All language subtitles for Theres.Something.Wrong.With.The.Children.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,301 --> 00:01:19,802
Crian�as:
Hall | helder1965 | NayCielo�
2
00:01:19,803 --> 00:01:22,304
Crian�as:
ThaySoul� | Darrow�
3
00:01:22,305 --> 00:01:24,806
Crian�as:
nattyck | LikaPoetisa�
4
00:01:24,807 --> 00:01:27,308
Crian�as:
vitckari.1� | Zetnos^4
5
00:01:27,309 --> 00:01:29,809
Luz brillante:
LeilaC
6
00:01:55,596 --> 00:01:57,704
A tempestade vai te pegar!
7
00:02:00,337 --> 00:02:02,612
Eles s�o facilmente
entretidos.
8
00:02:02,613 --> 00:02:05,559
Vieram at� aqui e est�o animados
com a tempestade.
9
00:02:05,560 --> 00:02:08,118
Me surpreende n�o terem chorado
por s'mores.
10
00:02:08,119 --> 00:02:09,637
Eles v�o querer s'mores.
11
00:02:09,638 --> 00:02:11,170
� uma batalha
para mais tarde.
12
00:02:11,740 --> 00:02:13,167
- Obrigada, amor.
- Sa�de.
13
00:02:13,168 --> 00:02:14,887
Ei, cad� meu servi�o
de sof�?
14
00:02:14,888 --> 00:02:16,412
A garrafa est� bem ali.
15
00:02:18,312 --> 00:02:20,357
T� bom ent�o.
16
00:02:22,215 --> 00:02:24,272
Ei, qual �
a previs�o do tempo?
17
00:02:24,875 --> 00:02:27,923
Vai melhorar pela manh�,
o que � uma boa not�cia
18
00:02:27,924 --> 00:02:30,174
porque planejei
uma caminhada para amanh�.
19
00:02:30,175 --> 00:02:31,919
- Claro que planejou.
- Sim.
20
00:02:31,920 --> 00:02:35,110
Podemos s� relaxar enquanto
estamos relaxando, sabe?
21
00:02:35,111 --> 00:02:36,940
Fazer algumas
atividades internas?
22
00:02:36,941 --> 00:02:39,014
Sim, tipo, beber.
23
00:02:39,015 --> 00:02:40,867
Isso � o que estamos fazendo
agora.
24
00:02:40,868 --> 00:02:45,771
Vou tirar o guarda-sol do p�tio
antes que a tempestade chegue.
25
00:02:46,330 --> 00:02:48,764
- Quer ajuda?
- N�o, deixa comigo.
26
00:02:53,703 --> 00:02:56,301
Sabe, acho que dev�amos
encerrar por hoje.
27
00:02:56,567 --> 00:02:59,343
N�o. Qual �, � cedo.
Ainda podemos nos divertir.
28
00:02:59,344 --> 00:03:02,081
Deixa eles irem.
Temos todo o fim de semana.
29
00:03:02,082 --> 00:03:03,721
Sim, foi um longo dia
30
00:03:03,722 --> 00:03:06,337
com a viagem
e as crian�as, que...
31
00:03:06,338 --> 00:03:07,743
- Onde eles...
- L� dentro.
32
00:03:07,744 --> 00:03:10,393
Crian�as,
vamos voltar para nossa cabana.
33
00:03:10,394 --> 00:03:12,451
Deem tchau pra tia Margo
e o tio Ben.
34
00:03:12,452 --> 00:03:14,120
- Tchau.
- Tchau.
35
00:03:14,121 --> 00:03:17,545
Tchau, coisinha fofa.
Vejo voc�s amanh�.
36
00:03:17,546 --> 00:03:19,916
- Certo, vamos.
- At� amanh�.
37
00:03:20,311 --> 00:03:21,823
Amanh�.
38
00:03:25,598 --> 00:03:26,998
�.
39
00:03:31,504 --> 00:03:33,320
- Foi divertido.
- Sim.
40
00:03:33,622 --> 00:03:35,022
Sabe, ainda � cedo.
41
00:03:35,023 --> 00:03:37,821
Eles irem pra cama
n�o significa que temos que ir.
42
00:03:56,296 --> 00:03:58,297
GeekS
erradamente apresenta...
43
00:03:58,298 --> 00:04:03,298
H� Algo Errado Com As Crian�as
44
00:04:07,203 --> 00:04:08,683
Esse � o Escudeiro.
45
00:04:09,693 --> 00:04:11,961
E esse � o Feiti�o do Caos.
46
00:04:12,413 --> 00:04:15,123
E esse �
o Senhor Serpentino.
47
00:04:15,124 --> 00:04:17,517
� minha carta preferida.
Causa duas vezes o dano
48
00:04:17,518 --> 00:04:19,000
pro ataque que fizer.
49
00:04:19,001 --> 00:04:20,407
- Viu?
- Sim, sim. Cuidado.
50
00:04:20,408 --> 00:04:22,198
Vai trope�ar na �rvore.
Aqui.
51
00:04:22,199 --> 00:04:24,608
Lembre-me de n�o convidar
o Senhor Serpente
52
00:04:24,609 --> 00:04:26,010
pra noite do taco.
53
00:04:26,240 --> 00:04:29,442
Ele come almas, Margaret,
n�o tacos.
54
00:04:29,443 --> 00:04:31,306
Ele come almas, Margaret.
55
00:04:32,084 --> 00:04:33,963
- Querem um descanso?
- S�rio?
56
00:04:34,230 --> 00:04:37,324
- J�?
- Da matraca a�.
57
00:04:37,325 --> 00:04:41,031
- M�e!
- Lucy. Meu Deus.
58
00:04:41,032 --> 00:04:42,839
- Me fale das suas cartas.
- T� bom.
59
00:04:53,483 --> 00:04:56,696
- N�o, estou de boa.
- � gim t�nica.
60
00:04:57,684 --> 00:04:59,613
Qual � o seu problema?
61
00:05:02,493 --> 00:05:05,505
Ent�o, como est� o Ben?
Voc�s est�o bem?
62
00:05:06,798 --> 00:05:08,769
Ellie, ele est� bem agora.
63
00:05:09,179 --> 00:05:12,860
S� perguntando, como uma amiga
que quer que voc� seja feliz.
64
00:05:14,185 --> 00:05:17,560
N�o, estamos bem.
Estamos bem, eu juro.
65
00:05:18,579 --> 00:05:20,319
At� viajamos para Yosemite.
66
00:05:20,320 --> 00:05:22,103
Eu vi. Foi incr�vel.
67
00:05:22,104 --> 00:05:24,987
Pelas fotos que voc� postou
parecia muito divertido.
68
00:05:26,369 --> 00:05:27,848
Certo.
69
00:05:27,849 --> 00:05:30,142
Isso ainda � uma trilha?
70
00:05:30,143 --> 00:05:32,043
Conhecendo Ben,
provavelmente n�o.
71
00:05:38,632 --> 00:05:41,808
Tenho certeza que a trilha
come�a logo por aqui.
72
00:05:42,589 --> 00:05:44,472
Cuidado com isso
perto das crian�as.
73
00:05:44,473 --> 00:05:46,484
Tudo bem, Ellie.
Est� s� abrindo caminho.
74
00:05:46,485 --> 00:05:48,173
Quer tentar, Thomas?
75
00:05:48,945 --> 00:05:50,887
- Crian�as?
- Vamos.
76
00:05:51,584 --> 00:05:53,596
Spencer, calma a�.
77
00:05:55,504 --> 00:05:58,313
- �.
- Voc� compartilhou seu fac�o.
78
00:05:58,314 --> 00:06:00,307
Pois �,
gosto de fazer isso.
79
00:06:25,498 --> 00:06:27,906
Meu Deus.
Tenham cuidado.
80
00:06:32,957 --> 00:06:34,454
Que lugar � esse?
81
00:06:34,455 --> 00:06:36,960
Acho que deveria
estar no mapa ou algo assim.
82
00:06:36,961 --> 00:06:38,361
Ol�?
83
00:06:38,920 --> 00:06:41,008
Parece que venta bastante
l� atr�s.
84
00:06:41,009 --> 00:06:43,350
At� onde ser�
que vai isso?
85
00:06:43,351 --> 00:06:44,751
Puxa, Ben.
86
00:06:44,752 --> 00:06:46,452
S� h� um jeito
de descobrir.
87
00:06:47,916 --> 00:06:49,749
Tudo bem, ajudo voc�, amigo.
Pronto?
88
00:06:49,750 --> 00:06:52,110
- Cuidado com a cabe�a.
- F�cil, n�o �?
89
00:06:52,111 --> 00:06:54,617
- Facinho, quer ajuda?
- Eu consigo.
90
00:06:54,618 --> 00:06:57,011
- Cuidado com as aranhas.
- Aranhas?
91
00:06:57,012 --> 00:06:58,499
O primeiro passo
� importante.
92
00:06:58,500 --> 00:06:59,983
Vamos nessa.
93
00:06:59,984 --> 00:07:01,681
Est� louco?
Eu n�o vou entrar a�.
94
00:07:01,682 --> 00:07:03,409
Vamos logo.
95
00:07:03,410 --> 00:07:05,567
N�o estamos sendo aventureiros
nesses dias?
96
00:07:05,568 --> 00:07:07,296
� s�rio isso?
97
00:07:09,602 --> 00:07:13,309
- Certo. Voc� vem?
- Pelo visto.
98
00:07:13,310 --> 00:07:15,343
- Voc� est� bem?
- Claro que sim.
99
00:07:16,305 --> 00:07:18,132
Isso � muito legal.
100
00:07:18,133 --> 00:07:21,360
- Pois �, � legal, n�o �?
- Ei, n�o v�o muito longe.
101
00:07:21,361 --> 00:07:23,280
- Fiquem onde podemos v�-los.
- T� bom.
102
00:07:23,281 --> 00:07:25,792
Ent�o, para o que voc� acha
que servia este lugar?
103
00:07:25,793 --> 00:07:28,197
Na verdade tem muitas
dessas velhas ru�nas
104
00:07:28,198 --> 00:07:29,970
no entorno
desse terreno aqui.
105
00:07:29,971 --> 00:07:32,625
Pode ser qualquer coisa,
forte militar desativado,
106
00:07:32,626 --> 00:07:36,087
empresa de com�rcio de peles,
acampamento mineiro abandonado.
107
00:07:36,088 --> 00:07:38,604
S� perguntei porque sabia
que ele queria nos falar.
108
00:07:38,605 --> 00:07:40,322
Bem, t� certo.
109
00:07:41,793 --> 00:07:43,413
Para onde foram
as crian�as?
110
00:07:45,326 --> 00:07:46,726
Crian�as?
111
00:07:47,884 --> 00:07:49,284
Meu Deus.
112
00:07:49,285 --> 00:07:51,300
- Lucy? Lucy!
- Spencer!
113
00:07:51,301 --> 00:07:52,862
Spencer,
onde est�o, pessoal?
114
00:07:52,863 --> 00:07:56,050
Digam algo.
Digam algo!
115
00:07:56,594 --> 00:08:01,011
- Estamos aqui! Que nojo!
- O que houve? Est�o feridas?
116
00:08:02,303 --> 00:08:03,900
- Estamos bem.
- Elas est�o bem?
117
00:08:03,901 --> 00:08:05,322
�, alarme falso.
118
00:08:06,462 --> 00:08:08,607
Voc�s n�o podem
assustar sua m�e assim.
119
00:08:11,797 --> 00:08:14,124
Olha como essa coisa
cresceu por aqui.
120
00:08:14,791 --> 00:08:16,391
Vejam, filhotes.
121
00:08:17,405 --> 00:08:19,305
Certo. Spencer,
coloque de volta.
122
00:08:19,306 --> 00:08:22,032
Se tiverem o seu cheiro,
a mam�e n�o ficar� com eles.
123
00:08:22,033 --> 00:08:23,442
Mas est�o mortos.
124
00:08:24,005 --> 00:08:25,671
A m�e est� morta tamb�m.
125
00:08:26,297 --> 00:08:28,956
S� coloque de volta,
est� bem?
126
00:08:30,808 --> 00:08:33,053
Luce,
o que est� chutando a�?
127
00:08:34,750 --> 00:08:37,226
Luce, pare de chutar
coisas mortas.
