Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,910 --> 00:01:00,811
Like we discussed yesterday,
2
00:01:00,846 --> 00:01:05,783
I really want you all to focus
on topic sentences more.
3
00:01:05,818 --> 00:01:08,291
Too many of you are rushing
into examples
4
00:01:08,326 --> 00:01:09,886
in your body paragraphs.
5
00:01:09,921 --> 00:01:11,756
It'd be good for everyone to review
6
00:01:11,791 --> 00:01:13,692
the paragraph structure pdf
I sent you
7
00:01:13,727 --> 00:01:15,232
a few weeks ago.
8
00:01:15,267 --> 00:01:18,829
I know these rules
can feel constraining.
9
00:01:18,864 --> 00:01:22,173
But remember,
the point of this course
10
00:01:22,208 --> 00:01:26,342
is to learn how to write
clearly and persuasively.
11
00:01:26,377 --> 00:01:29,675
That's how you can effectively
communicate your ideas.
12
00:01:32,377 --> 00:01:35,450
Chris, I imagine that was
supposed to be a private chat
13
00:01:35,485 --> 00:01:38,288
that you sent to the
whole class. Well done.
14
00:01:38,323 --> 00:01:42,490
And, yes, the camera on
my laptop still doesn't work.
15
00:01:42,525 --> 00:01:44,192
Believe me, you're not missing much.
16
00:01:44,227 --> 00:01:47,330
Oh, and for those of you who
still haven't given me paper three,
17
00:01:47,365 --> 00:01:50,234
I need it by Wednesday,
no exceptions.
18
00:01:51,303 --> 00:01:53,070
And remember,
19
00:01:53,105 --> 00:01:55,410
the more you revise
these essays, the better.
20
00:01:56,341 --> 00:01:57,868
The more you change,
21
00:01:57,903 --> 00:02:00,739
chances are you'll express
your thoughts and ideas
22
00:02:00,774 --> 00:02:02,378
more clearly and persuasively.
23
00:02:03,315 --> 00:02:04,347
All right?
24
00:02:05,280 --> 00:02:10,570
{\an8}Subtitle by Sailor420
Hope you enjoy the sub/show
25
00:02:32,344 --> 00:02:33,475
Oh!
26
00:02:54,498 --> 00:02:59,402
"Moby Dick... In the
amazing book, Moby..."
27
00:02:59,437 --> 00:03:01,437
Liz?
28
00:03:03,001 --> 00:03:06,002
Just use your key, Open the door!
29
00:03:07,973 --> 00:03:09,907
Oh, my god.
30
00:03:09,942 --> 00:03:11,942
Who are you?
31
00:03:11,977 --> 00:03:15,044
Gosh, are you okay? Should I call
an ambulance? I should call an am...
32
00:03:18,918 --> 00:03:20,302
Read this to me.
Do you have a phone?
33
00:03:20,326 --> 00:03:21,369
My phone's dead, I need to...
34
00:03:21,393 --> 00:03:22,887
Please just read it! Okay!
35
00:03:24,088 --> 00:03:25,560
Okay.
36
00:03:27,130 --> 00:03:29,069
"In the amazing book, Moby Dick,
by the author, Herman Melville,
37
00:03:29,093 --> 00:03:31,533
"the author recounts his story
of being at sea.
38
00:03:31,568 --> 00:03:33,975
"In the first part of his book, the
author, calling himself ishmael,
39
00:03:33,999 --> 00:03:35,076
"is in a small seaside town,
40
00:03:35,100 --> 00:03:37,869
"and he is sharing a bed
with a man named Queequeg."
41
00:03:37,904 --> 00:03:39,079
What is this?
Why am I reading this?
42
00:03:39,103 --> 00:03:41,510
I need to...
Just read any of it!
43
00:03:41,545 --> 00:03:43,809
"And I felt saddest of all
when I read the boring chapters
44
00:03:43,844 --> 00:03:45,122
"that were only
descriptions of whales,
45
00:03:45,146 --> 00:03:47,417
"because I knew that the
author was just trying to save us
46
00:03:47,452 --> 00:03:48,496
"from his own sad story..."
47
00:03:48,520 --> 00:03:50,332
Sad story.
"Just for a little while."
48
00:03:50,356 --> 00:03:51,522
Just for a little while.
49
00:03:51,557 --> 00:03:53,566
"This book made me think
about my own life...
50
00:03:53,590 --> 00:03:55,425
"And then it made me
feel glad for my..."
51
00:03:57,825 --> 00:04:00,496
Did that help?
52
00:04:00,531 --> 00:04:02,399
Look, do you have a phone?
My phone is dead.
53
00:04:02,434 --> 00:04:04,027
I need to call an ambulance.
54
00:04:04,062 --> 00:04:07,030
You need help.
I don't go to hospitals.
55
00:04:07,065 --> 00:04:10,000
I can't help you, I don't...
I don't go to hospitals.
56
00:04:11,410 --> 00:04:15,005
I am sorry, um... You can go.
57
00:04:15,040 --> 00:04:16,644
Thank you for reading that to me.
58
00:04:22,718 --> 00:04:23,915
Are you sure you're okay?
59
00:04:26,117 --> 00:04:27,820
I'm sorry, who are you?
60
00:04:29,494 --> 00:04:30,999
Are you acquainted with
the gospel of Jesus Christ?
61
00:04:31,023 --> 00:04:34,090
What? I'm sharing
Christ's message of love,
62
00:04:34,125 --> 00:04:35,960
and I'm showing people...
Oh.
63
00:04:35,995 --> 00:04:37,500
Think I should call my friend.
64
00:04:37,535 --> 00:04:40,635
She's a nurse, she takes care of me.
65
00:04:40,670 --> 00:04:44,001
Yeah. Yeah, I'll go.
Sorry to bother you. Wait.
66
00:04:45,543 --> 00:04:46,983
My phone fell under there,
can you...
67
00:04:50,614 --> 00:04:51,745
Yeah, sure.
68
00:05:02,692 --> 00:05:03,823
Here it is.
69
00:05:10,601 --> 00:05:12,403
Hey, listen, I don't know
what's gonna happen
70
00:05:12,438 --> 00:05:14,064
in the next few minutes.
71
00:05:14,099 --> 00:05:16,803
If you don't mind, could you...
72
00:05:16,838 --> 00:05:18,937
Yeah. Yeah, of course.
Thank you.
73
00:05:24,615 --> 00:05:27,295
It's
Liz. I'm not around. Leave a message.
74
00:05:29,213 --> 00:05:31,587
What was that thing
that you had me read to you?
75
00:05:33,118 --> 00:05:34,118
It's an essay.
76
00:05:34,988 --> 00:05:36,394
It's my job.
77
00:05:37,221 --> 00:05:39,562
I teach online college courses.
78
00:05:39,597 --> 00:05:41,117
But why did you have me
read it to you?
79
00:05:45,229 --> 00:05:46,635
Because I thought I was dying.
80
00:05:46,670 --> 00:05:48,868
And I wanted to hear it
one last time.
81
00:05:55,008 --> 00:05:56,876
You should have called an ambulance.
82
00:05:56,911 --> 00:05:58,911
With no health insurance?
83
00:05:58,946 --> 00:06:00,847
Being in debt
is better than being dead.
84
00:06:01,652 --> 00:06:02,652
What's wrong with you?
85
00:06:03,852 --> 00:06:05,687
Why is there a missionary here?
86
00:06:06,756 --> 00:06:09,119
Someone left the door unlocked.
87
00:06:09,154 --> 00:06:10,791
I left after
you fell asleep earlier,
88
00:06:11,959 --> 00:06:13,057
I must've forgotten.
89
00:06:14,830 --> 00:06:16,863
Good thing, too.
If I hadn't, you might have...
90
00:06:16,898 --> 00:06:18,227
Liz, I don't like it when you...
91
00:06:18,262 --> 00:06:20,471
Okay, okay.
I just hate the thought
92
00:06:20,506 --> 00:06:22,935
of you being sealed up in
this place when I'm not here.
93
00:06:22,970 --> 00:06:25,330
Now shut up, I'm trying to...
94
00:06:34,619 --> 00:06:35,849
What? Hush.
95
00:06:40,856 --> 00:06:41,987
Tell me what you felt.
96
00:06:42,726 --> 00:06:44,792
Pain, in my chest.
97
00:06:44,827 --> 00:06:45,925
Hard to breathe.
98
00:06:46,895 --> 00:06:48,059
I couldn't intake air.
99
00:06:51,295 --> 00:06:53,933
How are you sleeping?
I'm not, really.
100
00:06:57,202 --> 00:06:58,542
Lean forward.
101
00:07:06,079 --> 00:07:07,749
You're wheezing.
102
00:07:07,784 --> 00:07:09,718
I always wheeze, Liz.
103
00:07:09,753 --> 00:07:10,950
You're wheezing more.
104
00:07:11,557 --> 00:07:12,853
Deep breath.
105
00:07:16,859 --> 00:07:18,661
That hurt?
106
00:07:18,696 --> 00:07:19,776
What was my blood pressure?
107
00:07:21,963 --> 00:07:24,029
Two-hundred and thirty-eight
over 134.
108
00:07:29,938 --> 00:07:31,542
Oh.
109
00:07:31,577 --> 00:07:32,675
Yeah. "Oh."
110
00:07:36,142 --> 00:07:37,408
Hey, could you...
111
00:07:37,444 --> 00:07:39,804
I haven't been to the bathroom
all day, I'm ready to explode.
112
00:08:18,690 --> 00:08:20,558
You need help in there?
113
00:08:21,627 --> 00:08:23,187
No, I'm fine. Sorry.
114
00:08:23,992 --> 00:08:25,596
What are you sorry about?
115
00:08:25,631 --> 00:08:28,797
I'm sorry. I don't know.
Just sorry.
116
00:08:28,832 --> 00:08:30,392
I should go.
Thank you.
117
00:08:31,230 --> 00:08:33,230
You must be from new life.
118
00:08:33,265 --> 00:08:35,100
You know Doug,
from the church council?
119
00:08:36,268 --> 00:08:38,004
Yeah, I think so?
120
00:08:38,039 --> 00:08:39,335
I'm not entirely sure.
121
00:08:39,370 --> 00:08:40,611
I'm sort of new here, so...
122
00:08:41,009 --> 00:08:42,074
He's my dad.
123
00:08:44,045 --> 00:08:46,276
Doug and Cindy adopted me
when I was a baby.
124
00:08:46,311 --> 00:08:47,849
Oh, that's great.
125
00:08:47,884 --> 00:08:49,785
I've never seen you there
before, but,
126
00:08:49,820 --> 00:08:51,083
again I'm sort of new, so...
127
00:08:51,118 --> 00:08:53,657
Fucking hate new life.
Oh.
128
00:08:53,692 --> 00:08:55,003
My dad forced me to go
when I was a kid.
129
00:08:55,027 --> 00:08:58,959
It was awful, growing up with
all that "end times" bullshit.
130
00:09:00,193 --> 00:09:02,193
You're young.
131
00:09:03,262 --> 00:09:04,404
Why the hell
would you want to believe
132
00:09:04,428 --> 00:09:05,999
that the world is about to end?
133
00:09:07,365 --> 00:09:09,805
I believe that when Christ returns,
134
00:09:09,840 --> 00:09:11,070
it's gonna be beautiful.
135
00:09:14,845 --> 00:09:15,976
Look, you can go.
136
00:09:17,441 --> 00:09:19,309
I know Charlie appreciates the help,
137
00:09:19,344 --> 00:09:21,982
but if you're here to convert him...
138
00:09:22,017 --> 00:09:23,214
Oh, we don't convert,
139
00:09:23,249 --> 00:09:24,215
our message is a message of hope
140
00:09:24,250 --> 00:09:27,251
for people of all...
People of all faiths.
141
00:09:27,286 --> 00:09:30,760
- I know. You're sweet.
- But...
142
00:09:34,900 --> 00:09:36,964
Believe me, he doesn't want
to hear about new life.
143
00:09:38,198 --> 00:09:40,198
Why?
144
00:09:40,233 --> 00:09:41,870
Because it's caused him
a lot of pain.
145
00:09:42,906 --> 00:09:43,906
How?
146
00:09:47,713 --> 00:09:48,713
It killed his boyfriend.
147
00:09:54,412 --> 00:09:56,412
You're saying the church...
148
00:09:57,481 --> 00:10:00,020
Killed Charlie's boyfriend, yes.
149
00:10:01,188 --> 00:10:03,056
And I should add that new life
150
00:10:03,091 --> 00:10:05,289
has caused me a lot of pain
in my life.
151
00:10:05,324 --> 00:10:07,929
So, we don't need you
coming over here,
152
00:10:07,964 --> 00:10:10,096
especially not now, not this week.
153
00:10:11,330 --> 00:10:13,000
Why?
154
00:10:13,035 --> 00:10:14,969
Because he probably
won't be here next week.
155
00:10:15,840 --> 00:10:17,268
Where's he going?
156
00:10:17,303 --> 00:10:19,402
I'm sorry you had to come over, Liz.
157
00:10:20,779 --> 00:10:22,042
No, it's okay.
158
00:10:22,077 --> 00:10:24,946
I'm sorry that I
always think I'm dying.
159
00:10:24,981 --> 00:10:28,114
Charlie, your blood pressure
is 238 over 134.
160
00:10:28,149 --> 00:10:30,215
I'm sorry. Go to the hospital.
161
00:10:30,250 --> 00:10:32,019
I'm sorry.
Stop saying you're sorry.
162
00:10:32,054 --> 00:10:33,251
Go to the hospital.
163
00:10:34,353 --> 00:10:35,957
You have congestive heart failure.
164
00:10:35,992 --> 00:10:37,266
If you don't go to the hospital,
165
00:10:37,290 --> 00:10:38,490
you'll be dead by the weekend.
166
00:10:40,095 --> 00:10:41,963
You will die.
167
00:10:43,967 --> 00:10:45,241
Well, then, I better get to work
168
00:10:45,265 --> 00:10:46,847
because I have a lot
of essays this week.
169
00:10:46,871 --> 00:10:48,299
God damn it!
170
00:10:48,334 --> 00:10:51,742
I know. I'm sorry,
I'm an awful person. I know.
171
00:10:53,174 --> 00:10:54,404
I'm sorry.
172
00:10:55,941 --> 00:10:58,155
Did you still want to hear about
Christ's message of love and salvation?
173
00:10:58,179 --> 00:10:59,277
No, he does not!
174
00:10:59,312 --> 00:11:00,312
Okay. Okay.
175
00:11:01,149 --> 00:11:02,149
I'll go.
176
00:11:04,383 --> 00:11:05,249
I still don't understand
177
00:11:05,284 --> 00:11:06,922
why you had me read
that essay to you.
178
00:11:08,156 --> 00:11:09,760
It's a really good essay.
179
00:11:12,028 --> 00:11:13,929
Goodbye.
180
00:11:16,197 --> 00:11:18,802
Charlie, you have to go to the
hospital. This has gone way too far.
181
00:11:18,837 --> 00:11:22,102
And rack up tens of thousands
of dollars in hospital bills
182
00:11:22,137 --> 00:11:24,467
I'll never be able
to pay back, ever.
183
00:11:24,502 --> 00:11:26,403
This affects me too, you know?
184
00:11:29,507 --> 00:11:30,507
You're my friend.
185
00:11:32,213 --> 00:11:33,213
I know.
186
00:11:35,051 --> 00:11:36,083
I'm sorry.
187
00:11:36,118 --> 00:11:37,262
You say you're sorry one more time,
188
00:11:37,286 --> 00:11:39,449
I will shove a knife right
into you, I swear to god!
189
00:11:39,484 --> 00:11:41,825
Go ahead, what's it gonna do?
190
00:11:41,860 --> 00:11:43,620
My internal organs
are two feet in, at least.
191
00:11:59,911 --> 00:12:01,504
I've been telling you
this would happen.
192
00:12:01,539 --> 00:12:02,846
I know.
193
00:12:05,444 --> 00:12:07,411
Haven't I been telling you?
You have.
194
00:12:17,621 --> 00:12:20,028
A new gop presidential primary.
195
00:12:20,063 --> 00:12:21,763
However, they say absentee ballots
196
00:12:21,798 --> 00:12:23,233
are the lowest they've
seen in recent history.
