All language subtitles for Unlocked.2023.KOREAN.WEBRip.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,055 --> 00:00:59,350 SABTU, SEMBILAN JULI LEE NA-MI, KAU BISA! 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 {\an8}CHANGCHEON-DONG, SEODAEMUN-GU 3 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 {\an8}DESAIN PRODUK BARU 4 00:01:12,572 --> 00:01:14,324 {\an8}KIRIM EMAIL KLIEN TENTANG PRODUK 5 00:01:14,407 --> 00:01:15,492 {\an8}INVENTARIS 6 00:01:15,575 --> 00:01:16,868 Mainkan lagu untukku. 7 00:01:16,951 --> 00:01:17,952 MAINKAN LAGU UNTUKKU 8 00:01:18,036 --> 00:01:18,995 "HELLO" PIPIBAND 9 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 INI HARINYA! 10 00:01:21,748 --> 00:01:22,832 IRI, AKU TAK BISA PERGI 11 00:01:25,126 --> 00:01:26,377 {\an8}NA-MI, JAWAB 12 00:01:26,461 --> 00:01:27,545 {\an8}KAPAN KAU SELESAI? 13 00:01:29,214 --> 00:01:30,048 PUKUL 7:30, MAKAN APA? 14 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 PERUT BABI JONGNO 15 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 #JELI COKELAT MIN, #SUKSES BESAR 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 {\an8}KEMACETAN KANTOR CHANGCHEON-DONG 17 00:01:42,602 --> 00:01:43,645 Halo. 18 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 {\an8}SALDO 6,800 WON 19 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 BLOK 206, DUA BANGKU 20 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 SELANJUTNYA 21 00:01:49,859 --> 00:01:50,693 BANGKU TAK TERSEDIA 22 00:01:50,777 --> 00:01:52,862 Untuk yang ingin memulai perusahaan rintisan... 23 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 - Halo. - Hai. 24 00:01:55,740 --> 00:01:58,201 MASSIT GONAAK RASA STROBERI TELAH DIRILIS! 25 00:01:58,284 --> 00:01:59,661 {\an8}DIET DENGAN MINUMAN LEZAT 26 00:01:59,744 --> 00:02:00,787 {\an8}PRODUK BARU 27 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 - Aku mau pesan salad. Kau mau? - Ya. 28 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 {\an8}PENAWARAN PINJAMAN 29 00:02:12,340 --> 00:02:13,800 AYAH BESOK JANGAN TERLAMBAT KERJA 30 00:02:13,883 --> 00:02:15,093 {\an8}OKE 31 00:02:15,176 --> 00:02:17,762 KO JEONG-HUN TOKO NAVER 32 00:02:17,846 --> 00:02:20,515 Halo. Ini dengan Massit Gonaak. 33 00:02:22,559 --> 00:02:23,768 Sampai jumpa. 34 00:02:25,019 --> 00:02:26,062 CD PIPIBAND 35 00:02:26,146 --> 00:02:27,564 {\an8}- BISA DITAWAR? - DISKON 1,000 WON 36 00:02:27,647 --> 00:02:29,899 {\an8}- AKU MASIH SEKOLAH. SETENGAH HARGA? - MAAF. 37 00:02:31,151 --> 00:02:33,444 Jika kau belum berlangganan... 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 SEWA BULANAN 400,000 39 00:02:40,160 --> 00:02:41,202 APLIKASI DABANG 40 00:02:41,286 --> 00:02:42,787 TABIR SURYA GREEN MILD UP 41 00:02:43,413 --> 00:02:44,247 LIMA BINTANG 42 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 {\an8}LEE*MI 43 00:02:48,543 --> 00:02:50,211 {\an8}TEMPELKAN PONSELMU 44 00:02:52,922 --> 00:02:53,756 TIBA 45 00:02:53,840 --> 00:02:55,133 - Hai. - Hai. 46 00:02:55,216 --> 00:02:56,092 Bersulang. 47 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 Bagus. 48 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 PAKETMU TELAH DIANTAR 49 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 Kita makan seperti babi. 50 00:03:04,809 --> 00:03:06,519 PINDAI SIDIK JARI ANDA 51 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 Ayo foto bersama! 52 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 - Oke. - Kemari. 53 00:03:16,821 --> 00:03:18,198 Oke. 54 00:03:19,616 --> 00:03:22,660 Satu, dua, tiga. 55 00:03:40,720 --> 00:03:43,431 {\an8}Oh, tunggu sebentar. 56 00:03:53,733 --> 00:04:00,198 UNLOCKED 57 00:04:35,858 --> 00:04:39,362 Sejak kebijakan kebebasan memakai masker diterapkan, 58 00:04:39,445 --> 00:04:42,532 {\an8}kehidupan sehari-hari kita secara bertahap kembali normal. 59 00:04:43,199 --> 00:04:44,284 {\an8}Tapi, banyak orang 60 00:04:44,367 --> 00:04:46,536 masih menggunakan masker 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,454 ketika naik kendaraan umum. 62 00:04:49,330 --> 00:04:51,416 Masih agak canggung 63 00:04:51,499 --> 00:04:54,085 untuk naik metro tanpa masker. 64 00:04:55,211 --> 00:04:57,255 Di tempat ramai, aku merasa... 65 00:05:14,355 --> 00:05:15,481 LOKASI THAILAND 66 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 #KEHIDUPAN THAILAND #CHAMNAMUL 67 00:05:16,941 --> 00:05:17,775 {\an8}MENGUNGGAH 68 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 GADIS CANTIK 69 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 PENGERAS SUARA 70 00:05:47,847 --> 00:05:49,265 Bersenang-senang semalam? 71 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 Aku lihat di Instagram. Kalian sangat liar di karaoke. 72 00:05:54,187 --> 00:05:55,980 Lee Na-mi! Kau masih tidur? 73 00:05:56,064 --> 00:05:57,357 Halo? 74 00:05:57,857 --> 00:06:01,444 Halo? Ini benar ponsel milik Na-mi. 75 00:06:02,612 --> 00:06:04,739 Aku menemukan ponsel ini di bus kemarin. 76 00:06:04,822 --> 00:06:06,616 Benarkah? 77 00:06:07,283 --> 00:06:09,535 Ponsel itu milik temanku. 78 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Apa kau sudah hubungi temanku? 79 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 Belum. Haruskah kuberikan pada polisi? 80 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 Sebentar, aku akan bicara pada temanku 81 00:06:19,128 --> 00:06:22,382 dan segera menghubungimu kembali. 82 00:06:22,465 --> 00:06:24,092 Ya, aku akan menghubungimu. 83 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 Kenapa semua paketnya lusuh? 84 00:06:47,865 --> 00:06:48,741 Lee Na-mi. 85 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 Mimi? 86 00:06:54,372 --> 00:06:55,540 Apa kau di toilet? 87 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Hei. 88 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 Di mana dia? 89 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 Na-mi. 90 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Na-mi. 91 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 Astaga, kau menakutiku! 92 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Sialan! 93 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 Hei! 94 00:08:06,861 --> 00:08:07,820 LEE NA-MI 95 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 {\an8}AKU TINGGAL DI PULAU JEJU 96 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 {\an8}KEHIDUPAN MANIS PENGANTIN BARU 97 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 eeunjoooda MENANDAI ANDA 98 00:08:21,000 --> 00:08:22,752 {\an8}nameeeda 99 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 INI NA-MI! 100 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Aduh, sakit. 101 00:08:30,718 --> 00:08:33,763 Astaga, tentu saja. Kau tidur di luar. 102 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 Bagaimana kau bisa pulang? 103 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Aku tidak tahu. 104 00:08:38,559 --> 00:08:39,393 Sepertinya... 105 00:08:40,353 --> 00:08:42,063 aku pulang naik bus. 106 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 Di mana ponselku? 107 00:08:49,779 --> 00:08:53,282 - Kenapa? Ada yang hilang? - Ponselku. Coba hubungi aku. 108 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 Oke, akan kucoba. 109 00:08:57,453 --> 00:09:00,706 - Tak ada di toilet? Tentu saja. - Jangan sampai hilang. 110 00:09:01,707 --> 00:09:04,460 Apakah di luar? Bagaimana ini? 111 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 - Cari lebih teliti. - Di mana, ya? 112 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 LG TWINS 113 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 GADIS CANTIK 114 00:09:23,062 --> 00:09:26,315 Halo, aku pemilik ponsel. 115 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 Halo. 116 00:09:28,109 --> 00:09:29,652 Terima kasih banyak. 117 00:09:29,735 --> 00:09:33,739 Aku tak sadar ponselku hilang karena sangat kelelahan kemarin. 118 00:09:33,823 --> 00:09:36,492 - Maaf lama menghubungimu. - Tidak masalah. 119 00:09:37,076 --> 00:09:40,788 Kau sedang di mana? Aku akan ke sana. 120 00:09:40,871 --> 00:09:43,457 - Aku di Seogyo-dong. - Seogyo-dong? 121 00:09:43,541 --> 00:09:47,044 Jika tak merepotkan, bisakah datang ke Kafe Mizi? 122 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 - Ya, sampai jumpa satu jam lagi. - Terima kasih. 123 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 KATA SANDI SALAH 124 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 {\an8}SILAKAN COBA LAGI DALAM 30 DETIK 125 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 Tak ada sidik jari dan barang bawaan? 126 00:10:22,955 --> 00:10:25,583 Siapa pun bajingan ini, dia sangat terencana. 127 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 Astaga. 128 00:10:29,920 --> 00:10:31,672 Dia terlihat seperti mencari bantuan. 129 00:10:34,216 --> 00:10:37,511 Karena hujan turun sejak pekan lalu, kupikir sulit menemukannya. 130 00:10:38,429 --> 00:10:39,263 Kita beruntung. 131 00:10:39,847 --> 00:10:43,934 Berkat hujan, semua bukti juga hanyut dan babi hutan menemukannya. 132 00:10:44,018 --> 00:10:45,603 Sialan. 133 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 Hati-hati. 134 00:10:46,771 --> 00:10:48,939 - Menemukan sesuatu? - Tidak. 135 00:10:50,858 --> 00:10:52,193 Kami hanya menemukan ini. 136 00:10:54,820 --> 00:10:56,739 - Apa itu? - Suplemen nutrisi pohon. 137 00:10:57,448 --> 00:10:58,282 Suplemen nutrisi? 138 00:10:58,366 --> 00:11:02,620 Ya, tapi aku tak yakin ada hubungannya. Bisa saja terkubur sebelum itu. 139 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 WOO JUN-YEONG 140 00:12:13,315 --> 00:12:15,985 Suplemen yang sama dikubur bersama korban? 141 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 Jun-yeong pasti pelakunya. Itu pohonnya. 142 00:12:18,571 --> 00:12:20,865 - Ini pasti kebetulan. - Persetan. 143 00:12:20,948 --> 00:12:23,409 Dengan ini, jelas dia ke sana kurang dari sebulan lalu, 144 00:12:23,492 --> 00:12:25,327 dan saat itulah korban meninggal. 145 00:12:25,411 --> 00:12:28,205 Bajingan itu membunuh orang? Apa itu masuk akal? 146 00:12:28,289 --> 00:12:31,959 Ya, apa itu masuk akal? Dia terlalu penakut untuk membunuh. 147 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Sebenarnya apa yang kau katakan? 148 00:12:33,669 --> 00:12:37,631 Sudah tujuh tahun dia pindah, tapi belum mengubah alamatnya. 149 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 Pergaulannya pasti buruk. 150 00:12:40,801 --> 00:12:45,556 Jadi, mungkin saja orang di sekitar Jun-yeong pelakunya? 151 00:12:45,639 --> 00:12:46,807 Benar. 152 00:12:46,891 --> 00:12:49,935 Kita harus bertanya padanya, siapa yang dia bawa ke sini. 153 00:12:50,019 --> 00:12:51,812 Hubungi dia. Kau tahu nomornya? 