128
00:08:37,227 --> 00:08:39,787
Pessoal, venham aqui.
Precisam ver isso.
129
00:08:39,788 --> 00:08:41,229
O qu�?
130
00:08:41,590 --> 00:08:43,095
- O que houve?
- O que achou?
131
00:08:43,096 --> 00:08:44,521
N�o corram.
132
00:08:51,477 --> 00:08:52,974
Legal, n�o �?
133
00:08:54,796 --> 00:08:57,221
Me pergunto o que fez
esses buracos na parede.
134
00:08:57,222 --> 00:09:00,785
E por que fazer uma escada
para subir a parede?
135
00:09:00,786 --> 00:09:02,367
Estranho, n�o �?
136
00:09:05,561 --> 00:09:09,327
E por que tem uma parede
saindo de um buraco no ch�o?
137
00:09:09,730 --> 00:09:11,456
Isso � t�o legal.
138
00:09:12,270 --> 00:09:16,664
Eco! Eco!
139
00:09:19,295 --> 00:09:21,818
Certo, pessoal, vamos.
Vamos sair da beirada.
140
00:09:21,819 --> 00:09:23,981
- Thomas, pode...
- Sim. Pessoal, vamos.
141
00:09:23,982 --> 00:09:25,736
At� onde voc� acha
que isso vai?
142
00:09:25,737 --> 00:09:27,253
N�o sei.
143
00:09:38,794 --> 00:09:40,195
� bem fundo.
144
00:09:40,196 --> 00:09:42,209
�, por isso quero
que as crian�as voltem.
145
00:09:42,210 --> 00:09:43,908
Vamos.
Est�o me deixando nervosa.
146
00:09:43,909 --> 00:09:45,805
Esse lugar me arrepia.
Vou embora.
147
00:09:48,968 --> 00:09:50,857
El lugar que brilla.
148
00:09:50,858 --> 00:09:53,976
"O lugar que brilha?" O que quer
dizer? Do que est� falando?
149
00:09:59,800 --> 00:10:01,391
Es brillante.
150
00:10:01,808 --> 00:10:04,525
Pessoal, n�o pode ser
mais escuro l� embaixo.
151
00:10:04,826 --> 00:10:06,526
Tudo bem, pessoal. Vamos...
152
00:10:07,235 --> 00:10:08,638
Voc� est� bem?
153
00:10:09,393 --> 00:10:12,123
- Thomas?
- Est� bem. Est� tudo bem.
154
00:10:12,612 --> 00:10:14,119
S� um sangramento nasal.
155
00:10:14,120 --> 00:10:15,828
Vamos. Vamos cuidar de voc�.
156
00:10:15,829 --> 00:10:17,891
Venha aqui.
Voc� est� bem?
157
00:10:18,340 --> 00:10:21,413
Tenho len�o. Aqui.
Deite a cabe�a para tr�s.
158
00:10:21,414 --> 00:10:24,390
Pode deitar a cabe�a para tr�s?
Isso. Segure assim. Segure.
159
00:10:24,391 --> 00:10:26,796
Certo. Certo homenzinho,
160
00:10:27,282 --> 00:10:28,736
Vamos.
161
00:10:30,553 --> 00:10:32,910
- Sangramento nasal?
- Sim.
162
00:10:32,911 --> 00:10:34,753
Eu tinha isso
quando crian�a.
163
00:10:35,614 --> 00:10:37,078
Era a pior coisa.
164
00:10:50,688 --> 00:10:52,811
- Spencer!
- Meu Deus.
165
00:10:54,689 --> 00:10:56,089
Cara.
166
00:10:56,933 --> 00:11:00,131
Spencer,
precisa ter cuidado!
167
00:11:01,535 --> 00:11:03,010
Est� ouvindo?
168
00:11:03,011 --> 00:11:04,746
Meu Deus.
169
00:11:04,747 --> 00:11:07,189
- Ele est� bem?
- Est� sim.
170
00:11:09,781 --> 00:11:12,918
- Tudo bem. Peguei voc�.
- Acho que � hora de ir.
171
00:11:12,919 --> 00:11:14,598
Que bom que voc� estava l�.
172
00:11:14,599 --> 00:11:16,000
Sim, obrigado querida.
173
00:11:27,911 --> 00:11:30,262
Cabr�n, o termo correto �,
tecnicamente,
174
00:11:30,263 --> 00:11:33,603
"macho cabr�o,"
tipo o bode.
175
00:11:34,395 --> 00:11:36,004
- S�rio?
- �.
176
00:11:36,005 --> 00:11:37,622
- Isso...
- N�o.
177
00:11:37,623 --> 00:11:39,828
- Sem tradu��o.
- As crian�as est�o exaustas.
178
00:11:39,829 --> 00:11:41,603
A caminhada os apagou mesmo.
179
00:11:41,604 --> 00:11:43,663
Est�o dormindo como mortos.
180
00:11:44,083 --> 00:11:46,802
Deu ao Spencer aquele presente
que trouxe para ele?
181
00:11:46,803 --> 00:11:48,609
N�o, eu ia dar
depois do jantar.
182
00:11:50,879 --> 00:11:52,408
Comprei bast�es chineses.
183
00:11:52,409 --> 00:11:54,175
Vi em uma loja
na �ltima viagem,
184
00:11:54,176 --> 00:11:57,207
eu tive um quando crian�a
e adorava. Acho que ele gostar�.
185
00:11:58,119 --> 00:12:00,164
S�o brinquedos inofensivos
de hippies.
186
00:12:00,165 --> 00:12:02,145
�. Meio que s�o.
187
00:12:02,146 --> 00:12:04,780
Inofensivos
como aquele estilingue
188
00:12:04,781 --> 00:12:06,819
com o qual ele quase arrancou
meu olho?
189
00:12:07,340 --> 00:12:09,887
Talvez n�o tenha sido
o melhor presente.
190
00:12:09,888 --> 00:12:11,400
O que importa � a inten��o.
191
00:12:11,401 --> 00:12:13,348
- Querido, passa a cerveja.
- Sim.
192
00:12:15,049 --> 00:12:18,190
Voc�s deveriam visitar
o Parque Nacional de Badlands.
193
00:12:18,191 --> 00:12:21,250
- Sim, o lugar que quer�amos ir.
- Cara. Como faz isso?
194
00:12:21,251 --> 00:12:23,341
- � f�cil. Quer tentar?
- Sim, quero.
195
00:12:23,342 --> 00:12:25,614
S�... Coloque a tampa
contra a mesa.
196
00:12:25,615 --> 00:12:28,261
- Tampa aqui.
- Aperto firme. No pesco�o.
197
00:12:28,262 --> 00:12:30,391
Ent�o, voc�s v�o fazer
outras viagens?
198
00:12:30,392 --> 00:12:31,811
Vamos para Fl�rida.
199
00:12:31,812 --> 00:12:34,350
Tem que segurar bem firme.
Ent�o bata nela.
200
00:12:35,233 --> 00:12:36,732
Droga.
201
00:12:36,945 --> 00:12:38,512
Tudo bem, tente de novo.
202
00:12:38,513 --> 00:12:40,322
Talvez ano que vem
possam ir conosco.
203
00:12:40,323 --> 00:12:43,865
- Legal.
- Deixe as crian�as com os av�s.
204
00:12:43,866 --> 00:12:45,822
- Jesus Cristo.
- Eu posso fazer.
205
00:12:45,823 --> 00:12:48,246
- N�o, eu abro minha cerveja.
- S� estou dizendo.
206
00:12:48,247 --> 00:12:49,708
De novo.
207
00:12:49,709 --> 00:12:51,495
- Super firme.
- Bem firme.
208
00:12:52,485 --> 00:12:54,415
- A� est�.
- Conseguiu.
209
00:12:54,416 --> 00:12:56,155
Conseguiu do seu jeito.
210
00:12:56,156 --> 00:12:57,557
� fant�stico.
211
00:12:58,478 --> 00:13:00,910
Acho que s� precisava
bater mais forte.
212
00:13:00,911 --> 00:13:02,312
Precisa bater mais forte.
213
00:13:02,596 --> 00:13:04,601
- � isso a�, cara.
- Sa�de.
214
00:13:05,643 --> 00:13:07,104
Querido, fala s�rio.
215
00:13:07,463 --> 00:13:09,906
Precisa mesmo fazer isso
na mob�lia dos outros?
216
00:13:11,940 --> 00:13:14,360
N�o, voc� tem raz�o.
Seria...
217
00:13:14,361 --> 00:13:15,890
Bem inapropriado.
218
00:13:22,571 --> 00:13:24,016
O que foi?
219
00:13:27,524 --> 00:13:28,930
Quer ir
220
00:13:28,931 --> 00:13:31,313
- jogar umas ferraduras? Certo.
- Sim.
221
00:13:37,816 --> 00:13:40,433
Ellie, quer me ajudar
a fazer a salada?
222
00:13:41,286 --> 00:13:42,691
Claro.
223
00:13:46,266 --> 00:13:48,494
Certo, eu corto,
voc� desembucha.
224
00:13:48,495 --> 00:13:50,324
�... Na verdade, n�o � nada.
225
00:13:50,325 --> 00:13:53,704
Ele est� t�o estranho
desde que chegamos aqui.
226
00:13:54,093 --> 00:13:56,530
Voc� tamb�m.
Ent�o, vai falando.
227
00:13:56,531 --> 00:13:58,932
Eu realmente, realmente,
n�o deveria.
228
00:13:58,933 --> 00:14:00,508
"Eu realmente n�o deveria".
229
00:14:00,509 --> 00:14:04,650
Voc� quer tanto me contar.
Olha s� para voc�.
230
00:14:04,651 --> 00:14:08,095
E mais, voc� sabe
que pode te fazer bem.
231
00:14:11,041 --> 00:14:13,312
Tudo bem,
mas precisaremos de bebidas.
232
00:14:14,175 --> 00:14:15,828
- Vinho.
- �timo.
233
00:14:15,829 --> 00:14:18,000
Agrade�o muito
por hoje de manh�.
234
00:14:18,001 --> 00:14:19,761
Cara, n�o foi nada.
235
00:14:20,579 --> 00:14:24,091
Ent�o,
o Spencer � meio doido.
236
00:14:24,092 --> 00:14:26,142
Ele � louco, com certeza.
237
00:14:26,143 --> 00:14:29,333
Mas voc� � �timo com ele,
tio Ben.
238
00:14:30,951 --> 00:14:32,351
E ent�o?
239
00:14:32,888 --> 00:14:35,363
Quando v�o ter
o de voc�s?
240
00:14:35,364 --> 00:14:37,027
Eu... Sabe...
241
00:14:37,028 --> 00:14:39,951
Acho que n�o estamos prontos
para isso ainda.
242
00:14:39,952 --> 00:14:42,405
Cara, nunca se est� pronto.
Penso nos nossos pais
243
00:14:42,406 --> 00:14:44,928
e fico surpreso
de termos chegado � fase adulta.
244
00:14:45,640 --> 00:14:47,468
N�o, voc� precisa
ir com tudo.
245
00:14:47,469 --> 00:14:48,869
De cabe�a.
246
00:14:49,484 --> 00:14:50,884
De cabeza.
247
00:14:52,862 --> 00:14:54,925
Ent�o, Kyle...
248
00:14:58,262 --> 00:15:00,036
E a Katie?
249
00:15:02,347 --> 00:15:04,041
E como foi isso?
250
00:15:04,042 --> 00:15:06,044
Com muito �lcool.
251
00:15:06,045 --> 00:15:08,052
E as crian�as
estavam com meus pais.
252
00:15:08,053 --> 00:15:10,255
N�o acredito que Katie...
Kyle, talvez.
253
00:15:10,256 --> 00:15:11,753
Kyle com certeza.
254
00:15:11,754 --> 00:15:13,830
Mas, eles se casaram
depois da faculdade,
255
00:15:13,831 --> 00:15:15,388
assim como Thomas e eu.
256
00:15:15,873 --> 00:15:18,742
Era, tipo, todos voc�s
em uma grande...
257
00:15:20,017 --> 00:15:21,663
Putaria, ou...
258
00:15:23,526 --> 00:15:24,926
Eu quero detalhes.
259
00:15:25,355 --> 00:15:26,955
Preciso de outro gole.
