All language subtitles for The.Ultimate.Accessory.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,973 --> 00:00:41,690 Priscilla, remind me. What's today? 4 00:00:41,860 --> 00:00:45,020 - Thursday. - What happens Thursday afternoons? 5 00:00:45,200 --> 00:00:46,680 We go home. 6 00:00:47,630 --> 00:00:49,320 We can if we want to, 7 00:00:49,500 --> 00:00:52,120 but for most of us it's the day we... 8 00:00:52,300 --> 00:00:53,350 we... 9 00:00:53,530 --> 00:00:55,650 we go... - To press. 10 00:00:56,400 --> 00:00:58,790 What's Aleksandra's job? 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,190 Editor-in-chief. 12 00:01:00,360 --> 00:01:02,690 Is now the right time to ask 13 00:01:02,860 --> 00:01:06,390 if, during a photo shoot she probably won't attend, 14 00:01:06,830 --> 00:01:10,730 she wants veal or monkfish on her lunch platter? 15 00:01:10,900 --> 00:01:13,160 - I do what I'm asked. - Whatever. 16 00:01:13,330 --> 00:01:14,520 Should I ask her? 17 00:01:37,400 --> 00:01:41,850 100% cashmere 18 00:01:51,560 --> 00:01:52,530 No. 19 00:01:53,400 --> 00:01:54,360 No. 20 00:01:54,530 --> 00:01:55,520 Yeah... 21 00:01:56,130 --> 00:01:57,360 Ugly. 22 00:01:58,500 --> 00:01:59,890 Not bad. 23 00:02:00,060 --> 00:02:01,220 Pretty. 24 00:02:01,400 --> 00:02:02,330 No good. 25 00:02:02,500 --> 00:02:04,830 Nothing else? - No, this is it. 26 00:02:05,900 --> 00:02:08,330 Let's try this face 27 00:02:08,500 --> 00:02:11,330 with that body... and this bag. 28 00:02:12,030 --> 00:02:15,000 "Is it girly to be early?" Jean-François' article? 29 00:02:16,030 --> 00:02:17,790 Nice! Who found the title? 30 00:02:17,960 --> 00:02:18,860 You. 31 00:02:19,460 --> 00:02:20,360 Sorry. 32 00:02:22,800 --> 00:02:24,320 "Blue, the new red." 33 00:02:24,660 --> 00:02:27,130 We did it before. - No, first time. 34 00:02:27,300 --> 00:02:28,660 Are you sure? 35 00:02:29,130 --> 00:02:31,060 We did "Khaki, the new black". 36 00:02:31,230 --> 00:02:33,690 Of course, "Red, the new white". 37 00:02:33,860 --> 00:02:37,620 And totally different: "Polka dots, tomorrow's stripes." 38 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 Go with it then. 39 00:02:41,560 --> 00:02:44,220 No, you've had enough. Get going. 40 00:02:45,300 --> 00:02:46,520 Know what she said? 41 00:02:47,360 --> 00:02:48,660 It's unbelievable. 42 00:02:49,360 --> 00:02:51,690 "I really blew the big one." 43 00:02:55,060 --> 00:02:57,550 "I really blew the big one." 44 00:02:59,560 --> 00:03:00,360 No clue? 45 00:03:02,160 --> 00:03:03,130 Jeez... 46 00:03:03,530 --> 00:03:04,290 Oh yeah... 47 00:03:06,000 --> 00:03:06,720 Yuck. 48 00:03:06,900 --> 00:03:12,730 The world's best photographer calls to accept a 24-page spread in September 49 00:03:12,900 --> 00:03:14,060 and she says nothing. 50 00:03:14,230 --> 00:03:15,390 To no one. 51 00:03:15,560 --> 00:03:18,460 After a week goes by, he calls back 52 00:03:18,630 --> 00:03:20,030 and she says, 53 00:03:20,200 --> 00:03:21,860 "I really blew the big one." 54 00:03:22,300 --> 00:03:23,130 When is dinner? 55 00:03:23,730 --> 00:03:24,490 Nine. 56 00:03:25,630 --> 00:03:28,030 At least she reads Elle! 57 00:03:28,200 --> 00:03:29,720 - Meaning? - It's 8:10. 58 00:03:31,830 --> 00:03:33,820 "Is it girly to be early?" 59 00:03:40,200 --> 00:03:41,560 Shit... 60 00:03:41,730 --> 00:03:43,790 No babysitter available. 61 00:03:44,660 --> 00:03:45,890 Take that off. 62 00:03:50,630 --> 00:03:53,860 She doesn't realize we get 200 resumes a day 63 00:03:54,030 --> 00:03:56,520 from girls much smarter and nicer 64 00:03:56,700 --> 00:03:59,160 who don't blow the big one. 65 00:03:59,330 --> 00:04:00,160 Tell her. 66 00:04:01,130 --> 00:04:02,290 I'll get it. 67 00:04:03,460 --> 00:04:07,020 We get 200 resumes a day from smarter girls 68 00:04:07,200 --> 00:04:10,390 who work without blowing the big one! 69 00:04:10,800 --> 00:04:13,320 And your work hours, 10:30 to 4:20. 70 00:04:13,500 --> 00:04:17,690 Minus a 2-hour lunch, you're here 4 hours a day. 71 00:04:17,860 --> 00:04:21,890 In three years you've never read a single issue. 72 00:04:22,530 --> 00:04:25,520 If only to avoid screwing us all up. 73 00:04:25,700 --> 00:04:27,530 You know what will happen? 74 00:04:27,700 --> 00:04:31,220 You'll be blowing the big one alone at home. 75 00:04:31,400 --> 00:04:33,560 No blowing here. Yuck. 76 00:04:33,730 --> 00:04:35,820 Millions of women adore us 77 00:04:36,000 --> 00:04:37,690 and not one of them... 78 00:04:37,860 --> 00:04:41,160 not one would buy this magazine 79 00:04:41,330 --> 00:04:43,060 with your fat face on it 80 00:04:43,230 --> 00:04:48,320 if photographers and models bailed because you blew the big one. 81 00:04:48,500 --> 00:04:52,890 At least I know there's no smoking here since January 2007. 82 00:04:53,060 --> 00:04:55,120 I leave my window open. 83 00:04:55,300 --> 00:04:58,690 No animals allowed either in the workplace. 84 00:05:00,660 --> 00:05:02,650 The what place? 85 00:05:03,330 --> 00:05:05,630 - The work place. - Oh, okay... 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,620 I don't believe it! 87 00:05:20,400 --> 00:05:23,560 Last Monday's sashimi? You're gross. 88 00:05:23,730 --> 00:05:25,160 Not gross. Grody. 89 00:05:25,330 --> 00:05:27,160 I love how you say grody. 90 00:05:28,000 --> 00:05:28,860 Say grody. 91 00:05:29,330 --> 00:05:30,390 Grody. 92 00:05:30,560 --> 00:05:32,220 No, in a sentence. 93 00:05:32,400 --> 00:05:35,020 Aren't you ashamed? It's so grody! 94 00:05:35,230 --> 00:05:36,060 Better. 95 00:05:36,230 --> 00:05:37,320 I have to go. 96 00:05:37,500 --> 00:05:38,860 Nannies awaiting. 97 00:05:39,030 --> 00:05:40,220 Come on, try harder. 98 00:05:40,400 --> 00:05:42,560 Go on. - So... 99 00:05:44,060 --> 00:05:45,030 Go on... 100 00:05:46,860 --> 00:05:50,320 Nadine came by for the sweater she'd left. 101 00:05:50,500 --> 00:05:52,620 Hubert was asleep on a quiche, 102 00:05:52,800 --> 00:05:55,820 the acrid odor of which wafted toward her. 103 00:05:56,000 --> 00:05:59,220 "Nothing doing. Grody guy." And she left. 104 00:05:59,400 --> 00:06:00,660 How's that? - Not bad. 105 00:06:00,830 --> 00:06:02,390 Besides the names. 106 00:06:02,830 --> 00:06:04,520 Beat it, 100% Cashmere. 107 00:06:06,500 --> 00:06:08,120 Say hi to your spouse. 108 00:06:25,860 --> 00:06:26,620 Aleks... 109 00:06:27,560 --> 00:06:29,790 who are those senior models? 110 00:06:29,960 --> 00:06:32,120 Another "Older is Better" issue? 111 00:06:32,300 --> 00:06:35,990 Not models. Nannies. I'm auditioning them here. 112 00:06:36,630 --> 00:06:38,990 You want a granny, not a nanny. 113 00:06:39,160 --> 00:06:43,290 I won't leave Cyrille a 19-year-old when I travel. 114 00:06:43,460 --> 00:06:46,330 Indeed. "Good in Bed? Plan Ahead!" 115 00:06:49,960 --> 00:06:51,150 You speak Russian? 116 00:06:51,200 --> 00:06:53,830 Yes... or I wouldn't have come. 117 00:06:54,660 --> 00:06:55,530 Fluent English. 118 00:06:55,700 --> 00:06:59,150 And for the house staff, I get by in Arabic. 119 00:07:00,230 --> 00:07:03,200 30 years of vacations in Marrakesh. 120 00:07:04,200 --> 00:07:07,220 I knit. I'll make socks for everyone. 121 00:07:07,400 --> 00:07:08,120 Great. 122 00:07:08,300 --> 00:07:12,460 I've always loved babies... and dogs. 123 00:07:17,200 --> 00:07:18,990 Can you start next month? 124 00:07:19,400 --> 00:07:23,520 Sorry to pry but... you're delivering in a month? 125 00:07:23,860 --> 00:07:25,560 No, not at all. We're adopting. 126 00:07:26,560 --> 00:07:28,690 Okay, I see. How old is the child? 127 00:07:28,860 --> 00:07:29,620 Seven. 128 00:07:29,800 --> 00:07:30,490 Five? 129 00:07:31,000 --> 00:07:31,860 Seven. 130 00:07:32,030 --> 00:07:33,460 That's old. 131 00:07:33,860 --> 00:07:35,290 Show here again. 132 00:07:35,460 --> 00:07:37,360 Mom, don't say "show here". 133 00:07:37,530 --> 00:07:39,120 Can I see my grandson? 134 00:07:39,500 --> 00:07:40,550 Here. 135 00:07:43,630 --> 00:07:45,860 Isn't he fat for an orphan? 136 00:07:46,030 --> 00:07:47,020 Eliette! 137 00:07:47,200 --> 00:07:49,860 You two are so damned lucky! 138 00:07:50,030 --> 00:07:51,120 You don't realize. 139 00:07:51,300 --> 00:07:53,960 Gaby waited three years for his daughter. 140 00:07:54,130 --> 00:07:55,290 That's long. 141 00:07:55,830 --> 00:07:57,800 Poor thing. She's cute... 142 00:07:57,960 --> 00:08:00,560 but one short leg. When she's 16... 143 00:08:01,530 --> 00:08:02,520 Seriously... 144 00:08:02,700 --> 00:08:05,720 you're lucky. He could have been black. 145 00:08:06,900 --> 00:08:08,620 Come on, I'm not racist. 146 00:08:08,800 --> 00:08:09,990 Look. 147 00:08:10,800 --> 00:08:13,160 Why not give him a nice French name? 148 00:08:13,330 --> 00:08:15,350 "Jerôme"... It's cute. 149 00:08:15,860 --> 00:08:17,290 Suits you too. 150 00:08:17,460 --> 00:08:19,020 "Cinnamon" doesn't suit me! 151 00:08:19,400 --> 00:08:21,160 We used lots of it then. 152 00:08:21,330 --> 00:08:24,630 His name is Alekseï, with a K, like Aleksandra. 153 00:08:24,800 --> 00:08:27,490 Like I said, she's lucky! 154 00:08:32,330 --> 00:08:35,060 Not pointy shoes. They'll scare him off. 155 00:08:36,660 --> 00:08:40,030 Don't dress preppy with a headband and kilt. 156 00:08:40,200 --> 00:08:43,630 He'll get confused seeing you smoking in jeans. 157 00:08:43,800 --> 00:08:47,130 First time ever I don't know what to wear. 158 00:08:47,560 --> 00:08:50,890 If I could have had a real one... you know... 159 00:08:51,060 --> 00:08:54,790 you wouldn't have gone shopping at Brooks Brothers. 160 00:08:54,960 --> 00:08:56,620 - No. - So why now? 161 00:08:57,000 --> 00:08:59,550 Because maybe he won't want me. 162 00:09:00,560 --> 00:09:03,190 No way. Not in a million years. 163 00:09:03,660 --> 00:09:05,150 Come here, Mommy. 164 00:09:05,330 --> 00:09:07,630 Come on, baby. - That's better. 165 00:09:07,800 --> 00:09:08,520 Bad start. 166 00:09:10,160 --> 00:09:11,820 I'm so happy. 167 00:09:19,460 --> 00:09:22,690 Since we visited her, we Skype every day. 168 00:09:23,500 --> 00:09:24,650 Her brothers, 169 00:09:25,400 --> 00:09:27,330 Etienne from Burkina Faso 170 00:09:27,500 --> 00:09:29,190 and Brice from Mozambique. 171 00:09:29,360 --> 00:09:30,690 This is the mommy of... 172 00:09:31,960 --> 00:09:33,020 Alekseï. 173 00:09:33,400 --> 00:09:35,360 Say hi to Alekseï's mommy. 174 00:09:37,960 --> 00:09:39,950 We changed their names. Do it. 175 00:09:40,130 --> 00:09:41,790 It's easier. 176 00:09:42,230 --> 00:09:45,320 Why didn't you visit him in Russia? 177 00:09:46,730 --> 00:09:48,220 I thought you had to. 178 00:09:53,160 --> 00:09:56,130 I'd like to speak to Anne and Stéphane Fournier, 179 00:09:56,900 --> 00:09:59,790 the parents of Bronislav or Lucas. 