154 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 Astaga. Kau belum bicara dengannya selama tujuh tahun. 155 00:12:57,318 --> 00:12:59,779 Bagaimana kau menemukannya? Perlu surat perintah? 156 00:12:59,862 --> 00:13:02,782 Bahwa dia kaki tangan dalam kasus pembunuhan? 157 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 Untuk apa? Ada Divisi Orang Hilang. 158 00:13:06,410 --> 00:13:08,871 Jika ingin menemukannya, dapatkan surat perintah. 159 00:13:09,747 --> 00:13:14,001 Ya, aku ingin melaporkan putraku, Woo Jun-yeong, sebagai orang hilang. 160 00:13:26,972 --> 00:13:29,517 Aku datang lebih awal karena khawatir Ayah lelah. 161 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Lucu sekali. 162 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Ponselmu sudah ketemu? 163 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 Bagaimana Ayah tahu? 164 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 {\an8}#GADIS MABUK #PONSEL HILANG 165 00:13:39,318 --> 00:13:40,569 Sial. 166 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Kau ini sungguh... 167 00:13:44,448 --> 00:13:48,077 Sudahlah. Lagi pula, kau tak akan mendengarkan ucapan Ayah. 168 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 Sejak kapan Ayah menggunakan Instagram? 169 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Kenapa? Memang tidak boleh? 170 00:13:57,211 --> 00:13:58,379 Ayah punya pacar? 171 00:13:59,922 --> 00:14:03,384 Berhenti omong kosong dan minum ini. Kau bau alkohol. 172 00:14:08,013 --> 00:14:10,891 Buahnya sudah matang? Seharusnya beri tahu aku sebelum dipetik. 173 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Katamu kau sibuk. 174 00:14:13,644 --> 00:14:15,145 Kapan akan dijual? 175 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 Dijual apanya? Tak ada yang memesannya. 176 00:14:18,899 --> 00:14:19,817 Kau saja yang minum. 177 00:14:20,985 --> 00:14:22,528 Ya, ini Kafe Mizi. 178 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Oh, iya. Tunggu sebentar. 179 00:14:27,992 --> 00:14:29,451 Hei, ponselmu. 180 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Cepat jawab. 181 00:14:35,374 --> 00:14:37,209 - Halo. - Maafkan aku. 182 00:14:37,293 --> 00:14:40,212 Aku tak sengaja menjatuhkan ponselmu dan layarnya rusak. 183 00:14:40,296 --> 00:14:41,213 Apa? 184 00:14:41,297 --> 00:14:42,798 Aku bawa ke toko reparasi. 185 00:14:42,882 --> 00:14:45,509 Aku telah membayarnya, jadi kau bisa mengambilnya. 186 00:14:45,593 --> 00:14:47,595 Kau tak perlu melakukannya. 187 00:14:47,678 --> 00:14:48,804 Silakan tulis alamatnya. 188 00:14:49,388 --> 00:14:51,307 Jungang-ro, 103-gil, 46. 189 00:14:51,891 --> 00:14:55,394 Pusat Perbelanjaan Hyeongje, 414. Namanya, Toko Reparasi Woo. 190 00:14:55,477 --> 00:14:56,353 JUNGANG-RO, 103BEON-GIL 191 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE 192 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 REPARASI WOO GUNAKAN MASKER SEBELUM MASUK 193 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 - Halo. - Ya. 194 00:16:17,267 --> 00:16:20,104 Aku diberi tahu bahwa ponselku ada di sini. Yang Ini. 195 00:16:20,187 --> 00:16:22,773 {\an8}FORMULIR PERMINTAAN PERBAIKAN PONSEL 196 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 LEE NA-MI 197 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 LAYAR RUSAK 198 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 KATA SANDI 199 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 SEKARANG, MASUKAN LENSA KAMERA 200 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 {\an8}KATA SANDI 201 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 {\an8}PILIH TINDAKAN 202 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 PASANG 203 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 TUNGGU HINGGA PEMASANGAN SELESAI 204 00:17:43,812 --> 00:17:46,315 Wah, hasilnya bagus. Ini seperti baru. 205 00:17:46,982 --> 00:17:49,234 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Ya. 206 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 {\an8}GADIS CANTIK KAU BELUM MENEMUKANNYA? 207 00:18:25,729 --> 00:18:27,689 SUDAH KETEMU! 208 00:18:27,773 --> 00:18:29,525 GADIS CANTIK 209 00:18:30,359 --> 00:18:32,861 - Sudah selesai? - Belum, sedang istirahat. 210 00:18:32,945 --> 00:18:35,864 Aku menemukan ponselku. Busnya datang. Tunggu. 211 00:18:35,948 --> 00:18:37,449 - Ya. - Halo. 212 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Dia meninggalkannya di reparasi dan membayarnya. 213 00:18:43,413 --> 00:18:45,791 Benarkah? Itu jarang terjadi. 214 00:18:45,874 --> 00:18:47,876 - Siapa dia? - Tak tahu, dia pergi. 215 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 Oh, ya. 216 00:18:49,837 --> 00:18:52,256 Cepat hapus foto itu. 217 00:18:52,339 --> 00:18:53,465 Terlihat bagus, 'kan? 218 00:18:54,049 --> 00:18:56,510 Itu sebagai pengingat agar kau berhati-hati lain kali. 219 00:18:56,593 --> 00:18:58,345 Diam. Aku akan membalas dendam. 220 00:18:58,428 --> 00:19:00,722 Oh, ya? Mau aku unggah lebih banyak? 221 00:19:01,306 --> 00:19:02,182 Aku minta maaf. 222 00:19:02,266 --> 00:19:03,100 Terima kasih. 223 00:19:04,017 --> 00:19:06,895 Semoga wawancaramu sukses. Aku akan buatkan sari buah plum. 224 00:19:06,979 --> 00:19:09,022 Ayahmu membuat ekstrak plum? 225 00:19:09,106 --> 00:19:12,025 Ya, tapi tidak cukup banyak untuk dijual tahun ini. 226 00:19:12,693 --> 00:19:15,028 Aku sisakan untukmu, jadi jangan khawatir. 227 00:19:15,571 --> 00:19:16,780 Baiklah. 228 00:19:20,284 --> 00:19:22,286 KAFE MIZI 229 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 SISA BATERAI 15% 230 00:19:38,510 --> 00:19:39,887 Selamat datang. 231 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Halo. 232 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Itu... 233 00:19:46,268 --> 00:19:49,646 Apakah kau tidak menjual sari buah plum sekarang? 234 00:19:50,230 --> 00:19:52,524 Itu tak ada di menu. Bagaimana kau tahu? 235 00:19:52,608 --> 00:19:56,403 Aku sangat menikmatinya saat musim panas tahun lalu. 236 00:19:56,486 --> 00:19:58,572 Apakah saat ini tidak tersedia? 237 00:19:58,655 --> 00:20:00,157 Itu... 238 00:20:01,783 --> 00:20:03,327 Akan kubuatkan untukmu. 239 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Terima kasih. 240 00:20:17,841 --> 00:20:19,760 - Selamat menikmati. - Tunggu sebentar. 241 00:20:21,887 --> 00:20:23,931 Apakah ini kembali tersedia di menu? 242 00:20:24,973 --> 00:20:28,435 Tidak, aku tak yakin. Peminatnya tidak banyak. 243 00:20:29,686 --> 00:20:31,980 Kalau begitu, bolehkah aku minta tolong? 244 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 Maksudku, tidak banyak tempat yang menjual sari buah plum. 245 00:20:37,069 --> 00:20:39,738 Aku akan bicara dengan bos mengenai itu. 246 00:20:39,821 --> 00:20:41,240 Ya, aku mohon padamu. 247 00:20:41,323 --> 00:20:43,700 Kami menanam plum ini sendiri di rumah. 248 00:20:43,784 --> 00:20:46,078 Oh, begitu. Tidak heran sangat enak. 249 00:20:46,161 --> 00:20:47,829 Terima kasih. Selamat menikmati. 250 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 Ayah ke mana saja? 251 00:20:52,751 --> 00:20:53,585 Kau kenal dia? 252 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 Tidak. Kenapa? 253 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 Kalian tampak akrab. 254 00:20:59,466 --> 00:21:01,218 Aku kira dia pelanggan tetap. 255 00:21:02,219 --> 00:21:03,262 Pelanggan tetap? 256 00:21:03,345 --> 00:21:05,639 Kenapa Ayah bilang tak ada yang memesannya? 257 00:21:05,722 --> 00:21:08,892 Kenapa kau menjualnya? Itu bukan untuk dijual. 258 00:21:09,601 --> 00:21:12,646 - Ayah membuatnya hanya untukmu. - Bos, aku akan pulang. 259 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 Kau sudah makan? 260 00:21:15,732 --> 00:21:16,608 Tidak perlu. 261 00:21:33,041 --> 00:21:34,668 Coba tanyakan istrimu. 262 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Dia pasti tahu. 263 00:21:36,920 --> 00:21:39,506 Dia pindah karena tak ingin merawat ibunya. 264 00:21:39,589 --> 00:21:42,926 - Kau pikir mereka masih berhubungan? - Ya, mau bertaruh? 265 00:22:08,160 --> 00:22:10,537 {\an8}IBU INGIN KIRIM CHAMNAMUL. KAU MASIH TINGGAL DI GAYANG-DONG? 266 00:22:10,620 --> 00:22:11,830 {\an8}AKU PINDAH KE HWAGOK-DONG. 267 00:22:14,041 --> 00:22:15,500 {\an8}LAGI? KENAPA KAU SERING PINDAH? 268 00:22:15,584 --> 00:22:17,794 {\an8}AKU AKAN MENETAP, JANGAN KHAWATIR CATAT ALAMATKU 269 00:22:17,878 --> 00:22:19,546 {\an8}BAJINGAN ITU BISA MELIHAT PONSEL IBU 270 00:22:21,548 --> 00:22:23,925 SUDAH IBU CATAT AKAN IBU KIRIM KE HWAGOK-DONG 271 00:22:24,009 --> 00:22:25,969 TERIMA KASIH, BU. AKU MENCINTAIMU. 272 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 {\an8}WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 273 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 {\an8}GADIS CANTIK 274 00:22:56,792 --> 00:22:58,418 AKU GUGUP... AKU MERINDUKANMU, MIMI 275 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 KAU PASTI BISA! 276 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 LEE NA-MI, KAU BISA! 277 00:23:55,767 --> 00:23:58,728 PINTU DEPAN 93847462* 278 00:23:58,812 --> 00:24:00,772 RUMAH ATAP 33-82, CHANGCHEON-DONG 279 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Halo. 280 00:24:13,827 --> 00:24:16,121 NAIK BUS SEODAEMUN 05 DAN METRO JALUR DUA 281 00:24:16,204 --> 00:24:18,290 UNIVERSITAS WANITA EWHA 282 00:24:21,168 --> 00:24:23,044 RESEP SESUKA HATIKU MASAKAN CAMPURAN #37 283 00:24:23,128 --> 00:24:25,088 CANAPÉ AYAM PEDAS 284 00:24:25,172 --> 00:24:28,550 MEMPUNYAI AKUN RAHASIA 285 00:24:28,633 --> 00:24:30,719 UNGGAHAN, PENGIKUT, DIIKUTI 286 00:24:30,802 --> 00:24:32,429 RESEP SESUKA HATI 287 00:24:32,512 --> 00:24:35,390 TIDAK MENERIMA SPONSOR 288 00:24:35,474 --> 00:24:40,270 MUNCUL NAMA PRODUK PERUSAHAAN SEPERTINYA IKLAN TERSEMBUNYI 289 00:24:43,899 --> 00:24:44,941 Aku ingin bayar. 290 00:24:47,569 --> 00:24:49,946 SALDO 472,645 WON 291 00:24:50,030 --> 00:24:51,531 Eun-mi, Chu-yeong! 292 00:24:55,368 --> 00:24:58,830 KARYAWAN DI PERUSAHAAN JELI KONJAC, "MASSIT GONAAK." 293 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 - Halo. - Selamat pagi. 294 00:25:03,293 --> 00:25:04,503 Kalian datang cepat. 295 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 JOO YEO-JEONG (KEAMANAN DIGITAL) MIMI, APA KABARMU? 296 00:25:13,929 --> 00:25:16,014 AKU GANTI NOMOR 297 00:25:16,765 --> 00:25:20,060 JOO YEO-JEONG DAN JEONG EUN-JOO DEKAT (TAK ADA KONTAK SELAMA DUA TAHUN) 298 00:25:22,354 --> 00:25:24,314 AKU SIBUK CARI KERJA MAAF TAK MENGHUBUNGIMU! 