All language subtitles for The.Whale.2022.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420.02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,910 --> 00:01:00,811 Like we discussed yesterday, 2 00:01:00,846 --> 00:01:05,783 I really want you all to focus on topic sentences more. 3 00:01:05,818 --> 00:01:08,291 Too many of you are rushing into examples 4 00:01:08,326 --> 00:01:09,886 in your body paragraphs. 5 00:01:09,921 --> 00:01:11,756 It'd be good for everyone to review 6 00:01:11,791 --> 00:01:13,692 the paragraph structure pdf I sent you 7 00:01:13,727 --> 00:01:15,232 a few weeks ago. 8 00:01:15,267 --> 00:01:18,829 I know these rules can feel constraining. 9 00:01:18,864 --> 00:01:22,173 But remember, the point of this course 10 00:01:22,208 --> 00:01:26,342 is to learn how to write clearly and persuasively. 11 00:01:26,377 --> 00:01:29,675 That's how you can effectively communicate your ideas. 12 00:01:32,377 --> 00:01:35,450 Chris, I imagine that was supposed to be a private chat 13 00:01:35,485 --> 00:01:38,288 that you sent to the whole class. Well done. 14 00:01:38,323 --> 00:01:42,490 And, yes, the camera on my laptop still doesn't work. 15 00:01:42,525 --> 00:01:44,192 Believe me, you're not missing much. 16 00:01:44,227 --> 00:01:47,330 Oh, and for those of you who still haven't given me paper three, 17 00:01:47,365 --> 00:01:50,234 I need it by Wednesday, no exceptions. 18 00:01:51,303 --> 00:01:53,070 And remember, 19 00:01:53,105 --> 00:01:55,410 the more you revise these essays, the better. 20 00:01:56,341 --> 00:01:57,868 The more you change, 21 00:01:57,903 --> 00:02:00,739 chances are you'll express your thoughts and ideas 22 00:02:00,774 --> 00:02:02,378 more clearly and persuasively. 23 00:02:03,315 --> 00:02:04,347 All right? 24 00:02:05,280 --> 00:02:10,570 {\an8}Subtitle by Sailor420 Hope you enjoy the sub/show 25 00:02:32,344 --> 00:02:33,475 Oh! 26 00:02:54,498 --> 00:02:59,402 "Moby Dick... In the amazing book, Moby..." 27 00:02:59,437 --> 00:03:01,437 Liz? 28 00:03:03,001 --> 00:03:06,002 Just use your key, Open the door! 29 00:03:07,973 --> 00:03:09,907 Oh, my god. 30 00:03:09,942 --> 00:03:11,942 Who are you? 31 00:03:11,977 --> 00:03:15,044 Gosh, are you okay? Should I call an ambulance? I should call an am... 32 00:03:18,918 --> 00:03:20,302 Read this to me. Do you have a phone? 33 00:03:20,326 --> 00:03:21,369 My phone's dead, I need to... 34 00:03:21,393 --> 00:03:22,887 Please just read it! Okay! 35 00:03:24,088 --> 00:03:25,560 Okay. 36 00:03:27,130 --> 00:03:29,069 "In the amazing book, Moby Dick, by the author, Herman Melville, 37 00:03:29,093 --> 00:03:31,533 "the author recounts his story of being at sea. 38 00:03:31,568 --> 00:03:33,975 "In the first part of his book, the author, calling himself ishmael, 39 00:03:33,999 --> 00:03:35,076 "is in a small seaside town, 40 00:03:35,100 --> 00:03:37,869 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg." 41 00:03:37,904 --> 00:03:39,079 What is this? Why am I reading this? 42 00:03:39,103 --> 00:03:41,510 I need to... Just read any of it! 43 00:03:41,545 --> 00:03:43,809 "And I felt saddest of all when I read the boring chapters 44 00:03:43,844 --> 00:03:45,122 "that were only descriptions of whales, 45 00:03:45,146 --> 00:03:47,417 "because I knew that the author was just trying to save us 46 00:03:47,452 --> 00:03:48,496 "from his own sad story..." 47 00:03:48,520 --> 00:03:50,332 Sad story. "Just for a little while." 48 00:03:50,356 --> 00:03:51,522 Just for a little while. 49 00:03:51,557 --> 00:03:53,566 "This book made me think about my own life... 50 00:03:53,590 --> 00:03:55,425 "And then it made me feel glad for my..." 51 00:03:57,825 --> 00:04:00,496 Did that help? 52 00:04:00,531 --> 00:04:02,399 Look, do you have a phone? My phone is dead. 53 00:04:02,434 --> 00:04:04,027 I need to call an ambulance. 54 00:04:04,062 --> 00:04:07,030 You need help. I don't go to hospitals. 55 00:04:07,065 --> 00:04:10,000 I can't help you, I don't... I don't go to hospitals. 56 00:04:11,410 --> 00:04:15,005 I am sorry, um... You can go. 57 00:04:15,040 --> 00:04:16,644 Thank you for reading that to me. 58 00:04:22,718 --> 00:04:23,915 Are you sure you're okay? 59 00:04:26,117 --> 00:04:27,820 I'm sorry, who are you? 60 00:04:29,494 --> 00:04:30,999 Are you acquainted with the gospel of Jesus Christ? 61 00:04:31,023 --> 00:04:34,090 What? I'm sharing Christ's message of love, 62 00:04:34,125 --> 00:04:35,960 and I'm showing people... Oh. 63 00:04:35,995 --> 00:04:37,500 Think I should call my friend. 64 00:04:37,535 --> 00:04:40,635 She's a nurse, she takes care of me. 65 00:04:40,670 --> 00:04:44,001 Yeah. Yeah, I'll go. Sorry to bother you. Wait. 66 00:04:45,543 --> 00:04:46,983 My phone fell under there, can you... 67 00:04:50,614 --> 00:04:51,745 Yeah, sure. 68 00:05:02,692 --> 00:05:03,823 Here it is. 69 00:05:10,601 --> 00:05:12,403 Hey, listen, I don't know what's gonna happen 70 00:05:12,438 --> 00:05:14,064 in the next few minutes. 71 00:05:14,099 --> 00:05:16,803 If you don't mind, could you... 72 00:05:16,838 --> 00:05:18,937 Yeah. Yeah, of course. Thank you. 73 00:05:24,615 --> 00:05:27,295 It's Liz. I'm not around. Leave a message. 74 00:05:29,213 --> 00:05:31,587 What was that thing that you had me read to you? 75 00:05:33,118 --> 00:05:34,118 It's an essay. 76 00:05:34,988 --> 00:05:36,394 It's my job. 77 00:05:37,221 --> 00:05:39,562 I teach online college courses. 78 00:05:39,597 --> 00:05:41,117 But why did you have me read it to you? 79 00:05:45,229 --> 00:05:46,635 Because I thought I was dying. 80 00:05:46,670 --> 00:05:48,868 And I wanted to hear it one last time. 81 00:05:55,008 --> 00:05:56,876 You should have called an ambulance. 82 00:05:56,911 --> 00:05:58,911 With no health insurance? 83 00:05:58,946 --> 00:06:00,847 Being in debt is better than being dead. 84 00:06:01,652 --> 00:06:02,652 What's wrong with you? 85 00:06:03,852 --> 00:06:05,687 Why is there a missionary here? 86 00:06:06,756 --> 00:06:09,119 Someone left the door unlocked. 87 00:06:09,154 --> 00:06:10,791 I left after you fell asleep earlier, 88 00:06:11,959 --> 00:06:13,057 I must've forgotten. 89 00:06:14,830 --> 00:06:16,863 Good thing, too. If I hadn't, you might have... 90 00:06:16,898 --> 00:06:18,227 Liz, I don't like it when you... 91 00:06:18,262 --> 00:06:20,471 Okay, okay. I just hate the thought 92 00:06:20,506 --> 00:06:22,935 of you being sealed up in this place when I'm not here. 93 00:06:22,970 --> 00:06:25,330 Now shut up, I'm trying to... 94 00:06:34,619 --> 00:06:35,849 What? Hush. 95 00:06:40,856 --> 00:06:41,987 Tell me what you felt. 96 00:06:42,726 --> 00:06:44,792 Pain, in my chest. 97 00:06:44,827 --> 00:06:45,925 Hard to breathe. 98 00:06:46,895 --> 00:06:48,059 I couldn't intake air. 99 00:06:51,295 --> 00:06:53,933 How are you sleeping? I'm not, really. 100 00:06:57,202 --> 00:06:58,542 Lean forward. 101 00:07:06,079 --> 00:07:07,749 You're wheezing. 102 00:07:07,784 --> 00:07:09,718 I always wheeze, Liz. 103 00:07:09,753 --> 00:07:10,950 You're wheezing more. 104 00:07:11,557 --> 00:07:12,853 Deep breath. 105 00:07:16,859 --> 00:07:18,661 That hurt? 106 00:07:18,696 --> 00:07:19,776 What was my blood pressure? 107 00:07:21,963 --> 00:07:24,029 Two-hundred and thirty-eight over 134. 108 00:07:29,938 --> 00:07:31,542 Oh. 109 00:07:31,577 --> 00:07:32,675 Yeah. "Oh." 110 00:07:36,142 --> 00:07:37,408 Hey, could you... 111 00:07:37,444 --> 00:07:39,804 I haven't been to the bathroom all day, I'm ready to explode. 112 00:08:18,690 --> 00:08:20,558 You need help in there? 113 00:08:21,627 --> 00:08:23,187 No, I'm fine. Sorry. 114 00:08:23,992 --> 00:08:25,596 What are you sorry about? 115 00:08:25,631 --> 00:08:28,797 I'm sorry. I don't know. Just sorry. 116 00:08:28,832 --> 00:08:30,392 I should go. Thank you. 117 00:08:31,230 --> 00:08:33,230 You must be from new life. 118 00:08:33,265 --> 00:08:35,100 You know Doug, from the church council? 119 00:08:36,268 --> 00:08:38,004 Yeah, I think so? 120 00:08:38,039 --> 00:08:39,335 I'm not entirely sure. 121 00:08:39,370 --> 00:08:40,611 I'm sort of new here, so... 122 00:08:41,009 --> 00:08:42,074 He's my dad. 123 00:08:44,045 --> 00:08:46,276 Doug and Cindy adopted me when I was a baby. 124 00:08:46,311 --> 00:08:47,849 Oh, that's great. 125 00:08:47,884 --> 00:08:49,785 I've never seen you there before, but, 126 00:08:49,820 --> 00:08:51,083 again I'm sort of new, so... 127 00:08:51,118 --> 00:08:53,657 Fucking hate new life. Oh. 128 00:08:53,692 --> 00:08:55,003 My dad forced me to go when I was a kid. 129 00:08:55,027 --> 00:08:58,959 It was awful, growing up with all that "end times" bullshit. 130 00:09:00,193 --> 00:09:02,193 You're young. 131 00:09:03,262 --> 00:09:04,404 Why the hell would you want to believe 132 00:09:04,428 --> 00:09:05,999 that the world is about to end? 133 00:09:07,365 --> 00:09:09,805 I believe that when Christ returns, 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,070 it's gonna be beautiful. 135 00:09:14,845 --> 00:09:15,976 Look, you can go. 136 00:09:17,441 --> 00:09:19,309 I know Charlie appreciates the help, 137 00:09:19,344 --> 00:09:21,982 but if you're here to convert him... 138 00:09:22,017 --> 00:09:23,214 Oh, we don't convert, 139 00:09:23,249 --> 00:09:24,215 our message is a message of hope 140 00:09:24,250 --> 00:09:27,251 for people of all... People of all faiths. 141 00:09:27,286 --> 00:09:30,760 - I know. You're sweet. - But... 142 00:09:34,900 --> 00:09:36,964 Believe me, he doesn't want to hear about new life. 143 00:09:38,198 --> 00:09:40,198 Why? 144 00:09:40,233 --> 00:09:41,870 Because it's caused him a lot of pain. 145 00:09:42,906 --> 00:09:43,906 How? 146 00:09:47,713 --> 00:09:48,713 It killed his boyfriend. 147 00:09:54,412 --> 00:09:56,412 You're saying the church... 148 00:09:57,481 --> 00:10:00,020 Killed Charlie's boyfriend, yes. 149 00:10:01,188 --> 00:10:03,056 And I should add that new life 150 00:10:03,091 --> 00:10:05,289 has caused me a lot of pain in my life. 151 00:10:05,324 --> 00:10:07,929 So, we don't need you coming over here, 152 00:10:07,964 --> 00:10:10,096 especially not now, not this week. 153 00:10:11,330 --> 00:10:13,000 Why? 154 00:10:13,035 --> 00:10:14,969 Because he probably won't be here next week. 155 00:10:15,840 --> 00:10:17,268 Where's he going? 156 00:10:17,303 --> 00:10:19,402 I'm sorry you had to come over, Liz. 157 00:10:20,779 --> 00:10:22,042 No, it's okay. 158 00:10:22,077 --> 00:10:24,946 I'm sorry that I always think I'm dying. 159 00:10:24,981 --> 00:10:28,114 Charlie, your blood pressure is 238 over 134. 160 00:10:28,149 --> 00:10:30,215 I'm sorry. Go to the hospital. 161 00:10:30,250 --> 00:10:32,019 I'm sorry. Stop saying you're sorry. 162 00:10:32,054 --> 00:10:33,251 Go to the hospital. 163 00:10:34,353 --> 00:10:35,957 You have congestive heart failure. 164 00:10:35,992 --> 00:10:37,266 If you don't go to the hospital, 165 00:10:37,290 --> 00:10:38,490 you'll be dead by the weekend. 166 00:10:40,095 --> 00:10:41,963 You will die. 167 00:10:43,967 --> 00:10:45,241 Well, then, I better get to work 168 00:10:45,265 --> 00:10:46,847 because I have a lot of essays this week. 169 00:10:46,871 --> 00:10:48,299 God damn it! 170 00:10:48,334 --> 00:10:51,742 I know. I'm sorry, I'm an awful person. I know. 171 00:10:53,174 --> 00:10:54,404 I'm sorry. 172 00:10:55,941 --> 00:10:58,155 Did you still want to hear about Christ's message of love and salvation? 173 00:10:58,179 --> 00:10:59,277 No, he does not! 174 00:10:59,312 --> 00:11:00,312 Okay. Okay. 175 00:11:01,149 --> 00:11:02,149 I'll go. 176 00:11:04,383 --> 00:11:05,249 I still don't understand 177 00:11:05,284 --> 00:11:06,922 why you had me read that essay to you. 178 00:11:08,156 --> 00:11:09,760 It's a really good essay. 179 00:11:12,028 --> 00:11:13,929 Goodbye. 180 00:11:16,197 --> 00:11:18,802 Charlie, you have to go to the hospital. This has gone way too far. 181 00:11:18,837 --> 00:11:22,102 And rack up tens of thousands of dollars in hospital bills 182 00:11:22,137 --> 00:11:24,467 I'll never be able to pay back, ever. 183 00:11:24,502 --> 00:11:26,403 This affects me too, you know? 184 00:11:29,507 --> 00:11:30,507 You're my friend. 185 00:11:32,213 --> 00:11:33,213 I know. 186 00:11:35,051 --> 00:11:36,083 I'm sorry. 187 00:11:36,118 --> 00:11:37,262 You say you're sorry one more time, 188 00:11:37,286 --> 00:11:39,449 I will shove a knife right into you, I swear to god! 189 00:11:39,484 --> 00:11:41,825 Go ahead, what's it gonna do? 190 00:11:41,860 --> 00:11:43,620 My internal organs are two feet in, at least. 191 00:11:59,911 --> 00:12:01,504 I've been telling you this would happen. 192 00:12:01,539 --> 00:12:02,846 I know. 193 00:12:05,444 --> 00:12:07,411 Haven't I been telling you? You have. 194 00:12:17,621 --> 00:12:20,028 A new gop presidential primary. 195 00:12:20,063 --> 00:12:21,763 However, they say absentee ballots 196 00:12:21,798 --> 00:12:23,233 are the lowest they've seen in recent history. 