All language subtitles for VEED-subtitles_[One Pace][498-500] Sabaody Archipelago 05 [720p][7D6E8499]_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,170
Until I can reach the sky,
2
00:00:09,270 --> 00:00:15,710
I believe, until the next tomorrow, hey
3
00:00:31,810 --> 00:00:35,550
Chasing and being chased on top of Mobius' ring.
4
00:00:31,890 --> 00:00:37,270
{\pos(655,410)}Translation\NYibis
5
00:00:31,890 --> 00:00:37,270
{\pos(655,500)}Soundtracking\NHalee
6
00:00:35,580 --> 00:00:39,350
Getting closer and facing forward, hey I want to share your style.
7
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,142)}Editing\NSewil
8
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,253)}Infoboxes\NSewil
9
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,383)}Timing\NDatenshi
10
00:00:37,380 --> 00:00:42,140
{\pos(1050,493)}Edit-checking\NGalaxy 9000
11
00:00:39,520 --> 00:00:43,450
It begins, it expands, this flavor that exceeds imagination
12
00:00:43,520 --> 00:00:47,760
I feel so good throughout my body, I will become free, oh yeah
13
00:00:47,790 --> 00:00:49,790
Share the music, even if it's far.
14
00:00:49,791 --> 00:00:51,730
Share the one dream, by telling each other.
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,600
Share the good times and laugh.
16
00:00:55,450 --> 00:01:03,740
I'll keep going until I can reach the sky.
17
00:01:03,810 --> 00:01:13,050
Let's overcome it now, I believe in the next tomorrow yeah yeah...
18
00:01:13,150 --> 00:01:21,560
You were waiting there on the other side of the invisible wall.
19
00:01:21,660 --> 00:01:31,620
I'll be there soon, I believe in one world yeah yeah...
20
00:01:42,560 --> 00:01:44,960
{\fad(150,150)}Rubber
21
00:01:45,300 --> 00:01:47,700
{\fad(150,150)}Bazooka!
22
00:01:53,979 --> 00:01:54,600
Alright.
23
00:01:55,100 --> 00:01:56,000
You okay?
24
00:01:56,320 --> 00:01:58,039
Sorry for the trouble, Straw Hat.
25
00:01:58,140 --> 00:01:59,640
Thank you, Luffy-chin!
26
00:01:59,800 --> 00:02:00,540
It's fine!
27
00:02:00,900 --> 00:02:02,240
You're done over there too, huh?
28
00:02:02,460 --> 00:02:03,120
Yes
29
00:02:05,400 --> 00:02:07,820
You people truly are amazing.
30
00:02:07,980 --> 00:02:11,960
No matter how many of'em show up, I wouldn't lose to someone like that!
31
00:02:14,380 --> 00:02:17,980
Damn...! He's too strong...!
32
00:02:18,640 --> 00:02:20,840
300 million is impossible after all.
33
00:02:21,360 --> 00:02:26,300
Right now, there are more big shots on the archipelago than ever before, too...
34
00:02:26,680 --> 00:02:29,400
Damn! If we could just get one of them...
35
00:02:31,420 --> 00:02:34,079
But, what was that?
36
00:02:32,150 --> 00:02:39,270
{\fad(500,0)}The Embers of History
37
00:02:34,320 --> 00:02:36,780
So many bounty-hunters suddenly showed up...
38
00:02:36,960 --> 00:02:39,260
That was the third group to attack us.
39
00:02:39,480 --> 00:02:41,180
I can't even see that food-sampling, uhh...
40
00:02:41,540 --> 00:02:45,040
...I mean, souvenir-shop any more...
41
00:02:45,420 --> 00:02:49,579
There are fewer people around, and the shops and cities, feel rather suspicious.
42
00:02:50,240 --> 00:02:53,240
It doesn't seem like the kind of place where we would find a coating mechanic.
43
00:02:54,320 --> 00:02:59,740
This archipelago is huge, so there are places where the government's eyes can't reach.
44
00:03:00,060 --> 00:03:02,460
The marines won't go anywhere near this place.
45
00:03:02,720 --> 00:03:03,800
Have a look at this.
46
00:03:05,200 --> 00:03:06,600
A map, is it?
47
00:03:07,540 --> 00:03:11,220
It classifies the groves in groups of ten, based on their specific traits.
48
00:03:11,600 --> 00:03:14,280
Nothing is set in stone,
49
00:03:12,690 --> 00:03:17,640
{\fad(1400,0)}Grove 1~29 Lawless Zone
50
00:03:12,690 --> 00:03:17,640
{\fad(1400,0)}Amusement Park
51
00:03:12,690 --> 00:03:17,640
{\fad(1400,0)}Hotels
52
00:03:12,690 --> 00:03:17,640
{\fad(1400,0)}Tourist Zone
53
00:03:12,690 --> 00:03:17,640
{\fad(1400,0)}Marine HQ
54
00:03:12,690 --> 00:03:17,640
{\fad(1400,0)}Shipyards
55
00:03:14,400 --> 00:03:17,079
but for the most part, it's accurate.
56
00:03:18,240 --> 00:03:20,700
This is Grove 16.
57
00:03:21,320 --> 00:03:24,780
Groves 1 to 29 are more or less a lawless zone.
58
00:03:25,120 --> 00:03:28,120
That's why there are so many bounty-hunters around.
59
00:03:28,240 --> 00:03:30,579
Couldn't you have said that sooner?!
60
00:03:30,960 --> 00:03:33,940
If you had, you could have taken Sanji or Zoro instead of me!
61
00:03:34,079 --> 00:03:38,620
It's fine now. Our destination, Grove 13, is next.
62
00:03:38,820 --> 00:03:42,180
Chopper-chin, Skeleton-chin, you were both really strong and cool!
63
00:03:43,040 --> 00:03:45,680
That doesn't make me happy at all, you jerk!~
64
00:03:45,760 --> 00:03:48,000
I am quite embarrassed, so much that my entire face is red...
65
00:03:48,140 --> 00:03:49,260
{\fad(0,1000)}Though being a skeleton, I have no...
66
00:03:51,430 --> 00:03:56,260
{\fad(850,1000)}Sabaody Archipelago\N\N\N\N\N\N\NGrove 13
67
00:03:53,640 --> 00:03:55,380
{\an8}Well then, we're here!
68
00:03:58,360 --> 00:03:59,840
We finally made it here!
69
00:04:00,260 --> 00:04:03,020
The store is on the top of that root.
70
00:04:03,420 --> 00:04:06,520
Wonder if it's still open. It's been 10 years after all.
71
00:04:07,640 --> 00:04:10,720
Say, is the coating mechanic a fishman, too?
72
00:04:10,880 --> 00:04:13,760
Oh, Pappag and I haven't met him before.
73
00:04:14,020 --> 00:04:16,180
We've heard that he's quite amazing, though.
74
00:04:16,420 --> 00:04:18,279
Oh, really?
75
00:04:18,790 --> 00:04:23,640
Shakki's Rip-off Bar
76
00:04:20,399 --> 00:04:23,620
Shakki's Rip-off Bar?!
77
00:04:24,020 --> 00:04:28,220
Hachi... This place seems like a total rip-off...
78
00:04:28,540 --> 00:04:32,340
That mechanic isn't some sort of monster, is he?
79
00:04:32,580 --> 00:04:35,320
It's fine! They're nice people.
80
00:04:35,620 --> 00:04:38,180
I've known them since I was a kid.
81
00:04:38,260 --> 00:04:40,180
Hey, it says "Bar"! Is that really okay?
82
00:04:40,480 --> 00:04:42,460
Seems they're open.
83
00:04:43,500 --> 00:04:45,080
Rayleigh, Shakki!
84
00:04:47,120 --> 00:04:51,800
{\fad(800,700)}Bar Owner Former Pirate
85
00:04:47,120 --> 00:04:51,800
{\fad(800,700)}Shakuyaku (Shakki)
86
00:04:48,740 --> 00:04:49,820
{\an8}Welcome.
87
00:04:50,380 --> 00:04:51,780
{\an8}What can I do for you?
88
00:04:52,480 --> 00:04:53,200
Oh, my...
89
00:04:53,500 --> 00:04:55,100
Could it be, Hacchan?
90
00:04:55,400 --> 00:04:56,940
Long time, no see!
91
00:04:58,480 --> 00:05:00,760
Sorry it's been so long, Shakki.