299 00:25:24,397 --> 00:25:25,440 SELAMAT! AYO BERTEMU 300 00:25:26,942 --> 00:25:28,610 TEMPEL 301 00:25:28,693 --> 00:25:29,569 SIMPAN 302 00:25:35,116 --> 00:25:38,036 YANG PERLU DISINGKIRKAN EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN 303 00:25:38,119 --> 00:25:39,788 AYAH, GADIS CANTIK, BU OH 304 00:25:43,583 --> 00:25:45,210 9. LEE NA-MI 305 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Na-mi. 306 00:26:04,563 --> 00:26:06,481 G Market menghubungiku. 307 00:26:06,565 --> 00:26:09,693 Mereka ingin gunakan produk kita untuk acara utama minggu depan. 308 00:26:09,776 --> 00:26:10,610 Sungguh? 309 00:26:12,362 --> 00:26:14,447 Haruskah kita terima, atau tidak? 310 00:26:14,948 --> 00:26:15,949 Aku bingung. 311 00:26:16,032 --> 00:26:17,951 Tentu saja, kita harus melakukannya. 312 00:26:19,953 --> 00:26:22,497 Aku kira ada kabar buruk. 313 00:26:22,581 --> 00:26:25,625 Ini semua berkat kerja kerasmu, Na-mi. 314 00:26:25,709 --> 00:26:27,502 Astaga, tidak. 315 00:26:28,795 --> 00:26:30,630 Wah, ini bagus sekali. 316 00:26:31,131 --> 00:26:33,216 Selamat, Bu Oh. 317 00:26:33,300 --> 00:26:38,138 Pasti sulit bekerja di perusahaan kecil. Terima kasih telah bertahan. 318 00:26:39,973 --> 00:26:41,141 Omong-omong, 319 00:26:42,601 --> 00:26:45,645 kupikir kita harus diskusikan kenaikan gajimu. 320 00:26:49,816 --> 00:26:52,861 Aku siap. Silakan lanjutkan. 321 00:26:54,404 --> 00:26:55,238 Dua kali lipat. 322 00:26:56,656 --> 00:26:57,574 Lima puluh juta won? 323 00:26:59,117 --> 00:27:02,787 Seharusnya kulakukan lebih cepat. Maaf membuatmu menunggu. 324 00:27:05,707 --> 00:27:08,585 Baiklah, mari kita keluar dan umumkan ini. 325 00:27:08,668 --> 00:27:09,502 Tunggu. 326 00:27:14,132 --> 00:27:15,550 Tentang gaji, itu rahasia kita. 327 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Hanya aku? 328 00:27:19,596 --> 00:27:21,931 Kau telah bekerja denganku paling lama. 329 00:27:22,015 --> 00:27:24,768 Itu sudah sepatutnya. Jangan khawatirkan yang lain. 330 00:27:26,770 --> 00:27:31,191 Jadi, jika acara ini berjalan dengan baik, maka yang lain juga... 331 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 Aku menyukaimu karena kau setia kawan. 332 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 - Akan kukabulkan. - Terima kasih. 333 00:27:52,712 --> 00:27:55,799 Makanlah, sebelum dingin. Agar kau bisa minum obat. 334 00:28:10,814 --> 00:28:11,648 Tapi, 335 00:28:12,440 --> 00:28:14,234 kenapa tiba-tiba chamnamul? 336 00:28:15,568 --> 00:28:16,903 Aku teringat Jun-yeong. 337 00:28:20,573 --> 00:28:22,158 Dia suka chamnamul. 338 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 Benarkah? 339 00:28:32,544 --> 00:28:33,712 Bagaimana kabarnya? 340 00:28:33,795 --> 00:28:36,715 - Bagaimana aku tahu? - Kalian tak saling menghubungi? 341 00:28:37,298 --> 00:28:40,176 Kenapa kau tiba-tiba bertanya tentang Jun-yeong. 342 00:28:41,553 --> 00:28:44,347 Kemarin aku lihat pohon plum di TKP. 343 00:28:45,515 --> 00:28:48,560 Kita menanam pohon plum saat Jun-yeong berusia sepuluh tahun. 344 00:28:50,061 --> 00:28:52,230 Dia ingin menanamnya di tempat rahasia. 345 00:28:53,440 --> 00:28:55,608 Jadi, kita pergi jauh ke pegunungan. 346 00:28:57,777 --> 00:29:00,572 Tempat di mana tak ada yang tahu jika kau mengubur seseorang. 347 00:29:01,489 --> 00:29:03,908 Aku melihat pohon plum itu kemarin. 348 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Kau tak mungkin... 349 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Di mana Jun-yeong sekarang? 350 00:29:29,517 --> 00:29:31,269 - CARI ALAMATNYA - ITU NOMOR JUN-YEONG? 351 00:29:31,352 --> 00:29:32,270 - YA - AKU MENEMUKANNYA 352 00:29:45,533 --> 00:29:46,743 Luar biasa! 353 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 Benarkah? Itu sangat bagus. 354 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 Kita harus berfoto bersama. Satu, dua, tiga. 355 00:29:52,624 --> 00:29:54,292 - Jeli. - Jeli. 356 00:29:55,460 --> 00:29:57,754 - Sudah siap? - Ya, mari kita mulai. 357 00:30:00,757 --> 00:30:03,176 Astaga, aku lelah. 358 00:30:03,259 --> 00:30:05,595 Ada terlalu banyak pekerjaan di hari Senin. 359 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 - AKU TERTARIK BELI CD PIPIBAND. - INGIN LIHAT FOTONYA? 360 00:30:34,916 --> 00:30:36,292 - TIDAK. - MAU BERTEMU DI MANA? 361 00:30:36,376 --> 00:30:39,629 Saat menggunakan perangkat seluler, harap gunakan penyuara telinga 362 00:30:39,712 --> 00:30:42,924 dan berbicara dengan suara kecil. 363 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 PENARIKAN TELAH DILAKUKAN TERIMA KASIH 364 00:30:47,887 --> 00:30:50,473 EUN MI-GYEONG 365 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 PERCETAKAN KARTU BISNIS 366 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 WOO JI-MAN 367 00:31:03,778 --> 00:31:07,073 Demi keselamatan bersama, harap tidak menggunakan ponsel 368 00:31:07,156 --> 00:31:08,700 saat memasuki kereta. 369 00:31:08,783 --> 00:31:10,577 - Dia tak punya ponsel? - Ya. 370 00:31:10,660 --> 00:31:13,705 Nomor ini milik wanita bernama Eun Mi-gyeong. 371 00:31:13,788 --> 00:31:16,499 Jun-yeong memutuskan sambungannya dua tahun lalu, 372 00:31:16,583 --> 00:31:18,251 dan tak mendaftarkan lagi. 373 00:31:18,334 --> 00:31:19,961 Ini tidak masuk akal. 374 00:31:20,044 --> 00:31:21,880 Manusia apa yang hidup tanpa ponsel? 375 00:31:21,963 --> 00:31:22,964 HWAGOK-DONG 376 00:31:23,047 --> 00:31:25,049 Aku penasaran masalah apa yang dia alami, 377 00:31:25,133 --> 00:31:27,343 jadi aku memeriksa catatan investigasinya. 378 00:31:28,595 --> 00:31:31,472 Dia tercatat mengajukan gugatan penipuan pada Maret 2019. 379 00:31:31,556 --> 00:31:32,390 Penipuan? 380 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 - Bukan menipu, tapi ditipu? - Ya. 381 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Dia ditipu 25 juta won atas kontrak sewa ganda. 382 00:31:38,187 --> 00:31:40,398 Dia tidak punya ponsel, tapi bisa mereparasinya. 383 00:31:40,899 --> 00:31:43,109 Haruskah aku mencari tempat ini? 384 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 Tidak. Jangan paksakan dirimu. 385 00:31:48,031 --> 00:31:48,907 Kau mau pergi? 386 00:31:50,825 --> 00:31:51,993 Bagaimana kau mencarinya? 387 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 Apa yang akan kau lakukan? Apa rencanamu? 388 00:32:07,634 --> 00:32:10,136 PERUMAHAN HWANGHAE, #102 HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU 389 00:32:13,139 --> 00:32:16,476 PERUMAHAN HWANGHAE 390 00:32:31,032 --> 00:32:33,034 KUNCI KEBAHAGIAAN 391 00:32:35,453 --> 00:32:37,830 - Kau mengantar untuk Perumahan Hwanghae? - Ya. 392 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 393 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 OH JUN-YEONG 394 00:34:52,048 --> 00:34:52,882 INVESTASI NAEUM 395 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 DBS OH JUN-YEONG 396 00:34:58,721 --> 00:35:00,765 AHLI BEDAH PLASTIK LEE WON-HAENG 397 00:35:19,951 --> 00:35:21,202 8. EUN MI-GYEONG 398 00:35:23,037 --> 00:35:25,123 INGIN BEPERGIAN KE THAILAND 399 00:35:26,541 --> 00:35:28,501 PERKENALKAN DIRI SEBAGAI AGEN PERJALANAN 400 00:35:30,211 --> 00:35:32,505 IBU, JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN 401 00:35:40,888 --> 00:35:43,599 LAMA TAK BERTEMU, AYAH 402 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 {\an8}TERIMA KASIH TELAH MEMBERSIHKAN RUMAHKU 403 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Selamat... 404 00:37:30,790 --> 00:37:31,624 Selamat datang. 405 00:37:32,208 --> 00:37:33,709 Aku pesan satu sari buah plum. 406 00:37:33,793 --> 00:37:35,461 Itu tidak ada di menu. 407 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 Aku meminumnya kemarin. 408 00:37:37,672 --> 00:37:40,841 Karyawanku menjualnya sembarangan. 409 00:37:40,925 --> 00:37:42,343 Jadi, hari ini tidak bisa? 410 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 Tentu saja bisa. 411 00:37:45,388 --> 00:37:46,722 - Harganya 5,000 won. - Baik. 412 00:37:53,354 --> 00:37:56,399 - Lama tidak datang. - Oh, kau mengingatnya? 413 00:37:57,441 --> 00:38:00,695 Aku cukup baik mengingat wajah orang. 414 00:38:00,778 --> 00:38:04,824 Aku hanya menjual sari buah plum pada pelanggan tetap. Tentu aku ingat. 415 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 Begitu rupanya. 416 00:38:09,787 --> 00:38:10,997 Mau minum di sini? 417 00:38:12,915 --> 00:38:14,083 Untuk dibawa pulang. 418 00:38:25,136 --> 00:38:27,513 {\an8}- GAJI KITA TIDAK NAIK? - AKU TAK TAHAN LAGI. 419 00:38:27,596 --> 00:38:29,140 {\an8}APA YANG BOS PIKIRKAN? 420 00:38:31,309 --> 00:38:33,352 BAGAIMANA JIKA PROYEK INI GAGAL? 421 00:38:33,436 --> 00:38:35,980 PERUSAHAAN AKAN BANGKRUT 422 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 {\an8}MUNGKIN KITA AKAN NAIK GAJI JIKA ACARANYA SUKSES 423 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 {\an8}BUNGAEJANGTER AKU SUDAH TIBA DI KAFE. KAU DI MANA? 424 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 - Apakah kau... - Oh. 425 00:38:55,624 --> 00:38:56,542 Ini. 426 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 - Pipiband? - Ya, Pipiband. 427 00:38:59,170 --> 00:39:00,963 - Halo. - Ya, halo. 428 00:39:04,216 --> 00:39:07,470 Bukankah kau yang memesan sari buah plum kemarin? 429 00:39:07,553 --> 00:39:09,972 Kau mengenakan topi LG dan duduk di sana... 430 00:39:10,056 --> 00:39:11,724 Oh, kau karyawan kemarin? 431 00:39:11,807 --> 00:39:13,392 - Ya. - Minumannya sangat enak. 432 00:39:13,476 --> 00:39:16,020 Astaga, ini dalam kondisi bagus. 433 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 Harganya 30,000 won. 434 00:39:19,899 --> 00:39:22,026 - Pastikan kembali. - Terima kasih. 435 00:39:22,109 --> 00:39:24,945 - Silakan bawa. - Terima kasih. 436 00:39:25,029 --> 00:39:27,698 Bolehkah aku menanyakan sesuatu? 437 00:39:27,782 --> 00:39:28,616 Silakan. 438 00:39:29,533 --> 00:39:30,785 Apakah menurutmu 439 00:39:31,452 --> 00:39:33,829 ini bisa dijual di pasar barang bekas? 440 00:39:34,538 --> 00:39:35,414 Tentu saja. 441 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 - Kau ingin menjualnya? - Ya. 442 00:39:39,210 --> 00:39:42,338 Bisakah kau menjualnya kepadaku? 443 00:39:42,421 --> 00:39:44,131 Tentu, mengapa tidak? 444 00:39:44,215 --> 00:39:47,259 Kalau begitu, 445 00:39:48,177 --> 00:39:50,012 kau jual dengan harga berapa? 446 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Entahlah. 447 00:39:54,266 --> 00:39:57,228 Kalau begitu, kembalikan saja 30,000 won tadi. 448 00:39:57,311 --> 00:39:58,354 - Sungguh? - Ya. 449 00:39:58,437 --> 00:39:59,814 Terima kasih. 450 00:39:59,897 --> 00:40:01,107 - Ini. - Omong-omong 451 00:40:02,108 --> 00:40:03,067 jika nanti 452 00:40:04,276 --> 00:40:07,780 terjadi masalah dengan tiketnya, hubungi aku. Ini kartu namaku. 