All language subtitles for The.Starry.Love.E07.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 کره فا باافتخارتقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم:شکوفه هلو 2 00:01:43,020 --> 00:01:44,900 [عشق پرستاره] 3 00:01:44,940 --> 00:01:47,940 [قسمت هفتم] 4 00:02:02,500 --> 00:02:02,900 مادر 5 00:02:03,660 --> 00:02:04,820 فکر نکنم یادت باشه 6 00:02:04,820 --> 00:02:05,980 مادری هم داری 7 00:02:06,500 --> 00:02:07,340 میترسم 8 00:02:07,780 --> 00:02:09,860 احتمالا فکر کردی کل اهالی خلا احمقن 9 00:02:10,900 --> 00:02:12,260 و میتونی هر جور که میلته مهره هات 10 00:02:12,500 --> 00:02:13,540 رو حرکت بدی 11 00:02:14,900 --> 00:02:16,010 پس فهمیدی مادر 12 00:02:16,580 --> 00:02:18,140 اینکه به عیاشی و بی خیالی تظاهر کردی 13 00:02:18,980 --> 00:02:20,380 تا در خفا اطلاعات جمع کنی 14 00:02:20,460 --> 00:02:21,380 و به سلطنت طمع داری 15 00:02:21,620 --> 00:02:22,780 و حتی برنامه ریختی 16 00:02:23,100 --> 00:02:25,740 وودای و دینگ یون رو به جون هم بندازی 17 00:02:26,220 --> 00:02:28,140 همچین آشفتگی وحشتناکی رو راه انداختی 18 00:02:28,820 --> 00:02:30,620 و جرات کردی تا همین الان ازم مخفیش کنی 19 00:02:30,900 --> 00:02:33,060 ازتون مخفیش کردم 20 00:02:33,140 --> 00:02:35,260 چون نگران بودم به خاطر سلامتی ضعیفتون بهم نریزین 21 00:02:35,540 --> 00:02:36,220 چقدر هم 22 00:02:36,220 --> 00:02:37,580 باملاحظه ای 23 00:02:40,580 --> 00:02:41,460 خواهش میکنم مجازاتم کنین مادر 24 00:02:42,100 --> 00:02:43,460 چطور ....چطور میتونم 25 00:02:43,500 --> 00:02:44,940 از این شلاق استفاده کنم؟ 26 00:02:46,780 --> 00:02:47,580 درسته 27 00:02:47,780 --> 00:02:48,860 میدونستم مادر تحمل مجازاتم رو ندارن 28 00:02:54,740 --> 00:02:56,540 حتی یه خار هم روش نداشت 29 00:02:56,860 --> 00:02:57,140 مادر 30 00:02:58,100 --> 00:02:59,700 مثلا پسر تنیتونم 31 00:03:00,100 --> 00:03:00,940 برای این پشیمون نبودنت یه درس حسابی بهت میدم 32 00:03:01,100 --> 00:03:01,700 قربان 33 00:03:01,780 --> 00:03:02,780 برای این پشیمون نبودنت یه درس حسابی بهت میدم 34 00:03:02,780 --> 00:03:03,300 درد نداره 35 00:03:03,340 --> 00:03:03,860 بیا اینجا 36 00:03:04,340 --> 00:03:04,940 درد نداره 37 00:03:05,740 --> 00:03:06,700 موهام رو نکشین قربان 38 00:03:10,540 --> 00:03:10,980 مادر 39 00:03:11,620 --> 00:03:12,060 مادر 40 00:03:12,380 --> 00:03:13,300 سردردتون عود میکنه 41 00:03:13,380 --> 00:03:14,180 خواهش میکنم آروم باشین 42 00:03:14,460 --> 00:03:15,220 استراحت کنین 43 00:03:19,700 --> 00:03:20,140 مادر 44 00:03:22,980 --> 00:03:23,540 فنگ ار 45 00:03:24,620 --> 00:03:26,660 