All language subtitles for Wacky Races s02e11 Mars Needs Racers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,486 --> 00:00:23,816 (SNICKERING) 3 00:00:23,891 --> 00:00:27,361 NARRATOR: Space, the last place to go. 4 00:00:27,428 --> 00:00:30,598 This is the voyage of the spaceship Wacky One. 5 00:00:30,664 --> 00:00:32,774 B-12: No wait. That's a comet. 6 00:00:32,833 --> 00:00:35,843 Hmm. We shall be around here some... 7 00:00:35,903 --> 00:00:37,403 Oh, there we are. 8 00:00:37,471 --> 00:00:39,141 Hey, hey there, space race fans. 9 00:00:39,207 --> 00:00:42,507 I'm cybernetic race commentator R-Bot B-12, 10 00:00:42,577 --> 00:00:47,277 and welcome to a very big day here on spaceship Wacky One. 11 00:00:47,348 --> 00:00:51,948 We travel here for the very first ever Interplanetary Mars 5000. 12 00:00:52,019 --> 00:00:54,389 Our racers are star-struck and rearing to get started. 13 00:00:54,455 --> 00:00:57,485 Or they would be if they weren't frozen like the icy bag of peas 14 00:00:57,559 --> 00:01:00,259 at the back of your freezer everyone's afraid to eat. 15 00:01:00,328 --> 00:01:02,698 -(YAWNS) Good morning, y'all. -(PETER SNORING) 16 00:01:02,763 --> 00:01:04,033 Are we in Acapulco already? 17 00:01:04,098 --> 00:01:06,168 I can hardly wait to work on my tan. 18 00:01:06,233 --> 00:01:07,503 Bleh, tan, schman. 19 00:01:07,569 --> 00:01:09,969 This pale happening dude is all about the night life. 20 00:01:10,037 --> 00:01:12,437 Tiny want to fly fish. 21 00:01:12,506 --> 00:01:13,666 Do you like fish, big fella? 22 00:01:13,741 --> 00:01:15,581 No, flies. 23 00:01:15,642 --> 00:01:16,982 -FLY: Help me! -(MUNCHING) 24 00:01:17,044 --> 00:01:18,554 Wait a moment. This doesn't look like one of 25 00:01:18,613 --> 00:01:21,183 Wacky Enterprises' forced family fun cruise ships. 26 00:01:21,249 --> 00:01:23,649 It's much too clean, and it doesn't smell of yak. 27 00:01:23,717 --> 00:01:25,187 B-12: Good news, racers. 28 00:01:25,253 --> 00:01:29,593 And you're on a spaceship on your way to a race on Mars. 29 00:01:29,656 --> 00:01:30,786 ALL: Mars? 30 00:01:30,858 --> 00:01:32,288 Wait, wait. I don't understand. 31 00:01:32,360 --> 00:01:34,300 Are you saying that our boss, Mrs. Barnstorm, 32 00:01:34,362 --> 00:01:36,532 the owner of the Wacky Race International Franchise, 33 00:01:36,598 --> 00:01:39,898 told us we were going on an all-expense paid vacation to Mexico, 34 00:01:39,967 --> 00:01:41,197 but instead kidnapped us, 35 00:01:41,269 --> 00:01:43,069 froze us and shipped us off to Mars? 36 00:01:43,137 --> 00:01:45,837 And the very best news is we're almost there. 37 00:01:45,906 --> 00:01:47,936 What do you mean, "almost there"? 38 00:01:48,009 --> 00:01:52,749 -(LOUD EXPLOSION)-That should be us striking the Martian atmosphere now. 39 00:01:52,813 --> 00:01:54,923 (BRAKES SCREECHING) 40 00:01:54,982 --> 00:01:58,752 B-12: Oh, no. Major turbulence. 41 00:01:58,819 --> 00:02:01,489 Psst, guys, major turbulence. 42 00:02:01,555 --> 00:02:04,655 -Hmm? -(ALL EXCLAIMING) 43 00:02:04,726 --> 00:02:09,726 Well, obviously someone handsome needs to take charge. 44 00:02:09,897 --> 00:02:11,867 -Everyone, to battle stations. -(BEEPING) 45 00:02:11,932 --> 00:02:13,302 PETER: Laser shields to maximum. 46 00:02:13,367 --> 00:02:15,497 Reverse the polarity of the flux transistor. 