Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,973 --> 00:00:41,690
Priscilla, remind me.
What's today?
4
00:00:41,860 --> 00:00:45,020
- Thursday.
- What happens Thursday afternoons?
5
00:00:45,200 --> 00:00:46,680
We go home.
6
00:00:47,630 --> 00:00:49,320
We can if we want to,
7
00:00:49,500 --> 00:00:52,120
but for most of us
it's the day we...
8
00:00:52,300 --> 00:00:53,350
we...
9
00:00:53,530 --> 00:00:55,650
we go...
- To press.
10
00:00:56,400 --> 00:00:58,790
What's Aleksandra's job?
11
00:00:58,960 --> 00:01:00,190
Editor-in-chief.
12
00:01:00,360 --> 00:01:02,690
Is now the right time to ask
13
00:01:02,860 --> 00:01:06,390
if, during a photo shoot
she probably won't attend,
14
00:01:06,830 --> 00:01:10,730
she wants veal or monkfish
on her lunch platter?
15
00:01:10,900 --> 00:01:13,160
- I do what I'm asked.
- Whatever.
16
00:01:13,330 --> 00:01:14,520
Should I ask her?
17
00:01:37,400 --> 00:01:41,850
100% cashmere
18
00:01:51,560 --> 00:01:52,530
No.
19
00:01:53,400 --> 00:01:54,360
No.
20
00:01:54,530 --> 00:01:55,520
Yeah...
21
00:01:56,130 --> 00:01:57,360
Ugly.
22
00:01:58,500 --> 00:01:59,890
Not bad.
23
00:02:00,060 --> 00:02:01,220
Pretty.
24
00:02:01,400 --> 00:02:02,330
No good.
25
00:02:02,500 --> 00:02:04,830
Nothing else?
- No, this is it.
26
00:02:05,900 --> 00:02:08,330
Let's try this face
27
00:02:08,500 --> 00:02:11,330
with that body... and this bag.
28
00:02:12,030 --> 00:02:15,000
"Is it girly to be early?"
Jean-François' article?
29
00:02:16,030 --> 00:02:17,790
Nice! Who found the title?
30
00:02:17,960 --> 00:02:18,860
You.
31
00:02:19,460 --> 00:02:20,360
Sorry.
32
00:02:22,800 --> 00:02:24,320
"Blue, the new red."
33
00:02:24,660 --> 00:02:27,130
We did it before.
- No, first time.
34
00:02:27,300 --> 00:02:28,660
Are you sure?
35
00:02:29,130 --> 00:02:31,060
We did "Khaki, the new black".
36
00:02:31,230 --> 00:02:33,690
Of course,
"Red, the new white".
37
00:02:33,860 --> 00:02:37,620
And totally different:
"Polka dots, tomorrow's stripes."
38
00:02:37,800 --> 00:02:39,520
Go with it then.
39
00:02:41,560 --> 00:02:44,220
No, you've had enough.
Get going.
40
00:02:45,300 --> 00:02:46,520
Know what she said?
41
00:02:47,360 --> 00:02:48,660
It's unbelievable.
42
00:02:49,360 --> 00:02:51,690
"I really blew the big one."
43
00:02:55,060 --> 00:02:57,550
"I really blew the big one."
44
00:02:59,560 --> 00:03:00,360
No clue?
45
00:03:02,160 --> 00:03:03,130
Jeez...
46
00:03:03,530 --> 00:03:04,290
Oh yeah...
47
00:03:06,000 --> 00:03:06,720
Yuck.
48
00:03:06,900 --> 00:03:12,730
The world's best photographer calls
to accept a 24-page spread in September
49
00:03:12,900 --> 00:03:14,060
and she says nothing.
50
00:03:14,230 --> 00:03:15,390
To no one.
51
00:03:15,560 --> 00:03:18,460
After a week goes by, he calls back
52
00:03:18,630 --> 00:03:20,030
and she says,
53
00:03:20,200 --> 00:03:21,860
"I really blew the big one."
54
00:03:22,300 --> 00:03:23,130
When is dinner?
55
00:03:23,730 --> 00:03:24,490
Nine.
56
00:03:25,630 --> 00:03:28,030
At least she reads Elle!
57
00:03:28,200 --> 00:03:29,720
- Meaning?
- It's 8:10.
58
00:03:31,830 --> 00:03:33,820
"Is it girly to be early?"
59
00:03:40,200 --> 00:03:41,560
Shit...
60
00:03:41,730 --> 00:03:43,790
No babysitter available.
61
00:03:44,660 --> 00:03:45,890
Take that off.
62
00:03:50,630 --> 00:03:53,860
She doesn't realize
we get 200 resumes a day
63
00:03:54,030 --> 00:03:56,520
from girls much smarter and nicer
64
00:03:56,700 --> 00:03:59,160
who don't blow the big one.
65
00:03:59,330 --> 00:04:00,160
Tell her.
66
00:04:01,130 --> 00:04:02,290
I'll get it.
67
00:04:03,460 --> 00:04:07,020
We get 200 resumes a day
from smarter girls
68
00:04:07,200 --> 00:04:10,390
who work
without blowing the big one!
69
00:04:10,800 --> 00:04:13,320
And your work hours,
10:30 to 4:20.
70
00:04:13,500 --> 00:04:17,690
Minus a 2-hour lunch,
you're here 4 hours a day.
71
00:04:17,860 --> 00:04:21,890
In three years
you've never read a single issue.
72
00:04:22,530 --> 00:04:25,520
If only to avoid screwing us all up.
73
00:04:25,700 --> 00:04:27,530
You know what will happen?
74
00:04:27,700 --> 00:04:31,220
You'll be blowing the big one
alone at home.
75
00:04:31,400 --> 00:04:33,560
No blowing here. Yuck.
76
00:04:33,730 --> 00:04:35,820
Millions of women adore us
77
00:04:36,000 --> 00:04:37,690
and not one of them...
78
00:04:37,860 --> 00:04:41,160
not one would buy this magazine
79
00:04:41,330 --> 00:04:43,060
with your fat face on it
80
00:04:43,230 --> 00:04:48,320
if photographers and models bailed
because you blew the big one.
81
00:04:48,500 --> 00:04:52,890
At least I know there's no smoking here
since January 2007.
82
00:04:53,060 --> 00:04:55,120
I leave my window open.
83
00:04:55,300 --> 00:04:58,690
No animals allowed either
in the workplace.
84
00:05:00,660 --> 00:05:02,650
The what place?
85
00:05:03,330 --> 00:05:05,630
- The work place.
- Oh, okay...
86
00:05:18,360 --> 00:05:19,620
I don't believe it!
87
00:05:20,400 --> 00:05:23,560
Last Monday's sashimi?
You're gross.
88
00:05:23,730 --> 00:05:25,160
Not gross. Grody.
89
00:05:25,330 --> 00:05:27,160
I love how you say grody.
90
00:05:28,000 --> 00:05:28,860
Say grody.
91
00:05:29,330 --> 00:05:30,390
Grody.
92
00:05:30,560 --> 00:05:32,220
No, in a sentence.
93
00:05:32,400 --> 00:05:35,020
Aren't you ashamed?
It's so grody!
94
00:05:35,230 --> 00:05:36,060
Better.
95
00:05:36,230 --> 00:05:37,320
I have to go.
96
00:05:37,500 --> 00:05:38,860
Nannies awaiting.
97
00:05:39,030 --> 00:05:40,220
Come on, try harder.
98
00:05:40,400 --> 00:05:42,560
Go on.
- So...
99
00:05:44,060 --> 00:05:45,030
Go on...
100
00:05:46,860 --> 00:05:50,320
Nadine came by
for the sweater she'd left.
101
00:05:50,500 --> 00:05:52,620
Hubert was asleep on a quiche,
102
00:05:52,800 --> 00:05:55,820
the acrid odor of which
wafted toward her.
103
00:05:56,000 --> 00:05:59,220
"Nothing doing. Grody guy."
And she left.
104
00:05:59,400 --> 00:06:00,660
How's that?
- Not bad.
105
00:06:00,830 --> 00:06:02,390
Besides the names.
106
00:06:02,830 --> 00:06:04,520
Beat it, 100% Cashmere.
107
00:06:06,500 --> 00:06:08,120
Say hi to your spouse.
108
00:06:25,860 --> 00:06:26,620
Aleks...
109
00:06:27,560 --> 00:06:29,790
who are those senior models?
110
00:06:29,960 --> 00:06:32,120
Another "Older is Better" issue?
111
00:06:32,300 --> 00:06:35,990
Not models. Nannies.
I'm auditioning them here.
112
00:06:36,630 --> 00:06:38,990
You want a granny, not a nanny.
113
00:06:39,160 --> 00:06:43,290
I won't leave Cyrille a 19-year-old
when I travel.
114
00:06:43,460 --> 00:06:46,330
Indeed.
"Good in Bed? Plan Ahead!"
115
00:06:49,960 --> 00:06:51,150
You speak Russian?
116
00:06:51,200 --> 00:06:53,830
Yes... or I wouldn't have come.
117
00:06:54,660 --> 00:06:55,530
Fluent English.
118
00:06:55,700 --> 00:06:59,150
And for the house staff,
I get by in Arabic.
119
00:07:00,230 --> 00:07:03,200
30 years of vacations in Marrakesh.
120
00:07:04,200 --> 00:07:07,220
I knit.
I'll make socks for everyone.
121
00:07:07,400 --> 00:07:08,120
Great.
122
00:07:08,300 --> 00:07:12,460
I've always loved babies... and dogs.
123
00:07:17,200 --> 00:07:18,990
Can you start next month?
124
00:07:19,400 --> 00:07:23,520
Sorry to pry but...
you're delivering in a month?
125
00:07:23,860 --> 00:07:25,560
No, not at all. We're adopting.
126
00:07:26,560 --> 00:07:28,690
Okay, I see. How old is the child?
127
00:07:28,860 --> 00:07:29,620
Seven.
128
00:07:29,800 --> 00:07:30,490
Five?
129
00:07:31,000 --> 00:07:31,860
Seven.
130
00:07:32,030 --> 00:07:33,460
That's old.
131
00:07:33,860 --> 00:07:35,290
Show here again.
132
00:07:35,460 --> 00:07:37,360
Mom, don't say "show here".
133
00:07:37,530 --> 00:07:39,120
Can I see my grandson?
134
00:07:39,500 --> 00:07:40,550
Here.
135
00:07:43,630 --> 00:07:45,860
Isn't he fat for an orphan?
136
00:07:46,030 --> 00:07:47,020
Eliette!
137
00:07:47,200 --> 00:07:49,860
You two are so damned lucky!
138
00:07:50,030 --> 00:07:51,120
You don't realize.
139
00:07:51,300 --> 00:07:53,960
Gaby waited three years for his daughter.
140
00:07:54,130 --> 00:07:55,290
That's long.
141
00:07:55,830 --> 00:07:57,800
Poor thing. She's cute...
142
00:07:57,960 --> 00:08:00,560
but one short leg.
When she's 16...
143
00:08:01,530 --> 00:08:02,520
Seriously...
144
00:08:02,700 --> 00:08:05,720
you're lucky.
He could have been black.
145
00:08:06,900 --> 00:08:08,620
Come on, I'm not racist.
146
00:08:08,800 --> 00:08:09,990
Look.
147
00:08:10,800 --> 00:08:13,160
Why not give him
a nice French name?
148
00:08:13,330 --> 00:08:15,350
"Jerôme"... It's cute.
149
00:08:15,860 --> 00:08:17,290
Suits you too.
150
00:08:17,460 --> 00:08:19,020
"Cinnamon" doesn't suit me!
151
00:08:19,400 --> 00:08:21,160
We used lots of it then.
152
00:08:21,330 --> 00:08:24,630
His name is Alekseï,
with a K, like Aleksandra.
153
00:08:24,800 --> 00:08:27,490
Like I said, she's lucky!
154
00:08:32,330 --> 00:08:35,060
Not pointy shoes.
They'll scare him off.
155
00:08:36,660 --> 00:08:40,030
Don't dress preppy
with a headband and kilt.
156
00:08:40,200 --> 00:08:43,630
He'll get confused
seeing you smoking in jeans.
157
00:08:43,800 --> 00:08:47,130
First time ever
I don't know what to wear.
158
00:08:47,560 --> 00:08:50,890
If I could have had a real one...
you know...
159
00:08:51,060 --> 00:08:54,790
you wouldn't have gone shopping
at Brooks Brothers.
160
00:08:54,960 --> 00:08:56,620
- No.
- So why now?
161
00:08:57,000 --> 00:08:59,550
Because maybe he won't want me.
162
00:09:00,560 --> 00:09:03,190
No way.
Not in a million years.
163
00:09:03,660 --> 00:09:05,150
Come here, Mommy.
164
00:09:05,330 --> 00:09:07,630
Come on, baby.
- That's better.
165
00:09:07,800 --> 00:09:08,520
Bad start.
166
00:09:10,160 --> 00:09:11,820
I'm so happy.
167
00:09:19,460 --> 00:09:22,690
Since we visited her,
we Skype every day.
168
00:09:23,500 --> 00:09:24,650
Her brothers,
169
00:09:25,400 --> 00:09:27,330
Etienne from Burkina Faso
170
00:09:27,500 --> 00:09:29,190
and Brice from Mozambique.
171
00:09:29,360 --> 00:09:30,690
This is the mommy of...
172
00:09:31,960 --> 00:09:33,020
Alekseï.
173
00:09:33,400 --> 00:09:35,360
Say hi to Alekseï's mommy.
174
00:09:37,960 --> 00:09:39,950
We changed their names.
Do it.
175
00:09:40,130 --> 00:09:41,790
It's easier.
176
00:09:42,230 --> 00:09:45,320
Why didn't you visit him in Russia?
177
00:09:46,730 --> 00:09:48,220
I thought you had to.
178
00:09:53,160 --> 00:09:56,130
I'd like to speak
to Anne and Stéphane Fournier,
179
00:09:56,900 --> 00:09:59,790
the parents of Bronislav or Lucas.