بارها بهت گفتم 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,260 من و تو بازمونده های قبیله ای هستیم که جنایت سنگینی مرتکب شدن 47 00:03:32,660 --> 00:03:34,060 تو جنگ قدرت 48 00:03:34,220 --> 00:03:35,660 هیچ جایی نداریم 49 00:03:36,020 --> 00:03:38,140 ملکه خلا بی رحمه 50 00:03:39,100 --> 00:03:39,860 واقعا فکر کردی 51 00:03:40,340 --> 00:03:41,300 این تظاهرت رو 52 00:03:41,300 --> 00:03:42,420 نمیفهمه؟ 53 00:03:43,500 --> 00:03:46,300 درگیری تو جنگ قدرت خطرناکه 54 00:03:47,060 --> 00:03:48,020 فقط 55 00:03:48,540 --> 00:03:50,500 آرزو دارم کسی که عاشقشی پیدا کنی 56 00:03:50,540 --> 00:03:51,900 و زندگی آرومی باهاش داشته باشی 57 00:03:53,140 --> 00:03:53,980 چرا درکم 58 00:03:53,980 --> 00:03:55,380 نمیکنی؟ 59 00:03:55,900 --> 00:03:58,060 چرا نمیخوای این عقده رو رها کنی؟ 60 00:03:58,260 --> 00:03:58,740 مادر 61 00:04:00,180 --> 00:04:02,140 منم آرزوی آرامش دارم 62 00:04:02,740 --> 00:04:04,180 ولی حتی بعد از این همه سال 63 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 نمیتونم فراموش کنم 64 00:04:05,580 --> 00:04:06,260 چطور ملکه 65 00:04:06,260 --> 00:04:07,340 این سردرد رو به جونتون انداخت 66 00:04:07,620 --> 00:04:08,860 و چطور با ادعای اینکه برده های گناه کاریم 67 00:04:09,020 --> 00:04:10,620 از خلا بیرونمون کرده 68 00:04:11,300 --> 00:04:12,740 همه این برنامه ها رو ریختم 69 00:04:13,020 --> 00:04:14,060 تا دیگه هیچوقت 70 00:04:14,060 --> 00:04:15,180 دوباره گشنگی یا سرما 71 00:04:15,340 --> 00:04:16,580 رو تحمل نکنیم 72 00:04:22,380 --> 00:04:23,060 فنگ ار 73 00:04:25,900 --> 00:04:28,060 قبیله فو ژو به خاطر 74 00:04:28,460 --> 00:04:30,020 مخالفت با دستورات حاکم خلا ازبین رفت 75 00:04:30,660 --> 00:04:32,210 همشون مردن 76 00:04:32,620 --> 00:04:34,380 اما تو ، یه زن بدبخت هنوزم زنده ای 77 00:04:34,660 --> 00:04:36,060 فقط یه بزدلی 78 00:04:36,620 --> 00:04:37,700 حاکم خلا رو با 79 00:04:37,860 --> 00:04:38,820 نگاه هات اغفال کردی 80 00:04:39,580 --> 00:04:41,780 و حتی همسرش شدی 81 00:04:42,260 --> 00:04:42,940 فکر کردی 82 00:04:43,860 --> 00:04:45,020 میذارم 83 00:04:45,260 --> 00:04:47,420 مادر و پسر بی شرمی مثل شما زنده بمونن؟ 84 00:04:49,340 --> 00:04:51,780 نه مادرم رو ول کن 85 00:04:55,500 --> 00:04:57,300 میفهمم چه حسی داری 86 00:04:57,620 --> 00:04:59,300 اون موقع فقط هزارسالت بود 87 00:05:00,580 --> 00:05:02,500 محدود شده بودم 88 00:05:03,140 --> 00:05:04,220 برای همین نمیتونستم ازخودم دفاع کنم 89 00:05:05,660 --> 00:05:06,740 و مجبور شدی همراهم 90 00:05:07,780 --> 00:05:09,540 رنج بکشی 91 00:05:09,700 --> 00:05:11,620 اگه با تواناییات 92 00:05:11,620 --> 00:05:12,740 پاسدار خلا نمیشدی 93 00:05:13,260 --> 00:05:14,540 حتی نمیتونستم با ارامش 94 00:05:14,660 --> 00:05:16,940 تو غار لووی بمونم 95 00:05:17,620 --> 00:05:18,420 اما فنگ ار 96 00:05:19,100 --> 00:05:20,180 خوش اقبالی 97 00:05:20,380 --> 00:05:21,500 که تا اینجا رسیدی 98 00:05:22,260 --> 00:05:23,220 اگه جلو تر بری 99 00:05:23,580 --> 00:05:25,540 میترسم به قیمت زندگیت تموم بشه 100 00:05:25,940 --> 00:05:27,060 اگه مبارزه نکنم 101 00:05:27,220 --> 00:05:28,340 زیر دینشون میرم 102 00:05:29,060 --> 00:05:29,700 به هر حال 103 00:05:29,700 --> 00:05:30,780 که نهایتا میکشنمون 104 00:05:30,900 --> 00:05:32,100 حاکم خلا میشم 105 00:05:32,300 --> 00:05:34,140 اسمت و قبیله فوژو رو از این ننگ پاک میکنم 106 00:05:34,780 --> 00:05:36,340 حالا که ملکه ، وودای و دینگ یون 107 00:05:36,820 --> 00:05:37,660 میخوان جنگ راه بندازن 108 00:05:37,900 --> 00:05:38,980 میبینیم کی تا آخر مقاومت میکنه 109 00:05:40,300 --> 00:05:40,620 ....تو 110 00:05:41,740 --> 00:05:42,180 مادر 111 00:05:42,540 --> 00:05:42,980 ندیمه ها 112 00:05:43,220 --> 00:05:43,660 بله 113 00:05:46,860 --> 00:05:47,900 مادرم رو ببرین تا استراحت کنن 114 00:05:48,100 --> 00:05:48,660 اطاعت 115 00:05:52,020 --> 00:05:53,860 -ارومتر -مراقب باشین 116 00:06:11,380 --> 00:06:12,820 ارتش ژولونگ رو زیر 117 00:06:12,980 --> 00:06:14,180 بال و پرم گرفتم 118 00:06:17,340 --> 00:06:18,740 همش تقصیر اون 119 00:06:18,740 --> 00:06:19,740 چائوفنگ بی مقدار حرومزاده است 120 00:06:20,100 --> 00:06:21,100 نقشه های عالیم رو نقش برآب کردی 121 00:06:22,020 --> 00:06:23,420 چائوفنگ همیشه کم رنگ بوده 122 00:06:24,020 --> 00:06:25,180 برای همین اطرافش کمتر 123 00:06:25,180 --> 00:06:26,100 احتیاط میکردیم 124 00:06:28,460 --> 00:06:30,340 چطوریه که انقدر ارومین مادر؟ 125 00:06:32,050 --> 00:06:32,740 نکنه 126 00:06:33,940 --> 00:06:36,980 نقشه ای به فکرتون رسیده؟ 127 00:06:37,620 --> 00:06:39,060 تو همچین مواقعی 128 00:06:39,620 --> 00:06:42,020 حفظ آرامش و ارزیابی وضعیت مهمترین چیزه 129 00:06:42,460 --> 00:06:43,460 بهش فکر کن 130 00:06:44,180 --> 00:06:46,220 تا دومین حرکتمون رو برای نابودی وودای کردیم 131 00:06:47,020 --> 00:06:48,780 چائوفنگ ژو جیو یین رو کشت 132 00:06:49,940 --> 00:06:51,740 (وقتی چائوفنگ نزدیک بود تو دستات بمیره) 133 00:06:52,540 --> 00:06:53,220 (اما وودای پیداش شد) 134 00:06:53,380 --> 00:06:54,460 (و نجاتش داد.) 135 00:06:55,260 --> 00:06:56,780 (این تصادفی نیست.) 136 00:06:56,940 --> 00:06:58,580 منظورتون اینه که 137 00:06:58,900 --> 00:06:59,500 چائوفنگ 138 00:06:59,700 --> 00:07:01,220 پشت همه اینا بوده؟ 