All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,515 --> 00:00:04,832 ♪ Men. ♪ 2 00:00:14,194 --> 00:00:15,727 Really? 3 00:00:15,729 --> 00:00:17,629 Do you have to do this right now? 4 00:00:17,631 --> 00:00:20,782 Wow, that's the first time anyone ever complained 5 00:00:20,784 --> 00:00:22,951 about me doing too much work around here. 6 00:00:24,620 --> 00:00:26,354 Why don't you go do that on the deck? 7 00:00:26,356 --> 00:00:28,373 Because... this is my house. 8 00:00:28,375 --> 00:00:29,774 I can work out wherever I want. 9 00:00:29,776 --> 00:00:31,626 Besides, when I do yoga on the deck, 10 00:00:31,628 --> 00:00:33,828 the kids on the beach call me gay. 11 00:00:33,830 --> 00:00:36,831 You sure that's not because you live with a middle-aged man? 12 00:00:40,302 --> 00:00:41,753 Morning. 13 00:00:41,755 --> 00:00:43,171 Morning. 14 00:00:43,173 --> 00:00:44,305 Ooh, a little yoga? 15 00:00:44,307 --> 00:00:46,207 Yeah, I'm just trying to clear my head. 16 00:00:49,878 --> 00:00:51,579 Um, speaking of heads, 17 00:00:51,581 --> 00:00:54,182 Buddha's poking his out of the temple. 18 00:00:54,184 --> 00:00:56,250 You know what? If I lived here alone, it wouldn't matter. 19 00:00:56,252 --> 00:00:57,302 Right. 20 00:00:57,304 --> 00:00:59,086 Sorry. Namaste. 21 00:01:01,173 --> 00:01:02,891 What does "Namast" actually mean? 22 00:01:02,893 --> 00:01:03,858 Get out! 23 00:01:03,860 --> 00:01:05,110 Okay. 24 00:01:05,112 --> 00:01:07,762 I'm gonna "nama-not-stay" right here. 25 00:01:07,764 --> 00:01:10,048 Okay, focus. 26 00:01:10,050 --> 00:01:12,267 I want peace... 27 00:01:12,269 --> 00:01:14,686 I want serenity... 28 00:01:15,739 --> 00:01:17,088 I want a murder weapon. 29 00:01:21,794 --> 00:01:22,794 Dude! 30 00:01:22,796 --> 00:01:24,946 You need to relax. 31 00:01:24,948 --> 00:01:26,297 Do some yoga or something. 32 00:01:26,299 --> 00:01:27,916 What is that? 33 00:01:27,918 --> 00:01:29,617 It's a holistic hangover cure. 34 00:01:29,619 --> 00:01:32,053 Kale, wheatgrass, three shots of tequila. 35 00:01:32,055 --> 00:01:33,254 Cheers. 36 00:01:34,924 --> 00:01:36,174 You know what? Screw it. 37 00:01:36,176 --> 00:01:37,592 I'm gonna stay drunk. 38 00:01:42,481 --> 00:01:43,965 Oh, yikes. Think I ate a little 39 00:01:43,967 --> 00:01:45,633 too much ginger last night. 40 00:01:45,635 --> 00:01:46,968 Oh, you had sushi for dinner? 41 00:01:48,821 --> 00:01:51,239 Yeah, let's go with that. 42 00:01:51,241 --> 00:01:52,774 It's crazy, isn't it? 43 00:01:52,776 --> 00:01:53,942 We finally get rid of Jake, 44 00:01:53,944 --> 00:01:55,326 and now we got another one on our hands. 45 00:01:55,328 --> 00:01:56,361 Yeah, about that... 46 00:01:56,363 --> 00:01:59,013 What is the long-range plan here? 47 00:01:59,015 --> 00:02:00,498 I don't know. 48 00:02:00,500 --> 00:02:01,666 I always thought we'd spend 49 00:02:01,668 --> 00:02:03,168 our golden years together. 50 00:02:03,170 --> 00:02:05,203 Eventually, maybe sell the beach house, 51 00:02:05,205 --> 00:02:06,621 move to the desert, 52 00:02:06,623 --> 00:02:08,840 spend our days toiling in our cactus garden. 53 00:02:10,676 --> 00:02:12,627 Yeah, that sounds swell, but... 54 00:02:12,629 --> 00:02:13,928 Go out to early bird dinners 55 00:02:13,930 --> 00:02:15,663 wearing matching jumpsuits... Okay. 56 00:02:15,665 --> 00:02:17,331 Look, I'm not gonna wear a jump... 57 00:02:17,333 --> 00:02:18,750 All right. You know what? 58 00:02:18,752 --> 00:02:20,668 Let's try this another way. 59 00:02:20,670 --> 00:02:24,072 Uh, in your romantic fantasy of our future, 60 00:02:24,074 --> 00:02:25,807 where is Jenny? 61 00:02:25,809 --> 00:02:27,442 She'll spend Christmas with us, 62 00:02:27,444 --> 00:02:29,227 but we're gonna want our alone time. 63 00:02:29,229 --> 00:02:31,646 Okay, let's focus on that word "alone." 