260
00:15:28,886 --> 00:15:32,426
Ent�o, voc� e o Kyle
estavam na cama.
261
00:15:32,427 --> 00:15:35,152
E onde Thomas e Katie
estavam enquanto isso?
262
00:15:35,153 --> 00:15:38,388
Na cadeira, no canto.
263
00:15:38,389 --> 00:15:41,420
Aquela azul pequena?
Tudo bem.
264
00:15:41,421 --> 00:15:44,877
E ela estava sentada
no colo do Thomas,
265
00:15:44,878 --> 00:15:48,398
de costas para mim.
Lembre-se, ainda com roupas.
266
00:15:48,399 --> 00:15:50,906
E o Thomas...
267
00:15:50,907 --> 00:15:53,966
Bem, ele come�a a beijar
o pesco�o dela
268
00:15:53,967 --> 00:15:56,493
e me olha,
por cima do ombro dela,
269
00:15:56,494 --> 00:15:59,060
e parecia que ele dizia...
270
00:15:59,061 --> 00:16:02,740
"� isso, vamos l�..."
271
00:16:04,648 --> 00:16:06,974
N�o sou contra, em teoria.
272
00:16:06,975 --> 00:16:11,124
� mais como...
Na pr�tica, n�o tenho certeza.
273
00:16:12,006 --> 00:16:14,541
Sabe que pode se divertir
com os filhos, n�o �?
274
00:16:15,618 --> 00:16:18,258
� s� uma divers�o diferente.
275
00:16:18,259 --> 00:16:22,023
Eu gosto de crian�as,
n�s gostamos. � s� que...
276
00:16:22,024 --> 00:16:25,046
� que mais parece
um Airbnb sofisticado, sabe?
277
00:16:25,047 --> 00:16:27,452
�timo no fim de semana, mas�
278
00:16:27,453 --> 00:16:29,875
Eu n�o sei
se � nosso estilo de vida.
279
00:16:29,876 --> 00:16:32,043
Ficaria surpreso
como pode mudar.
280
00:16:32,044 --> 00:16:33,444
� dif�cil?
281
00:16:33,794 --> 00:16:36,985
Algumas vezes sim,
mas � a melhor coisa, cara.
282
00:16:39,387 --> 00:16:41,688
Algumas vezes,
parece que � a �nica coisa boa.
283
00:16:43,038 --> 00:16:45,936
Ent�o, as coisas
284
00:16:45,937 --> 00:16:48,284
progrediram entre Kyle e eu.
285
00:16:48,285 --> 00:16:52,015
Voc� tirou as roupas ou...
286
00:16:54,988 --> 00:16:56,453
Ellie...
287
00:16:56,935 --> 00:16:59,297
- Voc�s realmente...
- N�s fodemos.
288
00:17:05,559 --> 00:17:08,679
- E?
- E foi �timo.
289
00:17:09,002 --> 00:17:11,525
At� que eu olhei
para o Thomas e a Katie
290
00:17:11,526 --> 00:17:14,940
e eles s� estavam
nos assistindo, meio que...
291
00:17:15,595 --> 00:17:18,826
N�o sei,
se acariciando sem entusiasmo.
292
00:17:19,524 --> 00:17:21,039
Se acariciando?
293
00:17:21,040 --> 00:17:23,984
�. Foi estranho, Margo.
294
00:17:23,985 --> 00:17:26,367
Mas voc� chegou l�?
295
00:17:26,368 --> 00:17:30,356
Eu disse para o Thomas
que eu fingi.
296
00:17:31,938 --> 00:17:34,032
Foi melhor
do que eu esperava.
297
00:17:35,294 --> 00:17:37,615
- Muito bem, Kyle.
- Total.
298
00:17:39,836 --> 00:17:43,192
E est� estranho desde ent�o.
299
00:17:43,604 --> 00:17:45,472
�, voc� viu. Eu s�...
300
00:17:45,473 --> 00:17:49,515
N�o sei, parece
que eu tra� ele eu algo assim.
301
00:17:50,391 --> 00:17:51,992
Ele vai superar.
302
00:17:52,697 --> 00:17:54,779
Ele n�o me tocou
desde ent�o.
303
00:17:55,179 --> 00:17:57,876
Para ser justa,
estamos ocupados com o trabalho,
304
00:17:57,877 --> 00:18:00,139
com as crian�as e meus pais.
305
00:18:00,140 --> 00:18:02,790
N�o tivemos
um tempo sozinhos.
306
00:18:03,186 --> 00:18:04,586
Bem...
307
00:18:04,817 --> 00:18:07,276
Por que as crian�as
n�o ficam aqui hoje a noite?
308
00:18:08,665 --> 00:18:11,724
- Eles podem?
- N�o vejo porque n�o.
309
00:18:11,725 --> 00:18:14,179
O Ben parece gostar
de t�-los por perto.
310
00:18:14,180 --> 00:18:16,746
Parece que ele gosta,
n�o parece?
311
00:18:16,747 --> 00:18:20,138
N�o comece com ideias.
Ainda n�o teremos os nossos.
312
00:18:20,834 --> 00:18:23,417
Estamos focando
em nossas carreiras agora
313
00:18:23,418 --> 00:18:25,864
e n�o somos
do tipo paternais.
314
00:18:25,865 --> 00:18:28,146
Gostamos de passeios
extravagantes, de viajar
315
00:18:28,147 --> 00:18:30,386
e de todas as coisas
que voc� e eu faz�amos
316
00:18:30,387 --> 00:18:31,865
antes de voc�...
317
00:18:32,390 --> 00:18:34,805
Antes de eu ter filhos.
318
00:18:35,890 --> 00:18:37,342
Sabe o que eu quis dizer.
319
00:18:39,374 --> 00:18:43,059
Bem, talvez seja melhor,
sabe?
320
00:18:47,331 --> 00:18:48,913
Os dois de C�ncer?
321
00:18:48,914 --> 00:18:50,363
O outro tamb�m � de C�ncer.
322
00:18:50,364 --> 00:18:55,086
N�o � comum ter tr�s
do mesmo signo.
323
00:18:55,087 --> 00:18:57,000
- Isso � um mal sinal?
- �, sim.
324
00:18:57,001 --> 00:18:58,851
Vamos l�, foco.
325
00:18:58,852 --> 00:19:00,373
Calma, calma.
Cuidado, cara.
326
00:19:00,374 --> 00:19:01,995
Pode acabar se machucando.
327
00:19:01,996 --> 00:19:04,333
Olha, levou um tempo
at� eu aprender,
328
00:19:04,334 --> 00:19:06,668
mas voc� chega l�.
� s� praticar.
329
00:19:06,669 --> 00:19:09,201
Voc� est� �timo. � s�...
330
00:19:13,374 --> 00:19:15,649
Sei que � frustrante.
331
00:19:15,650 --> 00:19:17,786
�timo.
Opa, cuidado com o rosto.
332
00:19:18,250 --> 00:19:19,653
Tudo bem, vai l� pegar.
333
00:19:19,654 --> 00:19:22,853
Eu pensei em ficarmos
com as crian�as hoje.
334
00:19:23,440 --> 00:19:24,864
Como �?
335
00:19:25,820 --> 00:19:27,505
Essa � uma �tima ideia.
336
00:19:29,869 --> 00:19:32,561
Sim, claro.
Vai ser divertido.
337
00:19:33,146 --> 00:19:35,514
N�o � divertido, pessoal?
Festa do pijama?
338
00:19:35,800 --> 00:19:38,416
Voc�s podem ficar,
mas se comportem.
339
00:19:38,417 --> 00:19:40,792
Sejam bonzinhos
com Margo e Ben, certo?
340
00:19:41,023 --> 00:19:43,420
Posso receber
uma confirma��o verbal?
341
00:19:43,786 --> 00:19:45,186
Est� ouvindo?
342
00:19:45,462 --> 00:19:47,333
Tudo bem,
n�o precisam virar.
343
00:19:47,334 --> 00:19:49,975
Acho
que j� fomos substitu�dos.
344
00:19:50,613 --> 00:19:53,207
Assim mesmo.
Muito bem, muito bem.
345
00:19:53,848 --> 00:19:55,761
Me entregue eles.
346
00:19:56,969 --> 00:19:58,369
Segure minha cerveja.
347
00:20:00,726 --> 00:20:04,328
Bast�es chineses. Viu?
Com sutileza, sutileza.
348
00:20:04,329 --> 00:20:07,357
Precisa sentir os bast�es.
D� um giro.
349
00:20:07,358 --> 00:20:09,382
Entendeu?
Quer ver o helic�ptero?
350
00:20:12,537 --> 00:20:14,194
Gostou dos movimentos?
351
00:20:14,195 --> 00:20:18,488
Gostou? Gostou? N�o � f�cil?
Lembra do equil�brio?
352
00:20:18,843 --> 00:20:22,972
Continue praticando
e voc� pega o jeito, prometo.
353
00:20:22,973 --> 00:20:24,742
Bem, estou pronta para ir.
354
00:20:25,958 --> 00:20:27,358
Agora?
355
00:20:27,722 --> 00:20:29,506
- �.
- Tudo bem.
356
00:20:31,560 --> 00:20:34,672
Muito bem, crian�as,
n�s j� vamos. Sejam bonzinhos.
357
00:20:35,469 --> 00:20:36,994
Essa � a parte f�cil.
358
00:20:36,995 --> 00:20:38,814
� para beb�s.
359
00:20:39,039 --> 00:20:43,031
Quando pegar o jeito,
vai fazer os giros, tudo bem?
360
00:20:44,385 --> 00:20:47,137
- Eu tenho a Espada Dem�nio.
- Espera, posso jogar agora
361
00:20:47,138 --> 00:20:49,865
que ele jogou a carta
ou temos que esperar isso acabar.
362
00:20:49,866 --> 00:20:51,420
- Isso n�o vale.
- Duas Espadas?
363
00:20:51,421 --> 00:20:53,475
- Serei o juiz. N�o tem ordem.
- N�o vale.
364
00:20:53,476 --> 00:20:55,889
- Isso n�o � Uno.
- N�o � t�o complicado.
365
00:20:56,403 --> 00:21:00,014
A menos que tenha
a Rainha Raivosa que muda tudo.
366
00:21:00,015 --> 00:21:03,094
- O que tem a Rainha Raivosa?
- O que acontece?
367
00:21:03,095 --> 00:21:04,631
N�o v�o querer saber.
368
00:21:05,489 --> 00:21:07,105
N�s acabamos de perguntar.
369
00:21:07,106 --> 00:21:09,868
Aqui, continuando.
Vou jogar essa.
370
00:21:09,869 --> 00:21:11,727
- Normalmente, coloca ali.
- Aqui?
371
00:21:11,728 --> 00:21:13,618
N�o, me deixa...
372
00:21:14,072 --> 00:21:17,337
- Quiero volver.
- Como �?
373
00:21:17,338 --> 00:21:20,165
- Quiero volver.
- Eu n�o entendo.
374
00:21:20,166 --> 00:21:21,893
Ele quer voltar.
375
00:21:23,697 --> 00:21:25,985
- Voltar para onde?
- O lugar que brilha.
376
00:21:25,986 --> 00:21:28,813
O lugar que brilha.
Na floresta.
377
00:21:28,814 --> 00:21:31,883
O velho forte?
Acho que n�o vamos voltar, cara.
378
00:21:31,884 --> 00:21:33,427
Faremos coisas legais aqui,
379
00:21:33,428 --> 00:21:35,383
como ensinar truques
com o bast�o.
380
00:21:35,384 --> 00:21:36,826
Ver se consegue us�-los.
381
00:21:36,827 --> 00:21:38,807
V�rias coisas legais...
382
00:21:47,497 --> 00:21:49,120
Parece legal, Ben.
383
00:21:49,344 --> 00:21:51,403
- �timo.
- Vou puxar...
384
00:21:52,235 --> 00:21:54,401
- Que droga!
- Que bom.
385
00:21:54,402 --> 00:21:56,505
Peguei essa carta
do Senhor Serpentino.
386
00:21:56,506 --> 00:21:58,668
- Isso � mal, n�o?
- Voc� jurou.
387
00:22:00,571 --> 00:22:02,932
Se eu te der vinte pila,
n�o conta para sua m�e?
388
00:22:02,933 --> 00:22:04,801
Est� subornando crian�as?