180 00:10:00,530 --> 00:10:01,690 Here we are. 181 00:10:02,900 --> 00:10:05,620 I'm sorry. I couldn't warn you. 182 00:10:06,700 --> 00:10:08,820 Bronislav, I mean Lucas, 183 00:10:09,000 --> 00:10:10,720 isn't on the plane. 184 00:10:12,830 --> 00:10:15,520 At the last minute, he refused to leave. 185 00:10:15,700 --> 00:10:18,320 We never force children to come. 186 00:10:22,360 --> 00:10:26,190 I can't believe it. We phoned him last Tuesday. 187 00:10:28,500 --> 00:10:30,160 Will we get another? 188 00:10:31,560 --> 00:10:33,690 Not on this flight, no. 189 00:10:36,900 --> 00:10:39,020 It's them! They're here! 190 00:10:43,960 --> 00:10:44,790 Jade! 191 00:10:46,230 --> 00:10:48,390 My princess, my baby doll... 192 00:10:48,560 --> 00:10:50,620 So pretty, my love! 193 00:10:51,360 --> 00:10:52,890 I'm your Mommy. 194 00:10:56,130 --> 00:10:57,360 Flight OA 418? 195 00:10:57,530 --> 00:10:59,290 See you at your place, honey. 196 00:10:59,460 --> 00:11:00,990 - Where from? - Cracow. 197 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 - Did flight 408 land? - No idea. 198 00:11:14,160 --> 00:11:15,690 It's too much. 199 00:11:17,660 --> 00:11:19,290 Your intention please... 200 00:11:19,460 --> 00:11:20,390 "Attention". 201 00:11:20,560 --> 00:11:24,020 Future parents in the France-Russia association, 202 00:11:24,460 --> 00:11:26,690 the flight is 90 minutes late. 203 00:11:26,860 --> 00:11:28,230 You can take a walk, 204 00:11:28,400 --> 00:11:29,830 but not too far. 205 00:11:30,000 --> 00:11:31,830 There is a snack bar 206 00:11:32,360 --> 00:11:33,620 just across from us 207 00:11:33,800 --> 00:11:35,560 or a "Starbuque" café 208 00:11:35,730 --> 00:11:37,320 near gate F. 209 00:11:37,500 --> 00:11:39,220 Plenty of time for juice. 210 00:11:39,400 --> 00:11:41,190 Juice? How depressing. 211 00:11:41,360 --> 00:11:43,390 - Don't start. - Go back home. 212 00:11:43,630 --> 00:11:46,190 You'll be sad seeing them arrive. 213 00:11:46,360 --> 00:11:48,660 It's a long way to Colmar. 214 00:11:48,830 --> 00:11:51,560 We'll work on a solution tomorrow. 215 00:11:55,000 --> 00:11:57,460 Let's get together with our munchkins. 216 00:11:58,860 --> 00:12:03,520 When we take Anaïs to a museum, you and Alekseï can come along. 217 00:12:03,700 --> 00:12:04,660 Great. 218 00:12:05,130 --> 00:12:06,690 Because he's 7, like us. 219 00:12:06,860 --> 00:12:08,890 I mean... like her. 220 00:12:15,360 --> 00:12:16,790 I'll take your email. 221 00:12:19,900 --> 00:12:21,620 - Cyrille-- - Wait. 222 00:12:21,800 --> 00:12:22,660 No problem. 223 00:12:22,830 --> 00:12:24,230 Okay, go on. 224 00:12:24,400 --> 00:12:25,950 Cyrille, double L. 225 00:12:26,630 --> 00:12:28,560 ...dot Cohen. 226 00:12:29,960 --> 00:12:31,020 Spell it? 227 00:12:31,400 --> 00:12:32,360 Like Albert. 228 00:12:35,030 --> 00:12:36,520 Or Leonard. 229 00:12:38,360 --> 00:12:41,990 C-o-h-e-n... 230 00:12:43,230 --> 00:12:44,160 at... 231 00:12:44,730 --> 00:12:47,660 ...gallery cbc, all in one word... 232 00:12:47,830 --> 00:12:48,660 dot fr. 233 00:12:48,830 --> 00:12:50,820 - Dot com. - No, dot fr. 234 00:12:55,100 --> 00:12:57,290 You're right. Dot com. 235 00:12:59,060 --> 00:12:59,960 I'm hungry. 236 00:13:01,230 --> 00:13:02,460 We have surimi. 237 00:13:02,960 --> 00:13:06,230 Nothing fancy but it hits the spot. 238 00:13:07,800 --> 00:13:09,630 Take it out. 239 00:13:14,830 --> 00:13:15,820 Thanks. 240 00:13:18,360 --> 00:13:19,230 No thank you. 241 00:13:19,400 --> 00:13:20,360 Really? 242 00:13:20,730 --> 00:13:21,720 Honey? 243 00:13:22,400 --> 00:13:24,230 Sure, why not? 244 00:13:32,360 --> 00:13:33,690 Good, isn't it? 245 00:13:36,100 --> 00:13:37,590 This is crazy. 246 00:13:37,760 --> 00:13:41,090 Crazy like that ass who said "Starbuque". 247 00:13:41,260 --> 00:13:43,750 I eat rotten surimi and you puke. 248 00:13:43,930 --> 00:13:44,790 It's awful. 249 00:13:44,960 --> 00:13:48,730 I reek of vomit the first time I meet my son. 250 00:13:49,430 --> 00:13:50,620 It'll be fine. 251 00:13:50,800 --> 00:13:52,760 45 minutes to clean up. 252 00:13:53,600 --> 00:13:56,560 With your Gold Card, we can use the lounge. 253 00:13:56,730 --> 00:13:58,630 Showers, towels, good food... 254 00:13:59,060 --> 00:14:02,050 You know... if the ass isn't to your liking, 255 00:14:02,230 --> 00:14:05,090 I know a couple without a Gold Card, 256 00:14:05,260 --> 00:14:08,750 but they'd come back if I said that finally 257 00:14:08,930 --> 00:14:11,400 we found them a boy. Your name? 258 00:14:12,430 --> 00:14:13,450 Cohen. 259 00:14:13,630 --> 00:14:17,080 Cohen-Lefoulon. Rue de Bellechasse. Paris. 260 00:14:17,260 --> 00:14:18,190 That's it. 261 00:14:19,230 --> 00:14:22,680 Pretty quick approval. Get strings pulled? 262 00:14:23,400 --> 00:14:24,420 Not at all. 263 00:14:25,030 --> 00:14:26,590 Strange. 264 00:14:26,960 --> 00:14:28,090 I'll investigate. 265 00:14:28,930 --> 00:14:32,450 Can you leave? I'm changing her diaper. 266 00:14:32,860 --> 00:14:35,060 String-puller, high tax bracket, 267 00:14:35,230 --> 00:14:37,690 pedophile... That's a lot. 268 00:14:38,460 --> 00:14:40,690 Pedophile? Are you crazy? 269 00:14:41,060 --> 00:14:43,650 How dare you insinuate that? 270 00:14:43,800 --> 00:14:47,590 My husband's here because I'm sick, not to stare at diapers. 271 00:14:47,760 --> 00:14:51,420 We're rich. We have a Gold Card. We had strings pulled. 272 00:14:51,600 --> 00:14:53,190 So go investigate. 273 00:14:53,360 --> 00:14:54,890 Call the Colmar couple. 274 00:14:55,060 --> 00:14:59,550 If you do, I'll tell the cops how any old pedophile 275 00:14:59,730 --> 00:15:02,700 can pay to get a kid in three months. 276 00:15:37,260 --> 00:15:38,250 Goodbye. 277 00:15:51,900 --> 00:15:53,290 Here is Anaïs. 278 00:16:00,800 --> 00:16:03,130 Mommy learned Russian for you. 279 00:16:03,300 --> 00:16:05,020 Now we'll take the car. 280 00:16:15,200 --> 00:16:17,390 - The red one. - No, the blue. 281 00:16:17,560 --> 00:16:18,960 No, he got taller. 282 00:16:21,300 --> 00:16:23,350 And thinner. Let me see. 283 00:16:29,930 --> 00:16:31,760 It's neither of them. 284 00:16:31,930 --> 00:16:33,620 Totally different. 285 00:16:33,800 --> 00:16:35,920 Red doesn't look as nice. 286 00:16:36,900 --> 00:16:40,390 He's not as cute. I mean, he looks weird. 287 00:16:43,860 --> 00:16:45,690 He's scary looking. 288 00:16:45,860 --> 00:16:47,450 He has a big head... 289 00:16:49,530 --> 00:16:50,430 Look... 290 00:16:52,560 --> 00:16:54,390 If red is the new blue... 291 00:16:54,560 --> 00:16:56,360 The opposite. Not funny. 292 00:17:00,630 --> 00:17:03,220 I'd like you to meet Alekseï. 293 00:17:08,600 --> 00:17:11,590 Excuse me, it's not him. The blue one. 294 00:17:12,600 --> 00:17:15,530 This isn't a grocery. You don't pick. 295 00:17:15,700 --> 00:17:17,530 "The blue one" is Sergey. 296 00:17:18,030 --> 00:17:20,930 His parents arrive tomorrow from Belfort. 297 00:17:21,100 --> 00:17:23,530 This isn't a game, you know. 298 00:17:23,700 --> 00:17:26,030 You can still change your mind. 299 00:17:26,200 --> 00:17:30,920 Right away. It's not a sales agreement for a fancy apartment. 300 00:17:31,100 --> 00:17:33,590 You don't have a trial period. 301 00:17:33,760 --> 00:17:36,520 But you can change your mind now. 302 00:17:37,430 --> 00:17:38,260 You know, 303 00:17:38,700 --> 00:17:42,390 lots of couples in France have love to give. 304 00:17:43,560 --> 00:17:44,930 What do we do? 305 00:17:47,060 --> 00:17:48,720 Are you coming home? 306 00:17:49,260 --> 00:17:51,590 Mommy made you a nice room, 307 00:17:51,760 --> 00:17:53,790 with elephants, tigers... 308 00:17:54,360 --> 00:17:55,620 Come on. 309 00:17:56,230 --> 00:17:57,590 Thank you, ma'am. 310 00:18:02,900 --> 00:18:04,560 Give him your hand. 311 00:18:16,200 --> 00:18:17,680 Here she is! 312 00:18:18,200 --> 00:18:20,890 Good evening. I just rang your bell. 313 00:18:21,060 --> 00:18:24,720 Can you sign the authorization I left you? 314 00:18:25,530 --> 00:18:26,930 The authorization? 315 00:18:28,630 --> 00:18:31,600 The proxy, rather. To be precise. 316 00:18:32,430 --> 00:18:35,120 For Thursday's homeowners meeting. 317 00:18:35,300 --> 00:18:37,260 Too busy to attend? 318 00:18:38,030 --> 00:18:40,390 As usual, we're too busy. 319 00:18:40,860 --> 00:18:43,350 You'll have it tomorrow morning. 320 00:18:43,530 --> 00:18:45,590 Thank you. - Excellent. 321 00:18:45,760 --> 00:18:48,020 You have a nephew visiting? 322 00:18:50,800 --> 00:18:53,020 Not at all, he's... 323 00:18:53,200 --> 00:18:54,360 our son. 324 00:18:55,430 --> 00:18:57,590 Alekseï, Mr. de La Chaise... 325 00:18:57,760 --> 00:18:59,750 Congratulations, my boy. 326 00:18:59,930 --> 00:19:02,590 Welcome to rue de Bellechasse. 327 00:19:02,930 --> 00:19:05,050 And he's from... 328 00:19:05,230 --> 00:19:06,530 From Yourbutt. 329 00:19:06,700 --> 00:19:11,100 A dingy town in the steppes, full of hair and pebbles. 330 00:19:11,430 --> 00:19:12,560 Don't know it. 331 00:19:12,730 --> 00:19:14,250 Good evening... 332 00:19:15,430 --> 00:19:18,860 With all your teasing, one day Mr. de La Chaise 333 00:19:19,030 --> 00:19:22,550 may say Alekseï's noisy and demand carpeting. 334 00:19:22,730 --> 00:19:24,750 On your parquet floors. 335 00:19:24,930 --> 00:19:30,450 And if you hadn't called her an ass, we'd have our son, not a stranger. 336 00:19:30,630 --> 00:19:32,530 He's asleep. I can talk. 337 00:19:32,700 --> 00:19:35,920 I may be thick, but she did it to punish us. 338 00:19:36,100 --> 00:19:39,620 For our money, our contacts, crazy Diaper Lady, 339 00:19:39,800 --> 00:19:43,390 but at first it was only because you said "ass". 340 00:19:43,560 --> 00:19:45,550 He's less cute. - Stop. 341 00:19:45,730 --> 00:19:48,560 I didn't say uglier. I said less cute. 342 00:19:49,700 --> 00:19:52,750 She had time to switch their papers. 343 00:19:53,560 --> 00:19:56,960 Ours is in Belfort with people we don't know, 344 00:19:57,130 --> 00:19:59,560 who have a picture of this one 345 00:19:59,730 --> 00:20:02,360 who's here for 20 years. At least! 346 00:20:02,530 --> 00:20:06,260 If you hadn't told that ass about the dirty dealings 347 00:20:06,430 --> 00:20:08,450 of which we took advantage... 348 00:20:08,960 --> 00:20:10,860 She'd have called that couple. 349 00:20:11,030 --> 00:20:14,520 No Gold Card, but happy to have Alekseï. 350 00:20:14,700 --> 00:20:16,460 Well... "Alekseï"... 351 00:20:16,630 --> 00:20:18,390 Except he's not ours. 352 00:20:45,860 --> 00:20:49,190 - It's his nose. - But the chin, not at all. 353 00:20:50,730 --> 00:20:53,060 The chin develops from five to eight. 354 00:20:53,600 --> 00:20:56,530 - How do you know? - I can't remember. 