47 00:02:15,569 --> 00:02:17,039 (BEEPING) 48 00:02:17,104 --> 00:02:18,644 Darlin', there are no battle stations. 49 00:02:18,706 --> 00:02:20,906 You just babbling technical-sounding gobbledygook 50 00:02:20,975 --> 00:02:22,475 to make yourself sound cool. 51 00:02:22,542 --> 00:02:23,582 (SIGHS) I know. 52 00:02:23,644 --> 00:02:25,484 Then we're doomed. (CRIES) 53 00:02:25,545 --> 00:02:27,005 Muttley, old friend, 54 00:02:27,081 --> 00:02:29,751 there's something I've always wanted to say to you. 55 00:02:29,817 --> 00:02:31,377 This is all your fault. 56 00:02:31,451 --> 00:02:33,291 Yeah. Razzle-fazzle. 57 00:02:33,354 --> 00:02:36,624 Maybe you should just fly to the ground in your space racers. 58 00:02:36,690 --> 00:02:38,390 Our what? 59 00:02:38,459 --> 00:02:41,529 The vehicles specially designed for you to race around Mars with. 60 00:02:41,595 --> 00:02:43,225 They're down in the cargo bay. 61 00:02:43,297 --> 00:02:45,127 Well, then. All ship's personnel 62 00:02:45,199 --> 00:02:48,269 proceed to the cargo bay in a calm and orderly fashion. 63 00:02:48,335 --> 00:02:50,965 (CLAMORING) 64 00:02:51,038 --> 00:02:54,338 (YELLING INDISTINCTLY) 65 00:02:57,611 --> 00:03:00,181 Huh? 66 00:03:00,246 --> 00:03:04,886 (ALL EXCLAIMING) 67 00:03:04,952 --> 00:03:06,692 (SNICKERING) 68 00:03:06,753 --> 00:03:09,793 There's the hangar deck hatch. 69 00:03:09,857 --> 00:03:12,927 Get out of my way. 70 00:03:12,993 --> 00:03:14,263 -(HISSING) -(CLANKING) 71 00:03:14,328 --> 00:03:17,228 Peril, Penelope Pitstop. Peril. 72 00:03:17,297 --> 00:03:19,727 (GASPS) 73 00:03:19,800 --> 00:03:22,100 -Aah. Ooh.-See, I told you. 74 00:03:22,169 --> 00:03:24,269 Oh, darlin'. Are you all right? 75 00:03:24,337 --> 00:03:26,407 Of course I am. 76 00:03:26,473 --> 00:03:27,883 But I could use a hand. 77 00:03:27,943 --> 00:03:30,383 -It's locked.-There's a panel next to the hatch. 78 00:03:30,445 --> 00:03:34,245 All you have to do is key in the correct release code. 79 00:03:34,315 --> 00:03:36,315 -(BEEPS) -All right. What is it? 80 00:03:36,384 --> 00:03:38,294 -I forget. -You forget? 81 00:03:38,352 --> 00:03:41,262 I have been alone on this ship for two years, you know? 82 00:03:41,322 --> 00:03:45,862 It's possible I've gone a bit to pieces. 83 00:03:45,926 --> 00:03:47,756 Hey, have you gotten taller? 84 00:03:47,828 --> 00:03:49,628 I.Q., figure out the combination. 85 00:03:49,696 --> 00:03:50,856 What? Why me? 86 00:03:50,931 --> 00:03:52,931 Because you're a genius, duh! 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,470 What does that have to do with it? 88 00:03:54,534 --> 00:03:55,874 It's a nine-button panel. 89 00:03:55,936 --> 00:03:57,566 Could be literally millions of combinations. 90 00:03:57,639 --> 00:03:59,669 It's got nothing to do with being smart. 91 00:03:59,741 --> 00:04:01,741 -I don't have any idea what the code is. -(GRUNTS) 92 00:04:01,809 --> 00:04:03,109 Just guess. 93 00:04:03,177 --> 00:04:05,247 (SIGHS) Fine. Three. I completely, randomly 94 00:04:05,313 --> 00:04:07,013 -guess the number three. Happy? -(SIGHS) 95 00:04:07,081 --> 00:04:08,881 -(POWERING UP) -(PANEL CHIMES) 96 00:04:08,949 --> 00:04:11,489 Whoa. It worked. I am a genius. 97 00:04:11,551 --> 00:04:12,751 Get out of my way. 98 00:04:12,820 --> 00:04:14,620 (SNICKERING) 99 00:04:17,992 --> 00:04:19,592 PENELOPE: Oh, my stars and gardens. 