92
00:05:00,900 --> 00:05:03,220
That's right. It's been at least ten years, hasn't it?
93
00:05:03,820 --> 00:05:09,100
Just sit down and wait. I've gotta finish extorting the money out of these boys here.
94
00:05:09,900 --> 00:05:11,260
Take your time.
95
00:05:11,440 --> 00:05:12,540
I'll finish it quickly.
96
00:05:17,560 --> 00:05:20,520
Is that so? You quit being a pirate, Hacchan?
97
00:05:20,680 --> 00:05:21,940
Plenty of things happened...
98
00:05:22,100 --> 00:05:25,460
Well, good for you. Honesty is the best way to go, after all.
99
00:05:26,200 --> 00:05:30,480
By the way, it's not often that you see a mermaid above the sea...
100
00:05:30,880 --> 00:05:33,080
Camie-chan, are you Hacchan's girlfriend?
101
00:05:34,480 --> 00:05:38,900
N-N-No way, I... I couldn't become Hacchin's b-b-b-bride!
102
00:05:39,080 --> 00:05:40,280
You're overreacting.
103
00:05:40,540 --> 00:05:43,260
She works with me at the Takoyaki stand.
104
00:05:43,480 --> 00:05:44,460
Oh, is that it?
105
00:05:44,820 --> 00:05:47,360
That's right... Would you like something to drink...?
106
00:05:47,440 --> 00:05:50,080
Shakki-san, these beans are quite tasty.
107
00:05:50,180 --> 00:05:51,860
He's already raided the fridge?!
108
00:05:51,960 --> 00:05:54,880
Luffy! Brook! She's gonna rip you off!
109
00:05:55,040 --> 00:05:56,740
It's okay I don't mind.
110
00:05:57,200 --> 00:05:59,340
Well, then, I'll give you something good.
111
00:05:59,940 --> 00:06:00,700
Here.
112
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
Cotton candy?!
113
00:06:03,680 --> 00:06:04,440
It's great!
114
00:06:05,280 --> 00:06:07,680
Right. It'll cost you 100,000 belly.
115
00:06:10,520 --> 00:06:12,060
I... I...
116
00:06:12,420 --> 00:06:13,820
Don't have that much...
117
00:06:14,020 --> 00:06:15,920
Sorry! It was a joke!
118
00:06:16,160 --> 00:06:19,160
I won't ask for payment from Hacchan's friends.
119
00:06:19,360 --> 00:06:19,940
Really?
120
00:06:20,360 --> 00:06:23,220
Lady, how'd you know what Chopper's favourite food was?
121
00:06:23,580 --> 00:06:25,840
You're Monkey-chan's crew, right?
122
00:06:26,120 --> 00:06:28,080
You know me?
123
00:06:28,260 --> 00:06:30,980
Of course. You're the crew everyone talks about.
124
00:06:31,300 --> 00:06:33,040
I'm pretty well-informed.
125
00:06:33,220 --> 00:06:36,360
Really? Luffy-chin, you're famous?
126
00:06:36,820 --> 00:06:39,659
Though, I didn't know you had a skeleton in your crew,
127
00:06:39,760 --> 00:06:42,659
or that a living skeleton existed, for that matter.
128
00:06:48,520 --> 00:06:49,920
There, thank you for waiting.
129
00:06:50,140 --> 00:06:50,880
Thanks!
130
00:06:51,900 --> 00:06:53,840
I read an article about you guys.
131
00:06:54,120 --> 00:06:55,880
About the Enies Lobby incident...
132
00:06:56,060 --> 00:06:57,680
How much of it is true?
133
00:06:58,180 --> 00:07:00,520
Is it true that you picked a fight with the government?
134
00:07:00,640 --> 00:07:03,260
Whatever, it's too much trouble to tell you.
135
00:07:04,880 --> 00:07:06,200
Not gonna brag?
136
00:07:06,300 --> 00:07:07,720
What a big shot.
137
00:07:09,400 --> 00:07:13,680
Come to think of it, your name is the same as that marine, Garp, right?
138
00:07:13,900 --> 00:07:15,600
Yeah, he's my grandpa.
139
00:07:15,920 --> 00:07:17,140
I thought so.
140
00:07:17,520 --> 00:07:20,100
I used to be chased around by him all the time.
141
00:07:20,280 --> 00:07:20,880
Why?
142
00:07:21,160 --> 00:07:23,960
Shakki used to be a pirate.
143
00:07:24,020 --> 00:07:25,180
Really?
144
00:07:25,740 --> 00:07:29,220
I gave up about forty years ago, though.
145
00:07:29,400 --> 00:07:31,520
But then... How old are you, granny?
146
00:07:31,680 --> 00:07:35,600
These days, I think it's fun supporting rookies like yourselves.
147
00:07:35,880 --> 00:07:37,260
By the way, Shakki...
148
00:07:37,360 --> 00:07:41,280
No need to say it. I know, all of it.
149
00:07:42,040 --> 00:07:46,300
The reason why you and Camie-chan came here,
150
00:07:46,301 --> 00:07:51,120
was to help Monkey-chan and his crew get their ship coated, right?
151
00:07:52,080 --> 00:07:53,020
That was good!
152
00:07:53,120 --> 00:07:53,680
Here.
153
00:07:55,400 --> 00:07:58,600
In other words, you've got a job for Rayleigh, right?
154
00:07:59,560 --> 00:08:00,860
That's right.
155
00:08:01,220 --> 00:08:03,940
But, he isn't here.
156
00:08:04,020 --> 00:08:06,260
Huh? The mechanic isn't around?
157
00:08:06,420 --> 00:08:08,700
We wanna go to Fishman Island!
158
00:08:09,140 --> 00:08:12,620
Well, there's no way he'd leave this archipelago, so...
159
00:08:12,780 --> 00:08:16,780
How about looking for him in the bars and gambling houses?
160
00:08:17,040 --> 00:08:19,620
Then, we'll just wait until he comes back.
161
00:08:19,900 --> 00:08:21,980
That's right. He'll be back eventually...
162
00:08:22,260 --> 00:08:24,840
He's been gone for half a year, though.
163
00:08:25,240 --> 00:08:27,200
Half a year?!
164
00:08:27,720 --> 00:08:31,080
I'm sure he's found girlfriends, and thus found places to sleep,
165
00:08:31,260 --> 00:08:33,320
so I am not exactly worried about his health.
166
00:08:34,179 --> 00:08:40,039
I suppose it's just how ex-pirates are. Once they leave, they won't return for a long time.
167
00:08:40,140 --> 00:08:42,900
The old mechanic guy was a pirate, too?!
168
00:08:43,100 --> 00:08:45,160
But this is quite a problem...
169
00:08:45,320 --> 00:08:49,260
If he isn't here, I suppose we have no choice but to look for him.
170
00:08:49,420 --> 00:08:51,480
Do you have any idea where we should start?
171
00:08:51,700 --> 00:08:52,720
Let's see...
172
00:08:53,660 --> 00:08:58,420
He's probably somewhere between Grove 1 and 29...
173
00:09:00,640 --> 00:09:05,380
He's quite notorious, so he can't lower his guard when there are marines around.
174
00:09:05,880 --> 00:09:11,440
And then... if he's not there... he also likes going to the Sabaody Park.
175
00:09:11,520 --> 00:09:12,860
The amusement park?!
176
00:09:13,040 --> 00:09:15,600
Alright! We'll look there!
177
00:09:15,980 --> 00:09:17,480
The amusement park!
178
00:09:17,560 --> 00:09:18,800
Hey, Camie!
179
00:09:18,880 --> 00:09:21,880
Amusement park! Amusement park!
180
00:09:21,881 --> 00:09:25,400
Anyway, wherever you go to look for him, be careful.
181
00:09:21,880 --> 00:09:25,400
Amusement park! Amusement park!
182
00:09:27,220 --> 00:09:34,500
According to my information, now that you've arrived, there should be...
183
00:09:34,840 --> 00:09:39,240
Eleven people on the Sabaody Archipelago with bounties exceeding 100 million Berry.
184
00:09:44,380 --> 00:09:47,440
11 people... exceeding 100 million Berry?!
185
00:09:51,180 --> 00:09:55,860
Not counting Monkey-chan and Roronoa-chan, there are nine others.
186
00:09:56,480 --> 00:09:59,160
When you entered the Grand Line,
187
00:09:59,300 --> 00:10:02,700
there were seven paths you could take and you chose one of them,
188
00:10:02,820 --> 00:10:05,620
and have been following the Log on that path ever since, right?