453 00:40:07,863 --> 00:40:09,031 Tentu, terima kasih. 454 00:40:10,241 --> 00:40:11,700 OH JUN-YEONG KEAMANAN DIGITAL 455 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 - Ini minuman pesananmu. - Terima kasih. 456 00:40:20,251 --> 00:40:23,712 - Kau tak bisa meminumnya di sini. - Baiklah. Aku mengerti. 457 00:40:25,005 --> 00:40:26,382 Selamat menonton. 458 00:40:26,465 --> 00:40:28,342 Terima kasih. Nikmati musiknya. 459 00:40:29,552 --> 00:40:31,971 - Aku akan datang lagi. - Selamat tinggal. 460 00:40:36,892 --> 00:40:37,893 {\an8}TIM ULASAN 461 00:40:37,977 --> 00:40:39,687 {\an8}ACARA KOMENTAR 462 00:40:48,195 --> 00:40:49,822 Terima kasih. 463 00:40:49,905 --> 00:40:51,490 Hati-hati berkendara. 464 00:40:51,574 --> 00:40:52,867 - Lee Na-mi. - Ya? 465 00:40:53,367 --> 00:40:55,578 Kau bermain ponsel sepanjang hari. 466 00:40:55,661 --> 00:40:58,330 Maaf, aku sedang bekerja. 467 00:40:58,831 --> 00:40:59,915 Ada apa? 468 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 - Haruskah Ayah pindah ke Seoul? - Apa? 469 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Bagaimana caranya? 470 00:41:05,379 --> 00:41:06,589 Jika menjual rumah, 471 00:41:06,672 --> 00:41:09,175 mungkin Ayah bisa membeli kondominium kecil di Seoul. 472 00:41:12,803 --> 00:41:13,637 Ayah serius? 473 00:41:14,263 --> 00:41:16,515 Kau ingin ayahmu tinggal sendirian di rumah itu? 474 00:41:18,684 --> 00:41:19,852 Apa karena kemarin? 475 00:41:21,437 --> 00:41:24,356 Jangan khawatir. Itu tidak akan terjadi lagi. 476 00:41:24,440 --> 00:41:27,526 Ayah khawatir karena ada pria aneh di sekitarmu. 477 00:41:27,610 --> 00:41:28,819 Pria aneh siapa? 478 00:41:29,778 --> 00:41:32,364 Kau tak sadar? Pria di kafe tadi. 479 00:41:32,948 --> 00:41:35,826 Dia hanya membeli barang bekas. Apa maksudmu aneh? 480 00:41:35,910 --> 00:41:40,873 - Kenapa dia beri kartu namanya? - Kenapa hari ini Ayah begitu cerewet? 481 00:41:40,956 --> 00:41:42,541 Coba pikirkan. 482 00:41:43,542 --> 00:41:45,252 Dia pura-pura jadi pelanggan tetap. 483 00:41:45,961 --> 00:41:49,673 Lalu, CD dan tiket bisbol. Kau pikir itu semua kebetulan? 484 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Lalu apa? 485 00:41:52,009 --> 00:41:54,970 Pokoknya, dia terlihat aneh. Jauhi saja dia! 486 00:41:55,054 --> 00:41:56,472 Apa maksud Ayah? 487 00:41:57,223 --> 00:41:58,933 Apa yang kulakukan dengannya? 488 00:41:59,683 --> 00:42:02,394 Ayah memperingatimu sebelum hal buruk terjadi. 489 00:42:04,980 --> 00:42:06,607 Kau bawa pisau yang Ayah berikan? 490 00:42:07,733 --> 00:42:10,611 Ayah lebih aneh lagi jika terus mengawasiku. 491 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 Mengerti? 492 00:42:13,656 --> 00:42:15,616 - Pulanglah. - Hei, Lee Na-mi. 493 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Ayah... 494 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Dasar anak itu. 495 00:42:48,607 --> 00:42:49,692 Apa-apaan? 496 00:42:49,775 --> 00:42:50,943 SISA BATERAI 15% 497 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 Ayah? 498 00:43:05,833 --> 00:43:06,667 Eun-joo? 499 00:43:12,298 --> 00:43:13,257 Siapa di sana? 500 00:43:38,949 --> 00:43:40,409 Astaga, menakutkan. 501 00:43:44,455 --> 00:43:45,372 Kau ingin mati? 502 00:43:45,456 --> 00:43:48,417 Aku menyuruhmu pasang kunci keamanan. 503 00:43:50,753 --> 00:43:51,795 Apa yang terjadi? 504 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Ayo keluar dan minum bir. 505 00:44:02,306 --> 00:44:04,642 Kenapa? Kaulah yang menyuruhku ke sini. 506 00:44:06,644 --> 00:44:07,478 Aku? 507 00:44:08,145 --> 00:44:11,565 Aku gagal wawancara dan bertengkar dengan ibuku. Kau menyuruhku kabur. 508 00:44:13,233 --> 00:44:14,443 Aku menyuruhmu? 509 00:44:14,943 --> 00:44:17,112 Kenapa? Kau tak menyangka aku melakukannya? 510 00:44:18,864 --> 00:44:20,199 Aku tak punya tempat lagi. 511 00:44:21,283 --> 00:44:22,117 Tampung aku. 512 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Kau tidak perlu mengada-ada. 513 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 Apakah serius? Apa yang ibumu katakan? 514 00:44:31,293 --> 00:44:33,253 Bangku oranye? Bagaimana bisa? 515 00:44:34,713 --> 00:44:38,425 Aku beli dari pelanggan kafe. Mari bersenang-senang. 516 00:44:38,509 --> 00:44:40,344 Dia memberi kartu namanya juga? 517 00:44:40,844 --> 00:44:42,554 "Oh Jun-yeong." Jadi, dia pria. 518 00:44:44,848 --> 00:44:46,433 Bukan seperti itu. 519 00:44:47,434 --> 00:44:49,478 Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah. 520 00:44:49,561 --> 00:44:51,188 Omong kosong. 521 00:44:51,689 --> 00:44:52,523 Hei. 522 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu? 523 00:44:56,151 --> 00:44:57,528 Dia terlihat rapi. 524 00:44:59,279 --> 00:45:02,825 Kurasa dia lebih baik jika potong rambut dan tanpa kacamata. 525 00:45:04,785 --> 00:45:06,620 - Tampaknya kau menyukainya. - Apa? 526 00:45:06,704 --> 00:45:09,373 Apa yang kau bicarakan? 527 00:45:09,456 --> 00:45:12,167 - Jujur saja. - Jujur? 528 00:45:15,045 --> 00:45:18,549 Aku penasaran dengannya karena terlalu mirip denganku. 529 00:45:19,133 --> 00:45:21,635 Kau sudah memperhatikan kesamaan kalian? 530 00:45:21,719 --> 00:45:24,138 Itu terjadi begitu saja secara alami. 531 00:45:24,722 --> 00:45:28,267 Aku baru beberapa kali melihatnya. Makanya, agak aneh. 532 00:45:28,809 --> 00:45:31,311 Bahkan ayahku bilang dia telihat agak aneh. 533 00:45:32,688 --> 00:45:34,356 Ayahmu pasti punya alasan. 534 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 "Keamanan Digital." 535 00:45:40,237 --> 00:45:42,781 Kenapa terdengar tidak asing? 536 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 Bukankah ini tempat Yeo-jeong bekerja? 537 00:45:49,371 --> 00:45:50,748 Tunggu, aku harus periksa. 538 00:45:55,544 --> 00:45:58,172 Benar. Perusahaan keamanan digital. 539 00:45:59,590 --> 00:46:00,924 Mereka rekan kerja? 540 00:46:01,008 --> 00:46:02,968 Benar, ini sangat aneh. 541 00:46:03,051 --> 00:46:05,471 Kita bisa tanyakan langsung pada Yeo-jeong. 542 00:46:05,554 --> 00:46:06,805 Ya, tanyakan padanya. 543 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 PUTRIKU AKU MINTA MAAF TENTANG TADI 544 00:46:48,722 --> 00:46:50,098 BISA MINTA BANTUAN? 545 00:46:52,434 --> 00:46:55,229 {\an8}COBA PASANG INI 546 00:46:55,312 --> 00:46:56,188 SUMBER TAK DIKETAHUI 547 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 BATAL, KONFIRMASI 548 00:47:02,027 --> 00:47:04,238 BAGAIMANA JIKA ADA VIRUSNYA? 549 00:47:04,321 --> 00:47:05,614 ITU HANYA LOKASI PONSELKU 550 00:47:07,783 --> 00:47:09,201 BAGAIMANA CARANYA? 551 00:47:11,537 --> 00:47:13,705 PASANG DAHULU, BESOK AKU AJARKAN 552 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 KONFIRMASI 553 00:47:17,084 --> 00:47:19,044 MEMASANG 554 00:47:19,127 --> 00:47:23,048 IBU MENJALANKAN RESTORAN SUP SUNDAE 555 00:47:26,468 --> 00:47:28,095 RESTORAN SUNDAE LEZAT 556 00:47:28,178 --> 00:47:31,598 {\an8}Jadi, putramu yang mengajak Mi-gyeong ke Thailand. 557 00:47:31,682 --> 00:47:33,517 {\an8}JANGAN HUBUNGI AKU LAGI 558 00:47:33,600 --> 00:47:36,687 Sebenarnya, apa pekerjaan putramu? 559 00:47:38,146 --> 00:47:39,314 Apakah mencukupi? 560 00:47:40,399 --> 00:47:43,944 Dia mempunyai bisnis reparasi ponsel. 561 00:47:44,736 --> 00:47:45,612 Itu aneh. 562 00:47:47,114 --> 00:47:50,033 Putriku bilang, pria itu sering pergi ke luar negeri. 563 00:47:50,826 --> 00:47:51,660 Entahlah. 564 00:47:52,369 --> 00:47:53,495 Aku juga tak yakin. 565 00:47:54,079 --> 00:47:56,206 Jika dia memperbaiki ponsel... 566 00:47:59,042 --> 00:48:01,128 Mi-gyeong pasti bertemu dengannya saat itu. 567 00:48:02,212 --> 00:48:04,047 Beberapa minggu sebelum pergi, 568 00:48:04,840 --> 00:48:06,884 dia kehilangan ponselnya. 569 00:48:07,843 --> 00:48:09,094 Lalu, dia bilang 570 00:48:09,636 --> 00:48:13,473 seseorang meninggalkan ponsel itu di toko reparasi karena rusak. 571 00:48:13,557 --> 00:48:14,766 Dia juga membayarnya. 572 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Di mana 573 00:48:16,643 --> 00:48:17,728 toko reparasi itu? 574 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 Bagaimana aku tahu? 575 00:48:24,943 --> 00:48:29,323 KETUA DIVISI ORANG HILANG KIM JEONG-HO 576 00:48:29,406 --> 00:48:31,533 Kenapa kau takut pada serangga? 577 00:48:31,617 --> 00:48:32,534 Jangan menangis. 578 00:48:32,618 --> 00:48:35,245 Jangan khawatir. Ayah akan selalu melindungimu. 579 00:48:35,329 --> 00:48:36,163 Iya. 580 00:48:37,497 --> 00:48:39,249 Ayah akan melindungimu. 581 00:48:43,295 --> 00:48:44,838 PAKET TELAH DIKIRIM DI DEPAN PINTU 582 00:49:21,541 --> 00:49:22,918 nameeeda 583 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 AYAH NA-MI, MENGIKUTI 584 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 eeunjoooda TELAH MENGIKUTI ANDA 585 00:49:58,120 --> 00:50:00,622 Semuanya, naik. 586 00:50:00,706 --> 00:50:01,623 Baik, Pak! 587 00:50:05,252 --> 00:50:07,879 Hei, bukan itu! Dasar bodoh! 588 00:50:07,963 --> 00:50:09,131 Ke sebelah sini! 589 00:51:11,193 --> 00:51:12,152 {\an8}ANGKAT TELEPONMU 590 00:51:12,235 --> 00:51:13,570 {\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB BU OH 591 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 Apa? Ada apa? 592 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 Pesankan aku taksi. 593 00:51:23,538 --> 00:51:24,748 - Taksi? - Ya. 594 00:51:24,831 --> 00:51:26,374 Taksi? Apa yang terjadi? 595 00:51:27,084 --> 00:51:28,210 Kenapa alarmku mati? 596 00:51:28,293 --> 00:51:30,962 Sudah jam 11? Bagaimana bisa? 597 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Aku dapat! 598 00:51:37,219 --> 00:51:38,845 Pelat 3827. Hubungi aku! 599 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 Pak, tolong cepat. 600 00:51:43,683 --> 00:51:44,518 Baik. 601 00:51:52,400 --> 00:51:54,820 KAU MARAH GAJIKU NAIK? AKU BEKERJA KERAS SENDIRIAN 602 00:51:54,903 --> 00:51:56,321 KAU SEHARUSNYA BERTERIMA KASIH 603 00:51:59,616 --> 00:52:01,952 APAKAH KIRKE ADALAH NA-MI? HAPUS FOTO KAMI! 604 00:52:07,874 --> 00:52:11,503 {\an8}AKU SUDAH KERJA KERAS DARI AWAL, DAN KAU BARU MENAIKKAN GAJIKU? 605 00:52:11,586 --> 00:52:14,297 {\an8}#PERUSAHAAN KOLOT #AKU TAK INGIN BEKERJA SUKARELA 606 00:52:14,381 --> 00:52:17,467 AKULAH YANG MEMBUAT PRODUK BERBAHAN MURAH ITU TERLIHAT LEBIH BAIK 607 00:52:17,551 --> 00:52:20,387 KARYAWAN TAK BECUS DAN CEO GILA UANG 608 00:52:21,930 --> 00:52:23,682 - KEMBALIKAN UANGKU - JADI, INI TIPUAN? 609 00:52:23,765 --> 00:52:26,893 - SEPERTINYA DIA SALAH AKUN - IDENTITAS KIRKE TERUNGKAP 610 00:52:43,410 --> 00:52:44,953 Kurasa aku diretas. 611 00:52:48,331 --> 00:52:49,875 Oh, kau diretas. 