389
00:22:06,332 --> 00:22:08,778
Pessoal, vamos jogar o jogo.
390
00:22:08,779 --> 00:22:10,423
- Desculpe.
- Eu ganhei!
391
00:22:16,528 --> 00:22:18,944
Estaremos bem aqui
se precisarem de alguma coisa.
392
00:22:20,060 --> 00:22:22,792
Querem a porta aberta
ou fechada?
393
00:22:22,793 --> 00:22:25,911
- Fechada.
- Est� bem. Boa noite.
394
00:22:32,020 --> 00:22:33,697
Eles simplesmente apagaram.
395
00:22:34,274 --> 00:22:35,705
N�o foi t�o ruim.
396
00:22:36,887 --> 00:22:38,388
As crian�as s�o de boa.
397
00:22:38,389 --> 00:22:40,668
� o que isso faz com os pais
que eu n�o gosto.
398
00:22:41,250 --> 00:22:42,650
Est� falando do Thomas?
399
00:22:42,651 --> 00:22:45,645
N�o, estou falando dos dois.
Estavam quase se matando.
400
00:22:47,683 --> 00:22:51,473
Isso n�o � culpa
das crian�as.
401
00:22:52,715 --> 00:22:55,923
Espere, espere.
O que voc� sabe?
402
00:22:56,908 --> 00:22:58,540
O que n�o est� me dizendo?
403
00:23:00,698 --> 00:23:02,875
Por que n�o aproveitamos
o ar da noite?
404
00:23:03,335 --> 00:23:04,735
Certo.
405
00:23:09,456 --> 00:23:11,392
Nossa. S� digo isso.
406
00:23:11,393 --> 00:23:13,197
Eu sei.
407
00:23:13,832 --> 00:23:15,560
Kyle eu at� entendo, mas...
408
00:23:15,561 --> 00:23:16,961
N�o �?
409
00:23:17,661 --> 00:23:20,074
Me faz pensar nas noites
em que meus pais sa�am
410
00:23:20,075 --> 00:23:21,475
quando eu era crian�a.
411
00:23:30,294 --> 00:23:31,694
O qu�?
412
00:23:32,305 --> 00:23:33,705
Voc� quer ter filhos?
413
00:23:34,997 --> 00:23:36,397
O qu�?
414
00:23:37,589 --> 00:23:38,989
Eu...
415
00:23:40,519 --> 00:23:41,919
Assim...
416
00:23:42,576 --> 00:23:44,939
Voc� meio que decidiu isso
por n�s.
417
00:23:44,940 --> 00:23:46,340
� a� que est�.
418
00:23:47,300 --> 00:23:51,660
Isso a�.
Eu tomei a decis�o, n�o n�s.
419
00:23:52,316 --> 00:23:56,461
Vejo como voc� � �timo
com a Lucy e o Spencer.
420
00:23:56,462 --> 00:23:59,660
Fico me perguntando se � algo
que estou tirando de voc�.
421
00:23:59,661 --> 00:24:02,307
Entende?
S� quero ter certeza
422
00:24:02,308 --> 00:24:04,667
de que ainda estamos
na mesma p�gina.
423
00:24:06,877 --> 00:24:08,987
N�o temos que decidir
esta noite, tudo bem?
424
00:24:08,988 --> 00:24:10,590
Temos tempo.
425
00:24:10,591 --> 00:24:13,150
Voc� tem tempo.
Eu tenho data de validade.
426
00:24:14,760 --> 00:24:16,584
Justo. Certo.
427
00:24:17,516 --> 00:24:18,916
Certo.
428
00:24:19,311 --> 00:24:21,864
Quer conversar sobre isso?
Vamos conversar.
429
00:24:25,629 --> 00:24:28,403
Quero. N�o sei, eu...
430
00:24:29,611 --> 00:24:31,855
S� n�o quero sentir
que sou a �nica pessoa
431
00:24:31,856 --> 00:24:33,346
que tem que dar um jeito.
432
00:24:34,903 --> 00:24:36,303
O que quer dizer com isso?
433
00:24:41,191 --> 00:24:42,591
Deixa pra l�.
434
00:24:44,663 --> 00:24:46,063
Certo.
435
00:24:53,547 --> 00:24:55,886
Estou me sentindo
t�o real.
436
00:24:55,887 --> 00:24:57,737
- O que quer dizer?
- Tipo...
437
00:24:59,136 --> 00:25:02,400
Conectada. Essa � a palavra.
Eu me sinto conectada.
438
00:25:03,751 --> 00:25:05,515
Conectada a qu�?
439
00:25:06,937 --> 00:25:10,343
A isto. Este fogo.
440
00:25:10,847 --> 00:25:13,571
Estas �rvores,
estes insetos.
441
00:25:13,572 --> 00:25:17,163
Quero me sentir assim
o tempo todo.
442
00:25:17,164 --> 00:25:19,065
Sinto que fa�o parte
de tudo,
443
00:25:19,066 --> 00:25:21,924
como se tudo
estivesse conectado.
444
00:25:21,925 --> 00:25:24,516
E � maior do que eu, sabe?
445
00:25:24,517 --> 00:25:27,977
Voc� pensa na cidade
e como ela � desconexa,
446
00:25:27,978 --> 00:25:29,626
e sei l�.
447
00:25:29,627 --> 00:25:32,364
�s vezes, quando penso nisso,
s� me faz...
448
00:25:36,192 --> 00:25:37,593
Amor,
449
00:25:39,385 --> 00:25:40,826
voc� est� muito chapada.
450
00:25:42,918 --> 00:25:45,236
- N�o.
- N�o, eu te juro.
451
00:25:45,237 --> 00:25:47,194
Vai ter
que confiar em mim nessa.
452
00:25:47,543 --> 00:25:49,069
Estou um pouco chapada.
453
00:25:50,273 --> 00:25:51,673
Est� chapada pra cacete.
454
00:25:51,885 --> 00:25:53,795
- Venha c�.
- Certo.
455
00:25:54,696 --> 00:25:56,157
Vamos nos sentir
conectados.
456
00:25:58,115 --> 00:25:59,614
Eu fico com isso.
457
00:25:59,615 --> 00:26:01,179
Eu fico boa com um trago.
458
00:26:01,180 --> 00:26:03,229
Voc� deu v�rios tragos.
459
00:26:34,996 --> 00:26:36,415
Bom dia.
460
00:26:37,406 --> 00:26:38,806
Aqui est�.
461
00:26:40,264 --> 00:26:41,695
- Obrigada.
- Claro.
462
00:26:44,141 --> 00:26:46,479
Voc� est� incr�vel hoje.
463
00:26:46,480 --> 00:26:48,457
Voc� � um mentiroso.
464
00:26:52,275 --> 00:26:53,829
Temos Advil?
465
00:26:54,543 --> 00:26:56,886
Sim, temos.
466
00:27:00,121 --> 00:27:01,633
Voc� � um santo,
sabia disso?
467
00:27:14,098 --> 00:27:16,598
DEU CERTO,
COMO NOS VELHOS TEMPOS.
468
00:27:16,599 --> 00:27:19,099
N�O COMO ANTES,
COMO NA FACULDADE.
469
00:27:19,100 --> 00:27:21,500
DE VOLTA � ATIVA!
470
00:27:21,501 --> 00:27:23,659
Isso a�. Manda ver, gata.
471
00:27:25,397 --> 00:27:27,917
ESTOU COM MUITA RESSACA.
POSSO ESTENDER UM POUCO?
472
00:27:27,918 --> 00:27:29,748
D� BOM DIA PARA AS CRIAN�AS
POR MIM.
473
00:27:29,749 --> 00:27:31,149
PODE DEIXAR. AT� MAIS.
474
00:27:33,923 --> 00:27:35,323
As crian�as acordaram?
475
00:27:35,324 --> 00:27:37,165
N�o, ainda est�o dormindo,
eu acho.
476
00:27:39,797 --> 00:27:41,579
Sorte que eles dormem
at� tarde.
477
00:27:45,524 --> 00:27:47,805
Hora de levantar,
dorminhocos.
478
00:27:55,651 --> 00:27:57,273
Lucy? Spencer?
479
00:27:57,579 --> 00:28:00,668
Acho que consigo convencer o Ben
a fazer panquecas para n�s.
480
00:28:03,043 --> 00:28:05,399
Luce? Spencer?
481
00:28:07,536 --> 00:28:09,979
Vou abrir a porta,
est� bem?
482
00:28:21,175 --> 00:28:22,575
Eles n�o est�o l�.
483
00:28:22,996 --> 00:28:25,492
- Olhou no banheiro?
- Sim.
484
00:28:27,264 --> 00:28:29,017
Talvez estejam
brincando l� fora.
485
00:28:41,615 --> 00:28:43,442
N�o os vejo l� fora.
486
00:28:43,936 --> 00:28:45,336
S�rio?
487
00:28:45,729 --> 00:28:47,227
Talvez estejam...
488
00:28:47,228 --> 00:28:49,331
D� uma olhada
se est�o brincando na lagoa.
489
00:29:08,041 --> 00:29:09,441
N�o est� vendo eles?
490
00:29:19,171 --> 00:29:22,296
- Certo, estou surtando.
- N�o, n�o. Quer saber?
491
00:29:22,297 --> 00:29:24,947
Lembra que estavam brincando
de esconde-esconde ontem?
492
00:29:24,948 --> 00:29:26,781
Devem estar se escondendo
e querem...
493
00:29:26,782 --> 00:29:30,556
Lucy, n�o estamos
brincando agora! Spencer?
494
00:29:30,557 --> 00:29:34,104
Pessoal? Caf� da manh�.
495
00:29:38,293 --> 00:29:39,693
Lucy?
496
00:29:42,732 --> 00:29:44,615
N�o est�o
em nenhum dos arm�rios.
497
00:29:44,616 --> 00:29:46,016
Certo, calma.
498
00:29:46,017 --> 00:29:48,722
Devem ter voltado
para a casa de Thomas e Ellie.
499
00:29:48,723 --> 00:29:51,273
Ela acabou de falar comigo.
N�o tem como estarem l�.
500
00:29:55,047 --> 00:29:57,105
- Os sapatos deles sumiram.
- O qu�?
501
00:29:57,749 --> 00:30:00,532
- Eles levaram os sapatos.
- N�o, eles n�o fariam isso.
502
00:30:01,228 --> 00:30:05,007
O que eles n�o fariam, Ben?
Ben, aonde voc� vai?
503
00:30:05,778 --> 00:30:07,190
O que eles n�o fariam?
504
00:30:08,052 --> 00:30:10,158
Vou ver a trilha.
N�o podem ter ido longe.
505
00:30:10,159 --> 00:30:11,918
Tudo bem, eu vou com voc�.
506
00:30:11,919 --> 00:30:14,339
N�o, n�o. Fique na casa
para o caso de voltarem.
507
00:30:15,004 --> 00:30:17,279
Estavam na cabana
quando voltamos ontem?
508
00:30:17,280 --> 00:30:18,710
Eles n�o fugiram, est� bem?
509
00:30:18,711 --> 00:30:20,611
O sol nasceu,
resolveram dar uma volta.
510
00:30:20,612 --> 00:30:22,416
Devem ter seguido
por este caminho.
511
00:30:22,417 --> 00:30:24,516
N�o podem ter ido longe.
512
00:30:25,627 --> 00:30:28,427
Eles est�o bem.
Vai ficar tudo bem.
513
00:30:29,726 --> 00:30:31,126
Vamos ach�-los.
514
00:30:52,632 --> 00:30:54,032
Lucy.
515
00:30:56,799 --> 00:31:00,134
Lucy! Spencer!
516
00:31:13,546 --> 00:31:14,946
Pessoal?
517
00:31:15,844 --> 00:31:17,717
Jesus Cristo,
a� est�o voc�s.
518
00:31:18,346 --> 00:31:19,841
O que est�o fazendo aqui?
519
00:31:21,708 --> 00:31:23,922
Sabem que n�o podem vir aqui
sem um adulto.
520
00:31:25,760 --> 00:31:27,160
Gente.
521
00:31:30,009 --> 00:31:31,433
Es brilliante.
522
00:31:32,945 --> 00:31:34,963
Certo, preciso que venham
para c� agora.
523
00:31:37,826 --> 00:31:39,993
Estou falando s�rio. Agora.
