All language subtitles for Wacky Races s01e01 Ya Win Some, Ya Luge Some.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,418
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,486 --> 00:00:22,386
(SNICKERING)
3
00:00:22,456 --> 00:00:25,426
(BRICK YODELING)
4
00:00:25,492 --> 00:00:26,862
(HORN BLOWING)
5
00:00:26,927 --> 00:00:28,327
Hey, hey!
Wacky Race fans.
6
00:00:28,396 --> 00:00:30,926
Brick Crashman here
in the Swiss Alps.
7
00:00:30,998 --> 00:00:33,068
As Penelope Pitstop,
Peter Perfect,
8
00:00:33,134 --> 00:00:35,104
I.Q. Ickly,
The Gruesome Twosome,
9
00:00:35,169 --> 00:00:38,809
and Dastardly and Muttley,
leave their cars and hit the snow
10
00:00:38,873 --> 00:00:42,213
with five wild and wacky
winter sport events,
11
00:00:42,276 --> 00:00:45,476
including the slalom,
the half-pipe, and the ski jump.
12
00:00:45,547 --> 00:00:48,217
But even more chilling
is the constant danger...
13
00:00:48,282 --> 00:00:50,122
-(ECHOING) Danger.
-(RUMBLING)
14
00:00:50,184 --> 00:00:54,364
Danger of avalanches,
which can be set off by the slightest sound.
15
00:00:54,422 --> 00:00:58,232
Fortunately, this intrepid
reporter hasn't covered countless risky events
16
00:00:58,292 --> 00:01:01,062
without learning a little
something about courage.
17
00:01:01,128 --> 00:01:04,068
-(RUMBLING)
-(SCREAMS)
18
00:01:04,131 --> 00:01:06,001
-Run for your lives!
-(ENGINE REVVING)
19
00:01:06,067 --> 00:01:08,467
Sports celebrities first!
20
00:01:08,535 --> 00:01:10,065
(SCREAMS)
21
00:01:10,136 --> 00:01:11,166
(CRASHING)
22
00:01:11,239 --> 00:01:13,409
Luckily my snowmobile
didn't explode.
23
00:01:13,473 --> 00:01:17,713
(EXPLOSION)
24
00:01:17,778 --> 00:01:19,378
Halt! Unsafe situation here.
25
00:01:19,447 --> 00:01:22,617
No one races until I explain
the dangers of snow.
26
00:01:22,683 --> 00:01:24,383
Snow?
27
00:01:24,451 --> 00:01:25,451
(WHIMPERING)
28
00:01:25,519 --> 00:01:27,519
Save me, Bella.
29
00:01:27,589 --> 00:01:30,789
Oh, put me down, Tiny.
Peter is over-reacting again.
30
00:01:30,859 --> 00:01:34,529
I'm no scientist.
But I know snow makes things slippery.
31
00:01:34,596 --> 00:01:37,396
Just getting out
of the starting gate could be extremely dangerous.
32
00:01:37,465 --> 00:01:40,995
Interesting.
Would you care to demonstrate?
33
00:01:41,068 --> 00:01:43,198
Glad to.
Safety first.
34
00:01:43,270 --> 00:01:44,300
(BUZZES)
35
00:01:44,371 --> 00:01:45,611
(GROANING)
36
00:01:45,672 --> 00:01:48,742
Not safe. Not safe. Not safe.
37
00:01:48,809 --> 00:01:49,839
Peter, let go.
38
00:01:49,910 --> 00:01:51,750
And then the gate wins!
39
00:01:51,812 --> 00:01:54,752
(GROANING) Got it.
40
00:01:54,815 --> 00:01:56,015
There it is again.
41
00:01:56,083 --> 00:01:58,993
Nope.
(CONTINUES GROANING)
42
00:01:59,053 --> 00:02:02,493
You see, Dastardly.
I told you snow was dangerous.