139 00:07:01,580 --> 00:07:02,060 او؟ 140 00:07:03,620 --> 00:07:05,060 پسر یه برده؟ 141 00:07:05,220 --> 00:07:06,580 تهذیبش خیلی معمولیه 142 00:07:06,740 --> 00:07:08,620 یعنی می‌تونه همچین نقشه دقیقی بکشه؟ 143 00:07:09,580 --> 00:07:10,140 مگه ممکنه؟ 144 00:07:10,220 --> 00:07:11,380 قطعا نه 145 00:07:11,860 --> 00:07:13,540 چائوفنگ اون روز خیلی راحت 146 00:07:13,740 --> 00:07:14,820 تونست از دستت 147 00:07:15,060 --> 00:07:16,740 (فرار کنه.) 148 00:07:17,620 --> 00:07:18,500 (تهذیبش) 149 00:07:19,540 --> 00:07:21,060 به احتمال زیاد باهات برابره 150 00:07:21,580 --> 00:07:23,300 تمام این مدت دست کمش گرفتیم 151 00:07:23,780 --> 00:07:24,220 هرچند 152 00:07:24,660 --> 00:07:26,020 خودش صرفا 153 00:07:26,620 --> 00:07:27,860 تهدیدی حساب نمیشه 154 00:07:28,660 --> 00:07:29,420 منظورتون اینه که 155 00:07:31,540 --> 00:07:32,700 با وودای هم دسته؟ 156 00:07:33,380 --> 00:07:34,380 البته نباید بذاریم 157 00:07:34,620 --> 00:07:35,900 نیروهاشون رو متحد کنن 158 00:07:37,540 --> 00:07:37,940 مادر 159 00:07:40,260 --> 00:07:41,140 نقشه اتون چیه؟ 160 00:07:41,740 --> 00:07:43,380 افرادم فهمیدن 161 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 که شاهدخت یه تان 162 00:07:45,060 --> 00:07:45,940 از روز محاکمه 163 00:07:46,140 --> 00:07:47,700 مدام چائوفنگ رو دیده 164 00:07:48,780 --> 00:07:50,540 انگار روز به روز دارن بهم نزدیکتر میشن 165 00:08:00,700 --> 00:08:01,540 ازمون های مکتب شانگ شو 166 00:08:01,540 --> 00:08:02,220 همیشه سختگیرانه بودن 167 00:08:02,660 --> 00:08:03,420 فانی هستی 168 00:08:03,740 --> 00:08:04,700 و هیچ طلسمی بلد نیستی 169 00:08:05,620 --> 00:08:06,420 در سه روز آینده باید 170 00:08:06,420 --> 00:08:07,420 حسابی مطالعه کنی 171 00:08:08,140 --> 00:08:08,940 براش حاضری؟ 172 00:08:21,740 --> 00:08:22,780 چطور میتونم سه روزه 173 00:08:22,820 --> 00:08:24,580 این همه رو یاد بگیرم؟ 174 00:08:25,020 --> 00:08:26,460 سه روز مدت کوتاهیه 175 00:08:26,820 --> 00:08:28,020 اما به محض اینکه یادشون بگیری 176 00:08:28,420 --> 00:08:30,060 طبقش بقیه رو هم یاد میگیری 177 00:08:30,300 --> 00:08:31,340 اگه استاد استفاده از یه طلسم بشی 178 00:08:31,700 --> 00:08:33,020 باقی خیلی راحت میشن 179 00:08:33,180 --> 00:08:33,780 پس میگی 180 00:08:33,860 --> 00:08:35,020 به محض اینکه تو یه طلسم استاد بشم 181 00:08:35,140 --> 00:08:36,180 میتونم بقیه رو راحت یاد بگیرم؟ 