197
00:12:23,257 --> 00:12:24,274
That's not good.
198
00:12:24,298 --> 00:12:26,375
No, it's not.
Get out and vote tomorrow.
199
00:12:26,399 --> 00:12:28,432
If you want to vote
in the republican primary.
200
00:12:28,467 --> 00:12:30,841
Our current polls do show,
among Republicans, ,
201
00:12:30,876 --> 00:12:33,173
30% favor trump... Liz.
202
00:12:33,208 --> 00:12:34,574
Senator Ted Cruz,
203
00:12:34,610 --> 00:12:38,112
17% would vote for
Florida senator Marco Rubio,
204
00:12:38,147 --> 00:12:40,950
and 5% for Ohio governor
John Kasich.
205
00:12:40,985 --> 00:12:42,251
Liz.
206
00:12:42,287 --> 00:12:43,364
For someone else, if they could.
207
00:12:43,388 --> 00:12:45,922
Below a percent
that just don't know.
208
00:12:45,957 --> 00:12:47,535
Meanwhile,
Vermont senator Bernie Sanders
209
00:12:47,559 --> 00:12:50,861
is expected to win the gem
state on the Democratic side...
210
00:12:50,896 --> 00:12:51,762
Please.
211
00:13:19,287 --> 00:13:20,287
Thank you.
212
00:13:45,115 --> 00:13:47,379
Oh, I've seen this one, it's good.
213
00:14:38,267 --> 00:14:42,302
In the first part
of his book, the author,
214
00:14:44,273 --> 00:14:46,009
calling himself ishmael,
215
00:14:47,045 --> 00:14:52,444
is in a small seaside town
216
00:14:54,250 --> 00:14:55,381
and he is
217
00:14:57,451 --> 00:15:00,716
sharing a bed with a man
218
00:15:02,555 --> 00:15:04,060
named Queequeg.
219
00:15:08,396 --> 00:15:11,397
The author and Queequeg
go to church,
220
00:15:12,400 --> 00:15:15,071
and later, they set out on a ship
221
00:15:15,106 --> 00:15:16,567
captained by the pirate named
222
00:15:18,340 --> 00:15:19,405
Ahab,
223
00:15:22,245 --> 00:15:24,410
who is missing a leg,
224
00:15:24,445 --> 00:15:27,281
and very much wants
to kill the whale
225
00:15:29,549 --> 00:15:31,351
which is named Moby Dick,
226
00:15:32,453 --> 00:15:33,584
and which is white.
227
00:15:35,060 --> 00:15:37,456
In the course of the book,
228
00:15:37,491 --> 00:15:40,096
the pirate Ahab encounters
many hardships.
229
00:15:41,264 --> 00:15:44,397
His entire life is set around
230
00:15:44,432 --> 00:15:47,037
trying to kill a certain whale.
231
00:15:47,072 --> 00:15:48,731
I think this is sad
232
00:15:49,734 --> 00:15:53,142
Because the whale
doesn't have any emotions.
233
00:15:56,774 --> 00:15:58,015
He's just
234
00:15:59,381 --> 00:16:00,710
a poor, big animal.
235
00:16:03,220 --> 00:16:07,684
And I feel bad for Ahab as well
236
00:16:10,755 --> 00:16:16,231
Because he thinks
that his life will be better
237
00:16:16,266 --> 00:16:19,399
if he can just kill this whale.
238
00:16:22,602 --> 00:16:24,734
But in reality,
239
00:16:28,212 --> 00:16:29,574
It won't help him at all.
240
00:16:31,578 --> 00:16:34,117
This book made me think
241
00:16:35,186 --> 00:16:36,317
about my own life.
242
00:16:39,817 --> 00:16:42,290
This book made me think
about my own life.
243
00:16:45,394 --> 00:16:49,297
This book made
me think about my own life.
244
00:20:36,955 --> 00:20:38,559
Does this mean
now I'm gonna get fat?
245
00:20:39,628 --> 00:20:42,530
No, it doesn't.
246
00:20:43,665 --> 00:20:44,994
I was always big.
247
00:20:45,029 --> 00:20:46,061
I just...
248
00:20:46,965 --> 00:20:48,470
I let it get out of control.
249
00:20:53,444 --> 00:20:56,709
So, was your mom okay
with you coming over here?
250
00:20:57,679 --> 00:20:58,810
I didn't tell her.
251
00:21:01,848 --> 00:21:03,320
It's really good to see you.
252
00:21:05,456 --> 00:21:06,554
You look beautiful.
253
00:21:09,526 --> 00:21:10,723
So, how's school?
254
00:21:11,561 --> 00:21:13,363
You're a senior, right?
255
00:21:13,398 --> 00:21:14,793
You actually care?
256
00:21:14,828 --> 00:21:16,828
Well, of course I care.
257
00:21:16,863 --> 00:21:18,533
I pester your mom for information
258
00:21:18,568 --> 00:21:19,848
as often as she'll give it to me.
259
00:21:25,773 --> 00:21:26,773
Um...
260
00:21:28,446 --> 00:21:30,776
So...
261
00:21:30,811 --> 00:21:33,383
Why are you...
I mean, don't you have school?
262
00:21:33,418 --> 00:21:34,846
Got suspended this morning.
263
00:21:35,585 --> 00:21:36,585
Oh.
264
00:21:37,422 --> 00:21:38,588
Why?
265
00:21:38,623 --> 00:21:40,786
I posted something about
my stupid bitch lab partner
266
00:21:40,821 --> 00:21:43,052
that the vice principal said
was "vaguely threatening."
267
00:21:46,827 --> 00:21:47,958
You don't like school?
268
00:21:47,993 --> 00:21:49,465
Only idiots like high school.
269
00:21:50,864 --> 00:21:53,370
But you're on track
to graduate, right?
270
00:21:55,198 --> 00:21:56,538
Counselor says I might not.
271
00:21:58,102 --> 00:21:59,376
I'm not worried.
272
00:22:00,907 --> 00:22:01,907
I'm a smart person.
273
00:22:02,810 --> 00:22:03,974
I never forget anything.
274
00:22:05,175 --> 00:22:06,911
High school is just bullshit.
275
00:22:06,946 --> 00:22:08,814
But, Ellie, it's important.
276
00:22:08,849 --> 00:22:09,893
If you don't graduate, then...
277
00:22:09,917 --> 00:22:11,757
Are you actually trying
to parent me right now?
278
00:22:12,820 --> 00:22:14,523
No, I'm... sorry.
279
00:22:14,822 --> 00:22:16,591
I just...
280
00:22:16,626 --> 00:22:19,226
I just thought that maybe we could
spend some time with each other.
281
00:22:19,695 --> 00:22:20,935
I'm not spending time with you.
282
00:22:21,697 --> 00:22:22,697
You're disgusting.
283
00:22:28,165 --> 00:22:30,033
Well, I'm a lot bigger than I was
284
00:22:30,068 --> 00:22:31,145
since last time you saw me.
285
00:22:31,169 --> 00:22:33,707
No, I'm not talking
about what you look like.
286
00:22:33,742 --> 00:22:35,662
You'd be disgusting
even if you weren't this fat.
287
00:22:36,877 --> 00:22:38,844
You'd still be
that piece-of-shit dad
288
00:22:38,879 --> 00:22:40,359
who walked out on me
when I was eight.
289
00:22:41,684 --> 00:22:43,684
All because he wanted to fuck
one of his students.
290
00:22:43,719 --> 00:22:44,751
Can I have one of these?
291
00:22:46,183 --> 00:22:47,183
Yeah.
292
00:22:50,825 --> 00:22:52,495
Look, it's...
It's been a long time.
293
00:22:52,530 --> 00:22:53,991
I just thought that maybe
294
00:22:55,258 --> 00:22:56,730
we can get to know each other.
295
00:22:58,569 --> 00:22:59,809
I don't even know why I'm here.
296
00:23:00,670 --> 00:23:01,670
I can pay you.
297
00:23:06,544 --> 00:23:08,203
You want to pay me
to spend time with you?
298
00:23:08,238 --> 00:23:10,238
And I can help you with your work.
299
00:23:10,273 --> 00:23:12,009
It's what I do for my job.
300
00:23:13,782 --> 00:23:15,078
I can help you pass your classes.
301
00:23:16,785 --> 00:23:18,818
You teach online? Yes.
302
00:23:18,853 --> 00:23:20,622
Your students know
what you look like?
303
00:23:20,657 --> 00:23:22,558
I keep the camera shut off.
304
00:23:22,593 --> 00:23:24,021
Yeah, that's probably a good idea.
305
00:23:31,162 --> 00:23:33,202
My counselor says that if I
show a lot of improvement
306
00:23:33,230 --> 00:23:34,636
in one subject,
307
00:23:34,671 --> 00:23:35,791
I might be able to graduate.
308
00:23:36,904 --> 00:23:39,168
You can rewrite these essays
for English.
309
00:23:39,203 --> 00:23:40,741
They have to be really good, though.
310
00:23:44,582 --> 00:23:45,911
Well, look, um...
311
00:23:45,946 --> 00:23:47,715
I don't know if I should
write them for you,
312
00:23:47,750 --> 00:23:48,826
but I can work with you on them.
313
00:23:48,850 --> 00:23:49,981
How much can you pay me?
314
00:23:51,116 --> 00:23:52,082
Everything I have.
315
00:23:52,117 --> 00:23:54,491
All the money I have
in the bank. How much?
316
00:23:56,627 --> 00:23:59,892
$120,000? Something
like that. I'd have to check.
317
00:24:01,599 --> 00:24:02,895
I never go out.
318
00:24:02,930 --> 00:24:06,063
All I pay for is food,
rent, Internet.
319
00:24:06,835 --> 00:24:08,538
And I work all the time.
320
00:24:09,904 --> 00:24:11,144
And you'd give all of it to me?
321
00:24:12,610 --> 00:24:13,610
Not to my mom, to me?
322
00:24:15,239 --> 00:24:17,239
Yes. Just...
323
00:24:18,308 --> 00:24:19,813
Don't tell your mom,
324
00:24:20,244 --> 00:24:21,244
all right?
325
00:24:22,884 --> 00:24:26,787
And maybe you could do
some writing just for me.
326
00:24:27,592 --> 00:24:28,888
Why?
327
00:24:28,923 --> 00:24:31,726
Because you're a smart person.
328
00:24:31,761 --> 00:24:33,860
And I bet you'd make
a strong writer.
329
00:24:36,095 --> 00:24:37,798
Plus, I'm a teacher.
I want to make sure
330
00:24:37,833 --> 00:24:39,668
you're getting something
out of this.
331
00:24:42,772 --> 00:24:45,069
I don't even understand you.
332
00:24:56,016 --> 00:24:57,246
Stand up and walk over to me.
333
00:24:58,722 --> 00:24:59,853
What?
334
00:24:59,888 --> 00:25:01,723
Come over here. Walk toward me.
335
00:25:05,322 --> 00:25:07,091
No. No. Without this thing.
336
00:25:08,798 --> 00:25:10,699
Stand up and walk over here.
337
00:25:13,132 --> 00:25:14,571
Ellie, I can't really...
Shut up!
338
00:25:16,267 --> 00:25:17,640
Come over here.
339
00:26:21,068 --> 00:26:22,936
"Celebrate my soul.
340
00:26:24,071 --> 00:26:25,774
"Sell my soul."
341
00:26:27,470 --> 00:26:28,711
Gambino's!
342
00:26:29,472 --> 00:26:30,779
Yeah, you can, um...
343
00:26:31,914 --> 00:26:33,342
I put a $20 in the mailbox.
344
00:26:34,818 --> 00:26:35,850
Sure.
345
00:26:39,449 --> 00:26:41,922
You can just leave it on the...
346
00:26:41,957 --> 00:26:44,188
Yeah, I, uh... I remember.
347
00:26:46,324 --> 00:26:47,664
Everything okay in there?
348
00:26:52,297 --> 00:26:53,297
Yeah.
349
00:26:55,102 --> 00:26:56,134
You sure?
350
00:26:56,939 --> 00:26:57,939
Yeah.
351
00:26:58,809 --> 00:26:59,841
I'm fine.
352
00:27:02,274 --> 00:27:03,274
Thank you.
353
00:27:46,956 --> 00:27:48,791
Breathe slowly.
354
00:27:50,157 --> 00:27:51,189
Relax.
355
00:27:52,359 --> 00:27:55,490
It measures perspiration.
It's an indicator of stress.
356
00:27:55,525 --> 00:27:56,942
It's about establishing
a relationship
357
00:27:56,966 --> 00:27:58,207
between your brain and your body.
358
00:27:58,231 --> 00:27:59,769
If you know
how to make yourself calm,
359
00:27:59,804 --> 00:28:00,946
then your blood pressure will...
360
00:28:00,970 --> 00:28:03,036
Here.
361
00:28:03,071 --> 00:28:05,071
I don't need a little machine
to tell me
362
00:28:05,106 --> 00:28:07,535
to take a few deep breaths
and stop sweating.
363
00:28:07,570 --> 00:28:09,911
Well, apparently, you fucking do.
364
00:28:09,946 --> 00:28:12,540
Take another deep breath.
365
00:28:15,281 --> 00:28:16,346
Thank you.
366
00:28:22,222 --> 00:28:26,290
We're just gonna try some
different methods, or whatever.
367
00:28:26,325 --> 00:28:29,931
If you refuse to go to
the hospital, then you'll...
368
00:28:31,066 --> 00:28:32,131
I don't know.
369
00:28:40,240 --> 00:28:41,404
Where'd this come from?
370
00:28:46,411 --> 00:28:47,411
Hey.
371
00:28:50,855 --> 00:28:51,855
Was she here?
372
00:28:55,057 --> 00:28:57,057
No, I don't like this.
373
00:28:57,092 --> 00:28:59,224
This isn't a good idea.
374
00:28:59,259 --> 00:29:01,193
You know you're not supposed
to be around her.
375
00:29:02,493 --> 00:29:03,833
Does her mom know about this?
376
00:29:03,868 --> 00:29:05,263
I just wanted to see her.
377
00:29:05,298 --> 00:29:07,298
Mary has kept her from me
all this time.
378
00:29:07,333 --> 00:29:10,004
Why do you suddenly need
to see her so bad, why now?
379
00:29:10,039 --> 00:29:11,039
Liz.
380
00:29:18,212 --> 00:29:20,080
Why the hell do you have
her homework, anyway?
381
00:29:20,984 --> 00:29:24,480
Look, I didn't plan for this.
382
00:29:24,515 --> 00:29:26,218
She needs some help at school,
383
00:29:26,253 --> 00:29:28,583
so I'm gonna help her
with a few essays.
384
00:29:29,786 --> 00:29:31,861
You haven't seen her since
she was eight years old,
385
00:29:31,896 --> 00:29:33,005
and you're gonna reconnect with her
386
00:29:33,029 --> 00:29:34,589
by doing her homework for her?
387
00:29:34,624 --> 00:29:36,129
It's fine. It's not fine.
388
00:29:39,002 --> 00:29:40,962
She shouldn't be around you
when you're like this.
389
00:29:42,104 --> 00:29:44,632
What if something happens,
what if you need help?
390
00:29:46,207 --> 00:29:47,371
Charlie, calm down.
391
00:29:48,374 --> 00:29:50,044
Hey. No.
392
00:29:52,576 --> 00:29:54,015
Okay. Forget it, then.
393
00:29:55,315 --> 00:29:57,348
I'm worried about her. Why?
394
00:30:00,089 --> 00:30:01,550
Oh, you're spying on her now?
395
00:30:03,290 --> 00:30:05,158
It doesn't look
like she has any friends.
396
00:30:09,329 --> 00:30:10,361
I don't think this is...
397
00:30:15,170 --> 00:30:17,335
Come on, a dead dog?
398
00:30:23,948 --> 00:30:25,409
I'm worried that she's forgotten
399
00:30:25,444 --> 00:30:27,279
what an amazing person she is.
400
00:30:32,517 --> 00:30:34,352
She's just a teenager.
401
00:30:34,387 --> 00:30:36,420
Everyone is insane
when they're a teenager.
402
00:30:36,455 --> 00:30:37,354
When I was her age,
403
00:30:37,390 --> 00:30:39,126
when my dad
would really piss me off...