524
00:31:41,810 --> 00:31:43,703
N�o, n�o. Parem! N�o!
525
00:31:47,030 --> 00:31:48,430
Meu Deus.
526
00:32:15,531 --> 00:32:17,531
RECEBENDO CHAMADA
527
00:32:24,425 --> 00:32:26,292
Por que n�o atende
o telefone?
528
00:32:35,518 --> 00:32:36,918
Merda.
529
00:32:49,724 --> 00:32:51,565
- Margaret.
- Onde voc� est�?
530
00:32:51,566 --> 00:32:53,804
Voc� as achou?
Por favor, diga que sim.
531
00:32:56,289 --> 00:32:58,237
Fui at� o po�o e...
532
00:32:58,538 --> 00:33:00,365
- Ben?
- Eu segui... as flores.
533
00:33:00,366 --> 00:33:03,048
- N�o, Ben, est� cortando.
- Eu segui...
534
00:33:03,049 --> 00:33:04,449
Ben?
535
00:33:04,450 --> 00:33:06,324
Estou quase chegando
na cabana.
536
00:33:11,872 --> 00:33:13,272
Oi.
537
00:33:14,263 --> 00:33:15,663
Oi.
538
00:33:17,882 --> 00:33:19,593
Gra�as a Deus.
Gra�as a Deus.
539
00:33:19,594 --> 00:33:21,904
Ben, elas est�o aqui.
Est�o aqui.
540
00:33:22,405 --> 00:33:24,828
Eu achei que veria
o corpo delas boiando no lago.
541
00:33:24,829 --> 00:33:26,229
J� imaginou?
542
00:33:27,962 --> 00:33:29,442
Eu estou te vendo.
543
00:33:31,088 --> 00:33:32,588
N�o.
544
00:33:33,435 --> 00:33:34,835
N�o consigo imaginar.
545
00:34:03,519 --> 00:34:07,245
Sabe como ele ama caminhada,
ent�o ele teve que fazer uma.
546
00:34:07,246 --> 00:34:09,743
Nossa Ben,
voc� est� p�ssimo.
547
00:34:09,744 --> 00:34:11,821
Estava dizendo a Ellie
a rapidez
548
00:34:11,822 --> 00:34:13,842
com que as crian�as
se cansaram de manh�.
549
00:34:14,343 --> 00:34:16,021
- Sim, sim.
- E como voc�
550
00:34:16,022 --> 00:34:18,072
as levou para caminhar,
trouxe-as de volta
551
00:34:18,073 --> 00:34:19,473
e sa�ram por conta pr�pria.
552
00:34:20,393 --> 00:34:21,793
Certo.
553
00:34:26,934 --> 00:34:28,334
Voc� est� bem, cara?
554
00:34:29,735 --> 00:34:31,521
Sim. Elas est�o bem?
555
00:34:32,013 --> 00:34:35,455
Sim,
exceto por estarem el�tricas.
556
00:34:35,456 --> 00:34:37,856
O que deram a elas
no caf� da manh�, a��car puro?
557
00:34:39,057 --> 00:34:42,392
N�o. Estou ocupada...
Pare. N�o.
558
00:34:42,676 --> 00:34:44,076
Certo.
559
00:34:44,896 --> 00:34:46,296
Vou te pegar!
560
00:34:46,297 --> 00:34:49,334
Parece que voc�s dois
aproveitaram a noite de folga.
561
00:34:59,798 --> 00:35:02,617
Certo. Ainda estamos aqui.
562
00:35:02,618 --> 00:35:05,196
M�e, por que o Ben
est� me encarando?
563
00:35:21,541 --> 00:35:22,941
Eu as vi.
564
00:35:27,926 --> 00:35:29,326
Sei que as vi.
565
00:35:59,953 --> 00:36:01,353
Ei, crian�as.
566
00:36:04,087 --> 00:36:05,487
Voc�s...
567
00:36:05,888 --> 00:36:07,482
Dormiram bem ontem � noite?
568
00:36:08,035 --> 00:36:10,951
- Claro que dormimos, bobo.
- Igual insetos mortos.
569
00:36:12,300 --> 00:36:13,700
Eles n�o est�o mortos.
570
00:36:19,220 --> 00:36:20,620
Como eu disse.
571
00:36:28,736 --> 00:36:30,318
Deixa eu perguntar
uma coisa.
572
00:36:30,319 --> 00:36:33,774
Voc�s dois foram dar uma volta
esta manh�?
573
00:36:41,547 --> 00:36:42,947
O que foi isso?
574
00:36:43,723 --> 00:36:45,123
� nossa linguagem secreta.
575
00:36:45,786 --> 00:36:48,186
- Quer saber o que ele me disse?
- Pare com isso.
576
00:36:48,187 --> 00:36:49,890
Preciso saber
onde foram hoje cedo.
577
00:36:53,702 --> 00:36:55,923
Segure isso sob o queixo.
Se ficar amarelo...
578
00:36:55,924 --> 00:36:57,380
Voc�s voltaram para o forte?
579
00:36:57,381 --> 00:36:59,681
Se voltaram, est� tudo bem.
S� preciso saber.
580
00:36:59,682 --> 00:37:01,779
Fa�a isso primeiro,
depois eu te conto.
581
00:37:02,480 --> 00:37:03,880
Prometo.
582
00:37:07,603 --> 00:37:09,139
Est� brillando.
583
00:37:09,740 --> 00:37:11,797
Significa que voc�
tamb�m tem um segredo.
584
00:37:11,798 --> 00:37:15,350
- Est� bem, e?
- Sim, n�s fomos l�.
585
00:37:15,351 --> 00:37:17,311
Mas n�o vai nos dedurar, vai?
586
00:37:18,021 --> 00:37:19,609
O que voc�s fizeram l�?
587
00:37:20,134 --> 00:37:21,534
Cuidado, Ben.
588
00:37:22,381 --> 00:37:25,129
Ou vamos fugir
e nos juntar ao circo.
589
00:37:29,665 --> 00:37:31,938
Ei, rapazinho.
590
00:37:32,963 --> 00:37:34,707
Cuidado com isso.
Eles s�o pesados.
591
00:37:34,708 --> 00:37:36,316
Se bater na cabe�a,
vai doer.
592
00:37:37,747 --> 00:37:39,506
N�o jogue t�o alto.
593
00:37:41,145 --> 00:37:42,545
Pare.
594
00:37:49,935 --> 00:37:51,335
Est� brillando?
595
00:37:54,308 --> 00:37:55,710
Est� brilhando?
596
00:38:06,399 --> 00:38:08,021
N�o � horr�vel isso?
597
00:38:08,905 --> 00:38:10,435
Estou faminta.
598
00:38:10,970 --> 00:38:12,824
Acha que eu deixaria isso?
599
00:38:12,825 --> 00:38:14,497
- N�o.
- N�o � assim que funciona.
600
00:38:14,498 --> 00:38:16,410
Mas � por isso que moro
em uma casa.
601
00:38:21,482 --> 00:38:22,891
Estou cheia.
602
00:38:38,394 --> 00:38:39,794
Voc� est� bem?
603
00:38:40,529 --> 00:38:41,929
Ben?
604
00:38:43,206 --> 00:38:44,606
Ben.
605
00:38:48,414 --> 00:38:49,953
O que eles estavam fazendo?
606
00:38:50,759 --> 00:38:52,717
As crian�as,
quando as encontrou.
607
00:38:52,718 --> 00:38:54,300
N�o as encontrei.
608
00:38:54,737 --> 00:38:58,360
Ellie disse que entraram
na cabana antes de nos verem.
609
00:38:58,361 --> 00:39:01,132
Ela pensou que n�s as mandamos
para acord�-los de manh�.
610
00:39:01,133 --> 00:39:04,083
Eles devem ter estado
na floresta atr�s da cabana
611
00:39:04,084 --> 00:39:06,894
- e n�o os vimos.
- Eles voltaram l�.
612
00:39:07,211 --> 00:39:09,983
- Onde?
- Para aquele forte, o po�o.
613
00:39:10,764 --> 00:39:13,141
"O lugar que brilha."
Eles me disseram isso.
614
00:39:13,463 --> 00:39:15,868
� uma caminhada extenuante
para duas crian�as.
615
00:39:15,869 --> 00:39:17,338
Devem ter brincado que foram.
616
00:39:17,339 --> 00:39:19,893
- Voc� n�o percebeu?
- O qu�?
617
00:39:19,894 --> 00:39:22,661
Como olham para voc�?
O sangramento nasal?
618
00:39:22,662 --> 00:39:24,219
E o Spencer com os bast�es.
619
00:39:24,220 --> 00:39:26,737
Ele n�o os mantinha no ar
por dois segundos ontem,
620
00:39:26,738 --> 00:39:29,282
e agora est� todo profissional.
Isso � imposs�vel.
621
00:39:29,283 --> 00:39:31,690
Eu tamb�m estava
bem assustada hoje cedo,
622
00:39:31,691 --> 00:39:33,998
mas eles est�o aqui agora
e est�o seguros.
623
00:39:33,999 --> 00:39:36,797
N�o. Preciso que me escute,
624
00:39:36,798 --> 00:39:39,089
porque o que vou dizer
vai parecer imposs�vel.
625
00:39:39,440 --> 00:39:41,790
S� me escute, por favor.
626
00:39:44,225 --> 00:39:47,012
Eu os vi pular naquele po�o.
627
00:39:48,091 --> 00:39:51,078
Eu os vi se inclinarem
628
00:39:52,117 --> 00:39:54,874
para ele como se estivessem
em algum tipo de transe.
629
00:39:55,300 --> 00:39:58,923
N�o acho mais
que s�o eles l� fora.
630
00:40:11,170 --> 00:40:12,570
Margo.
631
00:40:15,249 --> 00:40:16,649
O que foi?
632
00:40:17,405 --> 00:40:19,496
Como tem se sentido
ultimamente?
633
00:40:20,181 --> 00:40:21,581
Est� falando s�rio?
634
00:40:22,684 --> 00:40:24,084
S� estou perguntando.
635
00:40:25,315 --> 00:40:27,291
Olha, voc� j� viu aquilo.
636
00:40:27,292 --> 00:40:29,320
Aquilo n�o � isso.
Isso n�o � aquilo.
637
00:40:29,321 --> 00:40:32,103
- N�o sei o que � isso.
- Sim, mas n�o acredita em mim.
638
00:40:32,104 --> 00:40:35,418
Acho que voc� estava
em um estado agitado,
639
00:40:35,419 --> 00:40:40,281
e talvez voc� tenha visto algo
que n�o consegue explicar
640
00:40:40,282 --> 00:40:44,445
ou processar
de uma forma racional ainda.
641
00:40:45,311 --> 00:40:48,678
"Racional". �, n�o.
Bela an�lise de palavras, Margo.
642
00:40:50,334 --> 00:40:52,599
N�s dois estamos
643
00:40:53,494 --> 00:40:56,092
um pouco cansados agora.
644
00:40:56,688 --> 00:40:58,371
Por que voc� n�o se deita?
645
00:40:59,045 --> 00:41:00,445
Tire uma soneca.
646
00:41:02,407 --> 00:41:05,211
Sim, voc� tem raz�o.
Eu deveria descansar.
647
00:41:05,212 --> 00:41:06,612
Est� bem.
648
00:41:27,509 --> 00:41:29,644
L�TIO 600MG
TOMAR UMA C�PSULA POR DIA
649
00:41:35,132 --> 00:41:37,204
Puta merda!
650
00:41:37,641 --> 00:41:39,041
N�o deveria falar palavr�o.
651
00:41:40,089 --> 00:41:41,489
O que faz aqui?
652
00:41:42,109 --> 00:41:44,132
S� queria ver
o que estava fazendo.
653
00:41:44,133 --> 00:41:46,920
N�o estou no clima,
ent�o cai fora.
654
00:41:47,687 --> 00:41:49,825
Mas queremos jogar
um jogo com voc�.
655
00:41:51,106 --> 00:41:52,506
Que jogo?
656
00:42:29,655 --> 00:42:31,339
Voc� j� jogou
powderpuff?
657
00:42:31,340 --> 00:42:32,912
Por que chamam
powderpuff?
658
00:42:32,913 --> 00:42:36,006
Sei l�, chamam de um nome brega
porque voc� � menina.