180
00:10:00,530 --> 00:10:01,690
Here we are.
181
00:10:02,900 --> 00:10:05,620
I'm sorry. I couldn't warn you.
182
00:10:06,700 --> 00:10:08,820
Bronislav, I mean Lucas,
183
00:10:09,000 --> 00:10:10,720
isn't on the plane.
184
00:10:12,830 --> 00:10:15,520
At the last minute, he refused to leave.
185
00:10:15,700 --> 00:10:18,320
We never force children to come.
186
00:10:22,360 --> 00:10:26,190
I can't believe it.
We phoned him last Tuesday.
187
00:10:28,500 --> 00:10:30,160
Will we get another?
188
00:10:31,560 --> 00:10:33,690
Not on this flight, no.
189
00:10:36,900 --> 00:10:39,020
It's them! They're here!
190
00:10:43,960 --> 00:10:44,790
Jade!
191
00:10:46,230 --> 00:10:48,390
My princess, my baby doll...
192
00:10:48,560 --> 00:10:50,620
So pretty, my love!
193
00:10:51,360 --> 00:10:52,890
I'm your Mommy.
194
00:10:56,130 --> 00:10:57,360
Flight OA 418?
195
00:10:57,530 --> 00:10:59,290
See you at your place, honey.
196
00:10:59,460 --> 00:11:00,990
- Where from?
- Cracow.
197
00:11:01,160 --> 00:11:03,960
- Did flight 408 land?
- No idea.
198
00:11:14,160 --> 00:11:15,690
It's too much.
199
00:11:17,660 --> 00:11:19,290
Your intention please...
200
00:11:19,460 --> 00:11:20,390
"Attention".
201
00:11:20,560 --> 00:11:24,020
Future parents
in the France-Russia association,
202
00:11:24,460 --> 00:11:26,690
the flight is 90 minutes late.
203
00:11:26,860 --> 00:11:28,230
You can take a walk,
204
00:11:28,400 --> 00:11:29,830
but not too far.
205
00:11:30,000 --> 00:11:31,830
There is a snack bar
206
00:11:32,360 --> 00:11:33,620
just across from us
207
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
or a "Starbuque" café
208
00:11:35,730 --> 00:11:37,320
near gate F.
209
00:11:37,500 --> 00:11:39,220
Plenty of time for juice.
210
00:11:39,400 --> 00:11:41,190
Juice? How depressing.
211
00:11:41,360 --> 00:11:43,390
- Don't start.
- Go back home.
212
00:11:43,630 --> 00:11:46,190
You'll be sad seeing them arrive.
213
00:11:46,360 --> 00:11:48,660
It's a long way to Colmar.
214
00:11:48,830 --> 00:11:51,560
We'll work on a solution tomorrow.
215
00:11:55,000 --> 00:11:57,460
Let's get together with our munchkins.
216
00:11:58,860 --> 00:12:03,520
When we take Anaïs to a museum,
you and Alekseï can come along.
217
00:12:03,700 --> 00:12:04,660
Great.
218
00:12:05,130 --> 00:12:06,690
Because he's 7, like us.
219
00:12:06,860 --> 00:12:08,890
I mean... like her.
220
00:12:15,360 --> 00:12:16,790
I'll take your email.
221
00:12:19,900 --> 00:12:21,620
- Cyrille--
- Wait.
222
00:12:21,800 --> 00:12:22,660
No problem.
223
00:12:22,830 --> 00:12:24,230
Okay, go on.
224
00:12:24,400 --> 00:12:25,950
Cyrille, double L.
225
00:12:26,630 --> 00:12:28,560
...dot Cohen.
226
00:12:29,960 --> 00:12:31,020
Spell it?
227
00:12:31,400 --> 00:12:32,360
Like Albert.
228
00:12:35,030 --> 00:12:36,520
Or Leonard.
229
00:12:38,360 --> 00:12:41,990
C-o-h-e-n...
230
00:12:43,230 --> 00:12:44,160
at...
231
00:12:44,730 --> 00:12:47,660
...gallery cbc, all in one word...
232
00:12:47,830 --> 00:12:48,660
dot fr.
233
00:12:48,830 --> 00:12:50,820
- Dot com.
- No, dot fr.
234
00:12:55,100 --> 00:12:57,290
You're right. Dot com.
235
00:12:59,060 --> 00:12:59,960
I'm hungry.
236
00:13:01,230 --> 00:13:02,460
We have surimi.
237
00:13:02,960 --> 00:13:06,230
Nothing fancy but it hits the spot.
238
00:13:07,800 --> 00:13:09,630
Take it out.
239
00:13:14,830 --> 00:13:15,820
Thanks.
240
00:13:18,360 --> 00:13:19,230
No thank you.
241
00:13:19,400 --> 00:13:20,360
Really?
242
00:13:20,730 --> 00:13:21,720
Honey?
243
00:13:22,400 --> 00:13:24,230
Sure, why not?
244
00:13:32,360 --> 00:13:33,690
Good, isn't it?
245
00:13:36,100 --> 00:13:37,590
This is crazy.
246
00:13:37,760 --> 00:13:41,090
Crazy like that ass
who said "Starbuque".
247
00:13:41,260 --> 00:13:43,750
I eat rotten surimi and you puke.
248
00:13:43,930 --> 00:13:44,790
It's awful.
249
00:13:44,960 --> 00:13:48,730
I reek of vomit
the first time I meet my son.
250
00:13:49,430 --> 00:13:50,620
It'll be fine.
251
00:13:50,800 --> 00:13:52,760
45 minutes to clean up.
252
00:13:53,600 --> 00:13:56,560
With your Gold Card,
we can use the lounge.
253
00:13:56,730 --> 00:13:58,630
Showers, towels, good food...
254
00:13:59,060 --> 00:14:02,050
You know...
if the ass isn't to your liking,
255
00:14:02,230 --> 00:14:05,090
I know a couple without a Gold Card,
256
00:14:05,260 --> 00:14:08,750
but they'd come back
if I said that finally
257
00:14:08,930 --> 00:14:11,400
we found them a boy.
Your name?
258
00:14:12,430 --> 00:14:13,450
Cohen.
259
00:14:13,630 --> 00:14:17,080
Cohen-Lefoulon.
Rue de Bellechasse. Paris.
260
00:14:17,260 --> 00:14:18,190
That's it.
261
00:14:19,230 --> 00:14:22,680
Pretty quick approval.
Get strings pulled?
262
00:14:23,400 --> 00:14:24,420
Not at all.
263
00:14:25,030 --> 00:14:26,590
Strange.
264
00:14:26,960 --> 00:14:28,090
I'll investigate.
265
00:14:28,930 --> 00:14:32,450
Can you leave?
I'm changing her diaper.
266
00:14:32,860 --> 00:14:35,060
String-puller, high tax bracket,
267
00:14:35,230 --> 00:14:37,690
pedophile... That's a lot.
268
00:14:38,460 --> 00:14:40,690
Pedophile? Are you crazy?
269
00:14:41,060 --> 00:14:43,650
How dare you insinuate that?
270
00:14:43,800 --> 00:14:47,590
My husband's here because I'm sick,
not to stare at diapers.
271
00:14:47,760 --> 00:14:51,420
We're rich. We have a Gold Card.
We had strings pulled.
272
00:14:51,600 --> 00:14:53,190
So go investigate.
273
00:14:53,360 --> 00:14:54,890
Call the Colmar couple.
274
00:14:55,060 --> 00:14:59,550
If you do,
I'll tell the cops how any old pedophile
275
00:14:59,730 --> 00:15:02,700
can pay to get a kid in three months.
276
00:15:37,260 --> 00:15:38,250
Goodbye.
277
00:15:51,900 --> 00:15:53,290
Here is Anaïs.
278
00:16:00,800 --> 00:16:03,130
Mommy learned Russian for you.
279
00:16:03,300 --> 00:16:05,020
Now we'll take the car.
280
00:16:15,200 --> 00:16:17,390
- The red one.
- No, the blue.
281
00:16:17,560 --> 00:16:18,960
No, he got taller.
282
00:16:21,300 --> 00:16:23,350
And thinner. Let me see.
283
00:16:29,930 --> 00:16:31,760
It's neither of them.
284
00:16:31,930 --> 00:16:33,620
Totally different.
285
00:16:33,800 --> 00:16:35,920
Red doesn't look as nice.
286
00:16:36,900 --> 00:16:40,390
He's not as cute.
I mean, he looks weird.
287
00:16:43,860 --> 00:16:45,690
He's scary looking.
288
00:16:45,860 --> 00:16:47,450
He has a big head...
289
00:16:49,530 --> 00:16:50,430
Look...
290
00:16:52,560 --> 00:16:54,390
If red is the new blue...
291
00:16:54,560 --> 00:16:56,360
The opposite. Not funny.
292
00:17:00,630 --> 00:17:03,220
I'd like you to meet Alekseï.
293
00:17:08,600 --> 00:17:11,590
Excuse me, it's not him. The blue one.
294
00:17:12,600 --> 00:17:15,530
This isn't a grocery. You don't pick.
295
00:17:15,700 --> 00:17:17,530
"The blue one" is Sergey.
296
00:17:18,030 --> 00:17:20,930
His parents arrive tomorrow
from Belfort.
297
00:17:21,100 --> 00:17:23,530
This isn't a game, you know.
298
00:17:23,700 --> 00:17:26,030
You can still change your mind.
299
00:17:26,200 --> 00:17:30,920
Right away. It's not a sales agreement
for a fancy apartment.
300
00:17:31,100 --> 00:17:33,590
You don't have a trial period.
301
00:17:33,760 --> 00:17:36,520
But you can change your mind now.
302
00:17:37,430 --> 00:17:38,260
You know,
303
00:17:38,700 --> 00:17:42,390
lots of couples in France
have love to give.
304
00:17:43,560 --> 00:17:44,930
What do we do?
305
00:17:47,060 --> 00:17:48,720
Are you coming home?
306
00:17:49,260 --> 00:17:51,590
Mommy made you a nice room,
307
00:17:51,760 --> 00:17:53,790
with elephants, tigers...
308
00:17:54,360 --> 00:17:55,620
Come on.
309
00:17:56,230 --> 00:17:57,590
Thank you, ma'am.
310
00:18:02,900 --> 00:18:04,560
Give him your hand.
311
00:18:16,200 --> 00:18:17,680
Here she is!
312
00:18:18,200 --> 00:18:20,890
Good evening.
I just rang your bell.
313
00:18:21,060 --> 00:18:24,720
Can you sign the authorization I left you?
314
00:18:25,530 --> 00:18:26,930
The authorization?
315
00:18:28,630 --> 00:18:31,600
The proxy, rather.
To be precise.
316
00:18:32,430 --> 00:18:35,120
For Thursday's homeowners meeting.
317
00:18:35,300 --> 00:18:37,260
Too busy to attend?
318
00:18:38,030 --> 00:18:40,390
As usual, we're too busy.
319
00:18:40,860 --> 00:18:43,350
You'll have it tomorrow morning.
320
00:18:43,530 --> 00:18:45,590
Thank you.
- Excellent.
321
00:18:45,760 --> 00:18:48,020
You have a nephew visiting?
322
00:18:50,800 --> 00:18:53,020
Not at all, he's...
323
00:18:53,200 --> 00:18:54,360
our son.
324
00:18:55,430 --> 00:18:57,590
Alekseï, Mr. de La Chaise...
325
00:18:57,760 --> 00:18:59,750
Congratulations, my boy.
326
00:18:59,930 --> 00:19:02,590
Welcome to rue de Bellechasse.
327
00:19:02,930 --> 00:19:05,050
And he's from...
328
00:19:05,230 --> 00:19:06,530
From Yourbutt.
329
00:19:06,700 --> 00:19:11,100
A dingy town in the steppes,
full of hair and pebbles.
330
00:19:11,430 --> 00:19:12,560
Don't know it.
331
00:19:12,730 --> 00:19:14,250
Good evening...
332
00:19:15,430 --> 00:19:18,860
With all your teasing,
one day Mr. de La Chaise
333
00:19:19,030 --> 00:19:22,550
may say Alekseï's noisy
and demand carpeting.
334
00:19:22,730 --> 00:19:24,750
On your parquet floors.
335
00:19:24,930 --> 00:19:30,450
And if you hadn't called her an ass,
we'd have our son, not a stranger.
336
00:19:30,630 --> 00:19:32,530
He's asleep. I can talk.
337
00:19:32,700 --> 00:19:35,920
I may be thick,
but she did it to punish us.
338
00:19:36,100 --> 00:19:39,620
For our money, our contacts,
crazy Diaper Lady,
339
00:19:39,800 --> 00:19:43,390
but at first it was only because
you said "ass".
340
00:19:43,560 --> 00:19:45,550
He's less cute.
- Stop.
341
00:19:45,730 --> 00:19:48,560
I didn't say uglier.
I said less cute.
342
00:19:49,700 --> 00:19:52,750
She had time to switch their papers.
343
00:19:53,560 --> 00:19:56,960
Ours is in Belfort
with people we don't know,
344
00:19:57,130 --> 00:19:59,560
who have a picture of this one
345
00:19:59,730 --> 00:20:02,360
who's here for 20 years.
At least!
346
00:20:02,530 --> 00:20:06,260
If you hadn't told that ass
about the dirty dealings
347
00:20:06,430 --> 00:20:08,450
of which we took advantage...
348
00:20:08,960 --> 00:20:10,860
She'd have called that couple.
349
00:20:11,030 --> 00:20:14,520
No Gold Card,
but happy to have Alekseï.
350
00:20:14,700 --> 00:20:16,460
Well... "Alekseï"...
351
00:20:16,630 --> 00:20:18,390
Except he's not ours.
352
00:20:45,860 --> 00:20:49,190
- It's his nose.
- But the chin, not at all.
353
00:20:50,730 --> 00:20:53,060
The chin develops from five to eight.