404
00:30:41,031 --> 00:30:43,271
I'm just lucky I didn't get
arrested, that's all I'll say.
405
00:30:46,531 --> 00:30:47,563
Point is,
406
00:30:49,567 --> 00:30:52,073
bringing her over here
is a bad idea.
407
00:30:52,108 --> 00:30:54,148
You have enough to deal with
right now, you hear me?
408
00:30:55,639 --> 00:30:57,276
Do not bring her over here again.
409
00:30:58,048 --> 00:30:59,146
Okay.
410
00:31:00,512 --> 00:31:01,512
Okay.
411
00:31:06,617 --> 00:31:09,123
It's not like she's alone,
you know. She has her mom.
412
00:31:15,197 --> 00:31:17,527
Ugh, shit.
I have to go soon.
413
00:31:19,003 --> 00:31:21,201
I hate these night shifts.
414
00:31:21,236 --> 00:31:25,271
It's just a steady parade
of dumb, drunk college kids.
415
00:31:27,605 --> 00:31:29,374
Did I tell you about this girl
416
00:31:29,409 --> 00:31:31,376
from a few nights ago?
417
00:31:31,411 --> 00:31:33,983
The puke was bright purple, I swear.
418
00:31:36,482 --> 00:31:37,482
I mean, what is that?
419
00:31:37,517 --> 00:31:40,352
Why can't these kids
just drink beer? You know.
420
00:31:41,751 --> 00:31:44,059
Are you choking?
421
00:31:44,094 --> 00:31:46,292
Oh, god! Okay, lean on that arm.
422
00:31:47,064 --> 00:31:48,064
Lean on that arm!
423
00:31:49,033 --> 00:31:50,395
Okay, I need you to rock with me.
424
00:32:04,774 --> 00:32:06,411
I'm okay.
425
00:32:07,546 --> 00:32:11,350
I'm okay.
426
00:32:11,385 --> 00:32:14,023
God damn it, Charlie,
what is wrong with you?
427
00:32:14,993 --> 00:32:17,191
Chew your food
like a normal human being!
428
00:32:17,226 --> 00:32:19,127
You could have just died
right in front of me!
429
00:32:19,162 --> 00:32:20,162
I'm sorry.
430
00:32:26,235 --> 00:32:27,267
I'm sorry, Liz.
431
00:32:55,528 --> 00:32:56,528
It's okay.
432
00:33:20,619 --> 00:33:22,751
I read through some of the posts
433
00:33:22,786 --> 00:33:25,721
in the class discussion forum
this morning.
434
00:33:25,756 --> 00:33:28,262
In particular, a post
435
00:33:28,297 --> 00:33:32,530
about crafting a good thesis,
and I quote,
436
00:33:32,565 --> 00:33:34,730
"just pick a sentence
from the reading
437
00:33:34,765 --> 00:33:37,271
"and say, 'it's good, '
or some shit."
438
00:33:37,306 --> 00:33:40,340
Listen, at this point in the course,
439
00:33:40,375 --> 00:33:43,409
I have given you all that I can,
440
00:33:43,444 --> 00:33:46,775
in terms of structure,
building a thesis,
441
00:33:46,810 --> 00:33:48,414
paragraph organization.
442
00:33:49,615 --> 00:33:52,484
But if all of that isn't built
443
00:33:52,519 --> 00:33:55,355
on your own original ideas
and truthful analysis,
444
00:33:55,390 --> 00:33:56,686
it doesn't mean anything.
445
00:33:58,426 --> 00:34:00,624
Think about that
as you write and revise.
446
00:34:00,659 --> 00:34:03,297
Think about the truth
of your argument.
447
00:34:04,762 --> 00:34:08,731
I know this may sound silly,
but it's important.
448
00:34:10,372 --> 00:34:12,801
Promise, it's important.
449
00:35:31,882 --> 00:35:34,520
This is...
450
00:35:34,555 --> 00:35:37,193
You say that Walt Whitman
wrote Song For Myself.
451
00:35:37,525 --> 00:35:38,722
Yeah?
452
00:35:38,757 --> 00:35:40,493
It's called Song Of Myself.
453
00:35:42,332 --> 00:35:43,364
My title's better.
454
00:35:45,533 --> 00:35:46,533
Yeah.
455
00:35:47,568 --> 00:35:48,568
Well...
456
00:35:49,504 --> 00:35:50,544
Okay, I'll just change it.
457
00:35:52,342 --> 00:35:54,705
"The poem Song Of Myself
458
00:35:54,740 --> 00:35:56,707
"is in a book
called Leaves Of Grass.
459
00:35:56,742 --> 00:35:58,412
"It was written by Walt Whitman
460
00:35:58,447 --> 00:36:00,612
"and was published in 1855.
461
00:36:00,647 --> 00:36:02,581
"He paid for the first
publication himself."
462
00:36:02,616 --> 00:36:05,617
You don't have to read it
out loud. Just rewrite it.
463
00:36:05,652 --> 00:36:07,685
You're supposed to analyze the poem.
464
00:36:07,720 --> 00:36:09,258
This is just a list of facts.
465
00:36:09,293 --> 00:36:11,458
Yup. Thank you, Wikipedia.
466
00:36:14,760 --> 00:36:16,562
You know, it's really
an amazing poem.
467
00:36:16,597 --> 00:36:20,368
Whitman uses the metaphor
of "I" not to refer to himself,
468
00:36:20,403 --> 00:36:23,965
but to explode
the very definition of self
469
00:36:24,000 --> 00:36:26,473
in favor of a more
all-encompassing...
470
00:36:26,508 --> 00:36:27,804
I really, really don't care.
471
00:36:32,481 --> 00:36:34,801
You know, I think you might
like it if you actually read it.
472
00:36:35,847 --> 00:36:38,485
You're just like my teachers.
473
00:36:38,520 --> 00:36:40,883
You think just because I'm not
losing my shit over the poem,
474
00:36:40,918 --> 00:36:42,357
it's because I didn't read it.
475
00:36:42,392 --> 00:36:43,358
I did read it.
476
00:36:43,393 --> 00:36:46,020
It's overwritten, and dumb,
and repetitive.
477
00:36:46,055 --> 00:36:48,693
And even though he thinks
his metaphor of "I" is deep,
478
00:36:48,728 --> 00:36:50,596
it's actually
just a bunch of bullshit.
479
00:36:50,631 --> 00:36:51,564
And, in reality,
480
00:36:51,599 --> 00:36:54,831
he's just some worthless
19th century faggot.
481
00:36:57,374 --> 00:36:59,803
That's an interesting perspective.
482
00:36:59,838 --> 00:37:01,574
It would make
for an interesting essay.
483
00:37:03,974 --> 00:37:07,041
Just write that thing about
exploding the definition of self.
484
00:37:07,076 --> 00:37:08,515
My English teacher will love it.
485
00:37:16,987 --> 00:37:19,823
So, how's your mom doing?
Oh, my god.
486
00:37:21,563 --> 00:37:23,838
Look, if you're not gonna write
these essays for me, then...
487
00:37:23,862 --> 00:37:27,600
Ellie, I don't need you
here to write these essays for you.
488
00:37:27,635 --> 00:37:29,305
If you want to go, you can go.
489
00:37:30,638 --> 00:37:31,798
You can still have the money.
490
00:37:34,576 --> 00:37:36,906
I thought you wanted
to get to know me. I do,
491
00:37:36,941 --> 00:37:38,545
but I don't want
to force you to be here.
492
00:37:40,384 --> 00:37:41,449
It's up to you.
493
00:37:47,556 --> 00:37:48,556
She's fine.
494
00:37:49,525 --> 00:37:50,623
Mom. I guess.
495
00:37:51,758 --> 00:37:54,022
She happy? When she drinks.
496
00:37:55,960 --> 00:37:58,565
You guys still live in that
duplex over on orchard?
497
00:37:59,667 --> 00:38:00,987
You don't even know where we live?
498
00:38:03,704 --> 00:38:04,715
You don't stay in touch with mom?
499
00:38:04,739 --> 00:38:08,377
Yeah, I check in with her
as often as she lets me.
500
00:38:08,412 --> 00:38:10,052
She really only tells me
things about you.
501
00:38:10,810 --> 00:38:12,073
Why?
502
00:38:12,108 --> 00:38:13,877
Because that's all
I want to know about.
503
00:38:20,149 --> 00:38:21,390
When I was 11,
504
00:38:21,425 --> 00:38:22,787
we moved to the other side of town,
505
00:38:23,658 --> 00:38:24,756
near the Walmart.
506
00:38:25,462 --> 00:38:26,462
Is your mother
507
00:38:27,563 --> 00:38:29,563
with anyone right now? No.
508
00:38:30,434 --> 00:38:32,126
Why, you interested?
509
00:38:32,161 --> 00:38:34,733
No, of course not.
510
00:38:42,644 --> 00:38:44,039
Why'd you gain all that weight?
511
00:38:44,074 --> 00:38:45,340
I don't...
512
00:38:45,376 --> 00:38:47,696
If you're gonna interrogate
me, I'm gonna do the same thing.
513
00:38:50,047 --> 00:38:51,287
Why'd you gain all that weight?
514
00:38:55,591 --> 00:38:58,955
Someone close to me
passed away, and it...
515
00:38:59,793 --> 00:39:01,991
It had an effect on me.
516
00:39:02,026 --> 00:39:03,026
Your boyfriend.
517
00:39:04,160 --> 00:39:06,864
My partner. Your student.
518
00:39:06,899 --> 00:39:09,031
He wasn't that young.
It was a night school course.
519
00:39:09,066 --> 00:39:10,106
Oh, I remember him.
520
00:39:11,640 --> 00:39:12,749
You had him over for dinner once
521
00:39:12,773 --> 00:39:14,707
when mom was in Montana,
visiting grandma.
522
00:39:16,546 --> 00:39:17,644
You made steaks.
523
00:39:18,647 --> 00:39:20,141
The good kind.
524
00:39:20,176 --> 00:39:23,111
Better meal than you
ever made for me or mom.
525
00:39:23,146 --> 00:39:25,652
I remember hearing you
two talk after I went to bed.
526
00:39:28,954 --> 00:39:30,723
How do you remember all that?
527
00:39:30,758 --> 00:39:33,022
I told you, I never forget anything.
528
00:39:43,199 --> 00:39:44,199
How did he die?
529
00:39:46,202 --> 00:39:48,510
I... I don't... i'm...
530
00:39:48,545 --> 00:39:50,809
I really don't want
to talk about that right now,
531
00:39:52,076 --> 00:39:53,581
if that's all right with you.
532
00:40:05,221 --> 00:40:06,693
I'll write these essays for you.
533
00:40:08,598 --> 00:40:11,764
I want you to do some writing,
just for me.
534
00:40:12,800 --> 00:40:14,635
I hate writing essays.
535
00:40:14,670 --> 00:40:16,230
Just think about the poem
for a while,
536
00:40:17,233 --> 00:40:18,233
and write something.
537
00:40:20,940 --> 00:40:22,841
Be honest.
538
00:40:22,876 --> 00:40:24,942
Tell me what you really think.
539
00:40:24,977 --> 00:40:26,680
You want me to write
what I really think?
540
00:40:28,178 --> 00:40:29,243
I'll be right back.
541
00:40:30,587 --> 00:40:32,620
Just write whatever you want.
542
00:41:34,112 --> 00:41:36,585
Are you okay?
543
00:41:36,620 --> 00:41:38,257
Unless you're dying, there's
no way I'm going in there.
544
00:41:39,854 --> 00:41:42,085
Oh, yeah.
I'm fine. I'm fine.
545
00:42:06,914 --> 00:42:08,243
Hi.
546
00:42:08,278 --> 00:42:09,816
I was looking for Charlie?
547
00:42:10,412 --> 00:42:11,653
He's in the bathroom.
548
00:42:12,315 --> 00:42:13,721
Oh, I can come back.
549
00:42:19,124 --> 00:42:20,959
Are you his friend, or...
550
00:42:20,994 --> 00:42:22,290
I'm his daughter.
551
00:42:22,325 --> 00:42:24,831
Oh. Are you surprised?
552
00:42:25,834 --> 00:42:26,933
Yeah, I guess.
553
00:42:26,969 --> 00:42:28,945
What's more surprising?
That a gay guy has a daughter,
554
00:42:28,969 --> 00:42:30,606
or that someone
actually found his penis?
555
00:42:33,270 --> 00:42:34,270
I'm kidding.
556
00:42:35,338 --> 00:42:36,370
Jesus.
557
00:42:37,307 --> 00:42:38,506
Um...
558
00:42:38,542 --> 00:42:41,375
Charlie was interested in
hearing more about my church,
559
00:42:41,410 --> 00:42:42,276
and I brought some literature...
560
00:42:42,311 --> 00:42:44,983
Are you mormon?
No, I'm from new life.
561
00:42:45,018 --> 00:42:47,689
Oh. That end times cult thing.
562
00:42:47,724 --> 00:42:49,658
It's not a cult.
563
00:42:49,693 --> 00:42:51,396
Tell you one thing
that I like about religion.
564
00:42:51,420 --> 00:42:52,859
What I like about religion
565
00:42:52,894 --> 00:42:54,993
is that it assumes
that everyone is an idiot
566
00:42:55,028 --> 00:42:56,973
and that they're all incapable
of saving themselves.
567
00:42:56,997 --> 00:42:58,700
I think they got
something right with that.
568
00:42:58,735 --> 00:42:59,866
I don't think like that...
569
00:42:59,901 --> 00:43:01,736
What I don't like about religion
570
00:43:01,771 --> 00:43:04,200
is that when people
accept Jesus or whatever,
571
00:43:04,235 --> 00:43:05,872
they suddenly think
that they're better
572
00:43:05,907 --> 00:43:06,984
than everyone else.
573
00:43:07,008 --> 00:43:09,172
By accepting the fact
that they're stupid sinners,
574
00:43:09,207 --> 00:43:12,406
somehow they've become better,
and they turn into assholes.
575
00:43:14,982 --> 00:43:16,223
I don't really know what to say.
576
00:43:16,247 --> 00:43:18,214
I have some pamphlets
that I think would...
577
00:43:18,249 --> 00:43:20,084
Why did you just do that?
578
00:43:20,119 --> 00:43:21,789
Are you coming back tomorrow?
579
00:43:21,824 --> 00:43:23,219
I'm not sure...
Come back tomorrow.
580
00:43:23,254 --> 00:43:25,254
I'll be here around the same time.
581
00:43:25,289 --> 00:43:26,893
I'm sorry, what's happening?
582
00:43:29,293 --> 00:43:30,864
Oh!
583
00:43:30,899 --> 00:43:32,833
Hi. I was just coming over
584
00:43:32,868 --> 00:43:34,043
to share these pamphlets with you.
585
00:43:34,067 --> 00:43:35,427
You'll have those done by tomorrow?
586
00:43:36,036 --> 00:43:37,036
Sure.
587
00:43:37,807 --> 00:43:39,136
Five-page minimum.
588
00:43:39,171 --> 00:43:40,401
It'll be good, I promise.
589
00:43:43,747 --> 00:43:45,340
I'm Ellie. Thomas.
590
00:43:54,285 --> 00:43:55,318
So...
591
00:43:55,353 --> 00:43:57,924
Christ's return has been
promised for centuries.
592
00:43:57,959 --> 00:43:59,332
But there are a lot
of clues in scripture
593
00:43:59,356 --> 00:44:00,522
that suggest it's imminent.
594
00:44:00,557 --> 00:44:02,929
So, that means we don't
have time to deny the gospel,
595
00:44:02,964 --> 00:44:04,139
we don't have...
Do you really think
596
00:44:04,163 --> 00:44:06,361
that the world's gonna end soon?
597
00:44:06,396 --> 00:44:08,374
Well, the Bible says
that no one shall know the day
598
00:44:08,398 --> 00:44:09,903
or the hour, but,
599
00:44:09,938 --> 00:44:11,858
yeah, I think we're probably
living in end times.
600
00:44:12,534 --> 00:44:13,940
And that doesn't bother you?
601
00:44:13,975 --> 00:44:15,337
No. It's the idea
602
00:44:15,372 --> 00:44:18,010
that a better world is coming
to replace this one.
