All language subtitles for Wacky Races s02e12 Race to the Bottom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,320 (SNICKERING) 3 00:00:33,266 --> 00:00:34,766 (RUMBLING) 4 00:00:39,272 --> 00:00:40,342 Bleh. 5 00:00:40,407 --> 00:00:41,937 How much farther to China? 6 00:00:42,009 --> 00:00:44,409 Well, honey, even with the shortcut, it's still quite a ways. 7 00:00:44,479 --> 00:00:46,949 How about last one to Beijing buys the egg rolls? 8 00:00:47,014 --> 00:00:49,024 I.Q.: Actually, that's a common misconception. 9 00:00:49,083 --> 00:00:52,423 Eggrolls are an American dish invented in the 1950's... 10 00:00:52,487 --> 00:00:56,087 Oh, will someone shut the cover on that human encyclopedia? 11 00:00:56,156 --> 00:00:57,756 (SNICKERING) 12 00:00:57,826 --> 00:01:01,756 -What are you laughing at, you mooch of a pooch? -Hmm? 13 00:01:01,829 --> 00:01:06,169 (ALL SCREAMING) 14 00:01:06,234 --> 00:01:09,904 Looks like we're taking a bit of a little ol' detour. 15 00:01:09,970 --> 00:01:12,010 Emergency free-fall protocols. 16 00:01:12,073 --> 00:01:15,543 ELECTRONIC VOICE:Acknowledged. 17 00:01:15,609 --> 00:01:17,539 Technology for the win. 18 00:01:17,611 --> 00:01:19,811 Geronimo. 19 00:01:19,880 --> 00:01:21,180 (LAUGHING MANIACALLY) 20 00:01:21,248 --> 00:01:24,948 (BRAKES SQUEALING) 21 00:01:25,019 --> 00:01:28,119 (CHUCKLES) Oops. Wrong button. 22 00:01:28,188 --> 00:01:29,018 (GRUNTS) 23 00:01:29,090 --> 00:01:31,260 -Perfect landing. -(THUDS) 24 00:01:31,324 --> 00:01:32,364 (GROANS) 25 00:01:32,426 --> 00:01:33,786 Well, nearly perfect. 26 00:01:33,861 --> 00:01:35,901 DASTARDLY: Muttley, deploy the safety chute. 27 00:01:35,963 --> 00:01:37,733 -Mmm-mmm. -No chute? 28 00:01:37,798 --> 00:01:40,498 Then activate the inflatable impact cushions. 29 00:01:40,567 --> 00:01:41,797 (GRUNTS) 30 00:01:41,869 --> 00:01:43,399 The giant, bouncy springs? 31 00:01:43,470 --> 00:01:46,010 -(GRUNTS) -Blindfold. 32 00:01:46,073 --> 00:01:50,983 What's taking the ground so long? 33 00:01:51,045 --> 00:01:56,045 My, my. This is a very interesting place. 34 00:01:56,650 --> 00:01:58,750 How is this possible? 35 00:01:58,820 --> 00:02:02,060 Well, the Hollow Earth theory states that subterranean civilizations are possible, 36 00:02:02,123 --> 00:02:05,763 containing a substantial interior space and an inner most core... 37 00:02:05,826 --> 00:02:07,586 Fantastic, unexplainable magic trick. 38 00:02:07,661 --> 00:02:08,931 -Got it. -That's not... 39 00:02:08,996 --> 00:02:10,296 What do y'all suppose those things are? 40 00:02:10,363 --> 00:02:12,033 (GROWLING) 41 00:02:12,098 --> 00:02:13,128 Chicken. 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,340 BELLA: Very scary chickens. 43 00:02:15,402 --> 00:02:17,672 (ALL SCREAMING) 44 00:02:17,738 --> 00:02:19,308 I.Q.: Actually, they're dinosaurs. 45 00:02:19,373 --> 00:02:21,743 -Dinosaurs are the ancestors of modern birds. -What? 46 00:02:21,810 --> 00:02:24,850 PENELOPE: He said dinosaurs were actually, giant, killer chickens. 