354
00:20:53,600 --> 00:20:56,530
- How do you know?
- I can't remember.
355
00:20:56,700 --> 00:20:58,460
The hands are the same.
356
00:20:58,630 --> 00:21:00,960
Kid hands are kid hands.
357
00:21:02,360 --> 00:21:04,450
He doesn't have this dimple.
358
00:21:04,630 --> 00:21:07,190
You lose your dimples.
They fill in.
359
00:21:07,960 --> 00:21:09,360
They fill in?
360
00:21:09,530 --> 00:21:11,460
They fill in over time.
361
00:21:13,030 --> 00:21:16,620
- Yours never filled in.
- I didn't have it as a kid.
362
00:21:16,800 --> 00:21:19,460
Your mom's walls
are full of your pictures.
363
00:21:19,630 --> 00:21:20,750
Whatever.
364
00:21:20,930 --> 00:21:23,520
This will drive us crazy.
Enough.
365
00:21:26,530 --> 00:21:28,760
Let's go to bed.
- Wait.
366
00:21:29,460 --> 00:21:31,520
Come on, come on...
Enough.
367
00:21:35,430 --> 00:21:36,730
Good morning.
368
00:21:58,630 --> 00:22:01,530
Sorry for yesterday.
I didn't mean it.
369
00:22:01,700 --> 00:22:03,390
You'll get to know me.
370
00:22:03,560 --> 00:22:05,590
We'll get to know each other.
371
00:22:05,760 --> 00:22:07,230
I can come across
372
00:22:07,400 --> 00:22:11,060
as cold, aloof, even hurtful,
but it's not true.
373
00:22:11,230 --> 00:22:13,850
Call it what you like, modesty--
374
00:22:14,030 --> 00:22:16,220
You really are sick.
375
00:22:16,400 --> 00:22:18,520
I don't know.
You say he understands.
376
00:22:18,700 --> 00:22:20,890
He understands he's hungry.
377
00:22:21,530 --> 00:22:23,190
But Cyrille...
378
00:22:23,530 --> 00:22:24,960
I never eat breakfast.
379
00:22:25,130 --> 00:22:27,790
Cut it out. This is not about you!
380
00:22:27,960 --> 00:22:30,900
It's about him. Alekseï.
He's hungry.
381
00:22:31,600 --> 00:22:32,960
Of course...
382
00:22:35,230 --> 00:22:36,890
So what do we have?
383
00:22:39,060 --> 00:22:42,260
You usually deal with this stuff.
384
00:22:50,800 --> 00:22:52,960
Eggs... Want some eggs?
385
00:22:58,800 --> 00:23:01,460
Oranges... Fresh squeezed?
386
00:23:01,630 --> 00:23:04,290
I can do it.
Do we have a lemon squeezer?
387
00:23:11,430 --> 00:23:13,950
Ham... Some ham?
388
00:23:14,700 --> 00:23:15,630
Or this ham...
389
00:23:16,260 --> 00:23:17,420
"pata negra".
390
00:23:17,600 --> 00:23:21,860
The pigs have black feet.
That's why we say "pata negra".
391
00:23:22,030 --> 00:23:23,790
It means "black feet".
392
00:23:23,960 --> 00:23:26,790
All they eat are acorns.
393
00:23:27,130 --> 00:23:28,190
This is surreal.
394
00:23:36,230 --> 00:23:37,690
Here... we have this.
395
00:23:38,360 --> 00:23:39,560
How do you say "milk"?
396
00:23:39,730 --> 00:23:42,030
Milk is bad for your health.
397
00:23:43,230 --> 00:23:45,630
Read "Sour Milk".
We have it here.
398
00:23:47,800 --> 00:23:48,960
Baby...
399
00:23:49,430 --> 00:23:51,790
what's happened since yesterday?
400
00:23:51,960 --> 00:23:53,360
You get lobotomized?
401
00:23:55,730 --> 00:23:56,530
"Moloko"...
402
00:24:01,730 --> 00:24:03,220
I'll get some milk.
403
00:24:08,130 --> 00:24:11,530
I'll come back
before you read him your book.
404
00:24:13,230 --> 00:24:15,890
Give him a cigarette.
Nice and healthy.
405
00:24:18,130 --> 00:24:20,890
When does the nanny come?
- Tomorrow.
406
00:24:21,260 --> 00:24:22,090
Her name?
407
00:24:22,930 --> 00:24:23,590
Danielle.
408
00:24:25,860 --> 00:24:26,690
I don't like that.
409
00:24:26,860 --> 00:24:28,420
It's for him.
410
00:24:28,600 --> 00:24:30,690
Really? I was wondering.
411
00:24:41,030 --> 00:24:43,020
He eats a bit of everything.
412
00:24:43,200 --> 00:24:47,290
Actually, for the time being,
it's mostly milk.
413
00:24:47,460 --> 00:24:50,620
I'm counting on you
to expand his horizons.
414
00:24:50,800 --> 00:24:53,190
We have Lebanese take-out,
415
00:24:53,360 --> 00:24:57,450
a very good Indian on the left,
a Japanese nearby.
416
00:24:57,630 --> 00:25:00,060
I forgot. You know the area.
417
00:25:00,860 --> 00:25:03,230
I'm glad you're here because...
418
00:25:03,400 --> 00:25:05,190
language is the problem.
419
00:25:05,600 --> 00:25:07,060
We're a bit lost.
420
00:25:07,230 --> 00:25:10,460
We don't know what he eats,
if he's happy,
421
00:25:10,630 --> 00:25:13,260
if his room's too hot,
if he's bathed.
422
00:25:13,430 --> 00:25:16,360
No problem at all. I'll go ask.
423
00:25:26,760 --> 00:25:29,390
So he says the bath was fine,
424
00:25:29,560 --> 00:25:32,930
he loves fries,
mashed potatoes and macaroni,
425
00:25:33,100 --> 00:25:36,090
his room's not too hot
and he's happy.
426
00:25:36,260 --> 00:25:38,090
Especially with you.
427
00:25:39,430 --> 00:25:40,790
He said all that?
428
00:25:45,430 --> 00:25:46,760
You're a lifesaver.
429
00:25:46,930 --> 00:25:48,590
Let me kiss you.
430
00:25:51,430 --> 00:25:53,360
See you tonight.
- See you.
431
00:27:01,260 --> 00:27:04,750
I went to the bathroom.
I left him for a minute.
432
00:27:04,930 --> 00:27:07,760
- You said he liked mashed potatoes.
- He did.
433
00:27:18,900 --> 00:27:21,290
You know,
we can make you whatever you want.
434
00:27:22,260 --> 00:27:24,460
We'll force nothing on you.
435
00:27:25,730 --> 00:27:28,630
You like mashed potatoes
so we made it.
436
00:27:28,800 --> 00:27:30,920
You can't drink milk forever.
437
00:27:31,100 --> 00:27:32,890
You harm your system.
438
00:27:33,060 --> 00:27:35,430
This may not be the right time...
439
00:27:35,600 --> 00:27:38,620
but at 18 I was anorexic
and I harmed mine.
440
00:27:53,560 --> 00:27:57,190
I'm happy to leave work for him.
It's no problem.
441
00:27:57,360 --> 00:28:00,690
But if it's to get whacked
with mashed potatoes,
442
00:28:01,100 --> 00:28:04,260
tell him in Russian that it's not done.
443
00:28:04,430 --> 00:28:07,060
I'll say what I think of all this.
444
00:28:07,230 --> 00:28:08,630
Gently, of course.
445
00:28:13,300 --> 00:28:14,420
I saved your skin.
446
00:28:14,600 --> 00:28:19,390
Because his call at 5 a.m.
when he saw you on the TV screens
447
00:28:19,560 --> 00:28:21,460
at the Seoul airport...
448
00:28:24,360 --> 00:28:27,090
We've all had teenager emergencies...
449
00:28:27,260 --> 00:28:30,060
Infirmaries, hospitals, even precincts.
450
00:28:32,300 --> 00:28:36,560
It's not a three-hour opera.
It's 15 minutes, in and out.
451
00:28:38,800 --> 00:28:41,690
For us, for the magazine,
for French fashion,
452
00:28:41,860 --> 00:28:44,520
even for you, it's just not done!
453
00:28:48,530 --> 00:28:52,860
Not to pressure you,
but someone's ears were itching.
454
00:28:53,030 --> 00:28:55,020
She wouldn't say no to your job.
455
00:28:55,730 --> 00:28:56,790
Who?
456
00:28:58,460 --> 00:29:02,020
I'll start. Lionel only has 38 minutes.
457
00:29:02,200 --> 00:29:03,890
Sorry to bother you.
458
00:29:04,060 --> 00:29:05,460
- See you.
- Olivier,
459
00:29:05,630 --> 00:29:08,530
that shirt is pure perfection.
460
00:29:10,600 --> 00:29:11,790
So who?
461
00:29:12,800 --> 00:29:14,060
No one.
462
00:29:20,830 --> 00:29:21,990
I'm Cyrille.
463
00:29:22,860 --> 00:29:24,350
Alekseï's father.
464
00:29:24,530 --> 00:29:25,960
Crazy...
465
00:29:26,130 --> 00:29:27,490
Have we met before?
466
00:29:28,100 --> 00:29:29,460
Excuse me...
467
00:29:30,460 --> 00:29:32,160
I imagined you different.
468
00:29:32,330 --> 00:29:34,300
We don't look alike?
469
00:29:35,430 --> 00:29:39,190
I imagined you thinner, grayer,
not so handsome.
470
00:29:39,360 --> 00:29:41,160
I mean not so...
471
00:29:42,030 --> 00:29:43,690
not so young, not so...
472
00:29:50,160 --> 00:29:52,790
Sorry, my hair is a mess...
473
00:29:52,960 --> 00:29:53,860
No worry.
474
00:29:54,430 --> 00:29:55,420
It's for him.
475
00:29:56,030 --> 00:29:56,860
By the way,
476
00:29:57,030 --> 00:30:00,790
can you ask
if he's up for a motorcycle ride?
477
00:30:00,960 --> 00:30:02,620
It's fine with me.
478
00:30:03,760 --> 00:30:04,590
That I take him?
479
00:30:05,330 --> 00:30:07,520
To sit behind you on your bike.
480
00:30:09,700 --> 00:30:12,690
- I'll ask him after dessert.
- Ask now.
481
00:30:12,860 --> 00:30:14,950
We have a dinner tonight.
482
00:30:17,960 --> 00:30:18,830
Go on.
483
00:30:25,330 --> 00:30:26,630
I didn't understand.
484
00:30:27,330 --> 00:30:29,850
Him neither. What's "motorcycle"?
485
00:30:30,030 --> 00:30:33,360
I don't know.
I mostly did Russian lit.
486
00:30:33,530 --> 00:30:35,960
I see. Dostoyevsky, etc.
487
00:30:36,660 --> 00:30:38,090
Tolstoy, Putin.
488
00:30:38,260 --> 00:30:39,090
Pushkin.
489
00:30:39,660 --> 00:30:40,530
Him too.
490
00:30:50,300 --> 00:30:51,660
"Matacicol".
491
00:30:57,300 --> 00:30:59,460
And "da"?
Any idea what that means?
492
00:30:59,630 --> 00:31:02,290
Of course! "Da" means "yes".
493
00:31:02,460 --> 00:31:03,860
"Thanks" is "spasiba".
494
00:31:04,030 --> 00:31:05,960
Bravo, Danielle! Hats off.
495
00:31:07,930 --> 00:31:09,790
Let's go, sweetie.
496
00:31:14,960 --> 00:31:17,590
Danielle speaks no more Russian
than you and I.
497
00:31:17,760 --> 00:31:19,990
She speaks incredibly well!
498
00:31:20,460 --> 00:31:21,520
Okay.
499
00:31:21,700 --> 00:31:25,790
On Tuesday
she asked him what he liked to eat most.
500
00:31:25,960 --> 00:31:27,090
Okay...
501
00:31:27,260 --> 00:31:31,130
forget the mashed potatoes,
but he told her lots of stuff.
502
00:31:31,300 --> 00:31:32,660
He prefers baths.
503
00:31:32,830 --> 00:31:35,800
He's happy with us.
She gets by fine.
504
00:31:36,430 --> 00:31:38,660
It's more than enough to get by.
505
00:31:39,300 --> 00:31:42,990
I had webcam security
put in at the gallery.
506
00:31:43,600 --> 00:31:46,500
I'll do it at home.
You'll see her Russian.
507
00:31:46,860 --> 00:31:48,790
Today is Wednesday...
508
00:31:51,330 --> 00:31:53,660
There is no school...
509
00:31:55,830 --> 00:31:58,520
and we decided...
510
00:31:59,660 --> 00:32:01,460
We both decided...
511
00:32:02,160 --> 00:32:04,530
...not to go to the office.
512
00:32:04,960 --> 00:32:06,330
Double F.
513
00:32:07,430 --> 00:32:09,450
We'll spend the day together.
514
00:32:14,960 --> 00:32:16,120
Here we go.
515
00:33:00,200 --> 00:33:03,860
I found something fun to do.
Go get dressed.
516
00:33:04,330 --> 00:33:05,460
I am dressed.
517
00:33:06,160 --> 00:33:07,990
Pajamas, the new pant suit.
518
00:33:08,160 --> 00:33:08,860
Exactly.
519
00:33:13,160 --> 00:33:14,600
No, honey...
520
00:33:16,160 --> 00:33:17,420
Listen to me.
521
00:33:24,960 --> 00:33:27,520
You have enough. We'll come back.
522
00:33:29,160 --> 00:33:31,430
The real ibexes are over there.
523
00:33:31,600 --> 00:33:35,120
There's a baby.
Better than a stuffed one...
524
00:33:37,700 --> 00:33:38,860
Look.
525
00:33:39,260 --> 00:33:41,130
- Look.
- Drinking his "moloko".
526
00:33:45,960 --> 00:33:48,430
We bought enough toys today.