64 00:02:31,648 --> 00:02:32,614 Mm-hmm. 65 00:02:32,616 --> 00:02:34,933 Having house guests is the best. 66 00:02:34,935 --> 00:02:36,768 You know, you get excited to see them, 67 00:02:36,770 --> 00:02:38,352 you put out the fluffy towels, 68 00:02:38,354 --> 00:02:41,239 you hold your farts, everything's nice... 69 00:02:41,241 --> 00:02:44,492 but, eventually, you have to fart. 70 00:02:45,461 --> 00:02:46,461 Here's what you do. 71 00:02:46,463 --> 00:02:47,879 Uh, you go out on the deck, 72 00:02:47,881 --> 00:02:49,297 and pretend to look at the ocean, 73 00:02:49,299 --> 00:02:50,748 wait for a big wave 74 00:02:50,750 --> 00:02:53,301 and when it breaks, so do you. 75 00:02:56,972 --> 00:02:58,506 Alan, I'm putting in a home gym. 76 00:02:58,508 --> 00:03:00,207 And it's either going in Jenny's room 77 00:03:00,209 --> 00:03:01,226 or Alan's room. 78 00:03:01,228 --> 00:03:02,210 It's your call. 79 00:03:02,212 --> 00:03:03,361 Bitch be gone. 80 00:03:04,396 --> 00:03:07,115 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 81 00:03:07,117 --> 00:03:07,839 ♪ Ah. ♪ Men. 82 00:03:07,864 --> 00:03:11,864 ♪ Two and a Half Men 11x02 ♪ I Think I Banged Lucille Ball Original Air Date on October 3, 2013 83 00:03:11,865 --> 00:03:16,665 == sync, corrected by elderman == @elder_man 84 00:03:16,683 --> 00:03:18,434 ♪ Men. ♪ 85 00:03:18,436 --> 00:03:20,352 Here we go. 86 00:03:20,354 --> 00:03:23,105 An appletini a day keeps the doctor away. 87 00:03:23,923 --> 00:03:24,907 Cute. 88 00:03:24,909 --> 00:03:26,625 And what keeps Alan away? 89 00:03:26,627 --> 00:03:28,260 You. 90 00:03:28,262 --> 00:03:29,778 Touché. 91 00:03:29,780 --> 00:03:30,996 Why am I here? 92 00:03:30,998 --> 00:03:33,165 Oh, I just thought we could get together. 93 00:03:33,167 --> 00:03:35,384 Maybe find out what's going on in each other's lives. 94 00:03:35,386 --> 00:03:38,353 There's never anything going on in your life, Alan. 95 00:03:38,355 --> 00:03:40,122 Okay, you start. 96 00:03:41,991 --> 00:03:42,991 All right, let's see... 97 00:03:42,993 --> 00:03:45,727 Well, my boyfriend Marty has just moved in. 98 00:03:45,729 --> 00:03:46,678 Moved in? 99 00:03:46,680 --> 00:03:47,713 That's a little fast. 100 00:03:47,715 --> 00:03:49,164 He's 91 and a half. 101 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 He doesn't do anything fast. 102 00:03:51,168 --> 00:03:52,684 So you two sleep in the same room? 103 00:03:52,686 --> 00:03:55,304 If you're trying to find out if we have sex, yes, we do. 104 00:03:55,306 --> 00:03:57,506 Frequently and nastily. 105 00:03:57,508 --> 00:03:58,440 Good God! 106 00:03:58,442 --> 00:03:59,858 The man is in a wheelchair. 107 00:03:59,860 --> 00:04:01,777 How do you think he got there? 108 00:04:02,712 --> 00:04:03,812 No, I was asking 109 00:04:03,814 --> 00:04:05,314 if your guest room is available. 110 00:04:05,316 --> 00:04:07,583 Darling, I-I would love 111 00:04:07,585 --> 00:04:09,017 for you to come stay with me, 112 00:04:09,019 --> 00:04:11,353 but with Marty there now, it's-it's impossible. 113 00:04:11,355 --> 00:04:12,371 Oh, not me. Jenny. 114 00:04:12,373 --> 00:04:14,039 Oh, Jennifer can move in. 115 00:04:14,041 --> 00:04:15,240 Wait. 116 00:04:15,242 --> 00:04:17,192 Why can she move in and not me? 117 00:04:17,194 --> 00:04:19,878 Darling, if you were a child, 118 00:04:19,880 --> 00:04:21,346 this would be one of those situations 119 00:04:21,348 --> 00:04:23,632 where I would give you five dollars to shut up. 120 00:04:23,634 --> 00:04:25,851 Well, I'm not a kid anymore, Mom. 121 00:04:25,853 --> 00:04:27,252 How's $20 sound? 122 00:04:27,254 --> 00:04:28,845 No, I want to have this conversation. 123 00:04:28,870 --> 00:04:29,506 Forty. 124 00:04:29,507 --> 00:04:30,472 We're done. Well... 125 00:04:30,474 --> 00:04:31,673 Mm-hmm. 126 00:04:32,175 --> 00:04:34,426 ♪ Men. ♪ 127 00:04:34,428 --> 00:04:37,062 All right, I'm out of here. 128 00:04:37,064 --> 00:04:39,231 Don't be a stranger, Jenny. 129 00:04:39,233 --> 00:04:41,517 I me, I know that you are one 130 00:04:41,519 --> 00:04:43,936 but that didn't stop me 131 00:04:43,938 --> 00:04:45,120 from letting you stay here. 132 00:04:45,122 --> 00:04:47,155 And that didn't stop me 133 00:04:47,157 --> 00:04:48,574 from throwing up in your... 134 00:04:48,576 --> 00:04:50,375 Ah, you know, you'll figure it out. 135 00:04:51,160 --> 00:04:52,411 Um, h-have you got everything? 