47 00:02:24,912 --> 00:02:26,212 They're gaing on us. 48 00:02:26,279 --> 00:02:27,579 Chickens, bad. 49 00:02:27,648 --> 00:02:29,448 Muttley, this is all your fault. 50 00:02:29,516 --> 00:02:31,716 (GRUMBLING) Razzle, frazzle... 51 00:02:31,785 --> 00:02:34,685 (ALL YELLING) 52 00:02:34,755 --> 00:02:36,255 (ALL GROANING) 53 00:02:36,324 --> 00:02:41,324 PETER: (GASPS) There's something in the bushes. 54 00:02:41,829 --> 00:02:45,199 (EXCLAIMS) Horrible monsters! 55 00:02:45,265 --> 00:02:50,005 (ALL SNICKERING) 56 00:02:50,071 --> 00:02:54,211 Um, is it just me or do those guys look a little like Muttley? 57 00:02:54,274 --> 00:02:55,444 Hey, they do. 58 00:02:55,510 --> 00:02:58,650 Oh! They're even more horrible than I thought. 59 00:02:58,712 --> 00:03:01,522 Take him instead of me. 60 00:03:01,582 --> 00:03:06,582 ALL: (CHANTING) Holey, moley, moley, moley... 61 00:03:06,987 --> 00:03:08,687 Oh, well, that's better. 62 00:03:08,756 --> 00:03:11,686 Clearly, these are gentle people of discretion and taste 63 00:03:11,759 --> 00:03:14,929 who recognize superior qualities when they meet them. 64 00:03:14,995 --> 00:03:17,025 I think they're actually bowing to... 65 00:03:17,097 --> 00:03:19,027 Yes, yes, Pitstop. I'll handle it from here. 66 00:03:19,100 --> 00:03:21,040 Take us to your leader. 67 00:03:21,102 --> 00:03:24,102 (CHANTING CONTINUES) 68 00:03:29,576 --> 00:03:32,846 Well, would you look at that? 69 00:03:32,913 --> 00:03:35,023 Ugh. What a horrible statue! 70 00:03:35,082 --> 00:03:37,722 Must be used to scare away dino-chickens. 71 00:03:37,785 --> 00:03:40,215 (GRUMBLING) Razzle, frazzle, razzle. 72 00:03:40,288 --> 00:03:43,588 I, Royal Visor of the underworld mole people, 73 00:03:43,658 --> 00:03:46,728 proclaim the fulfillment of ancient prophecy is at hand. 74 00:03:46,795 --> 00:03:49,855 -The great one foretold to us has come at last. -(ALL CHEERING) 75 00:03:49,930 --> 00:03:51,900 -Oh, I see. -You can read that? 76 00:03:51,966 --> 00:03:53,196 Yeah, I can read everything. 77 00:03:53,266 --> 00:03:54,636 I guess. 78 00:03:54,702 --> 00:03:57,342 It says that a handsome king will one day fall from the sky 79 00:03:57,405 --> 00:03:59,405 to save them from their volcano's wrath. 80 00:03:59,474 --> 00:04:03,914 Handsome, eh? (LAUGHS) No wonder they were all so happy to see me. 81 00:04:03,978 --> 00:04:07,548 My people, I accept this moderate honor and... 82 00:04:07,614 --> 00:04:09,884 (ALL CHEERING) 83 00:04:09,950 --> 00:04:12,950 We proclaim the new comer, our king. 84 00:04:13,020 --> 00:04:16,360 (ALL SNICKERING) 85 00:04:16,424 --> 00:04:19,664 What? Him? You've got to be kidding me. 86 00:04:19,726 --> 00:04:21,626 Muttley, stop this foolishness! 87 00:04:21,696 --> 00:04:25,326 You can't be a king. You're my server, subordinate. 88 00:04:25,398 --> 00:04:27,668 (GROWLING) 89 00:04:27,734 --> 00:04:30,374 Good doggies, nice doggies. 