612 00:52:54,546 --> 00:52:57,257 Aku bersihkan mejamu, karena kau ingin berhenti. 613 00:52:58,091 --> 00:52:59,509 Maaf, aku mengerti. 614 00:53:01,469 --> 00:53:03,263 Tapi, sungguh aku tak mengunggahnya. 615 00:53:03,346 --> 00:53:06,433 Aku akan segera melapor ke polisi agar pelakunya... 616 00:53:06,516 --> 00:53:07,809 Sudah cukup. 617 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 Aku tidak tahan lagi. 618 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 Bu Oh pasti sangat kesal. 619 00:53:14,024 --> 00:53:18,236 Dia menaikkan gajimu diam-diam, tapi kau menusuknya dari belakang. 620 00:53:22,032 --> 00:53:24,075 Proyek acara utama telah dibatalkan. 621 00:53:25,702 --> 00:53:27,746 Permintaan pengembalian dana terus mengalir. 622 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Kau seharusnya lebih berhati-hati tentang "Kirke" itu. 623 00:53:36,087 --> 00:53:39,132 Aku bersumpah, itu sungguh bukan aku. 624 00:53:39,883 --> 00:53:42,010 Kau tahu aku. Kenapa aku melakukan hal itu? 625 00:53:42,093 --> 00:53:43,220 Benar. 626 00:53:44,804 --> 00:53:47,474 Aku sangat penasaran. Kenapa kau melakukannya? 627 00:53:49,559 --> 00:53:50,560 Aku tidak paham. 628 00:53:55,106 --> 00:53:57,567 Kau tidak percaya padaku? 629 00:53:58,068 --> 00:54:00,528 Apa bedanya jika aku percaya? 630 00:54:01,529 --> 00:54:02,405 Bu Oh. 631 00:54:03,031 --> 00:54:05,116 Akankah perusahaan ini bangkit? 632 00:54:09,162 --> 00:54:10,622 Aku akan cari tahu pelakunya. 633 00:54:11,414 --> 00:54:13,250 Aku akan menangkapnya dan... 634 00:54:33,270 --> 00:54:36,356 {\an8}SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI, 635 00:54:36,439 --> 00:54:38,400 {\an8}BU OH 636 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 AYAH 637 00:55:07,053 --> 00:55:08,138 Na-mi! 638 00:55:09,681 --> 00:55:10,515 Lee Na-mi! 639 00:55:15,895 --> 00:55:18,606 Apa yang terjadi? Kenapa berdiri di sini? 640 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 Bukan kau pelakunya. 641 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 GADIS CANTIK 642 00:55:30,910 --> 00:55:31,995 Jangan menangis. 643 00:55:32,662 --> 00:55:34,122 Tidak apa-apa. 644 00:55:36,583 --> 00:55:38,668 KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL 645 00:55:38,752 --> 00:55:40,295 UNIT KEAMANAN SIBER 646 00:55:40,378 --> 00:55:41,921 Itu tabungan seumur hidupku. 647 00:55:42,005 --> 00:55:44,883 Kenapa bisa tertipu? Kapan aku pernah meminta uang? 648 00:55:45,884 --> 00:55:48,970 Jadi, maksudmu, kami harus membawa bukti? 649 00:55:49,054 --> 00:55:51,723 Kembalilah dengan materi di daftar itu. 650 00:55:51,806 --> 00:55:56,102 Tapi, Pak, kami di sini ingin memintamu mencari bukti. 651 00:55:56,186 --> 00:55:58,313 - Agar pelakunya ditangkap. - Benar. 652 00:55:58,897 --> 00:56:01,983 Kami butuh bukti peretasan agar bisa memproses kasus ini. 653 00:56:02,525 --> 00:56:05,695 Foto itu terunggah dari ponselnya saat dia sedang tidur. 654 00:56:05,779 --> 00:56:09,199 - Bukti apa lagi? - Tapi, itu sudah tidak ada. 655 00:56:09,282 --> 00:56:12,535 Kau menghapusnya dari Instagram dan meninggalkan grup obrolan. 656 00:56:13,244 --> 00:56:15,246 Kau yakin tak mengunggahnya sendiri? 657 00:56:16,164 --> 00:56:18,208 Kau yakin tidak salah unggah? 658 00:56:18,291 --> 00:56:20,251 Sungguh itu bukan aku. 659 00:56:22,420 --> 00:56:26,216 Kalau begitu, siapkan berkasnya dan kembali lagi. 660 00:56:27,342 --> 00:56:28,426 Saat ini kami... 661 00:56:30,428 --> 00:56:32,180 Baiklah. Ayo pergi. 662 00:56:32,722 --> 00:56:34,349 Kita tak bisa pergi begitu saja. 663 00:56:34,432 --> 00:56:36,017 Kita harus tangkap pelakunya. 664 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 Aku tahu. Jadi, ayo pergi. 665 00:56:41,439 --> 00:56:42,273 Hei. 666 00:56:46,319 --> 00:56:48,488 PONSELKU DIRETAS TOLONG BANTU AKU 667 00:56:48,571 --> 00:56:50,740 BETULKAH? AKU SEDANG BERLIBUR DAN TIDAK DI KOREA 668 00:56:55,620 --> 00:56:57,747 PONSELKU DIRETAS, TOLONG ABAIKAN PESAN ANEH 669 00:56:57,831 --> 00:57:00,083 JEONG BO-RA, LEE DONG-GYOO, LEE SANG-EUN KELUAR 670 00:57:17,976 --> 00:57:19,602 {\an8}AYAH KAFE TUTUP HARI INI 671 00:57:23,898 --> 00:57:25,567 Aku akan meliburkan kafe hari ini. 672 00:57:27,986 --> 00:57:31,865 Jika kau sakiti Na-mi, aku akan membunuhmu. 673 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 Astaga. 674 00:57:35,410 --> 00:57:37,871 Seharusnya kau perlakukan dia dengan baik. 675 00:57:38,371 --> 00:57:41,166 Tak ada gunanya berpura-pura jadi ayah yang baik sekarang. 676 00:57:44,085 --> 00:57:45,253 Tidak. 677 00:57:45,920 --> 00:57:47,589 Kurasa kau ayah yang cukup baik. 678 00:57:49,382 --> 00:57:51,551 Ada seorang ayah yang bahkan 679 00:57:52,385 --> 00:57:54,804 tak menghubungi putranya, setelah kabur dari rumah. 680 00:58:03,980 --> 00:58:05,773 Karena orang-orang seperti itu, 681 00:58:06,566 --> 00:58:08,109 aku berakhir seperti ini. 682 00:58:11,279 --> 00:58:12,113 Kumohon. 683 00:58:12,947 --> 00:58:14,532 Jangan sakiti Na-mi. 684 00:58:16,701 --> 00:58:17,702 Oh, untuk Na-mi, 685 00:58:18,912 --> 00:58:22,081 selama dia tidak mencurigai orang lain tanpa alasan sepertimu, 686 00:58:22,582 --> 00:58:24,167 dia akan baik-baik saja. 687 00:58:24,250 --> 00:58:26,127 Jangan bertindak bodoh. 688 00:58:36,513 --> 00:58:39,432 Kau tahu berapa lama waktu yang kubutuhkan hingga sejauh ini 689 00:58:39,516 --> 00:58:41,601 setelah menemukan ponsel Na-mi? 690 00:58:43,144 --> 00:58:44,062 Tiga hari. 691 00:58:44,771 --> 00:58:45,647 Hanya tiga hari. 692 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 Aku bisa melakukan apa pun selama memiliki ini. 693 00:58:51,736 --> 00:58:52,612 Dengan ponsel ini, 694 00:58:53,655 --> 00:58:56,115 aku tahu apa yang kau beli, kau inginkan, 695 00:58:56,199 --> 00:58:58,576 yang kau miliki, kau makan, 696 00:58:59,160 --> 00:59:01,829 siapa yang kau suka, dan siapa yang kau benci. 697 00:59:01,913 --> 00:59:03,623 Selama aku memiliki ini, 698 00:59:03,706 --> 00:59:06,543 aku bisa mengendalikan dan menjadi siapa pun. 699 00:59:06,626 --> 00:59:10,088 Lalu, sekarang kau melarangku bertindak bodoh? Ya? 700 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 Alarm keamanan telah dinonaktifkan. 701 00:59:28,231 --> 00:59:29,315 Bukankah agak aneh? 702 00:59:29,899 --> 00:59:32,360 Peretas biasanya mengincar uang. 703 00:59:32,443 --> 00:59:34,779 - Kenapa dia melakukan ini? - Itu dia. 704 00:59:35,488 --> 00:59:38,116 - Dia seperti ingin menghancurkanmu. - Benar. 705 00:59:39,367 --> 00:59:42,287 Kalau begitu, pelakunya orang yang kukenal. 706 00:59:43,413 --> 00:59:44,372 Apakah kau 707 00:59:44,872 --> 00:59:48,126 pernah memberi tahu orang lain tentang akun Kirke, selain aku? 708 00:59:48,209 --> 00:59:51,087 Kenapa aku beri tahu? Hanya kau yang tahu. 709 00:59:52,130 --> 00:59:53,923 Aku juga tak membocorkannya. 710 00:59:56,050 --> 00:59:57,093 Bukankah 711 00:59:58,261 --> 01:00:00,138 Bu Oh terlalu berlebihan padamu? 712 01:00:01,055 --> 01:00:02,223 Dia begitu tega. 713 01:00:04,225 --> 01:00:05,059 Aku tahu. 714 01:00:05,977 --> 01:00:07,228 Tapi, aku mengerti. 715 01:00:07,770 --> 01:00:09,772 Karena itu rahasia di antara kami. 716 01:00:09,856 --> 01:00:12,400 Sudahlah. Kau tak perlu berusaha memahaminya. 717 01:00:13,610 --> 01:00:16,195 Kita harus menangkap pelakunya dan menjelaskannya. 718 01:00:17,071 --> 01:00:18,489 Aku tak bisa membiarkannya. 719 01:00:18,573 --> 01:00:23,077 Siapa pun itu, begitu mendapatkan bukti, aku tak akan melepaskannya. 720 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 Siapa sebenarnya dia? 721 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 Apa kau kenal Yeo-jeong? 722 01:00:46,100 --> 01:00:49,479 Dia karyawan baru. Bagaimana kau bisa tahu? 723 01:00:49,562 --> 01:00:50,855 Kami berteman sejak SMP. 724 01:00:51,439 --> 01:00:53,816 Ternyata, dunia begitu sempit. 725 01:00:53,900 --> 01:00:56,653 Aku tidak ingin kau salah paham. 726 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Awalnya aku menghubungi Yeo-jeong, 727 01:00:59,614 --> 01:01:02,700 tapi dia sedang berlibur, jadi aku menghubungimu. 728 01:01:04,827 --> 01:01:07,163 - Silakan minum lagi. - Ya. Terima kasih. 729 01:01:08,665 --> 01:01:09,540 Astaga. 730 01:01:14,587 --> 01:01:16,673 Apakah kau menemukan sesuatu? 731 01:01:17,507 --> 01:01:20,760 Aku sedang menyelidikinya sekarang. 732 01:01:22,011 --> 01:01:25,223 Apakah bateraimu lebih cepat habis dari biasanya? 733 01:01:25,306 --> 01:01:28,184 Benar. Bateraiku habis sangat cepat. 734 01:01:28,267 --> 01:01:31,646 Sepertinya ada perangkat pengintai di ponselmu. 735 01:01:31,729 --> 01:01:33,648 Apa sebenarnya itu? 736 01:01:35,149 --> 01:01:38,111 Bagaimana aku harus menjelaskan dengan mudah? 737 01:01:38,903 --> 01:01:43,574 Kamera ini bisa menjadi mata, dan mikrofon ini menjadi telinga. 738 01:01:44,200 --> 01:01:45,451 Jika kalian lihat, 739 01:01:46,869 --> 01:01:50,707 inilah yang diperlihatkan kepada orang yang memantau. 740 01:01:51,332 --> 01:01:52,959 Lokasimu juga bisa dilacak. 741 01:01:53,042 --> 01:01:55,461 Dia juga tahu pesan dan panggilanmu. 742 01:01:55,545 --> 01:01:57,547 Kau bisa mendapatkannya dengan mudah 743 01:01:57,630 --> 01:02:00,049 hanya dengan beberapa dolar di situs web asing. 744 01:02:00,591 --> 01:02:02,844 Ini masalah serius. 745 01:02:03,386 --> 01:02:08,182 Tapi, aku tak memasang aplikasi apa pun. Bagaimana ini bisa terjadi? 746 01:02:09,016 --> 01:02:09,851 Entahlah. 747 01:02:10,810 --> 01:02:12,687 Bisakah kau mengetahui siapa pemasangnya? 748 01:02:13,187 --> 01:02:14,439 Seperti melacak balik. 749 01:02:15,690 --> 01:02:17,984 Kurasa itu tidak akan mudah. 750 01:02:18,693 --> 01:02:19,819 Kenapa tidak? 751 01:02:19,902 --> 01:02:22,697 Maksudku, perangkat itu adalah buktinya. 752 01:02:22,780 --> 01:02:24,949 Bukankah kita bisa membawanya ke polisi? 753 01:02:25,658 --> 01:02:27,493 Meski ada perangkat itu di ponselmu, 754 01:02:28,244 --> 01:02:30,872 foto itu terunggah dari ponselmu. 755 01:02:30,955 --> 01:02:34,083 Kau harus buktikan bahwa bukan dirimu yang mengunggahnya. 756 01:02:34,167 --> 01:02:35,752 Jadi, itu tak akan mudah. 757 01:02:36,669 --> 01:02:40,173 Wah, dia tampaknya cukup teliti. 758 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Jadi, apa solusinya? 759 01:02:42,425 --> 01:02:44,302 Aku tak bisa membiarkannya lolos. 760 01:02:44,886 --> 01:02:47,180 Aku akan kembali ke kantor dan menganalisisnya. 761 01:02:47,764 --> 01:02:50,558 Jadi, hari ini hanya itu saja? 762 01:02:51,350 --> 01:02:53,644 Tidak. Ini baru permulaan. 763 01:02:55,188 --> 01:02:58,900 Aku telah membersihkan ponselmu dan kau dapat menggunakannya. 