355 00:20:56,700 --> 00:20:58,460 The hands are the same. 356 00:20:58,630 --> 00:21:00,960 Kid hands are kid hands. 357 00:21:02,360 --> 00:21:04,450 He doesn't have this dimple. 358 00:21:04,630 --> 00:21:07,190 You lose your dimples. They fill in. 359 00:21:07,960 --> 00:21:09,360 They fill in? 360 00:21:09,530 --> 00:21:11,460 They fill in over time. 361 00:21:13,030 --> 00:21:16,620 - Yours never filled in. - I didn't have it as a kid. 362 00:21:16,800 --> 00:21:19,460 Your mom's walls are full of your pictures. 363 00:21:19,630 --> 00:21:20,750 Whatever. 364 00:21:20,930 --> 00:21:23,520 This will drive us crazy. Enough. 365 00:21:26,530 --> 00:21:28,760 Let's go to bed. - Wait. 366 00:21:29,460 --> 00:21:31,520 Come on, come on... Enough. 367 00:21:35,430 --> 00:21:36,730 Good morning. 368 00:21:58,630 --> 00:22:01,530 Sorry for yesterday. I didn't mean it. 369 00:22:01,700 --> 00:22:03,390 You'll get to know me. 370 00:22:03,560 --> 00:22:05,590 We'll get to know each other. 371 00:22:05,760 --> 00:22:07,230 I can come across 372 00:22:07,400 --> 00:22:11,060 as cold, aloof, even hurtful, but it's not true. 373 00:22:11,230 --> 00:22:13,850 Call it what you like, modesty-- 374 00:22:14,030 --> 00:22:16,220 You really are sick. 375 00:22:16,400 --> 00:22:18,520 I don't know. You say he understands. 376 00:22:18,700 --> 00:22:20,890 He understands he's hungry. 377 00:22:21,530 --> 00:22:23,190 But Cyrille... 378 00:22:23,530 --> 00:22:24,960 I never eat breakfast. 379 00:22:25,130 --> 00:22:27,790 Cut it out. This is not about you! 380 00:22:27,960 --> 00:22:30,900 It's about him. Alekseï. He's hungry. 381 00:22:31,600 --> 00:22:32,960 Of course... 382 00:22:35,230 --> 00:22:36,890 So what do we have? 383 00:22:39,060 --> 00:22:42,260 You usually deal with this stuff. 384 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 Eggs... Want some eggs? 385 00:22:58,800 --> 00:23:01,460 Oranges... Fresh squeezed? 386 00:23:01,630 --> 00:23:04,290 I can do it. Do we have a lemon squeezer? 387 00:23:11,430 --> 00:23:13,950 Ham... Some ham? 388 00:23:14,700 --> 00:23:15,630 Or this ham... 389 00:23:16,260 --> 00:23:17,420 "pata negra". 390 00:23:17,600 --> 00:23:21,860 The pigs have black feet. That's why we say "pata negra". 391 00:23:22,030 --> 00:23:23,790 It means "black feet". 392 00:23:23,960 --> 00:23:26,790 All they eat are acorns. 393 00:23:27,130 --> 00:23:28,190 This is surreal. 394 00:23:36,230 --> 00:23:37,690 Here... we have this. 395 00:23:38,360 --> 00:23:39,560 How do you say "milk"? 396 00:23:39,730 --> 00:23:42,030 Milk is bad for your health. 397 00:23:43,230 --> 00:23:45,630 Read "Sour Milk". We have it here. 398 00:23:47,800 --> 00:23:48,960 Baby... 399 00:23:49,430 --> 00:23:51,790 what's happened since yesterday? 400 00:23:51,960 --> 00:23:53,360 You get lobotomized? 401 00:23:55,730 --> 00:23:56,530 "Moloko"... 402 00:24:01,730 --> 00:24:03,220 I'll get some milk. 403 00:24:08,130 --> 00:24:11,530 I'll come back before you read him your book. 404 00:24:13,230 --> 00:24:15,890 Give him a cigarette. Nice and healthy. 405 00:24:18,130 --> 00:24:20,890 When does the nanny come? - Tomorrow. 406 00:24:21,260 --> 00:24:22,090 Her name? 407 00:24:22,930 --> 00:24:23,590 Danielle. 408 00:24:25,860 --> 00:24:26,690 I don't like that. 409 00:24:26,860 --> 00:24:28,420 It's for him. 410 00:24:28,600 --> 00:24:30,690 Really? I was wondering. 411 00:24:41,030 --> 00:24:43,020 He eats a bit of everything. 412 00:24:43,200 --> 00:24:47,290 Actually, for the time being, it's mostly milk. 413 00:24:47,460 --> 00:24:50,620 I'm counting on you to expand his horizons. 414 00:24:50,800 --> 00:24:53,190 We have Lebanese take-out, 415 00:24:53,360 --> 00:24:57,450 a very good Indian on the left, a Japanese nearby. 416 00:24:57,630 --> 00:25:00,060 I forgot. You know the area. 417 00:25:00,860 --> 00:25:03,230 I'm glad you're here because... 418 00:25:03,400 --> 00:25:05,190 language is the problem. 419 00:25:05,600 --> 00:25:07,060 We're a bit lost. 420 00:25:07,230 --> 00:25:10,460 We don't know what he eats, if he's happy, 421 00:25:10,630 --> 00:25:13,260 if his room's too hot, if he's bathed. 422 00:25:13,430 --> 00:25:16,360 No problem at all. I'll go ask. 423 00:25:26,760 --> 00:25:29,390 So he says the bath was fine, 424 00:25:29,560 --> 00:25:32,930 he loves fries, mashed potatoes and macaroni, 425 00:25:33,100 --> 00:25:36,090 his room's not too hot and he's happy. 426 00:25:36,260 --> 00:25:38,090 Especially with you. 427 00:25:39,430 --> 00:25:40,790 He said all that? 428 00:25:45,430 --> 00:25:46,760 You're a lifesaver. 429 00:25:46,930 --> 00:25:48,590 Let me kiss you. 430 00:25:51,430 --> 00:25:53,360 See you tonight. - See you. 431 00:27:01,260 --> 00:27:04,750 I went to the bathroom. I left him for a minute. 432 00:27:04,930 --> 00:27:07,760 - You said he liked mashed potatoes. - He did. 433 00:27:18,900 --> 00:27:21,290 You know, we can make you whatever you want. 434 00:27:22,260 --> 00:27:24,460 We'll force nothing on you. 435 00:27:25,730 --> 00:27:28,630 You like mashed potatoes so we made it. 436 00:27:28,800 --> 00:27:30,920 You can't drink milk forever. 437 00:27:31,100 --> 00:27:32,890 You harm your system. 438 00:27:33,060 --> 00:27:35,430 This may not be the right time... 439 00:27:35,600 --> 00:27:38,620 but at 18 I was anorexic and I harmed mine. 440 00:27:53,560 --> 00:27:57,190 I'm happy to leave work for him. It's no problem. 441 00:27:57,360 --> 00:28:00,690 But if it's to get whacked with mashed potatoes, 442 00:28:01,100 --> 00:28:04,260 tell him in Russian that it's not done. 443 00:28:04,430 --> 00:28:07,060 I'll say what I think of all this. 444 00:28:07,230 --> 00:28:08,630 Gently, of course. 445 00:28:13,300 --> 00:28:14,420 I saved your skin. 446 00:28:14,600 --> 00:28:19,390 Because his call at 5 a.m. when he saw you on the TV screens 447 00:28:19,560 --> 00:28:21,460 at the Seoul airport... 448 00:28:24,360 --> 00:28:27,090 We've all had teenager emergencies... 449 00:28:27,260 --> 00:28:30,060 Infirmaries, hospitals, even precincts. 450 00:28:32,300 --> 00:28:36,560 It's not a three-hour opera. It's 15 minutes, in and out. 451 00:28:38,800 --> 00:28:41,690 For us, for the magazine, for French fashion, 452 00:28:41,860 --> 00:28:44,520 even for you, it's just not done! 453 00:28:48,530 --> 00:28:52,860 Not to pressure you, but someone's ears were itching. 454 00:28:53,030 --> 00:28:55,020 She wouldn't say no to your job. 455 00:28:55,730 --> 00:28:56,790 Who? 456 00:28:58,460 --> 00:29:02,020 I'll start. Lionel only has 38 minutes. 457 00:29:02,200 --> 00:29:03,890 Sorry to bother you. 458 00:29:04,060 --> 00:29:05,460 - See you. - Olivier, 459 00:29:05,630 --> 00:29:08,530 that shirt is pure perfection. 460 00:29:10,600 --> 00:29:11,790 So who? 461 00:29:12,800 --> 00:29:14,060 No one. 462 00:29:20,830 --> 00:29:21,990 I'm Cyrille. 463 00:29:22,860 --> 00:29:24,350 Alekseï's father. 464 00:29:24,530 --> 00:29:25,960 Crazy... 465 00:29:26,130 --> 00:29:27,490 Have we met before? 466 00:29:28,100 --> 00:29:29,460 Excuse me... 467 00:29:30,460 --> 00:29:32,160 I imagined you different. 468 00:29:32,330 --> 00:29:34,300 We don't look alike? 469 00:29:35,430 --> 00:29:39,190 I imagined you thinner, grayer, not so handsome. 470 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 I mean not so... 471 00:29:42,030 --> 00:29:43,690 not so young, not so... 472 00:29:50,160 --> 00:29:52,790 Sorry, my hair is a mess... 473 00:29:52,960 --> 00:29:53,860 No worry. 474 00:29:54,430 --> 00:29:55,420 It's for him. 475 00:29:56,030 --> 00:29:56,860 By the way, 476 00:29:57,030 --> 00:30:00,790 can you ask if he's up for a motorcycle ride? 477 00:30:00,960 --> 00:30:02,620 It's fine with me. 478 00:30:03,760 --> 00:30:04,590 That I take him? 479 00:30:05,330 --> 00:30:07,520 To sit behind you on your bike. 480 00:30:09,700 --> 00:30:12,690 - I'll ask him after dessert. - Ask now. 481 00:30:12,860 --> 00:30:14,950 We have a dinner tonight. 482 00:30:17,960 --> 00:30:18,830 Go on. 483 00:30:25,330 --> 00:30:26,630 I didn't understand. 484 00:30:27,330 --> 00:30:29,850 Him neither. What's "motorcycle"? 485 00:30:30,030 --> 00:30:33,360 I don't know. I mostly did Russian lit. 486 00:30:33,530 --> 00:30:35,960 I see. Dostoyevsky, etc. 487 00:30:36,660 --> 00:30:38,090 Tolstoy, Putin. 488 00:30:38,260 --> 00:30:39,090 Pushkin. 489 00:30:39,660 --> 00:30:40,530 Him too. 490 00:30:50,300 --> 00:30:51,660 "Matacicol". 491 00:30:57,300 --> 00:30:59,460 And "da"? Any idea what that means? 492 00:30:59,630 --> 00:31:02,290 Of course! "Da" means "yes". 493 00:31:02,460 --> 00:31:03,860 "Thanks" is "spasiba". 494 00:31:04,030 --> 00:31:05,960 Bravo, Danielle! Hats off. 495 00:31:07,930 --> 00:31:09,790 Let's go, sweetie. 496 00:31:14,960 --> 00:31:17,590 Danielle speaks no more Russian than you and I. 497 00:31:17,760 --> 00:31:19,990 She speaks incredibly well! 498 00:31:20,460 --> 00:31:21,520 Okay. 499 00:31:21,700 --> 00:31:25,790 On Tuesday she asked him what he liked to eat most. 500 00:31:25,960 --> 00:31:27,090 Okay... 501 00:31:27,260 --> 00:31:31,130 forget the mashed potatoes, but he told her lots of stuff. 502 00:31:31,300 --> 00:31:32,660 He prefers baths. 503 00:31:32,830 --> 00:31:35,800 He's happy with us. She gets by fine. 504 00:31:36,430 --> 00:31:38,660 It's more than enough to get by. 505 00:31:39,300 --> 00:31:42,990 I had webcam security put in at the gallery. 506 00:31:43,600 --> 00:31:46,500 I'll do it at home. You'll see her Russian. 507 00:31:46,860 --> 00:31:48,790 Today is Wednesday... 508 00:31:51,330 --> 00:31:53,660 There is no school... 509 00:31:55,830 --> 00:31:58,520 and we decided... 510 00:31:59,660 --> 00:32:01,460 We both decided... 511 00:32:02,160 --> 00:32:04,530 ...not to go to the office. 512 00:32:04,960 --> 00:32:06,330 Double F. 513 00:32:07,430 --> 00:32:09,450 We'll spend the day together. 514 00:32:14,960 --> 00:32:16,120 Here we go. 515 00:33:00,200 --> 00:33:03,860 I found something fun to do. Go get dressed. 516 00:33:04,330 --> 00:33:05,460 I am dressed. 517 00:33:06,160 --> 00:33:07,990 Pajamas, the new pant suit. 518 00:33:08,160 --> 00:33:08,860 Exactly. 519 00:33:13,160 --> 00:33:14,600 No, honey... 520 00:33:16,160 --> 00:33:17,420 Listen to me. 521 00:33:24,960 --> 00:33:27,520 You have enough. We'll come back. 522 00:33:29,160 --> 00:33:31,430 The real ibexes are over there. 523 00:33:31,600 --> 00:33:35,120 There's a baby. Better than a stuffed one... 524 00:33:37,700 --> 00:33:38,860 Look. 525 00:33:39,260 --> 00:33:41,130 - Look. - Drinking his "moloko". 526 00:33:45,960 --> 00:33:48,430 We bought enough toys today. 