136 00:04:52,413 --> 00:04:53,862 Yeah, I think so. 137 00:04:53,864 --> 00:04:54,863 Oh, uh... 138 00:04:54,865 --> 00:04:55,948 There's a girl in my room, 139 00:04:55,950 --> 00:04:57,049 uh, Tara, 140 00:04:57,051 --> 00:04:58,483 Tanya... 141 00:04:58,485 --> 00:05:00,369 I don't really know what the hell her name is. 142 00:05:00,371 --> 00:05:01,703 It's tattooed right above her ass. 143 00:05:01,705 --> 00:05:03,922 Anyway, when she wakes up, 144 00:05:03,924 --> 00:05:05,374 will you give her this for cab fare? 145 00:05:05,376 --> 00:05:06,825 And uh, uh... 146 00:05:06,827 --> 00:05:09,545 tell her I, "Mackenzie," 147 00:05:09,547 --> 00:05:11,413 will call her 148 00:05:11,415 --> 00:05:14,099 if I get back from the Congo. 149 00:05:15,235 --> 00:05:16,251 See you. 150 00:05:16,253 --> 00:05:17,553 Bye. Take care. 151 00:05:19,023 --> 00:05:20,222 Can you believe that? 152 00:05:20,224 --> 00:05:21,256 I know. 153 00:05:21,258 --> 00:05:24,393 A Harper left this house voluntarily. 154 00:05:25,895 --> 00:05:28,063 And gave me money. 155 00:05:29,365 --> 00:05:31,483 ♪ Men. ♪ 156 00:05:34,888 --> 00:05:36,221 Hi, Alan. 157 00:05:36,223 --> 00:05:37,289 Lyndsey. 158 00:05:37,291 --> 00:05:38,390 This is a surprise. 159 00:05:38,392 --> 00:05:39,825 I know; I-I'm sorry. 160 00:05:39,827 --> 00:05:41,493 I just need to talk to you in person. 161 00:05:41,495 --> 00:05:42,744 Oh, yeah, yeah. Come on in. 162 00:05:42,746 --> 00:05:43,962 Are we alone? 163 00:05:43,964 --> 00:05:46,548 Never! 164 00:05:47,984 --> 00:05:49,918 Hi, Walden. 165 00:05:49,920 --> 00:05:51,203 Can we talk in private? 166 00:05:51,205 --> 00:05:52,571 Oh, sure, let's go in my room. 167 00:05:52,573 --> 00:05:54,406 Oh, uh, hold on a second. 168 00:06:08,688 --> 00:06:10,505 Okay, we're all set. 169 00:06:10,507 --> 00:06:12,708 Aw, dude, come on! 170 00:06:14,644 --> 00:06:16,428 So what's up? 171 00:06:16,430 --> 00:06:18,196 Ow! Nipple! 172 00:06:19,300 --> 00:06:21,283 I am so mad at you. 173 00:06:21,285 --> 00:06:22,317 Why? 174 00:06:22,319 --> 00:06:23,619 Because I-I'm with Larry now. 175 00:06:23,621 --> 00:06:25,587 He's smart, handsome, successful... 176 00:06:25,589 --> 00:06:27,439 God, you have a type. 177 00:06:27,441 --> 00:06:29,007 No. 178 00:06:29,009 --> 00:06:31,129 When I'm with him, I can't stop fantasizing about you. 179 00:06:33,630 --> 00:06:35,213 Okay, I-I-I'm confused. 180 00:06:35,215 --> 00:06:38,166 I'm getting a chubby, but I'm confused. 181 00:06:38,168 --> 00:06:39,718 So you want to get back together? 182 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 Oh, God, no. 183 00:06:41,522 --> 00:06:43,138 I just want to have sex with you. 184 00:06:43,140 --> 00:06:44,839 Why? 185 00:06:44,841 --> 00:06:46,841 And why am I asking? 186 00:06:46,843 --> 00:06:47,976 I don't know. 187 00:06:47,978 --> 00:06:50,011 I just know that I do. 188 00:06:50,013 --> 00:06:51,063 Of course. 189 00:06:51,065 --> 00:06:53,482 Forbidden fruit is so much sweeter. 190 00:06:53,484 --> 00:06:57,402 Go on, pluck my forbidden fruit. 191 00:06:57,404 --> 00:07:00,372 Pop my cherry. 192 00:07:00,374 --> 00:07:02,857 Peel my banana. 193 00:07:02,859 --> 00:07:05,711 Squeeze my fuzzy peaches. 194 00:07:06,663 --> 00:07:08,914 In my fantasy... Yeah? 195 00:07:08,916 --> 00:07:10,082 ...you don't talk. 196 00:07:10,084 --> 00:07:12,384 ♪ Men. ♪ 197 00:07:15,221 --> 00:07:16,888 Bye, Walden. 198 00:07:16,890 --> 00:07:18,006 Bye, Lyndsey. 199 00:07:22,346 --> 00:07:25,597 Um, is it hot in here or did I just have sex? 200 00:07:25,599 --> 00:07:27,833 Did you guys get back together? 201 00:07:27,835 --> 00:07:29,067 Better. 202 00:07:29,069 --> 00:07:30,769 She wants nothing from me 203 00:07:30,771 --> 00:07:32,688 except the old Harper harpoon. 204 00:07:32,690 --> 00:07:35,023 Wha-bam! 205 00:07:37,560 --> 00:07:39,011 Know what I'm sayin'? 206 00:07:39,013 --> 00:07:41,062 How is it possible 207 00:07:41,064 --> 00:07:43,365 that you're having sex and I'm not? 208 00:07:43,367 --> 00:07:46,451 Well, apparently, her perfect boyfriend Larry 209 00:07:46,453 --> 00:07:48,003 has an Achilles heel... 210 00:07:48,005 --> 00:07:49,738 and it's on his penis. 