All language subtitles for Wacky Races s02e01 Off Track.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,219 --> 00:00:21,019 (SNICKERING) 3 00:00:27,128 --> 00:00:29,998 Welcome race fans to this week's Wacky Race. 4 00:00:30,064 --> 00:00:33,534 I'm Brick Crashman, soaring above the cornfields of Iowa 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,570 for the Corn County 500. 6 00:00:36,638 --> 00:00:38,938 BRICK: In the lead is Peter Perfect in the Turbo Terrific. 7 00:00:39,006 --> 00:00:41,306 Followed by Dick Dastardly in the Mean Machine. 8 00:00:41,376 --> 00:00:45,146 And Penelope Pitstop in the Compact Pussycat. 9 00:00:45,213 --> 00:00:50,213 Bringing up the rear are Tiny and Bella in the Doom Buggy. 10 00:00:52,853 --> 00:00:57,063 (LAUGHS) Eat smokescreen, you lugubrious lunkhead. 11 00:00:57,124 --> 00:00:59,234 Gee, it sure gets dark early here. 12 00:00:59,292 --> 00:01:01,462 (TIRES SCREECHING) 13 00:01:01,528 --> 00:01:02,698 On your right, darling. 14 00:01:02,763 --> 00:01:05,333 Gosh, I should get these headlights fixed. 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,770 Perfect, the only thing worse than your despicable driving, 16 00:01:08,836 --> 00:01:10,336 is this soporific scenery. 17 00:01:10,405 --> 00:01:14,535 Mile after mundane mile, of boring cornfields. 18 00:01:14,609 --> 00:01:17,909 Fun fact, cornfields generates spontaneous thunderstorms. 19 00:01:17,978 --> 00:01:20,078 BRICK: Spontaneous corn-fed thunderstorms? 20 00:01:20,147 --> 00:01:21,647 I don't think, that's a real thing. 21 00:01:21,715 --> 00:01:22,715 -(AIR WHOOSHING) -(THUNDER) 22 00:01:22,783 --> 00:01:25,553 (SCREAMING) 23 00:01:25,619 --> 00:01:26,749 I stand corrected. 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,320 I mean, fall corrected. 25 00:01:28,389 --> 00:01:31,959 Oh, the blimp! Oh, the designer suit. 26 00:01:32,026 --> 00:01:35,556 (GROANS) The celebrity. (SOBBING) 27 00:01:35,630 --> 00:01:38,970 -All this rain is making the road slick. -(TIRES SCREECHING) 28 00:01:39,033 --> 00:01:40,973 And dark, very dark. 29 00:01:41,035 --> 00:01:43,265 This could be dangerous, we should get out of the storm. 30 00:01:43,337 --> 00:01:47,537 I know a shortcut through the cornfields. Follow me. 31 00:01:47,609 --> 00:01:49,839 PETER: I know this area, like the back of my hand, 32 00:01:49,910 --> 00:01:54,280 which I cannot see. 33 00:01:54,348 --> 00:01:57,578 DASTARDLY: Why are we following him? 34 00:01:57,651 --> 00:01:58,791 Whoops. 35 00:01:58,852 --> 00:02:00,522 DASTARDLY: Drat. PENELOPE: Oh, my stars. 36 00:02:00,587 --> 00:02:02,717 (TINY EXCLAIMS) 37 00:02:02,790 --> 00:02:06,690 BELLA: Oh... 38 00:02:06,760 --> 00:02:08,460 Let me get that, Peter. (BLOWS) 39 00:02:08,528 --> 00:02:10,158 Oh, morning already? 40 00:02:10,231 --> 00:02:12,201 Sorry guys, I guess my shortcut was more of a dead-end. 41 00:02:12,266 --> 00:02:14,866 I'll see if there's any place nearby to fix the cars. 42 00:02:14,935 --> 00:02:16,135 PAUL: Of course there is. 43 00:02:16,203 --> 00:02:18,343 We have everything, anyone could ever need, 44 00:02:18,405 --> 00:02:19,535 because you, my friends, 45 00:02:19,607 --> 00:02:22,637 are in the most perfect place in the world, 46 00:02:22,709 --> 00:02:24,749 PerfectVille. 