527
00:33:53,630 --> 00:33:55,190
I need to go pee.
528
00:33:57,360 --> 00:33:58,620
Don't start again.
529
00:34:00,000 --> 00:34:01,290
Please.
530
00:34:02,160 --> 00:34:04,290
Put back the ibex.
531
00:34:09,330 --> 00:34:10,820
Thank you and sorry.
532
00:34:12,500 --> 00:34:15,620
Come on. You have your pretty sea lion.
533
00:34:16,000 --> 00:34:18,120
Look at the baby monkey.
534
00:34:19,030 --> 00:34:21,020
It went behind the shed.
535
00:34:22,000 --> 00:34:23,360
He is so cute.
536
00:34:28,030 --> 00:34:30,360
...and we all come from monkeys.
537
00:34:43,260 --> 00:34:44,590
Grab onto my bag...
538
00:34:49,130 --> 00:34:50,600
I don't believe it!
539
00:34:52,430 --> 00:34:55,990
My boss, the smoker.
I mentioned her in the car.
540
00:34:56,160 --> 00:34:58,100
The one who bought a kid.
541
00:34:58,260 --> 00:35:00,020
In the sea lion pond!
542
00:35:02,030 --> 00:35:04,290
Film her. I'll deal with this.
543
00:35:22,860 --> 00:35:25,850
From fatso, who blew the big one.
544
00:35:51,830 --> 00:35:54,820
Like I said, the 7th is fine.
545
00:35:55,000 --> 00:35:57,690
You said the 8th, which is Saturday.
546
00:35:57,860 --> 00:35:59,590
The 8th isn't a Saturday.
547
00:36:00,600 --> 00:36:02,650
Sometimes I wonder about you.
548
00:36:02,830 --> 00:36:05,850
I have work.
Can you email it to me?
549
00:36:06,030 --> 00:36:08,330
- The meeting?
- No, the film.
550
00:36:08,960 --> 00:36:13,420
If you get fired, which you may,
try our video department.
551
00:36:13,600 --> 00:36:16,120
I'm not joking. It's well shot.
552
00:36:19,800 --> 00:36:23,190
Danielle's great,
even if she lied about Russian.
553
00:36:23,360 --> 00:36:24,690
You're too nice.
554
00:36:24,860 --> 00:36:27,520
Last night she did laundry till 9:30.
555
00:36:27,700 --> 00:36:30,030
I didn't even have to ask.
556
00:36:30,200 --> 00:36:34,190
Why does she do our laundry?
Her job is to tend to Alekseï.
557
00:36:41,460 --> 00:36:43,020
What's she doing?
558
00:36:43,930 --> 00:36:44,660
Show here.
559
00:36:44,830 --> 00:36:46,800
Show here, Cyrille?
560
00:36:46,960 --> 00:36:48,860
Why criticize your mother?
561
00:36:49,300 --> 00:36:50,780
She's in the bathroom.
562
00:36:50,960 --> 00:36:54,360
She's taking out your shirts
from the hamper.
563
00:36:54,530 --> 00:36:57,220
She's sniffing them.
564
00:36:57,360 --> 00:36:59,450
Sniffing your shirts and socks.
565
00:37:00,260 --> 00:37:02,250
- May I behold?
- Look.
566
00:37:06,330 --> 00:37:08,300
Put that back right now.
567
00:37:08,460 --> 00:37:10,220
Put it back in the hamper, witch!
568
00:37:12,500 --> 00:37:13,620
No way...
569
00:37:13,800 --> 00:37:16,660
- Something smelled fishy.
- Not for her.
570
00:37:17,500 --> 00:37:19,090
My boxers.
571
00:37:24,100 --> 00:37:25,030
He's not asleep.
572
00:37:26,100 --> 00:37:29,320
I said to go to sleep! Get out of here!
573
00:37:30,700 --> 00:37:32,490
Stop with your gibberish!
574
00:37:32,660 --> 00:37:36,030
She's crazy! I'll kill that madwoman!
575
00:37:36,200 --> 00:37:37,490
Calm down.
576
00:37:38,200 --> 00:37:39,530
Hold on.
577
00:37:41,300 --> 00:37:42,520
- What?
- You'll see.
578
00:37:48,760 --> 00:37:50,130
Everything okay?
579
00:37:50,460 --> 00:37:53,090
Fine. I put him to bed at 8:30.
580
00:37:53,260 --> 00:37:54,690
I'm watching TV.
581
00:37:55,430 --> 00:37:56,990
- Any good?
- What?
582
00:37:57,800 --> 00:37:58,460
The movie.
583
00:37:58,960 --> 00:38:01,590
Tootsie. I've seen it before.
584
00:38:02,760 --> 00:38:05,090
- See you soon.
- Yes, see you.
585
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
A real psycho.
586
00:38:10,130 --> 00:38:11,790
A real psycho!
587
00:38:12,530 --> 00:38:15,160
And a young Russian girl was a risk?
588
00:38:15,530 --> 00:38:16,760
As if I didn't know.
589
00:38:16,930 --> 00:38:21,590
He's the one being punished.
Blondes just aren't my thing.
590
00:38:32,630 --> 00:38:35,190
I didn't hear you come in.
Good evening.
591
00:38:35,700 --> 00:38:38,160
I was knitting socks for Alekseï.
592
00:38:41,260 --> 00:38:44,420
If you give me your size,
I'll knit you some too.
593
00:38:44,600 --> 00:38:47,530
What do you think?
Not to be nosy...
594
00:38:47,700 --> 00:38:49,090
Nine and a half? Ten?
595
00:38:50,960 --> 00:38:52,330
No clue.
596
00:38:52,500 --> 00:38:54,620
- Was it any good?
- What?
597
00:38:54,800 --> 00:38:57,520
Tootsie. You were watching it.
598
00:39:00,300 --> 00:39:02,780
They showed it two nights in a row.
599
00:39:02,960 --> 00:39:04,450
Really? How odd...
600
00:39:04,630 --> 00:39:06,490
Yes, I saw it last night.
601
00:39:09,300 --> 00:39:11,320
Since you like movies,
602
00:39:11,830 --> 00:39:14,690
I'll show you a great little movie.
603
00:39:15,930 --> 00:39:18,420
Like short films?
- I love them.
604
00:39:18,600 --> 00:39:22,430
- Even violent ones?
- With you I won't be scared.
605
00:39:22,600 --> 00:39:24,320
We'll watch together.
606
00:39:47,660 --> 00:39:49,530
It's not me, I swear.
607
00:39:49,700 --> 00:39:51,090
That's not me.
608
00:39:52,360 --> 00:39:56,190
- Are they my socks?
- Nope. That can't be me.
609
00:39:56,360 --> 00:39:58,620
And that boy... isn't Alekseï.
610
00:39:58,800 --> 00:40:00,690
That's not me...
611
00:40:00,860 --> 00:40:03,020
It's something that wasn't...
612
00:40:03,530 --> 00:40:05,120
It's not me at all.
613
00:40:06,960 --> 00:40:08,160
Who's that?
614
00:40:08,830 --> 00:40:11,660
I can't watch. It's not me.
615
00:40:11,830 --> 00:40:14,160
Hire Cinnamon.
She's no stranger.
616
00:40:14,830 --> 00:40:16,620
I don't mean him.
617
00:40:16,800 --> 00:40:18,790
And for you, even less so.
618
00:40:18,960 --> 00:40:21,860
You are really part of the family.
619
00:40:22,030 --> 00:40:24,690
She can do homework
at your place.
620
00:40:25,100 --> 00:40:27,150
It'll bring you good luck.
621
00:40:27,330 --> 00:40:30,630
Look... how old when you graduated,
Aleksandra?
622
00:40:30,800 --> 00:40:32,320
She was 14.
623
00:40:32,500 --> 00:40:34,980
Try to count the difference.
624
00:40:35,160 --> 00:40:39,100
After you're left back four times,
they stop counting!
625
00:40:39,630 --> 00:40:42,030
I'll graduate this year for sure.
626
00:40:42,200 --> 00:40:43,820
God willing, my child.
627
00:40:44,330 --> 00:40:46,820
Is it gone?
- It has to dry.
628
00:40:47,330 --> 00:40:51,520
My fault for wearing my outfit
for tomorrow's wedding.
629
00:40:51,700 --> 00:40:53,790
I agree. Especially with him.
630
00:40:54,300 --> 00:40:56,660
Help yourself to my clothes!
631
00:40:56,830 --> 00:41:00,260
I have short, long,
every style and era.
632
00:41:00,430 --> 00:41:01,830
Every size too.
633
00:41:02,000 --> 00:41:04,830
4 to 16. I can open a store.
634
00:41:05,330 --> 00:41:06,760
What brand is it?
635
00:41:06,930 --> 00:41:08,790
We'll get you another.
636
00:41:09,530 --> 00:41:10,430
It's Alekseï...
637
00:41:10,600 --> 00:41:12,260
who flung the gravy.
638
00:41:12,430 --> 00:41:13,450
Take a look.
639
00:41:13,630 --> 00:41:14,860
Cinnamon, stop it...
640
00:41:17,300 --> 00:41:19,320
It's not funny!
- Zara.
641
00:41:19,500 --> 00:41:22,690
You tease me
for my cheapo light bulbs.
642
00:41:22,860 --> 00:41:23,950
You're one to talk.
643
00:41:24,300 --> 00:41:27,520
- Zara can be nice.
- She says in Balenciaga.
644
00:41:27,700 --> 00:41:30,130
- You can slap her.
- I intend to.
645
00:41:33,960 --> 00:41:37,160
Stop that! That's enough now!
646
00:41:37,860 --> 00:41:41,690
Please. You can't break Nana's glasses
every Saturday.
647
00:41:42,430 --> 00:41:44,160
How will she drink?
648
00:41:44,330 --> 00:41:46,960
Forget it, but my Ming vases...
649
00:41:47,130 --> 00:41:49,620
From his father,
for the Englishwoman.
650
00:41:49,800 --> 00:41:51,690
Zero for the American.
- Really?
651
00:41:51,860 --> 00:41:54,660
Just a huge apartment with a terrace.
652
00:41:54,830 --> 00:41:57,760
Dad called.
I think he's leaving his American.
653
00:41:57,930 --> 00:41:58,990
Is he coming to Paris?
654
00:41:59,630 --> 00:42:01,650
I have a guestroom.
Tell him.
655
00:42:03,330 --> 00:42:06,020
Dad hasn't called you in 10 years!
656
00:42:06,200 --> 00:42:07,590
Will you tell him?
657
00:42:12,430 --> 00:42:13,450
Damn...
658
00:42:13,630 --> 00:42:16,750
Cinnamon drank
two bottles of champagne!
659
00:42:16,930 --> 00:42:18,790
- With her boyfriend.
- Still.
660
00:42:18,960 --> 00:42:21,190
How can I install that?
661
00:42:21,360 --> 00:42:23,690
Camille says the maid steals bras.
662
00:42:23,860 --> 00:42:25,950
- Jewelry too.
- That's worse.
663
00:42:26,130 --> 00:42:28,430
They left the living room.
664
00:42:28,600 --> 00:42:30,360
Where's Alekseï?
665
00:42:30,860 --> 00:42:33,990
He's not in his room. Let's go.
666
00:42:34,160 --> 00:42:35,920
It's dinner.
I have one helmet.
667
00:42:36,460 --> 00:42:37,490
Here.
668
00:42:38,360 --> 00:42:39,160
Just a sec.
669
00:42:39,700 --> 00:42:40,960
How does it work?
670
00:42:41,130 --> 00:42:42,320
He's in the kitchen.
671
00:42:43,760 --> 00:42:45,290
Asleep on the table.
672
00:42:45,800 --> 00:42:47,160
She gets 35 an hour!
673
00:42:48,300 --> 00:42:51,130
Unbelievable. They're in his room.
674
00:42:52,000 --> 00:42:54,790
Jeans down.
- Don't watch your sister.
675
00:42:54,960 --> 00:42:57,450
- We're 17 years apart.
- So what?
676
00:42:57,630 --> 00:42:58,690
Can I? I don't know her.
677
00:43:03,030 --> 00:43:04,650
He's not her first.
678
00:43:05,360 --> 00:43:07,120
- She said so?
- I can tell.
679
00:43:07,300 --> 00:43:09,760
- How can you tell?
- Her moves.
680
00:43:12,200 --> 00:43:13,660
She's 20.
- A blowjob?
681
00:43:13,830 --> 00:43:14,850
Please...
682
00:43:15,030 --> 00:43:16,460
Not at all.
683
00:43:18,000 --> 00:43:19,520
What, Aleks? Please!
684
00:43:19,660 --> 00:43:22,190
Show us. You're not being nice.
685
00:43:22,360 --> 00:43:24,160
Okay, let's go.
686
00:43:26,100 --> 00:43:28,650
- We have just one helmet.
- You use it.
687
00:43:29,160 --> 00:43:32,790
We'll be five minutes.
Order two of the same.
688
00:43:49,530 --> 00:43:52,160
Let's do things in order.
Let him sleep.
689
00:43:55,700 --> 00:43:56,920
You do it.
690
00:43:57,500 --> 00:43:58,330
No, you.
691
00:43:58,500 --> 00:44:00,290
- Why?
- Because.
692
00:44:00,460 --> 00:44:01,590
Hold on...
693
00:44:01,760 --> 00:44:04,820
A cute girl at grad school
got caught like this.
694
00:44:05,000 --> 00:44:07,830
She never did it again. Ever.
695
00:44:08,000 --> 00:44:10,590
Now a 250 pound librarian in Quebec.
696
00:44:10,760 --> 00:44:12,960
My sister hasn't even graduated.
697
00:44:14,100 --> 00:44:16,690
- I hate doing this.
- Go on.
698
00:44:19,960 --> 00:44:21,160
Cinnamon?
699
00:44:21,800 --> 00:44:22,660
It's us!
700
00:44:22,830 --> 00:44:23,620
Who?