603
00:44:18,045 --> 00:44:20,408
That everything terrible
about this country,
604
00:44:20,443 --> 00:44:22,278
this planet,
is gonna be wiped clean,
605
00:44:22,313 --> 00:44:25,182
and replaced with something
pure and holy, and...
606
00:44:25,217 --> 00:44:27,118
I'm sorry.
I don't mean to be rude,
607
00:44:27,153 --> 00:44:29,021
but I know all this.
608
00:44:29,826 --> 00:44:31,089
What do you mean?
609
00:44:31,124 --> 00:44:33,355
I have probably read everything
610
00:44:33,390 --> 00:44:36,325
new life church has ever written.
611
00:44:36,360 --> 00:44:39,361
Probably every pamphlet
they've ever published.
612
00:44:39,396 --> 00:44:41,869
Wow, that's great and everything,
613
00:44:41,904 --> 00:44:43,871
but these tracts
are just the beginning.
614
00:44:43,906 --> 00:44:46,466
There's so much more in the
Bible that we can... I read the Bible.
615
00:44:47,107 --> 00:44:48,436
Really?
616
00:44:48,471 --> 00:44:50,405
Sure. Couple times.
617
00:44:51,947 --> 00:44:53,408
Did you like it?
618
00:44:53,443 --> 00:44:55,949
I thought it was devastating.
619
00:44:55,984 --> 00:44:58,820
God creates us,
expels us from paradise.
620
00:44:58,855 --> 00:45:01,823
We wander around for thousands
of years killing each other,
621
00:45:01,858 --> 00:45:04,859
before he comes back
and saves 144,000 of us.
622
00:45:04,894 --> 00:45:08,093
Meanwhile, seven- and-a-half
billion of us fall into hell.
623
00:45:10,394 --> 00:45:12,427
Yeah.
624
00:45:12,462 --> 00:45:14,429
That's not really
how I interpret it, but...
625
00:45:16,070 --> 00:45:17,872
Charlie, you have to understand,
626
00:45:18,941 --> 00:45:21,337
god hasn't turned his back on you.
627
00:45:21,372 --> 00:45:24,208
If you accept him,
he'll release you from this.
628
00:45:24,243 --> 00:45:25,572
He'll take your soul
629
00:45:25,607 --> 00:45:27,948
out of this body and give
you a brand-new body.
630
00:45:27,983 --> 00:45:30,115
One made of pure light.
I mean, don't you want that?
631
00:45:30,150 --> 00:45:33,217
I'm not interested in being saved.
632
00:45:33,252 --> 00:45:34,889
I appreciate what you did
633
00:45:34,924 --> 00:45:37,056
the other day, but you can go.
634
00:45:37,091 --> 00:45:38,596
This doesn't sound
like something that I...
635
00:45:38,620 --> 00:45:41,357
Look, I really think that god
brought me here for a reason.
636
00:45:41,392 --> 00:45:43,359
There's a reason
why I knocked on your door
637
00:45:43,394 --> 00:45:45,394
right when you needed
someone the most.
638
00:45:45,429 --> 00:45:48,430
Isn't there any way I can help?
639
00:45:48,465 --> 00:45:49,576
I mean, that's the entire reason
640
00:45:49,600 --> 00:45:51,609
why I became a missionary
in the first place, right?
641
00:45:51,633 --> 00:45:53,270
There's something you can do for me.
642
00:45:57,507 --> 00:46:00,508
What? Um, nothing I just...
643
00:46:00,543 --> 00:46:04,919
I hope you know
I wasn't talking about, um...
644
00:46:05,482 --> 00:46:07,614
What? I'm not...
645
00:46:07,649 --> 00:46:09,583
Oh, my god. I'm...
I'm sorry. I just...
646
00:46:09,618 --> 00:46:10,991
No. With what you were watching
647
00:46:11,026 --> 00:46:12,102
the first time
I came in here, I just...
648
00:46:12,126 --> 00:46:14,225
I am not attracted to you.
649
00:46:14,260 --> 00:46:17,459
Please, you gotta believe me
when I say I'm not attracted to you.
650
00:46:17,494 --> 00:46:18,526
You're a fetus.
651
00:46:21,333 --> 00:46:22,530
I'm sorry.
652
00:46:29,374 --> 00:46:31,374
Thomas, tell me the truth.
653
00:46:34,379 --> 00:46:35,477
You find me disgusting?
654
00:46:38,922 --> 00:46:39,922
No.
655
00:46:42,486 --> 00:46:43,617
I just want to help.
656
00:46:44,653 --> 00:46:46,554
Please, just let me help.
657
00:46:58,337 --> 00:47:00,403
Thank you. That's very helpful.
658
00:47:07,346 --> 00:47:09,951
What happened to your...
Sorry. Your friend, Liz,
659
00:47:09,986 --> 00:47:12,415
she said that your boyfriend,
660
00:47:12,450 --> 00:47:14,351
he used to go to new life?
661
00:47:16,960 --> 00:47:18,190
Charlie? Yeah.
662
00:47:19,061 --> 00:47:21,028
I got you this.
663
00:47:21,063 --> 00:47:22,524
I did some asking around, and...
664
00:47:24,726 --> 00:47:26,528
What the fuck is he doing here?
665
00:47:26,563 --> 00:47:28,266
He's just helping me with something.
666
00:47:28,301 --> 00:47:29,630
Take it easy, Liz.
667
00:47:29,665 --> 00:47:32,039
Okay, well, you can go now.
668
00:47:32,470 --> 00:47:33,470
Liz.
669
00:47:34,637 --> 00:47:35,637
Go home!
670
00:47:36,980 --> 00:47:38,441
Sorry. I'm sorry. Leave it.
671
00:47:38,476 --> 00:47:40,476
I said, leave it!
672
00:47:40,511 --> 00:47:42,445
Liz, would you stop?
673
00:47:44,383 --> 00:47:47,516
Actually, stay.
We'll have a little chat.
674
00:47:51,555 --> 00:47:52,555
What's this?
675
00:47:54,030 --> 00:47:55,128
The fuck does it look like?
676
00:47:57,561 --> 00:47:59,561
It's a fat-guy wheelchair.
677
00:47:59,596 --> 00:48:01,563
And why do I need a wheelchair?
678
00:48:01,598 --> 00:48:04,698
I was talking to one
of the er doctors,
679
00:48:04,733 --> 00:48:08,042
he said moderate activity
would be a good idea.
680
00:48:08,077 --> 00:48:09,648
Sense of independence
might help you out.
681
00:48:09,672 --> 00:48:10,849
And what did you pay for this thing?
682
00:48:10,873 --> 00:48:13,278
Nothing. We ordered it for
a patient a few months ago.
683
00:48:13,313 --> 00:48:14,422
It's just been sitting around.
684
00:48:14,446 --> 00:48:15,606
What happened to the patient?
685
00:48:17,020 --> 00:48:19,053
Just try it out.
686
00:48:19,088 --> 00:48:20,088
Please.
687
00:48:30,330 --> 00:48:33,727
Beep. Beep. Beep.
688
00:48:39,603 --> 00:48:41,207
Can I sit? I gotcha.
689
00:48:49,448 --> 00:48:51,448
Good? Yeah, actually,
this is really nice.
690
00:48:54,090 --> 00:48:55,353
Yeah.
691
00:48:55,388 --> 00:48:57,091
Let me clear some space for you.
692
00:48:57,654 --> 00:48:58,654
Whee.
693
00:49:00,261 --> 00:49:01,261
Hello?
694
00:49:06,399 --> 00:49:07,530
Look, no hands.
695
00:49:09,501 --> 00:49:11,435
Thank you, Liz.
This is great, so great.
696
00:49:11,470 --> 00:49:14,669
See? I told you.
I know.
697
00:49:14,704 --> 00:49:16,440
I should go. Ah-pap-pap.
698
00:49:16,475 --> 00:49:17,795
Not until we have our little chat.
699
00:49:19,148 --> 00:49:20,675
What?
Come on.
700
00:49:27,387 --> 00:49:28,518
Liz.
701
00:49:28,553 --> 00:49:30,157
Just gimme a minute with him.
702
00:49:57,681 --> 00:49:58,681
Where are you from?
703
00:50:00,189 --> 00:50:01,222
What?
704
00:50:01,257 --> 00:50:03,217
You said you've only been here
for a little while.
705
00:50:06,294 --> 00:50:07,755
Where you from?
706
00:50:07,790 --> 00:50:11,132
Uh, Iowa.
A town called Waterloo?
707
00:50:11,761 --> 00:50:12,793
You asking me?
708
00:50:13,697 --> 00:50:15,169
No. I'm from Waterloo.
709
00:50:15,600 --> 00:50:17,204
Okay.
710
00:50:17,239 --> 00:50:19,305
Your whole family
move out here for new life?
711
00:50:20,308 --> 00:50:21,769
No, it's just me.
712
00:50:21,804 --> 00:50:24,310
I wanted to do some
missionary work before school.
713
00:50:25,742 --> 00:50:28,149
You're from Iowa,
714
00:50:28,184 --> 00:50:31,449
and you came to Idaho
to do missionary work?
715
00:50:31,484 --> 00:50:33,319
Why aren't you
in Africa or something?
716
00:50:33,354 --> 00:50:35,156
Idaho needs the word
as much as anywhere else.
717
00:50:42,231 --> 00:50:43,824
Okay, listen.
718
00:50:43,859 --> 00:50:45,463
I know this is fun for you.
719
00:50:45,498 --> 00:50:46,662
You get to travel around,
720
00:50:46,697 --> 00:50:48,301
act superior than everyone else,
721
00:50:49,436 --> 00:50:50,732
and eventually, you go home,
722
00:50:50,767 --> 00:50:52,866
get some boring job,
have too many kids.
723
00:50:52,901 --> 00:50:53,733
It's god's plan.
724
00:50:53,769 --> 00:50:57,145
But there are other types of people.
725
00:50:57,180 --> 00:50:58,410
People like Charlie,
726
00:50:58,445 --> 00:51:01,644
for whom this amazing plan
doesn't fit.
727
00:51:02,713 --> 00:51:05,846
So, just stay away from him.
728
00:51:05,881 --> 00:51:07,320
He doesn't need this right now.
729
00:51:09,654 --> 00:51:11,390
I disagree.
730
00:51:11,425 --> 00:51:14,162
Excuse me?
Sorry, I just, uh...
731
00:51:14,197 --> 00:51:15,559
He's dying.
732
00:51:15,594 --> 00:51:17,198
He's refusing to go to the hospital.
733
00:51:17,233 --> 00:51:18,760
What he needs is spiritual guidance.
734
00:51:18,795 --> 00:51:20,267
And you're gonna give him that?
735
00:51:20,302 --> 00:51:22,302
No. God will.
736
00:51:24,933 --> 00:51:26,141
I see.
737
00:51:45,261 --> 00:51:47,360
My big brother did some
missionary work for new life.
738
00:51:49,430 --> 00:51:50,660
Went to South America.
739
00:51:51,465 --> 00:51:53,630
Oh. Yeah.
740
00:51:53,665 --> 00:51:54,631
I was the black sheep.
741
00:51:54,666 --> 00:51:57,271
I refused to go to church
ever since I was 12.
742
00:51:58,307 --> 00:51:59,702
Dad knew I was a lost cause,
743
00:52:02,245 --> 00:52:06,247
but not my brother,
he loved new life.
744
00:52:06,282 --> 00:52:08,348
He wrote me a letter
a few months after he left,
745
00:52:08,383 --> 00:52:10,482
told me he was tired,
746
00:52:10,517 --> 00:52:11,956
and lonely, but he didn't
want to come home
747
00:52:11,980 --> 00:52:13,460
because he didn't want
to get married.
748
00:52:14,455 --> 00:52:15,630
He didn't want to get married?
749
00:52:15,654 --> 00:52:17,423
Dad had set it all up.
750
00:52:17,458 --> 00:52:18,424
Pushed him into getting married
751
00:52:18,459 --> 00:52:21,823
to this girl from the church
he barely knew.
752
00:52:21,858 --> 00:52:24,397
But when he came back,
he met someone else.
753
00:52:24,432 --> 00:52:26,432
Fell in love,
started a whole new life.
754
00:52:26,467 --> 00:52:29,501
And dad kicked him out
of the church.
755
00:52:30,405 --> 00:52:31,437
And the family.
756
00:52:33,309 --> 00:52:34,539
I thought he was gonna be able
757
00:52:34,574 --> 00:52:36,607
to get over
all that religious stuff,
758
00:52:36,642 --> 00:52:39,907
but it was like a cancer.
759
00:52:39,942 --> 00:52:42,481
He couldn't shake it.
760
00:52:42,516 --> 00:52:44,318
He just caved in on himself,
761
00:52:44,353 --> 00:52:45,781
stopped sleeping, stopped eating.
762
00:52:45,816 --> 00:52:46,947
Lost a ton of weight.
763
00:52:48,654 --> 00:52:50,522
One night, he doesn't come home.
764
00:52:52,658 --> 00:52:54,559
Couple weeks later,
this guy is out jogging
765
00:52:54,594 --> 00:52:56,396
on a bike path
near the river in lewiston,
766
00:52:56,431 --> 00:52:57,991
sees something washed up on shore,
767
00:52:58,026 --> 00:52:59,828
and that was Alan.
768
00:53:02,305 --> 00:53:04,470
The love of Charlie's life,
and my brother.
769
00:53:05,968 --> 00:53:08,408
Oh. Yeah. "Oh."
770
00:53:08,443 --> 00:53:10,938
To this day, my dad won't admit it.
771
00:53:10,973 --> 00:53:13,479
Told the whole congregation
Alan's death was...
772
00:53:15,417 --> 00:53:17,450
Just an unfortunate accident.
773
00:53:20,081 --> 00:53:22,851
Denying him to the end.
774
00:53:31,862 --> 00:53:34,830
Look, I know
that you don't trust me.
775
00:53:34,865 --> 00:53:37,503
And I know that I haven't
known him for very long,
776
00:53:37,538 --> 00:53:40,473
but I really think
that god brought me here,
777
00:53:40,508 --> 00:53:42,673
right when Charlie
needs it the most.
778
00:53:42,708 --> 00:53:45,544
I just want him to be saved,
that's all... You listen to me!
779
00:53:45,579 --> 00:53:46,908
He doesn't need saving!
780
00:53:48,076 --> 00:53:50,582
In a few days, he's probably
going to be dead,
781
00:53:50,617 --> 00:53:53,046
so what he needs
is for you to leave him alone.
782
00:53:53,081 --> 00:53:54,718
I'm the only one who can help him.
783
00:53:54,753 --> 00:53:56,049
You understand me?
Liz.
784
00:54:24,112 --> 00:54:26,981
You wanna watch some Maury?
785
00:54:28,556 --> 00:54:29,984
Sounds good, right?
786
00:54:33,561 --> 00:54:35,099
Actually, I got
another night shift tonight.
787
00:54:35,123 --> 00:54:36,727
I better, uh...
788
00:54:36,762 --> 00:54:37,762
You good for the night?
789
00:54:39,765 --> 00:54:42,062
I'll leave the remote here.
790
00:56:13,529 --> 00:56:14,924
Gambino's!
791
00:56:14,959 --> 00:56:16,959
Yeah. You can, uh...
792
00:56:16,994 --> 00:56:19,192
Money in the mailbox,
leave it on the bench.
793
00:56:20,503 --> 00:56:21,799
Yeah. Thanks.
794
00:56:23,869 --> 00:56:24,869
I'm Dan.
795
00:56:27,609 --> 00:56:28,806
What?
796
00:56:28,841 --> 00:56:31,776
I just...
My name, it's Dan.
797
00:56:33,681 --> 00:56:36,143
I've been coming here
for a while now.
798
00:56:36,178 --> 00:56:38,178
Just thought you'd wanna know
my name.
799
00:56:40,820 --> 00:56:41,852
Charlie.
800
00:56:43,152 --> 00:56:44,657
Hey, Charlie.
801
00:56:47,024 --> 00:56:48,221
Have a good night, okay?
802
00:56:56,836 --> 00:56:58,069
It sure did.
803
00:56:58,104 --> 00:57:00,640
More Idaho Republicans
want to see senator Ted Cruz
804
00:57:00,675 --> 00:57:02,576
in the white house
than any other candidate.