100 00:04:19,660 --> 00:04:22,560 I think I'm in love. 101 00:04:22,630 --> 00:04:26,930 B-12: Complete destruction of the Wacky Oneestimated in 15 seconds. 102 00:04:27,001 --> 00:04:28,841 BELLA: I hope they fly as good as they look. 103 00:04:28,902 --> 00:04:30,542 Let's find out. 104 00:04:30,605 --> 00:04:35,335 Twelve seconds to complete and total destruction. 105 00:04:35,409 --> 00:04:37,539 C.A.R.: Good morning, boss. Miss me? 106 00:04:37,611 --> 00:04:39,481 C.A.R., is that you? 107 00:04:39,547 --> 00:04:42,217 C.A.R.: Of course, I wasn't going to let you have this much fun without me. 108 00:04:42,283 --> 00:04:44,253 -Six seconds. -Hit it. 109 00:04:44,318 --> 00:04:46,888 B-12: Four seconds. Three seconds. 110 00:04:46,954 --> 00:04:49,664 Two seconds. One second. 111 00:04:49,723 --> 00:04:51,793 Zero! 112 00:04:51,859 --> 00:04:53,129 (EXPLOSION) 113 00:04:53,194 --> 00:04:55,934 Hold on, everyone. 114 00:04:55,996 --> 00:04:57,526 Point your ships away from the blast. 115 00:04:57,597 --> 00:04:58,867 Try to ride the shockwave. 116 00:04:58,932 --> 00:05:01,272 Don't tell me what to do, you... 117 00:05:01,335 --> 00:05:05,905 I'm doing it. I'm doing it. 118 00:05:05,973 --> 00:05:08,083 C.A.R.: Surface contact in five meters. 119 00:05:08,142 --> 00:05:09,612 Everyone, brace for landing. 120 00:05:09,676 --> 00:05:10,976 PETER: Fire retro. 121 00:05:11,045 --> 00:05:12,105 We're coming in fast! 122 00:05:12,179 --> 00:05:14,449 -Too fast. -Hold on. 123 00:05:14,514 --> 00:05:18,854 (ALL SCREAMING) 124 00:05:18,919 --> 00:05:21,119 DASTARDLY: Muttley, did we make it? 125 00:05:21,188 --> 00:05:23,188 (MUTTLEY MUMBLES) 126 00:05:23,258 --> 00:05:26,088 Each of the ships contains a custom environmental suit and comm system. 127 00:05:26,160 --> 00:05:28,030 Who wants to take a look around? 128 00:05:28,095 --> 00:05:30,955 Mars, pretty. 129 00:05:31,031 --> 00:05:32,831 It sure is, darlin'. 130 00:05:32,901 --> 00:05:36,901 Just imagine, we're the only living things for millions of miles. 131 00:05:36,970 --> 00:05:41,580 (SPACESHIP WHIRRING) 132 00:05:41,641 --> 00:05:42,641 You're late. 133 00:05:42,709 --> 00:05:43,979 (EXCLAIMS) 134 00:05:44,044 --> 00:05:45,314 Razzle, frazzle. Razzle, frazzle. 135 00:05:45,379 --> 00:05:48,049 Oh, um, hello. Who might you be? 136 00:05:48,115 --> 00:05:49,845 I am Grazagonort, 137 00:05:49,918 --> 00:05:52,418 all-conquering High Coordinator of the Fifth Galactic Spiral. 138 00:05:52,486 --> 00:05:55,686 And you are the universally famous Wacky Racers 139 00:05:55,756 --> 00:05:57,586 here to race my son Phlem. 140 00:05:57,658 --> 00:06:01,288 Greet the talking monkey things, Phlem. 141 00:06:01,361 --> 00:06:03,701 (ALL GASP) 142 00:06:03,764 --> 00:06:06,704 Hello. 143 00:06:06,767 --> 00:06:08,567 Nice day for a walk. 144 00:06:08,635 --> 00:06:09,895 (CHUCKLING) 145 00:06:09,970 --> 00:06:11,470 So, how was your journey? 146 00:06:11,539 --> 00:06:14,169 -(MEOWING) -Would you care for a Martian snack? 147 00:06:14,241 --> 00:06:15,741 Uh, no thank you, darlin'. 148 00:06:15,809 --> 00:06:18,509 -Ew. -Sandwich bad. 149 00:06:18,578 --> 00:06:22,118 Mmm. Um, maybe later. 150 00:06:22,182 --> 00:06:23,752 -Suit yourself. -(MEOWS) 151 00:06:23,818 --> 00:06:27,888 Anyway, Phlem wants to be a famous galactic racer. 152 00:06:27,955 --> 00:06:29,455 (CHUCKLING) 153 00:06:29,523 --> 00:06:31,533 He's a bit of a sponge brain, if you know what I mean. 154 00:06:31,592 --> 00:06:34,902 So, I arranged a nice easy race to get his career started. 