189
00:10:05,740 --> 00:10:06,480
Yeah.
190
00:10:07,000 --> 00:10:10,040
Of course, there were also people who chose one of the other six routes...
191
00:10:10,041 --> 00:10:14,480
and made it through all sorts of trouble to get here, just like yourselves.
192
00:10:15,120 --> 00:10:18,720
No matter what route you take, each of them eventually leads to the Red Line...
193
00:10:18,960 --> 00:10:23,580
and to get past that wall, everyone comes to this archipelago.
194
00:10:23,940 --> 00:10:25,100
Understand?
195
00:10:25,480 --> 00:10:29,580
Though it's pretty amazing that all of the world's rookies
196
00:10:29,740 --> 00:10:32,500
managed to show their faces here at the same time.
197
00:10:33,280 --> 00:10:39,120
In particular, there's Kid, Luffy, Hawkins, Drake, and Law.
198
00:10:39,320 --> 00:10:43,100
These names have been decorating the newspapers for some time now.
199
00:10:43,200 --> 00:10:44,440
I don't read the news.
200
00:10:45,920 --> 00:10:48,500
If we're going by bounty value,
201
00:10:48,600 --> 00:10:51,320
you're number two among them.
202
00:10:51,820 --> 00:10:54,620
There's someone on this island with a higher bounty than Luffy?!
203
00:10:59,140 --> 00:11:02,420
{\fad(1000,175)}Grove 24\N\N\N\N\N\N\N-Restaurant-
204
00:11:05,940 --> 00:11:07,860
What a crazy eating rate...
205
00:11:07,960 --> 00:11:10,700
How can she fit all of it in that body?
206
00:11:11,280 --> 00:11:13,900
Bring me more!
207
00:11:15,580 --> 00:11:17,940
What a vulgar woman...
208
00:11:19,740 --> 00:11:22,720
She's making me lose my apetite.
209
00:11:22,820 --> 00:11:24,300
Silence her.
210
00:11:24,520 --> 00:11:29,060
That's not a good idea, Father! This town is right next to the Navy HQ!
211
00:11:29,160 --> 00:11:30,920
If we cause an uproar here...
212
00:11:34,260 --> 00:11:41,230
{\fad(200,300)}West Blue Native\N\N\N\N\N\N\NLeader of the Firetank Pirates
213
00:11:35,620 --> 00:11:37,300
Capone "Gang" Bege.
214
00:11:37,490 --> 00:11:41,230
{\fad(600,200}Bounty\N138 Million Belly
215
00:11:37,760 --> 00:11:40,940
Bounty, 138 million belly.
216
00:11:42,400 --> 00:11:43,820
Isn't the food here yet?!
217
00:11:44,280 --> 00:11:46,520
Hurry and bring it here!
218
00:11:47,920 --> 00:11:51,340
It seems they're cooking it as fast as they can, captain.
219
00:11:51,540 --> 00:11:53,880
But, they won't make it in time, at this rate!
220
00:11:54,680 --> 00:11:57,220
Get me more pizza!
221
00:11:57,230 --> 00:12:04,390
{\fad(200,200)}South Blue Native\N\N\N\N\N\NCaptain of the Bonney Pirates
222
00:11:58,560 --> 00:12:00,800
"The Glutton" Jewelry Bonney.
223
00:12:00,880 --> 00:12:04,390
{\fad(300,100)}Bounty\N140 million belly
224
00:12:01,200 --> 00:12:04,480
Bounty, 140 million belly.
225
00:12:05,560 --> 00:12:07,700
W-We'll bring you your food immediately.
226
00:12:09,560 --> 00:12:11,600
P-Please forgive me!
227
00:12:15,900 --> 00:12:17,200
Why, you...!
228
00:12:17,320 --> 00:12:18,420
Stop it.
229
00:12:19,560 --> 00:12:21,020
Why would I, captain?!
230
00:12:21,480 --> 00:12:24,360
He got spaghetti on my clothes!
231
00:12:24,940 --> 00:12:27,880
That was the fate of those clothes.
232
00:12:28,240 --> 00:12:30,720
Please forgive us for startling you.
233
00:12:30,880 --> 00:12:34,320
Today, is a bad day for new acquaintances.
234
00:12:34,370 --> 00:12:41,800
{\fad(250,0)}North Blue Native\N\N\N\N\N\N\NCaptain of the Hawkins Pirates
235
00:12:35,700 --> 00:12:37,840
"The Magician" Basil Hawkins.
236
00:12:37,900 --> 00:12:41,800
{\fad(300,0)}Bounty\N294 Million Belly
237
00:12:38,420 --> 00:12:41,800
Bounty, 249 million belly.
238
00:12:47,160 --> 00:12:48,620
What's that? A fight?!
239
00:12:49,460 --> 00:12:53,220
If you wanna fight, why not wait until we've gotten past the wall?
240
00:12:55,140 --> 00:12:59,040
Huh? Don't you know how strong we are?
241
00:12:58,890 --> 00:13:06,560
{\fad(250,0)}Grand Line Native\N\N\N\N\N\N\NCaptain of the On-Air Pirates
242
00:13:00,240 --> 00:13:02,760
"Roar of the Sea" Scratchmen Apoo.
243
00:13:02,790 --> 00:13:06,560
{\fad(300,0)}Bounty\N198 Million Belly
244
00:13:02,980 --> 00:13:06,660
Bounty, 198 million belly.
245
00:13:08,280 --> 00:13:11,240
Well then, stop staring at me.
246
00:13:11,660 --> 00:13:13,480
Boss! Don't do it!
247
00:13:14,140 --> 00:13:16,220
You're such a disgusting guy.
248
00:13:16,980 --> 00:13:19,440
I don't mind finishing you off right now, you know?
249
00:13:19,410 --> 00:13:27,110
{\fad(250,0)}South Blue Native\N\N\N\N\N\N\NCaptain of the Kid Pirates
250
00:13:20,900 --> 00:13:23,220
Eustass "Captain" Kid.
251
00:13:22,580 --> 00:13:27,110
{\fad(450,0)}Bounty\N315 Million Belly
252
00:13:23,680 --> 00:13:27,080
Bounty, 315 million belly.
253
00:13:32,360 --> 00:13:34,080
The mad monk's gone berserk!
254
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
We've got to hurry and get away from here!
255
00:13:50,760 --> 00:13:52,160
If you want to cause a stir...
256
00:13:53,200 --> 00:13:54,840
then do it in the New World!
257
00:13:54,850 --> 00:14:02,050
{\fad(250,0)}North Blue Native\N\N\N\N\N\N\NCaptain of the Drake Pirates
258
00:13:56,400 --> 00:13:58,880
"Red Flag" X-Drake.
259
00:13:58,070 --> 00:14:02,050
{\fad(400,0)}Bounty\N222 Million Belly
260
00:13:59,000 --> 00:14:02,180
Bounty, 222 million belly.
261
00:14:05,360 --> 00:14:06,840
I see.
262
00:14:08,040 --> 00:14:10,200
The former officer, Drake, huh?
263
00:14:10,960 --> 00:14:17,390
{\fad(200,0)}Sky Island Native\N\N\N\N\N\N\NCaptain of the Depraved Monk Pirates
264
00:14:12,460 --> 00:14:14,440
"Mad Monk" Urouge.
265
00:14:14,200 --> 00:14:17,390
{\fad(300,0)}Bounty\N180 Million Belly
266
00:14:14,760 --> 00:14:17,500
Bounty, 108 million belly.
267
00:14:18,800 --> 00:14:22,270
Your life was just spared, masked man.
268
00:14:22,271 --> 00:14:29,470
{\fad(200,0)}South Blue Native\N\N\N\N\N\N\NWarrior of the Kid Pirates
269
00:14:23,760 --> 00:14:25,780
"Massacre Soldier" Killer.
270
00:14:25,810 --> 00:14:29,470
{\fad(300,0)}Bounty\N162 Million Belly
271
00:14:26,120 --> 00:14:29,520
Bounty, 162 million belly.
272
00:14:36,080 --> 00:14:38,900
It was just getting good...
273
00:14:40,580 --> 00:14:45,120
Yo, Drake. How many people have you killed?
274
00:14:45,130 --> 00:14:52,890
{\fad(200,1000)}North Blue Native\N\N\N\N\N\N\NCaptain of the Heart Pirates
275
00:14:46,440 --> 00:14:49,380
"Surgeon of Death" Trafalgar Law.