659
00:42:36,007 --> 00:42:38,454
Pois �, por que n�o
"futebol americano feminino"?
660
00:42:38,455 --> 00:42:40,692
� "futebol americano feminino
para meninas".
661
00:42:41,064 --> 00:42:43,611
"Voc� joga futebol americano
ou joga
powderpuff?"
662
00:42:45,435 --> 00:42:47,903
Nem sei o que tinha escrito
na minha camisa.
663
00:42:50,718 --> 00:42:52,118
Achei que fosse se deitar.
664
00:42:53,988 --> 00:42:56,262
Eu n�o queria perder
toda a divers�o.
665
00:43:02,078 --> 00:43:03,748
Ent�o, acho que seria bom.
666
00:43:03,963 --> 00:43:06,499
Oi. Elas j�...
667
00:43:09,097 --> 00:43:11,518
- J� te assustaram?
- Aquelas duas?
668
00:43:11,937 --> 00:43:13,898
Sim. Com certeza.
O tempo todo.
669
00:43:13,899 --> 00:43:18,142
N�o, n�o elas. As crian�as.
Seus filhos.
670
00:43:18,813 --> 00:43:20,243
Como assim?
671
00:43:20,244 --> 00:43:22,166
N�o sei, s�...
672
00:43:22,722 --> 00:43:24,122
Entendi.
673
00:43:25,515 --> 00:43:27,091
Bem na hora, Spence.
674
00:43:27,092 --> 00:43:28,983
Tudo bem, s�...
675
00:43:28,984 --> 00:43:30,919
Coma uns salgadinhos,
mas n�o exagere.
676
00:43:30,920 --> 00:43:32,320
O jantar est� quase pronto.
677
00:43:32,553 --> 00:43:33,953
Ei, Ben!
678
00:43:36,472 --> 00:43:38,304
Como algo super pequeno...
679
00:43:38,533 --> 00:43:39,933
Olhe para mim.
680
00:43:44,404 --> 00:43:45,804
O qu�?
681
00:43:51,897 --> 00:43:53,297
Voc� quer uma cerveja?
682
00:43:54,323 --> 00:43:56,169
N�o, estamos bebendo vinho.
683
00:43:59,524 --> 00:44:00,924
Legal.
684
00:44:03,339 --> 00:44:04,992
Quer um pouco?
S�o meus favoritos.
685
00:44:05,518 --> 00:44:09,368
- Meu Deus. N�o.
- Mas n�o est� com fome, Ben?
686
00:44:15,706 --> 00:44:18,368
Nem todo mundo quer
estragar o jantar, filho.
687
00:44:19,506 --> 00:44:20,906
Voc� est� se sentindo bem?
688
00:44:21,344 --> 00:44:22,824
Sim, n�o. Eu s�...
689
00:44:23,619 --> 00:44:25,019
estou cansado.
690
00:44:25,777 --> 00:44:28,316
Com licen�a, mocinha.
O que acha que est� fazendo?
691
00:44:29,553 --> 00:44:31,914
- Meu Deus.
- O que... Lucy!
692
00:44:32,609 --> 00:44:34,177
Isso foi inapropriado.
693
00:44:35,224 --> 00:44:38,014
- E incr�vel.
- Obrigada.
694
00:44:43,203 --> 00:44:46,143
Voc� serve bem. Muito bem.
695
00:44:57,459 --> 00:44:58,863
Para voc�, papai.
696
00:44:58,864 --> 00:45:01,134
- N�o.
- Meu Deus, qual foi, cara?
697
00:45:01,135 --> 00:45:02,784
Qual o seu problema?
698
00:45:02,785 --> 00:45:04,453
Espera um pouco.
699
00:45:04,454 --> 00:45:06,543
Mostre, mostre para eles.
700
00:45:07,541 --> 00:45:09,978
- Mostre a eles!
- N�o grite com meu filho.
701
00:45:09,979 --> 00:45:12,183
Ben, o que voc� est� fazendo?
702
00:45:12,184 --> 00:45:13,589
Me d� o frasco.
703
00:45:13,590 --> 00:45:15,764
- Me d� o maldito frasco.
- Ben!
704
00:45:16,109 --> 00:45:17,965
- Tire as m�os dele!
- Me d� o frasco!
705
00:45:17,966 --> 00:45:19,414
Certo, olhem.
706
00:45:19,415 --> 00:45:20,816
- Ben!
- Qu�?
707
00:45:21,316 --> 00:45:23,238
Toma rem�dio
para regular humor. E da�?
708
00:45:24,441 --> 00:45:26,239
Espere, isso estava vazio.
709
00:45:26,677 --> 00:45:28,077
Ele...
710
00:45:28,078 --> 00:45:31,400
Voc� me mostrou...
Ela ia colocar no...
711
00:45:31,401 --> 00:45:33,916
Minha m�o...
Ele machucou a minha m�o.
712
00:45:33,917 --> 00:45:36,630
Nossa, Ben. Qual seu problema?
Voc� est� bem?
713
00:45:36,631 --> 00:45:38,107
Achei que fossem doces.
714
00:45:38,108 --> 00:45:40,410
- Est�o querendo me foder.
- Ele tem nove anos.
715
00:45:40,411 --> 00:45:42,567
N�o importa a idade,
est� querendo me foder.
716
00:45:42,568 --> 00:45:44,715
Me mostrou esse frasco
e estava vazio.
717
00:45:44,716 --> 00:45:46,788
E ela ia colocar na sua bebida
718
00:45:46,789 --> 00:45:49,308
e de alguma forma,
colocou os comprimidos de volta.
719
00:45:49,309 --> 00:45:51,316
Colocou de volta
para fazer eu parecer...
720
00:45:51,317 --> 00:45:53,203
Para qu�?
Para me fazer ter overdose?
721
00:45:53,204 --> 00:45:55,323
Meus filhos iam
me dar uma overdose?
722
00:45:55,324 --> 00:45:56,816
Eu n�o...
723
00:45:56,817 --> 00:45:59,433
- Eu n�o...
- Respire. Respire fundo..
724
00:46:10,379 --> 00:46:12,521
- Sa�ram sozinhos de manh�.
- Ben...
725
00:46:12,522 --> 00:46:14,034
- Qu�?
- Sim, sa�ram.
726
00:46:14,035 --> 00:46:16,477
- Do que est� falando?
- Eles sa�ram escondidos
727
00:46:16,478 --> 00:46:18,805
e fui atr�s deles at� as ru�nas,
728
00:46:18,806 --> 00:46:20,457
- e sabe o que eu vi?
- N�o.
729
00:46:20,458 --> 00:46:22,368
Vi eles pulando no po�o.
730
00:46:22,369 --> 00:46:25,430
Depois, vi os corpos quebrados
no fundo da porra do po�o!
731
00:46:25,431 --> 00:46:26,898
- Cala a boca!
- Foi isso...
732
00:46:26,899 --> 00:46:28,866
Cala a boca. Cala a boca.
733
00:46:32,582 --> 00:46:33,982
Certo...
734
00:46:35,095 --> 00:46:36,926
Crian�as, v�o brincar.
735
00:46:36,927 --> 00:46:40,097
- Mas eu quero ouvir.
- Lucy, v� com seu irm�o agora!
736
00:46:40,098 --> 00:46:41,595
Vamos.
737
00:46:44,186 --> 00:46:47,191
- Deixaram eles sa�rem sozinhos?
- N�o.
738
00:46:47,192 --> 00:46:49,939
N�o deixamos eles sa�rem.
Simplesmente sa�ram.
739
00:46:49,940 --> 00:46:52,228
Como assim,
simplesmente sa�ram?
740
00:46:52,229 --> 00:46:54,066
Quando acordamos,
tinham sumido.
741
00:46:54,067 --> 00:46:56,394
Espere um pouco...
Estou perdendo alguma coisa.
742
00:46:56,395 --> 00:46:58,920
Quando te mandei mensagem,
por que n�o falou disso?
743
00:46:58,921 --> 00:47:00,932
Eu ainda n�o sabia e...
744
00:47:01,287 --> 00:47:03,521
S� n�o contamos depois.
745
00:47:03,522 --> 00:47:05,955
N�o quer�amos te preocupar
sem motivo.
746
00:47:05,956 --> 00:47:08,557
- Margareth, mas que porra?
- Estou tentando entender
747
00:47:08,558 --> 00:47:10,124
como n�o ficou de olho neles.
748
00:47:10,125 --> 00:47:12,314
Estavam dormindo.
Devo amarr�-los na �rvore
749
00:47:12,315 --> 00:47:15,176
- para proteger de ursos?
- Queria que fossem respons�veis
750
00:47:15,177 --> 00:47:18,387
mas claramente julgamos
voc� e sua sa�de mental mal.
751
00:47:18,388 --> 00:47:20,820
Certo, Thomas, j� chega.
752
00:47:20,821 --> 00:47:23,130
S�o os nossos filhos,
Margaret.
753
00:47:23,131 --> 00:47:24,707
Talvez n�o saiba como � isso,
754
00:47:24,708 --> 00:47:26,945
mas seria legal pra caralho
se voc� tentasse.
755
00:47:27,727 --> 00:47:31,897
Certo. Ent�o, por n�o ter vivido
o milagre da maternidade,
756
00:47:31,898 --> 00:47:34,760
n�o sei o que � necess�rio
para cuidar dos seus filhos?
757
00:47:34,761 --> 00:47:37,337
Voc� n�o entende
a responsabilidade.
758
00:47:38,109 --> 00:47:40,402
Voc�s dizem
que n�o querem ter filhos
759
00:47:40,403 --> 00:47:42,745
porque a vida de viajar o mundo
� t�o ocupada
760
00:47:42,746 --> 00:47:45,122
e voc�s est�o
t�o focados na carreira.
761
00:47:45,123 --> 00:47:47,698
D� um tempo, porra.
N�o est�o enganando ningu�m.
762
00:47:47,699 --> 00:47:49,100
Est� falando s�rio?
763
00:47:49,101 --> 00:47:51,353
Como se fossem
os modelos de responsabilidade?
764
00:47:51,354 --> 00:47:52,755
Pode parar agora mesmo.
765
00:47:52,756 --> 00:47:54,726
O sr. Autoridade Moral
est� falando.
766
00:47:54,727 --> 00:47:56,977
- N�o estou brincando, Ben.
- �timo.
767
00:47:56,978 --> 00:47:59,413
Bom que est� falando s�rio.
Podemos falar do fato
768
00:47:59,414 --> 00:48:00,869
de que estamos nessa situa��o
769
00:48:00,870 --> 00:48:03,466
porque jogaram
os filhos bizarros
770
00:48:03,467 --> 00:48:05,945
em cima de n�s para salvar
seu casamento de merda.
771
00:48:05,946 --> 00:48:07,569
- Ben...
- Espere, � mesmo.
772
00:48:08,059 --> 00:48:10,168
Moram a um quil�metro
dos seus pais, certo?
773
00:48:10,169 --> 00:48:13,862
Conveniente. A�, tamb�m podem
jogar seus filhos bizarros neles
774
00:48:13,863 --> 00:48:15,953
sempre que querem
ter sexo em quartetos.
775
00:48:16,858 --> 00:48:20,076
- Ben.
- Foi mal. Estava mais para...
776
00:48:20,520 --> 00:48:22,657
- sexo com dois e meio, certo?
- Ben!
777
00:48:24,399 --> 00:48:26,040
- Est� brincando comigo?
- N�o...
778
00:48:26,041 --> 00:48:27,442
- Voc�...
- Eu...
779
00:48:27,817 --> 00:48:31,052
- Querido, desculpe.
- Isso � foda.
780
00:48:31,593 --> 00:48:33,201
- Desculpe.
- S�o uns fodidos.
781
00:48:33,476 --> 00:48:34,904
Voc�s s�o todos uns fodidos!
782
00:48:37,951 --> 00:48:40,302
Ellie, desculpe.
783
00:48:43,067 --> 00:48:45,239
Estou vendo
que n�o tem mais segredos.
784
00:48:48,596 --> 00:48:49,996
O qu�?
785
00:48:51,383 --> 00:48:52,783
Qual �, Ben.
786
00:48:52,784 --> 00:48:54,744
Acha que n�o contamos tudo
uma � outra?
787
00:48:55,259 --> 00:48:56,986
Sobre seus epis�dios man�acos?