90 00:04:30,437 --> 00:04:32,107 Me no like this. 91 00:04:32,173 --> 00:04:35,583 These guys have crazy eyes. Crazy eyes! 92 00:04:35,643 --> 00:04:38,583 Escort these people back to where you found them, at once. 93 00:04:38,645 --> 00:04:39,845 (MUTTERING) Yeah-yeah-yeah. 94 00:04:39,913 --> 00:04:42,253 Muttley! You ungrateful miscreant. 95 00:04:42,316 --> 00:04:44,716 I'll dock your pay for this. 96 00:04:44,785 --> 00:04:46,185 PETER: Later, Muttley. 97 00:04:46,253 --> 00:04:48,993 So long, bud. Enjoy being king. 98 00:04:49,056 --> 00:04:51,386 Tiny miss funny doggie. 99 00:04:51,459 --> 00:04:53,859 Gee, I hope Muttley will be okay. 100 00:04:53,927 --> 00:04:55,257 Who cares. 101 00:04:55,328 --> 00:04:56,258 He abandoned me, 102 00:04:56,330 --> 00:04:58,800 after all that I've done for him. 103 00:04:58,866 --> 00:05:00,466 I don't blame Muttley for staying. 104 00:05:00,535 --> 00:05:02,495 Who wouldn't want to be a king? 105 00:05:02,569 --> 00:05:03,769 I sure wouldn't. 106 00:05:03,838 --> 00:05:06,468 After all, who wants to be dunked into a volcano? 107 00:05:06,540 --> 00:05:07,640 ALL: What? 108 00:05:07,708 --> 00:05:09,138 It was in the hieroglyphics. 109 00:05:09,210 --> 00:05:11,010 At the end of the crowning festival, 110 00:05:11,079 --> 00:05:14,719 they toss the new king into the volcano to appease the fire gods. 111 00:05:14,781 --> 00:05:15,781 Didn't I mention that? 112 00:05:15,849 --> 00:05:16,879 ALL: No! 113 00:05:16,950 --> 00:05:18,490 What are we going to do? 114 00:05:18,553 --> 00:05:20,293 We've gotta get back to the crowning ceremony before it's over 115 00:05:20,354 --> 00:05:23,294 and save Muttley. Follow my lead. 116 00:05:23,357 --> 00:05:24,727 (GASPS) Look, over there! 117 00:05:24,792 --> 00:05:27,032 Something way more interesting than any of us. 118 00:05:27,094 --> 00:05:28,464 (ALL GRUNTING) 119 00:05:28,529 --> 00:05:31,029 Why should I care what happens to Muttley? 120 00:05:31,098 --> 00:05:32,628 Dastardly, he's your best friend. 121 00:05:32,699 --> 00:05:33,729 You're just being stubborn. 122 00:05:33,800 --> 00:05:35,440 Well, it's what I do best. 123 00:05:35,503 --> 00:05:36,943 -Come on, Dastardly. -(SCREAMING) 124 00:05:37,004 --> 00:05:39,914 Forget it. I'm off to finish the race. 125 00:05:39,973 --> 00:05:43,183 Why should I go save that dim-witted dog? 126 00:05:43,244 --> 00:05:45,554 We did have some good times, though. 127 00:05:45,612 --> 00:05:46,812 (LAUGHS) 128 00:05:46,881 --> 00:05:49,051 Like, when he and I put refried beans and cheese 129 00:05:49,116 --> 00:05:51,646 all over the inside of Perfect's car. 130 00:05:51,718 --> 00:05:52,748 (GROWLS) 131 00:05:52,819 --> 00:05:54,259 He thinks he doesn't need me. 132 00:05:54,321 --> 00:05:58,391 Fine. I don't need him. I could win the race. 133 00:05:58,459 --> 00:06:00,729 There's not a thing stopping me from 134 00:06:00,794 --> 00:06:04,404 just driving out of here. 135 00:06:04,464 --> 00:06:06,804 (GROWLING) 136 00:06:06,867 --> 00:06:08,667 Except that. (LAUGHS) 137 00:06:08,736 --> 00:06:11,606 Nothing to do now but go save that ignoble, 138 00:06:11,671 --> 00:06:13,071 ungrateful ingrate. 