276
00:14:48,970 --> 00:14:52,890
{\fad(300,1000)}Bounty\N200 Million Belly
277
00:14:49,680 --> 00:14:52,020
Bounty, 200 million belly.
278
00:14:54,160 --> 00:14:57,820
All of the pirate crews that entered the Grand Line,
279
00:14:58,000 --> 00:15:00,520
have been reduced to an easily countable number.
280
00:15:01,420 --> 00:15:05,280
The Grand Line is like a huge survival tournament.
281
00:15:05,580 --> 00:15:11,280
Regardless of which path they traveled, the ones that survived this far are truly the elites.
282
00:15:11,560 --> 00:15:13,200
Among them, there might be one,
283
00:15:13,260 --> 00:15:17,860
who will become a huge leading figure for the next generation of pirates.
284
00:15:18,160 --> 00:15:25,200
Regardless, even the New World won't remain un-fazed if so many big shot rookies enter at once.
285
00:15:25,320 --> 00:15:30,080
Also, the reason why Captain Kid has a higher bounty than you...
286
00:15:30,460 --> 00:15:33,700
is because his crew has badly injured civilians.
287
00:15:34,180 --> 00:15:35,880
Not too cute, right?
288
00:15:36,500 --> 00:15:41,180
Because of that, I'm whole-heartedly cheering for your crew, Monkey-chan.
289
00:15:41,440 --> 00:15:43,780
Well, for now...
290
00:15:44,460 --> 00:15:46,120
I think I'll just enjoy myself.
291
00:15:49,360 --> 00:15:53,820
Oh, but if there are so many in town, I'm kinda worried...
292
00:15:54,000 --> 00:15:55,340
about the old mechanic dude.
293
00:15:56,660 --> 00:15:58,740
You don't have to worry about my people.
294
00:16:00,180 --> 00:16:03,580
He's a hundred times stronger than you boys, after all.
295
00:16:04,760 --> 00:16:05,980
A hundred...
296
00:16:06,240 --> 00:16:07,340
{\fad(0,200)}times?
297
00:16:13,700 --> 00:16:15,760
Well, be careful then.
298
00:16:15,900 --> 00:16:19,020
I should tell you, of course, the Navy already knows...
299
00:16:19,140 --> 00:16:22,740
that there are so many high-level rookies gathered on this archipelago.
300
00:16:23,980 --> 00:16:25,480
That is bad...
301
00:16:25,560 --> 00:16:28,500
Then, they could come at us at any time?
302
00:16:28,600 --> 00:16:30,380
Oh, that shouldn't be a problem.
303
00:16:30,680 --> 00:16:33,380
I wonder if this will speed up the meeting among rookies?
304
00:16:33,500 --> 00:16:36,200
Right now, the Navy HQ is so busy with something else,
305
00:16:36,300 --> 00:16:38,800
that they don't have the time to worry about you.
306
00:16:38,900 --> 00:16:40,100
Or at least, I assume so.
307
00:16:40,940 --> 00:16:43,060
As long as no huge problems pop up on the archipelago,
308
00:16:43,260 --> 00:16:46,360
The Navy shouldn't send any major force here to deal with you.
309
00:16:46,560 --> 00:16:51,320
So in short, just take care not to start any kind of uproar alright?
310
00:16:51,720 --> 00:16:53,280
Oh, so that's how it is?
311
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
Gotcha! Thanks!
312
00:16:55,500 --> 00:16:59,020
We're off to look for the old mechanic dude!
313
00:17:07,380 --> 00:17:10,359
Yeah...that's a problem, huh?
314
00:17:10,839 --> 00:17:13,180
But are you sure about this?
315
00:17:13,380 --> 00:17:15,160
Yeah, Peterman-san...
316
00:17:13,430 --> 00:17:20,770
{\fad(800,1500)}Kidnapping Team "Hound Pets"\NBoss Peterman
317
00:17:15,319 --> 00:17:18,520
That woman who was with Straw Hat Luffy and the others was probably...
318
00:17:18,619 --> 00:17:19,380
a mermaid!
319
00:17:19,720 --> 00:17:21,180
When I remember what I saw...
320
00:17:26,319 --> 00:17:28,680
Crap! Camie! Pappag!
321
00:17:29,940 --> 00:17:35,280
The woman's shoe fell off at one point, and there wasn't a foot, but a fin!
322
00:17:39,860 --> 00:17:40,860
Really now?
323
00:17:41,060 --> 00:17:44,820
But it'll be a problem as long as she's with those strong guys, huh?
324
00:17:46,200 --> 00:17:50,980
That being said, a mermaid on land gives us a huge chance!
325
00:17:51,200 --> 00:17:53,600
After all, you can't catch'em underwater.
326
00:17:53,720 --> 00:17:56,640
Thanks a lot for telling me, you guys!
327
00:17:57,920 --> 00:18:01,480
As a reward, you can have 10% of the fee we fetch for her, all right?
328
00:18:01,620 --> 00:18:04,080
Ah, if possible, could we have 20%?
329
00:18:04,260 --> 00:18:05,340
Huh?!
330
00:18:06,160 --> 00:18:09,820
No, 10% is enough! Thanks a lot!
331
00:18:17,640 --> 00:18:20,790
{\fad(500,300)}Sabaody Archipelago\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\NGrove 32, 33, 34
332
00:18:20,780 --> 00:18:25,380
{\fad(350,0)}Amusement Park\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N"Sabaody Park"
333
00:18:20,780 --> 00:18:23,180
We've reached Sabaody Park!
334
00:18:23,300 --> 00:18:25,660
Yay!
335
00:18:25,860 --> 00:18:27,700
Awesome! It looks so fun!
336
00:18:27,800 --> 00:18:29,660
You're not even gonna LOOK for the old guy, are you?!
337
00:18:29,840 --> 00:18:33,120
But the old lady said the old mechanic dude likes it here!
338
00:18:33,121 --> 00:18:35,300
But that was only if he wasn't in the lawless zone!
339
00:18:36,300 --> 00:18:37,640
The ferris wheel!
340
00:18:37,700 --> 00:18:39,920
This is the first time I've been this close to it!
341
00:18:40,000 --> 00:18:42,580
Right! Then, you guys, let's go have fun!
342
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Yeah!
343
00:18:43,680 --> 00:18:45,000
You're not gonna look, huh?!
344
00:18:45,020 --> 00:18:46,240
Yay!
345
00:18:46,400 --> 00:18:48,840
Camie! You can't go in there!
346
00:18:48,960 --> 00:18:50,760
No way I'd let you go in!
347
00:18:54,820 --> 00:18:57,660
We are rising quite slowly, aren't we?
348
00:18:57,960 --> 00:19:00,020
What a nice view...
349
00:19:24,140 --> 00:19:28,220
That's right. I truly prefer slow-moving attractions like this one...
350
00:19:29,220 --> 00:19:30,940
Such a really nice view...
351
00:19:51,480 --> 00:19:53,100
Hey, you guys rotated it too fast!
352
00:19:53,180 --> 00:19:56,580
What did you think would happen when you did that anyway?!
353
00:19:56,660 --> 00:19:57,640
You can't do that!
354
00:20:01,780 --> 00:20:02,940
Wow!
355
00:20:03,160 --> 00:20:04,540
We're so high up!
356
00:20:13,000 --> 00:20:15,020
Awesome! Amazing!
357
00:20:16,840 --> 00:20:18,740
I can see it all from here!
358
00:20:20,960 --> 00:20:22,660
You're so happy that you're crying?
359
00:20:22,860 --> 00:20:23,840
Yes, because...
360
00:20:24,420 --> 00:20:26,940
this has been my dream since I was a child...
361
00:20:31,980 --> 00:20:34,060
This is the first time I've been to a place as high as this!
362
00:20:34,300 --> 00:20:36,480
I'll remember it for the rest of my life! Thank you!
363
00:20:37,180 --> 00:20:42,240
Hacchin and Pappag let me come here because you guys are so strong!
364
00:20:52,400 --> 00:20:55,980
It's like everything I dreamed of as a kid came flooding back!
365
00:20:56,520 --> 00:21:00,920
All young fishmen and mermen dream of coming here!
366
00:21:01,060 --> 00:21:02,180
Super-high!
367
00:21:02,280 --> 00:21:03,160
Super-high!
368
00:21:03,200 --> 00:21:04,420
Super-high!