788
00:48:56,987 --> 00:48:58,630
Ellie, cala a boca.
789
00:48:59,368 --> 00:49:01,937
Como chegou ao fundo do po�o
e perdeu outro emprego?
790
00:49:01,938 --> 00:49:03,435
- Ellie...
- Talvez n�o seja
791
00:49:03,436 --> 00:49:05,630
que a Margaret n�o queira
ter filhos.
792
00:49:06,375 --> 00:49:09,060
Talvez, ela s� n�o queira
ter filhos com voc�.
793
00:49:16,267 --> 00:49:17,667
Legal pra caralho.
794
00:49:26,162 --> 00:49:27,562
Ben.
795
00:49:51,978 --> 00:49:53,594
- Qual o problema?
- Porra!
796
00:49:54,103 --> 00:49:55,608
Pare de fazer isso.
797
00:49:55,609 --> 00:49:57,285
N�o queria te assustar.
798
00:49:58,778 --> 00:50:00,178
Porra.
799
00:50:01,792 --> 00:50:03,878
Merda, porra, merda, porra.
800
00:50:03,879 --> 00:50:05,916
Pare, est� bem?
Saiam daqui.
801
00:50:06,476 --> 00:50:08,393
Gente, olha...
Para mim, chega.
802
00:50:08,394 --> 00:50:10,966
V�o brincar com seus pais.
N�o me importo mais.
803
00:50:11,462 --> 00:50:13,458
N�o quer saber
o que aconteceu de manh�?
804
00:50:14,242 --> 00:50:15,642
Eu vou te contar.
805
00:50:16,320 --> 00:50:18,102
Se puder manter em segredo.
806
00:50:19,974 --> 00:50:22,287
N�o, n�o vou contar a ningu�m.
O que aconteceu?
807
00:50:23,006 --> 00:50:24,622
Insectos muertos
808
00:50:25,143 --> 00:50:26,543
O que ele falou?
809
00:50:26,544 --> 00:50:27,945
Insetos mortos.
810
00:50:28,957 --> 00:50:30,446
Lucy,
811
00:50:30,447 --> 00:50:33,159
eu era o respons�vel
por voc�s dois,
812
00:50:33,160 --> 00:50:35,833
ent�o preciso saber
se voc�s dois est�o bem.
813
00:50:38,304 --> 00:50:40,396
Preciso saber se estou bem.
814
00:50:40,397 --> 00:50:42,812
- Entendeu?
- Claro que sim.
815
00:50:44,422 --> 00:50:46,033
E eu juro
816
00:50:47,813 --> 00:50:49,605
que estamos
melhores do que nunca.
817
00:50:52,696 --> 00:50:55,396
- Jesus Cristo.
- "Jesus Cristo".
818
00:50:56,202 --> 00:50:58,509
- Me d� a p�.
- Me obrigue.
819
00:50:58,956 --> 00:51:01,013
Te obrigar?
S� d� para mim.
820
00:51:02,895 --> 00:51:05,299
Vamos, me d� isso.
Spencer!
821
00:51:10,896 --> 00:51:12,309
Spencer?
822
00:51:14,972 --> 00:51:18,431
Spence. S� tussa.
Tente tossir.
823
00:51:23,306 --> 00:51:26,022
Spence. Spencer. Spence.
824
00:51:26,810 --> 00:51:29,036
Vamos. Respira.
Precisa respirar, amigo.
825
00:51:29,037 --> 00:51:30,684
Vamos. Vamos.
826
00:51:33,806 --> 00:51:36,112
Vamos! Vamos!
827
00:51:37,124 --> 00:51:38,732
Vamos, Spencer.
828
00:51:41,207 --> 00:51:43,728
Spencer, Vamos.
S� respira. Respira.
829
00:51:43,729 --> 00:51:46,036
Por favor. Vamos. Acorda.
830
00:51:46,037 --> 00:51:48,222
Vamos. N�o fa�a isso.
Est� brincando comigo.
831
00:51:48,223 --> 00:51:50,714
- Vamos. Vamos! Acorda.
- Ben?
832
00:51:50,715 --> 00:51:52,607
Ele n�o respira.
N�o sinto pulso.
833
00:51:52,608 --> 00:51:54,404
- Margo, n�o sinto pulso!
- Ellie!
834
00:51:54,405 --> 00:51:56,236
- Ellie! Sai, sai.
- O que fazemos?
835
00:51:56,237 --> 00:51:57,798
- O que fazemos?
- N�o sei.
836
00:51:59,193 --> 00:52:01,727
- Ele n�o...
- Ellie!
837
00:52:01,728 --> 00:52:04,232
- N�o sei o que fazer.
- O qu�?
838
00:52:04,233 --> 00:52:06,811
- Ele...
- O qu�? N�o, n�o! N�o.
839
00:52:10,201 --> 00:52:12,535
- Ele vai ficar bem?
- Vamos. N�o, Spencer.
840
00:52:12,536 --> 00:52:16,011
- Vamos. Vamos, Spencer.
- Thomas!
841
00:52:16,012 --> 00:52:18,125
- Vamos, Spencer.
- Thomas!
842
00:52:18,126 --> 00:52:20,303
- O que foi?
- N�o.
843
00:52:20,304 --> 00:52:21,725
- N�o.
- Papai.
844
00:52:21,726 --> 00:52:26,102
- N�o. Meu Deus.
- N�o, n�o, n�o.
845
00:52:26,103 --> 00:52:28,602
Vai ficar tudo bem.
Est� tudo bem.
846
00:52:48,413 --> 00:52:50,704
N�o. N�o.
847
00:52:58,990 --> 00:53:00,815
O que aconteceu?
848
00:53:06,184 --> 00:53:07,591
O que voc� fez?
849
00:53:11,996 --> 00:53:15,128
N�o, n�o, n�o.
N�o fiz nada. N�o fui eu.
850
00:53:15,129 --> 00:53:17,419
- N�o foi minha culpa.
- Do que est� falando?
851
00:53:17,420 --> 00:53:19,302
Eles fizeram isso.
A culpa � deles!
852
00:53:19,303 --> 00:53:21,704
- � culpa sua. N�o, eu...
- Saia! Saia!
853
00:53:21,705 --> 00:53:23,501
Cale a boca e saia.
854
00:53:23,502 --> 00:53:25,935
- Avisei, desde que sa�ram...
- N�o, desapare�a!
855
00:53:25,936 --> 00:53:28,727
- Tudo bem, tudo bem.
- Saia daqui! Saia!
856
00:53:28,728 --> 00:53:31,311
- Me ouve s� um segundo.
- Saia daqui, porra!
857
00:54:01,102 --> 00:54:03,001
Meu Deus, n�o!
858
00:54:16,007 --> 00:54:19,629
Preciso denunciar um...
Deus.
859
00:54:20,403 --> 00:54:22,325
Preciso denunciar...
860
00:54:24,903 --> 00:54:27,099
Preciso denunciar
uma morte.
861
00:54:29,199 --> 00:54:32,509
Al�? Aqui � o Thomas Huerta.
862
00:54:34,306 --> 00:54:36,505
O Ben Winslow
acabou de matar meu filho.
863
00:54:39,946 --> 00:54:41,450
No final da Estrada Churchill.
864
00:54:42,514 --> 00:54:44,310
Nas cabanas Far Syde.
865
00:54:46,605 --> 00:54:48,934
Algumas horas?
Sim, esperaremos.
866
00:54:48,935 --> 00:54:50,416
Estaremos aqui.
867
00:56:06,708 --> 00:56:08,114
Margo.
868
00:56:08,588 --> 00:56:10,211
N�o, n�o. N�o fui eu.
869
00:56:12,111 --> 00:56:13,625
Precisa acreditar em mim.
870
00:56:14,096 --> 00:56:15,705
N�o sei o que te dizer.
871
00:56:15,706 --> 00:56:18,597
Tudo come�ou
quando fomos as ru�nas.
872
00:56:19,297 --> 00:56:23,357
Pensa nisso. As crian�as estavam
obcecadas em voltar para l�.
873
00:56:23,696 --> 00:56:25,311
"O lugar que brilha."
874
00:56:25,312 --> 00:56:28,096
Eles pularam e algo embaixo
tomou o lugar deles.
875
00:56:28,097 --> 00:56:30,098
Seus corpos
ainda devem estar l�.
876
00:56:30,099 --> 00:56:33,112
- Ben.
- N�o estou louco. N�o estou.
877
00:56:34,404 --> 00:56:36,835
- Se vier, ver�. Vamos. Vamos.
- Ben, me solta.
878
00:56:36,836 --> 00:56:38,736
- N�o, precisa ver.
- Larga meu bra�o.
879
00:56:38,737 --> 00:56:40,207
- N�o, vamos.
- Ben!
880
00:56:40,208 --> 00:56:42,437
Est� piorando tudo.
O que isso vai provar?
881
00:56:42,438 --> 00:56:45,186
Preciso que acredite em mim.
Que esteja do meu lado.
882
00:56:46,401 --> 00:56:48,305
Tudo bem.
Tudo bem, Vamos.
883
00:56:48,306 --> 00:56:51,303
E se n�o estivem l�, e depois?
O que faremos ent�o?
884
00:58:22,194 --> 00:58:23,798
Eles estavam ali.
885
00:58:26,306 --> 00:58:29,103
Margaret, eles estavam ali.
886
00:58:31,800 --> 00:58:33,504
Margaret, por favor.
887
00:58:35,999 --> 00:58:37,514
N�o olhe para mim assim.
888
00:58:40,097 --> 00:58:43,127
- N�o h� nada l�, Ben.
- N�o, sei o que vi.
889
00:58:43,128 --> 00:58:45,333
Eles estavam l�, t�? Olha...
890
00:58:45,334 --> 00:58:49,106
Estavam ali, porra!
Est� bem, est� bem.
891
00:58:49,998 --> 00:58:52,203
Posso descer l� e...
892
00:58:54,498 --> 00:58:57,822
Que porra � essa?
Tudo bem, tudo bem.
893
00:58:57,823 --> 00:59:00,019
Aposto que um animal
os arrastou para longe.
894
00:59:00,020 --> 00:59:03,030
Algo aconteceu! N�o entendo,
mas vou entender.
895
00:59:03,031 --> 00:59:04,722
- Ben.
- N�o, n�o, n�o.
896
00:59:04,723 --> 00:59:08,012
- Vou entender, e voc� ver�.
- Ben! S� pare!
897
00:59:08,900 --> 00:59:10,301
Mesmo...
898
00:59:10,507 --> 00:59:14,211
com todas as provas
apontando para voc�,
899
00:59:14,212 --> 00:59:17,123
voc� n�o consegue mesmo
reconhecer s� por um,
900
00:59:17,124 --> 00:59:20,471
um momento que voc�
pode estar errado!
901
00:59:21,309 --> 00:59:24,611
Tudo o que est� acontecendo
est� na sua cabe�a!
902
00:59:28,411 --> 00:59:30,805
Eu sei o que vi.
903
00:59:31,206 --> 00:59:34,118
Voc� precisa me ouvir.
904
00:59:34,505 --> 00:59:38,400
Ben, o Spencer est� morto.
905
00:59:39,114 --> 00:59:40,738
Ele est� morto.
906
00:59:40,739 --> 00:59:43,104
E n�o � por causa
907
00:59:43,105 --> 00:59:45,837
de uma constru��o antiga
ou um buraco no ch�o.
908
00:59:45,838 --> 00:59:48,790
� porque as suas a��es
t�m consequ�ncias.
909
00:59:48,791 --> 00:59:51,504
Voc�. Voc� fez isso.
910
00:59:52,155 --> 00:59:53,658
S� voc�.
911
00:59:56,403 --> 00:59:57,809
� assim que �?
912
00:59:59,725 --> 01:00:01,824
Sim, � assim mesmo.
913
01:00:12,122 --> 01:00:13,533
Ben.
914
01:00:21,007 --> 01:00:23,655
Temos que voltar e...
915
01:00:25,145 --> 01:00:26,659
resolver isso.
916
01:00:28,497 --> 01:00:31,687
Mas quando estivermos l�,
917
01:00:33,300 --> 01:00:35,416
podemos continuar
conversando.
918
01:00:36,509 --> 01:00:39,701
Ben, por mim, por favor.
Vamos voltar juntos.