527 00:33:53,630 --> 00:33:55,190 I need to go pee. 528 00:33:57,360 --> 00:33:58,620 Don't start again. 529 00:34:00,000 --> 00:34:01,290 Please. 530 00:34:02,160 --> 00:34:04,290 Put back the ibex. 531 00:34:09,330 --> 00:34:10,820 Thank you and sorry. 532 00:34:12,500 --> 00:34:15,620 Come on. You have your pretty sea lion. 533 00:34:16,000 --> 00:34:18,120 Look at the baby monkey. 534 00:34:19,030 --> 00:34:21,020 It went behind the shed. 535 00:34:22,000 --> 00:34:23,360 He is so cute. 536 00:34:28,030 --> 00:34:30,360 ...and we all come from monkeys. 537 00:34:43,260 --> 00:34:44,590 Grab onto my bag... 538 00:34:49,130 --> 00:34:50,600 I don't believe it! 539 00:34:52,430 --> 00:34:55,990 My boss, the smoker. I mentioned her in the car. 540 00:34:56,160 --> 00:34:58,100 The one who bought a kid. 541 00:34:58,260 --> 00:35:00,020 In the sea lion pond! 542 00:35:02,030 --> 00:35:04,290 Film her. I'll deal with this. 543 00:35:22,860 --> 00:35:25,850 From fatso, who blew the big one. 544 00:35:51,830 --> 00:35:54,820 Like I said, the 7th is fine. 545 00:35:55,000 --> 00:35:57,690 You said the 8th, which is Saturday. 546 00:35:57,860 --> 00:35:59,590 The 8th isn't a Saturday. 547 00:36:00,600 --> 00:36:02,650 Sometimes I wonder about you. 548 00:36:02,830 --> 00:36:05,850 I have work. Can you email it to me? 549 00:36:06,030 --> 00:36:08,330 - The meeting? - No, the film. 550 00:36:08,960 --> 00:36:13,420 If you get fired, which you may, try our video department. 551 00:36:13,600 --> 00:36:16,120 I'm not joking. It's well shot. 552 00:36:19,800 --> 00:36:23,190 Danielle's great, even if she lied about Russian. 553 00:36:23,360 --> 00:36:24,690 You're too nice. 554 00:36:24,860 --> 00:36:27,520 Last night she did laundry till 9:30. 555 00:36:27,700 --> 00:36:30,030 I didn't even have to ask. 556 00:36:30,200 --> 00:36:34,190 Why does she do our laundry? Her job is to tend to Alekseï. 557 00:36:41,460 --> 00:36:43,020 What's she doing? 558 00:36:43,930 --> 00:36:44,660 Show here. 559 00:36:44,830 --> 00:36:46,800 Show here, Cyrille? 560 00:36:46,960 --> 00:36:48,860 Why criticize your mother? 561 00:36:49,300 --> 00:36:50,780 She's in the bathroom. 562 00:36:50,960 --> 00:36:54,360 She's taking out your shirts from the hamper. 563 00:36:54,530 --> 00:36:57,220 She's sniffing them. 564 00:36:57,360 --> 00:36:59,450 Sniffing your shirts and socks. 565 00:37:00,260 --> 00:37:02,250 - May I behold? - Look. 566 00:37:06,330 --> 00:37:08,300 Put that back right now. 567 00:37:08,460 --> 00:37:10,220 Put it back in the hamper, witch! 568 00:37:12,500 --> 00:37:13,620 No way... 569 00:37:13,800 --> 00:37:16,660 - Something smelled fishy. - Not for her. 570 00:37:17,500 --> 00:37:19,090 My boxers. 571 00:37:24,100 --> 00:37:25,030 He's not asleep. 572 00:37:26,100 --> 00:37:29,320 I said to go to sleep! Get out of here! 573 00:37:30,700 --> 00:37:32,490 Stop with your gibberish! 574 00:37:32,660 --> 00:37:36,030 She's crazy! I'll kill that madwoman! 575 00:37:36,200 --> 00:37:37,490 Calm down. 576 00:37:38,200 --> 00:37:39,530 Hold on. 577 00:37:41,300 --> 00:37:42,520 - What? - You'll see. 578 00:37:48,760 --> 00:37:50,130 Everything okay? 579 00:37:50,460 --> 00:37:53,090 Fine. I put him to bed at 8:30. 580 00:37:53,260 --> 00:37:54,690 I'm watching TV. 581 00:37:55,430 --> 00:37:56,990 - Any good? - What? 582 00:37:57,800 --> 00:37:58,460 The movie. 583 00:37:58,960 --> 00:38:01,590 Tootsie. I've seen it before. 584 00:38:02,760 --> 00:38:05,090 - See you soon. - Yes, see you. 585 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 A real psycho. 586 00:38:10,130 --> 00:38:11,790 A real psycho! 587 00:38:12,530 --> 00:38:15,160 And a young Russian girl was a risk? 588 00:38:15,530 --> 00:38:16,760 As if I didn't know. 589 00:38:16,930 --> 00:38:21,590 He's the one being punished. Blondes just aren't my thing. 590 00:38:32,630 --> 00:38:35,190 I didn't hear you come in. Good evening. 591 00:38:35,700 --> 00:38:38,160 I was knitting socks for Alekseï. 592 00:38:41,260 --> 00:38:44,420 If you give me your size, I'll knit you some too. 593 00:38:44,600 --> 00:38:47,530 What do you think? Not to be nosy... 594 00:38:47,700 --> 00:38:49,090 Nine and a half? Ten? 595 00:38:50,960 --> 00:38:52,330 No clue. 596 00:38:52,500 --> 00:38:54,620 - Was it any good? - What? 597 00:38:54,800 --> 00:38:57,520 Tootsie. You were watching it. 598 00:39:00,300 --> 00:39:02,780 They showed it two nights in a row. 599 00:39:02,960 --> 00:39:04,450 Really? How odd... 600 00:39:04,630 --> 00:39:06,490 Yes, I saw it last night. 601 00:39:09,300 --> 00:39:11,320 Since you like movies, 602 00:39:11,830 --> 00:39:14,690 I'll show you a great little movie. 603 00:39:15,930 --> 00:39:18,420 Like short films? - I love them. 604 00:39:18,600 --> 00:39:22,430 - Even violent ones? - With you I won't be scared. 605 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 We'll watch together. 606 00:39:47,660 --> 00:39:49,530 It's not me, I swear. 607 00:39:49,700 --> 00:39:51,090 That's not me. 608 00:39:52,360 --> 00:39:56,190 - Are they my socks? - Nope. That can't be me. 609 00:39:56,360 --> 00:39:58,620 And that boy... isn't Alekseï. 610 00:39:58,800 --> 00:40:00,690 That's not me... 611 00:40:00,860 --> 00:40:03,020 It's something that wasn't... 612 00:40:03,530 --> 00:40:05,120 It's not me at all. 613 00:40:06,960 --> 00:40:08,160 Who's that? 614 00:40:08,830 --> 00:40:11,660 I can't watch. It's not me. 615 00:40:11,830 --> 00:40:14,160 Hire Cinnamon. She's no stranger. 616 00:40:14,830 --> 00:40:16,620 I don't mean him. 617 00:40:16,800 --> 00:40:18,790 And for you, even less so. 618 00:40:18,960 --> 00:40:21,860 You are really part of the family. 619 00:40:22,030 --> 00:40:24,690 She can do homework at your place. 620 00:40:25,100 --> 00:40:27,150 It'll bring you good luck. 621 00:40:27,330 --> 00:40:30,630 Look... how old when you graduated, Aleksandra? 622 00:40:30,800 --> 00:40:32,320 She was 14. 623 00:40:32,500 --> 00:40:34,980 Try to count the difference. 624 00:40:35,160 --> 00:40:39,100 After you're left back four times, they stop counting! 625 00:40:39,630 --> 00:40:42,030 I'll graduate this year for sure. 626 00:40:42,200 --> 00:40:43,820 God willing, my child. 627 00:40:44,330 --> 00:40:46,820 Is it gone? - It has to dry. 628 00:40:47,330 --> 00:40:51,520 My fault for wearing my outfit for tomorrow's wedding. 629 00:40:51,700 --> 00:40:53,790 I agree. Especially with him. 630 00:40:54,300 --> 00:40:56,660 Help yourself to my clothes! 631 00:40:56,830 --> 00:41:00,260 I have short, long, every style and era. 632 00:41:00,430 --> 00:41:01,830 Every size too. 633 00:41:02,000 --> 00:41:04,830 4 to 16. I can open a store. 634 00:41:05,330 --> 00:41:06,760 What brand is it? 635 00:41:06,930 --> 00:41:08,790 We'll get you another. 636 00:41:09,530 --> 00:41:10,430 It's Alekseï... 637 00:41:10,600 --> 00:41:12,260 who flung the gravy. 638 00:41:12,430 --> 00:41:13,450 Take a look. 639 00:41:13,630 --> 00:41:14,860 Cinnamon, stop it... 640 00:41:17,300 --> 00:41:19,320 It's not funny! - Zara. 641 00:41:19,500 --> 00:41:22,690 You tease me for my cheapo light bulbs. 642 00:41:22,860 --> 00:41:23,950 You're one to talk. 643 00:41:24,300 --> 00:41:27,520 - Zara can be nice. - She says in Balenciaga. 644 00:41:27,700 --> 00:41:30,130 - You can slap her. - I intend to. 645 00:41:33,960 --> 00:41:37,160 Stop that! That's enough now! 646 00:41:37,860 --> 00:41:41,690 Please. You can't break Nana's glasses every Saturday. 647 00:41:42,430 --> 00:41:44,160 How will she drink? 648 00:41:44,330 --> 00:41:46,960 Forget it, but my Ming vases... 649 00:41:47,130 --> 00:41:49,620 From his father, for the Englishwoman. 650 00:41:49,800 --> 00:41:51,690 Zero for the American. - Really? 651 00:41:51,860 --> 00:41:54,660 Just a huge apartment with a terrace. 652 00:41:54,830 --> 00:41:57,760 Dad called. I think he's leaving his American. 653 00:41:57,930 --> 00:41:58,990 Is he coming to Paris? 654 00:41:59,630 --> 00:42:01,650 I have a guestroom. Tell him. 655 00:42:03,330 --> 00:42:06,020 Dad hasn't called you in 10 years! 656 00:42:06,200 --> 00:42:07,590 Will you tell him? 657 00:42:12,430 --> 00:42:13,450 Damn... 658 00:42:13,630 --> 00:42:16,750 Cinnamon drank two bottles of champagne! 659 00:42:16,930 --> 00:42:18,790 - With her boyfriend. - Still. 660 00:42:18,960 --> 00:42:21,190 How can I install that? 661 00:42:21,360 --> 00:42:23,690 Camille says the maid steals bras. 662 00:42:23,860 --> 00:42:25,950 - Jewelry too. - That's worse. 663 00:42:26,130 --> 00:42:28,430 They left the living room. 664 00:42:28,600 --> 00:42:30,360 Where's Alekseï? 665 00:42:30,860 --> 00:42:33,990 He's not in his room. Let's go. 666 00:42:34,160 --> 00:42:35,920 It's dinner. I have one helmet. 667 00:42:36,460 --> 00:42:37,490 Here. 668 00:42:38,360 --> 00:42:39,160 Just a sec. 669 00:42:39,700 --> 00:42:40,960 How does it work? 670 00:42:41,130 --> 00:42:42,320 He's in the kitchen. 671 00:42:43,760 --> 00:42:45,290 Asleep on the table. 672 00:42:45,800 --> 00:42:47,160 She gets 35 an hour! 673 00:42:48,300 --> 00:42:51,130 Unbelievable. They're in his room. 674 00:42:52,000 --> 00:42:54,790 Jeans down. - Don't watch your sister. 675 00:42:54,960 --> 00:42:57,450 - We're 17 years apart. - So what? 676 00:42:57,630 --> 00:42:58,690 Can I? I don't know her. 677 00:43:03,030 --> 00:43:04,650 He's not her first. 678 00:43:05,360 --> 00:43:07,120 - She said so? - I can tell. 679 00:43:07,300 --> 00:43:09,760 - How can you tell? - Her moves. 680 00:43:12,200 --> 00:43:13,660 She's 20. - A blowjob? 681 00:43:13,830 --> 00:43:14,850 Please... 682 00:43:15,030 --> 00:43:16,460 Not at all. 683 00:43:18,000 --> 00:43:19,520 What, Aleks? Please! 684 00:43:19,660 --> 00:43:22,190 Show us. You're not being nice. 685 00:43:22,360 --> 00:43:24,160 Okay, let's go. 686 00:43:26,100 --> 00:43:28,650 - We have just one helmet. - You use it. 687 00:43:29,160 --> 00:43:32,790 We'll be five minutes. Order two of the same. 688 00:43:49,530 --> 00:43:52,160 Let's do things in order. Let him sleep. 689 00:43:55,700 --> 00:43:56,920 You do it. 690 00:43:57,500 --> 00:43:58,330 No, you. 691 00:43:58,500 --> 00:44:00,290 - Why? - Because. 692 00:44:00,460 --> 00:44:01,590 Hold on... 693 00:44:01,760 --> 00:44:04,820 A cute girl at grad school got caught like this. 694 00:44:05,000 --> 00:44:07,830 She never did it again. Ever. 695 00:44:08,000 --> 00:44:10,590 Now a 250 pound librarian in Quebec. 696 00:44:10,760 --> 00:44:12,960 My sister hasn't even graduated. 697 00:44:14,100 --> 00:44:16,690 - I hate doing this. - Go on. 698 00:44:19,960 --> 00:44:21,160 Cinnamon? 