43
00:02:02,556 --> 00:02:05,356
(SNICKERING)
44
00:02:05,426 --> 00:02:07,226
Peter Perfect may be
out of the race
45
00:02:07,295 --> 00:02:10,455
but he's still
part of the action as my co-announcer.
46
00:02:10,530 --> 00:02:12,030
-Welcome, Peter.
-Thanks, Brick.
47
00:02:12,099 --> 00:02:13,569
I'd just like to say
that sports announcing
48
00:02:13,635 --> 00:02:15,895
is equal part smart-ish-ness
and good looking-ness.
49
00:02:15,970 --> 00:02:17,500
Fortunately,
I happen to have both.
50
00:02:17,571 --> 00:02:19,311
You certainly do!
51
00:02:19,373 --> 00:02:21,343
Today the remaing racers
will be competing
52
00:02:21,409 --> 00:02:23,979
for the world-famous
Matterhorn Mug,
53
00:02:24,045 --> 00:02:27,815
a tremendous trophy
carved completely out of Alpine ice crystal.
54
00:02:27,881 --> 00:02:30,521
So, let's get started
with the first event.
55
00:02:30,584 --> 00:02:32,654
The luge.
56
00:02:32,719 --> 00:02:33,989
(TINY GRUNTING)
57
00:02:34,054 --> 00:02:35,894
Excuse me, Mr. Bella,
aren't you worried
58
00:02:35,957 --> 00:02:38,957
that jamming the two of you
into that sled is gonna be torture?
59
00:02:39,026 --> 00:02:42,096
"Torture" sounds wonderful.
60
00:02:42,163 --> 00:02:45,403
-(GROANS)
-Uh-oh.
61
00:02:45,465 --> 00:02:47,165
(WHIMPERS)
62
00:02:47,234 --> 00:02:50,204
Tiny, that sled
has been in our family for over 200 years.
63
00:02:50,271 --> 00:02:54,471
It was brand-new.
Oh, now what do we do?
64
00:02:54,541 --> 00:02:57,451
Bella ride Tiny.
65
00:02:57,512 --> 00:03:01,452
Oh, brilliant, little brother.
Mommy would be so proud.
66
00:03:01,515 --> 00:03:03,575
Oh, thank you.
67
00:03:03,650 --> 00:03:05,520
(BUZZES)
68
00:03:05,585 --> 00:03:06,685
ALL: Whoo-hoo!
69
00:03:06,753 --> 00:03:09,093
(ALL CHATTER EXCITEDLY)
70
00:03:09,156 --> 00:03:10,916
-Fun.
-(LAUGHS)
71
00:03:10,991 --> 00:03:12,361
(I.Q. LAUGHING)
72
00:03:12,426 --> 00:03:15,756
BELLA: I've never felt
so un-alive!
73
00:03:15,829 --> 00:03:18,029
Oh, my.
This is very exciting.
74
00:03:18,099 --> 00:03:20,999
-Out of my way!
-See y'all at the finish line!
75
00:03:21,068 --> 00:03:24,198
-(CHUCKLES).
-Tiny, lean forward!
76
00:03:24,271 --> 00:03:26,611
Yes, Bella.
77
00:03:26,673 --> 00:03:28,583
BELLA: Ha-ha, that's it!
78
00:03:28,642 --> 00:03:30,712
(TINY LAUGHS MANICALLY)
79
00:03:30,778 --> 00:03:35,678
Whoa-ho-ho!
80
00:03:35,749 --> 00:03:38,289
Uh-oh, Tiny, we're stuck!
81
00:03:38,351 --> 00:03:39,521
(I.Q. LAUGHING)
82
00:03:39,587 --> 00:03:42,317
Look out!
Impending rear-end collision!
83
00:03:42,389 --> 00:03:44,989
(ALL GROANING)
84
00:03:45,059 --> 00:03:48,729
Get out of the way,
you recalcitrant road blocks!
85
00:03:48,796 --> 00:03:50,156
(ALL GRUNTING)
86
00:03:50,230 --> 00:03:51,930
Drat!