764 01:02:58,983 --> 01:03:02,403 Jangan mengunduh berkas atau tautan aneh. 765 01:03:03,529 --> 01:03:05,907 Bagaimana aku harus membayarmu untuk hari ini? 766 01:03:05,990 --> 01:03:09,494 Kau bisa membayarku sekaligus setelah semua selesai. 767 01:03:09,994 --> 01:03:11,078 Terima kasih. 768 01:03:11,162 --> 01:03:13,372 - Tak apa. Duduk saja. - Mohon bantuannya. 769 01:03:13,456 --> 01:03:17,210 Maaf, bisakah kau membantuku menunjukkan jalan? 770 01:03:17,293 --> 01:03:19,295 - Tentu. - Apa? 771 01:03:19,796 --> 01:03:21,380 Kau bisa gunakan aplikasi peta. 772 01:03:21,881 --> 01:03:24,634 Apakah kau ingin membicarakan hal lain? 773 01:03:25,551 --> 01:03:26,844 Hanya sebentar. 774 01:03:30,848 --> 01:03:32,016 Apa-apaan dia? 775 01:03:32,099 --> 01:03:33,351 - Kau kenapa? - Apa? 776 01:03:35,102 --> 01:03:36,354 Ke mana tujuanmu? 777 01:03:39,732 --> 01:03:40,983 Kau tinggal dengan siapa? 778 01:03:41,901 --> 01:03:42,735 Aku? 779 01:03:42,819 --> 01:03:45,488 Ini terkait peretas ponselmu. Tolong jangan salah paham. 780 01:03:46,531 --> 01:03:48,115 Apa kau tinggal dengan seseorang? 781 01:03:48,616 --> 01:03:49,784 Tidak. 782 01:03:50,910 --> 01:03:52,328 Memangnya kenapa? 783 01:03:52,954 --> 01:03:54,455 Aku akan jujur. 784 01:03:54,539 --> 01:03:56,958 Ini mengenai perangkat pengintai di ponselmu. 785 01:03:57,041 --> 01:04:00,044 Seperti katamu, tak ada pengunduhan. Artinya adalah, 786 01:04:00,837 --> 01:04:02,463 ada orang yang memasangnya 787 01:04:03,089 --> 01:04:04,423 tanpa kau sadari. 788 01:04:06,175 --> 01:04:07,760 Dan tujuan dari aplikasi ini 789 01:04:08,261 --> 01:04:11,848 adalah melacak lokasi dan menyadap. Tak bisa dikendalikan dari jauh. 790 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 Aku tidak paham. 791 01:04:15,768 --> 01:04:16,978 Maksudku, tadi malam 792 01:04:17,562 --> 01:04:20,898 seseorang memegang ponselmu secara diam-diam. 793 01:04:21,649 --> 01:04:24,861 Lalu dia mengunggah foto itu, mengirim pesan, 794 01:04:25,403 --> 01:04:26,863 dan mematikan alarm. 795 01:04:26,946 --> 01:04:27,864 Tapi, 796 01:04:29,198 --> 01:04:31,534 karena katamu kau tinggal sendirian, 797 01:04:32,368 --> 01:04:33,953 jadi aku menyimpulkan 798 01:04:35,496 --> 01:04:37,582 bahwa seseorang menyelinap ke rumahmu 799 01:04:37,665 --> 01:04:40,001 dan kabur setelah menggunakan ponselmu. 800 01:04:40,793 --> 01:04:43,045 Kenapa mereka berdekatan? 801 01:04:48,759 --> 01:04:52,263 Apa kau yakin itu tidak dapat dikendalikan dari jauh? 802 01:04:52,346 --> 01:04:53,681 Ya, aku yakin. 803 01:05:11,782 --> 01:05:12,617 Hei. 804 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 Lihat ini. 805 01:05:16,162 --> 01:05:17,872 {\an8}Tujuh mayat ditemukan di pegunungan. 806 01:05:19,665 --> 01:05:20,833 Hei, lihat ini. 807 01:05:26,088 --> 01:05:27,798 Kau seperti ini selama satu jam. 808 01:05:27,882 --> 01:05:29,926 Aku cukup lelah hari ini. 809 01:05:31,218 --> 01:05:32,803 Aku hanya ingin sendirian. 810 01:05:34,221 --> 01:05:36,307 Pergilah dahulu, nanti aku hubungi. 811 01:05:40,478 --> 01:05:42,313 Ada yang ingin kau katakan padaku? 812 01:05:45,608 --> 01:05:47,151 - Tidak. - Kau kenapa? 813 01:05:48,152 --> 01:05:49,612 Terlihat jelas. Ada apa? 814 01:05:52,114 --> 01:05:53,366 Jujurlah padaku. 815 01:05:54,033 --> 01:05:55,701 Terjadi sesuatu saat kau di luar? 816 01:05:58,996 --> 01:06:00,623 Apa kau yang melakukannya? 817 01:06:03,042 --> 01:06:04,043 Apa? 818 01:06:04,126 --> 01:06:06,128 Aku tahu ini konyol, 819 01:06:06,212 --> 01:06:09,548 tapi hanya kau yang memiliki akses ke ponselku malam itu. 820 01:06:09,632 --> 01:06:12,385 Kau dengar sendiri jika ada perangkat pengintai. 821 01:06:13,552 --> 01:06:15,513 - Kau mengira aku yang memasangnya? - Tidak. 822 01:06:15,596 --> 01:06:17,181 Tapi, keadaannya mendukung. 823 01:06:18,015 --> 01:06:19,225 Apa dia bilang begitu? 824 01:06:20,309 --> 01:06:22,019 Kau memercayainya? 825 01:06:23,896 --> 01:06:25,606 Dia sangat aneh. 826 01:06:26,357 --> 01:06:28,609 Kenapa dia tiba-tiba menuduhku? 827 01:06:30,194 --> 01:06:31,195 Hubungi dia lagi. 828 01:06:31,779 --> 01:06:35,241 - Suruh dia kembali. - Jika bukan kau, jawab saja. 829 01:06:35,324 --> 01:06:37,743 Aku akan memercayaimu. Jadi... 830 01:06:39,161 --> 01:06:40,371 bilang saja itu bukan kau. 831 01:06:41,122 --> 01:06:41,956 Kau... 832 01:06:45,668 --> 01:06:47,586 Ternyata kau berpikir aku melakukannya. 833 01:06:50,381 --> 01:06:51,507 Bagaimana kau bisa, 834 01:06:52,717 --> 01:06:54,176 mencurigai temanmu sendiri? 835 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 Kau hanya perlu mengatakan tidak. 836 01:06:58,931 --> 01:07:00,474 Kenapa tak bisa? 837 01:07:03,269 --> 01:07:04,103 Baiklah. 838 01:07:05,229 --> 01:07:06,689 Benar, aku melakukannya. 839 01:07:07,398 --> 01:07:09,025 Akulah yang melakukannya. 840 01:07:09,108 --> 01:07:11,819 Lalu, apa? Kau akan menyerahkanku ke polisi? 841 01:07:12,611 --> 01:07:13,446 Lakukan. 842 01:07:13,988 --> 01:07:16,490 - Apakah kau punya bukti? - Kau benar-benar... 843 01:07:26,584 --> 01:07:27,418 Jangan pernah 844 01:07:29,086 --> 01:07:30,212 menghubungiku lagi. 845 01:08:09,126 --> 01:08:11,128 Beberapa mayat terus ditemukan 846 01:08:11,212 --> 01:08:14,173 di sebuah gunung di Pocheon, Gyeonggi-do. 847 01:08:14,256 --> 01:08:16,842 Melalui pengarahan di TKP beberapa waktu lalu, 848 01:08:17,343 --> 01:08:19,136 polisi akan terus melakukan pencarian 849 01:08:19,220 --> 01:08:22,431 karena diperkirakan masih ada lagi mayat yang terkubur 850 01:08:22,515 --> 01:08:26,185 selain tujuh mayat yang ditemukan sejauh ini. 851 01:08:26,268 --> 01:08:27,603 Sebenarnya, berapa banyak... 852 01:08:27,686 --> 01:08:31,565 Apa-apaan ini? Di mana ketua kalian? 853 01:08:31,649 --> 01:08:33,692 - Kapan terakhir dia menghubungi? - Maaf. 854 01:08:33,776 --> 01:08:36,403 Beri tahu Woo Ji-man untuk segera datang! 855 01:08:36,487 --> 01:08:37,863 Baik, Pak. 856 01:08:37,947 --> 01:08:40,199 Menurutmu Jun-yeong adalah pelakunya? 857 01:08:41,200 --> 01:08:42,701 Jun-yeong membunuh Eun Mi-gyeong? 858 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 Kau yakin? 859 01:08:46,789 --> 01:08:47,623 Apa kau yakin? 860 01:08:49,542 --> 01:08:50,626 Kenapa diam saja? 861 01:08:51,252 --> 01:08:53,712 Seharusnya hubungi aku. Jika Jun-yeong pelakunya... 862 01:08:56,966 --> 01:08:59,760 Kau tak akan bisa lolos. Mereka akan menyalahkanmu. 863 01:09:01,887 --> 01:09:02,847 Hapus rekaman ini. 864 01:09:03,472 --> 01:09:05,683 Bilang rumahnya berantakan sebelum kau datang 865 01:09:05,766 --> 01:09:07,685 dan kau menemukan ponsel korban di sana. 866 01:09:09,270 --> 01:09:12,523 Jun-yeong seperti ini karena salahku. 867 01:09:12,606 --> 01:09:14,233 Bukan waktunya menyalahkan diri! 868 01:09:21,115 --> 01:09:22,783 Ini toko reparasi Jun-yeong. 869 01:09:24,243 --> 01:09:25,327 Ayo ke sana. 870 01:09:26,203 --> 01:09:28,664 Aku tak percaya dan harus memeriksanya sendiri. 871 01:09:28,747 --> 01:09:29,582 Ayo ke sana. 872 01:09:41,844 --> 01:09:43,179 PUSAT PERBELANJAAN HYEONGJE 873 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Ini bagus. Hasilnya bagus. 874 01:10:25,137 --> 01:10:26,931 - Ganti gaya lain. - Gaya lain? 875 01:10:30,726 --> 01:10:32,895 Tunggu. Apakah ini benar? 876 01:10:35,940 --> 01:10:37,524 Sangat bagus. 877 01:10:39,109 --> 01:10:41,237 SISA BATERAI 1% 878 01:11:21,235 --> 01:11:23,487 Hanya ini pelanggan selama dua tahun terakhir? 879 01:11:23,570 --> 01:11:24,571 REPARASI PONSEL 880 01:11:24,780 --> 01:11:27,032 Dia menyuruh orang terpilih untuk datang ke sini. 881 01:11:27,700 --> 01:11:29,410 Delapan lembar. Delapan orang? 882 01:11:29,493 --> 01:11:30,828 {\an8}EUN MI-GYEONG 883 01:11:31,412 --> 01:11:32,371 Ada satu lagi. 884 01:11:34,707 --> 01:11:37,501 - Pasti dia ke sana. - Ada korban lagi? 885 01:11:37,584 --> 01:11:38,669 "Lee Na-mi"? 886 01:11:39,211 --> 01:11:40,421 Kau juga harus mencarinya. 887 01:11:41,046 --> 01:11:42,715 Dia pasti menjatuhkan sesuatu. 888 01:11:43,382 --> 01:11:44,300 Apa maksudmu? 889 01:11:45,217 --> 01:11:46,552 Apa ini seperti terjatuh? 890 01:11:47,386 --> 01:11:50,389 Tak ada informasinya di sini. Jun-yeong mengulur waktu. 891 01:11:54,518 --> 01:11:57,271 Jangan begini. Ayo siarkan di TV. 892 01:11:57,938 --> 01:11:59,815 Jun-yeong mungkin bisa bersembunyi, 893 01:11:59,898 --> 01:12:02,026 tapi kita bisa selamatkan gadis ini. 894 01:12:03,027 --> 01:12:04,403 Aku akan menangkap Jun-yeong. 895 01:12:05,362 --> 01:12:07,364 Jangan menghalangiku dan enyahlah. 896 01:12:09,158 --> 01:12:10,534 Bagaimana jika gadis ini mati? 897 01:12:11,869 --> 01:12:14,913 Sama saja kau membunuhnya. Kau tak masalah? 898 01:12:20,085 --> 01:12:21,712 POLISI 899 01:12:26,425 --> 01:12:28,719 - Di sini pusat perbelanjaan... - Tunggu. 900 01:12:29,428 --> 01:12:30,679 Kami juga polisi. 901 01:12:30,763 --> 01:12:32,348 Kami dari Kepolisian Pocheon. 902 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Kami sedang dalam penyelidikan. 903 01:12:36,352 --> 01:12:38,479 Kalian dari Kepolisian Gocheok? 904 01:12:38,562 --> 01:12:41,023 Kenapa kalian datang jauh-jauh ke sini? 905 01:12:41,607 --> 01:12:43,650 Ini penyelidikan rahasia. 906 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 Jadi, orang yang mengambil ponselmu meninggalkannya di sini? 907 01:12:48,197 --> 01:12:49,990 - Dia membayar perbaikannya? - Ya. 908 01:12:50,074 --> 01:12:52,409 Kurasa perangkat pengintai terpasang saat itu. 909 01:12:52,993 --> 01:12:54,787 - Siapa namamu? - Lee Na-mi. 910 01:12:56,372 --> 01:12:59,458 Dilihat dari situasi ini, sepertinya memang dia pelakunya. 911 01:13:01,377 --> 01:13:02,461 {\an8}LISENSI BISNIS 912 01:13:02,544 --> 01:13:03,712 {\an8}"Woo Jun-yeong"? 913 01:13:04,963 --> 01:13:07,549 Dia mengubah marganya. Oh Jun-yeong. 914 01:13:09,510 --> 01:13:11,804 Apa? Oh Jun-yeong? 915 01:13:12,888 --> 01:13:13,764 Tunggu. 916 01:13:18,519 --> 01:13:21,146 Jika Oh Jun-yeong yang kukenal pemilik tempat ini, 917 01:13:22,564 --> 01:13:25,317 perangkat pengintai mungkin masih ada di ponsel ini. 918 01:13:26,860 --> 01:13:29,154 Aku akan hubungi perusahaannya. Pinjam ponselmu. 919 01:13:30,906 --> 01:13:33,992 KEAMANAN DIGITAL 920 01:13:36,078 --> 01:13:38,997 Halo. Aku menelepon untuk bertanya. 921 01:13:39,081 --> 01:13:42,543 Apakah ada karyawan bernama Oh Jun-yeong? Tidak? 922 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Tunggu. Bagaimana dengan Joo Yeo-jeong? 923 01:13:46,296 --> 01:13:47,589 Mereka begitu kaku. 924 01:13:48,882 --> 01:13:51,176 - Baiklah. - Jadi, kau Lee Na-mi? 925 01:13:52,177 --> 01:13:53,846 Sungguh bajingan gila. 926 01:13:55,806 --> 01:13:57,182 Jangan khawatir... 