182 00:08:40,460 --> 00:08:41,780 طلسم تجدید حیات 183 00:08:46,860 --> 00:08:49,820 چوبای پوسیده رو دوباره سبز کن 184 00:08:50,900 --> 00:08:53,900 باشد که قوی شود و رشد یابد 185 00:08:54,780 --> 00:08:57,820 باشد که رشد کند و ستبر گردد 186 00:08:58,740 --> 00:09:01,740 از زمین برخیز 187 00:09:01,940 --> 00:09:04,220 باشد که پروردگار زمین صحت نثارش کند 188 00:09:04,700 --> 00:09:05,180 تبدیل شو 189 00:09:10,900 --> 00:09:11,540 صحت نثارش گردد 190 00:09:14,620 --> 00:09:15,980 چرا نمیتونم به گل تبدیلش کنم؟ 191 00:09:29,260 --> 00:09:30,820 سرودش اینه: باشد که به سلامت در زمین رشد کند 192 00:09:36,220 --> 00:09:37,740 خیلی سریع بودی 193 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 حتی دستات رو به وضوح ندیدم 194 00:09:39,060 --> 00:09:39,540 دوباره انجامش بده 195 00:09:39,540 --> 00:09:40,380 مطمئنم میتونم یادش بگیرم 196 00:09:40,780 --> 00:09:42,300 طلسم تجدید حیات از هنرهای جادویی پیشرفته است 197 00:09:43,300 --> 00:09:44,260 احتمال میدم ازمون 198 00:09:44,900 --> 00:09:46,260 چند تا سوال 199 00:09:47,380 --> 00:09:48,820 درمورد 200 00:09:48,980 --> 00:09:50,100 طلسم دگرگونی داشته باشه 201 00:09:50,420 --> 00:09:51,620 باید خوب تمرینش کنی 202 00:09:51,900 --> 00:09:52,900 طلسم دگرگونی 203 00:09:53,340 --> 00:09:54,460 هنر تغییر شکله 204 00:09:54,580 --> 00:09:56,060 چندین سطح داره 205 00:09:56,300 --> 00:09:57,820 اولین سطح عینیت دادن به شی از یه شی موجوده 206 00:09:59,060 --> 00:10:00,980 ساحرای پیشرفته حتی میتونن پنج عنصر رو عینیت بدن 207 00:10:01,540 --> 00:10:02,900 به احتمال قوی پروردگار ستاره معرفت 208 00:10:03,220 --> 00:10:04,700 با طلسم پایه ای تبدیل 209 00:10:04,820 --> 00:10:05,580 یه شی به شی دیگه امتحانت کنه 210 00:10:05,900 --> 00:10:06,620 خوب تماشا کن 211 00:10:23,780 --> 00:10:24,420 امتحانش کن 212 00:10:24,700 --> 00:10:26,060 چیزی که تو ذهنته نشون بده 213 00:10:27,620 --> 00:10:28,100 مثل این؟ 214 00:10:30,740 --> 00:10:31,140 تبدیل شو 215 00:10:40,380 --> 00:10:40,700 تبدیل شو 216 00:10:49,180 --> 00:10:50,580 بی...بی حوصلگی نکن 217 00:10:50,940 --> 00:10:51,540 حتما سنگ جوهر 218 00:10:51,540 --> 00:10:52,460 ایرادی داره 219 00:10:52,820 --> 00:10:54,260 دوباره امتحان میکنم 220 00:11:01,740 --> 00:11:02,220 تبدیل شو 221 00:11:06,260 --> 00:11:06,940 انجامش دادم 222 00:11:07,220 --> 00:11:08,060 قرار بود چی بشه؟ 223 00:11:08,220 --> 00:11:08,780 قلمو 224 00:11:09,660 --> 00:11:10,820 ابنباتش کردم 225 00:11:10,860 --> 00:11:11,500 خیلی شیرینه 226 00:11:11,660 --> 00:11:12,260 مزه لی چی میده (یه جور میوه چینی) 227 00:11:12,380 --> 00:11:12,740 بچشش 228 00:11:17,860 --> 00:11:18,420 شیرین نیست؟ 