47 00:02:24,812 --> 00:02:26,612 ♪ PerfectVille 48 00:02:26,680 --> 00:02:30,580 ♪ It's perfect. ♪ 49 00:02:30,651 --> 00:02:32,451 What was that? 50 00:02:32,520 --> 00:02:36,190 PerfectVille? Oh, no! That's my hometown, we've gotta get away! 51 00:02:36,257 --> 00:02:38,787 -(EXCLAIMS) -Well, well, well... 52 00:02:38,859 --> 00:02:40,259 Peter Perfect, 53 00:02:40,328 --> 00:02:42,498 I was wondering if you'd ever come back to town. 54 00:02:42,562 --> 00:02:45,802 Oh, hello, Paul. 55 00:02:45,866 --> 00:02:46,996 Y'all know each other? 56 00:02:47,067 --> 00:02:49,297 Yeah, um, everyone this is Paul. 57 00:02:49,370 --> 00:02:51,910 My brother Paul, this is everyone. 58 00:02:51,972 --> 00:02:53,412 It's perfectly swell to meet you. 59 00:02:53,474 --> 00:02:55,784 Here in PerfectVille, the sun is always shinning, 60 00:02:55,843 --> 00:02:57,513 and the birds are always singing. 61 00:02:57,577 --> 00:02:58,777 (SNORING) 62 00:02:58,846 --> 00:03:00,246 I said the birds are always singing. 63 00:03:00,313 --> 00:03:01,783 ♪ PerfectVille 64 00:03:01,849 --> 00:03:06,819 ♪ It's perfect. ♪ 65 00:03:06,887 --> 00:03:08,557 Quite a mess you made here, Peter. 66 00:03:08,623 --> 00:03:11,133 -It was an accident. -Don't worry, I'll take care of it. 67 00:03:11,192 --> 00:03:13,592 After all, I'm used to cleaning up your little messes. 68 00:03:13,660 --> 00:03:15,200 Aren't I, little brother? 69 00:03:15,261 --> 00:03:16,061 Yeah, I guess. 70 00:03:16,130 --> 00:03:17,300 (SNAPS FINGERS) Antonio. 71 00:03:17,365 --> 00:03:19,325 -Si. -(SPEAKING ITALIAN) 72 00:03:19,399 --> 00:03:22,099 (SPEAKING ITALIAN) 73 00:03:25,273 --> 00:03:27,813 You have an Italian racecar mechanic working in town? 74 00:03:27,875 --> 00:03:29,775 I told you, everything is perfect, 75 00:03:29,843 --> 00:03:31,513 in PerfectVille. 76 00:03:31,578 --> 00:03:33,348 ♪ PerfectVille 77 00:03:33,413 --> 00:03:36,153 ♪ It's perfect. ♪ 78 00:03:36,217 --> 00:03:38,647 That really is weirding me out. 79 00:03:38,720 --> 00:03:40,960 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 80 00:03:41,021 --> 00:03:42,921 Except for Petey, of course. 81 00:03:42,990 --> 00:03:45,290 Huh? That, that's not right. 82 00:03:45,358 --> 00:03:47,828 Peter, perfect. 83 00:03:47,895 --> 00:03:49,725 Peter, perfect? 84 00:03:49,797 --> 00:03:51,327 (LAUGHS) 85 00:03:51,398 --> 00:03:52,968 Ooh, that's rich. 86 00:03:53,033 --> 00:03:54,333 Well, we think he is. 87 00:03:54,401 --> 00:03:55,741 I'm sure you do. 88 00:03:55,804 --> 00:03:59,644 But here in PerfectVille, our standards are bit higher. 89 00:03:59,706 --> 00:04:02,536 ♪ You see 90 00:04:02,610 --> 00:04:05,380 ♪ In this town like no other there's no excuse 91 00:04:05,446 --> 00:04:07,176 DASTARDLY: ♪ For your brother PAUL: ♪ Huh 92 00:04:07,248 --> 00:04:09,878 ♪ For things not all that truly straight and square 93 00:04:09,950 --> 00:04:11,990 ♪ But though it seems a bit cliche 94 00:04:12,052 --> 00:04:13,692 ♪ This has always been our way 95 00:04:13,755 --> 00:04:17,715 ♪ Here's a song to show you just how much we care 96 00:04:17,791 --> 00:04:19,261 ♪ In this town B's are F's 97 00:04:19,327 --> 00:04:21,127 ♪ We settle only for the best 98 00:04:21,195 --> 00:04:25,065 ♪ So, we study hard all day and all night long 99 00:04:25,132 --> 00:04:26,932 ♪ In our town the streets all gleam 100 00:04:27,001 --> 00:04:28,841 ♪ And are ridiculously clean 101 00:04:28,903 --> 00:04:31,813 (ALL SINGING)♪ The dogs all do their part to play along 102 00:04:31,872 --> 00:04:33,442 (TOILET FLUSHING) 103 00:04:33,508 --> 00:04:36,408 ♪ The cats all wear tuxedos and never say mean things 104 00:04:36,477 --> 00:04:38,307 ♪ Our cellphones are on vibrate 105 00:04:38,379 --> 00:04:40,209 ♪ And never will they ring 106 00:04:40,281 --> 00:04:41,921 ♪ We call our moms each Christmas 107 00:04:41,982 --> 00:04:43,782 ♪ And on Hanukkah as well 108 00:04:43,851 --> 00:04:45,851 ♪ It could be a bit more often 109 00:04:45,919 --> 00:04:49,289 ♪ But hey, I think it's swell 110 00:04:49,357 --> 00:04:51,157 ♪ In every street and shop and home 111 00:04:51,225 --> 00:04:53,025 ♪ Every hair is nicely combed 112 00:04:53,093 --> 00:04:57,203 ♪ And on fleak is just the swaggy way we say 113 00:04:57,264 --> 00:05:00,604 ♪ Here in PerfectVille, nothing ever does go wrong 114 00:05:00,668 --> 00:05:02,768 ♪ 'Cause here it's simply perfect 115 00:05:02,836 --> 00:05:04,596 ♪ The absolutely perfect 116 00:05:04,671 --> 00:05:06,671 ♪ The perfect will be perfect 117 00:05:06,740 --> 00:05:09,890 ♪ To belong ♪ 118 00:05:19,153 --> 00:05:20,793 One of the many reasons Peter left 119 00:05:20,854 --> 00:05:23,064 was that he never really quite fit in. 120 00:05:23,123 --> 00:05:25,993 Really, Peter wasn't perfect enough for this town? 121 00:05:26,061 --> 00:05:31,061 Well, obviously. Let me show you the rest of the town. 122 00:05:31,464 --> 00:05:35,304 (SIGHS) 123 00:05:35,369 --> 00:05:37,609 This is perfectly pleasant PerfectVille Park. 124 00:05:37,672 --> 00:05:42,142 Each blade of grass is perfectly 1.2 inches long. 125 00:05:42,209 --> 00:05:43,839 -(SNIFFING) -What are you doing, Penelope? 126 00:05:43,911 --> 00:05:45,481 Just stopping to smell the roses. 127 00:05:45,546 --> 00:05:48,346 In PerfectVille, the roses stop to smell us. 128 00:05:48,415 --> 00:05:49,445 (SNIFFING) 129 00:05:49,516 --> 00:05:51,416 (SIGHING) 130 00:05:51,484 --> 00:05:52,454 (SNIFFING) 131 00:05:52,519 --> 00:05:55,619 (SHRIEKING) 132 00:05:55,690 --> 00:05:59,690 Aha, transport. I'll steal it and finish the race. 133 00:05:59,761 --> 00:06:02,831 -(LAUGHING) -What is Dastardly doing on that lawnmower? 134 00:06:02,896 --> 00:06:04,356 He's trying to win the race. 135 00:06:04,431 --> 00:06:06,371 Cheating, bad. 136 00:06:06,434 --> 00:06:09,674 We can't let Dastardly, get away with that. 137 00:06:09,736 --> 00:06:13,336 (BANGING AND EXCLAIMING) 138 00:06:15,042 --> 00:06:16,312 Those are your friends? 139 00:06:16,377 --> 00:06:18,577 Come on, Paul, they're not all that bad. 140 00:06:18,645 --> 00:06:22,945 (LAUGHS) 141 00:06:23,016 --> 00:06:24,816 (SNICKERING) 142 00:06:30,657 --> 00:06:35,227 (SNICKERING) 143 00:06:35,295 --> 00:06:36,755 (CRYING) 144 00:06:36,830 --> 00:06:40,800 (SCREAMING) 145 00:06:40,868 --> 00:06:42,868 -Duck! -(QUACKING) 146 00:06:42,936 --> 00:06:44,906 (EXCLAIMING) 147 00:06:44,972 --> 00:06:49,882 (SCREAMING) 148 00:06:49,943 --> 00:06:51,483 Far from perfect, I'd say. 149 00:06:51,545 --> 00:06:54,315 (DUCKS QUACKING) 150 00:06:54,382 --> 00:06:56,822 This is the crown jewel of our town. 151 00:06:56,884 --> 00:06:58,294 My farm. 152 00:06:58,352 --> 00:07:00,292 Featuring PerfectVille's most perfect cornfield. 