings, you could pass for a big fat bat. 115 00:05:32,966 --> 00:05:34,696 (MOOING) 116 00:05:34,769 --> 00:05:38,869 Time to cleverly and colorfully claim these capricious cows. 117 00:05:38,939 --> 00:05:42,539 Muttley, pull the lever. 118 00:05:53,521 --> 00:05:56,791 Ah, all these purple pachyderms appear to be mine. 119 00:05:56,858 --> 00:05:59,858 I'll just take 'em back and win the race then, shall I? 120 00:05:59,927 --> 00:06:04,297 Lovely. Muttley? 121 00:06:04,364 --> 00:06:05,234 Really? 122 00:06:05,299 --> 00:06:07,369 It's not fair. 123 00:06:07,436 --> 00:06:11,436 Fair is fair, I suppose. Why don't you all just come over here and get them? 124 00:06:11,505 --> 00:06:14,635 Just cross that line painted on the ground there. 125 00:06:14,708 --> 00:06:16,678 That's right. Just there. 126 00:06:16,743 --> 00:06:19,583 Muttley, pull the lever. 127 00:06:19,646 --> 00:06:21,616 (SCREAMING) 128 00:06:21,681 --> 00:06:23,321 (THUDDING) 129 00:06:23,384 --> 00:06:26,424 Dastardly has trapped us in an old abandoned mine. 130 00:06:26,486 --> 00:06:28,086 Yes, I have. 131 00:06:28,155 --> 00:06:31,355 Now to take my cattle and skedaddle. 132 00:06:31,425 --> 00:06:33,855 -(MOOING) -(CACKLING) 133 00:06:33,927 --> 00:06:36,997 (YELPING) 134 00:06:37,064 --> 00:06:38,634 How do we get out of here? 135 00:06:38,698 --> 00:06:40,498 I can show you the way-- 136 00:06:40,567 --> 00:06:41,767 Who said that? 137 00:06:41,835 --> 00:06:43,765 (LAUGHING MANIACALLY) I did. 138 00:06:43,838 --> 00:06:48,678 I'm an insane old prospect who lives down here in a dank old mine. 139 00:06:48,742 --> 00:06:50,082 Why do you do that? 140 00:06:50,144 --> 00:06:51,414 Because I'm insane. 141 00:06:51,479 --> 00:06:53,149 And why are you not wearing pants? 142 00:06:53,214 --> 00:06:54,724 Same reason. 143 00:06:54,781 --> 00:06:56,051 Oh, is that your goat? 144 00:06:56,116 --> 00:06:58,446 (LAUGHING MANIACALLY) What goat? 145 00:06:58,519 --> 00:07:01,889 Excuse me, can you show us the way out? 146 00:07:01,955 --> 00:07:04,825 (LAUGHS) Sure! Right there. 147 00:07:04,892 --> 00:07:06,232 Oh, thank you. 148 00:07:06,293 --> 00:07:08,133 -Come on, everybody. -(PROSPECTOR LAUGHS) 149 00:07:08,195 --> 00:07:10,995 Goodbye! Oh, nice folks. I hope they come back. 150 00:07:11,065 --> 00:07:13,925 Whatever. Back to dancing. 151 00:07:14,001 --> 00:07:15,771 Yippee-ai-ki-yay. 152 00:07:15,836 --> 00:07:17,406 Move along, little doggies. 153 00:07:17,471 --> 00:07:19,871 I'll be winning this race, just as sure as can be. 154 00:07:19,941 --> 00:07:22,141 Because nobody cheats good as Dick Dastardly. 155 00:07:22,210 --> 00:07:24,480 (DALTON BROTHERS)Don't be too sure about that, pilgrim. 156 00:07:24,545 --> 00:07:27,245 Muttley. You can talk. I knew it. 157 00:07:27,314 --> 00:07:29,354 That wasn't him. It was us. 158 00:07:29,418 --> 00:07:33,318 We'll just be taking this herd off your hands. If you don't mind. 159 00:07:33,387 --> 00:07:36,817 I do mind. Just who do you horrible heifers think you are? 160 00:07:36,890 --> 00:07:38,760 We are the Dalton brothers. 161 00:07:38,826 --> 00:07:42,156 The meanest, lowest, rottenous rustlers the Old West has ever seen. 162 00:07:42,229 --> 00:07:45,229 Ooh. Those are really convincing costumes. 163 00:07:45,299 --> 00:07:46,669 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 164 00:07:46,734 --> 00:07:50,274 I studied costume design and acting in prison. 165 00:07:50,337 --> 00:07:53,137 It's not so much I'm pretending to be a cow. 166 00:07:53,207 --> 00:07:55,637 As I am a cow. 167 00:07:55,709 --> 00:07:57,649 (APPLAUDING) 168 00:07:57,712 --> 00:08:02,452 Thank you, thank you. Shout out to Joel and Billy. Much love. 169 00:08:02,516 --> 00:08:04,846 Hand over your herd, pilgrim. 