229 00:11:27,060 --> 00:11:28,180 هی اگه امتحانش نکنی 230 00:11:28,220 --> 00:11:29,620 چطور میفهمی عمل کرده یا نه؟ 231 00:11:30,620 --> 00:11:31,500 حتی بااینکه آبنبات شد 232 00:11:31,740 --> 00:11:32,900 ولی آزمون فرداست 233 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 چطور قراره با یکی دو کار بی کیفیت 234 00:11:34,220 --> 00:11:35,140 ازمون بدی؟ 235 00:11:35,540 --> 00:11:36,420 به حال قبل برشون گردون 236 00:11:36,660 --> 00:11:37,220 و کمی استراحت کن 237 00:11:38,300 --> 00:11:39,660 چطور دوباره مودارش کنم؟ 238 00:11:41,340 --> 00:11:41,940 تبدیل شو 239 00:11:43,140 --> 00:11:44,460 چرا اصلا مودار نیست؟ 240 00:11:47,220 --> 00:11:48,620 لی گوانگ چینگ کوی 241 00:11:57,060 --> 00:11:58,140 ....متاسفم 242 00:11:58,820 --> 00:11:59,900 ....ببخشید 243 00:12:10,980 --> 00:12:12,660 بالاخره باد گرفت 244 00:12:12,780 --> 00:12:14,780 اما انگار یه طوفان بزرگه 245 00:12:15,620 --> 00:12:17,380 اما حداقلش به قلمرو آسمانی رسیدم 246 00:12:29,780 --> 00:12:31,060 ...دردش 247 00:12:43,140 --> 00:12:44,060 تان تان ، من من 248 00:12:44,220 --> 00:12:45,660 کجایین؟ 249 00:12:45,900 --> 00:12:46,980 ....بیاین و بهم 250 00:12:48,100 --> 00:12:48,700 ...خوشا 251 00:13:04,100 --> 00:13:04,900 فسقلی 252 00:13:06,300 --> 00:13:07,100 گوش کن 253 00:13:07,260 --> 00:13:08,580 شاهدخت زی وو ام 254 00:13:08,820 --> 00:13:10,140 دارم میام پیشت 255 00:13:10,380 --> 00:13:11,260 (زی وو؟) 256 00:13:11,620 --> 00:13:12,340 گازم نگیریا 257 00:13:12,660 --> 00:13:13,780 (خواهر کوچیکه شوان شنگه.) 258 00:13:14,340 --> 00:13:15,620 (کوچیکترین دختر امپراتور اسمانی.) 259 00:13:18,300 --> 00:13:19,540 (پام !پام!) 260 00:13:23,820 --> 00:13:25,180 (خوشگله.) 261 00:13:26,220 --> 00:13:26,700 (اما زیاد) 262 00:13:26,700 --> 00:13:27,740 (باهوش نیست.) 263 00:13:28,740 --> 00:13:29,940 (اگه گروگانش بگیرم,) 264 00:13:30,140 --> 00:13:31,580 (ممکنه بتونم تان تان رو نجات بدم.) 265 00:13:34,100 --> 00:13:36,460 (طرح های آسمانی روی لباسش) 266 00:13:36,900 --> 00:13:38,300 (و صدف های روی گردنبندش) 267 00:13:38,500 --> 00:13:39,340 (همگی دست ساز های) 268 00:13:39,500 --> 00:13:40,460 (محافظتی خیلی قدرتمندین.) 269 00:13:41,060 --> 00:13:41,820 (من…) 270 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 (نمیتونم از طلسمام استفاده کنم!) 271 00:13:44,740 --> 00:13:46,020 (اونقدرام اسون نیستم!) 272 00:13:47,340 --> 00:13:47,860 (خیلی خوب.) 273 00:13:52,580 --> 00:13:53,340 زخمی شدی 274 00:13:54,180 --> 00:13:55,460 کی انقدر بی رحم بوده که 275 00:13:55,780 --> 00:13:57,260 به همچین سگ کوچولویی 276 00:13:57,660 --> 00:13:58,820 صدمه زده؟ 