153 00:07:00,354 --> 00:07:03,164 It's nice, I suppose. 154 00:07:03,224 --> 00:07:04,764 So regimented, 155 00:07:04,826 --> 00:07:07,596 it's like you've broken the spirit of Mother Nature. 156 00:07:07,663 --> 00:07:12,433 Thank you. Each stalk of corn is grown exactly six feet high and three feet apart. 157 00:07:12,500 --> 00:07:15,270 Making it easier for the shucking. 158 00:07:15,336 --> 00:07:19,706 ♪ It shucks. ♪ 159 00:07:19,773 --> 00:07:21,913 Ah! how did they get out here? 160 00:07:21,975 --> 00:07:24,475 Oh, did somebody say "sucking"? 161 00:07:24,544 --> 00:07:25,954 No. "Shucking." 162 00:07:26,014 --> 00:07:29,324 It's when you remove the corn's husk from the corncob. 163 00:07:29,383 --> 00:07:31,293 Wow! That was fast. 164 00:07:31,352 --> 00:07:33,852 I'm the PerfectVille corn shucking champ. 165 00:07:33,921 --> 00:07:35,061 You mean... 166 00:07:35,122 --> 00:07:37,792 -Oh, no. -A shucking competition? 167 00:07:37,858 --> 00:07:40,158 -Just like a... -Race? 168 00:07:40,227 --> 00:07:42,457 (SNICKERING) 169 00:07:42,530 --> 00:07:46,430 -Stand aside. -Oh, my ear. 170 00:07:50,337 --> 00:07:53,837 Hey, my cornfield! My perfect cornfield. 171 00:07:53,907 --> 00:07:56,437 (ENGINE RUNNING) 172 00:07:56,510 --> 00:07:58,480 A Combine? That's cheating. 173 00:07:58,546 --> 00:08:02,546 All's fair in love and corn. 174 00:08:02,617 --> 00:08:06,317 Peter, if you can't stop your friends, I'll have to. 175 00:08:06,387 --> 00:08:08,457 Now see here you... (EXCLAIMS) 176 00:08:08,521 --> 00:08:09,561 (EXCLAIMS) 177 00:08:09,623 --> 00:08:11,363 (GROANS) 178 00:08:11,425 --> 00:08:15,095 Hm, something has seemed to have jammed up the gears. 179 00:08:15,162 --> 00:08:16,832 (GROANING) 180 00:08:16,897 --> 00:08:18,127 Come on, work. 181 00:08:18,198 --> 00:08:19,698 (GROANING) 182 00:08:25,605 --> 00:08:26,705 Stop it! 183 00:08:26,773 --> 00:08:29,643 Stop it, all of you. 184 00:08:29,710 --> 00:08:33,180 You're just like Peter, you're losers. 185 00:08:33,247 --> 00:08:35,947 Big smelly losers! 186 00:08:38,753 --> 00:08:40,253 You've lost every race you've ever been in 187 00:08:40,321 --> 00:08:42,961 because you are the worst cheat, ever! 188 00:08:43,023 --> 00:08:44,333 Why are you wearing a hat? 189 00:08:44,391 --> 00:08:47,461 Dogs don't wear hats. You look ridiculous. 190 00:08:47,527 --> 00:08:48,357 Huh? 191 00:08:48,429 --> 00:08:50,729 You two are just creepy and weird. 192 00:08:50,797 --> 00:08:51,767 Thank you. 193 00:08:51,833 --> 00:08:53,273 It's not a compliment, you freaks. 194 00:08:53,334 --> 00:08:55,044 And what is with all the pink? 195 00:08:55,103 --> 00:08:59,343 Nobody dresses like that. You look like a giant flamingo. 196 00:08:59,406 --> 00:09:00,676 Paul, it's one thing to treat me badly, 197 00:09:00,741 --> 00:09:02,881 but no one talks to my friends like that. 198 00:09:02,943 --> 00:09:04,553 Oh, please. 199 00:09:04,612 --> 00:09:06,852 They're an embarrassment and so are you. 200 00:09:06,914 --> 00:09:09,284 None of you are perfect enough for PerfectVille. 