197 00:12:23,257 --> 00:12:24,274 That's not good. 198 00:12:24,298 --> 00:12:26,375 No, it's not. Get out and vote tomorrow. 199 00:12:26,399 --> 00:12:28,432 If you want to vote in the republican primary. 200 00:12:28,467 --> 00:12:30,841 Our current polls do show, among Republicans, , 201 00:12:30,876 --> 00:12:33,173 30% favor trump... Liz. 202 00:12:33,208 --> 00:12:34,574 Senator Ted Cruz, 203 00:12:34,610 --> 00:12:38,112 17% would vote for Florida senator Marco Rubio, 204 00:12:38,147 --> 00:12:40,950 and 5% for Ohio governor John Kasich. 205 00:12:40,985 --> 00:12:42,251 Liz. 206 00:12:42,287 --> 00:12:43,364 For someone else, if they could. 207 00:12:43,388 --> 00:12:45,922 Below a percent that just don't know. 208 00:12:45,957 --> 00:12:47,535 Meanwhile, Vermont senator Bernie Sanders 209 00:12:47,559 --> 00:12:50,861 is expected to win the gem state on the Democratic side... 210 00:12:50,896 --> 00:12:51,762 Please. 211 00:13:19,287 --> 00:13:20,287 Thank you. 212 00:13:45,115 --> 00:13:47,379 Oh, I've seen this one, it's good. 213 00:14:38,267 --> 00:14:42,302 In the first part of his book, the author, 214 00:14:44,273 --> 00:14:46,009 calling himself ishmael, 215 00:14:47,045 --> 00:14:52,444 is in a small seaside town 216 00:14:54,250 --> 00:14:55,381 and he is 217 00:14:57,451 --> 00:15:00,716 sharing a bed with a man 218 00:15:02,555 --> 00:15:04,060 named Queequeg. 219 00:15:08,396 --> 00:15:11,397 The author and Queequeg go to church, 220 00:15:12,400 --> 00:15:15,071 and later, they set out on a ship 221 00:15:15,106 --> 00:15:16,567 captained by the pirate named 222 00:15:18,340 --> 00:15:19,405 Ahab, 223 00:15:22,245 --> 00:15:24,410 who is missing a leg, 224 00:15:24,445 --> 00:15:27,281 and very much wants to kill the whale 225 00:15:29,549 --> 00:15:31,351 which is named Moby Dick, 226 00:15:32,453 --> 00:15:33,584 and which is white. 227 00:15:35,060 --> 00:15:37,456 In the course of the book, 228 00:15:37,491 --> 00:15:40,096 the pirate Ahab encounters many hardships. 229 00:15:41,264 --> 00:15:44,397 His entire life is set around 230 00:15:44,432 --> 00:15:47,037 trying to kill a certain whale. 231 00:15:47,072 --> 00:15:48,731 I think this is sad 232 00:15:49,734 --> 00:15:53,142 Because the whale doesn't have any emotions. 233 00:15:56,774 --> 00:15:58,015 He's just 234 00:15:59,381 --> 00:16:00,710 a poor, big animal. 235 00:16:03,220 --> 00:16:07,684 And I feel bad for Ahab as well 236 00:16:10,755 --> 00:16:16,231 Because he thinks that his life will be better 237 00:16:16,266 --> 00:16:19,399 if he can just kill this whale. 238 00:16:22,602 --> 00:16:24,734 But in reality, 239 00:16:28,212 --> 00:16:29,574 It won't help him at all. 240 00:16:31,578 --> 00:16:34,117 This book made me think 241 00:16:35,186 --> 00:16:36,317 about my own life. 242 00:16:39,817 --> 00:16:42,290 This book made me think about my own life. 243 00:16:45,394 --> 00:16:49,297 This book made me think about my own life. 244 00:20:36,955 --> 00:20:38,559 Does this mean now I'm gonna get fat? 245 00:20:39,628 --> 00:20:42,530 No, it doesn't. 246 00:20:43,665 --> 00:20:44,994 I was always big. 247 00:20:45,029 --> 00:20:46,061 I just... 248 00:20:46,965 --> 00:20:48,470 I let it get out of control. 249 00:20:53,444 --> 00:20:56,709 So, was your mom okay with you coming over here? 250 00:20:57,679 --> 00:20:58,810 I didn't tell her. 251 00:21:01,848 --> 00:21:03,320 It's really good to see you. 252 00:21:05,456 --> 00:21:06,554 You look beautiful. 253 00:21:09,526 --> 00:21:10,723 So, how's school? 254 00:21:11,561 --> 00:21:13,363 You're a senior, right? 255 00:21:13,398 --> 00:21:14,793 You actually care? 256 00:21:14,828 --> 00:21:16,828 Well, of course I care. 257 00:21:16,863 --> 00:21:18,533 I pester your mom for information 258 00:21:18,568 --> 00:21:19,848 as often as she'll give it to me. 259 00:21:25,773 --> 00:21:26,773 Um... 260 00:21:28,446 --> 00:21:30,776 So... 261 00:21:30,811 --> 00:21:33,383 Why are you... I mean, don't you have school? 262 00:21:33,418 --> 00:21:34,846 Got suspended this morning. 263 00:21:35,585 --> 00:21:36,585 Oh. 264 00:21:37,422 --> 00:21:38,588 Why? 265 00:21:38,623 --> 00:21:40,786 I posted something about my stupid bitch lab partner 266 00:21:40,821 --> 00:21:43,052 that the vice principal said was "vaguely threatening." 267 00:21:46,827 --> 00:21:47,958 You don't like school? 268 00:21:47,993 --> 00:21:49,465 Only idiots like high school. 269 00:21:50,864 --> 00:21:53,370 But you're on track to graduate, right? 270 00:21:55,198 --> 00:21:56,538 Counselor says I might not. 271 00:21:58,102 --> 00:21:59,376 I'm not worried. 272 00:22:00,907 --> 00:22:01,907 I'm a smart person. 273 00:22:02,810 --> 00:22:03,974 I never forget anything. 274 00:22:05,175 --> 00:22:06,911 High school is just bullshit. 275 00:22:06,946 --> 00:22:08,814 But, Ellie, it's important. 276 00:22:08,849 --> 00:22:09,893 If you don't graduate, then... 277 00:22:09,917 --> 00:22:11,757 Are you actually trying to parent me right now? 278 00:22:12,820 --> 00:22:14,523 No, I'm... sorry. 279 00:22:14,822 --> 00:22:16,591 I just... 280 00:22:16,626 --> 00:22:19,226 I just thought that maybe we could spend some time with each other. 281 00:22:19,695 --> 00:22:20,935 I'm not spending time with you. 282 00:22:21,697 --> 00:22:22,697 You're disgusting. 283 00:22:28,165 --> 00:22:30,033 Well, I'm a lot bigger than I was 284 00:22:30,068 --> 00:22:31,145 since last time you saw me. 285 00:22:31,169 --> 00:22:33,707 No, I'm not talking about what you look like. 286 00:22:33,742 --> 00:22:35,662 You'd be disgusting even if you weren't this fat. 287 00:22:36,877 --> 00:22:38,844 You'd still be that piece-of-shit dad 288 00:22:38,879 --> 00:22:40,359 who walked out on me when I was eight. 289 00:22:41,684 --> 00:22:43,684 All because he wanted to fuck one of his students. 290 00:22:43,719 --> 00:22:44,751 Can I have one of these? 291 00:22:46,183 --> 00:22:47,183 Yeah. 292 00:22:50,825 --> 00:22:52,495 Look, it's... It's been a long time. 293 00:22:52,530 --> 00:22:53,991 I just thought that maybe 294 00:22:55,258 --> 00:22:56,730 we can get to know each other. 295 00:22:58,569 --> 00:22:59,809 I don't even know why I'm here. 296 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 I can pay you. 297 00:23:06,544 --> 00:23:08,203 You want to pay me to spend time with you? 298 00:23:08,238 --> 00:23:10,238 And I can help you with your work. 299 00:23:10,273 --> 00:23:12,009 It's what I do for my job. 300 00:23:13,782 --> 00:23:15,078 I can help you pass your classes. 301 00:23:16,785 --> 00:23:18,818 You teach online? Yes. 302 00:23:18,853 --> 00:23:20,622 Your students know what you look like? 303 00:23:20,657 --> 00:23:22,558 I keep the camera shut off. 304 00:23:22,593 --> 00:23:24,021 Yeah, that's probably a good idea. 305 00:23:31,162 --> 00:23:33,202 My counselor says that if I show a lot of improvement 306 00:23:33,230 --> 00:23:34,636 in one subject, 307 00:23:34,671 --> 00:23:35,791 I might be able to graduate. 308 00:23:36,904 --> 00:23:39,168 You can rewrite these essays for English. 309 00:23:39,203 --> 00:23:40,741 They have to be really good, though. 310 00:23:44,582 --> 00:23:45,911 Well, look, um... 311 00:23:45,946 --> 00:23:47,715 I don't know if I should write them for you, 312 00:23:47,750 --> 00:23:48,826 but I can work with you on them. 313 00:23:48,850 --> 00:23:49,981 How much can you pay me? 314 00:23:51,116 --> 00:23:52,082 Everything I have. 315 00:23:52,117 --> 00:23:54,491 All the money I have in the bank. How much? 316 00:23:56,627 --> 00:23:59,892 $120,000? Something like that. I'd have to check. 317 00:24:01,599 --> 00:24:02,895 I never go out. 318 00:24:02,930 --> 00:24:06,063 All I pay for is food, rent, Internet. 319 00:24:06,835 --> 00:24:08,538 And I work all the time. 320 00:24:09,904 --> 00:24:11,144 And you'd give all of it to me? 321 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 Not to my mom, to me? 322 00:24:15,239 --> 00:24:17,239 Yes. Just... 323 00:24:18,308 --> 00:24:19,813 Don't tell your mom, 324 00:24:20,244 --> 00:24:21,244 all right? 325 00:24:22,884 --> 00:24:26,787 And maybe you could do some writing just for me. 326 00:24:27,592 --> 00:24:28,888 Why? 327 00:24:28,923 --> 00:24:31,726 Because you're a smart person. 328 00:24:31,761 --> 00:24:33,860 And I bet you'd make a strong writer. 329 00:24:36,095 --> 00:24:37,798 Plus, I'm a teacher. I want to make sure 330 00:24:37,833 --> 00:24:39,668 you're getting something out of this. 331 00:24:42,772 --> 00:24:45,069 I don't even understand you. 332 00:24:56,016 --> 00:24:57,246 Stand up and walk over to me. 333 00:24:58,722 --> 00:24:59,853 What? 334 00:24:59,888 --> 00:25:01,723 Come over here. Walk toward me. 335 00:25:05,322 --> 00:25:07,091 No. No. Without this thing. 336 00:25:08,798 --> 00:25:10,699 Stand up and walk over here. 337 00:25:13,132 --> 00:25:14,571 Ellie, I can't really... Shut up! 338 00:25:16,267 --> 00:25:17,640 Come over here. 339 00:26:21,068 --> 00:26:22,936 "Celebrate my soul. 340 00:26:24,071 --> 00:26:25,774 "Sell my soul." 341 00:26:27,470 --> 00:26:28,711 Gambino's! 342 00:26:29,472 --> 00:26:30,779 Yeah, you can, um... 343 00:26:31,914 --> 00:26:33,342 I put a $20 in the mailbox. 344 00:26:34,818 --> 00:26:35,850 Sure. 345 00:26:39,449 --> 00:26:41,922 You can just leave it on the... 346 00:26:41,957 --> 00:26:44,188 Yeah, I, uh... I remember. 347 00:26:46,324 --> 00:26:47,664 Everything okay in there? 348 00:26:52,297 --> 00:26:53,297 Yeah. 349 00:26:55,102 --> 00:26:56,134 You sure? 350 00:26:56,939 --> 00:26:57,939 Yeah. 351 00:26:58,809 --> 00:26:59,841 I'm fine. 352 00:27:02,274 --> 00:27:03,274 Thank you. 353 00:27:46,956 --> 00:27:48,791 Breathe slowly. 354 00:27:50,157 --> 00:27:51,189 Relax. 355 00:27:52,359 --> 00:27:55,490 It measures perspiration. It's an indicator of stress. 356 00:27:55,525 --> 00:27:56,942 It's about establishing a relationship 357 00:27:56,966 --> 00:27:58,207 between your brain and your body. 358 00:27:58,231 --> 00:27:59,769 If you know how to make yourself calm, 359 00:27:59,804 --> 00:28:00,946 then your blood pressure will... 360 00:28:00,970 --> 00:28:03,036 Here. 361 00:28:03,071 --> 00:28:05,071 I don't need a little machine to tell me 362 00:28:05,106 --> 00:28:07,535 to take a few deep breaths and stop sweating. 363 00:28:07,570 --> 00:28:09,911 Well, apparently, you fucking do. 364 00:28:09,946 --> 00:28:12,540 Take another deep breath. 365 00:28:15,281 --> 00:28:16,346 Thank you. 366 00:28:22,222 --> 00:28:26,290 We're just gonna try some different methods, or whatever. 367 00:28:26,325 --> 00:28:29,931 If you refuse to go to the hospital, then you'll... 368 00:28:31,066 --> 00:28:32,131 I don't know. 369 00:28:40,240 --> 00:28:41,404 Where'd this come from? 370 00:28:46,411 --> 00:28:47,411 Hey. 371 00:28:50,855 --> 00:28:51,855 Was she here? 372 00:28:55,057 --> 00:28:57,057 No, I don't like this. 373 00:28:57,092 --> 00:28:59,224 This isn't a good idea. 374 00:28:59,259 --> 00:29:01,193 You know you're not supposed to be around her. 375 00:29:02,493 --> 00:29:03,833 Does her mom know about this? 376 00:29:03,868 --> 00:29:05,263 I just wanted to see her. 377 00:29:05,298 --> 00:29:07,298 Mary has kept her from me all this time. 378 00:29:07,333 --> 00:29:10,004 Why do you suddenly need to see her so bad, why now? 379 00:29:10,039 --> 00:29:11,039 Liz. 380 00:29:18,212 --> 00:29:20,080 Why the hell do you have her homework, anyway? 381 00:29:20,984 --> 00:29:24,480 Look, I didn't plan for this. 382 00:29:24,515 --> 00:29:26,218 She needs some help at school, 383 00:29:26,253 --> 00:29:28,583 so I'm gonna help her with a few essays. 384 00:29:29,786 --> 00:29:31,861 You haven't seen her since she was eight years old, 385 00:29:31,896 --> 00:29:33,005 and you're gonna reconnect with her 386 00:29:33,029 --> 00:29:34,589 by doing her homework for her? 387 00:29:34,624 --> 00:29:36,129 It's fine. It's not fine. 388 00:29:39,002 --> 00:29:40,962 She shouldn't be around you when you're like this. 389 00:29:42,104 --> 00:29:44,632 What if something happens, what if you need help? 390 00:29:46,207 --> 00:29:47,371 Charlie, calm down. 391 00:29:48,374 --> 00:29:50,044 Hey. No. 392 00:29:52,576 --> 00:29:54,015 Okay. Forget it, then. 393 00:29:55,315 --> 00:29:57,348 I'm worried about her. Why? 394 00:30:00,089 --> 00:30:01,550 Oh, you're spying on her now? 395 00:30:03,290 --> 00:30:05,158 It doesn't look like she has any friends. 396 00:30:09,329 --> 00:30:10,361 I don't think this is... 397 00:30:15,170 --> 00:30:17,335 Come on, a dead dog? 398 00:30:23,948 --> 00:30:25,409 I'm worried that she's forgotten 399 00:30:25,444 --> 00:30:27,279 what an amazing person she is. 400 00:30:32,517 --> 00:30:34,352 She's just a teenager. 401 00:30:34,387 --> 00:30:36,420 Everyone is insane when they're a teenager. 