701
00:44:24,000 --> 00:44:25,290
Us.
702
00:44:25,460 --> 00:44:26,790
Already?
703
00:44:27,260 --> 00:44:28,850
Yes, already.
704
00:44:32,530 --> 00:44:34,260
For Saturday too.
705
00:44:34,430 --> 00:44:36,620
For the champagne.
- It's all I found.
706
00:44:36,800 --> 00:44:39,290
Shut up.
Shame on you, at your age.
707
00:44:39,460 --> 00:44:41,450
- What did I do?
- You know.
708
00:44:41,630 --> 00:44:43,290
No, but you seem to.
709
00:44:43,460 --> 00:44:46,160
What did I do?
What did I do to you?
710
00:44:46,330 --> 00:44:48,800
I wish my guy sticked up for me.
711
00:44:48,960 --> 00:44:50,590
- "Stuck".
- Because...
712
00:44:50,760 --> 00:44:52,920
I get hit and you shut up.
713
00:44:53,100 --> 00:44:56,150
Same when you're hit.
Lucky you're fun.
714
00:44:56,330 --> 00:44:58,090
- "Luckily".
- Stop!
715
00:44:59,130 --> 00:45:03,030
Take a good look. See?
You'll never see me again!
716
00:45:09,460 --> 00:45:12,590
- I'll clean the living room.
- That's nice.
717
00:45:13,530 --> 00:45:16,360
He can sleep over. Excellent idea.
718
00:45:16,830 --> 00:45:19,820
So I'll come for them both tomorrow
719
00:45:20,000 --> 00:45:22,830
and on Thursday
you'll pick up Jean-Côme?
720
00:45:23,430 --> 00:45:27,120
You too. I have to go.
I have another call.
721
00:45:27,300 --> 00:45:30,690
Dad? We'll talk from the office
in 10 minutes.
722
00:45:31,200 --> 00:45:33,290
Hang up the phone well.
723
00:45:33,760 --> 00:45:36,020
I said hang up the phone well.
724
00:45:55,130 --> 00:46:00,290
Let's walk in the woods,
while the wolf isn't there
725
00:46:00,760 --> 00:46:02,690
If the wolf is there...
726
00:46:02,800 --> 00:46:04,300
Did you see something?
727
00:46:04,460 --> 00:46:05,430
The wolf!
728
00:46:05,930 --> 00:46:07,860
- Do I scare you?
- Not at all.
729
00:46:08,700 --> 00:46:12,530
100% Cashmere,
what will happen to Little Red?
730
00:46:13,160 --> 00:46:14,790
Quiet, that's enough.
731
00:46:15,800 --> 00:46:17,420
Your son is well-spoken.
732
00:46:18,200 --> 00:46:19,590
It's not him.
733
00:46:20,460 --> 00:46:21,490
Where is he?
734
00:46:28,860 --> 00:46:30,990
With the cat whiskers!
735
00:46:36,860 --> 00:46:40,020
That's something... too perfect.
736
00:46:41,460 --> 00:46:44,620
Don't be upset
if this ends up in my book.
737
00:46:44,800 --> 00:46:46,350
Every single detail.
738
00:46:46,530 --> 00:46:50,290
Except your name.
I'll spell Aleksandra with an X.
739
00:46:56,100 --> 00:46:57,290
What is it now?
740
00:46:57,460 --> 00:47:01,420
Alekseï took a kitchen pot...
and hit me with it.
741
00:47:01,600 --> 00:47:02,320
Then...
742
00:47:02,960 --> 00:47:05,590
he stuck pick-up sticks in my nose,
743
00:47:05,760 --> 00:47:09,420
pinned me to the floor
and farted in my face.
744
00:47:13,200 --> 00:47:14,290
Come here.
745
00:47:15,130 --> 00:47:18,320
What happened to Jean-Côme?
It's not nice.
746
00:47:18,500 --> 00:47:20,460
You put ketchup on your walls,
747
00:47:20,630 --> 00:47:23,960
broke the flowerpots,
unplugged the computer
748
00:47:24,130 --> 00:47:26,190
and really let Jean-Côme down.
749
00:47:26,360 --> 00:47:27,690
I can't allow this.
750
00:47:42,600 --> 00:47:44,090
Shit, the sofa...
751
00:47:44,900 --> 00:47:46,730
- We'll wash it.
- We can't.
752
00:47:46,900 --> 00:47:49,360
It's 100% cashmere.
753
00:47:49,530 --> 00:47:53,520
We can't use plastic sofa covers
like your granny
754
00:47:53,700 --> 00:47:55,750
or tie them to the chairs.
755
00:47:55,900 --> 00:47:59,230
Fuck the sofa
and my Granny who I barely knew.
756
00:47:59,400 --> 00:48:03,760
All day they were like caged lions
making airplane sounds.
757
00:48:03,930 --> 00:48:06,260
The pots, the whining...
you can't imagine.
758
00:48:06,760 --> 00:48:10,200
I don't know.
You get home at 11:30.
759
00:48:10,360 --> 00:48:12,920
You don't even text.
- I work, Alex...
760
00:48:13,760 --> 00:48:15,320
It's the Design Expo.
761
00:48:15,500 --> 00:48:18,690
I can't call the States before 8:30 p.m.
762
00:48:19,360 --> 00:48:23,320
We could have three nannies
but you're a masochist.
763
00:48:23,500 --> 00:48:28,160
He's up. Now they'll fight and fart
in each other's face.
764
00:48:28,330 --> 00:48:29,760
They're fast asleep.
765
00:48:31,660 --> 00:48:32,590
What?
766
00:48:32,730 --> 00:48:35,030
- Did you drink?
- No... Two glasses.
767
00:48:35,500 --> 00:48:37,020
Let's put them in our bed.
768
00:48:37,200 --> 00:48:38,180
Why?
769
00:48:38,360 --> 00:48:42,320
Alekseï's bed is small.
Jean-Côme can't sleep on the floor.
770
00:48:43,900 --> 00:48:46,060
Wait. I didn't hear right.
771
00:48:46,600 --> 00:48:48,430
What did you just say?
772
00:48:48,830 --> 00:48:49,990
Nothing.
773
00:48:50,660 --> 00:48:51,820
The prick's name?
774
00:48:53,000 --> 00:48:53,760
Jean-Côme.
775
00:48:55,200 --> 00:48:57,090
You don't know me well.
776
00:48:57,260 --> 00:49:01,390
Never will a "Jean-Côme" sleep
in my spot in my bed.
777
00:49:01,560 --> 00:49:04,150
We'll bed them down in his.
778
00:49:04,530 --> 00:49:06,090
"Bed them down"'.
779
00:49:06,260 --> 00:49:07,990
What a goy expression.
780
00:49:08,160 --> 00:49:10,100
Haven't heard it in 20 years.
781
00:49:11,360 --> 00:49:14,020
I got enough of that
at prep school.
782
00:49:14,200 --> 00:49:18,360
Those goody-two-shoes,
wearing loafers and sweaters.
783
00:49:18,530 --> 00:49:20,360
I can't anymore...
784
00:49:20,530 --> 00:49:22,160
- What now?
- It's heavy!
785
00:49:27,360 --> 00:49:29,490
You know what you should do?
786
00:49:30,560 --> 00:49:33,690
Catechism classes here
with all the Jean-Cômes.
787
00:49:33,860 --> 00:49:36,830
This year at Aleks',
next year at Marie's.
788
00:49:37,000 --> 00:49:39,660
I don't trust those people one bit.
789
00:49:40,100 --> 00:49:42,150
Their niceties help no one.
790
00:49:42,330 --> 00:49:45,590
Unlike your mom
who cares only about herself.
791
00:49:45,760 --> 00:49:48,990
And by capillarity of you.
Never of Cinnamon.
792
00:49:49,360 --> 00:49:51,760
Or of Alekseï or her pal Martine,
793
00:49:51,930 --> 00:49:55,050
who she left in the rain
while doing her hair.
794
00:49:55,230 --> 00:49:56,590
Do I tease your dad,
795
00:49:56,760 --> 00:49:59,730
his hats and his Citroën Picasso?
796
00:50:00,100 --> 00:50:01,820
You've seen my father five times.
797
00:50:02,000 --> 00:50:04,490
We see your mom every Saturday!
798
00:50:04,660 --> 00:50:06,490
Except during her spa week.
799
00:50:06,660 --> 00:50:10,600
Then it's Sunday
that she sees her son, her Sun, her King.
800
00:50:10,760 --> 00:50:14,250
Only one person
can tease my mother. Me.
801
00:50:14,430 --> 00:50:16,060
Don't forget it.
802
00:50:17,700 --> 00:50:18,420
Who's that?
803
00:50:18,930 --> 00:50:20,490
De La Chaise, probably.
804
00:50:20,660 --> 00:50:22,690
Pure goy. It's for you.
805
00:50:22,860 --> 00:50:25,090
Go or I'll bash his face in.
806
00:50:25,560 --> 00:50:27,220
Better I go then.
807
00:50:34,500 --> 00:50:37,330
I've heard footsteps since 4 p.m.
808
00:50:37,500 --> 00:50:40,090
They stopped
and the shouting began.
809
00:50:40,700 --> 00:50:43,460
I asked you to put in carpeting.
810
00:50:43,600 --> 00:50:44,890
Nothing's been done.
811
00:50:45,060 --> 00:50:47,890
Let alone toilets flushing at 2 a.m.
812
00:50:48,060 --> 00:50:52,150
Until you came,
everyone in the building got on fine.
813
00:50:52,660 --> 00:50:57,030
I'm sorry, but unfortunately
I'll proceed accordingly.
814
00:50:57,600 --> 00:50:59,930
Meaning?
- Meaning nothing.
815
00:51:00,360 --> 00:51:04,020
I'll take the necessary measures.
That's all.
816
00:51:04,200 --> 00:51:08,060
You done moralizing?
Sheriff of Rue Bellechasse?
817
00:51:08,400 --> 00:51:09,660
Call the cops.
818
00:51:09,830 --> 00:51:12,690
Or Rachida Dati,
your minister friend.
819
00:51:13,360 --> 00:51:17,060
Didn't you ever,
during your shitty little life,
820
00:51:17,230 --> 00:51:19,200
fight with Mrs. de La Chaise
821
00:51:19,360 --> 00:51:22,730
or have one of your seven kids pee after 10?
822
00:51:23,200 --> 00:51:27,250
In your household
I considered you the civilized one.
823
00:51:27,830 --> 00:51:30,090
I was mistaken.... thoroughly.
824
00:51:30,230 --> 00:51:34,920
As Mother said, never trust appearances.
825
00:51:35,100 --> 00:51:38,320
You know what?
You can go fuck your mother.
826
00:51:38,500 --> 00:51:41,090
Excuse me... She died last month.
827
00:51:41,260 --> 00:51:42,730
I don't give a shit.
828
00:51:44,830 --> 00:51:46,820
Old fart.
- We'll be evicted.
829
00:51:47,400 --> 00:51:49,830
Shame.
- We'll move to Belleville.
830
00:51:50,000 --> 00:51:52,430
You chose here for your Mommy.
831
00:51:52,600 --> 00:51:55,430
Your son will meet
no Jean-Cômes there.
832
00:51:55,600 --> 00:51:57,060
Your son.
833
00:51:57,230 --> 00:51:59,200
Yes... my son.
834
00:52:46,060 --> 00:52:51,760
My thanks to Aleksandra
and, no rhyme intended, Elle as well.
835
00:52:51,900 --> 00:52:55,830
They were valued partners
on this retrospective.
836
00:52:56,000 --> 00:52:57,930
It wasn't in his room.
837
00:52:58,860 --> 00:53:00,920
Paul Poiret, as you know,
838
00:53:01,100 --> 00:53:05,090
revolutionized the fashion world
and the real world.
839
00:53:05,260 --> 00:53:07,390
Thanks to him, women's bodies
840
00:53:07,560 --> 00:53:12,150
were, in 1906,
fundamentally and eternally set free.
841
00:53:13,860 --> 00:53:19,160
What would I do with a doggy-print
pajama bottom for an eight year old?
842
00:53:21,600 --> 00:53:23,430
We'll find it.
843
00:53:23,900 --> 00:53:26,660
If he left his pajama bottoms
at my place,
844
00:53:26,830 --> 00:53:30,850
insult your husband at his workplace,
not me at mine.
845
00:53:31,660 --> 00:53:33,360
Fine!
846
00:53:33,530 --> 00:53:37,260
Keep your son.
Keep him from sleeping at my place.
847
00:53:37,430 --> 00:53:41,890
You won't lose pajamas
and you won't be a pain.
848
00:53:44,260 --> 00:53:46,490
So what? I don't understand.
849
00:53:47,700 --> 00:53:50,390
40 euros for the pajama bottom?
850
00:53:52,160 --> 00:53:55,600
For the cat makeup. You must be kidding.
851
00:53:55,760 --> 00:53:58,560
Know where your cat makeup is now?
852
00:53:58,730 --> 00:54:01,160
On my brand new cashmere sofa
853
00:54:01,330 --> 00:54:03,230
and in a book mocking me
854
00:54:03,400 --> 00:54:06,590
coming out in three months
in 300,000 copies.
855
00:54:06,760 --> 00:54:08,390
So go fuck yourself,
856
00:54:08,560 --> 00:54:13,050
your pajamas, your Jean-Cômes,
your cat makeup and your 40 euros!
857
00:54:13,230 --> 00:54:14,390
Fine.
858
00:54:15,000 --> 00:54:16,160
Sure, fine.
859
00:54:16,330 --> 00:54:19,560
Get him expelled.
I'm sick of your fat ass!
860
00:54:19,730 --> 00:54:23,530
Fat piece of shit!
Fat whore with a headband!
861
00:54:41,330 --> 00:54:44,490
You know, I'm retiring in October.
862
00:54:44,930 --> 00:54:46,590
I started at Guerlain at 16.