805
00:57:02,611 --> 00:57:05,546
Cruz will split Idaho's 32 delegates
806
00:57:05,581 --> 00:57:06,881
with Donald Trump,
807
00:57:06,916 --> 00:57:10,144
the only other candidate
to clear that 20% threshold.
808
00:57:10,179 --> 00:57:13,213
It was a disappointing night
for senator Marco Rubio
809
00:57:13,248 --> 00:57:15,116
who failed to win any delegates
810
00:57:15,151 --> 00:57:17,855
in the four states that held
primaries, while...
811
00:57:45,016 --> 00:57:46,851
"This apartment smells.
812
00:57:46,886 --> 00:57:50,921
"This notebook is retarded.
I hate everyone."
813
00:58:00,163 --> 00:58:02,999
This apartment smells.
814
00:58:03,034 --> 00:58:07,135
This notebook is retarded.
815
00:58:07,170 --> 00:58:10,105
I hate everyone.
816
00:58:23,692 --> 00:58:25,285
And I felt saddest of all
817
00:58:26,321 --> 00:58:28,189
when I read the boring chapters
818
00:58:29,390 --> 00:58:31,599
that were only descriptions
of whales
819
00:58:32,393 --> 00:58:34,063
because I knew
820
00:58:35,869 --> 00:58:38,672
that the author
was just trying to save us
821
00:58:38,707 --> 00:58:40,201
from his own sad story,
822
00:58:41,402 --> 00:58:42,841
just for a little while.
823
00:58:46,143 --> 00:58:47,615
This apartment smells.
824
00:58:49,949 --> 00:58:52,180
This apartment smells.
825
00:58:55,218 --> 00:58:56,954
The author was just trying to save us
826
00:58:56,989 --> 00:58:58,219
from his own sad story.
827
00:58:59,893 --> 00:59:01,057
I hate everyone.
828
00:59:05,393 --> 00:59:06,601
I hate everyone.
829
00:59:12,334 --> 00:59:13,334
Do you have it?
830
00:59:14,270 --> 00:59:15,302
I'm almost done.
831
00:59:17,779 --> 00:59:20,747
You can wait while I finish it up,
832
00:59:23,213 --> 00:59:24,245
print it out.
833
00:59:27,085 --> 00:59:29,085
Maybe while you're waiting,
834
00:59:29,120 --> 00:59:31,989
you can write some more in
your notebook. Oh, my god.
835
00:59:32,024 --> 00:59:34,189
You've only written
a couple sentences so far.
836
00:59:34,224 --> 00:59:35,056
Can you write more?
837
00:59:35,092 --> 00:59:37,093
I kind of hate you.
Yeah.
838
00:59:37,128 --> 00:59:39,733
Well, you hate everyone.
839
00:59:40,769 --> 00:59:42,362
Listen, just keep going.
840
00:59:43,299 --> 00:59:44,299
Forget about the poem.
841
00:59:44,334 --> 00:59:47,235
Write whatever you want,
whatever you're thinking.
842
00:59:47,270 --> 00:59:48,874
Okay. Be quiet, just...
843
01:00:05,761 --> 01:00:08,894
You know, I was in a
really strange place in my life
844
01:00:08,929 --> 01:00:10,863
when I married your mom.
Did I fucking ask?
845
01:00:12,064 --> 01:00:13,767
I just wish...
846
01:00:13,802 --> 01:00:14,999
I'm sor... I'm sorry.
847
01:00:25,407 --> 01:00:27,176
I understand that you're angry.
848
01:00:29,510 --> 01:00:30,751
But...
849
01:00:33,349 --> 01:00:37,857
You don't have to be angry
at the whole world.
850
01:00:41,258 --> 01:00:43,830
You can just be angry at me.
851
01:00:43,865 --> 01:00:45,106
Okay, you know what?
852
01:00:45,130 --> 01:00:47,361
You can't throw me away
like a piece of garbage,
853
01:00:47,396 --> 01:00:50,804
and then suddenly just want
to be my dad eight years later.
854
01:00:50,839 --> 01:00:53,741
You left me for your boyfriend.
855
01:00:53,776 --> 01:00:55,743
It's that simple.
856
01:00:55,778 --> 01:00:57,349
And if you've been telling
yourself anything different,
857
01:00:57,373 --> 01:00:58,812
then you're lying to yourself.
858
01:01:03,082 --> 01:01:04,281
But you know what? I'm glad.
859
01:01:04,317 --> 01:01:07,348
I'm glad, because you taught
me something very important.
860
01:01:08,087 --> 01:01:10,857
People are assholes.
861
01:01:11,926 --> 01:01:13,420
Most people learn that way too late.
862
01:01:14,555 --> 01:01:16,896
You... you taught me that
when I was eight.
863
01:01:19,362 --> 01:01:20,735
Thank you for that.
864
01:01:31,176 --> 01:01:32,274
You know, you could've...
865
01:01:33,508 --> 01:01:35,376
What?
866
01:01:35,411 --> 01:01:37,051
You could've been sending us money.
867
01:01:38,986 --> 01:01:40,920
If you had all that money saved up,
868
01:01:40,955 --> 01:01:42,196
and wanted to be a part
of my life so bad,
869
01:01:42,220 --> 01:01:43,956
you could've been
sending money to mom.
870
01:01:43,991 --> 01:01:44,957
I did.
871
01:01:44,992 --> 01:01:46,992
Yeah, I mean more
than just child support.
872
01:01:57,972 --> 01:01:59,004
I did.
873
01:02:00,942 --> 01:02:04,405
When I left your mom, she
did not want me around you.
874
01:02:05,309 --> 01:02:06,913
I hoped
875
01:02:06,948 --> 01:02:09,883
that she would change her mind
eventually, but she...
876
01:02:09,918 --> 01:02:11,511
You could have
just fucking called me.
877
01:02:13,053 --> 01:02:14,151
All this time, you...
878
01:02:15,451 --> 01:02:17,187
You could have been
a part of my life.
879
01:02:19,059 --> 01:02:20,157
Ellie.
880
01:02:22,029 --> 01:02:23,094
Look at me.
881
01:02:29,267 --> 01:02:31,839
Who would want me
to be a part of their life?
882
01:02:43,985 --> 01:02:45,083
I'm hungry.
883
01:02:47,153 --> 01:02:49,252
There's some stuff
for sandwiches in the fridge.
884
01:02:54,391 --> 01:02:56,226
I'll make you one,
but it's going to be small.
885
01:03:00,562 --> 01:03:02,265
And I'm only using Turkey,
886
01:03:03,103 --> 01:03:04,267
and no mayonnaise.
887
01:03:09,637 --> 01:03:11,340
What? Nothing.
888
01:03:12,607 --> 01:03:14,508
You're an amazing person, Ellie.
889
01:03:14,543 --> 01:03:18,281
I hope you know what an
amazing person you are.
890
01:03:18,316 --> 01:03:21,482
I couldn't ask for a
more incredible daughter.
891
01:03:24,520 --> 01:03:26,190
I'll print that out for you now.
892
01:05:20,735 --> 01:05:22,471
Yeah?
893
01:05:22,506 --> 01:05:24,209
Uh... hello?
894
01:05:27,181 --> 01:05:28,510
Hi.
895
01:05:30,283 --> 01:05:31,283
Come on.
896
01:05:32,549 --> 01:05:33,680
Is he...
897
01:05:33,715 --> 01:05:34,814
Is he okay? I don't know.
898
01:05:34,850 --> 01:05:37,288
I ground up some Ambien
and I put it in his sandwich.
899
01:05:37,323 --> 01:05:38,388
What?
900
01:05:38,423 --> 01:05:40,093
I only gave him a couple.
He's fine.
901
01:05:40,128 --> 01:05:41,270
I can take, like, three at a time.
902
01:05:41,294 --> 01:05:42,469
Where did you get Ambien?
903
01:05:42,493 --> 01:05:43,624
I had sex with a pharmacist.
904
01:05:45,628 --> 01:05:47,430
I'm kidding. Gross.
905
01:05:47,465 --> 01:05:49,168
My mom pops them like tic tacs.
906
01:05:49,203 --> 01:05:51,071
I don't know if he should
be taking Ambien.
907
01:05:53,537 --> 01:05:56,076
Does this make you nervous?
'Cause it's just pot.
908
01:05:56,111 --> 01:05:57,803
It's not like
I'm smoking meth or anything.
909
01:05:57,838 --> 01:05:59,706
I know. I...
I know what pot is, okay?
910
01:05:59,741 --> 01:06:01,675
No. You only think
you know what pot is
911
01:06:01,710 --> 01:06:03,820
because your parents told you
a bunch of lies about it.
912
01:06:03,844 --> 01:06:05,481
Don't. I know what drugs are.
913
01:06:05,516 --> 01:06:08,385
I've smoked pot before.
Ooh. Oh, I'm so impressed.
914
01:06:08,420 --> 01:06:10,189
I wasn't trying to impress you.
915
01:06:10,224 --> 01:06:12,488
You've not smoked pot before.
Yes, I have. It...
916
01:06:14,492 --> 01:06:15,623
It was kind of a problem.
917
01:06:16,791 --> 01:06:18,197
That is the stupidest fucking thing
918
01:06:18,232 --> 01:06:19,064
I've ever heard in my entire life.
919
01:06:19,100 --> 01:06:21,728
I was smoking every day.
I had a problem.
920
01:06:21,763 --> 01:06:24,830
You were a stoner.
You had a hobby.
921
01:06:24,865 --> 01:06:26,810
All right, I'm gonna go. Just
tell him I was here and I'll...
922
01:06:26,834 --> 01:06:29,252
If you leave, I'll feed him the
rest of the pills I have in the bottle.
923
01:06:29,276 --> 01:06:30,836
What? Yeah.
924
01:06:30,871 --> 01:06:33,608
There's, like, 20, 30 more in here.
925
01:06:34,545 --> 01:06:35,808
I'll crush them up,
926
01:06:35,843 --> 01:06:37,843
I'll put them in some water,
927
01:06:37,878 --> 01:06:39,251
And I'll pour it down his throat.
928
01:06:40,188 --> 01:06:41,330
You wouldn't actually do that,
929
01:06:41,354 --> 01:06:42,485
would you? Sit down.
930
01:06:49,560 --> 01:06:51,000
So, why do you keep
coming back here?
931
01:06:52,893 --> 01:06:54,134
He needs help.
932
01:06:55,269 --> 01:06:56,312
He needs god in his life right now.
933
01:06:56,336 --> 01:06:57,401
That's a stupid reason.
934
01:06:58,635 --> 01:07:00,800
Do you think he wants
to have sex with you?
935
01:07:00,835 --> 01:07:03,209
That is so gross,
oh, my god. Take a hit.
936
01:07:03,244 --> 01:07:04,617
I don't want...
If you don't take a hit,
937
01:07:04,641 --> 01:07:05,941
I'm gonna call the police
938
01:07:05,976 --> 01:07:08,376
and I'm gonna tell them that
you tried to rape me. Take a hit.
939
01:07:10,581 --> 01:07:11,811
I don't understand you at all.
940
01:07:12,451 --> 01:07:13,451
Oh, my god.
941
01:07:14,783 --> 01:07:16,288
Is there a carb on this?
942
01:07:16,323 --> 01:07:17,718
Ooh, I'm impressed.
943
01:07:17,753 --> 01:07:19,456
I wasn't trying to impress you.
944
01:07:19,491 --> 01:07:20,523
There isn't a carb.
945
01:07:32,537 --> 01:07:33,636
Calm down.
946
01:07:33,672 --> 01:07:35,351
What are you
gonna do with that picture?
947
01:07:35,375 --> 01:07:36,704
I'm gonna masturbate to it.
948
01:07:36,739 --> 01:07:37,848
Is that what you want me to say?
949
01:07:37,872 --> 01:07:39,245
You're a pervert.
Take another hit.
950
01:07:41,249 --> 01:07:43,348
Look, I'm just fucking
with you, all right?
951
01:07:43,383 --> 01:07:44,811
I'm not gonna kill anyone,
952
01:07:44,846 --> 01:07:47,847
I'm not gonna tell anyone
that you tried to rape me.
953
01:07:47,882 --> 01:07:49,464
You're not going to give him
any more Ambien?
954
01:07:49,488 --> 01:07:50,751
No.
955
01:07:52,524 --> 01:07:54,194
Why do you keep coming back here?
956
01:07:56,594 --> 01:07:58,330
I don't know.
957
01:07:58,365 --> 01:07:59,870
Seriously, if you hate him
so much, then why...
958
01:07:59,894 --> 01:08:01,432
I'm done answering questions now.
959
01:08:07,704 --> 01:08:08,802
Can I take another hit?
960
01:08:10,608 --> 01:08:11,838
It goes against your religion,
961
01:08:13,314 --> 01:08:14,554
and that makes you a hypocrite.
962
01:08:16,482 --> 01:08:17,482
Go ahead.
963
01:08:28,527 --> 01:08:29,735
I really wish
that you wouldn't do that.
964
01:08:29,759 --> 01:08:31,363
Yeah, I know.
I heard you the first time.
965
01:08:32,564 --> 01:08:33,604
Do you find me attractive?
966
01:08:35,633 --> 01:08:37,534
Because I'm not attracted
to you at all,
967
01:08:38,306 --> 01:08:40,240
just to let you know.
968
01:08:40,275 --> 01:08:41,450
I'm not trying to be mean
or anything.
969
01:08:41,474 --> 01:08:43,194
I just don't think
you're very good-looking,
970
01:08:43,740 --> 01:08:44,772
or interesting.
971
01:08:45,511 --> 01:08:46,511
Or intelligent.
972
01:08:48,943 --> 01:08:50,382
Oh, my god, grow up.
973
01:08:50,417 --> 01:08:51,724
Maybe someone else
finds you attractive.
974
01:08:51,748 --> 01:08:52,714
Maybe my dad finds you attractive.
975
01:08:52,749 --> 01:08:54,815
I really wish you...
You know, it is so easy
976
01:08:54,850 --> 01:08:55,890
to make you uncomfortable.
977
01:08:55,917 --> 01:08:57,554
It's honestly...
It's a little sad.
978
01:08:58,458 --> 01:08:59,458
You can cash that out.
979
01:09:13,539 --> 01:09:16,441
If my parents knew
I was getting high,
980
01:09:16,476 --> 01:09:17,882
getting high while out
witnessing for the church...
981
01:09:17,906 --> 01:09:18,906
You're not from new life.
982
01:09:20,711 --> 01:09:21,777
What?
983
01:09:21,812 --> 01:09:24,614
There's a kid in the grade
below me who goes there.
984
01:09:24,649 --> 01:09:25,758
He told me that they stopped doing
985
01:09:25,782 --> 01:09:27,617
door-to-door stuff last year
986
01:09:27,652 --> 01:09:29,850
when some woman was
out preaching or whatever,
987
01:09:29,885 --> 01:09:31,984
and a guy answered the door
with no clothes on.
988
01:09:33,427 --> 01:09:35,427
I gotta go. Who are you, really?
989
01:09:36,958 --> 01:09:38,430
Come on, just tell me!
990
01:09:39,664 --> 01:09:41,477
Why do you care?
Because I think we have
991
01:09:41,501 --> 01:09:42,698
a blossoming friendship.
992
01:09:44,405 --> 01:09:45,569
You're just messing with me.
993
01:09:46,968 --> 01:09:48,275
No, I'm not.
994
01:09:49,476 --> 01:09:50,756
You're not going to tell anyone?
995
01:09:52,347 --> 01:09:53,347
Who am I gonna tell?
996
01:10:01,620 --> 01:10:02,685
I was on a mission.
997
01:10:06,394 --> 01:10:08,394
With a group from my church,
back in Waterloo,
998
01:10:09,628 --> 01:10:10,891
my hometown in Iowa.
999
01:10:12,367 --> 01:10:13,894
When my dad caught me smoking pot,
1000
01:10:13,929 --> 01:10:16,600
he thought a mission
would be a good idea.
1001
01:10:16,635 --> 01:10:19,735
I mean, the truth is,
he's just embarrassed by me
1002
01:10:19,770 --> 01:10:21,968
and wanted me gone for a while.
1003
01:10:22,839 --> 01:10:24,971
Anyway, I just left.