402 00:30:36,455 --> 00:30:37,354 When I was her age, 403 00:30:37,390 --> 00:30:39,126 when my dad would really piss me off... 404 00:30:41,031 --> 00:30:43,271 I'm just lucky I didn't get arrested, that's all I'll say. 405 00:30:46,531 --> 00:30:47,563 Point is, 406 00:30:49,567 --> 00:30:52,073 bringing her over here is a bad idea. 407 00:30:52,108 --> 00:30:54,148 You have enough to deal with right now, you hear me? 408 00:30:55,639 --> 00:30:57,276 Do not bring her over here again. 409 00:30:58,048 --> 00:30:59,146 Okay. 410 00:31:00,512 --> 00:31:01,512 Okay. 411 00:31:06,617 --> 00:31:09,123 It's not like she's alone, you know. She has her mom. 412 00:31:15,197 --> 00:31:17,527 Ugh, shit. I have to go soon. 413 00:31:19,003 --> 00:31:21,201 I hate these night shifts. 414 00:31:21,236 --> 00:31:25,271 It's just a steady parade of dumb, drunk college kids. 415 00:31:27,605 --> 00:31:29,374 Did I tell you about this girl 416 00:31:29,409 --> 00:31:31,376 from a few nights ago? 417 00:31:31,411 --> 00:31:33,983 The puke was bright purple, I swear. 418 00:31:36,482 --> 00:31:37,482 I mean, what is that? 419 00:31:37,517 --> 00:31:40,352 Why can't these kids just drink beer? You know. 420 00:31:41,751 --> 00:31:44,059 Are you choking? 421 00:31:44,094 --> 00:31:46,292 Oh, god! Okay, lean on that arm. 422 00:31:47,064 --> 00:31:48,064 Lean on that arm! 423 00:31:49,033 --> 00:31:50,395 Okay, I need you to rock with me. 424 00:32:04,774 --> 00:32:06,411 I'm okay. 425 00:32:07,546 --> 00:32:11,350 I'm okay. 426 00:32:11,385 --> 00:32:14,023 God damn it, Charlie, what is wrong with you? 427 00:32:14,993 --> 00:32:17,191 Chew your food like a normal human being! 428 00:32:17,226 --> 00:32:19,127 You could have just died right in front of me! 429 00:32:19,162 --> 00:32:20,162 I'm sorry. 430 00:32:26,235 --> 00:32:27,267 I'm sorry, Liz. 431 00:32:55,528 --> 00:32:56,528 It's okay. 432 00:33:20,619 --> 00:33:22,751 I read through some of the posts 433 00:33:22,786 --> 00:33:25,721 in the class discussion forum this morning. 434 00:33:25,756 --> 00:33:28,262 In particular, a post 435 00:33:28,297 --> 00:33:32,530 about crafting a good thesis, and I quote, 436 00:33:32,565 --> 00:33:34,730 "just pick a sentence from the reading 437 00:33:34,765 --> 00:33:37,271 "and say, 'it's good, ' or some shit." 438 00:33:37,306 --> 00:33:40,340 Listen, at this point in the course, 439 00:33:40,375 --> 00:33:43,409 I have given you all that I can, 440 00:33:43,444 --> 00:33:46,775 in terms of structure, building a thesis, 441 00:33:46,810 --> 00:33:48,414 paragraph organization. 442 00:33:49,615 --> 00:33:52,484 But if all of that isn't built 443 00:33:52,519 --> 00:33:55,355 on your own original ideas and truthful analysis, 444 00:33:55,390 --> 00:33:56,686 it doesn't mean anything. 445 00:33:58,426 --> 00:34:00,624 Think about that as you write and revise. 446 00:34:00,659 --> 00:34:03,297 Think about the truth of your argument. 447 00:34:04,762 --> 00:34:08,731 I know this may sound silly, but it's important. 448 00:34:10,372 --> 00:34:12,801 Promise, it's important. 449 00:35:31,882 --> 00:35:34,520 This is... 450 00:35:34,555 --> 00:35:37,193 You say that Walt Whitman wrote Song For Myself. 451 00:35:37,525 --> 00:35:38,722 Yeah? 452 00:35:38,757 --> 00:35:40,493 It's called Song Of Myself. 453 00:35:42,332 --> 00:35:43,364 My title's better. 454 00:35:45,533 --> 00:35:46,533 Yeah. 455 00:35:47,568 --> 00:35:48,568 Well... 456 00:35:49,504 --> 00:35:50,544 Okay, I'll just change it. 457 00:35:52,342 --> 00:35:54,705 "The poem Song Of Myself 458 00:35:54,740 --> 00:35:56,707 "is in a book called Leaves Of Grass. 459 00:35:56,742 --> 00:35:58,412 "It was written by Walt Whitman 460 00:35:58,447 --> 00:36:00,612 "and was published in 1855. 461 00:36:00,647 --> 00:36:02,581 "He paid for the first publication himself." 462 00:36:02,616 --> 00:36:05,617 You don't have to read it out loud. Just rewrite it. 463 00:36:05,652 --> 00:36:07,685 You're supposed to analyze the poem. 464 00:36:07,720 --> 00:36:09,258 This is just a list of facts. 465 00:36:09,293 --> 00:36:11,458 Yup. Thank you, Wikipedia. 466 00:36:14,760 --> 00:36:16,562 You know, it's really an amazing poem. 467 00:36:16,597 --> 00:36:20,368 Whitman uses the metaphor of "I" not to refer to himself, 468 00:36:20,403 --> 00:36:23,965 but to explode the very definition of self 469 00:36:24,000 --> 00:36:26,473 in favor of a more all-encompassing... 470 00:36:26,508 --> 00:36:27,804 I really, really don't care. 471 00:36:32,481 --> 00:36:34,801 You know, I think you might like it if you actually read it. 472 00:36:35,847 --> 00:36:38,485 You're just like my teachers. 473 00:36:38,520 --> 00:36:40,883 You think just because I'm not losing my shit over the poem, 474 00:36:40,918 --> 00:36:42,357 it's because I didn't read it. 475 00:36:42,392 --> 00:36:43,358 I did read it. 476 00:36:43,393 --> 00:36:46,020 It's overwritten, and dumb, and repetitive. 477 00:36:46,055 --> 00:36:48,693 And even though he thinks his metaphor of "I" is deep, 478 00:36:48,728 --> 00:36:50,596 it's actually just a bunch of bullshit. 479 00:36:50,631 --> 00:36:51,564 And, in reality, 480 00:36:51,599 --> 00:36:54,831 he's just some worthless 19th century faggot. 481 00:36:57,374 --> 00:36:59,803 That's an interesting perspective. 482 00:36:59,838 --> 00:37:01,574 It would make for an interesting essay. 483 00:37:03,974 --> 00:37:07,041 Just write that thing about exploding the definition of self. 484 00:37:07,076 --> 00:37:08,515 My English teacher will love it. 485 00:37:16,987 --> 00:37:19,823 So, how's your mom doing? Oh, my god. 486 00:37:21,563 --> 00:37:23,838 Look, if you're not gonna write these essays for me, then... 487 00:37:23,862 --> 00:37:27,600 Ellie, I don't need you here to write these essays for you. 488 00:37:27,635 --> 00:37:29,305 If you want to go, you can go. 489 00:37:30,638 --> 00:37:31,798 You can still have the money. 490 00:37:34,576 --> 00:37:36,906 I thought you wanted to get to know me. I do, 491 00:37:36,941 --> 00:37:38,545 but I don't want to force you to be here. 492 00:37:40,384 --> 00:37:41,449 It's up to you. 493 00:37:47,556 --> 00:37:48,556 She's fine. 494 00:37:49,525 --> 00:37:50,623 Mom. I guess. 495 00:37:51,758 --> 00:37:54,022 She happy? When she drinks. 496 00:37:55,960 --> 00:37:58,565 You guys still live in that duplex over on orchard? 497 00:37:59,667 --> 00:38:00,987 You don't even know where we live? 498 00:38:03,704 --> 00:38:04,715 You don't stay in touch with mom? 499 00:38:04,739 --> 00:38:08,377 Yeah, I check in with her as often as she lets me. 500 00:38:08,412 --> 00:38:10,052 She really only tells me things about you. 501 00:38:10,810 --> 00:38:12,073 Why? 502 00:38:12,108 --> 00:38:13,877 Because that's all I want to know about. 503 00:38:20,149 --> 00:38:21,390 When I was 11, 504 00:38:21,425 --> 00:38:22,787 we moved to the other side of town, 505 00:38:23,658 --> 00:38:24,756 near the Walmart. 506 00:38:25,462 --> 00:38:26,462 Is your mother 507 00:38:27,563 --> 00:38:29,563 with anyone right now? No. 508 00:38:30,434 --> 00:38:32,126 Why, you interested? 509 00:38:32,161 --> 00:38:34,733 No, of course not. 510 00:38:42,644 --> 00:38:44,039 Why'd you gain all that weight? 511 00:38:44,074 --> 00:38:45,340 I don't... 512 00:38:45,376 --> 00:38:47,696 If you're gonna interrogate me, I'm gonna do the same thing. 513 00:38:50,047 --> 00:38:51,287 Why'd you gain all that weight? 514 00:38:55,591 --> 00:38:58,955 Someone close to me passed away, and it... 515 00:38:59,793 --> 00:39:01,991 It had an effect on me. 516 00:39:02,026 --> 00:39:03,026 Your boyfriend. 517 00:39:04,160 --> 00:39:06,864 My partner. Your student. 518 00:39:06,899 --> 00:39:09,031 He wasn't that young. It was a night school course. 519 00:39:09,066 --> 00:39:10,106 Oh, I remember him. 520 00:39:11,640 --> 00:39:12,749 You had him over for dinner once 521 00:39:12,773 --> 00:39:14,707 when mom was in Montana, visiting grandma. 522 00:39:16,546 --> 00:39:17,644 You made steaks. 523 00:39:18,647 --> 00:39:20,141 The good kind. 524 00:39:20,176 --> 00:39:23,111 Better meal than you ever made for me or mom. 525 00:39:23,146 --> 00:39:25,652 I remember hearing you two talk after I went to bed. 526 00:39:28,954 --> 00:39:30,723 How do you remember all that? 527 00:39:30,758 --> 00:39:33,022 I told you, I never forget anything. 528 00:39:43,199 --> 00:39:44,199 How did he die? 529 00:39:46,202 --> 00:39:48,510 I... I don't... i'm... 530 00:39:48,545 --> 00:39:50,809 I really don't want to talk about that right now, 531 00:39:52,076 --> 00:39:53,581 if that's all right with you. 532 00:40:05,221 --> 00:40:06,693 I'll write these essays for you. 533 00:40:08,598 --> 00:40:11,764 I want you to do some writing, just for me. 534 00:40:12,800 --> 00:40:14,635 I hate writing essays. 535 00:40:14,670 --> 00:40:16,230 Just think about the poem for a while, 536 00:40:17,233 --> 00:40:18,233 and write something. 537 00:40:20,940 --> 00:40:22,841 Be honest. 538 00:40:22,876 --> 00:40:24,942 Tell me what you really think. 539 00:40:24,977 --> 00:40:26,680 You want me to write what I really think? 540 00:40:28,178 --> 00:40:29,243 I'll be right back. 541 00:40:30,587 --> 00:40:32,620 Just write whatever you want. 542 00:41:34,112 --> 00:41:36,585 Are you okay? 543 00:41:36,620 --> 00:41:38,257 Unless you're dying, there's no way I'm going in there. 544 00:41:39,854 --> 00:41:42,085 Oh, yeah. I'm fine. I'm fine. 545 00:42:06,914 --> 00:42:08,243 Hi. 546 00:42:08,278 --> 00:42:09,816 I was looking for Charlie? 547 00:42:10,412 --> 00:42:11,653 He's in the bathroom. 548 00:42:12,315 --> 00:42:13,721 Oh, I can come back. 549 00:42:19,124 --> 00:42:20,959 Are you his friend, or... 550 00:42:20,994 --> 00:42:22,290 I'm his daughter. 551 00:42:22,325 --> 00:42:24,831 Oh. Are you surprised? 552 00:42:25,834 --> 00:42:26,933 Yeah, I guess. 553 00:42:26,969 --> 00:42:28,945 What's more surprising? That a gay guy has a daughter, 554 00:42:28,969 --> 00:42:30,606 or that someone actually found his penis? 555 00:42:33,270 --> 00:42:34,270 I'm kidding. 556 00:42:35,338 --> 00:42:36,370 Jesus. 557 00:42:37,307 --> 00:42:38,506 Um... 558 00:42:38,542 --> 00:42:41,375 Charlie was interested in hearing more about my church, 559 00:42:41,410 --> 00:42:42,276 and I brought some literature... 560 00:42:42,311 --> 00:42:44,983 Are you mormon? No, I'm from new life. 561 00:42:45,018 --> 00:42:47,689 Oh. That end times cult thing. 562 00:42:47,724 --> 00:42:49,658 It's not a cult. 563 00:42:49,693 --> 00:42:51,396 Tell you one thing that I like about religion. 564 00:42:51,420 --> 00:42:52,859 What I like about religion 565 00:42:52,894 --> 00:42:54,993 is that it assumes that everyone is an idiot 566 00:42:55,028 --> 00:42:56,973 and that they're all incapable of saving themselves. 567 00:42:56,997 --> 00:42:58,700 I think they got something right with that. 568 00:42:58,735 --> 00:42:59,866 I don't think like that... 569 00:42:59,901 --> 00:43:01,736 What I don't like about religion 570 00:43:01,771 --> 00:43:04,200 is that when people accept Jesus or whatever, 571 00:43:04,235 --> 00:43:05,872 they suddenly think that they're better 572 00:43:05,907 --> 00:43:06,984 than everyone else. 573 00:43:07,008 --> 00:43:09,172 By accepting the fact that they're stupid sinners, 574 00:43:09,207 --> 00:43:12,406 somehow they've become better, and they turn into assholes. 575 00:43:14,982 --> 00:43:16,223 I don't really know what to say. 576 00:43:16,247 --> 00:43:18,214 I have some pamphlets that I think would... 577 00:43:18,249 --> 00:43:20,084 Why did you just do that? 578 00:43:20,119 --> 00:43:21,789 Are you coming back tomorrow? 579 00:43:21,824 --> 00:43:23,219 I'm not sure... Come back tomorrow. 580 00:43:23,254 --> 00:43:25,254 I'll be here around the same time. 581 00:43:25,289 --> 00:43:26,893 I'm sorry, what's happening? 582 00:43:29,293 --> 00:43:30,864 Oh! 583 00:43:30,899 --> 00:43:32,833 Hi. I was just coming over 584 00:43:32,868 --> 00:43:34,043 to share these pamphlets with you. 585 00:43:34,067 --> 00:43:35,427 You'll have those done by tomorrow? 586 00:43:36,036 --> 00:43:37,036 Sure. 587 00:43:37,807 --> 00:43:39,136 Five-page minimum. 588 00:43:39,171 --> 00:43:40,401 It'll be good, I promise. 589 00:43:43,747 --> 00:43:45,340 I'm Ellie. Thomas. 590 00:43:54,285 --> 00:43:55,318 So... 591 00:43:55,353 --> 00:43:57,924 Christ's return has been promised for centuries. 592 00:43:57,959 --> 00:43:59,332 But there are a lot of clues in scripture 593 00:43:59,356 --> 00:44:00,522 that suggest it's imminent. 594 00:44:00,557 --> 00:44:02,929 So, that means we don't have time to deny the gospel, 595 00:44:02,964 --> 00:44:04,139 we don't have... Do you really think 596 00:44:04,163 --> 00:44:06,361 that the world's gonna end soon? 597 00:44:06,396 --> 00:44:08,374 Well, the Bible says that no one shall know the day 598 00:44:08,398 --> 00:44:09,903 or the hour, but, 599 00:44:09,938 --> 00:44:11,858 yeah, I think we're probably living in end times. 