87
00:03:51,999 --> 00:03:53,729
The racers seem
to have gotten stuck.
88
00:03:53,801 --> 00:03:56,201
Here I come!
89
00:03:56,269 --> 00:03:57,339
Oh.
90
00:03:57,404 --> 00:03:59,774
(ALL YELLING)
91
00:03:59,840 --> 00:04:01,370
(WHIMPERING)
92
00:04:01,441 --> 00:04:02,411
Buttered biscuits!
93
00:04:02,477 --> 00:04:04,447
Oh, never mind,
they're off again.
94
00:04:04,512 --> 00:04:07,112
DASTARDLY: This is all
your fault, Muttley!
95
00:04:07,181 --> 00:04:09,181
-(GRUNTING)
-Whew!
96
00:04:09,249 --> 00:04:10,749
Uh-oh.
97
00:04:10,818 --> 00:04:12,288
-(CONTINUES GRUNTING)
-Time to go.
98
00:04:12,353 --> 00:04:14,923
-Whew!
-BRICK: And Penelope Pitstop wins!
99
00:04:14,989 --> 00:04:16,519
What happened to Tiny?
100
00:04:16,590 --> 00:04:17,590
(GRUNTS)
101
00:04:17,658 --> 00:04:18,858
(GROANING)
102
00:04:18,926 --> 00:04:22,156
-Tiny safe in tree.
-(CREAKING)
103
00:04:22,229 --> 00:04:24,099
-(THUDDING)
-(TINY GRUNTS)
104
00:04:24,165 --> 00:04:26,365
Lucky, branch not explode.
105
00:04:26,433 --> 00:04:28,503
(EXPLOSION)
106
00:04:28,568 --> 00:04:30,608
(RUMBLING)
107
00:04:30,672 --> 00:04:34,742
And so the difficult course
takes out a second racer.
108
00:04:34,808 --> 00:04:36,378
(GRUNTS)
109
00:04:36,444 --> 00:04:38,454
Welcome to
the announcer booth, big fella.
110
00:04:38,513 --> 00:04:42,853
Tiny provide
insightful color commentary.
111
00:04:42,916 --> 00:04:45,516
Me too.
How about a fist bump, bro?
112
00:04:45,585 --> 00:04:47,685
(THUDDING)
113
00:04:47,754 --> 00:04:49,594
(GROANS)
114
00:04:49,656 --> 00:04:50,856
Sorry.
115
00:04:50,924 --> 00:04:55,924
Let's go to the slalom,
already in progress.
116
00:04:56,130 --> 00:05:00,200
Golly, the slalom is as easy
as one, two, ski.
117
00:05:00,266 --> 00:05:01,466
(LAUGHS)
118
00:05:01,536 --> 00:05:03,866
Except for
one teeny little problem.
119
00:05:03,937 --> 00:05:06,967
-What's that, darlin'?
-I can't ski!
120
00:05:07,041 --> 00:05:08,811
(YELLING)
121
00:05:08,876 --> 00:05:11,176
Help me,
ghost of Sir Isaac Newton!
122
00:05:11,244 --> 00:05:13,414
(GRUNTS)
123
00:05:13,480 --> 00:05:14,950
(YELLING)
124
00:05:15,015 --> 00:05:16,775
(MUFFLED) I can't see.
125
00:05:16,850 --> 00:05:21,660
(YELLING)
126
00:05:21,722 --> 00:05:25,532
(CONTINUES YELLING)
127
00:05:25,593 --> 00:05:29,703
Gadzooks.
That pint-sized prodigy is out of control.
128
00:05:29,763 --> 00:05:30,733
(YELLS)
129
00:05:30,797 --> 00:05:32,427
(CHUCKLES)
130
00:05:32,499 --> 00:05:33,869
Sorry!
131
00:05:33,934 --> 00:05:36,044
-Whoa! Whoa!
-Oh, drat!
132
00:05:36,103 --> 00:05:37,473
(ALL SCREAMING)
133
00:05:37,537 --> 00:05:38,967
Muttley!