1004
01:10:28,416 --> 01:10:29,514
I couldn't do it anymore.
1005
01:10:31,551 --> 01:10:32,551
Why?
1006
01:10:33,685 --> 01:10:34,717
The mission leader,
1007
01:10:36,523 --> 01:10:37,489
this guy, Jerry,
1008
01:10:37,524 --> 01:10:39,095
all he had us doing
was standing on corners
1009
01:10:39,119 --> 01:10:41,053
and handing out pamphlets.
1010
01:10:41,088 --> 01:10:42,527
The end of each day, he'd be like,
1011
01:10:42,562 --> 01:10:44,282
"look how many people
we're helping," but...
1012
01:10:44,927 --> 01:10:45,992
I tried to talk to him
1013
01:10:46,027 --> 01:10:47,405
about different ways
we can minister.
1014
01:10:47,429 --> 01:10:50,733
I mean, different ways that we
could actually help people. But...
1015
01:10:52,033 --> 01:10:54,506
You could just tell
that he didn't need to earn
1016
01:10:54,541 --> 01:10:55,903
or prove his faith at all.
1017
01:10:59,040 --> 01:11:02,514
After a while, I was just,
like, "am I really helping?"
1018
01:11:03,748 --> 01:11:05,583
No. You were not.
1019
01:11:07,147 --> 01:11:08,817
Yeah, I started to feel
that way, too.
1020
01:11:10,854 --> 01:11:11,753
I don't feel that way,
1021
01:11:11,789 --> 01:11:14,053
I know that you weren't
helping people.
1022
01:11:14,088 --> 01:11:15,461
It doesn't help people to tell them
1023
01:11:15,496 --> 01:11:16,704
that they should believe in god.
1024
01:11:16,728 --> 01:11:17,808
Why would that help people?
1025
01:11:18,796 --> 01:11:20,565
I just thought...
1026
01:11:20,600 --> 01:11:22,534
I see all my family, my friends,
1027
01:11:24,065 --> 01:11:25,471
they're all just so happy.
1028
01:11:30,511 --> 01:11:31,708
I just want to be like that.
1029
01:11:33,943 --> 01:11:35,008
So, why'd you leave, then?
1030
01:11:36,715 --> 01:11:39,078
I was worried
I was gonna get arrested.
1031
01:11:40,015 --> 01:11:41,015
For smoking pot?
1032
01:11:42,721 --> 01:11:43,921
For stealing from the mission.
1033
01:11:51,961 --> 01:11:54,896
One day, I ditched the pamphlets.
1034
01:11:54,931 --> 01:11:55,830
I went door-to-door.
1035
01:11:55,866 --> 01:11:57,833
I started actually
engaging with people.
1036
01:11:57,868 --> 01:12:00,737
Finally. I mean, it felt
like I was doing something,
1037
01:12:00,772 --> 01:12:01,837
helping someone.
1038
01:12:05,579 --> 01:12:08,514
And that night, I went back
to the mission meeting,
1039
01:12:08,549 --> 01:12:09,988
and I told everyone
what I did that day,
1040
01:12:10,012 --> 01:12:11,924
and Jerry was like, "that's
not what we do, buddy."
1041
01:12:11,948 --> 01:12:13,248
And I was like, "well, why not?"
1042
01:12:13,283 --> 01:12:15,643
And we got in this huge
argument in front of everyone, and...
1043
01:12:20,462 --> 01:12:23,628
And that night, I decided to leave.
1044
01:12:23,663 --> 01:12:25,696
And when everyone was asleep, I...
1045
01:12:25,731 --> 01:12:26,829
I took the petty cash.
1046
01:12:28,800 --> 01:12:29,865
How much?
1047
01:12:33,508 --> 01:12:35,541
$2,436.
1048
01:12:37,743 --> 01:12:39,072
Oh.
1049
01:12:39,107 --> 01:12:40,480
Yeah. "Oh."
1050
01:12:42,517 --> 01:12:43,517
I got on a bus.
1051
01:12:44,816 --> 01:12:46,684
Jerry and my parents were calling me
1052
01:12:46,719 --> 01:12:47,949
over and over again.
1053
01:12:49,722 --> 01:12:51,084
I just tossed my phone.
1054
01:12:53,759 --> 01:12:56,529
After a while, I wound up here.
1055
01:13:00,667 --> 01:13:02,601
I thought I could use this money
1056
01:13:02,636 --> 01:13:03,767
for my own mission.
1057
01:13:05,573 --> 01:13:08,134
You know, see my faith save
just one person.
1058
01:13:09,874 --> 01:13:11,907
But now I'm almost
out of money. I just...
1059
01:13:13,273 --> 01:13:15,548
I can't go home, and...
1060
01:13:15,583 --> 01:13:17,110
My parents probably wanna disown me.
1061
01:13:22,953 --> 01:13:24,233
I don't know what to do.
1062
01:13:35,064 --> 01:13:36,668
You're more interesting to me now.
1063
01:13:39,706 --> 01:13:40,738
Thanks.
1064
01:13:53,555 --> 01:13:54,995
So, that's why
you wanna save my dad.
1065
01:14:15,940 --> 01:14:17,104
Mom?
1066
01:14:17,139 --> 01:14:18,677
Don't freak out. Shut up.
1067
01:14:21,143 --> 01:14:22,175
You again?
1068
01:14:23,046 --> 01:14:24,210
Charlie?
1069
01:14:24,751 --> 01:14:25,751
Charlie?
1070
01:14:27,886 --> 01:14:28,951
Charlie?
1071
01:14:30,251 --> 01:14:31,690
Charlie.
1072
01:14:46,366 --> 01:14:47,640
Not with the oxygen tank.
1073
01:14:49,875 --> 01:14:50,875
I'll stand by the window.
1074
01:14:57,883 --> 01:15:00,983
Ellie told you she was coming over?
1075
01:15:01,018 --> 01:15:02,721
No. I did.
1076
01:15:02,756 --> 01:15:04,052
And just in time, looks like.
1077
01:15:05,220 --> 01:15:06,989
You having any more pain?
1078
01:15:08,729 --> 01:15:10,190
How easy is it to move?
1079
01:15:11,061 --> 01:15:12,258
Not very.
1080
01:15:12,293 --> 01:15:14,832
Any confusion?
Have you felt disoriented,
1081
01:15:14,867 --> 01:15:16,273
forgotten where you are
or what you're doing?
1082
01:15:16,297 --> 01:15:19,903
Am I okay? No, you're not okay.
1083
01:15:19,938 --> 01:15:21,377
But as far as the
sleeping pills, you're fine.
1084
01:15:21,401 --> 01:15:22,774
I don't think she gave you much.
1085
01:15:22,809 --> 01:15:23,969
Yeah, that's what I told you.
1086
01:15:26,142 --> 01:15:27,680
You know, I was a very angry,
1087
01:15:27,715 --> 01:15:28,892
very stupid little girl once, too,
1088
01:15:28,916 --> 01:15:30,628
but if you would've given him
any more pills than that...
1089
01:15:30,652 --> 01:15:32,058
Yeah, but I didn't give him
more pills than that,
1090
01:15:32,082 --> 01:15:33,752
I gave him two pills. Ellie?
1091
01:15:34,953 --> 01:15:36,233
How much money did he offer you?
1092
01:15:42,191 --> 01:15:44,191
All of it? How do you
know about the money?
1093
01:15:44,996 --> 01:15:47,161
You think I'm an idiot?
1094
01:15:47,196 --> 01:15:49,075
You think I would believe
that you were coming over here
1095
01:15:49,099 --> 01:15:50,419
out of the kindness of your heart?
1096
01:15:51,431 --> 01:15:54,806
Charlie doesn't have any money.
1097
01:15:56,843 --> 01:15:58,678
She doesn't know?
Mary.
1098
01:15:58,713 --> 01:15:59,756
Where do you think all the money
1099
01:15:59,780 --> 01:16:01,060
from his teaching has been going?
1100
01:16:01,980 --> 01:16:03,144
The account for Ellie?
1101
01:16:03,179 --> 01:16:05,212
By now, it has to be huge.
1102
01:16:05,247 --> 01:16:06,884
Over $100,000 at least, right?
1103
01:16:12,452 --> 01:16:13,858
That's not true, is it?
1104
01:16:17,798 --> 01:16:18,929
Charlie.
1105
01:16:20,295 --> 01:16:22,295
We could have gotten you
anything you needed.
1106
01:16:23,771 --> 01:16:25,199
Special beds, physical therapists,
1107
01:16:25,234 --> 01:16:27,267
fucking health insurance!
1108
01:16:29,810 --> 01:16:31,216
Last winter,
when my pick-up broke down
1109
01:16:31,240 --> 01:16:32,448
and I had to walk through the snow
1110
01:16:32,472 --> 01:16:33,812
to get your groceries for you...
1111
01:16:33,847 --> 01:16:35,242
I offered to get your truck fixed.
1112
01:16:35,277 --> 01:16:38,113
Yeah, and I refused because
I thought you had $700
1113
01:16:38,148 --> 01:16:40,346
in your bank account.
The money is for Ellie.
1114
01:16:41,756 --> 01:16:43,756
It's always been for Ellie.
1115
01:16:43,791 --> 01:16:46,154
If there was ever
any kind of emergency,
1116
01:16:46,189 --> 01:16:48,057
I would have given you
the money. Would you?
1117
01:16:52,030 --> 01:16:53,062
Wait.
1118
01:16:56,969 --> 01:16:58,298
Wait.
1119
01:17:01,402 --> 01:17:02,918
Mom, you're not getting
any of my money.
1120
01:17:02,942 --> 01:17:03,942
Oh, shut up, Ellie.
1121
01:17:05,780 --> 01:17:07,373
Leave, right now.
1122
01:17:10,785 --> 01:17:12,118
Wait.
1123
01:17:12,153 --> 01:17:15,216
Ellie, I know you didn't mean
to hurt me. I know you didn't...
1124
01:17:15,251 --> 01:17:16,866
Okay, you know what?
Listen to me. Listen.
1125
01:17:16,890 --> 01:17:18,725
I don't care about you!
1126
01:17:18,760 --> 01:17:20,287
Get that through your fucking skull.
1127
01:17:20,322 --> 01:17:22,729
Ellie, please.
Just fucking die already!
1128
01:17:23,259 --> 01:17:24,698
Enough!
1129
01:17:28,132 --> 01:17:29,395
Ellie, your... your essay.
1130
01:17:37,812 --> 01:17:40,274
So... it's...
1131
01:17:43,246 --> 01:17:44,751
It's a really good essay!
1132
01:18:12,374 --> 01:18:14,407
Jesus, Charlie.
1133
01:18:22,351 --> 01:18:23,416
Do you have anything?
1134
01:18:27,829 --> 01:18:29,257
It's above the sink,
1135
01:18:29,292 --> 01:18:31,226
the kitchen counter on the left.
1136
01:18:33,296 --> 01:18:35,230
The other one. Yup.
1137
01:18:39,500 --> 01:18:41,368
Our deal was
1138
01:18:41,403 --> 01:18:43,684
to wait until she's out of the
house to give her the money.
1139
01:18:44,274 --> 01:18:45,911
What's the difference?
1140
01:18:45,946 --> 01:18:49,915
The difference is she's 17
and still in high school.
1141
01:18:49,950 --> 01:18:52,852
She's gonna spend it on face
tattoos or ponies, or something.
1142
01:18:52,887 --> 01:18:55,151
I think that she's
a lot smarter than that.
1143
01:18:58,387 --> 01:18:59,387
So...
1144
01:19:02,490 --> 01:19:03,490
How's it been?
1145
01:19:04,932 --> 01:19:06,800
Getting to know her.
1146
01:19:07,902 --> 01:19:10,232
She's amazing.
1147
01:19:10,267 --> 01:19:12,267
You still do that.
1148
01:19:14,106 --> 01:19:15,106
What?
1149
01:19:16,042 --> 01:19:17,470
That positivity.
1150
01:19:19,210 --> 01:19:20,210
It's so annoying.
1151
01:19:21,245 --> 01:19:22,442
You're a complete cynic.
1152
01:19:24,050 --> 01:19:25,918
Just trying to balance us out.
1153
01:19:25,953 --> 01:19:27,953
Yeah. I guess I do miss that.
1154
01:19:29,154 --> 01:19:30,186
That one thing.
1155
01:19:31,618 --> 01:19:32,826
Just that?
1156
01:19:34,654 --> 01:19:36,929
That, and the cooking.
1157
01:19:36,964 --> 01:19:39,932
Last month, tried to make a stir-fry thing.
Yeah?
1158
01:19:39,967 --> 01:19:41,637
Almost set the entire
apartment building on fire.
1159
01:20:02,990 --> 01:20:04,710
I never knew you were
doing this to yourself.
1160
01:20:06,224 --> 01:20:08,323
Well, you never asked
how I was doing.
1161
01:20:09,656 --> 01:20:11,425
You never asked
how I was doing either.
1162
01:20:12,659 --> 01:20:14,626
Every month, it's just,
1163
01:20:14,661 --> 01:20:17,497
"how much money do you need?"
Or, "how's Ellie?"
1164
01:20:17,532 --> 01:20:20,566
You didn't tell me that
she's flunking out of school.
1165
01:20:20,601 --> 01:20:22,205
I guess I just didn't need
the lecture
1166
01:20:22,240 --> 01:20:23,943
about my involvement
in her education.
1167
01:20:23,978 --> 01:20:26,440
That is not what I...
1168
01:20:32,481 --> 01:20:34,085
How're you doing, Mary?
1169
01:20:39,620 --> 01:20:43,028
I know I'm not supposed
to be around her.
1170
01:20:43,063 --> 01:20:46,625
You could probably call the
police if you wanted to. Oh, Christ.
1171
01:20:46,660 --> 01:20:48,165
You really think I'd do that?
1172
01:20:48,200 --> 01:20:50,970
You fought me pretty hard
for full custody.
1173
01:20:51,005 --> 01:20:53,236
And I don't blame you
for keeping her from me.
1174
01:20:53,271 --> 01:20:57,405
Charlie, need I remind you
that you left us.
1175
01:20:58,177 --> 01:20:59,308
I know.
1176
01:20:59,343 --> 01:21:01,244
And I was left raising our kid
1177
01:21:01,279 --> 01:21:04,577
and explaining to people that
my husband left me for a man.
1178
01:21:04,612 --> 01:21:07,151
But you didn't have to cut
me out of her life like that.
1179
01:21:07,186 --> 01:21:08,319
Oh, please.
1180
01:21:08,354 --> 01:21:10,495
You were more than happy
to forget about us for a while.
1181
01:21:10,519 --> 01:21:11,519
You know that.
1182
01:21:13,456 --> 01:21:15,423
I know I made a lot of mistakes.
1183
01:21:17,658 --> 01:21:20,593
But I just wanted to see her, Mary.
1184
01:21:20,628 --> 01:21:23,101
I've always just...
Just wanted to see her.
1185
01:21:24,500 --> 01:21:25,565
It's all about you.
1186
01:21:27,404 --> 01:21:29,140
Even now, huh?
1187
01:21:31,573 --> 01:21:33,243
Now you know why
I kept you from her.
1188
01:21:34,312 --> 01:21:35,312
What?
1189
01:21:37,051 --> 01:21:39,986
She's awful. Isn't she?
1190
01:21:40,021 --> 01:21:43,319
She's a terror.
And you think it's my fault.
1191
01:21:43,354 --> 01:21:48,159
Wait, is that why you kept
her from me all this time?
1192
01:21:48,194 --> 01:21:52,361
Because you thought that I would
think that you're a bad mother?
1193
01:21:53,463 --> 01:21:54,463
At first.
1194
01:21:55,729 --> 01:21:58,730
But later, when she was 15, 16,
1195
01:22:01,075 --> 01:22:02,503
I was worried she would hurt you.
1196
01:22:03,143 --> 01:22:04,143
Hurt me?
1197
01:22:05,376 --> 01:22:06,474
It's ridiculous.
1198
01:22:06,509 --> 01:22:08,311
I don't take any pleasure
in admitting it.
1199
01:22:08,346 --> 01:22:10,742
I'm her mother, for Christ's sake.