600 00:44:12,534 --> 00:44:13,940 And that doesn't bother you? 601 00:44:13,975 --> 00:44:15,337 No. It's the idea 602 00:44:15,372 --> 00:44:18,010 that a better world is coming to replace this one. 603 00:44:18,045 --> 00:44:20,408 That everything terrible about this country, 604 00:44:20,443 --> 00:44:22,278 this planet, is gonna be wiped clean, 605 00:44:22,313 --> 00:44:25,182 and replaced with something pure and holy, and... 606 00:44:25,217 --> 00:44:27,118 I'm sorry. I don't mean to be rude, 607 00:44:27,153 --> 00:44:29,021 but I know all this. 608 00:44:29,826 --> 00:44:31,089 What do you mean? 609 00:44:31,124 --> 00:44:33,355 I have probably read everything 610 00:44:33,390 --> 00:44:36,325 new life church has ever written. 611 00:44:36,360 --> 00:44:39,361 Probably every pamphlet they've ever published. 612 00:44:39,396 --> 00:44:41,869 Wow, that's great and everything, 613 00:44:41,904 --> 00:44:43,871 but these tracts are just the beginning. 614 00:44:43,906 --> 00:44:46,466 There's so much more in the Bible that we can... I read the Bible. 615 00:44:47,107 --> 00:44:48,436 Really? 616 00:44:48,471 --> 00:44:50,405 Sure. Couple times. 617 00:44:51,947 --> 00:44:53,408 Did you like it? 618 00:44:53,443 --> 00:44:55,949 I thought it was devastating. 619 00:44:55,984 --> 00:44:58,820 God creates us, expels us from paradise. 620 00:44:58,855 --> 00:45:01,823 We wander around for thousands of years killing each other, 621 00:45:01,858 --> 00:45:04,859 before he comes back and saves 144,000 of us. 622 00:45:04,894 --> 00:45:08,093 Meanwhile, seven- and-a-half billion of us fall into hell. 623 00:45:10,394 --> 00:45:12,427 Yeah. 624 00:45:12,462 --> 00:45:14,429 That's not really how I interpret it, but... 625 00:45:16,070 --> 00:45:17,872 Charlie, you have to understand, 626 00:45:18,941 --> 00:45:21,337 god hasn't turned his back on you. 627 00:45:21,372 --> 00:45:24,208 If you accept him, he'll release you from this. 628 00:45:24,243 --> 00:45:25,572 He'll take your soul 629 00:45:25,607 --> 00:45:27,948 out of this body and give you a brand-new body. 630 00:45:27,983 --> 00:45:30,115 One made of pure light. I mean, don't you want that? 631 00:45:30,150 --> 00:45:33,217 I'm not interested in being saved. 632 00:45:33,252 --> 00:45:34,889 I appreciate what you did 633 00:45:34,924 --> 00:45:37,056 the other day, but you can go. 634 00:45:37,091 --> 00:45:38,596 This doesn't sound like something that I... 635 00:45:38,620 --> 00:45:41,357 Look, I really think that god brought me here for a reason. 636 00:45:41,392 --> 00:45:43,359 There's a reason why I knocked on your door 637 00:45:43,394 --> 00:45:45,394 right when you needed someone the most. 638 00:45:45,429 --> 00:45:48,430 Isn't there any way I can help? 639 00:45:48,465 --> 00:45:49,576 I mean, that's the entire reason 640 00:45:49,600 --> 00:45:51,609 why I became a missionary in the first place, right? 641 00:45:51,633 --> 00:45:53,270 There's something you can do for me. 642 00:45:57,507 --> 00:46:00,508 What? Um, nothing I just... 643 00:46:00,543 --> 00:46:04,919 I hope you know I wasn't talking about, um... 644 00:46:05,482 --> 00:46:07,614 What? I'm not... 645 00:46:07,649 --> 00:46:09,583 Oh, my god. I'm... I'm sorry. I just... 646 00:46:09,618 --> 00:46:10,991 No. With what you were watching 647 00:46:11,026 --> 00:46:12,102 the first time I came in here, I just... 648 00:46:12,126 --> 00:46:14,225 I am not attracted to you. 649 00:46:14,260 --> 00:46:17,459 Please, you gotta believe me when I say I'm not attracted to you. 650 00:46:17,494 --> 00:46:18,526 You're a fetus. 651 00:46:21,333 --> 00:46:22,530 I'm sorry. 652 00:46:29,374 --> 00:46:31,374 Thomas, tell me the truth. 653 00:46:34,379 --> 00:46:35,477 You find me disgusting? 654 00:46:38,922 --> 00:46:39,922 No. 655 00:46:42,486 --> 00:46:43,617 I just want to help. 656 00:46:44,653 --> 00:46:46,554 Please, just let me help. 657 00:46:58,337 --> 00:47:00,403 Thank you. That's very helpful. 658 00:47:07,346 --> 00:47:09,951 What happened to your... Sorry. Your friend, Liz, 659 00:47:09,986 --> 00:47:12,415 she said that your boyfriend, 660 00:47:12,450 --> 00:47:14,351 he used to go to new life? 661 00:47:16,960 --> 00:47:18,190 Charlie? Yeah. 662 00:47:19,061 --> 00:47:21,028 I got you this. 663 00:47:21,063 --> 00:47:22,524 I did some asking around, and... 664 00:47:24,726 --> 00:47:26,528 What the fuck is he doing here? 665 00:47:26,563 --> 00:47:28,266 He's just helping me with something. 666 00:47:28,301 --> 00:47:29,630 Take it easy, Liz. 667 00:47:29,665 --> 00:47:32,039 Okay, well, you can go now. 668 00:47:32,470 --> 00:47:33,470 Liz. 669 00:47:34,637 --> 00:47:35,637 Go home! 670 00:47:36,980 --> 00:47:38,441 Sorry. I'm sorry. Leave it. 671 00:47:38,476 --> 00:47:40,476 I said, leave it! 672 00:47:40,511 --> 00:47:42,445 Liz, would you stop? 673 00:47:44,383 --> 00:47:47,516 Actually, stay. We'll have a little chat. 674 00:47:51,555 --> 00:47:52,555 What's this? 675 00:47:54,030 --> 00:47:55,128 The fuck does it look like? 676 00:47:57,561 --> 00:47:59,561 It's a fat-guy wheelchair. 677 00:47:59,596 --> 00:48:01,563 And why do I need a wheelchair? 678 00:48:01,598 --> 00:48:04,698 I was talking to one of the er doctors, 679 00:48:04,733 --> 00:48:08,042 he said moderate activity would be a good idea. 680 00:48:08,077 --> 00:48:09,648 Sense of independence might help you out. 681 00:48:09,672 --> 00:48:10,849 And what did you pay for this thing? 682 00:48:10,873 --> 00:48:13,278 Nothing. We ordered it for a patient a few months ago. 683 00:48:13,313 --> 00:48:14,422 It's just been sitting around. 684 00:48:14,446 --> 00:48:15,606 What happened to the patient? 685 00:48:17,020 --> 00:48:19,053 Just try it out. 686 00:48:19,088 --> 00:48:20,088 Please. 687 00:48:30,330 --> 00:48:33,727 Beep. Beep. Beep. 688 00:48:39,603 --> 00:48:41,207 Can I sit? I gotcha. 689 00:48:49,448 --> 00:48:51,448 Good? Yeah, actually, this is really nice. 690 00:48:54,090 --> 00:48:55,353 Yeah. 691 00:48:55,388 --> 00:48:57,091 Let me clear some space for you. 692 00:48:57,654 --> 00:48:58,654 Whee. 693 00:49:00,261 --> 00:49:01,261 Hello? 694 00:49:06,399 --> 00:49:07,530 Look, no hands. 695 00:49:09,501 --> 00:49:11,435 Thank you, Liz. This is great, so great. 696 00:49:11,470 --> 00:49:14,669 See? I told you. I know. 697 00:49:14,704 --> 00:49:16,440 I should go. Ah-pap-pap. 698 00:49:16,475 --> 00:49:17,795 Not until we have our little chat. 699 00:49:19,148 --> 00:49:20,675 What? Come on. 700 00:49:27,387 --> 00:49:28,518 Liz. 701 00:49:28,553 --> 00:49:30,157 Just gimme a minute with him. 702 00:49:57,681 --> 00:49:58,681 Where are you from? 703 00:50:00,189 --> 00:50:01,222 What? 704 00:50:01,257 --> 00:50:03,217 You said you've only been here for a little while. 705 00:50:06,294 --> 00:50:07,755 Where you from? 706 00:50:07,790 --> 00:50:11,132 Uh, Iowa. A town called Waterloo? 707 00:50:11,761 --> 00:50:12,793 You asking me? 708 00:50:13,697 --> 00:50:15,169 No. I'm from Waterloo. 709 00:50:15,600 --> 00:50:17,204 Okay. 710 00:50:17,239 --> 00:50:19,305 Your whole family move out here for new life? 711 00:50:20,308 --> 00:50:21,769 No, it's just me. 712 00:50:21,804 --> 00:50:24,310 I wanted to do some missionary work before school. 713 00:50:25,742 --> 00:50:28,149 You're from Iowa, 714 00:50:28,184 --> 00:50:31,449 and you came to Idaho to do missionary work? 715 00:50:31,484 --> 00:50:33,319 Why aren't you in Africa or something? 716 00:50:33,354 --> 00:50:35,156 Idaho needs the word as much as anywhere else. 717 00:50:42,231 --> 00:50:43,824 Okay, listen. 718 00:50:43,859 --> 00:50:45,463 I know this is fun for you. 719 00:50:45,498 --> 00:50:46,662 You get to travel around, 720 00:50:46,697 --> 00:50:48,301 act superior than everyone else, 721 00:50:49,436 --> 00:50:50,732 and eventually, you go home, 722 00:50:50,767 --> 00:50:52,866 get some boring job, have too many kids. 723 00:50:52,901 --> 00:50:53,733 It's god's plan. 724 00:50:53,769 --> 00:50:57,145 But there are other types of people. 725 00:50:57,180 --> 00:50:58,410 People like Charlie, 726 00:50:58,445 --> 00:51:01,644 for whom this amazing plan doesn't fit. 727 00:51:02,713 --> 00:51:05,846 So, just stay away from him. 728 00:51:05,881 --> 00:51:07,320 He doesn't need this right now. 729 00:51:09,654 --> 00:51:11,390 I disagree. 730 00:51:11,425 --> 00:51:14,162 Excuse me? Sorry, I just, uh... 731 00:51:14,197 --> 00:51:15,559 He's dying. 732 00:51:15,594 --> 00:51:17,198 He's refusing to go to the hospital. 733 00:51:17,233 --> 00:51:18,760 What he needs is spiritual guidance. 734 00:51:18,795 --> 00:51:20,267 And you're gonna give him that? 735 00:51:20,302 --> 00:51:22,302 No. God will. 736 00:51:24,933 --> 00:51:26,141 I see. 737 00:51:45,261 --> 00:51:47,360 My big brother did some missionary work for new life. 738 00:51:49,430 --> 00:51:50,660 Went to South America. 739 00:51:51,465 --> 00:51:53,630 Oh. Yeah. 740 00:51:53,665 --> 00:51:54,631 I was the black sheep. 741 00:51:54,666 --> 00:51:57,271 I refused to go to church ever since I was 12. 742 00:51:58,307 --> 00:51:59,702 Dad knew I was a lost cause, 743 00:52:02,245 --> 00:52:06,247 but not my brother, he loved new life. 744 00:52:06,282 --> 00:52:08,348 He wrote me a letter a few months after he left, 745 00:52:08,383 --> 00:52:10,482 told me he was tired, 746 00:52:10,517 --> 00:52:11,956 and lonely, but he didn't want to come home 747 00:52:11,980 --> 00:52:13,460 because he didn't want to get married. 748 00:52:14,455 --> 00:52:15,630 He didn't want to get married? 749 00:52:15,654 --> 00:52:17,423 Dad had set it all up. 750 00:52:17,458 --> 00:52:18,424 Pushed him into getting married 751 00:52:18,459 --> 00:52:21,823 to this girl from the church he barely knew. 752 00:52:21,858 --> 00:52:24,397 But when he came back, he met someone else. 753 00:52:24,432 --> 00:52:26,432 Fell in love, started a whole new life. 754 00:52:26,467 --> 00:52:29,501 And dad kicked him out of the church. 755 00:52:30,405 --> 00:52:31,437 And the family. 756 00:52:33,309 --> 00:52:34,539 I thought he was gonna be able 757 00:52:34,574 --> 00:52:36,607 to get over all that religious stuff, 758 00:52:36,642 --> 00:52:39,907 but it was like a cancer. 759 00:52:39,942 --> 00:52:42,481 He couldn't shake it. 760 00:52:42,516 --> 00:52:44,318 He just caved in on himself, 761 00:52:44,353 --> 00:52:45,781 stopped sleeping, stopped eating. 762 00:52:45,816 --> 00:52:46,947 Lost a ton of weight. 763 00:52:48,654 --> 00:52:50,522 One night, he doesn't come home. 764 00:52:52,658 --> 00:52:54,559 Couple weeks later, this guy is out jogging 765 00:52:54,594 --> 00:52:56,396 on a bike path near the river in lewiston, 766 00:52:56,431 --> 00:52:57,991 sees something washed up on shore, 767 00:52:58,026 --> 00:52:59,828 and that was Alan. 768 00:53:02,305 --> 00:53:04,470 The love of Charlie's life, and my brother. 769 00:53:05,968 --> 00:53:08,408 Oh. Yeah. "Oh." 770 00:53:08,443 --> 00:53:10,938 To this day, my dad won't admit it. 771 00:53:10,973 --> 00:53:13,479 Told the whole congregation Alan's death was... 772 00:53:15,417 --> 00:53:17,450 Just an unfortunate accident. 773 00:53:20,081 --> 00:53:22,851 Denying him to the end. 774 00:53:31,862 --> 00:53:34,830 Look, I know that you don't trust me. 775 00:53:34,865 --> 00:53:37,503 And I know that I haven't known him for very long, 776 00:53:37,538 --> 00:53:40,473 but I really think that god brought me here, 777 00:53:40,508 --> 00:53:42,673 right when Charlie needs it the most. 778 00:53:42,708 --> 00:53:45,544 I just want him to be saved, that's all... You listen to me! 779 00:53:45,579 --> 00:53:46,908 He doesn't need saving! 780 00:53:48,076 --> 00:53:50,582 In a few days, he's probably going to be dead, 781 00:53:50,617 --> 00:53:53,046 so what he needs is for you to leave him alone. 782 00:53:53,081 --> 00:53:54,718 I'm the only one who can help him. 783 00:53:54,753 --> 00:53:56,049 You understand me? Liz. 784 00:54:24,112 --> 00:54:26,981 You wanna watch some Maury? 785 00:54:28,556 --> 00:54:29,984 Sounds good, right? 786 00:54:33,561 --> 00:54:35,099 Actually, I got another night shift tonight. 787 00:54:35,123 --> 00:54:36,727 I better, uh... 788 00:54:36,762 --> 00:54:37,762 You good for the night? 789 00:54:39,765 --> 00:54:42,062 I'll leave the remote here. 790 00:56:13,529 --> 00:56:14,924 Gambino's! 791 00:56:14,959 --> 00:56:16,959 Yeah. You can, uh... 792 00:56:16,994 --> 00:56:19,192 Money in the mailbox, leave it on the bench. 793 00:56:20,503 --> 00:56:21,799 Yeah. Thanks. 794 00:56:23,869 --> 00:56:24,869 I'm Dan. 795 00:56:27,609 --> 00:56:28,806 What? 796 00:56:28,841 --> 00:56:31,776 I just... My name, it's Dan. 797 00:56:33,681 --> 00:56:36,143 I've been coming here for a while now. 798 00:56:36,178 --> 00:56:38,178 Just thought you'd wanna know my name. 799 00:56:40,820 --> 00:56:41,852 Charlie. 800 00:56:43,152 --> 00:56:44,657 Hey, Charlie. 