211 00:07:49,740 --> 00:07:52,274 Wha-bam! 212 00:07:55,678 --> 00:07:56,628 Um... 213 00:07:56,630 --> 00:07:58,513 have you guys seen Mackenzie? 214 00:07:58,515 --> 00:08:00,582 She went to Cabo. Congo. 215 00:08:01,384 --> 00:08:03,435 She's not here. She's dead. 216 00:08:04,520 --> 00:08:05,871 In the Congo. 217 00:08:07,173 --> 00:08:08,857 Sorry, Tanya. 218 00:08:08,859 --> 00:08:09,924 Tara. 219 00:08:11,344 --> 00:08:13,528 Alyssa. 220 00:08:14,614 --> 00:08:15,947 ♪ Men. ♪ 221 00:08:15,949 --> 00:08:17,065 So... 222 00:08:17,067 --> 00:08:19,334 Evy tells me you want to be an actress. 223 00:08:19,336 --> 00:08:21,436 I figured with my daddy issues, 224 00:08:21,438 --> 00:08:22,904 it was either that or stripping. 225 00:08:22,906 --> 00:08:25,273 You've certainly got the rack for either one. 226 00:08:25,275 --> 00:08:26,941 Bless your heart. 227 00:08:26,943 --> 00:08:29,211 My heart is in a landfill. 228 00:08:30,046 --> 00:08:31,463 This baby belonged to 229 00:08:31,465 --> 00:08:34,282 a drunken quarterback from Alabama. 230 00:08:34,284 --> 00:08:36,034 Roll Tide! 231 00:08:36,036 --> 00:08:38,053 You know, Marty is a television legend. 232 00:08:38,055 --> 00:08:39,788 He created Here Comes Pleshkin. 233 00:08:39,790 --> 00:08:42,240 I love that show. 234 00:08:42,242 --> 00:08:43,725 Th-That was a drinking game 235 00:08:43,727 --> 00:08:44,843 in college. 236 00:08:44,845 --> 00:08:46,595 Every time someone would yell "Pleshkin!" 237 00:08:46,597 --> 00:08:48,814 I would take a shot. 238 00:08:48,816 --> 00:08:51,983 I had so much drunken sex because of your show. 239 00:08:51,985 --> 00:08:53,635 It was a piece of crap, 240 00:08:53,637 --> 00:08:56,971 but it paid for my first six... seven wives. 241 00:08:58,307 --> 00:08:59,407 And Pleshkin? 242 00:08:59,409 --> 00:09:00,826 Hermaphrodite. 243 00:09:00,828 --> 00:09:03,612 Once, he comes in three hours late. 244 00:09:03,614 --> 00:09:05,864 I tell him to go screw himself. 245 00:09:05,866 --> 00:09:09,117 He says, "Why do you think I'm three hours late?" 246 00:09:10,069 --> 00:09:11,870 That's a joke, sweetheart. 247 00:09:11,872 --> 00:09:13,255 Feel free to laugh. 248 00:09:14,257 --> 00:09:15,990 Is this thing on? 249 00:09:15,992 --> 00:09:17,992 Roll Tide! 250 00:09:17,994 --> 00:09:20,011 Pleshkin! 251 00:09:22,765 --> 00:09:24,516 I need another one. Marty? 252 00:09:24,518 --> 00:09:25,517 Why not? 253 00:09:25,519 --> 00:09:27,168 I got my liver from a narcoleptic 254 00:09:27,170 --> 00:09:29,004 Vietnamese rickshaw driver. 255 00:09:31,006 --> 00:09:33,341 Evy, that's the best gift you have ever given me. 256 00:09:33,343 --> 00:09:34,342 What do you mean? 257 00:09:34,344 --> 00:09:35,727 You, me, Jenny, 258 00:09:35,729 --> 00:09:37,896 a handful of little blue pills... 259 00:09:37,898 --> 00:09:41,383 It's like the Spring Break of '43 all over again! 260 00:09:41,385 --> 00:09:44,252 Marty, she's my granddaughter. 261 00:09:44,254 --> 00:09:45,353 I know. 262 00:09:45,355 --> 00:09:48,857 I have had some of the most decadent 263 00:09:48,859 --> 00:09:51,660 sexual encounters imaginable: 264 00:09:51,662 --> 00:09:53,662 mother/daughter, twins, 265 00:09:53,664 --> 00:09:56,164 triplets, Pleshkin. 266 00:09:56,166 --> 00:10:01,703 But never the elusive grandmother/granddaughter combo. 267 00:10:01,705 --> 00:10:03,488 She's gay. 268 00:10:03,490 --> 00:10:05,040 It just keeps getting better. 269 00:10:05,042 --> 00:10:08,176 Sweetheart, while-while I normally love 270 00:10:08,178 --> 00:10:09,594 your unique brand of depravity, 271 00:10:09,596 --> 00:10:11,112 this is where I draw the line. 272 00:10:11,114 --> 00:10:14,115 So when it's me and the plumber, it's fine. 273 00:10:14,117 --> 00:10:16,151 You wanted that as much as I did. 274 00:10:16,153 --> 00:10:18,687 I had my eye on his kidney. 275 00:10:18,689 --> 00:10:20,605 ♪ Men. ♪ 276 00:10:20,607 --> 00:10:22,357 This is so exciting. 