699 00:44:21,800 --> 00:44:22,660 It's us! 700 00:44:22,830 --> 00:44:23,620 Who? 701 00:44:24,000 --> 00:44:25,290 Us. 702 00:44:25,460 --> 00:44:26,790 Already? 703 00:44:27,260 --> 00:44:28,850 Yes, already. 704 00:44:32,530 --> 00:44:34,260 For Saturday too. 705 00:44:34,430 --> 00:44:36,620 For the champagne. - It's all I found. 706 00:44:36,800 --> 00:44:39,290 Shut up. Shame on you, at your age. 707 00:44:39,460 --> 00:44:41,450 - What did I do? - You know. 708 00:44:41,630 --> 00:44:43,290 No, but you seem to. 709 00:44:43,460 --> 00:44:46,160 What did I do? What did I do to you? 710 00:44:46,330 --> 00:44:48,800 I wish my guy sticked up for me. 711 00:44:48,960 --> 00:44:50,590 - "Stuck". - Because... 712 00:44:50,760 --> 00:44:52,920 I get hit and you shut up. 713 00:44:53,100 --> 00:44:56,150 Same when you're hit. Lucky you're fun. 714 00:44:56,330 --> 00:44:58,090 - "Luckily". - Stop! 715 00:44:59,130 --> 00:45:03,030 Take a good look. See? You'll never see me again! 716 00:45:09,460 --> 00:45:12,590 - I'll clean the living room. - That's nice. 717 00:45:13,530 --> 00:45:16,360 He can sleep over. Excellent idea. 718 00:45:16,830 --> 00:45:19,820 So I'll come for them both tomorrow 719 00:45:20,000 --> 00:45:22,830 and on Thursday you'll pick up Jean-Côme? 720 00:45:23,430 --> 00:45:27,120 You too. I have to go. I have another call. 721 00:45:27,300 --> 00:45:30,690 Dad? We'll talk from the office in 10 minutes. 722 00:45:31,200 --> 00:45:33,290 Hang up the phone well. 723 00:45:33,760 --> 00:45:36,020 I said hang up the phone well. 724 00:45:55,130 --> 00:46:00,290 Let's walk in the woods, while the wolf isn't there 725 00:46:00,760 --> 00:46:02,690 If the wolf is there... 726 00:46:02,800 --> 00:46:04,300 Did you see something? 727 00:46:04,460 --> 00:46:05,430 The wolf! 728 00:46:05,930 --> 00:46:07,860 - Do I scare you? - Not at all. 729 00:46:08,700 --> 00:46:12,530 100% Cashmere, what will happen to Little Red? 730 00:46:13,160 --> 00:46:14,790 Quiet, that's enough. 731 00:46:15,800 --> 00:46:17,420 Your son is well-spoken. 732 00:46:18,200 --> 00:46:19,590 It's not him. 733 00:46:20,460 --> 00:46:21,490 Where is he? 734 00:46:28,860 --> 00:46:30,990 With the cat whiskers! 735 00:46:36,860 --> 00:46:40,020 That's something... too perfect. 736 00:46:41,460 --> 00:46:44,620 Don't be upset if this ends up in my book. 737 00:46:44,800 --> 00:46:46,350 Every single detail. 738 00:46:46,530 --> 00:46:50,290 Except your name. I'll spell Aleksandra with an X. 739 00:46:56,100 --> 00:46:57,290 What is it now? 740 00:46:57,460 --> 00:47:01,420 Alekseï took a kitchen pot... and hit me with it. 741 00:47:01,600 --> 00:47:02,320 Then... 742 00:47:02,960 --> 00:47:05,590 he stuck pick-up sticks in my nose, 743 00:47:05,760 --> 00:47:09,420 pinned me to the floor and farted in my face. 744 00:47:13,200 --> 00:47:14,290 Come here. 745 00:47:15,130 --> 00:47:18,320 What happened to Jean-Côme? It's not nice. 746 00:47:18,500 --> 00:47:20,460 You put ketchup on your walls, 747 00:47:20,630 --> 00:47:23,960 broke the flowerpots, unplugged the computer 748 00:47:24,130 --> 00:47:26,190 and really let Jean-Côme down. 749 00:47:26,360 --> 00:47:27,690 I can't allow this. 750 00:47:42,600 --> 00:47:44,090 Shit, the sofa... 751 00:47:44,900 --> 00:47:46,730 - We'll wash it. - We can't. 752 00:47:46,900 --> 00:47:49,360 It's 100% cashmere. 753 00:47:49,530 --> 00:47:53,520 We can't use plastic sofa covers like your granny 754 00:47:53,700 --> 00:47:55,750 or tie them to the chairs. 755 00:47:55,900 --> 00:47:59,230 Fuck the sofa and my Granny who I barely knew. 756 00:47:59,400 --> 00:48:03,760 All day they were like caged lions making airplane sounds. 757 00:48:03,930 --> 00:48:06,260 The pots, the whining... you can't imagine. 758 00:48:06,760 --> 00:48:10,200 I don't know. You get home at 11:30. 759 00:48:10,360 --> 00:48:12,920 You don't even text. - I work, Alex... 760 00:48:13,760 --> 00:48:15,320 It's the Design Expo. 761 00:48:15,500 --> 00:48:18,690 I can't call the States before 8:30 p.m. 762 00:48:19,360 --> 00:48:23,320 We could have three nannies but you're a masochist. 763 00:48:23,500 --> 00:48:28,160 He's up. Now they'll fight and fart in each other's face. 764 00:48:28,330 --> 00:48:29,760 They're fast asleep. 765 00:48:31,660 --> 00:48:32,590 What? 766 00:48:32,730 --> 00:48:35,030 - Did you drink? - No... Two glasses. 767 00:48:35,500 --> 00:48:37,020 Let's put them in our bed. 768 00:48:37,200 --> 00:48:38,180 Why? 769 00:48:38,360 --> 00:48:42,320 Alekseï's bed is small. Jean-Côme can't sleep on the floor. 770 00:48:43,900 --> 00:48:46,060 Wait. I didn't hear right. 771 00:48:46,600 --> 00:48:48,430 What did you just say? 772 00:48:48,830 --> 00:48:49,990 Nothing. 773 00:48:50,660 --> 00:48:51,820 The prick's name? 774 00:48:53,000 --> 00:48:53,760 Jean-Côme. 775 00:48:55,200 --> 00:48:57,090 You don't know me well. 776 00:48:57,260 --> 00:49:01,390 Never will a "Jean-Côme" sleep in my spot in my bed. 777 00:49:01,560 --> 00:49:04,150 We'll bed them down in his. 778 00:49:04,530 --> 00:49:06,090 "Bed them down"'. 779 00:49:06,260 --> 00:49:07,990 What a goy expression. 780 00:49:08,160 --> 00:49:10,100 Haven't heard it in 20 years. 781 00:49:11,360 --> 00:49:14,020 I got enough of that at prep school. 782 00:49:14,200 --> 00:49:18,360 Those goody-two-shoes, wearing loafers and sweaters. 783 00:49:18,530 --> 00:49:20,360 I can't anymore... 784 00:49:20,530 --> 00:49:22,160 - What now? - It's heavy! 785 00:49:27,360 --> 00:49:29,490 You know what you should do? 786 00:49:30,560 --> 00:49:33,690 Catechism classes here with all the Jean-Cômes. 787 00:49:33,860 --> 00:49:36,830 This year at Aleks', next year at Marie's. 788 00:49:37,000 --> 00:49:39,660 I don't trust those people one bit. 789 00:49:40,100 --> 00:49:42,150 Their niceties help no one. 790 00:49:42,330 --> 00:49:45,590 Unlike your mom who cares only about herself. 791 00:49:45,760 --> 00:49:48,990 And by capillarity of you. Never of Cinnamon. 792 00:49:49,360 --> 00:49:51,760 Or of Alekseï or her pal Martine, 793 00:49:51,930 --> 00:49:55,050 who she left in the rain while doing her hair. 794 00:49:55,230 --> 00:49:56,590 Do I tease your dad, 795 00:49:56,760 --> 00:49:59,730 his hats and his Citroën Picasso? 796 00:50:00,100 --> 00:50:01,820 You've seen my father five times. 797 00:50:02,000 --> 00:50:04,490 We see your mom every Saturday! 798 00:50:04,660 --> 00:50:06,490 Except during her spa week. 799 00:50:06,660 --> 00:50:10,600 Then it's Sunday that she sees her son, her Sun, her King. 800 00:50:10,760 --> 00:50:14,250 Only one person can tease my mother. Me. 801 00:50:14,430 --> 00:50:16,060 Don't forget it. 802 00:50:17,700 --> 00:50:18,420 Who's that? 803 00:50:18,930 --> 00:50:20,490 De La Chaise, probably. 804 00:50:20,660 --> 00:50:22,690 Pure goy. It's for you. 805 00:50:22,860 --> 00:50:25,090 Go or I'll bash his face in. 806 00:50:25,560 --> 00:50:27,220 Better I go then. 807 00:50:34,500 --> 00:50:37,330 I've heard footsteps since 4 p.m. 808 00:50:37,500 --> 00:50:40,090 They stopped and the shouting began. 809 00:50:40,700 --> 00:50:43,460 I asked you to put in carpeting. 810 00:50:43,600 --> 00:50:44,890 Nothing's been done. 811 00:50:45,060 --> 00:50:47,890 Let alone toilets flushing at 2 a.m. 812 00:50:48,060 --> 00:50:52,150 Until you came, everyone in the building got on fine. 813 00:50:52,660 --> 00:50:57,030 I'm sorry, but unfortunately I'll proceed accordingly. 814 00:50:57,600 --> 00:50:59,930 Meaning? - Meaning nothing. 815 00:51:00,360 --> 00:51:04,020 I'll take the necessary measures. That's all. 816 00:51:04,200 --> 00:51:08,060 You done moralizing? Sheriff of Rue Bellechasse? 817 00:51:08,400 --> 00:51:09,660 Call the cops. 818 00:51:09,830 --> 00:51:12,690 Or Rachida Dati, your minister friend. 819 00:51:13,360 --> 00:51:17,060 Didn't you ever, during your shitty little life, 820 00:51:17,230 --> 00:51:19,200 fight with Mrs. de La Chaise 821 00:51:19,360 --> 00:51:22,730 or have one of your seven kids pee after 10? 822 00:51:23,200 --> 00:51:27,250 In your household I considered you the civilized one. 823 00:51:27,830 --> 00:51:30,090 I was mistaken.... thoroughly. 824 00:51:30,230 --> 00:51:34,920 As Mother said, never trust appearances. 825 00:51:35,100 --> 00:51:38,320 You know what? You can go fuck your mother. 826 00:51:38,500 --> 00:51:41,090 Excuse me... She died last month. 827 00:51:41,260 --> 00:51:42,730 I don't give a shit. 828 00:51:44,830 --> 00:51:46,820 Old fart. - We'll be evicted. 829 00:51:47,400 --> 00:51:49,830 Shame. - We'll move to Belleville. 830 00:51:50,000 --> 00:51:52,430 You chose here for your Mommy. 831 00:51:52,600 --> 00:51:55,430 Your son will meet no Jean-Cômes there. 832 00:51:55,600 --> 00:51:57,060 Your son. 833 00:51:57,230 --> 00:51:59,200 Yes... my son. 834 00:52:46,060 --> 00:52:51,760 My thanks to Aleksandra and, no rhyme intended, Elle as well. 835 00:52:51,900 --> 00:52:55,830 They were valued partners on this retrospective. 836 00:52:56,000 --> 00:52:57,930 It wasn't in his room. 837 00:52:58,860 --> 00:53:00,920 Paul Poiret, as you know, 838 00:53:01,100 --> 00:53:05,090 revolutionized the fashion world and the real world. 839 00:53:05,260 --> 00:53:07,390 Thanks to him, women's bodies 840 00:53:07,560 --> 00:53:12,150 were, in 1906, fundamentally and eternally set free. 841 00:53:13,860 --> 00:53:19,160 What would I do with a doggy-print pajama bottom for an eight year old? 842 00:53:21,600 --> 00:53:23,430 We'll find it. 843 00:53:23,900 --> 00:53:26,660 If he left his pajama bottoms at my place, 844 00:53:26,830 --> 00:53:30,850 insult your husband at his workplace, not me at mine. 845 00:53:31,660 --> 00:53:33,360 Fine! 846 00:53:33,530 --> 00:53:37,260 Keep your son. Keep him from sleeping at my place. 847 00:53:37,430 --> 00:53:41,890 You won't lose pajamas and you won't be a pain. 848 00:53:44,260 --> 00:53:46,490 So what? I don't understand. 849 00:53:47,700 --> 00:53:50,390 40 euros for the pajama bottom? 850 00:53:52,160 --> 00:53:55,600 For the cat makeup. You must be kidding. 851 00:53:55,760 --> 00:53:58,560 Know where your cat makeup is now? 852 00:53:58,730 --> 00:54:01,160 On my brand new cashmere sofa 853 00:54:01,330 --> 00:54:03,230 and in a book mocking me 854 00:54:03,400 --> 00:54:06,590 coming out in three months in 300,000 copies. 855 00:54:06,760 --> 00:54:08,390 So go fuck yourself, 856 00:54:08,560 --> 00:54:13,050 your pajamas, your Jean-Cômes, your cat makeup and your 40 euros! 857 00:54:13,230 --> 00:54:14,390 Fine. 858 00:54:15,000 --> 00:54:16,160 Sure, fine. 859 00:54:16,330 --> 00:54:19,560 Get him expelled. I'm sick of your fat ass! 860 00:54:19,730 --> 00:54:23,530 Fat piece of shit! Fat whore with a headband! 