801 00:56:47,024 --> 00:56:48,221 Have a good night, okay? 802 00:56:56,836 --> 00:56:58,069 It sure did. 803 00:56:58,104 --> 00:57:00,640 More Idaho Republicans want to see senator Ted Cruz 804 00:57:00,675 --> 00:57:02,576 in the white house than any other candidate. 805 00:57:02,611 --> 00:57:05,546 Cruz will split Idaho's 32 delegates 806 00:57:05,581 --> 00:57:06,881 with Donald Trump, 807 00:57:06,916 --> 00:57:10,144 the only other candidate to clear that 20% threshold. 808 00:57:10,179 --> 00:57:13,213 It was a disappointing night for senator Marco Rubio 809 00:57:13,248 --> 00:57:15,116 who failed to win any delegates 810 00:57:15,151 --> 00:57:17,855 in the four states that held primaries, while... 811 00:57:45,016 --> 00:57:46,851 "This apartment smells. 812 00:57:46,886 --> 00:57:50,921 "This notebook is retarded. I hate everyone." 813 00:58:00,163 --> 00:58:02,999 This apartment smells. 814 00:58:03,034 --> 00:58:07,135 This notebook is retarded. 815 00:58:07,170 --> 00:58:10,105 I hate everyone. 816 00:58:23,692 --> 00:58:25,285 And I felt saddest of all 817 00:58:26,321 --> 00:58:28,189 when I read the boring chapters 818 00:58:29,390 --> 00:58:31,599 that were only descriptions of whales 819 00:58:32,393 --> 00:58:34,063 because I knew 820 00:58:35,869 --> 00:58:38,672 that the author was just trying to save us 821 00:58:38,707 --> 00:58:40,201 from his own sad story, 822 00:58:41,402 --> 00:58:42,841 just for a little while. 823 00:58:46,143 --> 00:58:47,615 This apartment smells. 824 00:58:49,949 --> 00:58:52,180 This apartment smells. 825 00:58:55,218 --> 00:58:56,954 The author was just trying to save us 826 00:58:56,989 --> 00:58:58,219 from his own sad story. 827 00:58:59,893 --> 00:59:01,057 I hate everyone. 828 00:59:05,393 --> 00:59:06,601 I hate everyone. 829 00:59:12,334 --> 00:59:13,334 Do you have it? 830 00:59:14,270 --> 00:59:15,302 I'm almost done. 831 00:59:17,779 --> 00:59:20,747 You can wait while I finish it up, 832 00:59:23,213 --> 00:59:24,245 print it out. 833 00:59:27,085 --> 00:59:29,085 Maybe while you're waiting, 834 00:59:29,120 --> 00:59:31,989 you can write some more in your notebook. Oh, my god. 835 00:59:32,024 --> 00:59:34,189 You've only written a couple sentences so far. 836 00:59:34,224 --> 00:59:35,056 Can you write more? 837 00:59:35,092 --> 00:59:37,093 I kind of hate you. Yeah. 838 00:59:37,128 --> 00:59:39,733 Well, you hate everyone. 839 00:59:40,769 --> 00:59:42,362 Listen, just keep going. 840 00:59:43,299 --> 00:59:44,299 Forget about the poem. 841 00:59:44,334 --> 00:59:47,235 Write whatever you want, whatever you're thinking. 842 00:59:47,270 --> 00:59:48,874 Okay. Be quiet, just... 843 01:00:05,761 --> 01:00:08,894 You know, I was in a really strange place in my life 844 01:00:08,929 --> 01:00:10,863 when I married your mom. Did I fucking ask? 845 01:00:12,064 --> 01:00:13,767 I just wish... 846 01:00:13,802 --> 01:00:14,999 I'm sor... I'm sorry. 847 01:00:25,407 --> 01:00:27,176 I understand that you're angry. 848 01:00:29,510 --> 01:00:30,751 But... 849 01:00:33,349 --> 01:00:37,857 You don't have to be angry at the whole world. 850 01:00:41,258 --> 01:00:43,830 You can just be angry at me. 851 01:00:43,865 --> 01:00:45,106 Okay, you know what? 852 01:00:45,130 --> 01:00:47,361 You can't throw me away like a piece of garbage, 853 01:00:47,396 --> 01:00:50,804 and then suddenly just want to be my dad eight years later. 854 01:00:50,839 --> 01:00:53,741 You left me for your boyfriend. 855 01:00:53,776 --> 01:00:55,743 It's that simple. 856 01:00:55,778 --> 01:00:57,349 And if you've been telling yourself anything different, 857 01:00:57,373 --> 01:00:58,812 then you're lying to yourself. 858 01:01:03,082 --> 01:01:04,281 But you know what? I'm glad. 859 01:01:04,317 --> 01:01:07,348 I'm glad, because you taught me something very important. 860 01:01:08,087 --> 01:01:10,857 People are assholes. 861 01:01:11,926 --> 01:01:13,420 Most people learn that way too late. 862 01:01:14,555 --> 01:01:16,896 You... you taught me that when I was eight. 863 01:01:19,362 --> 01:01:20,735 Thank you for that. 864 01:01:31,176 --> 01:01:32,274 You know, you could've... 865 01:01:33,508 --> 01:01:35,376 What? 866 01:01:35,411 --> 01:01:37,051 You could've been sending us money. 867 01:01:38,986 --> 01:01:40,920 If you had all that money saved up, 868 01:01:40,955 --> 01:01:42,196 and wanted to be a part of my life so bad, 869 01:01:42,220 --> 01:01:43,956 you could've been sending money to mom. 870 01:01:43,991 --> 01:01:44,957 I did. 871 01:01:44,992 --> 01:01:46,992 Yeah, I mean more than just child support. 872 01:01:57,972 --> 01:01:59,004 I did. 873 01:02:00,942 --> 01:02:04,405 When I left your mom, she did not want me around you. 874 01:02:05,309 --> 01:02:06,913 I hoped 875 01:02:06,948 --> 01:02:09,883 that she would change her mind eventually, but she... 876 01:02:09,918 --> 01:02:11,511 You could have just fucking called me. 877 01:02:13,053 --> 01:02:14,151 All this time, you... 878 01:02:15,451 --> 01:02:17,187 You could have been a part of my life. 879 01:02:19,059 --> 01:02:20,157 Ellie. 880 01:02:22,029 --> 01:02:23,094 Look at me. 881 01:02:29,267 --> 01:02:31,839 Who would want me to be a part of their life? 882 01:02:43,985 --> 01:02:45,083 I'm hungry. 883 01:02:47,153 --> 01:02:49,252 There's some stuff for sandwiches in the fridge. 884 01:02:54,391 --> 01:02:56,226 I'll make you one, but it's going to be small. 885 01:03:00,562 --> 01:03:02,265 And I'm only using Turkey, 886 01:03:03,103 --> 01:03:04,267 and no mayonnaise. 887 01:03:09,637 --> 01:03:11,340 What? Nothing. 888 01:03:12,607 --> 01:03:14,508 You're an amazing person, Ellie. 889 01:03:14,543 --> 01:03:18,281 I hope you know what an amazing person you are. 890 01:03:18,316 --> 01:03:21,482 I couldn't ask for a more incredible daughter. 891 01:03:24,520 --> 01:03:26,190 I'll print that out for you now. 892 01:05:20,735 --> 01:05:22,471 Yeah? 893 01:05:22,506 --> 01:05:24,209 Uh... hello? 894 01:05:27,181 --> 01:05:28,510 Hi. 895 01:05:30,283 --> 01:05:31,283 Come on. 896 01:05:32,549 --> 01:05:33,680 Is he... 897 01:05:33,715 --> 01:05:34,814 Is he okay? I don't know. 898 01:05:34,850 --> 01:05:37,288 I ground up some Ambien and I put it in his sandwich. 899 01:05:37,323 --> 01:05:38,388 What? 900 01:05:38,423 --> 01:05:40,093 I only gave him a couple. He's fine. 901 01:05:40,128 --> 01:05:41,270 I can take, like, three at a time. 902 01:05:41,294 --> 01:05:42,469 Where did you get Ambien? 903 01:05:42,493 --> 01:05:43,624 I had sex with a pharmacist. 904 01:05:45,628 --> 01:05:47,430 I'm kidding. Gross. 905 01:05:47,465 --> 01:05:49,168 My mom pops them like tic tacs. 906 01:05:49,203 --> 01:05:51,071 I don't know if he should be taking Ambien. 907 01:05:53,537 --> 01:05:56,076 Does this make you nervous? 'Cause it's just pot. 908 01:05:56,111 --> 01:05:57,803 It's not like I'm smoking meth or anything. 909 01:05:57,838 --> 01:05:59,706 I know. I... I know what pot is, okay? 910 01:05:59,741 --> 01:06:01,675 No. You only think you know what pot is 911 01:06:01,710 --> 01:06:03,820 because your parents told you a bunch of lies about it. 912 01:06:03,844 --> 01:06:05,481 Don't. I know what drugs are. 913 01:06:05,516 --> 01:06:08,385 I've smoked pot before. Ooh. Oh, I'm so impressed. 914 01:06:08,420 --> 01:06:10,189 I wasn't trying to impress you. 915 01:06:10,224 --> 01:06:12,488 You've not smoked pot before. Yes, I have. It... 916 01:06:14,492 --> 01:06:15,623 It was kind of a problem. 917 01:06:16,791 --> 01:06:18,197 That is the stupidest fucking thing 918 01:06:18,232 --> 01:06:19,064 I've ever heard in my entire life. 919 01:06:19,100 --> 01:06:21,728 I was smoking every day. I had a problem. 920 01:06:21,763 --> 01:06:24,830 You were a stoner. You had a hobby. 921 01:06:24,865 --> 01:06:26,810 All right, I'm gonna go. Just tell him I was here and I'll... 922 01:06:26,834 --> 01:06:29,252 If you leave, I'll feed him the rest of the pills I have in the bottle. 923 01:06:29,276 --> 01:06:30,836 What? Yeah. 924 01:06:30,871 --> 01:06:33,608 There's, like, 20, 30 more in here. 925 01:06:34,545 --> 01:06:35,808 I'll crush them up, 926 01:06:35,843 --> 01:06:37,843 I'll put them in some water, 927 01:06:37,878 --> 01:06:39,251 And I'll pour it down his throat. 928 01:06:40,188 --> 01:06:41,330 You wouldn't actually do that, 929 01:06:41,354 --> 01:06:42,485 would you? Sit down. 930 01:06:49,560 --> 01:06:51,000 So, why do you keep coming back here? 931 01:06:52,893 --> 01:06:54,134 He needs help. 932 01:06:55,269 --> 01:06:56,312 He needs god in his life right now. 933 01:06:56,336 --> 01:06:57,401 That's a stupid reason. 934 01:06:58,635 --> 01:07:00,800 Do you think he wants to have sex with you? 935 01:07:00,835 --> 01:07:03,209 That is so gross, oh, my god. Take a hit. 936 01:07:03,244 --> 01:07:04,617 I don't want... If you don't take a hit, 937 01:07:04,641 --> 01:07:05,941 I'm gonna call the police 938 01:07:05,976 --> 01:07:08,376 and I'm gonna tell them that you tried to rape me. Take a hit. 939 01:07:10,581 --> 01:07:11,811 I don't understand you at all. 940 01:07:12,451 --> 01:07:13,451 Oh, my god. 941 01:07:14,783 --> 01:07:16,288 Is there a carb on this? 942 01:07:16,323 --> 01:07:17,718 Ooh, I'm impressed. 943 01:07:17,753 --> 01:07:19,456 I wasn't trying to impress you. 944 01:07:19,491 --> 01:07:20,523 There isn't a carb. 945 01:07:32,537 --> 01:07:33,636 Calm down. 946 01:07:33,672 --> 01:07:35,351 What are you gonna do with that picture? 947 01:07:35,375 --> 01:07:36,704 I'm gonna masturbate to it. 948 01:07:36,739 --> 01:07:37,848 Is that what you want me to say? 949 01:07:37,872 --> 01:07:39,245 You're a pervert. Take another hit. 950 01:07:41,249 --> 01:07:43,348 Look, I'm just fucking with you, all right? 951 01:07:43,383 --> 01:07:44,811 I'm not gonna kill anyone, 952 01:07:44,846 --> 01:07:47,847 I'm not gonna tell anyone that you tried to rape me. 953 01:07:47,882 --> 01:07:49,464 You're not going to give him any more Ambien? 954 01:07:49,488 --> 01:07:50,751 No. 955 01:07:52,524 --> 01:07:54,194 Why do you keep coming back here? 956 01:07:56,594 --> 01:07:58,330 I don't know. 957 01:07:58,365 --> 01:07:59,870 Seriously, if you hate him so much, then why... 958 01:07:59,894 --> 01:08:01,432 I'm done answering questions now. 959 01:08:07,704 --> 01:08:08,802 Can I take another hit? 960 01:08:10,608 --> 01:08:11,838 It goes against your religion, 961 01:08:13,314 --> 01:08:14,554 and that makes you a hypocrite. 962 01:08:16,482 --> 01:08:17,482 Go ahead. 963 01:08:28,527 --> 01:08:29,735 I really wish that you wouldn't do that. 964 01:08:29,759 --> 01:08:31,363 Yeah, I know. I heard you the first time. 965 01:08:32,564 --> 01:08:33,604 Do you find me attractive? 966 01:08:35,633 --> 01:08:37,534 Because I'm not attracted to you at all, 967 01:08:38,306 --> 01:08:40,240 just to let you know. 968 01:08:40,275 --> 01:08:41,450 I'm not trying to be mean or anything. 969 01:08:41,474 --> 01:08:43,194 I just don't think you're very good-looking, 970 01:08:43,740 --> 01:08:44,772 or interesting. 971 01:08:45,511 --> 01:08:46,511 Or intelligent. 972 01:08:48,943 --> 01:08:50,382 Oh, my god, grow up. 973 01:08:50,417 --> 01:08:51,724 Maybe someone else finds you attractive. 974 01:08:51,748 --> 01:08:52,714 Maybe my dad finds you attractive. 975 01:08:52,749 --> 01:08:54,815 I really wish you... You know, it is so easy 976 01:08:54,850 --> 01:08:55,890 to make you uncomfortable. 977 01:08:55,917 --> 01:08:57,554 It's honestly... It's a little sad. 978 01:08:58,458 --> 01:08:59,458 You can cash that out. 979 01:09:13,539 --> 01:09:16,441 If my parents knew I was getting high, 980 01:09:16,476 --> 01:09:17,882 getting high while out witnessing for the church... 981 01:09:17,906 --> 01:09:18,906 You're not from new life. 982 01:09:20,711 --> 01:09:21,777 What? 983 01:09:21,812 --> 01:09:24,614 There's a kid in the grade below me who goes there. 984 01:09:24,649 --> 01:09:25,758 He told me that they stopped doing 985 01:09:25,782 --> 01:09:27,617 door-to-door stuff last year 986 01:09:27,652 --> 01:09:29,850 when some woman was out preaching or whatever, 987 01:09:29,885 --> 01:09:31,984 and a guy answered the door with no clothes on. 988 01:09:33,427 --> 01:09:35,427 I gotta go. Who are you, really? 989 01:09:36,958 --> 01:09:38,430 Come on, just tell me! 990 01:09:39,664 --> 01:09:41,477 Why do you care? Because I think we have 991 01:09:41,501 --> 01:09:42,698 a blossoming friendship. 992 01:09:44,405 --> 01:09:45,569 You're just messing with me. 993 01:09:46,968 --> 01:09:48,275 No, I'm not. 994 01:09:49,476 --> 01:09:50,756 You're not going to tell anyone? 995 01:09:52,347 --> 01:09:53,347 Who am I gonna tell? 996 01:10:01,620 --> 01:10:02,685 I was on a mission. 997 01:10:06,394 --> 01:10:08,394 With a group from my church, back in Waterloo, 998 01:10:09,628 --> 01:10:10,891 my hometown in Iowa. 999 01:10:12,367 --> 01:10:13,894 When my dad caught me smoking pot, 1000 01:10:13,929 --> 01:10:16,600 he thought a mission would be a good idea. 1001 01:10:16,635 --> 01:10:19,735 I mean, the truth is, he's just embarrassed by me 1002 01:10:19,770 --> 01:10:21,968 and wanted me gone for a while. 