277 00:13:59,660 --> 00:14:02,460 (سگ کوچولو؟) 278 00:14:06,340 --> 00:14:07,100 خیلی بامزه است 279 00:14:07,260 --> 00:14:07,980 (بهم دست نزن!) 280 00:14:07,980 --> 00:14:08,580 خیلی نازه 281 00:14:08,580 --> 00:14:09,020 (دستت رو بکش!) 282 00:14:10,700 --> 00:14:11,540 (هیچوقت نمیدونستم محاصره شدن با بانوان زیبا) 283 00:14:11,540 --> 00:14:12,940 (می‌تونه آنقدر وحشتناک باشه.) 284 00:14:13,100 --> 00:14:13,860 بیابیا 285 00:14:14,340 --> 00:14:15,100 وای بانوی من 286 00:14:15,260 --> 00:14:17,140 همه سگا آنقدر نازن؟ 287 00:14:17,260 --> 00:14:17,820 لزوما نه 288 00:14:17,980 --> 00:14:18,900 هولینگ سگ آسمانی هم سگه 289 00:14:19,060 --> 00:14:20,940 اما به نازی مال من نیست 290 00:14:21,100 --> 00:14:21,940 معلومه 291 00:14:23,580 --> 00:14:25,060 همتون تمومش،کنین 292 00:14:26,020 --> 00:14:27,780 یه گرگم 293 00:14:28,540 --> 00:14:29,100 گرگ 294 00:14:29,780 --> 00:14:34,020 گرگ 295 00:14:34,780 --> 00:14:35,980 چقدر دوست داشتنیه 296 00:14:40,180 --> 00:14:40,900 نترس 297 00:14:41,100 --> 00:14:41,980 هیچ کس تو عمارت نونگ چینگم 298 00:14:41,980 --> 00:14:43,420 جرات نداره دست روت بلند کنه 299 00:14:52,860 --> 00:14:54,380 دیگه به حالت عادی برگشت 300 00:14:55,020 --> 00:14:56,380 تسلیم نشو بیا به تلاشمون ادامه بدیم 301 00:15:06,660 --> 00:15:08,660 تبدیل شو 302 00:15:13,540 --> 00:15:13,860 تبدیل شو 303 00:15:18,900 --> 00:15:20,500 ....حرفم رو گوش بده 304 00:15:23,540 --> 00:15:23,980 تبدیل شو 305 00:15:33,740 --> 00:15:34,140 تبدیل شو 306 00:15:35,100 --> 00:15:35,500 تبدیل شو 307 00:15:37,300 --> 00:15:38,220 تبدیل شو 308 00:15:40,340 --> 00:15:40,580 تبدیل شو 309 00:15:41,340 --> 00:15:44,420 ...تبدیل شو 310 00:15:46,420 --> 00:15:48,300 چرا تبدیل نمیشی؟ 311 00:15:53,180 --> 00:15:53,660 تبدیل شو 312 00:15:55,460 --> 00:15:55,980 تبدیل شو 313 00:15:56,940 --> 00:15:57,540 ...تبدیل شو 314 00:16:13,500 --> 00:16:14,340 یه مهلت 315 00:16:14,700 --> 00:16:15,340 سه روزه 316 00:16:15,340 --> 00:16:16,330 تعیین کردم 317 00:16:17,020 --> 00:16:18,340 شاید باید ازش بخوام از آزمون منصرف بشه 318 00:16:18,820 --> 00:16:20,100 ولیعهد آسمانی هستین 319 00:16:20,300 --> 00:16:21,780 میتونین اینطوری 320 00:16:21,780 --> 00:16:22,500 به پروردگار ستاره معرفت بگین 321 00:16:23,980 --> 00:16:24,300 "پروردگار ستاره معرفت, 322 00:16:25,420 --> 00:16:26,100 شاهدخت چینگ کوی 323 00:16:26,100 --> 00:16:27,540 همسرمه 324 00:16:27,780 --> 00:16:28,780 فقط سه روز بهش وقت دادین 325 00:16:28,940 --> 00:16:30,940 تا تو این طلسم ها استاد بشه 326 00:16:31,180 --> 00:16:32,370 درخواست نامعقولیه 327 00:16:32,540 --> 00:16:33,660 که دارین 328 00:16:33,820 --> 00:16:34,740 دستور میدم…" 329 00:16:38,300 --> 00:16:39,180 خودم مهلت رو 330 00:16:39,460 --> 00:16:40,980 تعیین کردم 331 00:16:41,180 --> 00:16:42,140 نباید از اختیاراتم سو استفاده کنم 332 00:16:43,100 --> 00:16:43,780 خوب این چطوره؟ 