369
00:21:04,860 --> 00:21:06,400
Let's ride that next!
370
00:21:06,520 --> 00:21:07,700
A gondola!
371
00:21:07,780 --> 00:21:09,320
Yeah!
372
00:21:48,800 --> 00:21:51,860
Captain Urouge... Is that...?
373
00:21:53,340 --> 00:21:54,680
Oh, my...
374
00:21:58,400 --> 00:22:04,350
{\fad(1000,1000)}Celestial Dragon St. Charlos
375
00:21:59,880 --> 00:22:01,420
A Celestial Dragon, huh?
376
00:22:02,040 --> 00:22:05,100
Casually taking a stroll in the lawless zone...
377
00:22:06,080 --> 00:22:07,420
He's just asking for trouble.
378
00:22:07,940 --> 00:22:10,460
Let's get on our knees and wait it out, guys.
379
00:22:20,300 --> 00:22:24,120
Sharlia and Father have just left me behind...
380
00:22:24,980 --> 00:22:27,560
Where did they get off to?
381
00:22:27,820 --> 00:22:31,860
We know where they were going, so you need not worry.
382
00:22:35,000 --> 00:22:38,360
Brat! You walk as slowly as a turtle!
383
00:22:38,560 --> 00:22:41,760
Also, your ride is the worst!
384
00:22:41,960 --> 00:22:44,460
This guy, he makes me sick!
385
00:22:49,760 --> 00:22:52,520
Hey! You guys, wait!
386
00:22:53,320 --> 00:22:56,320
Why are you moving? You're just humans and all...
387
00:22:58,740 --> 00:23:01,760
We're sorry! Please, let this slide!
388
00:23:02,200 --> 00:23:03,980
This man is bleeding terribly!
389
00:23:04,040 --> 00:23:05,760
It seems like he's been caught up in a fight!
390
00:23:05,840 --> 00:23:07,340
The hospital is right ahead, too...
391
00:23:09,820 --> 00:23:13,220
It's true, this is quite an injury...
392
00:23:13,620 --> 00:23:15,840
Then, I suppose I'd better hurry...
393
00:23:22,200 --> 00:23:24,140
and put him to rest!
394
00:23:28,560 --> 00:23:29,820
Please, stop!
395
00:23:32,250 --> 00:23:33,580
Oh, my...
396
00:23:33,660 --> 00:23:35,520
Just doing as he pleases, huh?
397
00:23:38,620 --> 00:23:42,020
My well-deserved respect or the lives of lower-class citizens...
398
00:23:42,120 --> 00:23:44,040
Which is moore important?!
399
00:23:44,940 --> 00:23:47,760
It is only through your mercy that they are given life.
400
00:23:52,140 --> 00:23:54,480
I've decided! I shall make you my wife!
401
00:23:54,520 --> 00:23:55,080
What?!
402
00:23:55,140 --> 00:23:59,160
Then, I shall start the paperwork to have her brought to the Holy Land as Lady 13.
403
00:23:59,480 --> 00:24:05,660
Ooh, I am tired of wives 1 to 5, so you may return them to the lower classes.
404
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
I understand.
405
00:24:06,980 --> 00:24:08,640
Please wait! I...
406
00:24:08,760 --> 00:24:11,520
Please wait! She's my fiancé!
407
00:24:15,220 --> 00:24:17,880
Another one dares too stand up before me?!
408
00:24:22,760 --> 00:24:23,480
Mary...
409
00:24:24,680 --> 00:24:26,240
No!
410
00:24:26,720 --> 00:24:30,580
No, you murderer! How could you?!
411
00:24:31,600 --> 00:24:35,000
Someone, please... Please help him!
412
00:24:39,460 --> 00:24:41,140
He's just messed up...
413
00:24:41,480 --> 00:24:43,220
Even more so than they said he was...
414
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
What?
415
00:24:44,720 --> 00:24:47,580
Do you have any complaints about me?
416
00:24:50,920 --> 00:24:53,920
Please let me go! I'm begging you!
417
00:24:54,420 --> 00:24:56,480
Take her too the port!
418
00:24:56,560 --> 00:24:56,920
Yes!
419
00:24:58,340 --> 00:24:59,580
Who's that?
420
00:25:02,260 --> 00:25:06,000
Captain Apoo! He's the Pirate Hunter from East Blue!
421
00:25:06,740 --> 00:25:10,340
Why is he walking in the middle of the road?! Doesn't he know anything?!
422
00:25:10,580 --> 00:25:12,020
He'll get us all in trouble, that guy!
423
00:25:23,640 --> 00:25:26,040
Huh? You want me to give you directions or something?
424
00:25:33,760 --> 00:25:35,700
Hey, hey! What's he planning to do?
425
00:25:45,980 --> 00:25:46,940
A kid...?
426
00:25:50,980 --> 00:25:52,320
Brother!
427
00:25:52,520 --> 00:25:54,840
Why'd you die?
428
00:25:55,000 --> 00:25:57,600
Brother!
429
00:25:58,720 --> 00:26:00,740
Brother, stay still.
430
00:26:03,100 --> 00:26:04,900
Brother!
431
00:26:05,100 --> 00:26:07,720
You tried to attack the Celestial Dragon-sama?!
432
00:26:07,820 --> 00:26:10,100
Then of course you'd die!
433
00:26:10,640 --> 00:26:12,420
I hit him?
434
00:26:12,880 --> 00:26:16,040
For a moment, it seemed as though he had dodged it...
435
00:26:16,320 --> 00:26:17,360
Was I imagining things?
436
00:26:22,140 --> 00:26:24,900
Well, as long as he's dead, then it's fine.
437
00:26:37,020 --> 00:26:38,660
Why'd you get in my way?
438
00:26:38,800 --> 00:26:41,760
Huh? Don't say we got in your way, you dumbass!
439
00:26:41,920 --> 00:26:44,200
What the hell were you trying to do?!
440
00:26:44,380 --> 00:26:46,920
Do you WANT the admirals to come to this island?!
441
00:26:48,340 --> 00:26:49,360
Tomato juice...
442
00:26:49,560 --> 00:26:53,420
Even pirates have their own unspoken laws, you know!
443
00:26:53,500 --> 00:26:55,260
You just caused us a whole lot of trouble too!
444
00:26:56,300 --> 00:26:57,440
Trouble?
445
00:26:58,760 --> 00:26:59,460
You're...
446
00:26:59,600 --> 00:27:01,700
Huh? Wasn't there a kid here?
447
00:27:02,500 --> 00:27:06,220
Are you even listening to me?! Are you right in the head?!
448
00:27:06,280 --> 00:27:08,020
Uh, I'm not hurt or anything...
449
00:27:08,060 --> 00:27:10,200
Idiot, I'm talking about what's inside!
450
00:27:10,280 --> 00:27:11,780
You're such a moron!
451
00:27:11,880 --> 00:27:13,560
Completely brain-dead!
452
00:27:14,300 --> 00:27:17,640
Thanks to Jewelry Bonney, it seems we avoided the worst outcome...
453
00:27:18,280 --> 00:27:21,640
That man is from the Straw Hat crew, Pirate Hunter Zoro.
454
00:27:21,980 --> 00:27:25,500
I heard that crew has done nothing but anger the Government,
455
00:27:25,620 --> 00:27:29,180
but I didn't think they'd be so stupid as to attack the Celestial Dragons.
456
00:27:29,860 --> 00:27:31,580
Of course he was spared.
457
00:27:32,000 --> 00:27:34,740
I do not see the mark of death upon him.
458
00:27:35,100 --> 00:27:36,260
That bastard...
459
00:27:36,420 --> 00:27:38,720
For a moment, he really was ready to kill him...
460
00:27:39,100 --> 00:27:40,540
What a beast.
461
00:27:40,660 --> 00:27:43,220
A second-in-command worth 120 million...
462
00:27:43,600 --> 00:27:46,400
He doesn't seem like the type who'd follow orders...
463
00:27:46,800 --> 00:27:49,020
I guess that's saying something about his captain, huh?
464
00:27:49,380 --> 00:27:51,580
Hey, where's the hospital?
465
00:27:51,720 --> 00:27:52,540
The hospital?
466
00:27:52,660 --> 00:27:54,960
I'll bring this guy there. He got shot.
467
00:27:55,900 --> 00:27:58,360
Just leave that stranger alone!
468
00:27:59,300 --> 00:28:00,640
I don't believe it.