927 01:13:58,058 --> 01:14:02,771 Dia pura-pura memperbaiki, memasang pengintai, dan menghancurkan hidupku. 928 01:14:02,855 --> 01:14:06,567 Lalu, pura-pura membantuku. Apa lagi yang akan dia lakukan? 929 01:14:07,526 --> 01:14:09,903 - Apa? - Dia bukan penguntit biasa, 'kan? 930 01:14:11,613 --> 01:14:14,783 Apa dakwaannya? Penyelidikan rahasia tentang apa? 931 01:14:19,121 --> 01:14:21,123 Sepertinya aku tahu alasannya. 932 01:14:23,417 --> 01:14:25,878 Dia merekam hal aneh seperti Ruang Obrolan Nth, 'kan? 933 01:14:25,961 --> 01:14:28,672 - Sebenarnya... - Kau benar. 934 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 Dasar bajingan. 935 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 - Di mana rumahmu? - Di daerah Sinchon. 936 01:14:48,066 --> 01:14:50,402 - Tinggal sendirian? - Ya. 937 01:14:50,486 --> 01:14:54,948 - Ya. Dia juga menanyakan itu padaku. - Dia akan ke sana. Ayo pergi. 938 01:14:56,700 --> 01:15:00,078 Bagaimana jika dia menghilang? Dan tak pernah muncul lagi? 939 01:15:01,246 --> 01:15:02,164 Maka kau beruntung. 940 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Beruntung? 941 01:15:06,752 --> 01:15:09,546 Kurasa kau tak menyadari apa yang terjadi. 942 01:15:09,630 --> 01:15:11,924 Apakah kau tahu apa yang aku alami? 943 01:15:12,591 --> 01:15:14,551 Semua kenalanku mengira aku jalang gila. 944 01:15:15,052 --> 01:15:18,472 Aku menuduh sahabatku pengkhianat, dan bajingan yang membantuku... 945 01:15:21,391 --> 01:15:23,227 Aku tak bisa percaya siapa pun lagi. 946 01:15:24,603 --> 01:15:27,314 Rasanya seperti aku dipantau 24 jam. 947 01:15:29,233 --> 01:15:31,318 Aku harus menunggu hingga kalian menangkapnya? 948 01:15:31,902 --> 01:15:32,986 Jika kalian gagal? 949 01:15:34,321 --> 01:15:36,073 Kau mau melindungiku selamanya? 950 01:15:38,116 --> 01:15:39,034 Tentu tidak. 951 01:15:40,244 --> 01:15:42,996 Semua harus kembali seperti semula. 952 01:15:44,373 --> 01:15:47,501 - Dia harus ditangkap. - Kami akan menangkapnya. 953 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 - Jadi... - Aku akan mengundangnya ke rumah. 954 01:15:54,800 --> 01:15:57,344 Aku akan menyuruhnya datang ke rumahku. 955 01:15:58,428 --> 01:15:59,805 Bagaimana caranya? 956 01:16:02,808 --> 01:16:04,476 Menggunakan perangkat pengintainya. 957 01:16:05,060 --> 01:16:07,354 Jika dia percaya aku masih belum menyadarinya, 958 01:16:07,938 --> 01:16:09,273 dia pasti akan muncul. 959 01:16:10,399 --> 01:16:12,067 Itu tujuan dia. 960 01:16:13,527 --> 01:16:15,445 Dia akan curiga jika ponselku mati. 961 01:16:16,446 --> 01:16:18,907 Jika dia sadar aku tahu, dia tak akan datang. 962 01:16:20,075 --> 01:16:23,662 Jika dia tak tertangkap, orang lain bisa jadi korban. 963 01:16:24,454 --> 01:16:25,539 Dia harus ditangkap. 964 01:16:26,540 --> 01:16:27,916 Aku akan memancingnya. 965 01:16:31,086 --> 01:16:32,296 Itu ide yang bagus. 966 01:16:32,838 --> 01:16:34,590 Kau bisa melakukannya? 967 01:16:35,632 --> 01:16:36,550 Aku bisa. 968 01:16:39,428 --> 01:16:41,763 APA KAU SENGGANG MALAM INI? 969 01:16:44,308 --> 01:16:46,226 AKU INGIN PERIKSA APA LAPTOPKU DIRETAS 970 01:16:46,310 --> 01:16:47,936 BISAKAH KAU DATANG KE RUMAHKU? 971 01:16:50,606 --> 01:16:53,066 TENTU, KIRIMKAN ALAMATNYA 972 01:16:53,150 --> 01:16:54,776 Aku punya firasat buruk. 973 01:16:54,860 --> 01:16:56,278 Mengapa? Apa masalahnya? 974 01:16:57,070 --> 01:16:59,281 Dia tak tahu sedang berurusan dengan siapa. 975 01:16:59,906 --> 01:17:01,033 Itu tidak masalah. 976 01:17:01,116 --> 01:17:03,702 - Dia harus tahu situasinya... - Bagaimana jika kita gagal? 977 01:17:04,578 --> 01:17:05,829 Kita harus menangkapnya. 978 01:17:07,414 --> 01:17:08,707 Agar gadis itu aman. 979 01:17:13,003 --> 01:17:15,130 Untuk berjaga jika tiketnya bermasalah. 980 01:17:16,465 --> 01:17:18,634 Siapa dia? Bagaimana rupa pria itu? 981 01:17:19,259 --> 01:17:20,677 Dia terlihat rapi. 982 01:17:20,761 --> 01:17:24,056 Kurasa dia lebih baik jika potong rambut dan tanpa kacamata. 983 01:17:26,266 --> 01:17:29,144 - Tampaknya kau menyukainya. - Apa katamu? 984 01:18:21,488 --> 01:18:23,865 {\an8}KAU SUDAH DI MANA? 985 01:18:37,838 --> 01:18:39,756 AKU HAMPIR TIBA 986 01:18:53,729 --> 01:18:56,148 HUBUNGI AKU JIKA SUDAH TIBA 987 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 Ada apa? 988 01:19:00,944 --> 01:19:01,778 Itu Jun-yeong. 989 01:19:02,571 --> 01:19:03,530 Itu Jun-yeong, 'kan? 990 01:19:12,497 --> 01:19:16,293 OH JUN-YEONG 991 01:19:33,351 --> 01:19:34,186 Halo. 992 01:19:45,697 --> 01:19:46,531 Woo Jun-yeong. 993 01:19:58,627 --> 01:19:59,711 LEE NA-MI 994 01:20:26,571 --> 01:20:27,405 Balik badan. 995 01:20:31,201 --> 01:20:32,035 Balik badan. 996 01:20:33,286 --> 01:20:34,120 Bajingan ini. 997 01:21:21,585 --> 01:21:23,712 Jun-yeong, jangan bergerak. 998 01:21:28,633 --> 01:21:29,843 Jun-yeong? 999 01:21:35,181 --> 01:21:36,600 Aku bukan dia. 1000 01:21:40,186 --> 01:21:41,271 Apakah kau polisi? 1001 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 Ya. Kami menerima laporan dan salah mencurigaimu. 1002 01:21:46,902 --> 01:21:50,405 Bukan berarti kau bisa mengarahkan senjata pada warga sipil. 1003 01:21:50,488 --> 01:21:52,532 Maaf telah membuatmu terkejut. 1004 01:21:53,700 --> 01:21:56,244 Tapi, kau bahkan tak terkejut. 1005 01:22:01,207 --> 01:22:02,375 Perlihatkan KTP-mu. 1006 01:22:04,294 --> 01:22:06,254 Nomor yang Anda tuju... 1007 01:22:12,052 --> 01:22:14,471 Tunjukkan dahulu KTP kalian. 1008 01:22:15,180 --> 01:22:17,390 Untuk apa? Kau meragukan bahwa kami polisi? 1009 01:22:17,474 --> 01:22:21,269 Aku ingin tahu siapa polisi yang mengancam warga sipil dengan pistol. 1010 01:22:21,853 --> 01:22:23,146 Tunggu saja kalian. 1011 01:22:24,564 --> 01:22:27,108 - Apa polisi bisa seenaknya? - Tunggu. 1012 01:22:27,692 --> 01:22:31,821 - Jangan seperti ini. - Aku hanya warga sipil. 1013 01:22:36,242 --> 01:22:37,577 Kami minta maaf. 1014 01:22:42,874 --> 01:22:43,792 Kau bisa pergi. 1015 01:22:50,465 --> 01:22:52,634 Pria itu agak aneh. 1016 01:22:54,344 --> 01:22:55,929 Dia mirip Jun-yeong dari belakang. 1017 01:22:58,390 --> 01:23:00,684 Mari kembali ke mobil. Ayo. 1018 01:23:23,623 --> 01:23:24,457 Permisi. 1019 01:23:31,506 --> 01:23:34,050 Ponselku ada di kamar. Di sini aman. 1020 01:23:36,511 --> 01:23:37,345 Apa yang terjadi? 1021 01:23:37,429 --> 01:23:39,514 Dia bilang akan datang pada akhir pekan. 1022 01:23:40,849 --> 01:23:42,142 Ponselnya tidak aktif. 1023 01:23:42,726 --> 01:23:44,144 Kenapa tiba-tiba begini? 1024 01:23:45,812 --> 01:23:48,356 - Apa kau membuat kesalahan? - Aku? 1025 01:23:48,440 --> 01:23:51,776 Mungkin kalian tak bersembunyi dengan cukup baik. 1026 01:23:52,777 --> 01:23:55,196 Aku melihat kalian berkeliaran tadi. 1027 01:23:56,072 --> 01:23:58,616 Bukan begitu. Tadi ada orang aneh lewat. 1028 01:23:59,659 --> 01:24:04,039 Aku akan melacak nomor ini. Kita perlu menunggu ponselnya nyala. 1029 01:24:04,789 --> 01:24:07,125 Bagaimana jika dia sadar? 1030 01:24:07,208 --> 01:24:08,501 Jangan khawatir. 1031 01:24:09,669 --> 01:24:12,130 Hanya ini tempat yang akan dia tuju. 1032 01:24:13,214 --> 01:24:14,507 Baiklah. 1033 01:24:14,591 --> 01:24:16,718 Kita tak bisa terus di sini hingga akhir pekan. 1034 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 Kita juga tak bisa hubungi Na-mi. Bagaimana ini? 1035 01:24:21,931 --> 01:24:23,933 Aku akan gunakan ponsel lamaku. 1036 01:24:24,434 --> 01:24:27,228 Itu mungkin membuatnya frustrasi dan datang ke sini. 1037 01:24:27,312 --> 01:24:28,313 Itu akan berhasil. 1038 01:24:29,355 --> 01:24:30,273 Lakukan. 1039 01:24:38,907 --> 01:24:40,867 Kenapa bicara begitu padanya? 1040 01:24:44,579 --> 01:24:45,580 KEPALA DIVISI 1041 01:24:48,208 --> 01:24:51,127 Kenapa nomormu ada di catatan panggilan Eun Mi-gyeong? 1042 01:24:51,669 --> 01:24:54,005 Dan kenapa paket dari istrimu ada di rumah korban? 1043 01:24:55,840 --> 01:24:57,467 Apakah putramu pelakunya? 1044 01:24:58,176 --> 01:24:59,969 Kau ingin merusak TKP? 1045 01:25:00,053 --> 01:25:02,097 - Begitu? - Aku ingin menangkapnya. 1046 01:25:02,180 --> 01:25:04,224 Cepat kembali ke sini. Kau di mana? 1047 01:25:04,307 --> 01:25:06,267 - Aku akan menangkapnya. - Bajingan... 1048 01:25:07,811 --> 01:25:10,772 Unit Kejahatan Serius akan segera mencarimu! 1049 01:25:11,689 --> 01:25:14,984 Aku akan membantumu, jadi cepatlah kembali! 1050 01:25:44,556 --> 01:25:48,685 Jika mereka menangkap kita di sini, semuanya akan kacau. 1051 01:25:51,479 --> 01:25:54,274 Ayo luruskan kesalahpahaman dan kembali ke sini. 1052 01:25:59,070 --> 01:26:00,947 Hanya kau yang tahu tentang Lee Na-mi. 1053 01:26:01,447 --> 01:26:03,908 Jadi, ayo temui mereka. 1054 01:26:14,878 --> 01:26:17,297 - Sudah ganti ponsel? - Ya, sudah. 1055 01:26:17,380 --> 01:26:19,382 Na-mi, maaf. 1056 01:26:19,465 --> 01:26:21,509 Kami harus kembali ke kantor sebentar. 1057 01:26:22,302 --> 01:26:24,554 Tidak apa-apa. Dia tak akan datang hari ini. 1058 01:26:24,637 --> 01:26:26,097 Kau bisa sendirian? 1059 01:26:26,181 --> 01:26:29,767 Aku baik-baik saja. Lagi pula, dia bukan pembunuh. 1060 01:26:30,268 --> 01:26:31,644 Itu benar, tapi... 1061 01:26:32,687 --> 01:26:35,773 Dia bisa saja melakukan hal tak terduga. 1062 01:26:37,317 --> 01:26:41,070 Apakah ada tempat aman? Mungkin rumah teman? 1063 01:27:00,506 --> 01:27:03,092 AYAH NA-MI MENERIMA PERMINTAAN ANDA 1064 01:27:23,780 --> 01:27:25,698 NA-MI MAKIN MIRIP DENGANMU 1065 01:27:25,782 --> 01:27:28,284 AKU RINDU KEBERSAMAAN KITA 1066 01:27:58,106 --> 01:28:01,067 Jika dia menghubungimu, jangan temui dia sendiri. Hubungi kami. 1067 01:28:01,985 --> 01:28:05,530 Hati-hati, dia bisa memasang pengintai lagi. 1068 01:28:05,613 --> 01:28:06,948 Jangan unduh hal aneh. 1069 01:28:11,327 --> 01:28:13,705 Aku akan menghubungimu, apa pun yang terjadi. 1070 01:28:15,498 --> 01:28:18,167 Jika aku tak mengirim pesan, berarti sesuatu telah terjadi. 1071 01:28:18,751 --> 01:28:19,585 Mengerti? 1072 01:28:20,295 --> 01:28:21,671 Aku akan terus kirim pesan. 1073 01:28:29,262 --> 01:28:30,096 Kirimi kami pesan. 1074 01:29:15,391 --> 01:29:16,559 Ayah, sudah tidur? 1075 01:29:51,260 --> 01:29:52,720 NA-MI, KAU DI MANA? 1076 01:29:52,804 --> 01:29:54,138 KAU DI KANTOR? 1077 01:29:54,222 --> 01:29:55,223 AKU KE SANA, TUNGGU 1078 01:29:59,227 --> 01:30:03,147 AKU MINTA MAAF 1079 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 {\an8}OH JUN-YEONG KAU GANTI PONSEL? 1080 01:30:10,655 --> 01:30:12,532 AKU JUGA GANTI 1081 01:30:12,615 --> 01:30:14,283 TELEPON AKU 1082 01:30:14,867 --> 01:30:16,452 Bajingan ini sungguh... 1083 01:30:18,454 --> 01:30:21,916 AKU GANTI PONSEL KARENA KHAWATIR KENAPA INGIN BICARA DENGANKU? 