277 00:10:22,359 --> 00:10:23,608 Another man's bed, 278 00:10:23,610 --> 00:10:25,059 another man's woman, 279 00:10:25,061 --> 00:10:26,745 another man's... Home! 280 00:10:26,747 --> 00:10:28,530 I know, it's so dirty. 281 00:10:28,532 --> 00:10:30,782 No, no, no, the garage door just opened! 282 00:10:30,784 --> 00:10:31,950 And here comes the car. 283 00:10:31,952 --> 00:10:33,234 Beep! Beep! 284 00:10:33,236 --> 00:10:35,120 No, Larry's home! Get out! 285 00:10:35,122 --> 00:10:37,372 What do I do? What do I do? Uh... 286 00:10:37,374 --> 00:10:38,373 Hide in the closet? 287 00:10:38,375 --> 00:10:39,407 Uh... under the bed? 288 00:10:39,409 --> 00:10:40,792 Ooh, I could put on a wig and a dress 289 00:10:40,794 --> 00:10:42,194 and pretend I'm one of your friends. 290 00:10:42,962 --> 00:10:44,579 Out the window! 291 00:10:44,581 --> 00:10:45,597 Right, good call. 292 00:10:45,599 --> 00:10:47,515 Whoa, we are up there. 293 00:10:47,517 --> 00:10:49,134 Oh, beautiful view. Oh! 294 00:10:49,136 --> 00:10:51,052 Hey, is that the Hollywood sign...! 295 00:10:52,356 --> 00:10:54,606 ♪ Men. ♪ 296 00:11:00,750 --> 00:11:03,135 ♪ Men. ♪ 297 00:11:03,137 --> 00:11:04,870 What happened to you? 298 00:11:04,872 --> 00:11:06,505 Oh, these? 299 00:11:06,507 --> 00:11:09,691 I was with Lyndsey last night, at her boyfriend's house, 300 00:11:09,693 --> 00:11:11,043 and he came home early, 301 00:11:11,045 --> 00:11:13,445 and I had to jump out the window. 302 00:11:13,447 --> 00:11:15,947 Alan Harper: Love Burglar. 303 00:11:15,949 --> 00:11:20,385 I like it better than Alan Harper: Roommate. 304 00:11:20,387 --> 00:11:22,971 It's just so much fun to be thought of as a piece of meat. 305 00:11:22,973 --> 00:11:25,290 She doesn't care about what I think or what I say. 306 00:11:25,292 --> 00:11:27,075 I know how she feels. 307 00:11:27,077 --> 00:11:28,777 Let me ask you something. 308 00:11:28,779 --> 00:11:31,213 How would you like it if you were the poor schmuck 309 00:11:31,215 --> 00:11:32,514 being cheated on? 310 00:11:32,516 --> 00:11:34,282 I've always been the poor schmuck. 311 00:11:34,284 --> 00:11:35,434 And how did it feel? 312 00:11:35,436 --> 00:11:37,035 Horrible. 313 00:11:37,037 --> 00:11:39,638 Ha-ha, suck it, Larry! 314 00:11:41,574 --> 00:11:42,891 I know you're having fun, Alan, 315 00:11:42,893 --> 00:11:45,026 but sooner or later, somebody's gonna get hurt. 316 00:11:45,028 --> 00:11:47,128 Oh, believe me, someone got hurt last night. 317 00:11:47,130 --> 00:11:49,397 Boom, boom, boom! 318 00:11:49,399 --> 00:11:51,032 Know what I'm saying? 319 00:11:51,034 --> 00:11:53,652 Okay, from now on, let's just assume that I know 320 00:11:53,654 --> 00:11:56,271 what you're saying and I don't like it. 321 00:11:58,191 --> 00:12:00,642 ♪ Men. ♪ 322 00:12:00,644 --> 00:12:03,395 All right, you are hair-free. 323 00:12:03,397 --> 00:12:05,947 You missed a spot. 324 00:12:05,949 --> 00:12:08,149 You are a dirty old man. 325 00:12:08,151 --> 00:12:10,285 If I'm such a dirty old man, 326 00:12:10,287 --> 00:12:12,838 maybe it's time for my sponge bath. 327 00:12:13,941 --> 00:12:15,841 Paging Nurse Evelyn! 328 00:12:15,843 --> 00:12:18,827 Report to Marty's crotch with a loofah! 329 00:12:21,098 --> 00:12:22,163 You ready to go? 330 00:12:22,165 --> 00:12:23,665 I'll be right with you, dear. 331 00:12:23,667 --> 00:12:25,016 Where are you going? What about 332 00:12:25,018 --> 00:12:27,702 rubba-dub-dub, Marty's in the tub? 333 00:12:27,704 --> 00:12:28,670 I'll be right back. 334 00:12:28,672 --> 00:12:30,622 We're just going to the spa. 335 00:12:30,624 --> 00:12:32,808 Yeah, Marty, you'll be happy. When I she comes back, 336 00:12:32,810 --> 00:12:34,392 she'll have less hair than your ears. 337 00:12:34,394 --> 00:12:35,610 But this is date night. 338 00:12:35,612 --> 00:12:37,112 I'll be back by 8:00. 339 00:12:37,114 --> 00:12:40,081 That's after Wheel. I'll be asleep. 340 00:12:40,083 --> 00:12:42,400 I'll make it up to you in the morning. 341 00:12:44,871 --> 00:12:46,538 I'm 91-and-a-half! 342 00:12:46,540 --> 00:12:49,357 I can't plan that far ahead! 