861 00:54:41,330 --> 00:54:44,490 You know, I'm retiring in October. 862 00:54:44,930 --> 00:54:46,590 I started at Guerlain at 16. 863 00:54:47,200 --> 00:54:50,360 I stayed two extra years, but they can't keep me. 864 00:54:51,430 --> 00:54:55,020 I'll keep some customers. I'll do house calls. 865 00:54:55,330 --> 00:54:59,390 I can come to your office. Or weekends, if we plan ahead. 866 00:54:59,560 --> 00:55:01,390 I'll give you my cell. 867 00:55:01,730 --> 00:55:04,750 I'd get bored if I totally stopped. 868 00:55:05,160 --> 00:55:06,920 I love my job too much. 869 00:55:12,000 --> 00:55:14,990 Aleksandra... don't cry! 870 00:55:17,330 --> 00:55:19,060 You're so cute... 871 00:55:20,230 --> 00:55:21,690 Take one of these. 872 00:55:24,400 --> 00:55:26,310 You could have been my daughter. 873 00:55:26,530 --> 00:55:27,500 Yes. 874 00:55:30,100 --> 00:55:34,360 She didn't mention her phone call in front of the reporters? 875 00:55:34,530 --> 00:55:38,090 Why must you always mention Aleks? 876 00:55:39,060 --> 00:55:41,090 Do I mention your boyfriend? 877 00:55:42,160 --> 00:55:43,560 What's your problem? 878 00:55:43,730 --> 00:55:46,200 You want her husband and her job? 879 00:55:46,760 --> 00:55:49,490 Take her son, if you want. Goddamn... 880 00:55:50,000 --> 00:55:52,660 At the gallery he broke a Calder mobile. 881 00:55:52,830 --> 00:55:54,660 900,000 euros, already sold. 882 00:55:54,830 --> 00:55:57,730 Keep your son. I already have one. 883 00:55:58,230 --> 00:56:02,720 How can a 7-year-old break a mobile on the ceiling? 884 00:56:03,360 --> 00:56:07,060 He rolled the crate in front of a garbage truck. 885 00:56:07,600 --> 00:56:09,190 Little prick. 886 00:56:11,500 --> 00:56:13,520 I didn't know you had a son. 887 00:56:14,230 --> 00:56:17,420 You see me wolf down these club sandwiches? 888 00:56:17,600 --> 00:56:20,690 - Why not say so before? - I wasn't sure. 889 00:56:21,360 --> 00:56:23,730 Now you're sure and it's a boy? 890 00:56:24,930 --> 00:56:26,900 "Mazel tov", as we say... 891 00:56:27,860 --> 00:56:29,560 Is your boyfriend happy? 892 00:56:30,330 --> 00:56:31,730 I mentioned him... 893 00:56:32,600 --> 00:56:33,820 He's not the father. 894 00:56:36,500 --> 00:56:39,160 - How do you know? - No sex in six months. 895 00:56:39,330 --> 00:56:40,390 When did you meet? 896 00:56:40,830 --> 00:56:41,820 Eight months ago. 897 00:56:42,430 --> 00:56:44,230 Is he queer by chance? 898 00:56:44,900 --> 00:56:48,560 Exactly. That's why he's happy. Dream come true. 899 00:56:49,230 --> 00:56:50,590 Hold on... 900 00:56:52,830 --> 00:56:54,060 Yeah. 901 00:56:58,260 --> 00:56:59,250 Listen, Sophie... 902 00:57:00,060 --> 00:57:02,260 I've told you this before. 903 00:57:02,730 --> 00:57:04,360 Let get this straight. 904 00:57:05,560 --> 00:57:07,820 I'll never leave Aleksandra. 905 00:57:08,000 --> 00:57:11,090 I know. Give me your ketchup, please. 906 00:57:13,030 --> 00:57:16,150 - Try St. Clothilde? - They said no too. 907 00:57:16,330 --> 00:57:19,690 - Hattemer Academy? - No recently adopted kids. 908 00:57:19,860 --> 00:57:22,560 I can't tell Cyrille. It's all my fault. 909 00:57:22,730 --> 00:57:24,360 For insulting her. 910 00:57:24,600 --> 00:57:27,360 And that small school in rue Vaneau? 911 00:57:27,530 --> 00:57:30,500 No mid-year students, even if I pay. 912 00:57:31,560 --> 00:57:34,690 And boarding school is totally absurd. 913 00:57:37,060 --> 00:57:39,000 Regret not having kids? 914 00:57:40,100 --> 00:57:41,760 No, it wasn't right for me. 915 00:57:42,530 --> 00:57:44,930 I don't know. Not a priority. 916 00:57:46,660 --> 00:57:49,150 Being a grandmother now... 917 00:57:49,400 --> 00:57:51,060 It would be nice. 918 00:57:52,760 --> 00:57:56,020 If you're asking if I'm happy without kids, 919 00:57:56,200 --> 00:57:57,890 the answer is yes. 920 00:58:28,030 --> 00:58:30,050 People don't cry for dogs. 921 00:58:30,230 --> 00:58:31,660 I know. 922 00:58:32,730 --> 00:58:34,820 He didn't mean to poison her. 923 00:58:36,730 --> 00:58:39,060 Martine says to take her cat. 924 00:58:39,230 --> 00:58:40,990 No, but that's kind. 925 00:58:42,560 --> 00:58:47,220 She was the granddaughter of the dog Dad gave me as a kid. 926 00:58:47,930 --> 00:58:48,920 I know. 927 00:58:49,900 --> 00:58:51,490 I know you know. 928 00:58:52,560 --> 00:58:54,390 Her mother was Sulka too. 929 00:58:54,560 --> 00:58:55,430 I know. 930 00:58:55,900 --> 00:58:57,830 I know you know that too. 931 00:58:58,000 --> 00:59:01,690 - She was very old, you know. - I know that too. 932 00:59:08,600 --> 00:59:11,860 "Véronique, who hadn't eaten in two days, 933 00:59:12,030 --> 00:59:15,360 "went back home and had some sausage. 934 00:59:15,730 --> 00:59:18,750 "Back in her room, which she adored, 935 00:59:18,930 --> 00:59:21,400 "Véronique's mommy said to her, 936 00:59:21,560 --> 00:59:24,530 "Do you know I love you a real lot?" 937 00:59:24,700 --> 00:59:27,060 I don't love you. 938 01:00:28,830 --> 01:00:30,390 Fanette! 939 01:00:30,560 --> 01:00:32,190 Taste Daddy's kibble. 940 01:00:37,660 --> 01:00:38,750 Good girl. 941 01:00:45,700 --> 01:00:47,250 Sorry. I scared you. 942 01:00:47,430 --> 01:00:48,560 Not at all. 943 01:00:48,730 --> 01:00:51,060 Sorry, I won't bother you... 944 01:00:51,230 --> 01:00:53,920 I wanted to say how happy I am in Video. 945 01:00:54,100 --> 01:00:55,390 I love it! 946 01:00:55,560 --> 01:00:56,360 I'm glad. 947 01:00:56,530 --> 01:00:58,500 - That's it. - Really. 948 01:01:06,000 --> 01:01:08,520 Cyrille, can you call me back? 949 01:01:08,700 --> 01:01:11,720 I left you two messages this morning. 950 01:01:23,030 --> 01:01:24,890 They want Alekseï back. 951 01:01:25,060 --> 01:01:27,760 - What? - We have to give him back. 952 01:01:28,200 --> 01:01:31,250 Because I screamed about the mobile? I wasn't-- 953 01:01:31,430 --> 01:01:32,490 Not at all. 954 01:01:32,660 --> 01:01:34,890 Remember the couple from Colmar? 955 01:01:35,060 --> 01:01:36,590 I'll take this off. 956 01:01:36,760 --> 01:01:37,890 What couple? 957 01:01:38,060 --> 01:01:41,500 The ones who left the airport empty-handed. 958 01:01:42,430 --> 01:01:45,520 They investigated. They hired a lawyer. 959 01:01:45,700 --> 01:01:48,160 Our bribe got us their son. 960 01:01:48,330 --> 01:01:50,760 They were told he never left. 961 01:01:51,260 --> 01:01:53,660 They sued the association. 962 01:01:53,830 --> 01:01:56,390 The judge said to return Alekseï. 963 01:01:56,560 --> 01:02:00,390 He's their son. His name is in fact Bronislav. 964 01:02:00,860 --> 01:02:03,420 Should I start over? - It's clear. 965 01:02:03,900 --> 01:02:06,520 It's why he didn't know his name. 966 01:02:06,700 --> 01:02:08,560 What a nightmare... 967 01:02:08,730 --> 01:02:10,060 Does he know? 968 01:02:10,230 --> 01:02:14,180 The association spoke to him for 20 minutes in Russian. 969 01:02:14,360 --> 01:02:17,730 I don't know what she said. Probably not the truth. 970 01:02:17,900 --> 01:02:20,520 He doesn't seem devastated. 971 01:02:21,100 --> 01:02:23,890 We have to take him to Colmar. - When? 972 01:02:24,830 --> 01:02:27,060 The 14th at 12:30. 973 01:02:27,230 --> 01:02:28,390 My big auction. 974 01:02:28,560 --> 01:02:30,890 - Not the 15th? - The 14th at 3 p.m. 975 01:02:31,060 --> 01:02:34,090 I have to go. There are only two a year. 976 01:02:34,660 --> 01:02:37,720 We'll work it out. They can wait a day more. 977 01:02:37,900 --> 01:02:40,830 You don't realize how serious it is. 978 01:02:41,530 --> 01:02:43,860 Child Services set the date. 979 01:02:44,030 --> 01:02:46,590 "You must bring the child, his passport 980 01:02:46,760 --> 01:02:48,820 "and all relevant documents 981 01:02:49,000 --> 01:02:51,390 on Tuesday the 14th..." 982 01:02:54,230 --> 01:02:55,560 I'll go. 983 01:02:56,430 --> 01:02:57,830 I will. 984 01:02:58,000 --> 01:02:59,720 They'll reimburse us. 985 01:02:59,900 --> 01:03:02,060 - Who cares? - I know. 986 01:03:02,560 --> 01:03:04,090 When did you find out? 987 01:03:04,260 --> 01:03:07,320 Two days ago. I couldn't tell you by phone. 988 01:03:07,500 --> 01:03:10,720 I left messages. You get back so late. 989 01:03:12,700 --> 01:03:14,490 What a nightmare... 990 01:03:17,530 --> 01:03:20,390 I'm going to faint. I haven't eaten in days. 991 01:03:37,760 --> 01:03:41,020 No thank you. He doesn't like soda. 992 01:03:45,500 --> 01:03:46,930 Water neither. 993 01:03:47,760 --> 01:03:50,890 He's like that. You have milk? Just milk. 994 01:03:53,200 --> 01:03:54,060 No milk? 995 01:03:54,860 --> 01:03:56,390 No, I said no. 996 01:03:57,200 --> 01:03:57,920 No problem. 997 01:03:58,100 --> 01:04:00,190 I'll have tea with milk. 998 01:04:00,360 --> 01:04:01,560 So will he. 999 01:04:01,730 --> 01:04:03,820 Two teas with milk. 1000 01:04:04,830 --> 01:04:06,690 I'll have tea with milk too. 1001 01:04:07,160 --> 01:04:08,560 With lots of milk. 1002 01:04:08,730 --> 01:04:10,220 Thank you. 1003 01:05:15,830 --> 01:05:16,920 Thanks... 1004 01:05:24,000 --> 01:05:26,330 I said to put up your tray. 1005 01:05:51,030 --> 01:05:52,330 Thank you, ma'am. 1006 01:06:11,200 --> 01:06:13,030 I have to tell you... 1007 01:06:13,200 --> 01:06:15,190 I didn't go to... 1008 01:06:15,360 --> 01:06:16,990 Hold on... 1009 01:06:17,160 --> 01:06:19,030 Listen to me. Look. 1010 01:06:19,200 --> 01:06:20,360 Look at me... 1011 01:06:21,830 --> 01:06:23,690 Let me say something. 1012 01:06:24,500 --> 01:06:25,550 I love our life. 1013 01:06:25,730 --> 01:06:29,060 I liked it even more before Alekseï. 1014 01:06:29,660 --> 01:06:30,890 It's true. 1015 01:06:31,730 --> 01:06:35,220 It's just fate. And you were right. He wasn't ours. 1016 01:06:35,930 --> 01:06:38,490 You wanted one. I was behind you. 1017 01:06:39,260 --> 01:06:41,390 But it was pretty complicated. 1018 01:06:42,030 --> 01:06:43,550 We weren't ready. 1019 01:06:44,760 --> 01:06:47,820 We pulled strings and that was wrong. 1020 01:06:49,030 --> 01:06:53,330 That Colmar couple can't be bad. Maybe one day we'll visit him. 1021 01:06:53,500 --> 01:06:56,090 We can become like godparents. 1022 01:06:56,730 --> 01:06:58,700 Help him with college. 1023 01:07:00,030 --> 01:07:02,550 We don't have to be like others. 1024 01:07:03,060 --> 01:07:07,360 They have kids who end up insulting them in the street. 1025 01:07:08,530 --> 01:07:12,590 I don't need to know I can have a boy - I mean a kid - 1026 01:07:12,760 --> 01:07:14,560 to prove I'm a man. 1027 01:07:14,730 --> 01:07:16,420 I don't need that. 1028 01:07:18,530 --> 01:07:20,860 Know where we'll go on Friday? 1029 01:07:22,060 --> 01:07:25,830 To Positano, our great hotel, no kids allowed. 