155 00:06:34,962 --> 00:06:36,162 Once around the planet. 156 00:06:36,230 --> 00:06:37,400 You all against him. 157 00:06:37,465 --> 00:06:39,565 And the loser gets shot into a black hole. 158 00:06:39,633 --> 00:06:41,143 Absolutely not. 159 00:06:41,202 --> 00:06:44,712 The monkey things don't want to race, daddykins. 160 00:06:44,772 --> 00:06:46,772 Nothing personal, but we'd rather not. 161 00:06:46,841 --> 00:06:50,181 Fine, then we'll just destroy your planet and leave. 162 00:06:50,244 --> 00:06:52,014 -(BEEPS) -(MECHANICAL WHIRRING) 163 00:06:52,079 --> 00:06:53,909 (ELECTRICITY CRACKLING) 164 00:06:53,981 --> 00:06:56,181 So, race or planet go boom? 165 00:06:56,250 --> 00:06:57,590 I'm good either way. 166 00:06:57,652 --> 00:07:01,662 -Then I guess we're racin'. -(CATS MEOWING) 167 00:07:01,722 --> 00:07:03,592 Hey, hey, space race fans. 168 00:07:03,658 --> 00:07:05,328 -Welcome to the start of an exciting race... -(TEETH CHATTERING) 169 00:07:05,393 --> 00:07:08,603 ...with the fate of the entire Earth in the balance. 170 00:07:08,662 --> 00:07:10,202 Cool, huh? 171 00:07:10,264 --> 00:07:12,134 On your mark. 172 00:07:12,199 --> 00:07:13,869 Hey, he started before "go". 173 00:07:13,935 --> 00:07:17,135 What? You don't start when someone says "on your mark"? 174 00:07:17,204 --> 00:07:19,814 How primitive. 175 00:07:19,873 --> 00:07:23,173 -(COUGHING) -(MEOWING) 176 00:07:26,915 --> 00:07:31,915 Sorry, Phlem, old boy, but I think Team Wacky is bringing home the gold today. 177 00:07:33,087 --> 00:07:34,917 Phlem, what's taking so long? 178 00:07:34,989 --> 00:07:39,359 Oh, daddykins. The monkeys are getting the best of me, I'm afraid. 179 00:07:39,427 --> 00:07:41,297 We'll just see about that. 180 00:07:41,362 --> 00:07:42,962 -(SLURPING) -(MEOWING) 181 00:07:43,030 --> 00:07:46,870 (BEEPING) 182 00:07:46,935 --> 00:07:51,935 Wow, this Mars atmosphere is doing wonders for my skin. 183 00:07:52,240 --> 00:07:55,210 DASTARDLY: What? Perfect, how dare you, you cosmic klutz! 184 00:07:55,276 --> 00:07:57,246 Hey, what's happenin'? 185 00:07:57,312 --> 00:07:59,712 C.A.R.: We've been enveloped in an inertia-dampening transport field. 186 00:07:59,780 --> 00:08:02,620 We're trapped like bats. 187 00:08:02,683 --> 00:08:05,423 And it looks like most of the Wacky Team is out of the race. 188 00:08:05,486 --> 00:08:08,786 And racer Phlem is back in the lead. 189 00:08:08,856 --> 00:08:10,856 B-12: The race is now headed into the magnificent 190 00:08:10,924 --> 00:08:13,094 Valles Marineris. 191 00:08:13,160 --> 00:08:15,230 I'll show that alien amateur 192 00:08:15,296 --> 00:08:17,856 who's the champion cheater around here. 193 00:08:17,931 --> 00:08:20,231 Muttley, deploy the net. 194 00:08:20,301 --> 00:08:24,141 (SNICKERING) 195 00:08:24,204 --> 00:08:26,814 (RUMBLING) 196 00:08:26,874 --> 00:08:28,544 By golly, if I'm going to save the Earth, 197 00:08:28,609 --> 00:08:31,749 I might as well look good doing it. 198 00:08:31,812 --> 00:08:33,912 PETER: Uh-oh. Whoops. 199 00:08:33,981 --> 00:08:35,781 Oh, drat. 200 00:08:35,850 --> 00:08:40,850 And it looks like another racer is out of the competion. 201 00:08:41,088 --> 00:08:42,438 (BEEPING) 202 00:08:46,260 --> 00:08:50,800 (ALL SCREAMING) 203 00:08:50,864 --> 00:08:52,674 Thanks, daddykins. 