343 00:12:49,359 --> 00:12:50,909 ♪ Men. ♪ 344 00:12:50,911 --> 00:12:52,294 That was amazing. 345 00:12:52,296 --> 00:12:53,829 It was. 346 00:12:53,831 --> 00:12:55,147 You seen my underwear? 347 00:12:55,149 --> 00:12:56,364 Do you mean... 348 00:12:56,366 --> 00:12:58,550 these? 349 00:13:00,303 --> 00:13:02,370 You know what? Keep 'em. 350 00:13:02,372 --> 00:13:04,472 Ooh, thank you. 351 00:13:04,474 --> 00:13:05,640 Where you going? 352 00:13:05,642 --> 00:13:07,893 What do you mean? Home. We're done. 353 00:13:07,895 --> 00:13:10,145 So it's just wham, bam, thank you... 354 00:13:10,147 --> 00:13:12,547 incredibly powerful, yet sensitive lover man? 355 00:13:12,549 --> 00:13:15,567 Aw, don't get my panties in a bunch. 356 00:13:15,569 --> 00:13:17,719 I'm serious. We never talk. 357 00:13:17,721 --> 00:13:19,404 Because we're not dating. 358 00:13:19,406 --> 00:13:21,139 I thought you were okay with this. 359 00:13:21,141 --> 00:13:23,358 I am. That doesn't mean we can't take an interest 360 00:13:23,360 --> 00:13:24,826 in each others' lives. 361 00:13:24,828 --> 00:13:27,629 For example, did you know Charlie had a daughter? 362 00:13:27,631 --> 00:13:28,864 Really? Yeah! 363 00:13:28,866 --> 00:13:30,064 That's great! 364 00:13:30,066 --> 00:13:31,533 You can talk to her. 365 00:13:33,035 --> 00:13:35,570 Fine. Whatever. 366 00:13:35,572 --> 00:13:36,955 Oh, for the love of God! 367 00:13:36,957 --> 00:13:38,306 What do you want from me? 368 00:13:38,308 --> 00:13:40,074 Well, if you must know, 369 00:13:40,076 --> 00:13:41,743 she's coming over for dinner tomorrow night, 370 00:13:41,745 --> 00:13:44,112 and I just thought that maybe you'd like to join us. 371 00:13:44,114 --> 00:13:45,780 Dinner? Seriously? 372 00:13:45,782 --> 00:13:47,215 Forget I mentioned it. 373 00:13:47,217 --> 00:13:49,718 Okay, look, I'll see what I can do. 374 00:13:49,720 --> 00:13:50,268 Really? 375 00:13:50,270 --> 00:13:51,436 I'll try. 376 00:13:51,438 --> 00:13:52,804 Oh, thank you. 377 00:13:52,806 --> 00:13:54,773 You've made me so happy. 378 00:13:54,775 --> 00:13:56,391 Great. See ya. 379 00:13:58,896 --> 00:14:01,646 I should've just bought a damn vibrator. 380 00:14:01,648 --> 00:14:04,449 ♪ Men. ♪ 381 00:14:04,451 --> 00:14:06,484 Here ya go, Marty. 382 00:14:06,486 --> 00:14:07,869 Just the way you like it-- 383 00:14:07,871 --> 00:14:10,038 scotch and Metamucil. 384 00:14:11,874 --> 00:14:14,042 Why aren't we eating? 385 00:14:14,044 --> 00:14:15,610 It's almost 6:00. 386 00:14:15,612 --> 00:14:17,245 Where are we, France? 387 00:14:17,247 --> 00:14:19,664 We're waiting for Alan's girlfriend. 388 00:14:20,549 --> 00:14:23,218 I thought he was Alan's girlfriend? 389 00:14:27,807 --> 00:14:29,391 No. I own the house. 390 00:14:29,393 --> 00:14:32,310 It's actually a funny story. I was on the beach and I went... 391 00:14:32,312 --> 00:14:34,179 Don't care. 392 00:14:35,865 --> 00:14:37,782 Marty, don't be rude. 393 00:14:37,784 --> 00:14:39,935 I'm sorry. Low blood sugar. 394 00:14:39,937 --> 00:14:42,020 Plus, I really don't care. 395 00:14:43,773 --> 00:14:44,889 Unbelievable. 396 00:14:44,891 --> 00:14:47,125 Lyndsey's not answering any of my calls 397 00:14:47,127 --> 00:14:48,760 and she hasn't returned any of my texts. 398 00:14:48,762 --> 00:14:50,178 I told you you were gonna get hurt. 399 00:14:50,180 --> 00:14:52,530 I told you you were gonna get hurt. 400 00:14:52,532 --> 00:14:54,082 You know what? 401 00:14:54,084 --> 00:14:55,517 I'm gonna go get her. 402 00:14:55,519 --> 00:14:57,118 And don't try to stop me. 403 00:14:57,120 --> 00:14:58,637 Okay. Okay. Okay. 404 00:14:58,639 --> 00:15:00,171 No problem. 405 00:15:00,173 --> 00:15:04,509 Now that buzzkill is gone... 406 00:15:04,511 --> 00:15:07,161 anyone want to get high? 407 00:15:07,163 --> 00:15:09,547 Roll joint! 408 00:15:09,549 --> 00:15:11,433 ♪ Men. ♪ 409 00:15:13,669 --> 00:15:14,953 You think Alan's gonna mind 410 00:15:14,955 --> 00:15:16,154 that we started without him? 411 00:15:16,156 --> 00:15:17,138 Who's Alan? 412 00:15:18,141 --> 00:15:20,341 You know... 413 00:15:20,343 --> 00:15:24,312 I think I banged Lucille Ball in this house. 