1200
01:22:10,777 --> 01:22:13,580
You know, I spent way
too much time telling myself,
1201
01:22:13,615 --> 01:22:16,022
you know, "she's just rebellious,
1202
01:22:16,057 --> 01:22:17,188
"she's just difficult."
1203
01:22:19,555 --> 01:22:22,193
Charlie, she's evil.
1204
01:22:23,559 --> 01:22:24,723
She's not evil.
1205
01:22:31,468 --> 01:22:32,500
What are you doing?
1206
01:22:38,442 --> 01:22:40,046
You think it's just me?
1207
01:22:51,752 --> 01:22:55,094
"There'll be a grease fire in
hell when he starts to burn."
1208
01:23:02,532 --> 01:23:03,532
Don't feel bad.
1209
01:23:05,106 --> 01:23:07,238
I've made quite a few
appearances on that thing.
1210
01:23:10,870 --> 01:23:12,243
She's a strong writer.
1211
01:23:14,412 --> 01:23:16,181
That's your response?
1212
01:23:16,216 --> 01:23:17,281
This isn't evil.
1213
01:23:17,778 --> 01:23:19,382
This is honesty.
1214
01:23:19,417 --> 01:23:21,813
Do you know how much bullshit
I've read in my life?
1215
01:23:21,848 --> 01:23:24,684
My god, I don't
understand you, Charlie!
1216
01:23:24,719 --> 01:23:26,719
Every time I call
and ask you how she's doing,
1217
01:23:26,754 --> 01:23:28,094
you say, "she's fine."
1218
01:23:28,756 --> 01:23:30,327
If she's so evil, then...
1219
01:23:30,362 --> 01:23:31,867
What was I supposed to tell you?
1220
01:23:31,891 --> 01:23:34,562
Huh? That she was off
making her classmates cry
1221
01:23:34,597 --> 01:23:36,135
or slashing her teachers' tires?
1222
01:23:36,170 --> 01:23:37,444
You didn't want to hear that stuff!
1223
01:23:37,468 --> 01:23:38,567
I could have helped her!
1224
01:23:38,603 --> 01:23:42,141
She doesn't want your help!
She doesn't want anyone!
1225
01:23:42,176 --> 01:23:44,143
You think I didn't want her
to have a dad?
1226
01:23:44,838 --> 01:23:46,508
She adored you!
1227
01:23:46,543 --> 01:23:48,389
The only reason you
married me in the first place
1228
01:23:48,413 --> 01:23:50,215
was to have a kid, I know that!
1229
01:23:50,250 --> 01:23:51,414
Mary, please!
1230
01:23:57,290 --> 01:24:00,489
Well, this brings back
memories, doesn't it?
1231
01:24:19,675 --> 01:24:20,675
Listen.
1232
01:24:23,514 --> 01:24:25,448
I never got to say that I was sorry.
1233
01:24:27,353 --> 01:24:29,716
What would you have
to be sorry about?
1234
01:24:29,751 --> 01:24:30,816
That's not what I mean.
1235
01:24:32,490 --> 01:24:33,490
I mean...
1236
01:24:38,265 --> 01:24:40,562
About your friend.
1237
01:24:41,928 --> 01:24:43,136
Oh.
1238
01:24:46,669 --> 01:24:47,734
His name was Alan.
1239
01:24:47,769 --> 01:24:49,439
I know his fucking name, Charlie.
1240
01:24:54,215 --> 01:24:55,215
I saw him once,
1241
01:24:56,811 --> 01:24:58,250
in the Walmart parking lot.
1242
01:24:59,220 --> 01:25:00,086
He wasn't looking too good,
1243
01:25:00,121 --> 01:25:02,155
and I don't think
it was long before he...
1244
01:25:04,390 --> 01:25:06,819
Anyway, I had
all these things that I...
1245
01:25:06,854 --> 01:25:07,854
I wanted to say to him,
1246
01:25:07,889 --> 01:25:09,756
you know, hurl at him like bricks.
1247
01:25:10,528 --> 01:25:12,495
But I...
1248
01:25:12,530 --> 01:25:14,167
I asked if he wanted some help.
1249
01:25:16,633 --> 01:25:18,633
He let me carry
a couple of bags to his car,
1250
01:25:19,933 --> 01:25:21,240
he said thank you,
1251
01:25:22,837 --> 01:25:23,837
and I left.
1252
01:25:27,677 --> 01:25:29,281
I never even told him who I was.
1253
01:25:38,391 --> 01:25:39,423
You're wheezing.
1254
01:25:40,789 --> 01:25:43,526
Yeah, it's gotten worse.
1255
01:25:44,430 --> 01:25:45,561
Should I call someone?
1256
01:25:46,300 --> 01:25:48,333
No. Um...
1257
01:25:53,604 --> 01:25:54,702
You'll let me hear?
1258
01:26:19,630 --> 01:26:20,695
How do I sound?
1259
01:26:28,639 --> 01:26:30,969
That was the first time
we've all been together
1260
01:26:31,004 --> 01:26:33,774
in almost nine years.
Do you realize that?
1261
01:26:43,555 --> 01:26:45,489
When Ellie was little,
1262
01:26:45,524 --> 01:26:49,262
when we took that trip
to the Oregon coast together,
1263
01:26:50,331 --> 01:26:52,397
Ellie played in the sand, and...
1264
01:26:53,895 --> 01:26:55,763
We laid out on the beach.
1265
01:26:57,096 --> 01:26:58,733
I went swimming in the ocean.
1266
01:27:01,408 --> 01:27:03,903
That was the last time I
ever went swimming, actually.
1267
01:27:06,974 --> 01:27:09,414
I kept cutting my legs on the rocks.
1268
01:27:12,980 --> 01:27:14,980
The water was so cold.
1269
01:27:26,697 --> 01:27:30,501
And you were so mad
that my legs bled
1270
01:27:30,536 --> 01:27:32,800
and stained the seats
in the minivan.
1271
01:27:34,103 --> 01:27:38,707
And you said, for days after
that, I smelled like seawater.
1272
01:27:40,711 --> 01:27:42,414
You remember that?
1273
01:27:49,984 --> 01:27:51,324
You sound awful.
1274
01:27:52,822 --> 01:27:55,020
I'm dying, Mary.
1275
01:27:59,092 --> 01:28:00,092
Fuck you.
1276
01:28:02,029 --> 01:28:03,369
I'm sorry.
1277
01:28:04,834 --> 01:28:05,932
Fuck you.
1278
01:28:08,838 --> 01:28:09,969
For sure?
1279
01:28:10,840 --> 01:28:13,478
Yeah. For sure.
1280
01:28:15,647 --> 01:28:16,844
Listen to me.
1281
01:28:19,849 --> 01:28:22,388
I need to make certain
that she's going to be okay.
1282
01:28:23,490 --> 01:28:24,687
We can't give up on her.
1283
01:28:25,525 --> 01:28:27,151
You already gave up on her!
1284
01:28:27,186 --> 01:28:29,120
You gave up on her
when she was eight years old!
1285
01:28:29,155 --> 01:28:32,156
I wish I could have been
a part of her life, Mary,
1286
01:28:32,191 --> 01:28:34,059
a part of both of your lives.
1287
01:28:34,094 --> 01:28:35,094
Go to the hospital.
1288
01:28:36,470 --> 01:28:38,701
You have money,
just go to the hospital!
1289
01:28:39,770 --> 01:28:44,102
We both know that
that money is for Ellie.
1290
01:28:45,105 --> 01:28:49,481
But beyond that,
1291
01:28:49,516 --> 01:28:53,584
I need to know that she's
gonna have a decent life.
1292
01:28:54,719 --> 01:28:56,917
Where she cares about people
1293
01:28:56,952 --> 01:28:59,051
and other people care about her.
1294
01:29:00,560 --> 01:29:02,560
And she's gonna be okay.
1295
01:29:03,563 --> 01:29:04,529
I need to go. Mary.
1296
01:29:04,564 --> 01:29:08,093
She doesn't have
anyone else! I have to go.
1297
01:29:08,128 --> 01:29:10,766
I need to know that I have done
1298
01:29:10,801 --> 01:29:13,604
one thing right with my life!
1299
01:29:17,170 --> 01:29:18,576
We both played our parts.
1300
01:29:20,074 --> 01:29:22,613
I raised her, and you're
giving her the money.
1301
01:29:23,242 --> 01:29:24,549
It's the best we could do.
1302
01:29:30,623 --> 01:29:31,623
Do you need anything
1303
01:29:33,054 --> 01:29:34,086
before I leave?
1304
01:29:35,089 --> 01:29:36,429
Water, or something.
1305
01:30:47,227 --> 01:30:48,864
Gambino's!
1306
01:30:48,899 --> 01:30:50,998
Yeah.
1307
01:30:51,033 --> 01:30:52,033
Charlie?
1308
01:30:53,233 --> 01:30:54,233
You okay?
1309
01:30:56,038 --> 01:30:57,906
Yeah.
1310
01:30:59,580 --> 01:31:01,107
The money is in the, um...
1311
01:31:02,682 --> 01:31:03,714
Sure.
1312
01:31:07,786 --> 01:31:09,148
You sure you're doing okay?
1313
01:31:11,251 --> 01:31:13,251
Yeah. Thanks, Dan.
1314
01:31:13,286 --> 01:31:15,088
Have a good night, okay?
1315
01:32:35,368 --> 01:32:37,005
Fuck these essays.
1316
01:32:38,074 --> 01:32:39,238
Fuck these readings.
1317
01:32:41,814 --> 01:32:45,915
Just write something fucking honest.
1318
01:34:16,975 --> 01:34:18,304
Liz?
1319
01:34:22,244 --> 01:34:23,375
Can I come inside?
1320
01:34:25,148 --> 01:34:26,180
It's not locked.
1321
01:34:28,448 --> 01:34:29,755
Hi. What's wrong?
1322
01:34:30,417 --> 01:34:31,922
Thank you. For what?
1323
01:34:31,957 --> 01:34:34,826
Look, I'm not exactly
who I said I was.
1324
01:34:34,861 --> 01:34:36,454
I'm not from new life.
1325
01:34:36,489 --> 01:34:38,060
What? I... I don't...
1326
01:34:38,095 --> 01:34:40,029
I've been in a pretty bad
place recently.
1327
01:34:40,064 --> 01:34:41,426
I... I stole some money,
1328
01:34:41,461 --> 01:34:43,461
and I ran away from home
a few months ago.
1329
01:34:43,496 --> 01:34:46,332
And your daughter, she took
these pictures of me smoking pot,
1330
01:34:46,367 --> 01:34:48,774
and a recording
or something like that,
1331
01:34:48,809 --> 01:34:50,974
and she found my church
in Waterloo somehow,
1332
01:34:51,009 --> 01:34:52,173
and then she sent it to them,
1333
01:34:52,208 --> 01:34:53,911
and they sent it to
my parents... Wait.
1334
01:34:53,946 --> 01:34:55,146
And you know what they said?
1335
01:34:56,080 --> 01:34:57,112
"It's just money."
1336
01:34:58,214 --> 01:35:00,115
And they forgive me.
1337
01:35:00,150 --> 01:35:02,920
And they love me, and
they want me to come home.
1338
01:35:04,517 --> 01:35:06,055
How awful is that?
1339
01:35:07,157 --> 01:35:09,828
Ellie, she... She did all that?
1340
01:35:09,863 --> 01:35:14,096
I can't tell if she was trying
to help me or hurt me or...
1341
01:35:14,131 --> 01:35:15,438
Do you ever get that
feeling from her?
1342
01:35:15,462 --> 01:35:17,099
How did she even... she...
1343
01:35:18,971 --> 01:35:21,840
She found your church,
she tracked down your parents.
1344
01:35:23,173 --> 01:35:24,469
She really did all that?
1345
01:35:24,504 --> 01:35:26,207
Yeah. I mean,
I'm going home tomorrow.
1346
01:35:27,309 --> 01:35:28,946
But, Charlie, before I go...
1347
01:35:28,981 --> 01:35:30,376
I have to show you this.
1348
01:35:32,347 --> 01:35:33,951
What... what's wrong?
1349
01:35:33,986 --> 01:35:35,216
Wait, are you okay?
1350
01:35:35,251 --> 01:35:37,251
It just hurts. Charlie,
1351
01:35:37,286 --> 01:35:39,517
I want to help you.
I know I can help you.
1352
01:35:39,552 --> 01:35:41,453
I'm not going to the hospital.
1353
01:35:41,488 --> 01:35:42,993
No, I know.
I'm not gonna make you go.
1354
01:35:43,028 --> 01:35:44,291
But I can help you.
1355
01:35:46,262 --> 01:35:47,877
"Therefore, brothers and
sisters..." What are you doing?
1356
01:35:47,901 --> 01:35:49,197
"We have an obligation,
1357
01:35:49,232 --> 01:35:51,430
"but it is not to the flesh,
to live according to it.
1358
01:35:51,465 --> 01:35:54,202
"For if you live according
to the flesh, you will die.
1359
01:35:54,237 --> 01:35:56,567
"But if by the spirit
you put to death
1360
01:35:56,602 --> 01:35:59,174
"the misdeeds of the body,
then you will live."
1361
01:35:59,209 --> 01:36:01,077
I... I don't understand.
1362
01:36:01,112 --> 01:36:04,014
Charlie, when I read this,
I finally got it.
1363
01:36:04,049 --> 01:36:07,380
I finally understood why
god brought me here to you.
1364
01:36:07,415 --> 01:36:09,547
So I could help you understand
what happened to Alan,
1365
01:36:09,582 --> 01:36:11,087
so it doesn't happen to you, too.
1366
01:36:14,125 --> 01:36:15,058
How did you get this?
1367
01:36:15,093 --> 01:36:18,490
Charlie, Alan tried
to escape god's will.
1368
01:36:18,525 --> 01:36:20,899
He chose his life with you over god.
1369
01:36:20,934 --> 01:36:24,496
But this is why he was so
obsessed with this verse.
1370
01:36:24,531 --> 01:36:26,300
He knew that he was living
in the flesh,
1371
01:36:26,335 --> 01:36:27,568
and not in the spirit.
1372
01:36:27,603 --> 01:36:30,942
He never prayed for salvation,
but it's not too late for you.
1373
01:36:30,977 --> 01:36:32,537
Through the spirit,
you can put to death
1374
01:36:32,572 --> 01:36:34,913
the misdeeds of the body,
and you will live.
1375
01:36:36,510 --> 01:36:39,049
You think Alan died because
he chose to be with me?
1376
01:36:41,350 --> 01:36:42,987
You think god turned his back on him
1377
01:36:43,022 --> 01:36:44,222
because he and I were in love?
1378
01:36:48,423 --> 01:36:49,423
Yes.
1379
01:36:58,037 --> 01:37:00,334
You know something?
I wasn't always this big.
1380
01:37:01,700 --> 01:37:03,975
Yeah, I know.
1381
01:37:04,010 --> 01:37:06,307
I mean, I wasn't the
best-looking guy in the room, but...
1382
01:37:08,014 --> 01:37:09,014
Alan loved me.
1383
01:37:12,084 --> 01:37:13,182
He thought I was beautiful.
1384
01:37:17,716 --> 01:37:18,924
Okay.
1385
01:37:21,126 --> 01:37:22,895
Halfway through the semester,
1386
01:37:24,327 --> 01:37:27,966
he started meeting me
during my office hours.
1387
01:37:28,001 --> 01:37:32,168
And we were... We were
crazy about one another.
1388
01:37:32,203 --> 01:37:34,236
But we waited
1389
01:37:34,271 --> 01:37:37,008
until the class was over before...
1390
01:37:37,043 --> 01:37:38,076
This isn't, uh...
1391
01:37:38,111 --> 01:37:41,441
It was just after classes
had ended for the year.
1392
01:37:41,476 --> 01:37:43,377
It was perfect temperature outside.
1393
01:37:44,446 --> 01:37:46,347
We took a walk in the arboretum,
1394
01:37:48,989 --> 01:37:50,021
and we kissed.
1395
01:37:50,518 --> 01:37:52,287
Charlie, stop.
1396
01:37:52,322 --> 01:37:55,653
We would spend entire nights
lying together, naked.
1397
01:37:58,262 --> 01:37:59,360
We would make love.
1398
01:38:05,071 --> 01:38:06,169
We would make love.
1399
01:38:09,438 --> 01:38:11,108
Do you find that disgusting?