1003 01:10:22,839 --> 01:10:24,971 Anyway, I just left. 1004 01:10:28,416 --> 01:10:29,514 I couldn't do it anymore. 1005 01:10:31,551 --> 01:10:32,551 Why? 1006 01:10:33,685 --> 01:10:34,717 The mission leader, 1007 01:10:36,523 --> 01:10:37,489 this guy, Jerry, 1008 01:10:37,524 --> 01:10:39,095 all he had us doing was standing on corners 1009 01:10:39,119 --> 01:10:41,053 and handing out pamphlets. 1010 01:10:41,088 --> 01:10:42,527 The end of each day, he'd be like, 1011 01:10:42,562 --> 01:10:44,282 "look how many people we're helping," but... 1012 01:10:44,927 --> 01:10:45,992 I tried to talk to him 1013 01:10:46,027 --> 01:10:47,405 about different ways we can minister. 1014 01:10:47,429 --> 01:10:50,733 I mean, different ways that we could actually help people. But... 1015 01:10:52,033 --> 01:10:54,506 You could just tell that he didn't need to earn 1016 01:10:54,541 --> 01:10:55,903 or prove his faith at all. 1017 01:10:59,040 --> 01:11:02,514 After a while, I was just, like, "am I really helping?" 1018 01:11:03,748 --> 01:11:05,583 No. You were not. 1019 01:11:07,147 --> 01:11:08,817 Yeah, I started to feel that way, too. 1020 01:11:10,854 --> 01:11:11,753 I don't feel that way, 1021 01:11:11,789 --> 01:11:14,053 I know that you weren't helping people. 1022 01:11:14,088 --> 01:11:15,461 It doesn't help people to tell them 1023 01:11:15,496 --> 01:11:16,704 that they should believe in god. 1024 01:11:16,728 --> 01:11:17,808 Why would that help people? 1025 01:11:18,796 --> 01:11:20,565 I just thought... 1026 01:11:20,600 --> 01:11:22,534 I see all my family, my friends, 1027 01:11:24,065 --> 01:11:25,471 they're all just so happy. 1028 01:11:30,511 --> 01:11:31,708 I just want to be like that. 1029 01:11:33,943 --> 01:11:35,008 So, why'd you leave, then? 1030 01:11:36,715 --> 01:11:39,078 I was worried I was gonna get arrested. 1031 01:11:40,015 --> 01:11:41,015 For smoking pot? 1032 01:11:42,721 --> 01:11:43,921 For stealing from the mission. 1033 01:11:51,961 --> 01:11:54,896 One day, I ditched the pamphlets. 1034 01:11:54,931 --> 01:11:55,830 I went door-to-door. 1035 01:11:55,866 --> 01:11:57,833 I started actually engaging with people. 1036 01:11:57,868 --> 01:12:00,737 Finally. I mean, it felt like I was doing something, 1037 01:12:00,772 --> 01:12:01,837 helping someone. 1038 01:12:05,579 --> 01:12:08,514 And that night, I went back to the mission meeting, 1039 01:12:08,549 --> 01:12:09,988 and I told everyone what I did that day, 1040 01:12:10,012 --> 01:12:11,924 and Jerry was like, "that's not what we do, buddy." 1041 01:12:11,948 --> 01:12:13,248 And I was like, "well, why not?" 1042 01:12:13,283 --> 01:12:15,643 And we got in this huge argument in front of everyone, and... 1043 01:12:20,462 --> 01:12:23,628 And that night, I decided to leave. 1044 01:12:23,663 --> 01:12:25,696 And when everyone was asleep, I... 1045 01:12:25,731 --> 01:12:26,829 I took the petty cash. 1046 01:12:28,800 --> 01:12:29,865 How much? 1047 01:12:33,508 --> 01:12:35,541 $2,436. 1048 01:12:37,743 --> 01:12:39,072 Oh. 1049 01:12:39,107 --> 01:12:40,480 Yeah. "Oh." 1050 01:12:42,517 --> 01:12:43,517 I got on a bus. 1051 01:12:44,816 --> 01:12:46,684 Jerry and my parents were calling me 1052 01:12:46,719 --> 01:12:47,949 over and over again. 1053 01:12:49,722 --> 01:12:51,084 I just tossed my phone. 1054 01:12:53,759 --> 01:12:56,529 After a while, I wound up here. 1055 01:13:00,667 --> 01:13:02,601 I thought I could use this money 1056 01:13:02,636 --> 01:13:03,767 for my own mission. 1057 01:13:05,573 --> 01:13:08,134 You know, see my faith save just one person. 1058 01:13:09,874 --> 01:13:11,907 But now I'm almost out of money. I just... 1059 01:13:13,273 --> 01:13:15,548 I can't go home, and... 1060 01:13:15,583 --> 01:13:17,110 My parents probably wanna disown me. 1061 01:13:22,953 --> 01:13:24,233 I don't know what to do. 1062 01:13:35,064 --> 01:13:36,668 You're more interesting to me now. 1063 01:13:39,706 --> 01:13:40,738 Thanks. 1064 01:13:53,555 --> 01:13:54,995 So, that's why you wanna save my dad. 1065 01:14:15,940 --> 01:14:17,104 Mom? 1066 01:14:17,139 --> 01:14:18,677 Don't freak out. Shut up. 1067 01:14:21,143 --> 01:14:22,175 You again? 1068 01:14:23,046 --> 01:14:24,210 Charlie? 1069 01:14:24,751 --> 01:14:25,751 Charlie? 1070 01:14:27,886 --> 01:14:28,951 Charlie? 1071 01:14:30,251 --> 01:14:31,690 Charlie. 1072 01:14:46,366 --> 01:14:47,640 Not with the oxygen tank. 1073 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 I'll stand by the window. 1074 01:14:57,883 --> 01:15:00,983 Ellie told you she was coming over? 1075 01:15:01,018 --> 01:15:02,721 No. I did. 1076 01:15:02,756 --> 01:15:04,052 And just in time, looks like. 1077 01:15:05,220 --> 01:15:06,989 You having any more pain? 1078 01:15:08,729 --> 01:15:10,190 How easy is it to move? 1079 01:15:11,061 --> 01:15:12,258 Not very. 1080 01:15:12,293 --> 01:15:14,832 Any confusion? Have you felt disoriented, 1081 01:15:14,867 --> 01:15:16,273 forgotten where you are or what you're doing? 1082 01:15:16,297 --> 01:15:19,903 Am I okay? No, you're not okay. 1083 01:15:19,938 --> 01:15:21,377 But as far as the sleeping pills, you're fine. 1084 01:15:21,401 --> 01:15:22,774 I don't think she gave you much. 1085 01:15:22,809 --> 01:15:23,969 Yeah, that's what I told you. 1086 01:15:26,142 --> 01:15:27,680 You know, I was a very angry, 1087 01:15:27,715 --> 01:15:28,892 very stupid little girl once, too, 1088 01:15:28,916 --> 01:15:30,628 but if you would've given him any more pills than that... 1089 01:15:30,652 --> 01:15:32,058 Yeah, but I didn't give him more pills than that, 1090 01:15:32,082 --> 01:15:33,752 I gave him two pills. Ellie? 1091 01:15:34,953 --> 01:15:36,233 How much money did he offer you? 1092 01:15:42,191 --> 01:15:44,191 All of it? How do you know about the money? 1093 01:15:44,996 --> 01:15:47,161 You think I'm an idiot? 1094 01:15:47,196 --> 01:15:49,075 You think I would believe that you were coming over here 1095 01:15:49,099 --> 01:15:50,419 out of the kindness of your heart? 1096 01:15:51,431 --> 01:15:54,806 Charlie doesn't have any money. 1097 01:15:56,843 --> 01:15:58,678 She doesn't know? Mary. 1098 01:15:58,713 --> 01:15:59,756 Where do you think all the money 1099 01:15:59,780 --> 01:16:01,060 from his teaching has been going? 1100 01:16:01,980 --> 01:16:03,144 The account for Ellie? 1101 01:16:03,179 --> 01:16:05,212 By now, it has to be huge. 1102 01:16:05,247 --> 01:16:06,884 Over $100,000 at least, right? 1103 01:16:12,452 --> 01:16:13,858 That's not true, is it? 1104 01:16:17,798 --> 01:16:18,929 Charlie. 1105 01:16:20,295 --> 01:16:22,295 We could have gotten you anything you needed. 1106 01:16:23,771 --> 01:16:25,199 Special beds, physical therapists, 1107 01:16:25,234 --> 01:16:27,267 fucking health insurance! 1108 01:16:29,810 --> 01:16:31,216 Last winter, when my pick-up broke down 1109 01:16:31,240 --> 01:16:32,448 and I had to walk through the snow 1110 01:16:32,472 --> 01:16:33,812 to get your groceries for you... 1111 01:16:33,847 --> 01:16:35,242 I offered to get your truck fixed. 1112 01:16:35,277 --> 01:16:38,113 Yeah, and I refused because I thought you had $700 1113 01:16:38,148 --> 01:16:40,346 in your bank account. The money is for Ellie. 1114 01:16:41,756 --> 01:16:43,756 It's always been for Ellie. 1115 01:16:43,791 --> 01:16:46,154 If there was ever any kind of emergency, 1116 01:16:46,189 --> 01:16:48,057 I would have given you the money. Would you? 1117 01:16:52,030 --> 01:16:53,062 Wait. 1118 01:16:56,969 --> 01:16:58,298 Wait. 1119 01:17:01,402 --> 01:17:02,918 Mom, you're not getting any of my money. 1120 01:17:02,942 --> 01:17:03,942 Oh, shut up, Ellie. 1121 01:17:05,780 --> 01:17:07,373 Leave, right now. 1122 01:17:10,785 --> 01:17:12,118 Wait. 1123 01:17:12,153 --> 01:17:15,216 Ellie, I know you didn't mean to hurt me. I know you didn't... 1124 01:17:15,251 --> 01:17:16,866 Okay, you know what? Listen to me. Listen. 1125 01:17:16,890 --> 01:17:18,725 I don't care about you! 1126 01:17:18,760 --> 01:17:20,287 Get that through your fucking skull. 1127 01:17:20,322 --> 01:17:22,729 Ellie, please. Just fucking die already! 1128 01:17:23,259 --> 01:17:24,698 Enough! 1129 01:17:28,132 --> 01:17:29,395 Ellie, your... your essay. 1130 01:17:37,812 --> 01:17:40,274 So... it's... 1131 01:17:43,246 --> 01:17:44,751 It's a really good essay! 1132 01:18:12,374 --> 01:18:14,407 Jesus, Charlie. 1133 01:18:22,351 --> 01:18:23,416 Do you have anything? 1134 01:18:27,829 --> 01:18:29,257 It's above the sink, 1135 01:18:29,292 --> 01:18:31,226 the kitchen counter on the left. 1136 01:18:33,296 --> 01:18:35,230 The other one. Yup. 1137 01:18:39,500 --> 01:18:41,368 Our deal was 1138 01:18:41,403 --> 01:18:43,684 to wait until she's out of the house to give her the money. 1139 01:18:44,274 --> 01:18:45,911 What's the difference? 1140 01:18:45,946 --> 01:18:49,915 The difference is she's 17 and still in high school. 1141 01:18:49,950 --> 01:18:52,852 She's gonna spend it on face tattoos or ponies, or something. 1142 01:18:52,887 --> 01:18:55,151 I think that she's a lot smarter than that. 1143 01:18:58,387 --> 01:18:59,387 So... 1144 01:19:02,490 --> 01:19:03,490 How's it been? 1145 01:19:04,932 --> 01:19:06,800 Getting to know her. 1146 01:19:07,902 --> 01:19:10,232 She's amazing. 1147 01:19:10,267 --> 01:19:12,267 You still do that. 1148 01:19:14,106 --> 01:19:15,106 What? 1149 01:19:16,042 --> 01:19:17,470 That positivity. 1150 01:19:19,210 --> 01:19:20,210 It's so annoying. 1151 01:19:21,245 --> 01:19:22,442 You're a complete cynic. 1152 01:19:24,050 --> 01:19:25,918 Just trying to balance us out. 1153 01:19:25,953 --> 01:19:27,953 Yeah. I guess I do miss that. 1154 01:19:29,154 --> 01:19:30,186 That one thing. 1155 01:19:31,618 --> 01:19:32,826 Just that? 1156 01:19:34,654 --> 01:19:36,929 That, and the cooking. 1157 01:19:36,964 --> 01:19:39,932 Last month, tried to make a stir-fry thing. Yeah? 1158 01:19:39,967 --> 01:19:41,637 Almost set the entire apartment building on fire. 1159 01:20:02,990 --> 01:20:04,710 I never knew you were doing this to yourself. 1160 01:20:06,224 --> 01:20:08,323 Well, you never asked how I was doing. 1161 01:20:09,656 --> 01:20:11,425 You never asked how I was doing either. 1162 01:20:12,659 --> 01:20:14,626 Every month, it's just, 1163 01:20:14,661 --> 01:20:17,497 "how much money do you need?" Or, "how's Ellie?" 1164 01:20:17,532 --> 01:20:20,566 You didn't tell me that she's flunking out of school. 1165 01:20:20,601 --> 01:20:22,205 I guess I just didn't need the lecture 1166 01:20:22,240 --> 01:20:23,943 about my involvement in her education. 1167 01:20:23,978 --> 01:20:26,440 That is not what I... 1168 01:20:32,481 --> 01:20:34,085 How're you doing, Mary? 1169 01:20:39,620 --> 01:20:43,028 I know I'm not supposed to be around her. 1170 01:20:43,063 --> 01:20:46,625 You could probably call the police if you wanted to. Oh, Christ. 1171 01:20:46,660 --> 01:20:48,165 You really think I'd do that? 1172 01:20:48,200 --> 01:20:50,970 You fought me pretty hard for full custody. 1173 01:20:51,005 --> 01:20:53,236 And I don't blame you for keeping her from me. 1174 01:20:53,271 --> 01:20:57,405 Charlie, need I remind you that you left us. 1175 01:20:58,177 --> 01:20:59,308 I know. 1176 01:20:59,343 --> 01:21:01,244 And I was left raising our kid 1177 01:21:01,279 --> 01:21:04,577 and explaining to people that my husband left me for a man. 1178 01:21:04,612 --> 01:21:07,151 But you didn't have to cut me out of her life like that. 1179 01:21:07,186 --> 01:21:08,319 Oh, please. 1180 01:21:08,354 --> 01:21:10,495 You were more than happy to forget about us for a while. 1181 01:21:10,519 --> 01:21:11,519 You know that. 1182 01:21:13,456 --> 01:21:15,423 I know I made a lot of mistakes. 1183 01:21:17,658 --> 01:21:20,593 But I just wanted to see her, Mary. 1184 01:21:20,628 --> 01:21:23,101 I've always just... Just wanted to see her. 1185 01:21:24,500 --> 01:21:25,565 It's all about you. 1186 01:21:27,404 --> 01:21:29,140 Even now, huh? 1187 01:21:31,573 --> 01:21:33,243 Now you know why I kept you from her. 1188 01:21:34,312 --> 01:21:35,312 What? 1189 01:21:37,051 --> 01:21:39,986 She's awful. Isn't she? 1190 01:21:40,021 --> 01:21:43,319 She's a terror. And you think it's my fault. 1191 01:21:43,354 --> 01:21:48,159 Wait, is that why you kept her from me all this time? 1192 01:21:48,194 --> 01:21:52,361 Because you thought that I would think that you're a bad mother? 1193 01:21:53,463 --> 01:21:54,463 At first. 1194 01:21:55,729 --> 01:21:58,730 But later, when she was 15, 16, 1195 01:22:01,075 --> 01:22:02,503 I was worried she would hurt you. 1196 01:22:03,143 --> 01:22:04,143 Hurt me? 1197 01:22:05,376 --> 01:22:06,474 It's ridiculous. 