1084 01:30:37,515 --> 01:30:39,684 PANGGILAN AKAN DIKENAKAN BIAYA 1085 01:30:39,767 --> 01:30:41,727 KONFIRMASI 1086 01:31:06,794 --> 01:31:07,628 Ayah! 1087 01:31:38,075 --> 01:31:39,160 Lee Na-mi. 1088 01:31:42,914 --> 01:31:43,748 Ayah! 1089 01:31:44,248 --> 01:31:45,917 Kau bermain ponsel sepanjang hari. 1090 01:31:49,587 --> 01:31:51,714 Kau ingin ayahmu tinggal sendirian di rumah itu? 1091 01:32:09,357 --> 01:32:10,399 Ayah! 1092 01:32:10,483 --> 01:32:11,692 Coba pikirkan. 1093 01:32:12,652 --> 01:32:14,362 Dia pura-pura jadi pelanggan tetap. 1094 01:32:15,154 --> 01:32:19,116 Lalu, CD dan tiket bisbol. Kau pikir itu semua kebetulan? 1095 01:32:20,076 --> 01:32:21,035 Lalu apa? 1096 01:32:21,827 --> 01:32:24,914 Pokoknya, dia terlihat aneh. Jauhi saja dia! 1097 01:32:24,997 --> 01:32:26,541 Apa maksud Ayah? 1098 01:32:27,124 --> 01:32:29,001 Apa yang kulakukan dengannya? 1099 01:32:29,585 --> 01:32:32,046 Ayah memperingatimu sebelum hal buruk terjadi. 1100 01:32:34,882 --> 01:32:36,509 Kau bawa pisau yang Ayah berikan? 1101 01:32:38,177 --> 01:32:41,472 Ayah lebih aneh lagi jika terus mengawasiku. 1102 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 Mengerti? 1103 01:32:44,392 --> 01:32:45,977 - Pulanglah. - Hei, Lee Na-mi. 1104 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Ayah... 1105 01:32:52,525 --> 01:32:53,859 CHOI WON-SEOK 1106 01:32:55,194 --> 01:32:56,529 Kami dalam perjalanan. 1107 01:32:58,406 --> 01:32:59,282 Apa maksudmu? 1108 01:33:01,617 --> 01:33:02,743 Apa? 1109 01:33:06,581 --> 01:33:07,665 Di mana ayahku? 1110 01:33:10,459 --> 01:33:11,294 Cepat katakan! 1111 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Sebelum aku membunuhmu. 1112 01:33:13,838 --> 01:33:17,967 Kau ingin menemukan ayahmu, atau ingin membunuhku? 1113 01:33:18,050 --> 01:33:19,844 Di mana ayahku sekarang? 1114 01:33:26,309 --> 01:33:27,476 Katakan! 1115 01:33:27,560 --> 01:33:28,394 Ini. 1116 01:33:39,280 --> 01:33:41,282 Mereka menemukan Jun-yeong. 1117 01:33:43,200 --> 01:33:44,035 Tapi... 1118 01:33:45,286 --> 01:33:47,580 Tapi apa? Katakan yang benar. 1119 01:33:49,874 --> 01:33:51,000 Di mana Jun-yeong? 1120 01:33:52,293 --> 01:33:54,879 Aku mencoba hidup tenang untuk sementara. 1121 01:33:55,421 --> 01:33:57,715 Tapi, kau merusak semua rencanaku. 1122 01:33:58,633 --> 01:34:00,051 Bagaimana kau tanggung jawab? 1123 01:34:03,304 --> 01:34:04,639 Aku akan lakukan apa pun. 1124 01:34:06,432 --> 01:34:07,391 Lepaskan ayahku. 1125 01:34:08,351 --> 01:34:09,185 Sungguh? 1126 01:34:10,770 --> 01:34:11,604 Kalau begitu, 1127 01:34:12,730 --> 01:34:15,232 mari bicara setelah kirim pesan ke Detektif Woo. 1128 01:34:16,067 --> 01:34:17,693 Kau bilang akan mengiriminya pesan. 1129 01:34:22,490 --> 01:34:23,699 Di mana bajingan itu? 1130 01:34:24,283 --> 01:34:28,204 Sesuai laporan orang hilang, aku mendaftarkan DNA-mu. 1131 01:34:28,871 --> 01:34:31,290 Mayat tanpa identitas di waduk setahun yang lalu 1132 01:34:31,957 --> 01:34:34,794 kemungkinan memiliki hubungan keluarga denganmu. 1133 01:34:35,586 --> 01:34:38,089 - Kau harus segera ke sini... - Jun-yeong sudah mati? 1134 01:34:38,172 --> 01:34:39,423 Itu konyol. 1135 01:34:39,507 --> 01:34:41,175 "Aku mau tidur sekarang." 1136 01:34:42,843 --> 01:34:44,720 "Aku akan menghubungimu besok." 1137 01:34:46,597 --> 01:34:47,431 Kirim. 1138 01:35:03,531 --> 01:35:05,991 Kenapa kau melakukan semua ini padaku? 1139 01:35:06,951 --> 01:35:08,244 Apa salahku? 1140 01:35:09,912 --> 01:35:11,831 Karena aku menemukan ponselmu. 1141 01:35:12,707 --> 01:35:13,708 Apa? 1142 01:35:13,791 --> 01:35:15,751 Apakah butuh alasan khusus? 1143 01:35:16,877 --> 01:35:22,550 Maksudmu, kau melakukannya hanya karena alasan itu? 1144 01:35:22,633 --> 01:35:26,095 Kenapa kau menjatuhkan barang berharga sembarangan? 1145 01:35:26,679 --> 01:35:28,222 Jadi, apa rencanamu sekarang? 1146 01:35:28,305 --> 01:35:31,142 Orang-orang di sekitarmu yang akan memutuskan. 1147 01:35:31,225 --> 01:35:33,018 Dalam 24 jam dari sekarang, 1148 01:35:33,602 --> 01:35:38,274 jika salah satu orang di kontakmu menghubungi, kau akan selamat. Tapi, 1149 01:35:38,899 --> 01:35:41,110 itu tak pernah terjadi sejauh ini. 1150 01:35:41,193 --> 01:35:44,405 Kita tinggal di dunia yang bisa terhubung melalui sentuhan jari. 1151 01:35:44,488 --> 01:35:48,200 Ironisnya, itu bisa terputus dengan mudah. 1152 01:35:48,701 --> 01:35:50,995 Itu mungkin akan terjadi padamu juga. 1153 01:35:52,955 --> 01:35:53,956 Baiklah, sekarang... 1154 01:35:58,252 --> 01:35:59,086 Pilihlah. 1155 01:36:00,671 --> 01:36:01,756 Bunuh aku, 1156 01:36:03,007 --> 01:36:04,592 atau lari selagi bisa. 1157 01:36:05,593 --> 01:36:08,053 Kau bisa terbunuh jika menyelamatkan ayahmu. 1158 01:36:08,637 --> 01:36:10,306 Katakan saja di mana ayahku. 1159 01:36:11,015 --> 01:36:12,308 Itu tidak masalah bagimu. 1160 01:36:15,853 --> 01:36:16,687 Permisi. 1161 01:36:17,897 --> 01:36:19,064 Aku harus ke toilet. 1162 01:37:27,800 --> 01:37:28,634 Ayah! 1163 01:37:29,218 --> 01:37:30,052 Selamat datang. 1164 01:37:35,516 --> 01:37:36,809 Lepaskan ayahku. 1165 01:37:37,518 --> 01:37:38,477 Letakkan itu dahulu. 1166 01:37:50,239 --> 01:37:51,073 Ayah. 1167 01:37:53,284 --> 01:37:54,451 Cukup, hentikan dramamu. 1168 01:37:54,952 --> 01:37:56,161 Ikat kakimu. 1169 01:38:22,396 --> 01:38:23,272 Berbaliklah. 1170 01:38:24,189 --> 01:38:26,859 Berlutut dan tangan di belakang punggung. 1171 01:38:29,153 --> 01:38:30,154 Astaga. 1172 01:38:33,490 --> 01:38:35,451 Hentikan! Kumohon! 1173 01:39:08,067 --> 01:39:09,568 Aku memberimu kesempatan. 1174 01:39:10,903 --> 01:39:12,529 Ini semua adalah pilihanmu. 1175 01:39:22,915 --> 01:39:23,749 Ayah. 1176 01:39:27,878 --> 01:39:28,712 Ayah. 1177 01:39:31,131 --> 01:39:32,049 Maafkan aku. 1178 01:39:33,884 --> 01:39:34,927 Ayah. 1179 01:39:35,010 --> 01:39:36,011 Ayah. 1180 01:39:38,055 --> 01:39:40,683 Jangan khawatir, tunggu sebentar lagi. 1181 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 Sangat menyentuh. 1182 01:39:44,353 --> 01:39:46,480 Seharusnya kau jadi putri yang baik. 1183 01:39:47,815 --> 01:39:49,566 Aku sudah melakukan perintahmu. 1184 01:39:51,193 --> 01:39:52,569 Tepati janjimu. 1185 01:39:52,653 --> 01:39:55,906 Tentu. Janji harus ditepati. 1186 01:39:57,908 --> 01:39:58,826 Tapi Na-mi, 1187 01:39:59,994 --> 01:40:02,454 ayahmu tak menerima pesan dari siapa pun. 1188 01:40:03,706 --> 01:40:04,832 Sesuai janjiku. 1189 01:40:08,627 --> 01:40:11,088 Ayah! Tidak! 1190 01:40:13,549 --> 01:40:14,383 Ya Tuhan. 1191 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 Dasar kau bajingan! 1192 01:40:19,263 --> 01:40:20,639 Aku akan membunuhmu! 1193 01:40:20,723 --> 01:40:23,684 Aku akan membunuhmu, Berengsek! 1194 01:40:44,538 --> 01:40:45,372 Maaf. 1195 01:40:47,249 --> 01:40:49,084 Aku minta maaf. 1196 01:40:50,461 --> 01:40:53,380 Aku akan melakukan semua yang kau inginkan. 1197 01:40:54,882 --> 01:40:57,509 Lepaskan ayahku. 1198 01:40:58,218 --> 01:40:59,470 Aku mohon. 1199 01:41:08,729 --> 01:41:11,023 Tolong biarkan ayahku pergi. 1200 01:41:11,690 --> 01:41:12,524 Apa kau yakin? 1201 01:41:14,902 --> 01:41:17,613 Aku akan melakukan apa pun. 1202 01:41:29,249 --> 01:41:30,209 Kau saja yang bunuh. 1203 01:42:28,642 --> 01:42:29,935 ATUR SEBAGAI LATAR BELAKANG 1204 01:42:49,454 --> 01:42:52,416 {\an8}TAK AKAN KIRIM PESAN, HANYA MENELEPON! 1205 01:43:48,764 --> 01:43:49,598 Jatuhkan. 1206 01:43:50,390 --> 01:43:52,059 Jatuhkan, dasar berengsek! 1207 01:43:55,729 --> 01:43:57,981 Bukankah dia pria yang tadi? 1208 01:43:58,649 --> 01:44:00,609 Siapa kau sebenarnya? 1209 01:44:01,777 --> 01:44:02,736 Di mana Lee Na-mi? 1210 01:44:03,946 --> 01:44:04,988 Ayah. 1211 01:44:05,072 --> 01:44:06,698 Apa? Dasar bajingan gila. 1212 01:44:33,517 --> 01:44:35,310 Aku tahu Jun-yeong belum mati. 1213 01:44:36,687 --> 01:44:37,646 Di mana Jun-yeong? 1214 01:44:38,230 --> 01:44:39,189 Ayah. 1215 01:44:40,065 --> 01:44:41,858 Aku Jun-yeong. 1216 01:44:43,402 --> 01:44:46,029 Ini aku. Aku putramu, Jun-yeong! 1217 01:44:47,698 --> 01:44:50,492 Kau yang membuatku seperti ini! 1218 01:44:51,743 --> 01:44:53,537 Tolong berhenti memukulku. 1219 01:44:55,580 --> 01:44:57,332 Ini sangat menyakitkan. 1220 01:44:59,126 --> 01:44:59,960 Ayah. 1221 01:45:07,801 --> 01:45:09,011 Kau sungguh tertipu. 1222 01:45:10,345 --> 01:45:13,140 Astaga, si bodoh itu tak bisa membunuh siapa pun. 1223 01:45:49,176 --> 01:45:50,260 Di mana Jun-yeong? 1224 01:46:17,079 --> 01:46:19,289 0. WOO JUN-YEONG 1225 01:46:21,666 --> 01:46:23,710 KELUARGA: WOO JI-MAN, KEPOLISIAN POCHEON 1226 01:46:23,794 --> 01:46:25,962 MENYALAHKANNYA ATAS PENYAKIT IBUNYA 1227 01:46:27,381 --> 01:46:29,508 PEMAKSA, KOLOT, EGOIS 1228 01:46:29,591 --> 01:46:31,676 HARUSKAH AKU HIDUP SEBAGAI WOO JUN-YEONG 1229 01:46:31,760 --> 01:46:33,595 TINGGALKAN JEJAK WOO JUN-YEONG 1230 01:46:35,430 --> 01:46:37,682 BUAT DIA SEBAGAI PEMBUNUH 1231 01:47:18,598 --> 01:47:19,433 Kau menemukannya. 1232 01:47:59,723 --> 01:48:00,557 Maafkan aku. 1233 01:48:05,020 --> 01:48:06,188 Aku minta maaf. 1234 01:48:08,356 --> 01:48:09,774 Aku akan masuk penjara. 1235 01:48:11,651 --> 01:48:14,696 Aku akan bertanggung jawab secara hukum! 1236 01:48:16,907 --> 01:48:17,866 Aku minta maaf! 1237 01:48:22,787 --> 01:48:23,663 Jadi... 1238 01:48:25,665 --> 01:48:27,334 letakkan senjata yang bahkan 1239 01:48:28,335 --> 01:48:29,503 tak akan kau gunakan itu. 1240 01:48:52,442 --> 01:48:53,818 "Apa?" 1241 01:50:41,092 --> 01:50:41,926 Na-mi. 1242 01:51:20,965 --> 01:51:21,800 Na-mi. 1243 01:51:25,804 --> 01:51:26,638 Na-mi. 1244 01:51:33,186 --> 01:51:34,062 Ayah. 1245 01:52:16,020 --> 01:52:18,648 {\an8}GADIS CANTIK: AYO BERTEMU DAN BICARA 1246 01:52:48,803 --> 01:52:50,472 Dia hanya menjatuhkan ponselnya. 1247 01:52:50,555 --> 01:52:52,766 Namun, "A" menjadi target pembunuh berantai. 1248 01:52:52,849 --> 01:52:55,894 Identitas pelakunya tidak terdaftar saat dia lahir... 1249 01:52:55,977 --> 01:52:59,397 Polisi akan mengidentifikasi identitasnya setelah pelaku pulih. 1250 01:52:59,481 --> 01:53:01,649 Di era saat ponsel sudah menjadi kebutuhan, 1251 01:53:01,733 --> 01:53:04,068 hal ini bisa terjadi pada siapa pun... 1252 01:53:04,569 --> 01:53:07,447 AKU MENEMUKAN KAFE MILIK KIRKE DIA SUNGGUH ADA DI SINI! 1253 01:53:09,824 --> 01:53:11,284 SUNGGUH? DI MANA? 1254 01:53:11,367 --> 01:53:14,287 AKU HARUS KE SANA! SAMPAIKAN DUKUNGANKU 1255 01:53:16,331 --> 01:53:17,207 {\an8}KIRKE, SEMANGAT! 1256 01:53:17,290 --> 01:53:20,210 KIRIMKAN FOTONYA 1257 01:57:02,265 --> 01:57:07,270 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini 88246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.