134
00:05:39,039 --> 00:05:42,579
(EXCLAIMING)
135
00:05:42,642 --> 00:05:44,712
-Drat.
-(SNICKERING)
136
00:05:44,778 --> 00:05:48,718
I.Q.: Look out!
137
00:05:48,782 --> 00:05:50,752
(HORN BLOWS)
138
00:05:50,818 --> 00:05:55,318
The racers are about
to start the next leg of this exciting, exciting race!
139
00:05:55,389 --> 00:05:57,759
Well, most of them, anyway.
140
00:05:57,824 --> 00:05:59,334
Now, to the ski jump,
141
00:05:59,393 --> 00:06:02,133
where Penelope and Bella
have taken a significant lead.
142
00:06:02,196 --> 00:06:03,726
-But what's this?
-(GASPS)
143
00:06:03,798 --> 00:06:05,098
PETER:
Dastardly and Muttley are coming up fast.
144
00:06:05,165 --> 00:06:09,965
(SNICKERING)
145
00:06:10,037 --> 00:06:11,737
Very fast.
146
00:06:11,805 --> 00:06:14,005
(YELLING NERVOUSLY)
147
00:06:14,074 --> 00:06:15,614
(BOTH SCREAMING)
148
00:06:15,675 --> 00:06:16,805
Uh-oh.
149
00:06:16,877 --> 00:06:19,207
(YELLING)
150
00:06:19,279 --> 00:06:20,749
(GROANS)
151
00:06:20,814 --> 00:06:23,654
(ALL GROANING)
152
00:06:23,717 --> 00:06:25,667
(ALL YELLING)
153
00:06:29,656 --> 00:06:33,256
-(THUDS)
-(ALL GRUNTING)
154
00:06:33,327 --> 00:06:36,357
Luckily those rockets
didn't explode.
155
00:06:36,429 --> 00:06:39,599
(EXPLOSION)
156
00:06:39,666 --> 00:06:43,636
Blah.
157
00:06:43,705 --> 00:06:46,435
Next up, you will be
snow-bored, as we go to
158
00:06:46,507 --> 00:06:48,907
the snowboard competition
on the half-pipe.
159
00:06:48,976 --> 00:06:53,606
-(BELLA WHIMPERS)
-Oh, puns.
160
00:06:53,680 --> 00:06:55,420
You snowboard like a girl.
161
00:06:55,483 --> 00:07:00,193
Oh, that's awful kind of ya.
162
00:07:00,254 --> 00:07:02,294
Keep trying and someday
you will, too.
163
00:07:02,356 --> 00:07:04,326
I applaud your
rapier-like repartee.
164
00:07:04,392 --> 00:07:05,892
But we'll see who's laughing
165
00:07:05,960 --> 00:07:10,960
after I've defeated you
with my righteously radical moves.
166
00:07:13,000 --> 00:07:15,100
Every dog has his day.
167
00:07:15,169 --> 00:07:18,039
(UKULE PLAYING)
168
00:07:18,105 --> 00:07:20,105
This must be his day.
169
00:07:20,174 --> 00:07:21,614
Playtime's over.
170
00:07:21,675 --> 00:07:23,905
Match this extreme move!
171
00:07:23,977 --> 00:07:25,747
(LAUGHS MANICALLY)
172
00:07:25,813 --> 00:07:28,423
-Dastardly, watch out!
-Nice try, Pitstop.
173
00:07:28,482 --> 00:07:30,782
But absolutely
nothing can stop me...
174
00:07:30,851 --> 00:07:33,421
(EXPLOSIONS)
175
00:07:33,486 --> 00:07:34,916
Drat.
176
00:07:34,988 --> 00:07:36,958
Look out!
177
00:07:37,024 --> 00:07:38,134
(UKULE PLAYING)
178
00:07:38,192 --> 00:07:39,562
(DASTARDLY EXCLAIMS)
179
00:07:39,626 --> 00:07:42,396
(DASTARDLY GROANS)
180
00:07:42,463 --> 00:07:46,003
(GROANS) Lucky that
drone didn't explode.