469
00:28:01,120 --> 00:28:04,400
A pirate helping someone? Never heard of that before...
470
00:28:13,660 --> 00:28:15,380
I just had a look around town.
471
00:28:15,560 --> 00:28:17,840
People were flying around on these bubble-bikes!
472
00:28:17,960 --> 00:28:20,240
Oh, I saw it, I saw it! Those were cool, weren't they?
473
00:28:20,260 --> 00:28:21,400
Let's buy one!
474
00:28:21,580 --> 00:28:23,300
We've gotta find out how they ride'em!
475
00:28:24,620 --> 00:28:25,740
Oh, maybe that's from Nami-san?
476
00:28:26,760 --> 00:28:28,520
Hi, Nami-swa-
477
00:28:28,560 --> 00:28:29,160
Hello?!
478
00:28:29,200 --> 00:28:30,020
It's me!
479
00:28:30,060 --> 00:28:31,480
It's Chopper!
480
00:28:32,260 --> 00:28:34,780
Um, there were so many different kinds of ice cream...
481
00:28:34,820 --> 00:28:36,720
We weren't paying attention!
482
00:28:37,260 --> 00:28:39,060
Hey, what are you so upset about?
483
00:28:39,180 --> 00:28:39,940
Sanji?!
484
00:28:40,060 --> 00:28:42,200
Something terrible just happened! What do we do?!
485
00:28:44,980 --> 00:28:48,020
You're not making any sense! Calm down and tell me what happened!
486
00:28:48,340 --> 00:28:49,500
What's up, Sanji?
487
00:28:49,501 --> 00:28:51,600
Camie has been kidnapped!
488
00:28:51,601 --> 00:28:52,780
What did you say?!
489
00:28:54,480 --> 00:28:56,860
It's probably that team of slave-traders who did it!
490
00:28:57,000 --> 00:28:58,280
I don't understand the reason,
491
00:28:58,281 --> 00:29:01,980
but mermen and fishmen get sold off at the market, regardless of whether they've actually done anything!
492
00:29:02,380 --> 00:29:04,160
They took Camie away!
493
00:29:04,380 --> 00:29:07,400
If she ends up being a slave for the rest of her life, it'll be our fault!
494
00:29:07,980 --> 00:29:12,480
There are so many human shops on the archipelago,\Nso we have no idea where they're taking her!
495
00:29:13,160 --> 00:29:15,120
And we don't even know who took her!
496
00:29:15,360 --> 00:29:18,700
The archipelago is too big, but if everyone lends a hand, then maybe...
497
00:29:18,780 --> 00:29:20,720
Tell me where you guys are right now.
498
00:29:21,500 --> 00:29:22,700
We'll meet up there.
499
00:29:22,780 --> 00:29:23,980
Huh? But...!
500
00:29:24,240 --> 00:29:26,540
We'll contact a guy who's a pro at this stuff.
501
00:29:29,360 --> 00:29:31,380
I'll call the Flying Fish Riders!
502
00:29:37,400 --> 00:29:39,800
Yahoo! It's me, Handsome!
503
00:29:39,840 --> 00:29:41,000
No, that's wrong!
504
00:29:41,200 --> 00:29:42,360
It's Duval!
505
00:29:42,600 --> 00:29:44,280
It's Duval!
506
00:29:44,520 --> 00:29:46,680
Greetings, Master Black Leg!
507
00:29:46,740 --> 00:29:49,020
You're late, Flying Fish Riders!
508
00:29:49,160 --> 00:29:51,380
Wait a minute, young master...
509
00:29:51,700 --> 00:29:54,480
We are the Rosy Life Riders!
510
00:29:55,340 --> 00:29:57,360
I don't care what you call yourselves! You're annoying!
511
00:29:58,060 --> 00:30:02,620
Anyway, a mermaid was kidnapped. That's why we contacted you.
512
00:30:02,840 --> 00:30:05,720
Huh? So the slave-traders showed up, huh?
513
00:30:05,980 --> 00:30:07,840
Those guys are unBerryevable!
514
00:30:08,160 --> 00:30:10,840
Hey, weren't YOU slave-traders too?!
515
00:30:10,980 --> 00:30:13,040
There are so many places they could have gone to, so...
516
00:30:13,160 --> 00:30:14,920
You guys! Give us a hand!
517
00:30:15,000 --> 00:30:17,620
Why, of course! Thank you for your orders!
518
00:30:17,680 --> 00:30:19,460
Thank you very much!
519
00:30:19,540 --> 00:30:21,080
Will we really be alright with these guys?
520
00:30:21,180 --> 00:30:25,280
But first, the Handsome me just went to a city where I could find some women.
521
00:30:25,500 --> 00:30:26,280
Huh?
522
00:30:26,520 --> 00:30:28,040
As I expected, I...
523
00:30:28,100 --> 00:30:29,480
couldn't get any...
524
00:30:30,220 --> 00:30:34,740
I might have restructured your face, but I can't restructure your heart, you know.
525
00:30:34,880 --> 00:30:38,100
But don't mind that! I got it, young masters!
526
00:30:38,180 --> 00:30:41,480
We just have to find that mermaid before she's sold, right?
527
00:30:41,620 --> 00:30:46,060
That's right. You guys should know a thing or two about the Sabaody Archipelago, right?
528
00:30:46,380 --> 00:30:48,140
Of course!
529
00:30:48,380 --> 00:30:51,160
We know the seas around here like our own backyard!
530
00:30:51,280 --> 00:30:53,580
Just think of it as having gotten on a really big ship!
531
00:30:53,820 --> 00:30:55,180
Now, get on!
532
00:30:55,770 --> 00:30:57,300
So we are going on this flying fish?
533
00:30:57,560 --> 00:30:58,240
Yes, friend!
534
00:30:58,280 --> 00:31:00,000
I'm counting on you!
535
00:31:00,060 --> 00:31:00,480
Gotcha!
536
00:31:00,620 --> 00:31:02,860
So, how are we gonna look for them?
537
00:31:03,150 --> 00:31:07,860
Young master, people in this business have their own way of doing things.
538
00:31:08,100 --> 00:31:10,940
We already have information on the various slave-trader teams.
539
00:31:13,660 --> 00:31:18,340
First of, we'll pick up the Straw Hats who are spread all over the Sabaody Archipelago!
540
00:31:19,100 --> 00:31:22,900
And at the same time, we'll also track down the slave-traders who took that mermaid!
541
00:31:25,460 --> 00:31:28,280
Let's get going, you guys!
542
00:31:29,140 --> 00:31:31,420
Yeah!
543
00:31:31,880 --> 00:31:36,290
{\fad(300,800)}Sabaody Park
544
00:31:34,420 --> 00:31:36,260
{\fad(0,500)}Is this really okay?
545
00:31:36,920 --> 00:31:39,040
Sanji, what do I do?
546
00:31:39,420 --> 00:31:42,620
Listen, Chopper! No matter what, don't move!
547
00:31:42,900 --> 00:31:44,180
We'll come get you no matter what!
548
00:31:44,500 --> 00:31:45,300
Got it...
549
00:31:48,440 --> 00:31:51,420
Hey, Luffy! Sanji said we should stay where we...
550
00:31:55,900 --> 00:32:00,040
In times like this, it's dangerous for us to get separated, right...
551
00:32:00,320 --> 00:32:01,140
Brook?
552
00:32:06,120 --> 00:32:09,360
You're too relaxed! I was really shocked!
553
00:32:09,500 --> 00:32:11,140
Camie was kidnapped, you know!
554
00:32:11,320 --> 00:32:14,720
If she gets sold, she'll end up being a slave for the rest of her life!
555
00:32:16,240 --> 00:32:17,420
Chopper-san,...
556
00:32:17,640 --> 00:32:22,500
Sanji-san was very specific as to what we should do next.
557
00:32:22,740 --> 00:32:26,100
No matter how we spend it, we will still be waiting for a certain amount of time.
558
00:32:27,040 --> 00:32:28,060
I see.
559
00:32:36,720 --> 00:32:39,720
Head, we've arrived at Sabaody Park!
560
00:32:39,780 --> 00:32:42,960
Pick up each one of the Straw Hats, one by one!
561
00:32:43,040 --> 00:32:43,600
Yeah!
562
00:32:48,940 --> 00:32:52,400
The #5 public snail-phone should be somewhere around here.
563
00:32:52,540 --> 00:32:57,200
Yeah, it's here! There they are! Those two on that bench!