170 00:08:04,918 --> 00:08:07,118 Are those pies loaded? 171 00:08:07,187 --> 00:08:09,317 Where did Dastardly get to, with those cows? 172 00:08:09,390 --> 00:08:11,360 I think I see him up ahead. 173 00:08:11,425 --> 00:08:13,055 Dicky, what happened to you? 174 00:08:13,127 --> 00:08:14,627 I was rustled, is what happened. 175 00:08:14,695 --> 00:08:16,655 What kind of world do we live in? 176 00:08:16,731 --> 00:08:19,131 When an honest fellow can't take a stolen herd of cattle 177 00:08:19,199 --> 00:08:22,169 across the plains. and not get rustled! 178 00:08:22,236 --> 00:08:27,236 Yes, yes. I get the irony. Now untie me! 179 00:08:27,641 --> 00:08:29,381 Great job, boys! 180 00:08:29,443 --> 00:08:31,783 I do believe it was our finest performance. 181 00:08:31,845 --> 00:08:34,375 Not so fast, partners. 182 00:08:34,448 --> 00:08:37,018 You have some things that don't belong to you. 183 00:08:37,085 --> 00:08:39,945 Let our cows go and there won't be any trouble. 184 00:08:40,020 --> 00:08:41,760 And if we don't? 185 00:08:41,823 --> 00:08:44,523 Then we'll be. Oh, I just love your outfit by the way. 186 00:08:44,591 --> 00:08:45,891 Back at you. 187 00:08:45,960 --> 00:08:50,960 We ain't giving up these cows without a fight. 188 00:08:54,901 --> 00:08:56,601 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 189 00:08:56,671 --> 00:08:59,771 Okay then, just thought we'd ask. Ta-ta. 190 00:08:59,840 --> 00:09:02,310 Dicky... 191 00:09:02,376 --> 00:09:05,746 (KNUCKLES CRACKING) 192 00:09:05,812 --> 00:09:08,882 (TEETH CHATTERING) 193 00:09:08,949 --> 00:09:09,699 Draw. 194 00:09:17,858 --> 00:09:18,608 Nooo! 195 00:09:23,731 --> 00:09:28,531 Muttley, this is all your fault. 196 00:09:30,838 --> 00:09:34,008 (LAUGHS CUNNINGLY) You missed me. 197 00:09:34,074 --> 00:09:35,274 (GRUNTS) 198 00:09:40,814 --> 00:09:43,624 Stop this right now. 199 00:09:43,684 --> 00:09:45,824 You have all gone too far this time. 200 00:09:45,887 --> 00:09:48,657 None of these pies have been inspected for food allergens. 201 00:09:48,723 --> 00:09:51,363 Do they have peanuts, are they gluten-free? 202 00:09:51,425 --> 00:09:54,425 I'm canceling this episode effective immediately. 203 00:09:54,495 --> 00:09:58,545 -(PIE APPROACHING) -(YELPS) 204 00:10:02,303 --> 00:10:06,053 (ALL LAUGHING MANIACALLY) 205 00:10:09,644 --> 00:10:13,114 I have to admit. That was pretty fun. 206 00:10:13,180 --> 00:10:14,580 Come on, fellows, no more rules. 207 00:10:14,649 --> 00:10:17,279 From now on, we live life on the edge. 208 00:10:17,351 --> 00:10:19,121 (HORSE WHINNYING) 209 00:10:19,186 --> 00:10:21,086 Ride, boldly ride. 210 00:10:21,155 --> 00:10:24,215 Yee-haw. Get along little doggies. 211 00:10:24,291 --> 00:10:27,031 PENELOPE:Giddy up! 212 00:10:27,094 --> 00:10:30,994 Bana cream... My favorite. 213 00:10:32,900 --> 00:10:35,840 Now, this is how a Western should end. 214 00:10:35,902 --> 00:10:37,342 It's a cliff. 215 00:10:37,404 --> 00:10:38,844 (SCREAMING) 216 00:10:38,906 --> 00:10:41,506 Why didn't someone stop us from doing this? 217 00:10:41,575 --> 00:10:44,605 We should've been wearing padding and helmets. 218 00:10:44,679 --> 00:10:47,409 Why didn't I wear my seat belt? 219 00:10:47,481 --> 00:10:50,221 Why were we going so fast? 220 00:10:50,284 --> 00:10:51,954 Why didn't we listen-- 221 00:10:52,019 --> 00:10:54,919 Hey, not funny. 222 00:10:54,988 --> 00:10:57,388 Television is too violent. 223 00:10:57,458 --> 00:11:00,928 (CHUCKCLES) Told ya. 224 00:11:00,994 --> 00:11:02,304 Ow. 225 00:11:02,354 --> 00:11:06,904 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.