204 00:08:52,733 --> 00:08:55,573 Yeah, yeah. Just win this thing and let's get home. 205 00:08:55,635 --> 00:08:57,235 (SLURPS) 206 00:08:57,305 --> 00:09:01,435 I'm never going to get the smell of monkey out of the upholstery. 207 00:09:01,509 --> 00:09:04,679 Peter, old boy, looks like it's all up to you. 208 00:09:04,744 --> 00:09:08,724 Wow, bad day for Earth. 209 00:09:08,782 --> 00:09:13,192 Oh, I don't think so. 210 00:09:13,253 --> 00:09:15,093 (BEEPING) 211 00:09:15,155 --> 00:09:17,555 (PETER GRUNTING) 212 00:09:20,227 --> 00:09:21,857 Pretty good, earthling. 213 00:09:21,929 --> 00:09:23,359 But avoiding the beams is keeping you from beating Phlem 214 00:09:23,430 --> 00:09:25,530 and the finish line is just ahead. 215 00:09:25,599 --> 00:09:27,569 Oh, goody-goody space drops. 216 00:09:27,635 --> 00:09:29,335 -I'm going to win. -(PETER SCREAMING) 217 00:09:29,403 --> 00:09:31,173 Hello, fame and fortune. 218 00:09:31,238 --> 00:09:34,938 Adios Earth. 219 00:09:35,008 --> 00:09:36,578 Yes? 220 00:09:36,644 --> 00:09:39,724 Hi, B-12 broadcasting live commentary on the race here. 221 00:09:39,781 --> 00:09:42,681 I was wondering if I could get an interview with you before you win the race 222 00:09:42,750 --> 00:09:45,850 and doom all the people of Earth? 223 00:09:45,920 --> 00:09:48,990 Oh, I don't know. I'm kind of busy. 224 00:09:49,057 --> 00:09:51,927 Just a few words for your many fans out there. 225 00:09:51,992 --> 00:09:53,232 Fans? 226 00:09:53,293 --> 00:09:56,003 -I have fans? -Of course you do. 227 00:09:56,063 --> 00:09:57,103 You can do conventions. 228 00:09:57,164 --> 00:09:58,734 Really? 229 00:09:58,800 --> 00:10:01,240 Well, maybe just a quick interview. 230 00:10:01,303 --> 00:10:04,443 Great. Now, if you wouldn't mind turning off the engine 231 00:10:04,505 --> 00:10:06,205 so we can hear you better. 232 00:10:06,273 --> 00:10:08,843 Oh, sure. 233 00:10:08,909 --> 00:10:10,009 (SHIP SCREECHES) 234 00:10:10,077 --> 00:10:13,477 Phlem, what are you doing? 235 00:10:13,547 --> 00:10:16,177 And Peter Perfect wins the race. 236 00:10:16,250 --> 00:10:18,990 Saving planet Earth. 237 00:10:19,052 --> 00:10:20,452 Phlem! 238 00:10:20,521 --> 00:10:23,991 Uh-oh, I think I made a boo-boo. 239 00:10:24,057 --> 00:10:25,857 Okay, you guys win. 240 00:10:25,926 --> 00:10:27,456 I won't destroy Earth. 241 00:10:27,528 --> 00:10:29,528 I'll just shoot Phlem off into a black hole and go home. 242 00:10:29,597 --> 00:10:31,397 Boy, his mother is going to be so mad at me. 243 00:10:31,465 --> 00:10:33,495 Wait, if you would give us all a ride home, 244 00:10:33,567 --> 00:10:35,537 we'd be willing to call the race a draw. 245 00:10:35,603 --> 00:10:37,203 Then nobody has to be shot into anything. 246 00:10:37,271 --> 00:10:38,811 Oh, all right. 247 00:10:38,873 --> 00:10:41,143 At least it'll keep your mother from giving me the evil eye. 248 00:10:41,208 --> 00:10:42,238 All three of them. 249 00:10:42,309 --> 00:10:44,109 Come on, let's get going. 250 00:10:44,178 --> 00:10:46,278 Well, all's well that ends well. 251 00:10:46,347 --> 00:10:48,917 Thanks, daddykins. 252 00:10:48,982 --> 00:10:53,392 -Phlem, no. -(BEEPS) 253 00:10:53,454 --> 00:10:57,294 -(ALL GASP) -(MEOWS) 254 00:10:57,358 --> 00:11:00,688 -(GROANS) Drats, drats... -(SNICKERING) 255 00:11:00,738 --> 00:11:05,288 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.