863
00:54:47,200 --> 00:54:50,360
I stayed two extra years,
but they can't keep me.
864
00:54:51,430 --> 00:54:55,020
I'll keep some customers.
I'll do house calls.
865
00:54:55,330 --> 00:54:59,390
I can come to your office.
Or weekends, if we plan ahead.
866
00:54:59,560 --> 00:55:01,390
I'll give you my cell.
867
00:55:01,730 --> 00:55:04,750
I'd get bored if I totally stopped.
868
00:55:05,160 --> 00:55:06,920
I love my job too much.
869
00:55:12,000 --> 00:55:14,990
Aleksandra... don't cry!
870
00:55:17,330 --> 00:55:19,060
You're so cute...
871
00:55:20,230 --> 00:55:21,690
Take one of these.
872
00:55:24,400 --> 00:55:26,310
You could have been my daughter.
873
00:55:26,530 --> 00:55:27,500
Yes.
874
00:55:30,100 --> 00:55:34,360
She didn't mention her phone call
in front of the reporters?
875
00:55:34,530 --> 00:55:38,090
Why must you always mention Aleks?
876
00:55:39,060 --> 00:55:41,090
Do I mention your boyfriend?
877
00:55:42,160 --> 00:55:43,560
What's your problem?
878
00:55:43,730 --> 00:55:46,200
You want her husband and her job?
879
00:55:46,760 --> 00:55:49,490
Take her son, if you want.
Goddamn...
880
00:55:50,000 --> 00:55:52,660
At the gallery
he broke a Calder mobile.
881
00:55:52,830 --> 00:55:54,660
900,000 euros, already sold.
882
00:55:54,830 --> 00:55:57,730
Keep your son.
I already have one.
883
00:55:58,230 --> 00:56:02,720
How can a 7-year-old
break a mobile on the ceiling?
884
00:56:03,360 --> 00:56:07,060
He rolled the crate
in front of a garbage truck.
885
00:56:07,600 --> 00:56:09,190
Little prick.
886
00:56:11,500 --> 00:56:13,520
I didn't know you had a son.
887
00:56:14,230 --> 00:56:17,420
You see me wolf down
these club sandwiches?
888
00:56:17,600 --> 00:56:20,690
- Why not say so before?
- I wasn't sure.
889
00:56:21,360 --> 00:56:23,730
Now you're sure and it's a boy?
890
00:56:24,930 --> 00:56:26,900
"Mazel tov", as we say...
891
00:56:27,860 --> 00:56:29,560
Is your boyfriend happy?
892
00:56:30,330 --> 00:56:31,730
I mentioned him...
893
00:56:32,600 --> 00:56:33,820
He's not the father.
894
00:56:36,500 --> 00:56:39,160
- How do you know?
- No sex in six months.
895
00:56:39,330 --> 00:56:40,390
When did you meet?
896
00:56:40,830 --> 00:56:41,820
Eight months ago.
897
00:56:42,430 --> 00:56:44,230
Is he queer by chance?
898
00:56:44,900 --> 00:56:48,560
Exactly. That's why he's happy.
Dream come true.
899
00:56:49,230 --> 00:56:50,590
Hold on...
900
00:56:52,830 --> 00:56:54,060
Yeah.
901
00:56:58,260 --> 00:56:59,250
Listen, Sophie...
902
00:57:00,060 --> 00:57:02,260
I've told you this before.
903
00:57:02,730 --> 00:57:04,360
Let get this straight.
904
00:57:05,560 --> 00:57:07,820
I'll never leave Aleksandra.
905
00:57:08,000 --> 00:57:11,090
I know.
Give me your ketchup, please.
906
00:57:13,030 --> 00:57:16,150
- Try St. Clothilde?
- They said no too.
907
00:57:16,330 --> 00:57:19,690
- Hattemer Academy?
- No recently adopted kids.
908
00:57:19,860 --> 00:57:22,560
I can't tell Cyrille.
It's all my fault.
909
00:57:22,730 --> 00:57:24,360
For insulting her.
910
00:57:24,600 --> 00:57:27,360
And that small school in rue Vaneau?
911
00:57:27,530 --> 00:57:30,500
No mid-year students, even if I pay.
912
00:57:31,560 --> 00:57:34,690
And boarding school is totally absurd.
913
00:57:37,060 --> 00:57:39,000
Regret not having kids?
914
00:57:40,100 --> 00:57:41,760
No, it wasn't right for me.
915
00:57:42,530 --> 00:57:44,930
I don't know. Not a priority.
916
00:57:46,660 --> 00:57:49,150
Being a grandmother now...
917
00:57:49,400 --> 00:57:51,060
It would be nice.
918
00:57:52,760 --> 00:57:56,020
If you're asking
if I'm happy without kids,
919
00:57:56,200 --> 00:57:57,890
the answer is yes.
920
00:58:28,030 --> 00:58:30,050
People don't cry for dogs.
921
00:58:30,230 --> 00:58:31,660
I know.
922
00:58:32,730 --> 00:58:34,820
He didn't mean to poison her.
923
00:58:36,730 --> 00:58:39,060
Martine says to take her cat.
924
00:58:39,230 --> 00:58:40,990
No, but that's kind.
925
00:58:42,560 --> 00:58:47,220
She was the granddaughter of the dog
Dad gave me as a kid.
926
00:58:47,930 --> 00:58:48,920
I know.
927
00:58:49,900 --> 00:58:51,490
I know you know.
928
00:58:52,560 --> 00:58:54,390
Her mother was Sulka too.
929
00:58:54,560 --> 00:58:55,430
I know.
930
00:58:55,900 --> 00:58:57,830
I know you know that too.
931
00:58:58,000 --> 00:59:01,690
- She was very old, you know.
- I know that too.
932
00:59:08,600 --> 00:59:11,860
"Véronique,
who hadn't eaten in two days,
933
00:59:12,030 --> 00:59:15,360
"went back home and had some sausage.
934
00:59:15,730 --> 00:59:18,750
"Back in her room, which she adored,
935
00:59:18,930 --> 00:59:21,400
"Véronique's mommy said to her,
936
00:59:21,560 --> 00:59:24,530
"Do you know I love you a real lot?"
937
00:59:24,700 --> 00:59:27,060
I don't love you.
938
01:00:28,830 --> 01:00:30,390
Fanette!
939
01:00:30,560 --> 01:00:32,190
Taste Daddy's kibble.
940
01:00:37,660 --> 01:00:38,750
Good girl.
941
01:00:45,700 --> 01:00:47,250
Sorry. I scared you.
942
01:00:47,430 --> 01:00:48,560
Not at all.
943
01:00:48,730 --> 01:00:51,060
Sorry, I won't bother you...
944
01:00:51,230 --> 01:00:53,920
I wanted to say
how happy I am in Video.
945
01:00:54,100 --> 01:00:55,390
I love it!
946
01:00:55,560 --> 01:00:56,360
I'm glad.
947
01:00:56,530 --> 01:00:58,500
- That's it.
- Really.
948
01:01:06,000 --> 01:01:08,520
Cyrille, can you call me back?
949
01:01:08,700 --> 01:01:11,720
I left you two messages this morning.
950
01:01:23,030 --> 01:01:24,890
They want Alekseï back.
951
01:01:25,060 --> 01:01:27,760
- What?
- We have to give him back.
952
01:01:28,200 --> 01:01:31,250
Because I screamed about the mobile?
I wasn't--
953
01:01:31,430 --> 01:01:32,490
Not at all.
954
01:01:32,660 --> 01:01:34,890
Remember the couple from Colmar?
955
01:01:35,060 --> 01:01:36,590
I'll take this off.
956
01:01:36,760 --> 01:01:37,890
What couple?
957
01:01:38,060 --> 01:01:41,500
The ones who left the airport
empty-handed.
958
01:01:42,430 --> 01:01:45,520
They investigated. They hired a lawyer.
959
01:01:45,700 --> 01:01:48,160
Our bribe got us their son.
960
01:01:48,330 --> 01:01:50,760
They were told he never left.
961
01:01:51,260 --> 01:01:53,660
They sued the association.
962
01:01:53,830 --> 01:01:56,390
The judge said to return Alekseï.
963
01:01:56,560 --> 01:02:00,390
He's their son.
His name is in fact Bronislav.
964
01:02:00,860 --> 01:02:03,420
Should I start over?
- It's clear.
965
01:02:03,900 --> 01:02:06,520
It's why he didn't know his name.
966
01:02:06,700 --> 01:02:08,560
What a nightmare...
967
01:02:08,730 --> 01:02:10,060
Does he know?
968
01:02:10,230 --> 01:02:14,180
The association spoke to him
for 20 minutes in Russian.
969
01:02:14,360 --> 01:02:17,730
I don't know what she said.
Probably not the truth.
970
01:02:17,900 --> 01:02:20,520
He doesn't seem devastated.
971
01:02:21,100 --> 01:02:23,890
We have to take him to Colmar.
- When?
972
01:02:24,830 --> 01:02:27,060
The 14th at 12:30.
973
01:02:27,230 --> 01:02:28,390
My big auction.
974
01:02:28,560 --> 01:02:30,890
- Not the 15th?
- The 14th at 3 p.m.
975
01:02:31,060 --> 01:02:34,090
I have to go.
There are only two a year.
976
01:02:34,660 --> 01:02:37,720
We'll work it out.
They can wait a day more.
977
01:02:37,900 --> 01:02:40,830
You don't realize how serious it is.
978
01:02:41,530 --> 01:02:43,860
Child Services set the date.
979
01:02:44,030 --> 01:02:46,590
"You must bring the child, his passport
980
01:02:46,760 --> 01:02:48,820
"and all relevant documents
981
01:02:49,000 --> 01:02:51,390
on Tuesday the 14th..."
982
01:02:54,230 --> 01:02:55,560
I'll go.
983
01:02:56,430 --> 01:02:57,830
I will.
984
01:02:58,000 --> 01:02:59,720
They'll reimburse us.
985
01:02:59,900 --> 01:03:02,060
- Who cares?
- I know.
986
01:03:02,560 --> 01:03:04,090
When did you find out?
987
01:03:04,260 --> 01:03:07,320
Two days ago.
I couldn't tell you by phone.
988
01:03:07,500 --> 01:03:10,720
I left messages.
You get back so late.
989
01:03:12,700 --> 01:03:14,490
What a nightmare...
990
01:03:17,530 --> 01:03:20,390
I'm going to faint.
I haven't eaten in days.
991
01:03:37,760 --> 01:03:41,020
No thank you. He doesn't like soda.
992
01:03:45,500 --> 01:03:46,930
Water neither.
993
01:03:47,760 --> 01:03:50,890
He's like that.
You have milk? Just milk.
994
01:03:53,200 --> 01:03:54,060
No milk?
995
01:03:54,860 --> 01:03:56,390
No, I said no.
996
01:03:57,200 --> 01:03:57,920
No problem.
997
01:03:58,100 --> 01:04:00,190
I'll have tea with milk.
998
01:04:00,360 --> 01:04:01,560
So will he.
999
01:04:01,730 --> 01:04:03,820
Two teas with milk.
1000
01:04:04,830 --> 01:04:06,690
I'll have tea with milk too.
1001
01:04:07,160 --> 01:04:08,560
With lots of milk.
1002
01:04:08,730 --> 01:04:10,220
Thank you.
1003
01:05:15,830 --> 01:05:16,920
Thanks...
1004
01:05:24,000 --> 01:05:26,330
I said to put up your tray.
1005
01:05:51,030 --> 01:05:52,330
Thank you, ma'am.
1006
01:06:11,200 --> 01:06:13,030
I have to tell you...
1007
01:06:13,200 --> 01:06:15,190
I didn't go to...
1008
01:06:15,360 --> 01:06:16,990
Hold on...
1009
01:06:17,160 --> 01:06:19,030
Listen to me. Look.
1010
01:06:19,200 --> 01:06:20,360
Look at me...
1011
01:06:21,830 --> 01:06:23,690
Let me say something.
1012
01:06:24,500 --> 01:06:25,550
I love our life.
1013
01:06:25,730 --> 01:06:29,060
I liked it even more before Alekseï.
1014
01:06:29,660 --> 01:06:30,890
It's true.
1015
01:06:31,730 --> 01:06:35,220
It's just fate.
And you were right. He wasn't ours.
1016
01:06:35,930 --> 01:06:38,490
You wanted one. I was behind you.
1017
01:06:39,260 --> 01:06:41,390
But it was pretty complicated.
1018
01:06:42,030 --> 01:06:43,550
We weren't ready.
1019
01:06:44,760 --> 01:06:47,820
We pulled strings and that was wrong.
1020
01:06:49,030 --> 01:06:53,330
That Colmar couple can't be bad.
Maybe one day we'll visit him.
1021
01:06:53,500 --> 01:06:56,090
We can become like godparents.
1022
01:06:56,730 --> 01:06:58,700
Help him with college.
1023
01:07:00,030 --> 01:07:02,550
We don't have to be like others.
1024
01:07:03,060 --> 01:07:07,360
They have kids
who end up insulting them in the street.
1025
01:07:08,530 --> 01:07:12,590
I don't need to know
I can have a boy - I mean a kid -
1026
01:07:12,760 --> 01:07:14,560
to prove I'm a man.
1027
01:07:14,730 --> 01:07:16,420
I don't need that.
1028
01:07:18,530 --> 01:07:20,860
Know where we'll go on Friday?
1029
01:07:22,060 --> 01:07:25,830
To Positano, our great hotel,
no kids allowed.
1030
01:07:26,930 --> 01:07:29,900
We'll drink Bellinis, lots of them.
1031
01:07:31,100 --> 01:07:34,890
- I never drink.
- You will. Believe me.
1032
01:07:35,700 --> 01:07:37,220
I love you, Aleksandra.
1033
01:07:37,900 --> 01:07:39,860
I love and admire you.
1034
01:07:49,900 --> 01:07:51,390
We sold everything.
1035
01:07:52,160 --> 01:07:53,860
Every single lot.