1198 01:22:06,509 --> 01:22:08,311 I don't take any pleasure in admitting it. 1199 01:22:08,346 --> 01:22:10,742 I'm her mother, for Christ's sake. 1200 01:22:10,777 --> 01:22:13,580 You know, I spent way too much time telling myself, 1201 01:22:13,615 --> 01:22:16,022 you know, "she's just rebellious, 1202 01:22:16,057 --> 01:22:17,188 "she's just difficult." 1203 01:22:19,555 --> 01:22:22,193 Charlie, she's evil. 1204 01:22:23,559 --> 01:22:24,723 She's not evil. 1205 01:22:31,468 --> 01:22:32,500 What are you doing? 1206 01:22:38,442 --> 01:22:40,046 You think it's just me? 1207 01:22:51,752 --> 01:22:55,094 "There'll be a grease fire in hell when he starts to burn." 1208 01:23:02,532 --> 01:23:03,532 Don't feel bad. 1209 01:23:05,106 --> 01:23:07,238 I've made quite a few appearances on that thing. 1210 01:23:10,870 --> 01:23:12,243 She's a strong writer. 1211 01:23:14,412 --> 01:23:16,181 That's your response? 1212 01:23:16,216 --> 01:23:17,281 This isn't evil. 1213 01:23:17,778 --> 01:23:19,382 This is honesty. 1214 01:23:19,417 --> 01:23:21,813 Do you know how much bullshit I've read in my life? 1215 01:23:21,848 --> 01:23:24,684 My god, I don't understand you, Charlie! 1216 01:23:24,719 --> 01:23:26,719 Every time I call and ask you how she's doing, 1217 01:23:26,754 --> 01:23:28,094 you say, "she's fine." 1218 01:23:28,756 --> 01:23:30,327 If she's so evil, then... 1219 01:23:30,362 --> 01:23:31,867 What was I supposed to tell you? 1220 01:23:31,891 --> 01:23:34,562 Huh? That she was off making her classmates cry 1221 01:23:34,597 --> 01:23:36,135 or slashing her teachers' tires? 1222 01:23:36,170 --> 01:23:37,444 You didn't want to hear that stuff! 1223 01:23:37,468 --> 01:23:38,567 I could have helped her! 1224 01:23:38,603 --> 01:23:42,141 She doesn't want your help! She doesn't want anyone! 1225 01:23:42,176 --> 01:23:44,143 You think I didn't want her to have a dad? 1226 01:23:44,838 --> 01:23:46,508 She adored you! 1227 01:23:46,543 --> 01:23:48,389 The only reason you married me in the first place 1228 01:23:48,413 --> 01:23:50,215 was to have a kid, I know that! 1229 01:23:50,250 --> 01:23:51,414 Mary, please! 1230 01:23:57,290 --> 01:24:00,489 Well, this brings back memories, doesn't it? 1231 01:24:19,675 --> 01:24:20,675 Listen. 1232 01:24:23,514 --> 01:24:25,448 I never got to say that I was sorry. 1233 01:24:27,353 --> 01:24:29,716 What would you have to be sorry about? 1234 01:24:29,751 --> 01:24:30,816 That's not what I mean. 1235 01:24:32,490 --> 01:24:33,490 I mean... 1236 01:24:38,265 --> 01:24:40,562 About your friend. 1237 01:24:41,928 --> 01:24:43,136 Oh. 1238 01:24:46,669 --> 01:24:47,734 His name was Alan. 1239 01:24:47,769 --> 01:24:49,439 I know his fucking name, Charlie. 1240 01:24:54,215 --> 01:24:55,215 I saw him once, 1241 01:24:56,811 --> 01:24:58,250 in the Walmart parking lot. 1242 01:24:59,220 --> 01:25:00,086 He wasn't looking too good, 1243 01:25:00,121 --> 01:25:02,155 and I don't think it was long before he... 1244 01:25:04,390 --> 01:25:06,819 Anyway, I had all these things that I... 1245 01:25:06,854 --> 01:25:07,854 I wanted to say to him, 1246 01:25:07,889 --> 01:25:09,756 you know, hurl at him like bricks. 1247 01:25:10,528 --> 01:25:12,495 But I... 1248 01:25:12,530 --> 01:25:14,167 I asked if he wanted some help. 1249 01:25:16,633 --> 01:25:18,633 He let me carry a couple of bags to his car, 1250 01:25:19,933 --> 01:25:21,240 he said thank you, 1251 01:25:22,837 --> 01:25:23,837 and I left. 1252 01:25:27,677 --> 01:25:29,281 I never even told him who I was. 1253 01:25:38,391 --> 01:25:39,423 You're wheezing. 1254 01:25:40,789 --> 01:25:43,526 Yeah, it's gotten worse. 1255 01:25:44,430 --> 01:25:45,561 Should I call someone? 1256 01:25:46,300 --> 01:25:48,333 No. Um... 1257 01:25:53,604 --> 01:25:54,702 You'll let me hear? 1258 01:26:19,630 --> 01:26:20,695 How do I sound? 1259 01:26:28,639 --> 01:26:30,969 That was the first time we've all been together 1260 01:26:31,004 --> 01:26:33,774 in almost nine years. Do you realize that? 1261 01:26:43,555 --> 01:26:45,489 When Ellie was little, 1262 01:26:45,524 --> 01:26:49,262 when we took that trip to the Oregon coast together, 1263 01:26:50,331 --> 01:26:52,397 Ellie played in the sand, and... 1264 01:26:53,895 --> 01:26:55,763 We laid out on the beach. 1265 01:26:57,096 --> 01:26:58,733 I went swimming in the ocean. 1266 01:27:01,408 --> 01:27:03,903 That was the last time I ever went swimming, actually. 1267 01:27:06,974 --> 01:27:09,414 I kept cutting my legs on the rocks. 1268 01:27:12,980 --> 01:27:14,980 The water was so cold. 1269 01:27:26,697 --> 01:27:30,501 And you were so mad that my legs bled 1270 01:27:30,536 --> 01:27:32,800 and stained the seats in the minivan. 1271 01:27:34,103 --> 01:27:38,707 And you said, for days after that, I smelled like seawater. 1272 01:27:40,711 --> 01:27:42,414 You remember that? 1273 01:27:49,984 --> 01:27:51,324 You sound awful. 1274 01:27:52,822 --> 01:27:55,020 I'm dying, Mary. 1275 01:27:59,092 --> 01:28:00,092 Fuck you. 1276 01:28:02,029 --> 01:28:03,369 I'm sorry. 1277 01:28:04,834 --> 01:28:05,932 Fuck you. 1278 01:28:08,838 --> 01:28:09,969 For sure? 1279 01:28:10,840 --> 01:28:13,478 Yeah. For sure. 1280 01:28:15,647 --> 01:28:16,844 Listen to me. 1281 01:28:19,849 --> 01:28:22,388 I need to make certain that she's going to be okay. 1282 01:28:23,490 --> 01:28:24,687 We can't give up on her. 1283 01:28:25,525 --> 01:28:27,151 You already gave up on her! 1284 01:28:27,186 --> 01:28:29,120 You gave up on her when she was eight years old! 1285 01:28:29,155 --> 01:28:32,156 I wish I could have been a part of her life, Mary, 1286 01:28:32,191 --> 01:28:34,059 a part of both of your lives. 1287 01:28:34,094 --> 01:28:35,094 Go to the hospital. 1288 01:28:36,470 --> 01:28:38,701 You have money, just go to the hospital! 1289 01:28:39,770 --> 01:28:44,102 We both know that that money is for Ellie. 1290 01:28:45,105 --> 01:28:49,481 But beyond that, 1291 01:28:49,516 --> 01:28:53,584 I need to know that she's gonna have a decent life. 1292 01:28:54,719 --> 01:28:56,917 Where she cares about people 1293 01:28:56,952 --> 01:28:59,051 and other people care about her. 1294 01:29:00,560 --> 01:29:02,560 And she's gonna be okay. 1295 01:29:03,563 --> 01:29:04,529 I need to go. Mary. 1296 01:29:04,564 --> 01:29:08,093 She doesn't have anyone else! I have to go. 1297 01:29:08,128 --> 01:29:10,766 I need to know that I have done 1298 01:29:10,801 --> 01:29:13,604 one thing right with my life! 1299 01:29:17,170 --> 01:29:18,576 We both played our parts. 1300 01:29:20,074 --> 01:29:22,613 I raised her, and you're giving her the money. 1301 01:29:23,242 --> 01:29:24,549 It's the best we could do. 1302 01:29:30,623 --> 01:29:31,623 Do you need anything 1303 01:29:33,054 --> 01:29:34,086 before I leave? 1304 01:29:35,089 --> 01:29:36,429 Water, or something. 1305 01:30:47,227 --> 01:30:48,864 Gambino's! 1306 01:30:48,899 --> 01:30:50,998 Yeah. 1307 01:30:51,033 --> 01:30:52,033 Charlie? 1308 01:30:53,233 --> 01:30:54,233 You okay? 1309 01:30:56,038 --> 01:30:57,906 Yeah. 1310 01:30:59,580 --> 01:31:01,107 The money is in the, um... 1311 01:31:02,682 --> 01:31:03,714 Sure. 1312 01:31:07,786 --> 01:31:09,148 You sure you're doing okay? 1313 01:31:11,251 --> 01:31:13,251 Yeah. Thanks, Dan. 1314 01:31:13,286 --> 01:31:15,088 Have a good night, okay? 1315 01:32:35,368 --> 01:32:37,005 Fuck these essays. 1316 01:32:38,074 --> 01:32:39,238 Fuck these readings. 1317 01:32:41,814 --> 01:32:45,915 Just write something fucking honest. 1318 01:34:16,975 --> 01:34:18,304 Liz? 1319 01:34:22,244 --> 01:34:23,375 Can I come inside? 1320 01:34:25,148 --> 01:34:26,180 It's not locked. 1321 01:34:28,448 --> 01:34:29,755 Hi. What's wrong? 1322 01:34:30,417 --> 01:34:31,922 Thank you. For what? 1323 01:34:31,957 --> 01:34:34,826 Look, I'm not exactly who I said I was. 1324 01:34:34,861 --> 01:34:36,454 I'm not from new life. 1325 01:34:36,489 --> 01:34:38,060 What? I... I don't... 1326 01:34:38,095 --> 01:34:40,029 I've been in a pretty bad place recently. 1327 01:34:40,064 --> 01:34:41,426 I... I stole some money, 1328 01:34:41,461 --> 01:34:43,461 and I ran away from home a few months ago. 1329 01:34:43,496 --> 01:34:46,332 And your daughter, she took these pictures of me smoking pot, 1330 01:34:46,367 --> 01:34:48,774 and a recording or something like that, 1331 01:34:48,809 --> 01:34:50,974 and she found my church in Waterloo somehow, 1332 01:34:51,009 --> 01:34:52,173 and then she sent it to them, 1333 01:34:52,208 --> 01:34:53,911 and they sent it to my parents... Wait. 1334 01:34:53,946 --> 01:34:55,146 And you know what they said? 1335 01:34:56,080 --> 01:34:57,112 "It's just money." 1336 01:34:58,214 --> 01:35:00,115 And they forgive me. 1337 01:35:00,150 --> 01:35:02,920 And they love me, and they want me to come home. 1338 01:35:04,517 --> 01:35:06,055 How awful is that? 1339 01:35:07,157 --> 01:35:09,828 Ellie, she... She did all that? 1340 01:35:09,863 --> 01:35:14,096 I can't tell if she was trying to help me or hurt me or... 1341 01:35:14,131 --> 01:35:15,438 Do you ever get that feeling from her? 1342 01:35:15,462 --> 01:35:17,099 How did she even... she... 1343 01:35:18,971 --> 01:35:21,840 She found your church, she tracked down your parents. 1344 01:35:23,173 --> 01:35:24,469 She really did all that? 1345 01:35:24,504 --> 01:35:26,207 Yeah. I mean, I'm going home tomorrow. 1346 01:35:27,309 --> 01:35:28,946 But, Charlie, before I go... 1347 01:35:28,981 --> 01:35:30,376 I have to show you this. 1348 01:35:32,347 --> 01:35:33,951 What... what's wrong? 1349 01:35:33,986 --> 01:35:35,216 Wait, are you okay? 1350 01:35:35,251 --> 01:35:37,251 It just hurts. Charlie, 1351 01:35:37,286 --> 01:35:39,517 I want to help you. I know I can help you. 1352 01:35:39,552 --> 01:35:41,453 I'm not going to the hospital. 1353 01:35:41,488 --> 01:35:42,993 No, I know. I'm not gonna make you go. 1354 01:35:43,028 --> 01:35:44,291 But I can help you. 1355 01:35:46,262 --> 01:35:47,877 "Therefore, brothers and sisters..." What are you doing? 1356 01:35:47,901 --> 01:35:49,197 "We have an obligation, 1357 01:35:49,232 --> 01:35:51,430 "but it is not to the flesh, to live according to it. 1358 01:35:51,465 --> 01:35:54,202 "For if you live according to the flesh, you will die. 1359 01:35:54,237 --> 01:35:56,567 "But if by the spirit you put to death 1360 01:35:56,602 --> 01:35:59,174 "the misdeeds of the body, then you will live." 1361 01:35:59,209 --> 01:36:01,077 I... I don't understand. 1362 01:36:01,112 --> 01:36:04,014 Charlie, when I read this, I finally got it. 1363 01:36:04,049 --> 01:36:07,380 I finally understood why god brought me here to you. 1364 01:36:07,415 --> 01:36:09,547 So I could help you understand what happened to Alan, 1365 01:36:09,582 --> 01:36:11,087 so it doesn't happen to you, too. 1366 01:36:14,125 --> 01:36:15,058 How did you get this? 1367 01:36:15,093 --> 01:36:18,490 Charlie, Alan tried to escape god's will. 1368 01:36:18,525 --> 01:36:20,899 He chose his life with you over god. 1369 01:36:20,934 --> 01:36:24,496 But this is why he was so obsessed with this verse. 1370 01:36:24,531 --> 01:36:26,300 He knew that he was living in the flesh, 1371 01:36:26,335 --> 01:36:27,568 and not in the spirit. 1372 01:36:27,603 --> 01:36:30,942 He never prayed for salvation, but it's not too late for you. 1373 01:36:30,977 --> 01:36:32,537 Through the spirit, you can put to death 1374 01:36:32,572 --> 01:36:34,913 the misdeeds of the body, and you will live. 1375 01:36:36,510 --> 01:36:39,049 You think Alan died because he chose to be with me? 1376 01:36:41,350 --> 01:36:42,987 You think god turned his back on him 1377 01:36:43,022 --> 01:36:44,222 because he and I were in love? 1378 01:36:48,423 --> 01:36:49,423 Yes. 1379 01:36:58,037 --> 01:37:00,334 You know something? I wasn't always this big. 1380 01:37:01,700 --> 01:37:03,975 Yeah, I know. 1381 01:37:04,010 --> 01:37:06,307 I mean, I wasn't the best-looking guy in the room, but... 1382 01:37:08,014 --> 01:37:09,014 Alan loved me. 1383 01:37:12,084 --> 01:37:13,182 He thought I was beautiful. 1384 01:37:17,716 --> 01:37:18,924 Okay. 1385 01:37:21,126 --> 01:37:22,895 Halfway through the semester, 1386 01:37:24,327 --> 01:37:27,966 he started meeting me during my office hours. 1387 01:37:28,001 --> 01:37:32,168 And we were... We were crazy about one another. 1388 01:37:32,203 --> 01:37:34,236 But we waited 1389 01:37:34,271 --> 01:37:37,008 until the class was over before... 1390 01:37:37,043 --> 01:37:38,076 This isn't, uh... 1391 01:37:38,111 --> 01:37:41,441 It was just after classes had ended for the year. 1392 01:37:41,476 --> 01:37:43,377 It was perfect temperature outside. 1393 01:37:44,446 --> 01:37:46,347 We took a walk in the arboretum, 1394 01:37:48,989 --> 01:37:50,021 and we kissed. 1395 01:37:50,518 --> 01:37:52,287 Charlie, stop. 1396 01:37:52,322 --> 01:37:55,653 We would spend entire nights lying together, naked. 1397 01:37:58,262 --> 01:37:59,360 We would make love. 1398 01:38:05,071 --> 01:38:06,169 We would make love. 1399 01:38:09,438 --> 01:38:11,108 Do you find that disgusting? 