201 00:09:09,350 --> 00:09:11,420 Yeah, well, who wants to be? 202 00:09:11,486 --> 00:09:14,316 You've got everybody in this town wound up so tight, trying to be perfect, 203 00:09:14,388 --> 00:09:16,888 nobody ever has any fun. 204 00:09:16,957 --> 00:09:19,127 -"Fun"? -What is "fun"? 205 00:09:19,194 --> 00:09:21,304 Life isn't supposed to be about being too afraid to try things 206 00:09:21,362 --> 00:09:22,732 because you might do it wrong. 207 00:09:22,797 --> 00:09:24,997 If you want to dance, go ahead and dance. 208 00:09:25,065 --> 00:09:26,565 Who cares if you're any good. 209 00:09:26,633 --> 00:09:27,843 (MUSIC PLAYING) 210 00:09:27,902 --> 00:09:31,042 Stop it. You're making fools of yourselves. 211 00:09:31,104 --> 00:09:32,474 So I look foolish sometimes. 212 00:09:32,540 --> 00:09:34,680 At least I have fun, I do new things, 213 00:09:34,742 --> 00:09:36,942 and if I mess up, so what? At least I tried. 214 00:09:37,011 --> 00:09:41,951 Peter's right. I'm tired of doing 300 sit-ups a day. 215 00:09:42,015 --> 00:09:43,575 I want to be a dessert chef. 216 00:09:43,651 --> 00:09:45,921 And I wouldn't mind going out to play. 217 00:09:45,986 --> 00:09:48,586 Maybe learn to skateboard. 218 00:09:48,656 --> 00:09:50,356 (EXCLAIMS) I'm doing it. 219 00:09:50,424 --> 00:09:52,194 I'm... (SCREAMING) 220 00:09:52,259 --> 00:09:54,859 (THUD) I'm so happy. 221 00:09:54,929 --> 00:09:57,359 -(TOILET FLUSHES) -I'm tired of reading this newspaper. 222 00:09:57,431 --> 00:09:59,231 You're making a mess. 223 00:09:59,300 --> 00:10:01,040 You ain't seen nothing yet. 224 00:10:01,102 --> 00:10:04,672 -(ALL CHANTING) Flaws are good! -Stop it. Stop it right now! 225 00:10:04,739 --> 00:10:08,939 You are shaming the good name of PerfectVille. 226 00:10:09,010 --> 00:10:11,680 You... You're all supposed to do the thing, you know? 227 00:10:11,746 --> 00:10:13,746 (REENACTING SONG) ♪ It's perfect ♪ 228 00:10:13,814 --> 00:10:17,884 (ALL SHOUTING) 229 00:10:17,951 --> 00:10:19,491 How you doing? 230 00:10:19,553 --> 00:10:22,093 Stop! You're destroying the town. 231 00:10:22,156 --> 00:10:23,116 -(ACCENTED) Excuse me. -Huh? 232 00:10:23,190 --> 00:10:24,660 Your cars are ready. 233 00:10:24,724 --> 00:10:26,664 (CHUCKLING) 234 00:10:26,727 --> 00:10:28,097 Hey guys, the cars are ready. 235 00:10:28,162 --> 00:10:31,532 (ALL EXCLAIMING) 236 00:10:31,599 --> 00:10:32,899 People control yourselves. 237 00:10:32,967 --> 00:10:37,297 -You're animals, animals! -(ALL CHEERING) 238 00:10:37,371 --> 00:10:39,641 This is all your fault, Peter. 239 00:10:39,707 --> 00:10:41,807 Bye, Paul, see you at Christmas. 240 00:10:41,875 --> 00:10:43,835 -(TIRES SCREECH) -Whoops! 241 00:10:43,910 --> 00:10:46,250 (EXCLAIMING) (THUD) 242 00:10:46,313 --> 00:10:47,983 (GROANS) 243 00:10:48,048 --> 00:10:49,248 (GROANING) 244 00:10:49,316 --> 00:10:51,086 (ENGINES REVVING) 245 00:10:51,152 --> 00:10:52,552 PENELOPE: Peter, I think you may have accidently knocked over 246 00:10:52,620 --> 00:10:53,820 your brother's little old statue. 247 00:10:53,888 --> 00:10:55,188 Don't worry about it, Penelope. 248 00:10:55,255 --> 00:10:58,425 After all, nobody is perfect. 249 00:10:58,492 --> 00:11:01,102 ♪ The end ♪ 250 00:11:01,162 --> 00:11:03,602 DASTARDLY: Don't tell me you still not hearing that? 251 00:11:03,652 --> 00:11:08,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.