414 00:15:25,347 --> 00:15:27,816 She was my second-favorite redhead. 415 00:15:27,818 --> 00:15:30,468 Thank you. 416 00:15:30,470 --> 00:15:32,287 Wait a second. 417 00:15:32,289 --> 00:15:33,705 It's night. 418 00:15:33,707 --> 00:15:36,241 Why am I still here? 419 00:15:36,243 --> 00:15:38,910 I'll see you tomorrow. 420 00:15:38,912 --> 00:15:40,528 Are you okay to drive? 421 00:15:40,530 --> 00:15:41,680 I'm fine. 422 00:15:41,682 --> 00:15:43,548 Well, let me know when you get home. 423 00:15:44,383 --> 00:15:46,685 I'm home. 424 00:15:48,055 --> 00:15:50,055 Your father would've loved this night. 425 00:15:50,057 --> 00:15:52,524 We're all drunk, we're all high, and Alan's not here. 426 00:15:52,526 --> 00:15:54,509 Wait-- who's Alan? 427 00:15:54,511 --> 00:15:56,728 You know what we should do tomorrow? 428 00:15:56,730 --> 00:15:58,430 Go to the Malibu Police Station. 429 00:15:58,432 --> 00:16:01,016 They took more pictures of your dad than I did. 430 00:16:01,934 --> 00:16:03,168 Again? 431 00:16:03,170 --> 00:16:06,071 I want to stay home and play naked Jeopardy. 432 00:16:06,073 --> 00:16:08,273 I want to spend time with my daughter. 433 00:16:08,275 --> 00:16:09,274 Granddaughter. 434 00:16:09,276 --> 00:16:11,726 Oh, please, nobody's buying that. 435 00:16:12,862 --> 00:16:16,397 I am going into the living room, Evelyn. 436 00:16:16,399 --> 00:16:17,999 I suggest you push me there. 437 00:16:18,001 --> 00:16:20,151 We need to talk. 438 00:16:20,153 --> 00:16:21,503 Be back in a minute. 439 00:16:21,505 --> 00:16:22,771 There's a 50-50 chance 440 00:16:22,773 --> 00:16:24,706 he won't remember what he wants. 441 00:16:24,708 --> 00:16:26,374 If you're gonna talk about me, 442 00:16:26,376 --> 00:16:29,243 you shouldn't shave my ears first. 443 00:16:31,297 --> 00:16:32,731 He's great. 444 00:16:32,733 --> 00:16:35,850 Wonder what it's like to be 91. 445 00:16:35,852 --> 00:16:38,837 I imagine that you're wet in the places you used to be dry 446 00:16:38,839 --> 00:16:41,406 and dry in the places you used to be wet. 447 00:16:42,691 --> 00:16:44,659 What's wrong? 448 00:16:44,661 --> 00:16:48,029 Your granddaughter is coming between us... 449 00:16:48,031 --> 00:16:50,331 and not in the good way. 450 00:16:50,333 --> 00:16:53,935 Look, Marty, she just came into my life. 451 00:16:53,937 --> 00:16:55,436 And believe it or not, 452 00:16:55,438 --> 00:16:59,724 I wasn't always the best mom to Charlie or-or the other one. 453 00:16:59,726 --> 00:17:01,993 Jennifer is my second chance. 454 00:17:01,995 --> 00:17:03,795 You got to make a choice. 455 00:17:03,797 --> 00:17:06,164 It's me or the kid. 456 00:17:06,166 --> 00:17:09,968 I love you, Marty, but I have to pick my granddaughter. 457 00:17:09,970 --> 00:17:14,288 You know, I have $400 million. 458 00:17:14,290 --> 00:17:17,358 I'm not saying it isn't close. 459 00:17:17,360 --> 00:17:19,511 It's over. 460 00:17:20,295 --> 00:17:25,150 Okay, I'm bluffing. 461 00:17:25,152 --> 00:17:26,651 I really miss you. 462 00:17:26,653 --> 00:17:30,205 I miss you too, money... honey. 463 00:17:30,207 --> 00:17:33,558 Maybe I can make it up to you. 464 00:17:33,560 --> 00:17:38,430 If you can make it down to me, you can make it up to me. 465 00:17:41,300 --> 00:17:45,236 Something tells me that Marty doesn't want me around. 466 00:17:45,238 --> 00:17:48,640 What?! I can't imagine anyone not wanting you around. 467 00:17:48,642 --> 00:17:50,658 Really? Because I'm pretty sure 468 00:17:50,660 --> 00:17:52,710 I'm staying at my grandmother's 469 00:17:52,712 --> 00:17:54,479 because you don't want me around. 470 00:17:54,481 --> 00:17:57,331 No...! 471 00:17:57,333 --> 00:17:58,550 Maybe... 472 00:17:58,552 --> 00:18:00,685 Yes... 473 00:18:02,838 --> 00:18:04,172 I get it. 474 00:18:04,174 --> 00:18:05,824 You already have Alan. 475 00:18:05,826 --> 00:18:07,392 I do. 476 00:18:07,394 --> 00:18:10,411 Hey, do you think I'd look good in a jumpsuit? 477 00:18:10,413 --> 00:18:12,464 You'd look good in anything. 478 00:18:12,466 --> 00:18:13,681 That's 'cause I'm good-looking. 