1400 01:38:11,143 --> 01:38:12,736 Charlie, god is ready to help you. 1401 01:38:12,771 --> 01:38:16,311 Oh, I hope that there isn't a god, 1402 01:38:16,346 --> 01:38:19,050 because I hate to think that there's an afterlife, 1403 01:38:19,085 --> 01:38:22,548 and that Alan can see what I have done to myself. 1404 01:38:22,583 --> 01:38:25,650 Charlie... That he can see my swollen feet 1405 01:38:25,685 --> 01:38:27,553 and the sores on my skin, 1406 01:38:27,588 --> 01:38:29,027 and the patches of mold 1407 01:38:29,062 --> 01:38:30,325 in between the flaps. Stop. 1408 01:38:30,360 --> 01:38:32,393 The infected ulcers on my ass, 1409 01:38:32,428 --> 01:38:36,100 and the sack of fat on my back that turned brown last year. 1410 01:38:36,135 --> 01:38:38,102 Okay, stop! This is disgusting? 1411 01:38:38,137 --> 01:38:40,203 Yes! I'm disgusting? 1412 01:38:40,238 --> 01:38:42,106 Yes, you're disgusting! You're... 1413 01:38:53,548 --> 01:38:55,317 I'm sorry. 1414 01:38:59,125 --> 01:39:00,125 What? 1415 01:39:03,459 --> 01:39:05,459 Go home to your family. 1416 01:39:54,675 --> 01:39:57,544 Well, your complaints have been heard. 1417 01:39:58,382 --> 01:39:59,546 I've been replaced 1418 01:39:59,581 --> 01:40:01,713 by someone who will, no doubt, 1419 01:40:01,748 --> 01:40:05,189 have you rewrite, and rewrite, and rewrite, 1420 01:40:05,653 --> 01:40:08,159 be more objective, 1421 01:40:08,821 --> 01:40:10,227 less authentic, 1422 01:40:10,262 --> 01:40:12,757 less you, with every draft. 1423 01:40:15,729 --> 01:40:19,434 But some of you saw my post 1424 01:40:19,469 --> 01:40:22,404 about writing something honest. 1425 01:40:25,739 --> 01:40:26,739 And... 1426 01:40:30,282 --> 01:40:32,084 The things that some of you wrote... 1427 01:40:33,912 --> 01:40:35,351 Kristy, you wrote, 1428 01:40:36,453 --> 01:40:39,520 "my parents want me to be a radiologist, 1429 01:40:39,555 --> 01:40:42,160 "but I don't even know what that is." 1430 01:40:48,696 --> 01:40:50,234 Julian, you wrote, 1431 01:40:50,269 --> 01:40:53,567 "I'm sick of people telling me that I have promise." 1432 01:41:01,379 --> 01:41:02,444 Adam, you wrote, 1433 01:41:03,612 --> 01:41:05,513 "I think I need to accept that my life 1434 01:41:05,548 --> 01:41:07,878 "isn't going to be very exciting." 1435 01:41:11,224 --> 01:41:15,589 You all wrote these amazing, honest things, and... 1436 01:41:17,725 --> 01:41:19,824 You've been so honest with me that I... I... 1437 01:41:25,502 --> 01:41:26,831 I just want to be... 1438 01:41:28,406 --> 01:41:29,801 Honest with you, too. 1439 01:42:12,010 --> 01:42:13,713 These assignments don't matter. 1440 01:42:15,519 --> 01:42:16,749 This course doesn't matter. 1441 01:42:18,885 --> 01:42:20,225 College doesn't matter. 1442 01:42:22,559 --> 01:42:25,494 These amazing, honest things that you wrote, 1443 01:42:29,533 --> 01:42:30,631 they matter. 1444 01:43:12,070 --> 01:43:13,707 I'm sorry. Don't. 1445 01:43:30,330 --> 01:43:32,930 I really hate you for putting me through this again, you know that? 1446 01:43:35,896 --> 01:43:37,434 Those last few months before Alan... 1447 01:43:38,932 --> 01:43:41,438 I'd come over here, shake him, scream at him, 1448 01:43:41,473 --> 01:43:43,473 just trying to get him to fucking eat something. 1449 01:43:43,508 --> 01:43:46,036 God, that was awful! It was awful for me, too. 1450 01:43:46,071 --> 01:43:47,444 Yeah? Well, you weren't the one 1451 01:43:47,479 --> 01:43:48,874 who had to identify his body, 1452 01:43:48,909 --> 01:43:50,612 all bloated... They wouldn't let me. 1453 01:43:52,077 --> 01:43:53,483 I wasn't family. 1454 01:44:07,631 --> 01:44:09,730 I got you two meatball subs. Extra cheese. 1455 01:44:16,871 --> 01:44:18,002 I don't know what I'm doing. 1456 01:44:26,749 --> 01:44:28,881 I'm not going to the hospital. 1457 01:44:28,916 --> 01:44:30,454 I'm not asking you to. 1458 01:44:35,857 --> 01:44:37,692 I can't do this anymore. 1459 01:44:40,796 --> 01:44:42,532 I tried to save him, Liz. 1460 01:44:45,801 --> 01:44:47,735 I thought that if I just loved him, 1461 01:44:50,674 --> 01:44:52,476 that he wouldn't need anyone else. 1462 01:44:55,448 --> 01:44:56,876 I told him he didn't need god, 1463 01:44:58,176 --> 01:45:01,518 he didn't need anyone but me. 1464 01:45:03,423 --> 01:45:04,423 Charlie, 1465 01:45:05,887 --> 01:45:07,689 all I know is that you gave Alan 1466 01:45:07,724 --> 01:45:08,954 the best years of his life. 1467 01:45:08,989 --> 01:45:10,571 If it weren't for you, he would have jumped off 1468 01:45:10,595 --> 01:45:12,562 that bridge years earlier. 1469 01:45:13,158 --> 01:45:14,531 Nobody could've saved him. 1470 01:45:14,566 --> 01:45:16,434 Believe me, I spent years trying. 1471 01:45:20,473 --> 01:45:23,067 I don't think I believe anyone can save anyone. 1472 01:45:29,548 --> 01:45:30,613 She saved him. 1473 01:45:33,079 --> 01:45:37,180 She wasn't trying to hurt him. She was trying to help him. 1474 01:45:37,215 --> 01:45:39,149 Who are you talking about? 1475 01:45:39,184 --> 01:45:41,624 He's going home. She did that. 1476 01:45:42,891 --> 01:45:44,990 Charlie... She didn't do it to hurt him, 1477 01:45:45,795 --> 01:45:48,026 she did it to send him home. 1478 01:45:49,601 --> 01:45:51,931 Do you feel light-headed? Charlie, look at me. 1479 01:45:51,966 --> 01:45:54,571 She was trying to help him. Who? 1480 01:45:55,640 --> 01:45:59,169 Ellie. She was trying to help him, 1481 01:45:59,204 --> 01:46:01,105 she just wanted to send him home. 1482 01:46:03,813 --> 01:46:07,650 Do you ever get the feeling that... 1483 01:46:09,555 --> 01:46:12,919 People are incapable of not caring? 1484 01:46:18,498 --> 01:46:19,926 People are amazing. 1485 01:46:23,635 --> 01:46:24,700 What the fuck did you do? 1486 01:46:27,837 --> 01:46:28,869 What's wrong with him? 1487 01:46:31,038 --> 01:46:32,038 He's dying. 1488 01:46:33,942 --> 01:46:35,612 So, call someone. 1489 01:46:35,647 --> 01:46:37,482 No. Call a fucking ambulance! 1490 01:46:38,111 --> 01:46:39,111 Liz. 1491 01:46:40,113 --> 01:46:41,519 I need to talk to him. 1492 01:46:41,554 --> 01:46:42,795 I'm not leaving you alone with him. 1493 01:46:42,819 --> 01:46:44,247 I need to talk to him alone. 1494 01:46:44,282 --> 01:46:45,490 Liz. 1495 01:46:48,286 --> 01:46:49,527 Please. 1496 01:46:54,094 --> 01:46:55,094 Okay. 1497 01:47:12,849 --> 01:47:13,980 I'll call someone. 1498 01:47:16,919 --> 01:47:17,919 Charlie. 1499 01:47:21,055 --> 01:47:22,659 I'll wait downstairs. 1500 01:47:30,130 --> 01:47:32,130 Why did you do that? What? 1501 01:47:34,574 --> 01:47:35,574 I failed. 1502 01:47:36,202 --> 01:47:37,806 It's a really good essay. 1503 01:47:37,841 --> 01:47:40,776 Are you just trying to screw me over one last time? 1504 01:47:40,811 --> 01:47:42,822 I don't care about you! I don't care that you're dying. 1505 01:47:42,846 --> 01:47:44,186 Do you want me to fail out of high school? 1506 01:47:44,210 --> 01:47:46,177 Is that why you did this? I didn't write it. 1507 01:47:46,212 --> 01:47:48,718 This is the essay that you gave me yesterday. 1508 01:47:48,753 --> 01:47:50,588 You didn't read it. I don't need to read it. 1509 01:47:51,052 --> 01:47:52,052 Read it. 1510 01:48:03,669 --> 01:48:04,669 This is... 1511 01:48:06,067 --> 01:48:07,605 I know what this is. 1512 01:48:07,640 --> 01:48:09,706 I knew you would. 1513 01:48:10,775 --> 01:48:11,775 I wrote this. 1514 01:48:14,042 --> 01:48:15,778 You never forget anything. 1515 01:48:15,813 --> 01:48:18,682 I wrote this in eighth grade for English. Why do you... 1516 01:48:18,717 --> 01:48:20,783 "And I felt saddest of all 1517 01:48:20,818 --> 01:48:23,049 "when I read the boring chapters 1518 01:48:23,084 --> 01:48:25,920 "that were only descriptions of whales, 1519 01:48:25,955 --> 01:48:28,956 "because I knew that 1520 01:48:28,991 --> 01:48:32,630 "the author was just trying to save us 1521 01:48:32,665 --> 01:48:34,929 "from his own sad story, 1522 01:48:36,933 --> 01:48:38,801 "just for a little while." 1523 01:48:40,640 --> 01:48:43,300 How do you have this? Your mother, 1524 01:48:43,335 --> 01:48:45,368 she sent it to me four years ago. 1525 01:48:45,403 --> 01:48:48,140 I wanted to know how you were doing in school, 1526 01:48:48,175 --> 01:48:49,944 and she sent it. 1527 01:48:49,979 --> 01:48:53,211 And it's the best essay I've ever read. 1528 01:48:53,246 --> 01:48:55,126 Why are you fucking with me like this? 1529 01:48:55,919 --> 01:48:56,919 I'm not. 1530 01:48:57,987 --> 01:49:01,351 I'm sorry for leaving you. 1531 01:49:03,696 --> 01:49:07,093 I was in love, and... 1532 01:49:07,128 --> 01:49:08,996 I left you behind. 1533 01:49:10,934 --> 01:49:14,298 You did not deserve that. I don't... 1534 01:49:14,333 --> 01:49:16,773 I don't know how 1535 01:49:16,808 --> 01:49:18,709 I could have done such a thing. 1536 01:49:18,744 --> 01:49:21,008 You're so beautiful. 1537 01:49:21,043 --> 01:49:22,944 You're amazing. Stop. 1538 01:49:25,245 --> 01:49:27,982 You're amazing. 1539 01:49:28,820 --> 01:49:30,952 This essay is amazing. 1540 01:49:32,725 --> 01:49:35,187 This essay is you. 1541 01:49:35,222 --> 01:49:36,353 Stop saying that. 1542 01:49:36,388 --> 01:49:39,994 This essay is you. Stop saying that! 1543 01:49:40,029 --> 01:49:43,129 You're the best thing I have ever done. 1544 01:49:44,737 --> 01:49:46,836 What's the matter? 1545 01:49:46,871 --> 01:49:47,903 Ellie! 1546 01:49:47,938 --> 01:49:49,872 No. Okay, I can't be here right now. 1547 01:49:49,907 --> 01:49:51,269 I have to go. You're perfect. 1548 01:49:51,876 --> 01:49:53,007 You'll be happy. 1549 01:49:54,340 --> 01:49:57,209 You care about people. 1550 01:49:57,244 --> 01:49:58,884 The ambulance is coming, they'll help you. 1551 01:49:58,916 --> 01:50:00,344 No. They won't. 1552 01:50:00,379 --> 01:50:03,248 You're going to the hospital. No. 1553 01:50:03,283 --> 01:50:05,316 You just need surgery, or something! 1554 01:50:05,351 --> 01:50:09,287 Read it to me. What? 1555 01:50:09,322 --> 01:50:12,829 If you want to help, read it to me. 1556 01:50:13,832 --> 01:50:16,800 You'll help if you read it. 1557 01:50:16,835 --> 01:50:19,099 You asshole. You fat fucking asshole! 1558 01:50:19,134 --> 01:50:20,166 You'll help... Fuck you. 1559 01:50:20,201 --> 01:50:21,464 Please. Fuck you! 1560 01:50:21,499 --> 01:50:22,773 Ellie! 1561 01:50:26,207 --> 01:50:27,404 Daddy, please. 1562 01:50:46,392 --> 01:50:49,998 "In the amazing book, Moby Dick, by the author Herman Melville, 1563 01:50:50,033 --> 01:50:52,935 "the author recounts his story of being at sea. 1564 01:50:52,970 --> 01:50:54,299 "In the first part of his book, 1565 01:50:54,334 --> 01:50:56,334 "the author, calling himself ishmael, 1566 01:50:56,369 --> 01:50:58,105 "is in a small seaside town 1567 01:50:58,140 --> 01:51:01,174 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg. 1568 01:51:01,209 --> 01:51:03,506 "The author and Queequeg go to church 1569 01:51:03,541 --> 01:51:04,980 "and later set out on a ship 1570 01:51:05,015 --> 01:51:06,443 "captained by a pirate named Ahab, 1571 01:51:06,478 --> 01:51:07,884 "who is missing a leg, 1572 01:51:08,920 --> 01:51:10,513 "and very much wants to kill the whale 1573 01:51:10,548 --> 01:51:13,791 "which is named Moby Dick, and which is white. 1574 01:51:13,826 --> 01:51:15,826 "In the course of the book, 1575 01:51:15,861 --> 01:51:18,224 "the pirate Ahab encounters many hardships." 1576 01:51:18,259 --> 01:51:21,766 "His entire life is set around trying to kill a certain whale." 1577 01:51:21,801 --> 01:51:23,328 "I think this is sad 1578 01:51:23,363 --> 01:51:25,044 "because this whale doesn't have any emotions, 1579 01:51:25,068 --> 01:51:27,464 "and doesn't know how bad Ahab wants to kill him. 1580 01:51:27,499 --> 01:51:28,839 "He's just a poor 1581 01:51:29,369 --> 01:51:32,007 "big animal." 1582 01:51:35,045 --> 01:51:37,111 "And I feel bad for Ahab as well, 1583 01:51:37,146 --> 01:51:38,794 "because he thinks that his life will be better 1584 01:51:38,818 --> 01:51:40,345 "if he can just kill this whale, 1585 01:51:40,380 --> 01:51:42,215 "but in reality, it won't help him at all." 1586 01:51:45,891 --> 01:51:48,419 "I was very saddened by this book, 1587 01:51:48,454 --> 01:51:50,454 "and I felt many emotions for the characters. 1588 01:51:53,294 --> 01:51:54,799 "And I felt saddest of all 1589 01:51:54,834 --> 01:51:56,042 "when I read the boring chapters 1590 01:51:56,066 --> 01:51:58,099 "that were only descriptions of whales, 1591 01:51:58,134 --> 01:52:00,266 "because I knew that the author was just trying 1592 01:52:00,301 --> 01:52:02,136 "to save us from his own sad story, 1593 01:52:03,007 --> 01:52:04,105 "just for a little while." 1594 01:52:12,148 --> 01:52:14,049 "This book made me think about my own life, 1595 01:52:15,415 --> 01:52:17,921 "and then it made me feel glad for my..." 115263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.