1030 01:07:26,930 --> 01:07:29,900 We'll drink Bellinis, lots of them. 1031 01:07:31,100 --> 01:07:34,890 - I never drink. - You will. Believe me. 1032 01:07:35,700 --> 01:07:37,220 I love you, Aleksandra. 1033 01:07:37,900 --> 01:07:39,860 I love and admire you. 1034 01:07:49,900 --> 01:07:51,390 We sold everything. 1035 01:07:52,160 --> 01:07:53,860 Every single lot. 1036 01:08:30,060 --> 01:08:33,550 Marie-Pierre Hergolin, Health and Social Services. 1037 01:08:33,730 --> 01:08:36,420 We had an appointment. - I didn't know. 1038 01:08:36,800 --> 01:08:38,920 After 60 days of placement. 1039 01:08:39,100 --> 01:08:40,720 That's how it works. 1040 01:08:41,600 --> 01:08:43,820 You must have received a letter. 1041 01:08:49,000 --> 01:08:50,930 You own here or rent? 1042 01:08:51,830 --> 01:08:53,130 We own it. 1043 01:08:53,300 --> 01:08:54,960 How many square meters? 1044 01:08:55,960 --> 01:08:58,790 I don't know... 120, 150... 1045 01:09:01,060 --> 01:09:02,500 You have upstairs too? 1046 01:09:02,660 --> 01:09:04,150 It's the bedroom. 1047 01:09:05,130 --> 01:09:06,430 How many up there? 1048 01:09:06,600 --> 01:09:08,620 - How many? - Square meters. 1049 01:09:09,100 --> 01:09:11,560 I don't know. About 60. 1050 01:09:13,760 --> 01:09:15,060 May I? 1051 01:09:31,430 --> 01:09:34,490 No pictures of Alekseï? No photo collages? 1052 01:09:35,930 --> 01:09:37,490 No photo collages. 1053 01:09:48,400 --> 01:09:49,990 May I see his room? 1054 01:09:51,300 --> 01:09:54,290 I'd prefer it if you covered up. 1055 01:09:59,960 --> 01:10:01,050 This way. 1056 01:10:38,330 --> 01:10:40,160 Has the dog had its shots? 1057 01:10:40,600 --> 01:10:42,390 Do you have the papers? 1058 01:10:43,330 --> 01:10:44,390 I don't know. 1059 01:10:44,900 --> 01:10:46,560 You don't know much. 1060 01:10:47,260 --> 01:10:48,630 Is your wife here? 1061 01:10:48,800 --> 01:10:51,090 Maybe she'll be more helpful. 1062 01:10:51,260 --> 01:10:52,320 She's asleep. 1063 01:10:53,460 --> 01:10:56,220 If you wouldn't mind waking her... 1064 01:10:57,330 --> 01:10:58,890 It's 9:30. 1065 01:10:59,060 --> 01:11:01,930 You'll have to become more cooperative. 1066 01:11:02,560 --> 01:11:04,290 I'm not the police. 1067 01:11:04,460 --> 01:11:08,290 I come and check. Pure routine. It's the law. 1068 01:11:09,130 --> 01:11:12,490 Children should not sleep with their parents. 1069 01:11:13,100 --> 01:11:15,390 And you do have plenty of space. 1070 01:11:16,060 --> 01:11:18,820 Wake him too. I have questions for him. 1071 01:11:20,760 --> 01:11:22,250 I can't wake him. 1072 01:11:22,730 --> 01:11:24,220 - Why? - He's gone. 1073 01:11:25,060 --> 01:11:27,220 - Where to? - Are you joking? 1074 01:11:28,160 --> 01:11:31,220 To Colmar, where he was supposed to go. 1075 01:11:31,400 --> 01:11:33,760 The association made a mistake. 1076 01:11:33,930 --> 01:11:35,450 He left yesterday. 1077 01:11:36,400 --> 01:11:37,490 I can't wake him. 1078 01:11:37,660 --> 01:11:40,600 Or her. She hasn't slept well in years. 1079 01:11:41,460 --> 01:11:43,050 Get your story straight. 1080 01:11:43,230 --> 01:11:45,420 Child Services, Social Services... 1081 01:11:45,600 --> 01:11:49,320 Instead of asking about collages and dog shots, 1082 01:11:49,500 --> 01:11:54,660 you should know we were forced to return Alekseï to the other couple. 1083 01:11:55,260 --> 01:11:56,290 As for my wife... 1084 01:11:56,730 --> 01:11:59,630 Three years of treatment, four shots a day, 1085 01:11:59,800 --> 01:12:01,460 three miscarriages... 1086 01:12:01,630 --> 01:12:03,560 God knows how she managed. 1087 01:12:03,730 --> 01:12:05,490 Alekseï wasn't easy, 1088 01:12:05,660 --> 01:12:07,390 but when it got better, 1089 01:12:07,560 --> 01:12:10,590 she had to return him like a sweater. 1090 01:12:10,760 --> 01:12:12,090 I'll let her sleep. 1091 01:12:13,760 --> 01:12:18,390 Furthermore, her mother killed herself the day she was born. 1092 01:12:18,560 --> 01:12:20,500 Never happens, but true. 1093 01:12:20,660 --> 01:12:21,920 Call her dad and ask. 1094 01:12:22,630 --> 01:12:25,790 So you see? No, I won't wake her up. 1095 01:12:26,260 --> 01:12:29,460 It's not your fault. You do your job... badly. 1096 01:12:30,600 --> 01:12:32,960 But you do it. Now please go. 1097 01:12:33,130 --> 01:12:34,150 On the double. 1098 01:12:35,230 --> 01:12:36,460 I said to go now! 1099 01:13:04,160 --> 01:13:05,990 Didn't I hear the doorbell? 1100 01:13:06,930 --> 01:13:08,330 The woman upstairs. 1101 01:13:08,500 --> 01:13:11,220 The blonde with the face of Woody Allen. 1102 01:13:12,130 --> 01:13:13,920 Returning the nutcracker. 1103 01:15:09,460 --> 01:15:11,400 No doubt about it. 1104 01:15:11,560 --> 01:15:13,150 I checked three times. 1105 01:15:13,330 --> 01:15:14,890 I showed my colleagues. 1106 01:15:15,060 --> 01:15:18,120 And my wife, the most cautious of all. 1107 01:15:18,300 --> 01:15:20,490 The fetus is 12 weeks old. 1108 01:15:22,630 --> 01:15:23,750 It happens. 1109 01:15:23,930 --> 01:15:26,660 Natural pregnancy after adoption. 1110 01:15:26,830 --> 01:15:29,390 But in your case... with three miscarriages, 1111 01:15:29,560 --> 01:15:33,150 your fibroadenomas, your Suraden treatment... 1112 01:15:35,100 --> 01:15:36,430 Want to know what it is? 1113 01:15:36,600 --> 01:15:37,720 Meaning? 1114 01:15:38,230 --> 01:15:40,720 I know if it's a boy or a girl. 1115 01:15:42,460 --> 01:15:43,590 Really? 1116 01:15:44,160 --> 01:15:46,990 Without thinking... what would you like? 1117 01:15:48,000 --> 01:15:50,490 I don't know... a girl. 1118 01:15:51,800 --> 01:15:54,460 There you go... Just had to ask. 1119 01:15:56,630 --> 01:16:01,090 Be careful. Make sure Cyrille is sitting when you tell him. 1120 01:16:05,960 --> 01:16:07,400 Yes, I see... 1121 01:16:08,730 --> 01:16:10,920 Not your boyfriend either. 1122 01:16:11,730 --> 01:16:14,890 It's simple. He was conceived in week 28. 1123 01:16:15,930 --> 01:16:17,090 Week 28. 1124 01:16:18,600 --> 01:16:20,120 July 3rd to 10th. 1125 01:16:21,560 --> 01:16:22,760 What happened? 1126 01:16:25,400 --> 01:16:26,560 Nothing. 1127 01:16:26,730 --> 01:16:29,960 Lots of shows. It was fashion week. 1128 01:16:30,600 --> 01:16:32,090 Show after show... 1129 01:16:32,260 --> 01:16:33,730 No male models? 1130 01:16:33,900 --> 01:16:36,060 Never. Not at all my thing. 1131 01:16:36,900 --> 01:16:37,990 Shit. 1132 01:16:39,900 --> 01:16:40,990 Of course. 1133 01:16:41,830 --> 01:16:43,260 I remember now. 1134 01:16:43,430 --> 01:16:45,830 Valentino party at the Opera. 1135 01:16:46,000 --> 01:16:48,960 I drank 10 tequilas. The Irish DJ... 1136 01:16:55,400 --> 01:16:57,120 He can't be hard to find. 1137 01:16:57,500 --> 01:17:01,050 No, I don't want to. I'm totally fine like this. 1138 01:17:01,460 --> 01:17:05,900 Guillaume is happy. No IVF, no dummy who can't speak French. 1139 01:17:06,830 --> 01:17:08,590 I met a guy in Belgium. 1140 01:17:09,300 --> 01:17:12,490 We like each other. He's free. I'm lucky. 1141 01:17:17,330 --> 01:17:20,780 Pregnant women mustn't drink, but alcohol... 1142 01:17:20,960 --> 01:17:22,900 is how they get pregnant. 1143 01:17:23,230 --> 01:17:24,960 - Think so? - No... 1144 01:17:25,430 --> 01:17:27,590 I know so. - Why is that? 1145 01:17:28,230 --> 01:17:29,160 I just do. 1146 01:17:38,230 --> 01:17:39,750 I already told you. 1147 01:17:39,930 --> 01:17:42,450 Giraffes, pandas, kangaroos, koalas... 1148 01:17:42,630 --> 01:17:45,150 I want the ibex. Even damaged. 1149 01:17:46,000 --> 01:17:48,760 I already told you it's the display model. 1150 01:17:48,930 --> 01:17:51,590 We're not allowed to sell them. 1151 01:17:51,760 --> 01:17:52,920 Keep the change. 1152 01:17:54,900 --> 01:17:56,890 I don't want your money. 1153 01:17:57,060 --> 01:17:58,650 Who do you think I am? 1154 01:17:58,830 --> 01:18:01,950 We think we do that? We're not thieves. 1155 01:18:04,560 --> 01:18:05,320 Well, I am. 1156 01:18:23,600 --> 01:18:25,120 She's a real dimwit. 1157 01:18:25,300 --> 01:18:28,130 I said to stop hiding the plates. 1158 01:18:28,300 --> 01:18:30,090 It hasn't sunk in that he's gone. 1159 01:18:30,900 --> 01:18:33,450 I preferred blue to hot pink. 1160 01:18:33,630 --> 01:18:34,820 Even for a girl. 1161 01:18:35,000 --> 01:18:38,490 Honestly, Aleksandra, I prefer your new dog. 1162 01:18:38,660 --> 01:18:39,750 She recognizes me. 1163 01:18:40,130 --> 01:18:41,250 Good eater too. 1164 01:18:41,630 --> 01:18:42,750 Even with liqueur. 1165 01:18:45,000 --> 01:18:48,220 His train arrives at 1:24. Leave the chicken. 1166 01:18:48,400 --> 01:18:49,990 He can't eat it cold! 1167 01:18:50,160 --> 01:18:51,460 I skipped dinner. 1168 01:18:51,630 --> 01:18:53,560 Go to McDonald's! 1169 01:18:54,460 --> 01:18:57,760 I'm on a diet and you send me to McDonald's! 1170 01:18:58,100 --> 01:18:59,430 Have some chips. 1171 01:18:59,760 --> 01:19:00,920 Chips! 1172 01:19:01,100 --> 01:19:03,220 I hope he snacks on the train. 1173 01:19:03,660 --> 01:19:06,820 Because riding here on an empty stomach... 1174 01:19:07,000 --> 01:19:10,090 Unbelievable! It's like he went to war. 1175 01:19:10,260 --> 01:19:13,790 He went to see a table in Amsterdam yesterday. 1176 01:19:13,960 --> 01:19:16,660 As usual you care only about him! 1177 01:19:25,430 --> 01:19:27,920 I changed the cable box for you! 1178 01:19:28,100 --> 01:19:30,720 They came at 7 a.m., but they came. 1179 01:19:30,900 --> 01:19:33,290 Keep the scarf on. It's chilly! 1180 01:19:33,830 --> 01:19:36,760 - Look. Isn't it cute? - Yes, it is. 1181 01:19:36,930 --> 01:19:37,950 Look... 1182 01:19:38,130 --> 01:19:41,120 Puffed underwear and matching socks. 1183 01:19:41,960 --> 01:19:43,090 Great. 1184 01:19:43,460 --> 01:19:44,390 Damn... 1185 01:19:44,560 --> 01:19:46,430 What happened in Amsterdam? 1186 01:19:48,660 --> 01:19:50,220 I wasn't in Amsterdam. 1187 01:19:50,560 --> 01:19:51,260 Oh yeah? 1188 01:19:51,660 --> 01:19:53,600 No, I wasn't. 1189 01:19:53,760 --> 01:19:54,780 Where then? 1190 01:19:54,960 --> 01:19:55,890 Colmar. 1191 01:20:03,060 --> 01:20:04,790 Why in Colmar? 1192 01:20:05,330 --> 01:20:06,490 Guess. 1193 01:20:10,630 --> 01:20:11,820 No idea at all? 1194 01:20:12,160 --> 01:20:14,460 Lunchtime! It'll get cold. 1195 01:20:15,000 --> 01:20:16,790 Just a minute! 1196 01:20:20,660 --> 01:20:22,920 To see Alekseï, believe it or not. 1197 01:20:24,500 --> 01:20:26,830 I found them, after five hours. 1198 01:20:27,000 --> 01:20:29,090 I went there with this. 1199 01:20:34,630 --> 01:20:35,960 They were eating... 1200 01:20:36,130 --> 01:20:40,220 with a little girl who didn't look like Alekseï. 1201 01:20:43,660 --> 01:20:44,820 Cut the crap. 1202 01:20:45,000 --> 01:20:46,660 Stop playing doll! 1203 01:20:49,000 --> 01:20:51,260 Where did you put him? Where? 