1036
01:08:30,060 --> 01:08:33,550
Marie-Pierre Hergolin,
Health and Social Services.
1037
01:08:33,730 --> 01:08:36,420
We had an appointment.
- I didn't know.
1038
01:08:36,800 --> 01:08:38,920
After 60 days of placement.
1039
01:08:39,100 --> 01:08:40,720
That's how it works.
1040
01:08:41,600 --> 01:08:43,820
You must have received a letter.
1041
01:08:49,000 --> 01:08:50,930
You own here or rent?
1042
01:08:51,830 --> 01:08:53,130
We own it.
1043
01:08:53,300 --> 01:08:54,960
How many square meters?
1044
01:08:55,960 --> 01:08:58,790
I don't know... 120, 150...
1045
01:09:01,060 --> 01:09:02,500
You have upstairs too?
1046
01:09:02,660 --> 01:09:04,150
It's the bedroom.
1047
01:09:05,130 --> 01:09:06,430
How many up there?
1048
01:09:06,600 --> 01:09:08,620
- How many?
- Square meters.
1049
01:09:09,100 --> 01:09:11,560
I don't know. About 60.
1050
01:09:13,760 --> 01:09:15,060
May I?
1051
01:09:31,430 --> 01:09:34,490
No pictures of Alekseï?
No photo collages?
1052
01:09:35,930 --> 01:09:37,490
No photo collages.
1053
01:09:48,400 --> 01:09:49,990
May I see his room?
1054
01:09:51,300 --> 01:09:54,290
I'd prefer it if you covered up.
1055
01:09:59,960 --> 01:10:01,050
This way.
1056
01:10:38,330 --> 01:10:40,160
Has the dog had its shots?
1057
01:10:40,600 --> 01:10:42,390
Do you have the papers?
1058
01:10:43,330 --> 01:10:44,390
I don't know.
1059
01:10:44,900 --> 01:10:46,560
You don't know much.
1060
01:10:47,260 --> 01:10:48,630
Is your wife here?
1061
01:10:48,800 --> 01:10:51,090
Maybe she'll be more helpful.
1062
01:10:51,260 --> 01:10:52,320
She's asleep.
1063
01:10:53,460 --> 01:10:56,220
If you wouldn't mind waking her...
1064
01:10:57,330 --> 01:10:58,890
It's 9:30.
1065
01:10:59,060 --> 01:11:01,930
You'll have to become more cooperative.
1066
01:11:02,560 --> 01:11:04,290
I'm not the police.
1067
01:11:04,460 --> 01:11:08,290
I come and check.
Pure routine. It's the law.
1068
01:11:09,130 --> 01:11:12,490
Children should not sleep
with their parents.
1069
01:11:13,100 --> 01:11:15,390
And you do have plenty of space.
1070
01:11:16,060 --> 01:11:18,820
Wake him too.
I have questions for him.
1071
01:11:20,760 --> 01:11:22,250
I can't wake him.
1072
01:11:22,730 --> 01:11:24,220
- Why?
- He's gone.
1073
01:11:25,060 --> 01:11:27,220
- Where to?
- Are you joking?
1074
01:11:28,160 --> 01:11:31,220
To Colmar,
where he was supposed to go.
1075
01:11:31,400 --> 01:11:33,760
The association made a mistake.
1076
01:11:33,930 --> 01:11:35,450
He left yesterday.
1077
01:11:36,400 --> 01:11:37,490
I can't wake him.
1078
01:11:37,660 --> 01:11:40,600
Or her.
She hasn't slept well in years.
1079
01:11:41,460 --> 01:11:43,050
Get your story straight.
1080
01:11:43,230 --> 01:11:45,420
Child Services, Social Services...
1081
01:11:45,600 --> 01:11:49,320
Instead of asking
about collages and dog shots,
1082
01:11:49,500 --> 01:11:54,660
you should know we were forced
to return Alekseï to the other couple.
1083
01:11:55,260 --> 01:11:56,290
As for my wife...
1084
01:11:56,730 --> 01:11:59,630
Three years of treatment, four shots a day,
1085
01:11:59,800 --> 01:12:01,460
three miscarriages...
1086
01:12:01,630 --> 01:12:03,560
God knows how she managed.
1087
01:12:03,730 --> 01:12:05,490
Alekseï wasn't easy,
1088
01:12:05,660 --> 01:12:07,390
but when it got better,
1089
01:12:07,560 --> 01:12:10,590
she had to return him
like a sweater.
1090
01:12:10,760 --> 01:12:12,090
I'll let her sleep.
1091
01:12:13,760 --> 01:12:18,390
Furthermore, her mother killed herself
the day she was born.
1092
01:12:18,560 --> 01:12:20,500
Never happens, but true.
1093
01:12:20,660 --> 01:12:21,920
Call her dad and ask.
1094
01:12:22,630 --> 01:12:25,790
So you see? No, I won't wake her up.
1095
01:12:26,260 --> 01:12:29,460
It's not your fault.
You do your job... badly.
1096
01:12:30,600 --> 01:12:32,960
But you do it. Now please go.
1097
01:12:33,130 --> 01:12:34,150
On the double.
1098
01:12:35,230 --> 01:12:36,460
I said to go now!
1099
01:13:04,160 --> 01:13:05,990
Didn't I hear the doorbell?
1100
01:13:06,930 --> 01:13:08,330
The woman upstairs.
1101
01:13:08,500 --> 01:13:11,220
The blonde with the face of Woody Allen.
1102
01:13:12,130 --> 01:13:13,920
Returning the nutcracker.
1103
01:15:09,460 --> 01:15:11,400
No doubt about it.
1104
01:15:11,560 --> 01:15:13,150
I checked three times.
1105
01:15:13,330 --> 01:15:14,890
I showed my colleagues.
1106
01:15:15,060 --> 01:15:18,120
And my wife,
the most cautious of all.
1107
01:15:18,300 --> 01:15:20,490
The fetus is 12 weeks old.
1108
01:15:22,630 --> 01:15:23,750
It happens.
1109
01:15:23,930 --> 01:15:26,660
Natural pregnancy after adoption.
1110
01:15:26,830 --> 01:15:29,390
But in your case...
with three miscarriages,
1111
01:15:29,560 --> 01:15:33,150
your fibroadenomas,
your Suraden treatment...
1112
01:15:35,100 --> 01:15:36,430
Want to know what it is?
1113
01:15:36,600 --> 01:15:37,720
Meaning?
1114
01:15:38,230 --> 01:15:40,720
I know if it's a boy or a girl.
1115
01:15:42,460 --> 01:15:43,590
Really?
1116
01:15:44,160 --> 01:15:46,990
Without thinking... what would you like?
1117
01:15:48,000 --> 01:15:50,490
I don't know... a girl.
1118
01:15:51,800 --> 01:15:54,460
There you go...
Just had to ask.
1119
01:15:56,630 --> 01:16:01,090
Be careful. Make sure Cyrille is sitting
when you tell him.
1120
01:16:05,960 --> 01:16:07,400
Yes, I see...
1121
01:16:08,730 --> 01:16:10,920
Not your boyfriend either.
1122
01:16:11,730 --> 01:16:14,890
It's simple.
He was conceived in week 28.
1123
01:16:15,930 --> 01:16:17,090
Week 28.
1124
01:16:18,600 --> 01:16:20,120
July 3rd to 10th.
1125
01:16:21,560 --> 01:16:22,760
What happened?
1126
01:16:25,400 --> 01:16:26,560
Nothing.
1127
01:16:26,730 --> 01:16:29,960
Lots of shows. It was fashion week.
1128
01:16:30,600 --> 01:16:32,090
Show after show...
1129
01:16:32,260 --> 01:16:33,730
No male models?
1130
01:16:33,900 --> 01:16:36,060
Never. Not at all my thing.
1131
01:16:36,900 --> 01:16:37,990
Shit.
1132
01:16:39,900 --> 01:16:40,990
Of course.
1133
01:16:41,830 --> 01:16:43,260
I remember now.
1134
01:16:43,430 --> 01:16:45,830
Valentino party at the Opera.
1135
01:16:46,000 --> 01:16:48,960
I drank 10 tequilas. The Irish DJ...
1136
01:16:55,400 --> 01:16:57,120
He can't be hard to find.
1137
01:16:57,500 --> 01:17:01,050
No, I don't want to.
I'm totally fine like this.
1138
01:17:01,460 --> 01:17:05,900
Guillaume is happy.
No IVF, no dummy who can't speak French.
1139
01:17:06,830 --> 01:17:08,590
I met a guy in Belgium.
1140
01:17:09,300 --> 01:17:12,490
We like each other. He's free.
I'm lucky.
1141
01:17:17,330 --> 01:17:20,780
Pregnant women mustn't drink,
but alcohol...
1142
01:17:20,960 --> 01:17:22,900
is how they get pregnant.
1143
01:17:23,230 --> 01:17:24,960
- Think so?
- No...
1144
01:17:25,430 --> 01:17:27,590
I know so.
- Why is that?
1145
01:17:28,230 --> 01:17:29,160
I just do.
1146
01:17:38,230 --> 01:17:39,750
I already told you.
1147
01:17:39,930 --> 01:17:42,450
Giraffes, pandas, kangaroos, koalas...
1148
01:17:42,630 --> 01:17:45,150
I want the ibex. Even damaged.
1149
01:17:46,000 --> 01:17:48,760
I already told you
it's the display model.
1150
01:17:48,930 --> 01:17:51,590
We're not allowed to sell them.
1151
01:17:51,760 --> 01:17:52,920
Keep the change.
1152
01:17:54,900 --> 01:17:56,890
I don't want your money.
1153
01:17:57,060 --> 01:17:58,650
Who do you think I am?
1154
01:17:58,830 --> 01:18:01,950
We think we do that? We're not thieves.
1155
01:18:04,560 --> 01:18:05,320
Well, I am.
1156
01:18:23,600 --> 01:18:25,120
She's a real dimwit.
1157
01:18:25,300 --> 01:18:28,130
I said to stop hiding the plates.
1158
01:18:28,300 --> 01:18:30,090
It hasn't sunk in that he's gone.
1159
01:18:30,900 --> 01:18:33,450
I preferred blue to hot pink.
1160
01:18:33,630 --> 01:18:34,820
Even for a girl.
1161
01:18:35,000 --> 01:18:38,490
Honestly, Aleksandra,
I prefer your new dog.
1162
01:18:38,660 --> 01:18:39,750
She recognizes me.
1163
01:18:40,130 --> 01:18:41,250
Good eater too.
1164
01:18:41,630 --> 01:18:42,750
Even with liqueur.
1165
01:18:45,000 --> 01:18:48,220
His train arrives at 1:24.
Leave the chicken.
1166
01:18:48,400 --> 01:18:49,990
He can't eat it cold!
1167
01:18:50,160 --> 01:18:51,460
I skipped dinner.
1168
01:18:51,630 --> 01:18:53,560
Go to McDonald's!
1169
01:18:54,460 --> 01:18:57,760
I'm on a diet
and you send me to McDonald's!
1170
01:18:58,100 --> 01:18:59,430
Have some chips.
1171
01:18:59,760 --> 01:19:00,920
Chips!
1172
01:19:01,100 --> 01:19:03,220
I hope he snacks on the train.
1173
01:19:03,660 --> 01:19:06,820
Because riding here
on an empty stomach...
1174
01:19:07,000 --> 01:19:10,090
Unbelievable! It's like he went to war.
1175
01:19:10,260 --> 01:19:13,790
He went to see a table
in Amsterdam yesterday.
1176
01:19:13,960 --> 01:19:16,660
As usual you care only about him!
1177
01:19:25,430 --> 01:19:27,920
I changed the cable box for you!
1178
01:19:28,100 --> 01:19:30,720
They came at 7 a.m.,
but they came.
1179
01:19:30,900 --> 01:19:33,290
Keep the scarf on. It's chilly!
1180
01:19:33,830 --> 01:19:36,760
- Look. Isn't it cute?
- Yes, it is.
1181
01:19:36,930 --> 01:19:37,950
Look...
1182
01:19:38,130 --> 01:19:41,120
Puffed underwear and matching socks.
1183
01:19:41,960 --> 01:19:43,090
Great.
1184
01:19:43,460 --> 01:19:44,390
Damn...
1185
01:19:44,560 --> 01:19:46,430
What happened in Amsterdam?
1186
01:19:48,660 --> 01:19:50,220
I wasn't in Amsterdam.
1187
01:19:50,560 --> 01:19:51,260
Oh yeah?
1188
01:19:51,660 --> 01:19:53,600
No, I wasn't.
1189
01:19:53,760 --> 01:19:54,780
Where then?
1190
01:19:54,960 --> 01:19:55,890
Colmar.
1191
01:20:03,060 --> 01:20:04,790
Why in Colmar?
1192
01:20:05,330 --> 01:20:06,490
Guess.
1193
01:20:10,630 --> 01:20:11,820
No idea at all?
1194
01:20:12,160 --> 01:20:14,460
Lunchtime! It'll get cold.
1195
01:20:15,000 --> 01:20:16,790
Just a minute!
1196
01:20:20,660 --> 01:20:22,920
To see Alekseï, believe it or not.
1197
01:20:24,500 --> 01:20:26,830
I found them, after five hours.
1198
01:20:27,000 --> 01:20:29,090
I went there with this.
1199
01:20:34,630 --> 01:20:35,960
They were eating...
1200
01:20:36,130 --> 01:20:40,220
with a little girl
who didn't look like Alekseï.
1201
01:20:43,660 --> 01:20:44,820
Cut the crap.
1202
01:20:45,000 --> 01:20:46,660
Stop playing doll!
1203
01:20:49,000 --> 01:20:51,260
Where did you put him? Where?
1204
01:20:53,600 --> 01:20:56,120
Did you drown him? Freeze him?
1205
01:20:56,960 --> 01:20:58,900
What the fuck did you do?
1206
01:20:59,800 --> 01:21:02,560
Tell me or this will end badly.