139 00:06:13,140 --> 00:06:17,950 Thank you, giant, evil dino-chicken. 140 00:06:18,011 --> 00:06:19,711 And don't scuff the paint. 141 00:06:19,780 --> 00:06:22,080 (GROWLS) 142 00:06:22,149 --> 00:06:25,449 (TRIBAL MUSIC PLAYING) 143 00:06:28,021 --> 00:06:31,691 (ALL CHEERING AND CHANTING) 144 00:06:31,758 --> 00:06:35,808 (SNICKERING, SNAPS FINGERS) 145 00:06:38,765 --> 00:06:40,425 Ah, my liege. 146 00:06:40,501 --> 00:06:42,901 Please continue enjoying yourself in blissful ignorance, 147 00:06:42,970 --> 00:06:45,210 while I go check on your new, 148 00:06:45,272 --> 00:06:49,582 um, super cool fun, uh, party throne. 149 00:06:49,643 --> 00:06:52,493 (LAUGHS MANIACALLY) 150 00:06:56,783 --> 00:06:58,493 (HISSING) 151 00:06:58,552 --> 00:07:01,262 (LAUGHS) 152 00:07:01,322 --> 00:07:03,832 Do you idyllic ingrates even have a plan? 153 00:07:03,892 --> 00:07:07,032 We're gonna sneak in and warn Muttley about the volcano. 154 00:07:07,095 --> 00:07:09,955 Then me and the fellows are gonna grab him and get him back to the car. 155 00:07:10,030 --> 00:07:11,530 How? There are guards everywhere. 156 00:07:11,599 --> 00:07:13,629 Everybody loves entertainment at a party. 157 00:07:13,700 --> 00:07:14,770 What? 158 00:07:14,835 --> 00:07:15,995 Here come the dancers. 159 00:07:16,070 --> 00:07:17,800 (ALL CHANTING) 160 00:07:17,871 --> 00:07:20,071 -(POUNDING) -(SQUEALING) 161 00:07:20,140 --> 00:07:25,140 DASTARDLY: (GROANS) I already regret this. 162 00:07:25,212 --> 00:07:27,762 (MUSIC CONTINUES) 163 00:07:33,887 --> 00:07:36,887 (VILLAGERS CHANTING) 164 00:07:42,230 --> 00:07:44,000 PENELOPE:♪ Muttley, we gotta get you outta here now 165 00:07:44,065 --> 00:07:46,565 ♪ Where these underworld denizens will make you dog chow 166 00:07:46,634 --> 00:07:48,574 ♪ These moles are cuties but they're not your friends 167 00:07:48,636 --> 00:07:51,236 ♪ The burning volcano might be your end 168 00:07:51,305 --> 00:07:54,305 (VILLAGERS CHANTING) 169 00:07:59,647 --> 00:08:00,947 DASTARDLY:♪ I've been told to inform you 170 00:08:01,014 --> 00:08:02,484 ♪ You're going to fry 171 00:08:02,550 --> 00:08:04,120 ♪ But I don't really care, I'm not a feely guy 172 00:08:04,184 --> 00:08:06,254 ♪ If you want to escape you may want to leave 173 00:08:06,320 --> 00:08:08,890 ♪ Or not whatever, do as you please 174 00:08:08,956 --> 00:08:11,956 (VILLAGERS CHANTING) 175 00:08:17,132 --> 00:08:19,032 PENELOPE:♪ It's not really helpful I'll take it from here 176 00:08:19,100 --> 00:08:21,470 ♪ Your friends are just looking out for you, dear 177 00:08:21,535 --> 00:08:23,635 ♪ I'm sure he didn't mean that verbal assault 178 00:08:23,704 --> 00:08:28,244 ♪ Of course, I did, Pitstop Muttley, this is all your 179 00:08:28,309 --> 00:08:30,859 ♪ Fault ♪ 180 00:08:34,415 --> 00:08:36,675 The upworlder's. Seize them! 181 00:08:36,750 --> 00:08:38,150 (ALL GRUMBLING) 182 00:08:38,218 --> 00:08:40,018 -Drat! -(GRUNTS) 183 00:08:40,087 --> 00:08:43,187 Come on! 184 00:08:43,257 --> 00:08:44,387 Come on, Mr. Muttley, 185 00:08:44,458 --> 00:08:47,258 we've gotta get you outta here. 186 00:08:47,329 --> 00:08:50,359 I got you, Muttley. Don't worry, Muttley. You're safe with... 187 00:08:50,431 --> 00:08:55,271 -(GRUNTS) -(BOTH SNICKERING) 188 00:08:55,336 --> 00:08:57,496 Muttley, you're not helping. 189 00:08:57,570 --> 00:09:00,540 Tickles... 190 00:09:00,608 --> 00:09:02,238 -(LAUGHS MANIACALLY) -Bella! 191 00:09:02,309 --> 00:09:05,609 (TINY EXCLAIMS) 192 00:09:05,680 --> 00:09:07,880 Darlin,' you have to listen to us. 193 00:09:07,948 --> 00:09:09,278 (GRUMBLES) 194 00:09:09,350 --> 00:09:13,320 -Muttley! Stop... -PENELOPE: Oh! 195 00:09:13,387 --> 00:09:17,417 (I.Q. EXCLAIMING) 196 00:09:17,491 --> 00:09:18,961 DASTARDLY: Muttley, get back here! 197 00:09:19,026 --> 00:09:21,126 (ALL GROANING) 198 00:09:26,133 --> 00:09:28,073 Oh, no. Muttley! 199 00:09:28,135 --> 00:09:32,405 -(ALL CHANTING) -(BLOWS RASPBERRY) 200 00:09:32,473 --> 00:09:35,943 What are we gonna do? 201 00:09:36,009 --> 00:09:37,649 (SCREECHING) 202 00:09:37,712 --> 00:09:41,682 Wait. I think I finally have a way to save that megalomaniac mutt. 203 00:09:41,749 --> 00:09:46,749 Now, my King. Time for you to appease the volcano gods. 204 00:09:47,154 --> 00:09:50,294 Uh-oh. 205 00:09:50,357 --> 00:09:54,787 (MUTTERING) Razzle, frazzle. 206 00:09:54,861 --> 00:09:56,131 (GRUNTING) 207 00:09:56,196 --> 00:09:57,796 (MUTTERING) Yeah-yeah-yeah... 208 00:09:57,865 --> 00:10:00,325 I know I've said this before, but I've never meant it more. 209 00:10:00,401 --> 00:10:02,901 Muttley, this is all your fault. 210 00:10:02,970 --> 00:10:05,470 Phew! 211 00:10:05,539 --> 00:10:09,179 Come back here. The king must be sacrificed. 212 00:10:09,243 --> 00:10:14,023 What? 213 00:10:14,082 --> 00:10:18,322 We must exit with alacrity before the Visor sends his troops after us. 214 00:10:18,385 --> 00:10:19,645 PENELOPE: Oh, I have a feelin' 215 00:10:19,720 --> 00:10:22,060 he's gonna be too busy to worry about us. 216 00:10:22,122 --> 00:10:26,232 (ALL CHANTING) 217 00:10:26,293 --> 00:10:28,903 (SNICKERING) 218 00:10:28,963 --> 00:10:31,233 PENELOPE (ON SPEAKER):Great job, everyone. 219 00:10:31,299 --> 00:10:33,099 PETER (ON SPEAKER):Yeah, we're all glad to have you back, Muttley, ol' pal. 220 00:10:33,168 --> 00:10:36,068 Now, Muttley, that you're back under my command, 221 00:10:36,136 --> 00:10:39,406 I have one thing to say to you... 222 00:10:39,474 --> 00:10:43,584 How about this time, we put salsa in Perfect's gas tank when we get back? 223 00:10:43,643 --> 00:10:44,683 (CHUCKLES) 224 00:10:44,744 --> 00:10:45,754 (SNICKERING) 225 00:10:45,804 --> 00:10:50,354 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.