564
00:32:59,720 --> 00:33:01,820
Hey, you two!
565
00:33:01,900 --> 00:33:03,840
What the...?!
566
00:33:04,400 --> 00:33:06,380
Why are you so freaking relaxed?
567
00:33:08,600 --> 00:33:13,160
Let's go! We're initiating our great plan to save Camie!
568
00:33:13,360 --> 00:33:16,460
Yes! It's time to give it our best! Let's go!
569
00:33:16,620 --> 00:33:19,960
We... we got yelled at, Brook!
570
00:33:20,200 --> 00:33:22,880
Ashamed! I am slightly ashamed!
571
00:33:23,060 --> 00:33:27,540
Split up and keep going! Investigate all of the slave-trading organizations.
572
00:33:27,860 --> 00:33:32,780
Find out who did it! And don't forget to pick up the remaining Straw Hats!
573
00:33:32,860 --> 00:33:34,740
Understood! We're splitting up!
574
00:33:37,040 --> 00:33:40,400
Alright! Hurry up, Rosy-Life Riders!
575
00:33:40,640 --> 00:33:42,940
There's not a minute to lose!
576
00:33:43,680 --> 00:33:44,800
That should do it.
577
00:33:44,900 --> 00:33:48,280
That's not enough! Can't you do anything about this cow?!
578
00:33:48,740 --> 00:33:50,740
I should have gone on a flying fish too!
579
00:33:50,780 --> 00:33:52,640
Huh? Did you just say that I'm handsome?
580
00:33:52,700 --> 00:33:55,500
I never said that! You're the damn Head, aren't you, Duval?!
581
00:33:55,620 --> 00:33:58,480
Why aren't you the fastest one in the team?!
582
00:33:58,760 --> 00:34:00,820
What are you saying?
583
00:34:01,540 --> 00:34:04,800
Of course I'm the most handsome one in the team!
584
00:34:04,860 --> 00:34:06,700
Just speed this thing up, you moron!
585
00:34:06,740 --> 00:34:08,199
Alright, we're here!
586
00:34:08,260 --> 00:34:12,100
{\fad(700,0)}Meanwhile\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\NGrove 22 Human Shop
587
00:34:12,520 --> 00:34:15,420
Are you sure nobody tried to sell you a mermaid here?
588
00:34:15,739 --> 00:34:17,600
I'm sure! Nobody has been here!
589
00:34:17,699 --> 00:34:21,199
Stop it, Straw Hat! If you cause a commotion, it'll just make it harder to look!
590
00:34:23,100 --> 00:34:25,260
Squid! Let's search the store!
591
00:34:25,420 --> 00:34:26,060
Alright.
592
00:34:30,040 --> 00:34:30,639
Hey!
593
00:34:34,239 --> 00:34:36,020
How'd it go, squid, Pappag?
594
00:34:36,360 --> 00:34:38,139
She's not here.
595
00:34:38,280 --> 00:34:40,080
Camie!
596
00:34:41,460 --> 00:34:43,840
Guess there's no helping it... Let's look somewhere else, Straw Hat.
597
00:34:43,940 --> 00:34:48,080
Well, wait a minute. It seems that we have one mermaid here after all.
598
00:34:48,179 --> 00:34:49,580
Really, there's a mermaid here?!
599
00:34:49,880 --> 00:34:53,739
The only mermaid we have here is this lady here, Marin!
600
00:34:54,219 --> 00:34:56,239
She's nice and cheap too. Want her?
601
00:34:56,320 --> 00:34:58,100
Will you buy me, boy?
602
00:34:58,460 --> 00:35:00,540
You're not a mermaid!
603
00:35:00,640 --> 00:35:02,560
Wait, aren't you that guy we saw earlier?!
604
00:35:04,100 --> 00:35:05,800
It's hard to breathe in water!
605
00:35:06,880 --> 00:35:08,100
Hey!
606
00:35:08,480 --> 00:35:10,040
Camie!
607
00:35:10,140 --> 00:35:11,940
Camie!
608
00:35:12,160 --> 00:35:14,360
Where are you?!
609
00:35:15,080 --> 00:35:19,920
We don't know if she's been sold yet... \NIf only we knew who took her, at least...
610
00:35:21,820 --> 00:35:23,040
Hey, look at that!
611
00:35:23,420 --> 00:35:25,840
That's Straw Hat Luffy from East Blue!
612
00:35:26,140 --> 00:35:29,380
Damn it! This is my fault!
613
00:35:30,060 --> 00:35:34,000
I knew that the amusement park is the best spot for the slave-traders...
614
00:35:34,480 --> 00:35:38,860
and how much they'd want to capture a mermaid...!
615
00:35:39,440 --> 00:35:43,340
Hey, these guys have so many types of ice-cream, huh? What do you guys want?
616
00:35:43,460 --> 00:35:45,760
Hey, let me pick one too!
617
00:35:46,200 --> 00:35:48,300
Camie, wait here for a minute.
618
00:35:49,080 --> 00:35:52,220
Sure! Pick out a tasty one for me too.
619
00:35:54,520 --> 00:35:59,940
I don't want that to be my last conversation with Camie!
620
00:36:00,560 --> 00:36:04,400
{\fad(0,600)}It's my fault... It's because I let her go to the amusement park...!
621
00:36:04,920 --> 00:36:06,100
Yes, because...
622
00:36:06,500 --> 00:36:09,180
this has been my dream since I was a child...
623
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
This is the first time I've been to a place as high as this!
624
00:36:14,800 --> 00:36:16,840
{\fad(0,350}I'll remember it for the rest of my life! Thank you!
625
00:36:18,240 --> 00:36:21,240
I'm not sure I understand, but she was so happy!
626
00:36:21,340 --> 00:36:23,340
It was fine to bring her to the amusement park, wasn't it?!
627
00:36:23,420 --> 00:36:24,560
No, it wasn't!
628
00:36:24,740 --> 00:36:29,200
Actually, mermen and fishmen shouldn't even be on this island in the first place.
629
00:36:29,300 --> 00:36:30,060
But...
630
00:36:30,200 --> 00:36:33,360
...Hachi just wanted to help you guys out no matter what-
631
00:36:33,420 --> 00:36:35,520
Pappag! Don't say any more!
632
00:36:35,780 --> 00:36:41,060
What's he talking about? Why can't you guys be on this island?
633
00:36:41,940 --> 00:36:45,880
Camie and Hachi's enemies here aren't just the slave-traders.
634
00:36:46,300 --> 00:36:50,260
Every single human living on this archipelago is an enemy!
635
00:36:52,680 --> 00:36:53,860
200 years ago?
636
00:36:54,090 --> 00:36:58,840
{\fad(500,0)}Grove 30\NShopping Mall
637
00:36:54,220 --> 00:36:58,360
Yes. Until just 200 years ago, that dark history was reality...
638
00:36:59,300 --> 00:37:02,300
Fishmen and mermen were considered normal fish,
639
00:37:02,440 --> 00:37:05,660
and were discriminated by humans all over the world.
640
00:37:06,560 --> 00:37:08,880
Everyone looked down upon them.
641
00:37:10,700 --> 00:37:12,800
Those strong fishmen?
642
00:37:13,260 --> 00:37:15,900
Even the strongest creatures are powerless when outnumbered.
643
00:37:16,780 --> 00:37:22,500
This continued until the World Government decided to lend a helping hand to Fishman Island 200 years ago.
644
00:37:23,800 --> 00:37:26,820
That's just another piece of the dark history of the human race.
645
00:37:27,120 --> 00:37:32,300
On this archipelago, slave-trading and selling of human lives is still acceptable.
646
00:37:33,100 --> 00:37:38,520
So I think, maybe the discrimination of mermen and fishmen is still common here, too.
647
00:37:40,240 --> 00:37:41,080
Discrimination?
648
00:37:42,200 --> 00:37:46,760
I'm the fool here for not remembering that this is one island to avoid...
649
00:37:47,160 --> 00:37:52,500
That's why I should have stopped Camie, no matter how cruel I'd have to be...
650
00:37:52,960 --> 00:37:56,920
Then, could that be the reason why Hachi and Camie had to disguise themselves on this island?
651
00:37:57,180 --> 00:37:59,620
I hope I'm just reading too much into things, though.
652
00:37:59,720 --> 00:38:01,620
Bratty girl! Robin!
653
00:38:03,440 --> 00:38:04,240
Franky!