181
00:07:46,066 --> 00:07:48,596
(EXPLOSION)
182
00:07:48,668 --> 00:07:49,938
So, Penelope goes down.
183
00:07:50,004 --> 00:07:52,544
Crushed in a
Dastardly-and-Muttley sandwich.
184
00:07:52,607 --> 00:07:54,977
-Anyone else hungry?
-Starving.
185
00:07:55,043 --> 00:07:57,513
That brings us to the final
event of the day, ice dancing.
186
00:07:57,578 --> 00:07:59,748
Unfortunately, with all
the other racers out,
187
00:07:59,814 --> 00:08:02,424
there's no one left to compete
against Dastardly.
188
00:08:02,483 --> 00:08:05,123
You mean,
Dastardly is going to win?
189
00:08:05,185 --> 00:08:09,085
That's right, I win.
By delicious default.
190
00:08:09,156 --> 00:08:10,806
Who's that?
191
00:08:14,929 --> 00:08:19,929
You dare to face me,
you tail-wagging traitor?
192
00:08:23,036 --> 00:08:25,366
I literally have no idea
what to say.
193
00:08:25,439 --> 00:08:29,189
We can never un-see that.
194
00:08:37,684 --> 00:08:40,924
Oh, it's so on.
195
00:08:40,988 --> 00:08:44,788
(GROWLING SOFTLY)
196
00:08:44,858 --> 00:08:48,758
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
197
00:09:16,223 --> 00:09:18,063
That is the weirdest,
creepiest,
198
00:09:18,125 --> 00:09:19,925
sweetest thing
I've ever seen.
199
00:09:19,993 --> 00:09:22,693
Pretty. (SNIFFLES)
200
00:09:25,533 --> 00:09:30,143
Sorry, Muttley,
but there's no "team" in "I win".
201
00:09:30,204 --> 00:09:31,374
(GRUNTS)
202
00:09:31,438 --> 00:09:33,938
Bon voyage,
my canine competitor.
203
00:09:34,007 --> 00:09:37,007
-(LAUGHS MANICALLY)
-(BARKS)
204
00:09:37,077 --> 00:09:38,247
Mean.
205
00:09:38,312 --> 00:09:40,682
Dastardly, that was
not very nice.
206
00:09:40,747 --> 00:09:42,317
Not nice?
207
00:09:42,383 --> 00:09:44,753
Oh, gee, where's
un-fiddle sticks?
208
00:09:44,818 --> 00:09:46,988
Whatever shall I do?
209
00:09:47,054 --> 00:09:49,824
Oh, I know.
I'll go claim my trophy.
210
00:09:49,890 --> 00:09:52,660
You carping casualties!
211
00:09:52,726 --> 00:09:56,696
(BARKING)
212
00:09:56,763 --> 00:09:58,563
(SNICKERING)
213
00:10:03,203 --> 00:10:08,113
-Uh-oh.
-We're all doomed, aren't we?
214
00:10:08,175 --> 00:10:11,035
Dick Dastardly is finally...
215
00:10:11,111 --> 00:10:14,251
(GROANS)
216
00:10:14,315 --> 00:10:16,715
Drat.
217
00:10:16,783 --> 00:10:17,993
I hope you're happy.
218
00:10:18,051 --> 00:10:19,251
Now, no one gets the trophy.
219
00:10:19,320 --> 00:10:22,290
No, it must be mine!
220
00:10:22,356 --> 00:10:25,986
(STRAINING)
221
00:10:26,060 --> 00:10:29,400
And it looks like
Muttley has rolled over the competition
222
00:10:29,463 --> 00:10:33,603
to claim the magnificent
Matterhorn Mug.
223
00:10:33,668 --> 00:10:36,798
-No!
-(SNICKERING)
224
00:10:36,848 --> 00:10:41,398
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14942