1204 01:20:53,600 --> 01:20:56,120 Did you drown him? Freeze him? 1205 01:20:56,960 --> 01:20:58,900 What the fuck did you do? 1206 01:20:59,800 --> 01:21:02,560 Tell me or this will end badly. 1207 01:21:03,300 --> 01:21:05,990 Where is he? What did you do to Alekseï? 1208 01:21:06,160 --> 01:21:07,890 Where is our son? 1209 01:21:08,060 --> 01:21:10,550 Stop it... You know I'm pregnant. 1210 01:21:10,730 --> 01:21:13,060 You're unfit to be a mother. 1211 01:21:13,230 --> 01:21:14,320 Totally unfit. 1212 01:21:14,960 --> 01:21:17,290 I don't want a baby with a psycho. 1213 01:21:17,460 --> 01:21:18,950 You hear me? 1214 01:21:19,830 --> 01:21:21,660 You hear what I'm saying? 1215 01:21:21,830 --> 01:21:23,230 You'll kill her! 1216 01:21:24,000 --> 01:21:25,460 He's alive. I swear. 1217 01:21:26,760 --> 01:21:29,290 Tell me or I'll report you. 1218 01:21:32,260 --> 01:21:34,090 Is the dog drunk? 1219 01:21:36,260 --> 01:21:37,660 I'm talking to you. 1220 01:22:07,730 --> 01:22:09,720 No room in the morgue. 1221 01:22:09,900 --> 01:22:12,490 Wait till they wheel out the Chink. 1222 01:22:18,760 --> 01:22:20,460 You're lucky. 1223 01:22:20,630 --> 01:22:23,620 Among all the pills, there was an emetic. 1224 01:22:23,800 --> 01:22:28,630 Nothing reached the stomach. The baby wasn't at all affected. 1225 01:22:30,060 --> 01:22:32,550 I always said that one was lucky. 1226 01:22:33,460 --> 01:22:34,620 Beat it, Mom! 1227 01:22:34,800 --> 01:22:36,260 Enough of you. 1228 01:22:36,430 --> 01:22:38,060 See how he treats me? 1229 01:22:38,230 --> 01:22:40,090 My son, from my womb. 1230 01:22:40,260 --> 01:22:42,820 I didn't sleep the first three weeks. 1231 01:22:43,000 --> 01:22:45,390 Not a wink. Just to watch him. 1232 01:22:45,960 --> 01:22:47,290 Take her home. 1233 01:22:48,660 --> 01:22:50,990 Mom, leave me alone. 1234 01:22:51,160 --> 01:22:52,920 For once leave us alone! 1235 01:22:53,760 --> 01:22:55,160 "That one" is my wife. 1236 01:22:55,330 --> 01:22:58,420 Your goddamn medicine got her here. 1237 01:22:58,900 --> 01:23:01,390 You can take the dog to the vet. 1238 01:23:01,800 --> 01:23:04,060 Giving liqueur to a dog... 1239 01:23:05,430 --> 01:23:07,160 Go on... get lost. 1240 01:23:30,630 --> 01:23:32,220 See, baby? 1241 01:23:32,800 --> 01:23:34,730 You listening or not? 1242 01:23:34,900 --> 01:23:37,730 Yeah, I'm talking to you. 1243 01:23:38,060 --> 01:23:40,220 Don't squeal like a pig. 1244 01:23:40,600 --> 01:23:42,890 Wait like a good girl at home 1245 01:23:43,060 --> 01:23:45,000 in your flower-print apron 1246 01:23:45,160 --> 01:23:46,820 and your bush beneath. 1247 01:23:48,000 --> 01:23:48,720 Right, baby? 1248 01:24:42,930 --> 01:24:44,790 How long has it been? 1249 01:24:45,660 --> 01:24:47,250 Three and a half months. 1250 01:24:48,930 --> 01:24:51,490 You behaved worse than your mother. 1251 01:24:51,660 --> 01:24:53,630 - Stop it. - It's true. 1252 01:24:54,100 --> 01:24:57,290 Not to boast, but you were raised well. 1253 01:25:00,300 --> 01:25:05,250 What about Cyrille? He'd never have let you act so stupidly. 1254 01:25:07,000 --> 01:25:08,490 It's unbelievable. 1255 01:25:08,660 --> 01:25:10,720 It's totally beyond me. 1256 01:25:11,730 --> 01:25:14,160 How could he have believed you? 1257 01:25:14,330 --> 01:25:16,460 I forged the court letter. 1258 01:25:16,630 --> 01:25:18,390 Easy at the office. 1259 01:25:23,100 --> 01:25:26,550 I'm so lost, I don't realize I can go to jail. 1260 01:25:26,800 --> 01:25:29,260 Well, you're not there yet. 1261 01:25:30,760 --> 01:25:32,560 But as for the kid... 1262 01:25:39,160 --> 01:25:41,100 It's snowing. 1263 01:25:42,460 --> 01:25:43,930 Do you see them? 1264 01:25:44,100 --> 01:25:45,220 No. 1265 01:25:47,100 --> 01:25:49,290 They came out now yesterday. 1266 01:25:49,460 --> 01:25:50,550 I do. 1267 01:25:51,500 --> 01:25:52,720 There they are. 1268 01:25:53,230 --> 01:25:54,660 Two of them. 1269 01:25:55,400 --> 01:25:56,730 Another. 1270 01:25:57,600 --> 01:25:58,890 Two more. 1271 01:25:59,800 --> 01:26:02,320 Let's get closer. You'll see better. 1272 01:26:17,930 --> 01:26:20,050 I thought it was him in green 1273 01:26:20,230 --> 01:26:22,630 but up close, without a hat, no. 1274 01:26:23,330 --> 01:26:24,660 It's not him. 1275 01:26:27,060 --> 01:26:28,890 They didn't keep him. 1276 01:26:30,630 --> 01:26:32,890 He was adopted, of course. 1277 01:26:34,230 --> 01:26:36,990 The woman at the airport said so. 1278 01:26:37,630 --> 01:26:41,290 "Lots of couples in France have love to give." 1279 01:26:41,800 --> 01:26:44,260 Okay but... they're empty words. 1280 01:26:44,430 --> 01:26:45,950 Empty but true. 1281 01:26:48,330 --> 01:26:49,560 Wait. 1282 01:27:33,760 --> 01:27:34,990 Mommy! 1283 01:28:24,100 --> 01:28:25,490 Let me explain. 1284 01:28:25,660 --> 01:28:27,920 Everything's settled now. 1285 01:28:28,100 --> 01:28:32,320 We need one last document and a release from the orphanage. 1286 01:28:32,500 --> 01:28:34,290 We'll have it by next week. 1287 01:28:37,300 --> 01:28:38,760 Child Services? 1288 01:28:39,130 --> 01:28:41,150 I'm not from Child Services. 1289 01:28:42,060 --> 01:28:45,290 I'm sorry. You're Alekseï's new nanny. 1290 01:28:45,460 --> 01:28:48,330 I'm not Alekseï's new nanny either. 1291 01:28:48,500 --> 01:28:51,720 I'm Aleksandra's old pedicurist. 1292 01:28:53,630 --> 01:28:54,930 Great. 1293 01:28:55,100 --> 01:28:56,820 She's at the hospital. 1294 01:28:57,000 --> 01:28:58,550 She went in early. 1295 01:28:58,730 --> 01:29:00,720 I came for her things. 1296 01:29:00,900 --> 01:29:03,060 She forgot to tell you. 1297 01:29:03,660 --> 01:29:06,090 I can't even offer you coffee. 1298 01:29:06,260 --> 01:29:08,320 - So he was born. - Who? 1299 01:29:09,330 --> 01:29:10,260 The baby! 1300 01:29:10,430 --> 01:29:11,290 No... 1301 01:29:12,100 --> 01:29:13,390 How dumb of me. 1302 01:29:13,560 --> 01:29:17,590 Yes, it's a little girl. This morning at 10:55. 1303 01:29:17,760 --> 01:29:21,060 90 minutes ago. You're the first to know. 1304 01:29:21,230 --> 01:29:23,590 Even I don't know. I mean... 1305 01:29:25,060 --> 01:29:25,930 I can't... 1306 01:29:31,260 --> 01:29:32,420 You're so cute. 1307 01:29:37,130 --> 01:29:38,920 Take one of these. 1308 01:29:42,930 --> 01:29:44,620 You could have been my son. 1309 01:29:44,800 --> 01:29:45,760 Yes. 1310 01:30:42,130 --> 01:30:43,460 It's for me. 1311 01:30:46,400 --> 01:30:47,830 Hot off the press. 1312 01:30:48,000 --> 01:30:49,490 The proofs of my book. 1313 01:30:55,460 --> 01:30:58,450 Excuse me, René-Yves. I'm very sorry. 1314 01:30:58,630 --> 01:31:02,990 I said I'd help with the oysters. The taxi took forever. 1315 01:31:03,160 --> 01:31:06,960 Did I miss the show? - Just a dress rehearsal. 1316 01:31:07,130 --> 01:31:09,720 This costume wasn't my choice. 1317 01:31:09,900 --> 01:31:11,730 It looks good on you. 1318 01:31:14,800 --> 01:31:16,990 I think we have to give her a bottle. 1319 01:31:17,160 --> 01:31:19,790 The only thing is - I don't know why - 1320 01:31:19,960 --> 01:31:23,120 100% Cashmere sounds more like a sweater to me. 1321 01:31:23,960 --> 01:31:24,620 Me too. 1322 01:31:24,800 --> 01:31:26,920 Too late to change the title? 1323 01:31:27,330 --> 01:31:28,300 I think so. 1324 01:31:32,830 --> 01:31:34,390 Wait a sec. 1325 01:31:34,560 --> 01:31:36,590 This one is better. It's Christmas. 1326 01:31:38,630 --> 01:31:39,560 Son... 1327 01:31:40,000 --> 01:31:42,460 your father is coming back to Paris. 1328 01:31:42,630 --> 01:31:43,430 For good. 1329 01:31:43,900 --> 01:31:44,990 Cut the crap. 1330 01:31:45,430 --> 01:31:47,090 It's not crap. It's true. 1331 01:31:47,260 --> 01:31:48,790 On your sister's life! 1332 01:31:50,060 --> 01:31:50,790 Too much. 1333 01:31:51,900 --> 01:31:53,830 Marrying your champagne thief? 1334 01:31:54,000 --> 01:31:55,220 How do you know? 1335 01:31:55,630 --> 01:31:58,750 This is too much like Molière. 1336 01:32:01,560 --> 01:32:03,720 Jean-Baptiste Poquelin, screw you! 1337 01:32:05,500 --> 01:32:07,220 You too, asshole! 1338 01:32:07,660 --> 01:32:08,750 Hear that? 1339 01:32:09,300 --> 01:32:11,130 We all heard. 1340 01:32:11,300 --> 01:32:14,730 Even that asshole is funny. What next? 1341 01:32:14,900 --> 01:32:16,360 Alekseï, break something. 1342 01:32:16,460 --> 01:32:17,660 Just like before. 1343 01:32:17,830 --> 01:32:19,620 You can. It's an order. 1344 01:32:21,160 --> 01:32:23,220 Not clear glass. - It's good luck. 1345 01:32:23,400 --> 01:32:25,160 Yes but it's too much. 1346 01:32:33,960 --> 01:32:35,330 Back to Russia! 1347 01:32:35,900 --> 01:32:37,560 Before you know it! 1348 01:32:39,160 --> 01:32:41,130 I understood. 1349 01:32:44,060 --> 01:32:45,050 Come here. 1350 01:32:52,430 --> 01:32:53,760 A job for you. 1351 01:32:54,260 --> 01:32:56,490 Go pick up the glass. 1352 01:32:57,100 --> 01:32:58,390 And put them... 1353 01:32:58,830 --> 01:32:59,620 in here. 1354 01:32:59,800 --> 01:33:02,090 Because if Santa Claus cuts himself... 1355 01:33:02,260 --> 01:33:03,490 Not very classy. 1356 01:33:04,130 --> 01:33:04,820 Exactly. 1357 01:33:08,900 --> 01:33:10,090 Go on, meatloaf. 1358 01:33:10,260 --> 01:33:11,960 We'll dance again after. 1359 01:33:20,260 --> 01:33:22,160 Cyrille, Guillaume... 1360 01:33:24,500 --> 01:33:27,390 Michel Dutertre... ask me to dance! 1361 01:33:27,560 --> 01:33:29,460 I was just about to. 1362 01:34:30,460 --> 01:34:34,260 It's the first time someone's picking me up. 1363 01:34:34,430 --> 01:34:35,620 I swear. 1364 01:34:36,930 --> 01:34:38,760 Has my son come back up? 1365 01:34:38,930 --> 01:34:40,120 I didn't see. 1366 01:34:42,830 --> 01:34:44,730 See you tomorrow, my love. 1367 01:34:45,100 --> 01:34:45,990 Merry Christmas. 1368 01:35:02,800 --> 01:35:05,130 I'd hate to have been a redhead. 1369 01:35:05,300 --> 01:35:06,460 Oh I'm sorry. 1370 01:35:07,560 --> 01:35:10,120 At least we know you're the father! 1371 01:35:36,900 --> 01:35:38,620 Look, Dad, he does exist! 1372 01:35:38,800 --> 01:35:40,660 - Who? - Santa Claus. 1373 01:35:44,630 --> 01:35:46,430 What are you doing there? 1374 01:35:54,660 --> 01:35:56,990 I dropped the key in the sewer. 1375 01:35:57,160 --> 01:35:59,960 I couldn't lift it. It's too heavy. 1376 01:36:00,130 --> 01:36:02,920 I climbed the pope... no, the pipe, 1377 01:36:03,100 --> 01:36:04,620 and I fell twice. 1378 01:36:05,230 --> 01:36:07,560 I hurt myself. - Did you cry? 1379 01:36:07,730 --> 01:36:10,390 No... there was no one. 1380 01:41:03,230 --> 01:41:05,130 Subtitles: Andrew Litvack 1381 01:41:05,300 --> 01:41:07,320 Subtitling: CNST, Montreal 87090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.