919
01:02:18,012 --> 01:02:19,732
Devia estar com seus pais.
920
01:02:20,011 --> 01:02:23,197
Est� tudo bem.
Ele s� est� brincando.
921
01:02:25,409 --> 01:02:28,716
- Lucy, querida...
- Posso mostrar um truque?
922
01:02:31,206 --> 01:02:32,606
Claro.
923
01:02:36,808 --> 01:02:40,629
Lucy, acho que dev�amos ficar
na cabana com os seus pais.
924
01:02:42,622 --> 01:02:44,319
Vou busc�-los em breve.
925
01:02:44,826 --> 01:02:46,235
O qu�?
926
01:02:47,108 --> 01:02:49,103
Quero brincar
com voc� agora.
927
01:02:52,376 --> 01:02:53,794
- Querida.
- Quero te mostrar
928
01:02:53,795 --> 01:02:55,210
o que tem na floresta.
929
01:02:59,304 --> 01:03:00,704
Lucy.
930
01:03:03,405 --> 01:03:06,310
Quero te mostrar
o que h� na floresta.
931
01:03:10,592 --> 01:03:11,992
Por favor?
932
01:03:15,298 --> 01:03:16,789
Querida.
933
01:03:20,703 --> 01:03:22,497
Vai ficar bem
sozinha por um minuto?
934
01:03:22,718 --> 01:03:24,807
S� um minuto,
est� bem, querida?
935
01:03:25,221 --> 01:03:26,625
Volto logo.
936
01:03:55,100 --> 01:03:58,033
Saia de perto dela, Margaret.
Lucy, venha aqui agora.
937
01:03:58,034 --> 01:04:01,311
- Mas ela s� queria...
- N�o diga o que ela queria.
938
01:04:04,599 --> 01:04:07,306
Vou ver a sua m�e.
Mantenha-se forte, t�?
939
01:04:16,177 --> 01:04:17,583
Papai?
940
01:04:18,497 --> 01:04:19,996
Voc� est� bem?
941
01:04:21,398 --> 01:04:23,381
Posso te mostrar
uma coisa na floresta?
942
01:04:56,472 --> 01:04:57,877
Ellie?
943
01:05:06,798 --> 01:05:08,204
Ellie?
944
01:05:21,198 --> 01:05:22,606
Ellie?
945
01:05:38,097 --> 01:05:39,610
Ellie?
946
01:05:45,708 --> 01:05:47,415
Ellie?
947
01:05:49,896 --> 01:05:51,611
Thomas?
948
01:06:06,502 --> 01:06:07,913
Thomas?
949
01:06:19,709 --> 01:06:21,316
Thomas?
950
01:06:24,915 --> 01:06:26,415
Thomas?
951
01:06:29,485 --> 01:06:31,185
Ol�?
952
01:07:07,207 --> 01:07:09,142
Merda. Merda.
953
01:07:09,501 --> 01:07:10,914
Vamos, Ben.
954
01:07:12,294 --> 01:07:13,705
Atende, Ben.
955
01:08:23,976 --> 01:08:25,496
Ellie?
956
01:08:33,300 --> 01:08:34,813
Que porra � essa?
957
01:08:52,280 --> 01:08:56,124
Meu Deus! Ellie! Ellie!
958
01:08:56,125 --> 01:08:58,519
Ellie! Ellie, o qu�...
959
01:08:59,891 --> 01:09:01,893
Meu Deus, o que aconteceu?
960
01:09:03,015 --> 01:09:04,894
O que aconteceu?
961
01:09:13,002 --> 01:09:14,802
Meu Deus.
962
01:09:32,886 --> 01:09:34,290
Spencer?
963
01:09:47,795 --> 01:09:49,808
O que fez com sua m�e,
Spencer?
964
01:11:38,004 --> 01:11:39,975
Quer jogar um jogo,
Margaret?
965
01:11:40,308 --> 01:11:42,711
� divertido, eu prometo.
966
01:11:43,903 --> 01:11:45,944
Voc� interpreta
a Rainha Raivosa.
967
01:11:45,945 --> 01:11:48,104
At� te darei uma vantagem.
968
01:11:49,787 --> 01:11:53,832
Quer saber o que acontece quando
pegamos a Rainha Raivosa?
969
01:11:54,386 --> 01:11:56,449
Nunca cheguei a te dizer.
970
01:12:14,761 --> 01:12:16,167
Dez.
971
01:12:18,396 --> 01:12:20,429
Nove.
972
01:12:22,692 --> 01:12:24,790
Oito.
973
01:12:26,708 --> 01:12:28,813
Sete.
974
01:12:30,804 --> 01:12:33,011
Seis.
975
01:12:34,800 --> 01:12:36,824
Cinco.
976
01:12:38,808 --> 01:12:40,503
Quatro.
977
01:12:42,607 --> 01:12:44,200
Tr�s.
978
01:12:46,399 --> 01:12:48,525
Dois.
979
01:12:51,104 --> 01:12:52,828
Um.
980
01:12:52,829 --> 01:12:55,211
Pronta ou n�o,
981
01:12:55,901 --> 01:12:59,516
aqui vamos n�s.
982
01:13:53,097 --> 01:13:54,710
Corte a cabe�a dela.
983
01:14:01,101 --> 01:14:03,215
Ela est� morta.
Eles a mataram.
984
01:14:03,216 --> 01:14:05,204
Devagar. Devagar.
Voc� � a sra. Huerta?
985
01:14:05,205 --> 01:14:07,599
N�o. Ela est� morta.
Mataram ela. N�o me ouviu.
986
01:14:07,600 --> 01:14:10,009
Recebi uma chamado
de um garoto morto.
987
01:14:10,010 --> 01:14:11,627
� a sra. Huerta
que est� morta?
988
01:14:11,628 --> 01:14:14,333
N�o, ele n�o morreu.
Ele voltou e a matou.
989
01:14:14,334 --> 01:14:17,726
Escuta, respire fundo, t�?
S� respire.
990
01:14:17,727 --> 01:14:20,141
S�o eles.
S�o as crian�as, porra.
991
01:14:20,142 --> 01:14:22,234
Precisamos entrar
na sua camionete agora.
992
01:14:22,235 --> 01:14:24,440
Tudo bem, senhora.
Por que n�o entramos
993
01:14:24,441 --> 01:14:26,229
e voc� me mostra
o que aconteceu?
994
01:14:26,230 --> 01:14:28,039
Tudo ficar� bem.
Vamos resolver.
995
01:14:28,040 --> 01:14:29,909
N�o quero entrar.
Ela est� l� dentro.
996
01:14:29,910 --> 01:14:32,234
- A sra. Huerta?
- N�o, os filhos dela.
997
01:14:32,235 --> 01:14:35,124
Ela est� morta no quarto.
E agora ela..
998
01:14:35,125 --> 01:14:38,624
Na verdade,
por que n�o fica aqui fora, t�?
999
01:14:38,625 --> 01:14:42,213
Verei o que est� houve.
E...
1000
01:14:42,214 --> 01:14:44,612
Fica a�. N�o se mexa.
1001
01:14:46,299 --> 01:14:48,502
N�o saia da�.
Volto logo.
1002
01:15:07,398 --> 01:15:09,105
Que se foda.
1003
01:15:10,685 --> 01:15:13,707
Tudo bem. Pare a�, senhora.
Pare. Tudo bem?
1004
01:15:13,708 --> 01:15:16,191
H� muito sangue l� dentro.
Tem raz�o sobre isso.
1005
01:15:16,192 --> 01:15:18,232
Mas n�o h� nenhum
garoto morto,
1006
01:15:18,233 --> 01:15:20,114
e tamb�m n�o h�
nenhuma mulher morta.
1007
01:15:21,293 --> 01:15:23,502
Isso n�o � poss�vel.
Eu...
1008
01:15:23,503 --> 01:15:26,435
Escuta, preciso que venha
comigo para...
1009
01:16:19,077 --> 01:16:20,916
Margaret.
1010
01:16:21,794 --> 01:16:24,286
Onde voc� est�?
1011
01:16:24,508 --> 01:16:27,510
Apare�a,
de onde quer que esteja.
1012
01:17:10,408 --> 01:17:13,296
E l� vou eu...
1013
01:18:03,300 --> 01:18:05,207
LIGANDO PARA THOMAS
SILENCIAR
1014
01:18:34,501 --> 01:18:35,908
Ben?
1015
01:18:37,110 --> 01:18:38,603
Ben?
1016
01:18:45,100 --> 01:18:46,514
Ben?
1017
01:18:47,615 --> 01:18:49,313
Ben, cad� voc�?
1018
01:18:52,706 --> 01:18:55,515
- Margaret.
- Meu Deus.
1019
01:18:56,532 --> 01:18:57,933
Tudo bem.
1020
01:18:57,934 --> 01:19:00,113
Tudo bem, precisamos ir.
- O qu�?
1021
01:19:00,114 --> 01:19:03,139
Vamos. Desculpe n�o te ouvir,
mas o que disse � verdade
1022
01:19:03,140 --> 01:19:05,821
- temos que ir agora.
- N�o, por que far�amos isso?
1023
01:19:05,822 --> 01:19:07,723
Porque eles
est�o tentando nos matar.
1024
01:19:07,724 --> 01:19:09,407
N�o, � lindo.
1025
01:19:09,913 --> 01:19:13,208
N�o entendia por que as crian�as
estavam atra�das, mas agora...
1026
01:19:13,711 --> 01:19:16,402
Agora sei.
Sei porque pularam.
1027
01:19:16,403 --> 01:19:19,528
N�o sei do que est� falando,
mas precisamos ir agora.
1028
01:19:19,529 --> 01:19:21,297
O lugar que brilha.
1029
01:19:23,307 --> 01:19:24,804
E voc� tamb�m pode ver.
1030
01:19:25,804 --> 01:19:27,208
N�o quero...
1031
01:19:27,901 --> 01:19:30,911
N�o quero ver.
Eu quero ir, Ben.
1032
01:19:31,808 --> 01:19:33,715
N�o h� para onde ir.
1033
01:19:36,498 --> 01:19:38,404
Acho que devemos
nos estabilizar.
1034
01:19:46,697 --> 01:19:48,504
Dever�amos
come�ar uma fam�lia.
1035
01:19:53,697 --> 01:19:55,714
Voc� decidiu por n�s antes,
1036
01:19:56,023 --> 01:19:58,006
mas agora...
1037
01:19:58,007 --> 01:19:59,706
Estou ponderando.
1038
01:19:59,707 --> 01:20:02,406
Esses merdas
est�o tentando nos matar!
1039
01:20:02,893 --> 01:20:04,801
Nem sabemos
onde est� o Thomas.
1040
01:20:05,493 --> 01:20:07,997
Aquelas coisas
mataram a Ellie.
1041
01:20:07,998 --> 01:20:10,903
Eles s�o jovens.
Eles v�o aprender.
1042
01:20:11,719 --> 01:20:14,611
E podemos ficar juntos.
Todos n�s.
1043
01:20:14,612 --> 01:20:17,518
Aquele sentimento de conex�o
que voc� estava procurando,
1044
01:20:17,796 --> 01:20:19,822
e fazer parte de algo maior.
1045
01:20:21,905 --> 01:20:25,204
Encontrei isso.
Posso te mostrar.
1046
01:20:30,308 --> 01:20:32,616
N�o sei o que voc� �,
mas voc� n�o � o Ben.
1047
01:20:38,796 --> 01:20:40,303
Voc� ver�.
1048
01:20:41,109 --> 01:20:42,909
E voc� far� mais deles.
1049
01:20:44,799 --> 01:20:48,116
Faremos mais.
Vamos faz�-los juntos.
1050
01:26:49,202 --> 01:26:50,612
Margaret.
1051
01:26:52,288 --> 01:26:53,701
N�o.
1052
01:26:57,212 --> 01:26:58,701
N�o.
1053
01:27:03,787 --> 01:27:05,814
S� me deixe ir embora.
1054
01:27:07,399 --> 01:27:08,914
Me deixa ir.
1055
01:27:12,710 --> 01:27:14,303
Vai!
1056
01:27:15,701 --> 01:27:17,114
Vai!
1057
01:27:28,797 --> 01:27:30,504
Margaret!
1058
01:30:27,482 --> 01:30:31,998
GeekSubs
Mais que legenders!
75689