1400
01:38:11,143 --> 01:38:12,736
Charlie, god is ready to help you.
1401
01:38:12,771 --> 01:38:16,311
Oh, I hope that there isn't a god,
1402
01:38:16,346 --> 01:38:19,050
because I hate to think
that there's an afterlife,
1403
01:38:19,085 --> 01:38:22,548
and that Alan can see
what I have done to myself.
1404
01:38:22,583 --> 01:38:25,650
Charlie... That he can
see my swollen feet
1405
01:38:25,685 --> 01:38:27,553
and the sores on my skin,
1406
01:38:27,588 --> 01:38:29,027
and the patches of mold
1407
01:38:29,062 --> 01:38:30,325
in between the flaps. Stop.
1408
01:38:30,360 --> 01:38:32,393
The infected ulcers on my ass,
1409
01:38:32,428 --> 01:38:36,100
and the sack of fat on my back
that turned brown last year.
1410
01:38:36,135 --> 01:38:38,102
Okay, stop! This is disgusting?
1411
01:38:38,137 --> 01:38:40,203
Yes! I'm disgusting?
1412
01:38:40,238 --> 01:38:42,106
Yes,
you're disgusting! You're...
1413
01:38:53,548 --> 01:38:55,317
I'm sorry.
1414
01:38:59,125 --> 01:39:00,125
What?
1415
01:39:03,459 --> 01:39:05,459
Go home to your family.
1416
01:39:54,675 --> 01:39:57,544
Well, your
complaints have been heard.
1417
01:39:58,382 --> 01:39:59,546
I've been replaced
1418
01:39:59,581 --> 01:40:01,713
by someone who will, no doubt,
1419
01:40:01,748 --> 01:40:05,189
have you rewrite,
and rewrite, and rewrite,
1420
01:40:05,653 --> 01:40:08,159
be more objective,
1421
01:40:08,821 --> 01:40:10,227
less authentic,
1422
01:40:10,262 --> 01:40:12,757
less you, with every draft.
1423
01:40:15,729 --> 01:40:19,434
But some of you saw my post
1424
01:40:19,469 --> 01:40:22,404
about writing something honest.
1425
01:40:25,739 --> 01:40:26,739
And...
1426
01:40:30,282 --> 01:40:32,084
The things that some of you wrote...
1427
01:40:33,912 --> 01:40:35,351
Kristy, you wrote,
1428
01:40:36,453 --> 01:40:39,520
"my parents want me
to be a radiologist,
1429
01:40:39,555 --> 01:40:42,160
"but I don't even know
what that is."
1430
01:40:48,696 --> 01:40:50,234
Julian, you wrote,
1431
01:40:50,269 --> 01:40:53,567
"I'm sick of people telling me
that I have promise."
1432
01:41:01,379 --> 01:41:02,444
Adam, you wrote,
1433
01:41:03,612 --> 01:41:05,513
"I think I need to accept
that my life
1434
01:41:05,548 --> 01:41:07,878
"isn't going to be
very exciting."
1435
01:41:11,224 --> 01:41:15,589
You all wrote these
amazing, honest things, and...
1436
01:41:17,725 --> 01:41:19,824
You've been so honest
with me that I... I...
1437
01:41:25,502 --> 01:41:26,831
I just want to be...
1438
01:41:28,406 --> 01:41:29,801
Honest with you, too.
1439
01:42:12,010 --> 01:42:13,713
These assignments don't matter.
1440
01:42:15,519 --> 01:42:16,749
This course doesn't matter.
1441
01:42:18,885 --> 01:42:20,225
College doesn't matter.
1442
01:42:22,559 --> 01:42:25,494
These amazing, honest things
that you wrote,
1443
01:42:29,533 --> 01:42:30,631
they matter.
1444
01:43:12,070 --> 01:43:13,707
I'm sorry. Don't.
1445
01:43:30,330 --> 01:43:32,930
I really hate you for putting me
through this again, you know that?
1446
01:43:35,896 --> 01:43:37,434
Those last few months before Alan...
1447
01:43:38,932 --> 01:43:41,438
I'd come over here,
shake him, scream at him,
1448
01:43:41,473 --> 01:43:43,473
just trying to get him
to fucking eat something.
1449
01:43:43,508 --> 01:43:46,036
God, that was awful!
It was awful for me, too.
1450
01:43:46,071 --> 01:43:47,444
Yeah? Well, you weren't the one
1451
01:43:47,479 --> 01:43:48,874
who had to identify his body,
1452
01:43:48,909 --> 01:43:50,612
all bloated...
They wouldn't let me.
1453
01:43:52,077 --> 01:43:53,483
I wasn't family.
1454
01:44:07,631 --> 01:44:09,730
I got you two meatball subs.
Extra cheese.
1455
01:44:16,871 --> 01:44:18,002
I don't know what I'm doing.
1456
01:44:26,749 --> 01:44:28,881
I'm not going to the hospital.
1457
01:44:28,916 --> 01:44:30,454
I'm not asking you to.
1458
01:44:35,857 --> 01:44:37,692
I can't do this anymore.
1459
01:44:40,796 --> 01:44:42,532
I tried to save him, Liz.
1460
01:44:45,801 --> 01:44:47,735
I thought that if I just loved him,
1461
01:44:50,674 --> 01:44:52,476
that he wouldn't need anyone else.
1462
01:44:55,448 --> 01:44:56,876
I told him he didn't need god,
1463
01:44:58,176 --> 01:45:01,518
he didn't need anyone but me.
1464
01:45:03,423 --> 01:45:04,423
Charlie,
1465
01:45:05,887 --> 01:45:07,689
all I know is that you gave Alan
1466
01:45:07,724 --> 01:45:08,954
the best years of his life.
1467
01:45:08,989 --> 01:45:10,571
If it weren't for you,
he would have jumped off
1468
01:45:10,595 --> 01:45:12,562
that bridge years earlier.
1469
01:45:13,158 --> 01:45:14,531
Nobody could've saved him.
1470
01:45:14,566 --> 01:45:16,434
Believe me, I spent years trying.
1471
01:45:20,473 --> 01:45:23,067
I don't think I believe anyone
can save anyone.
1472
01:45:29,548 --> 01:45:30,613
She saved him.
1473
01:45:33,079 --> 01:45:37,180
She wasn't trying to hurt him.
She was trying to help him.
1474
01:45:37,215 --> 01:45:39,149
Who are you talking about?
1475
01:45:39,184 --> 01:45:41,624
He's going home. She did that.
1476
01:45:42,891 --> 01:45:44,990
Charlie...
She didn't do it to hurt him,
1477
01:45:45,795 --> 01:45:48,026
she did it to send him home.
1478
01:45:49,601 --> 01:45:51,931
Do you feel light-headed?
Charlie, look at me.
1479
01:45:51,966 --> 01:45:54,571
She was trying to help him. Who?
1480
01:45:55,640 --> 01:45:59,169
Ellie. She was trying
to help him,
1481
01:45:59,204 --> 01:46:01,105
she just wanted to send him home.
1482
01:46:03,813 --> 01:46:07,650
Do you ever get the feeling that...
1483
01:46:09,555 --> 01:46:12,919
People are incapable of not caring?
1484
01:46:18,498 --> 01:46:19,926
People are amazing.
1485
01:46:23,635 --> 01:46:24,700
What the fuck did you do?
1486
01:46:27,837 --> 01:46:28,869
What's wrong with him?
1487
01:46:31,038 --> 01:46:32,038
He's dying.
1488
01:46:33,942 --> 01:46:35,612
So, call someone.
1489
01:46:35,647 --> 01:46:37,482
No.
Call a fucking ambulance!
1490
01:46:38,111 --> 01:46:39,111
Liz.
1491
01:46:40,113 --> 01:46:41,519
I need to talk to him.
1492
01:46:41,554 --> 01:46:42,795
I'm not leaving you alone with him.
1493
01:46:42,819 --> 01:46:44,247
I need to talk to him alone.
1494
01:46:44,282 --> 01:46:45,490
Liz.
1495
01:46:48,286 --> 01:46:49,527
Please.
1496
01:46:54,094 --> 01:46:55,094
Okay.
1497
01:47:12,849 --> 01:47:13,980
I'll call someone.
1498
01:47:16,919 --> 01:47:17,919
Charlie.
1499
01:47:21,055 --> 01:47:22,659
I'll wait downstairs.
1500
01:47:30,130 --> 01:47:32,130
Why did you do that?
What?
1501
01:47:34,574 --> 01:47:35,574
I failed.
1502
01:47:36,202 --> 01:47:37,806
It's a really good essay.
1503
01:47:37,841 --> 01:47:40,776
Are you just trying to
screw me over one last time?
1504
01:47:40,811 --> 01:47:42,822
I don't care about you! I
don't care that you're dying.
1505
01:47:42,846 --> 01:47:44,186
Do you want me to fail
out of high school?
1506
01:47:44,210 --> 01:47:46,177
Is that why you did this?
I didn't write it.
1507
01:47:46,212 --> 01:47:48,718
This is the essay
that you gave me yesterday.
1508
01:47:48,753 --> 01:47:50,588
You didn't read it.
I don't need to read it.
1509
01:47:51,052 --> 01:47:52,052
Read it.
1510
01:48:03,669 --> 01:48:04,669
This is...
1511
01:48:06,067 --> 01:48:07,605
I know what this is.
1512
01:48:07,640 --> 01:48:09,706
I knew you would.
1513
01:48:10,775 --> 01:48:11,775
I wrote this.
1514
01:48:14,042 --> 01:48:15,778
You never forget anything.
1515
01:48:15,813 --> 01:48:18,682
I wrote this in eighth grade
for English. Why do you...
1516
01:48:18,717 --> 01:48:20,783
"And I felt saddest of all
1517
01:48:20,818 --> 01:48:23,049
"when I read the boring chapters
1518
01:48:23,084 --> 01:48:25,920
"that were only descriptions
of whales,
1519
01:48:25,955 --> 01:48:28,956
"because I knew that
1520
01:48:28,991 --> 01:48:32,630
"the author
was just trying to save us
1521
01:48:32,665 --> 01:48:34,929
"from his own sad story,
1522
01:48:36,933 --> 01:48:38,801
"just for a little while."
1523
01:48:40,640 --> 01:48:43,300
How do you have this?
Your mother,
1524
01:48:43,335 --> 01:48:45,368
she sent it to me four years ago.
1525
01:48:45,403 --> 01:48:48,140
I wanted to know
how you were doing in school,
1526
01:48:48,175 --> 01:48:49,944
and she sent it.
1527
01:48:49,979 --> 01:48:53,211
And it's the best essay
I've ever read.
1528
01:48:53,246 --> 01:48:55,126
Why are you
fucking with me like this?
1529
01:48:55,919 --> 01:48:56,919
I'm not.
1530
01:48:57,987 --> 01:49:01,351
I'm sorry for leaving you.
1531
01:49:03,696 --> 01:49:07,093
I was in love, and...
1532
01:49:07,128 --> 01:49:08,996
I left you behind.
1533
01:49:10,934 --> 01:49:14,298
You did not deserve that.
I don't...
1534
01:49:14,333 --> 01:49:16,773
I don't know how
1535
01:49:16,808 --> 01:49:18,709
I could have done such a thing.
1536
01:49:18,744 --> 01:49:21,008
You're so beautiful.
1537
01:49:21,043 --> 01:49:22,944
You're amazing. Stop.
1538
01:49:25,245 --> 01:49:27,982
You're amazing.
1539
01:49:28,820 --> 01:49:30,952
This essay is amazing.
1540
01:49:32,725 --> 01:49:35,187
This essay is you.
1541
01:49:35,222 --> 01:49:36,353
Stop saying that.
1542
01:49:36,388 --> 01:49:39,994
This essay is you.
Stop saying that!
1543
01:49:40,029 --> 01:49:43,129
You're the best thing
I have ever done.
1544
01:49:44,737 --> 01:49:46,836
What's the matter?
1545
01:49:46,871 --> 01:49:47,903
Ellie!
1546
01:49:47,938 --> 01:49:49,872
No. Okay, I can't
be here right now.
1547
01:49:49,907 --> 01:49:51,269
I have to go. You're perfect.
1548
01:49:51,876 --> 01:49:53,007
You'll be happy.
1549
01:49:54,340 --> 01:49:57,209
You care about people.
1550
01:49:57,244 --> 01:49:58,884
The ambulance is coming,
they'll help you.
1551
01:49:58,916 --> 01:50:00,344
No. They won't.
1552
01:50:00,379 --> 01:50:03,248
You're going to the hospital.
No.
1553
01:50:03,283 --> 01:50:05,316
You just need surgery, or something!
1554
01:50:05,351 --> 01:50:09,287
Read it to me. What?
1555
01:50:09,322 --> 01:50:12,829
If you want to help, read it to me.
1556
01:50:13,832 --> 01:50:16,800
You'll help if you read it.
1557
01:50:16,835 --> 01:50:19,099
You asshole.
You fat fucking asshole!
1558
01:50:19,134 --> 01:50:20,166
You'll help... Fuck you.
1559
01:50:20,201 --> 01:50:21,464
Please. Fuck you!
1560
01:50:21,499 --> 01:50:22,773
Ellie!
1561
01:50:26,207 --> 01:50:27,404
Daddy, please.
1562
01:50:46,392 --> 01:50:49,998
"In the amazing book, Moby Dick,
by the author Herman Melville,
1563
01:50:50,033 --> 01:50:52,935
"the author recounts his story
of being at sea.
1564
01:50:52,970 --> 01:50:54,299
"In the first part of his book,
1565
01:50:54,334 --> 01:50:56,334
"the author,
calling himself ishmael,
1566
01:50:56,369 --> 01:50:58,105
"is in a small seaside town
1567
01:50:58,140 --> 01:51:01,174
"and he is sharing a bed
with a man named Queequeg.
1568
01:51:01,209 --> 01:51:03,506
"The author and Queequeg
go to church
1569
01:51:03,541 --> 01:51:04,980
"and later set out on a ship
1570
01:51:05,015 --> 01:51:06,443
"captained by a pirate named Ahab,
1571
01:51:06,478 --> 01:51:07,884
"who is missing a leg,
1572
01:51:08,920 --> 01:51:10,513
"and very much wants
to kill the whale
1573
01:51:10,548 --> 01:51:13,791
"which is named Moby Dick,
and which is white.
1574
01:51:13,826 --> 01:51:15,826
"In the course of the book,
1575
01:51:15,861 --> 01:51:18,224
"the pirate Ahab encounters
many hardships."
1576
01:51:18,259 --> 01:51:21,766
"His entire life is set around
trying to kill a certain whale."
1577
01:51:21,801 --> 01:51:23,328
"I think this is sad
1578
01:51:23,363 --> 01:51:25,044
"because this whale
doesn't have any emotions,
1579
01:51:25,068 --> 01:51:27,464
"and doesn't know how bad
Ahab wants to kill him.
1580
01:51:27,499 --> 01:51:28,839
"He's just a poor
1581
01:51:29,369 --> 01:51:32,007
"big animal."
1582
01:51:35,045 --> 01:51:37,111
"And I feel bad for Ahab as well,
1583
01:51:37,146 --> 01:51:38,794
"because he thinks
that his life will be better
1584
01:51:38,818 --> 01:51:40,345
"if he can just kill this whale,
1585
01:51:40,380 --> 01:51:42,215
"but in reality,
it won't help him at all."
1586
01:51:45,891 --> 01:51:48,419
"I was very saddened by this book,
1587
01:51:48,454 --> 01:51:50,454
"and I felt many emotions
for the characters.
1588
01:51:53,294 --> 01:51:54,799
"And I felt saddest of all
1589
01:51:54,834 --> 01:51:56,042
"when I read the boring chapters
1590
01:51:56,066 --> 01:51:58,099
"that were only descriptions
of whales,
1591
01:51:58,134 --> 01:52:00,266
"because I knew
that the author was just trying
1592
01:52:00,301 --> 01:52:02,136
"to save us from his own sad story,
1593
01:52:03,007 --> 01:52:04,105
"just for a little while."
1594
01:52:12,148 --> 01:52:14,049
"This book made me think
about my own life,
1595
01:52:15,415 --> 01:52:17,921
"and then it made me
feel glad for my..."
115263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.