479 00:18:13,683 --> 00:18:15,183 I pretend like I don't know. 480 00:18:15,185 --> 00:18:16,568 Shh. 481 00:18:16,570 --> 00:18:21,139 Seriously, if you want privacy, then why do you have a roommate? 482 00:18:21,141 --> 00:18:23,691 Oh, you know, Alan's way more than a roommate. 483 00:18:23,693 --> 00:18:26,027 He's my best friend. 484 00:18:26,029 --> 00:18:30,748 He was there for me when I was all alone. 485 00:18:31,617 --> 00:18:33,935 He even took me into my own house. 486 00:18:33,937 --> 00:18:37,672 You know, him and-and his stoner son 487 00:18:37,674 --> 00:18:41,643 and his horny mom and your dead dad. 488 00:18:41,645 --> 00:18:43,661 I mean, they've really become my family. 489 00:18:43,663 --> 00:18:45,780 Mine, too. 490 00:18:45,782 --> 00:18:50,185 I guess that means you're becoming part of my family. 491 00:18:50,187 --> 00:18:53,605 Aw...! 492 00:18:53,607 --> 00:18:57,242 I'm the most masculine person in this house. 493 00:18:59,196 --> 00:19:00,562 I like you, Jenny. 494 00:19:00,564 --> 00:19:02,947 I like you, Walden. 495 00:19:02,949 --> 00:19:06,417 If you were a chick, I would totally do you. 496 00:19:06,419 --> 00:19:09,537 Aw! You, too! 497 00:19:10,573 --> 00:19:14,125 Hey, you're welcome to crash here any time 498 00:19:14,127 --> 00:19:17,629 you need a break from Evelyn and... 499 00:19:17,631 --> 00:19:20,915 91-and-a-half shades of gray. 500 00:19:20,917 --> 00:19:22,400 Seriously? 501 00:19:22,402 --> 00:19:23,685 Yeah. 502 00:19:23,687 --> 00:19:26,387 You know, I was thinking about putting in a home gym, 503 00:19:26,389 --> 00:19:28,306 but big deal. 504 00:19:28,308 --> 00:19:30,508 I'd rather have a Jenny than a gym. 505 00:19:30,510 --> 00:19:32,894 You and me both. 506 00:19:34,414 --> 00:19:35,663 I get it. 507 00:19:35,665 --> 00:19:39,150 'Cause Jim and gym are homonyms 508 00:19:39,152 --> 00:19:41,486 and you're a "hamma-sexual"" 509 00:19:44,840 --> 00:19:47,325 It's awfully quiet in there. Did they leave? 510 00:19:47,327 --> 00:19:50,078 I don't know. Let me go look. 511 00:19:53,499 --> 00:19:55,667 I shouldn't have looked. 512 00:19:57,136 --> 00:19:59,571 ♪ Men. ♪ 513 00:19:59,573 --> 00:20:03,007 No matter what she says, do not cry. 514 00:20:03,009 --> 00:20:04,592 You're the prize here. 515 00:20:05,761 --> 00:20:07,929 Alan, what are you doing here? 516 00:20:07,931 --> 00:20:09,097 What are you doing here? You're supposed 517 00:20:09,099 --> 00:20:10,298 to be at my house for dinner. 518 00:20:10,300 --> 00:20:11,616 I said I would try. 519 00:20:11,618 --> 00:20:13,318 And I said I wouldn't cry. 520 00:20:13,320 --> 00:20:15,903 And I guess we're both liars now. 521 00:20:15,905 --> 00:20:18,590 Would you keep it down? Larry's here. 522 00:20:18,592 --> 00:20:21,192 What? You don't want him to hear your whore? 523 00:20:22,278 --> 00:20:26,647 'Cause that's all I am to you-- your whore! 524 00:20:26,649 --> 00:20:29,334 We agreed this was just about sex. 525 00:20:29,336 --> 00:20:30,685 Well, forgive me for falling in love. 526 00:20:30,687 --> 00:20:33,221 Alan, if you don't leave right now, 527 00:20:33,223 --> 00:20:35,823 you're never gonna see this again. 528 00:20:36,825 --> 00:20:38,009 Call at your convenience. 529 00:20:38,011 --> 00:20:40,128 ♪ Men. ♪ 530 00:20:47,649 --> 00:20:49,083 ♪ Men. ♪ 531 00:20:50,185 --> 00:20:52,070 I'll get that. It's probably Lyndsey looking 532 00:20:52,072 --> 00:20:54,322 for a little morning wood to start her fire. 533 00:20:54,324 --> 00:20:55,723 Know what I'm saying? 534 00:20:55,725 --> 00:20:57,442 I know what you're saying, 535 00:20:57,444 --> 00:21:00,678 I just don't know why you're saying it. 536 00:21:02,031 --> 00:21:03,364 Uh, hello? 537 00:21:03,366 --> 00:21:04,999 Mackenzie, you lying bitch! 538 00:21:05,001 --> 00:21:06,300 Uh-oh. Congo, my ass! 539 00:21:06,302 --> 00:21:08,736 Don't run! You don't want to run! 540 00:21:12,574 --> 00:21:14,525 Yeah, it feels like home again. 541 00:21:14,527 --> 00:21:19,527 == sync, corrected by elderman == @elder_man36199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.