1207
01:21:03,300 --> 01:21:05,990
Where is he?
What did you do to Alekseï?
1208
01:21:06,160 --> 01:21:07,890
Where is our son?
1209
01:21:08,060 --> 01:21:10,550
Stop it... You know I'm pregnant.
1210
01:21:10,730 --> 01:21:13,060
You're unfit to be a mother.
1211
01:21:13,230 --> 01:21:14,320
Totally unfit.
1212
01:21:14,960 --> 01:21:17,290
I don't want a baby with a psycho.
1213
01:21:17,460 --> 01:21:18,950
You hear me?
1214
01:21:19,830 --> 01:21:21,660
You hear what I'm saying?
1215
01:21:21,830 --> 01:21:23,230
You'll kill her!
1216
01:21:24,000 --> 01:21:25,460
He's alive. I swear.
1217
01:21:26,760 --> 01:21:29,290
Tell me or I'll report you.
1218
01:21:32,260 --> 01:21:34,090
Is the dog drunk?
1219
01:21:36,260 --> 01:21:37,660
I'm talking to you.
1220
01:22:07,730 --> 01:22:09,720
No room in the morgue.
1221
01:22:09,900 --> 01:22:12,490
Wait till they wheel out the Chink.
1222
01:22:18,760 --> 01:22:20,460
You're lucky.
1223
01:22:20,630 --> 01:22:23,620
Among all the pills,
there was an emetic.
1224
01:22:23,800 --> 01:22:28,630
Nothing reached the stomach.
The baby wasn't at all affected.
1225
01:22:30,060 --> 01:22:32,550
I always said that one was lucky.
1226
01:22:33,460 --> 01:22:34,620
Beat it, Mom!
1227
01:22:34,800 --> 01:22:36,260
Enough of you.
1228
01:22:36,430 --> 01:22:38,060
See how he treats me?
1229
01:22:38,230 --> 01:22:40,090
My son, from my womb.
1230
01:22:40,260 --> 01:22:42,820
I didn't sleep the first three weeks.
1231
01:22:43,000 --> 01:22:45,390
Not a wink.
Just to watch him.
1232
01:22:45,960 --> 01:22:47,290
Take her home.
1233
01:22:48,660 --> 01:22:50,990
Mom, leave me alone.
1234
01:22:51,160 --> 01:22:52,920
For once leave us alone!
1235
01:22:53,760 --> 01:22:55,160
"That one" is my wife.
1236
01:22:55,330 --> 01:22:58,420
Your goddamn medicine got her here.
1237
01:22:58,900 --> 01:23:01,390
You can take the dog to the vet.
1238
01:23:01,800 --> 01:23:04,060
Giving liqueur to a dog...
1239
01:23:05,430 --> 01:23:07,160
Go on... get lost.
1240
01:23:30,630 --> 01:23:32,220
See, baby?
1241
01:23:32,800 --> 01:23:34,730
You listening or not?
1242
01:23:34,900 --> 01:23:37,730
Yeah, I'm talking to you.
1243
01:23:38,060 --> 01:23:40,220
Don't squeal like a pig.
1244
01:23:40,600 --> 01:23:42,890
Wait like a good girl at home
1245
01:23:43,060 --> 01:23:45,000
in your flower-print apron
1246
01:23:45,160 --> 01:23:46,820
and your bush beneath.
1247
01:23:48,000 --> 01:23:48,720
Right, baby?
1248
01:24:42,930 --> 01:24:44,790
How long has it been?
1249
01:24:45,660 --> 01:24:47,250
Three and a half months.
1250
01:24:48,930 --> 01:24:51,490
You behaved worse than your mother.
1251
01:24:51,660 --> 01:24:53,630
- Stop it.
- It's true.
1252
01:24:54,100 --> 01:24:57,290
Not to boast,
but you were raised well.
1253
01:25:00,300 --> 01:25:05,250
What about Cyrille?
He'd never have let you act so stupidly.
1254
01:25:07,000 --> 01:25:08,490
It's unbelievable.
1255
01:25:08,660 --> 01:25:10,720
It's totally beyond me.
1256
01:25:11,730 --> 01:25:14,160
How could he have believed you?
1257
01:25:14,330 --> 01:25:16,460
I forged the court letter.
1258
01:25:16,630 --> 01:25:18,390
Easy at the office.
1259
01:25:23,100 --> 01:25:26,550
I'm so lost,
I don't realize I can go to jail.
1260
01:25:26,800 --> 01:25:29,260
Well, you're not there yet.
1261
01:25:30,760 --> 01:25:32,560
But as for the kid...
1262
01:25:39,160 --> 01:25:41,100
It's snowing.
1263
01:25:42,460 --> 01:25:43,930
Do you see them?
1264
01:25:44,100 --> 01:25:45,220
No.
1265
01:25:47,100 --> 01:25:49,290
They came out now yesterday.
1266
01:25:49,460 --> 01:25:50,550
I do.
1267
01:25:51,500 --> 01:25:52,720
There they are.
1268
01:25:53,230 --> 01:25:54,660
Two of them.
1269
01:25:55,400 --> 01:25:56,730
Another.
1270
01:25:57,600 --> 01:25:58,890
Two more.
1271
01:25:59,800 --> 01:26:02,320
Let's get closer. You'll see better.
1272
01:26:17,930 --> 01:26:20,050
I thought it was him in green
1273
01:26:20,230 --> 01:26:22,630
but up close, without a hat, no.
1274
01:26:23,330 --> 01:26:24,660
It's not him.
1275
01:26:27,060 --> 01:26:28,890
They didn't keep him.
1276
01:26:30,630 --> 01:26:32,890
He was adopted, of course.
1277
01:26:34,230 --> 01:26:36,990
The woman at the airport said so.
1278
01:26:37,630 --> 01:26:41,290
"Lots of couples in France
have love to give."
1279
01:26:41,800 --> 01:26:44,260
Okay but... they're empty words.
1280
01:26:44,430 --> 01:26:45,950
Empty but true.
1281
01:26:48,330 --> 01:26:49,560
Wait.
1282
01:27:33,760 --> 01:27:34,990
Mommy!
1283
01:28:24,100 --> 01:28:25,490
Let me explain.
1284
01:28:25,660 --> 01:28:27,920
Everything's settled now.
1285
01:28:28,100 --> 01:28:32,320
We need one last document
and a release from the orphanage.
1286
01:28:32,500 --> 01:28:34,290
We'll have it by next week.
1287
01:28:37,300 --> 01:28:38,760
Child Services?
1288
01:28:39,130 --> 01:28:41,150
I'm not from Child Services.
1289
01:28:42,060 --> 01:28:45,290
I'm sorry. You're Alekseï's new nanny.
1290
01:28:45,460 --> 01:28:48,330
I'm not Alekseï's new nanny either.
1291
01:28:48,500 --> 01:28:51,720
I'm Aleksandra's old pedicurist.
1292
01:28:53,630 --> 01:28:54,930
Great.
1293
01:28:55,100 --> 01:28:56,820
She's at the hospital.
1294
01:28:57,000 --> 01:28:58,550
She went in early.
1295
01:28:58,730 --> 01:29:00,720
I came for her things.
1296
01:29:00,900 --> 01:29:03,060
She forgot to tell you.
1297
01:29:03,660 --> 01:29:06,090
I can't even offer you coffee.
1298
01:29:06,260 --> 01:29:08,320
- So he was born.
- Who?
1299
01:29:09,330 --> 01:29:10,260
The baby!
1300
01:29:10,430 --> 01:29:11,290
No...
1301
01:29:12,100 --> 01:29:13,390
How dumb of me.
1302
01:29:13,560 --> 01:29:17,590
Yes, it's a little girl.
This morning at 10:55.
1303
01:29:17,760 --> 01:29:21,060
90 minutes ago.
You're the first to know.
1304
01:29:21,230 --> 01:29:23,590
Even I don't know. I mean...
1305
01:29:25,060 --> 01:29:25,930
I can't...
1306
01:29:31,260 --> 01:29:32,420
You're so cute.
1307
01:29:37,130 --> 01:29:38,920
Take one of these.
1308
01:29:42,930 --> 01:29:44,620
You could have been my son.
1309
01:29:44,800 --> 01:29:45,760
Yes.
1310
01:30:42,130 --> 01:30:43,460
It's for me.
1311
01:30:46,400 --> 01:30:47,830
Hot off the press.
1312
01:30:48,000 --> 01:30:49,490
The proofs of my book.
1313
01:30:55,460 --> 01:30:58,450
Excuse me, René-Yves. I'm very sorry.
1314
01:30:58,630 --> 01:31:02,990
I said I'd help with the oysters.
The taxi took forever.
1315
01:31:03,160 --> 01:31:06,960
Did I miss the show?
- Just a dress rehearsal.
1316
01:31:07,130 --> 01:31:09,720
This costume wasn't my choice.
1317
01:31:09,900 --> 01:31:11,730
It looks good on you.
1318
01:31:14,800 --> 01:31:16,990
I think we have to give her a bottle.
1319
01:31:17,160 --> 01:31:19,790
The only thing is - I don't know why -
1320
01:31:19,960 --> 01:31:23,120
100% Cashmere
sounds more like a sweater to me.
1321
01:31:23,960 --> 01:31:24,620
Me too.
1322
01:31:24,800 --> 01:31:26,920
Too late to change the title?
1323
01:31:27,330 --> 01:31:28,300
I think so.
1324
01:31:32,830 --> 01:31:34,390
Wait a sec.
1325
01:31:34,560 --> 01:31:36,590
This one is better.
It's Christmas.
1326
01:31:38,630 --> 01:31:39,560
Son...
1327
01:31:40,000 --> 01:31:42,460
your father is coming back to Paris.
1328
01:31:42,630 --> 01:31:43,430
For good.
1329
01:31:43,900 --> 01:31:44,990
Cut the crap.
1330
01:31:45,430 --> 01:31:47,090
It's not crap. It's true.
1331
01:31:47,260 --> 01:31:48,790
On your sister's life!
1332
01:31:50,060 --> 01:31:50,790
Too much.
1333
01:31:51,900 --> 01:31:53,830
Marrying your champagne thief?
1334
01:31:54,000 --> 01:31:55,220
How do you know?
1335
01:31:55,630 --> 01:31:58,750
This is too much like Molière.
1336
01:32:01,560 --> 01:32:03,720
Jean-Baptiste Poquelin, screw you!
1337
01:32:05,500 --> 01:32:07,220
You too, asshole!
1338
01:32:07,660 --> 01:32:08,750
Hear that?
1339
01:32:09,300 --> 01:32:11,130
We all heard.
1340
01:32:11,300 --> 01:32:14,730
Even that asshole is funny.
What next?
1341
01:32:14,900 --> 01:32:16,360
Alekseï, break something.
1342
01:32:16,460 --> 01:32:17,660
Just like before.
1343
01:32:17,830 --> 01:32:19,620
You can. It's an order.
1344
01:32:21,160 --> 01:32:23,220
Not clear glass.
- It's good luck.
1345
01:32:23,400 --> 01:32:25,160
Yes but it's too much.
1346
01:32:33,960 --> 01:32:35,330
Back to Russia!
1347
01:32:35,900 --> 01:32:37,560
Before you know it!
1348
01:32:39,160 --> 01:32:41,130
I understood.
1349
01:32:44,060 --> 01:32:45,050
Come here.
1350
01:32:52,430 --> 01:32:53,760
A job for you.
1351
01:32:54,260 --> 01:32:56,490
Go pick up the glass.
1352
01:32:57,100 --> 01:32:58,390
And put them...
1353
01:32:58,830 --> 01:32:59,620
in here.
1354
01:32:59,800 --> 01:33:02,090
Because if Santa Claus cuts himself...
1355
01:33:02,260 --> 01:33:03,490
Not very classy.
1356
01:33:04,130 --> 01:33:04,820
Exactly.
1357
01:33:08,900 --> 01:33:10,090
Go on, meatloaf.
1358
01:33:10,260 --> 01:33:11,960
We'll dance again after.
1359
01:33:20,260 --> 01:33:22,160
Cyrille, Guillaume...
1360
01:33:24,500 --> 01:33:27,390
Michel Dutertre... ask me to dance!
1361
01:33:27,560 --> 01:33:29,460
I was just about to.
1362
01:34:30,460 --> 01:34:34,260
It's the first time
someone's picking me up.
1363
01:34:34,430 --> 01:34:35,620
I swear.
1364
01:34:36,930 --> 01:34:38,760
Has my son come back up?
1365
01:34:38,930 --> 01:34:40,120
I didn't see.
1366
01:34:42,830 --> 01:34:44,730
See you tomorrow, my love.
1367
01:34:45,100 --> 01:34:45,990
Merry Christmas.
1368
01:35:02,800 --> 01:35:05,130
I'd hate to have been a redhead.
1369
01:35:05,300 --> 01:35:06,460
Oh I'm sorry.
1370
01:35:07,560 --> 01:35:10,120
At least we know you're the father!
1371
01:35:36,900 --> 01:35:38,620
Look, Dad, he does exist!
1372
01:35:38,800 --> 01:35:40,660
- Who?
- Santa Claus.
1373
01:35:44,630 --> 01:35:46,430
What are you doing there?
1374
01:35:54,660 --> 01:35:56,990
I dropped the key in the sewer.
1375
01:35:57,160 --> 01:35:59,960
I couldn't lift it. It's too heavy.
1376
01:36:00,130 --> 01:36:02,920
I climbed the pope...
no, the pipe,
1377
01:36:03,100 --> 01:36:04,620
and I fell twice.
1378
01:36:05,230 --> 01:36:07,560
I hurt myself.
- Did you cry?
1379
01:36:07,730 --> 01:36:10,390
No... there was no one.
1380
01:41:03,230 --> 01:41:05,130
Subtitles: Andrew Litvack
1381
01:41:05,300 --> 01:41:07,320
Subtitling: CNST, Montreal
87090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.