654
00:38:04,340 --> 00:38:06,760
Hey, stop calling me "bratty girl"!
655
00:38:07,220 --> 00:38:10,560
Hurry up and get on the flying fish! That mermaid was kidnapped!
656
00:38:10,640 --> 00:38:11,440
Camie-chan?!
657
00:38:11,560 --> 00:38:12,720
Kidnapped?!
658
00:38:18,180 --> 00:38:19,960
Camie...!
659
00:38:20,640 --> 00:38:25,780
Sorry, Straw Hat... I just wanted to help, but I ended up causing you trouble...
660
00:38:27,440 --> 00:38:29,060
What're you guys saying?
661
00:38:31,460 --> 00:38:34,560
I never thought you did anything wrong!
662
00:38:35,700 --> 00:38:39,000
The three of you are my friends!
663
00:38:39,740 --> 00:38:44,040
No matter what might happen, we'll definitely save Camie!
664
00:38:44,160 --> 00:38:45,060
So stop crying!
665
00:38:45,180 --> 00:38:46,220
Straw...
666
00:38:47,160 --> 00:38:48,500
You...!
667
00:38:48,820 --> 00:38:49,780
Straw Hat!
668
00:38:50,380 --> 00:38:51,760
It's the Flying Fish Riders!
669
00:38:51,880 --> 00:38:54,220
We've been looking for ya... Get on!
670
00:38:54,560 --> 00:38:56,580
Hey, squid... Are you gonna fly too?
671
00:38:56,660 --> 00:38:57,300
Yeah!
672
00:38:57,301 --> 00:38:59,110
{\fad(500,0)}Sabaody Archipelago - Grove 1
673
00:38:59,400 --> 00:39:04,280
{\fad(500,0)}Human Auction House
674
00:39:07,620 --> 00:39:12,280
{\fad(250,0}Back Door
675
00:39:10,200 --> 00:39:12,360
Be sure to get a good price for her!
676
00:39:12,440 --> 00:39:17,960
She'll definitely catch a high price! Come back for your share later!
677
00:39:18,140 --> 00:39:19,780
I'll look forward to it!
678
00:39:23,880 --> 00:39:29,220
Oh, my! Saint Roswald! Lady Sharlia! Welcome!
679
00:39:30,800 --> 00:39:34,680
I'm afraid that it will be hard for everyone to get on their knees while talking inside the hall...
680
00:39:34,740 --> 00:39:37,800
I do not mind. They may bid freely.
681
00:39:38,000 --> 00:39:41,280
Thank you very much! Well then, let me take you to the VIP seats.
682
00:39:41,600 --> 00:39:44,280
Big Brother Charlos is so late...
683
00:39:44,860 --> 00:39:47,560
It is because he chose to ride on a lowly human.
684
00:39:47,920 --> 00:39:49,960
If he was going to ride, he should have used a fishman.
685
00:39:50,120 --> 00:39:52,680
They have 10 times the strength of a man, after all.
686
00:39:58,040 --> 00:40:02,980
Celestial Dragons... Slaves... The Human Shop...
687
00:40:05,700 --> 00:40:06,580
That's...
688
00:40:07,100 --> 00:40:09,380
Captain Kid, from South Blue!
689
00:40:10,000 --> 00:40:13,520
Compared to the "righteous" greed of the rulers,
690
00:40:13,700 --> 00:40:17,020
the villains of the world seem much more honorable.
691
00:40:17,200 --> 00:40:21,200
When scum rules the world, only more scum is born...
692
00:40:21,400 --> 00:40:23,200
You don't even understand that?
693
00:40:23,920 --> 00:40:27,820
At least we're honest about being bad people, right Killer?
694
00:40:28,080 --> 00:40:29,200
You're right.
695
00:40:29,560 --> 00:40:32,280
How about we buy anyone who seems interesting?
696
00:40:33,680 --> 00:40:35,720
Chief Kid, look at that.
697
00:40:39,060 --> 00:40:40,600
I know that face...
698
00:40:41,020 --> 00:40:45,040
It's the 200-million man from North Blue, Trafalgar Law.
699
00:40:45,880 --> 00:40:48,000
I heard some bad rumors about him.
700
00:40:57,040 --> 00:40:58,920
His manners are bad, too.
701
00:40:58,900 --> 00:41:01,620
{\fad(300,700)}Auction Host\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\NWaiting Room
702
00:41:00,880 --> 00:41:01,900
Disco-san!
703
00:41:02,240 --> 00:41:04,420
We've got something incredible today!
704
00:41:04,660 --> 00:41:07,340
Today's big draw is a giant, right? I already know.
705
00:41:07,520 --> 00:41:10,340
Leave it to me. I'll be sure to get a good price for him.
706
00:41:10,480 --> 00:41:12,460
Are the cherry blossoms prepared yet?
707
00:41:12,620 --> 00:41:17,220
Wrong! It's a mermaid! A young mermaid!
708
00:41:17,260 --> 00:41:19,620
I'm sure the bidding war will be fierce!
709
00:41:19,660 --> 00:41:20,080
Really?
710
00:41:23,040 --> 00:41:25,360
Let me go! That hurts!
711
00:41:33,360 --> 00:41:35,640
No, Hacchin!
712
00:41:35,660 --> 00:41:38,800
Why, this one...! If you don't want to get hurt, then stay still!
713
00:41:38,880 --> 00:41:43,000
Hey, don't be so rough with such an important item!
714
00:41:43,260 --> 00:41:44,000
Disco-san!
715
00:41:44,520 --> 00:41:47,320
Oh, so this is the one? The mermaid that just came in...
716
00:41:47,380 --> 00:41:47,840
Yes.
717
00:41:56,960 --> 00:42:00,280
How rare! She seems lively and healthy!
718
00:42:00,360 --> 00:42:02,100
We should fetch quite the price for this one!
719
00:42:02,480 --> 00:42:03,460
Who brought her here?
720
00:42:03,640 --> 00:42:04,760
The Hound Pets.
721
00:42:05,000 --> 00:42:08,040
Peterman, huh? He's done a great job.
722
00:42:08,140 --> 00:42:11,700
Doesn't seem like the Flying Fish Riders brought in anything this time, though.
723
00:42:11,880 --> 00:42:15,180
Well, regardless, this one should bring in a lot of money.
724
00:42:22,040 --> 00:42:24,120
What's with that face?!
725
00:42:24,200 --> 00:42:25,260
Why you...!
726
00:42:25,340 --> 00:42:28,200
You're just a damn fish! Know your place!
727
00:42:28,240 --> 00:42:33,360
Wait, Disco-san! She's an important item! If you hurt her, her value will drop!
728
00:42:33,480 --> 00:42:36,820
If you have to kick her then at least, do it somewhere where her clothes will cover it, like her stomach!
729
00:42:40,960 --> 00:42:44,280
Hacchin will definitely come and beat you up!
730
00:42:44,380 --> 00:42:46,740
She still has the nerve to talk back to me...
731
00:42:46,940 --> 00:42:48,880
Hey! Give me the neck ring!
732
00:42:49,340 --> 00:42:49,900
Yes...
733
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
I'll put this on her.
734
00:42:56,260 --> 00:42:57,380
No!
735
00:43:04,320 --> 00:43:05,060
Disco-san!
736
00:43:05,420 --> 00:43:07,060
Hey, what happened, Disco-san?!
737
00:43:07,300 --> 00:43:09,320
The show is just about to start, too!
738
00:43:09,380 --> 00:43:10,780
Doctor! Get a doctor!
739
00:43:23,520 --> 00:43:25,640
Hey, gramps!
740
00:43:26,320 --> 00:43:27,840
Quit pretending.
741
00:43:27,980 --> 00:43:30,480
That was you, right? That "Haki" just now.
742
00:43:31,240 --> 00:43:32,820
Who the hell are you?
743
00:43:34,940 --> 00:43:37,400
Just an old man who coats ships.
744
00:43:46,350 --> 00:43:52,090
{\fad(300,1100)}Former first mate of the\N\N\N\N\N\N\NRoger Pirates
745
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
{\an8}I simply
746
00:43:50,760 --> 00:43:52,480
{\an8}love
747
00:43:52,360 --> 00:43:58,450
{\fad(300,0)}"The right hand of the Pirate King"\N\N\N\N\N\N\NSilvers Rayleigh
748
00:43:54,660 --> 00:43:56,380
{\an8}young girls.
54887