333 00:16:45,140 --> 00:16:45,900 "پروردگار ستاره معرفت, 334 00:16:46,860 --> 00:16:48,100 همسر دوست داشتنیم 335 00:16:48,260 --> 00:16:49,460 استعداد محدودی داره 336 00:16:49,660 --> 00:16:52,340 خواهش میکنم وقت بیشتری بهش بدین." 337 00:16:52,540 --> 00:16:53,060 نه 338 00:16:53,380 --> 00:16:54,740 بدجور طرفدارانه است 339 00:16:55,340 --> 00:16:55,780 یعنی راه دیگه ای نیست 340 00:16:55,860 --> 00:16:57,060 که نظرش رو عوض کنه؟ 341 00:16:57,420 --> 00:16:57,900 پس کارمون تمومه 342 00:16:58,780 --> 00:17:00,180 خیلی سخته 343 00:17:00,580 --> 00:17:02,420 همیشه ازتون درخواست لطف میشده 344 00:17:02,900 --> 00:17:04,940 هیچوقت اونی که لطف بخواد نبودین 345 00:17:07,860 --> 00:17:08,740 بهتره حرف نزنی 346 00:17:14,940 --> 00:17:16,660 به خاطر گفتنش سرزنشم نکنین 347 00:17:16,980 --> 00:17:18,340 ولی بانو خیلی تلاش کردن 348 00:17:18,540 --> 00:17:20,060 اگه نذاریم آزمون بدن 349 00:17:20,300 --> 00:17:21,540 خیلی 350 00:17:21,540 --> 00:17:22,820 دلسرد میشن 351 00:17:25,500 --> 00:17:26,140 یو چین 352 00:17:26,620 --> 00:17:27,220 یوچین 353 00:17:32,370 --> 00:17:33,300 چرا اومدی؟ 354 00:17:33,820 --> 00:17:35,700 نیومدی که ناظر آزمون بشی،هان؟ 355 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 ازمون یه موضوع جزییه 356 00:17:37,380 --> 00:17:37,940 دلیلی نداره که 357 00:17:37,940 --> 00:17:39,220 ولیعهد شخصا بهش نظارت کنه 358 00:17:40,180 --> 00:17:41,180 حتما برای 359 00:17:41,300 --> 00:17:42,700 زن برادر اومده 360 00:17:42,940 --> 00:17:43,940 چقدر شیرین 361 00:17:44,140 --> 00:17:44,940 ای کاش همچین 362 00:17:44,940 --> 00:17:46,860 رابطه ای داشتم 363 00:17:47,820 --> 00:17:48,620 گفته باشما 364 00:17:48,780 --> 00:17:50,140 به نظرم همه چیز از قلب سرچشمه میگیره 365 00:17:50,340 --> 00:17:51,780 امروز خودم رو خجالت زده نمیکنم 366 00:17:52,060 --> 00:17:53,500 ....امروز اومدم 367 00:17:53,500 --> 00:17:54,740 پروردگار ستاره معرفت برای اعلام سوال آزمون اومدن 368 00:17:56,100 --> 00:17:56,900 -بریم -بجنبین 369 00:17:57,020 --> 00:17:57,740 خداحافظ یوچین 370 00:17:58,300 --> 00:17:58,780 بریم بررسیش کنیم 371 00:17:59,180 --> 00:17:59,700 عجله کن 372 00:18:00,140 --> 00:18:00,660 منتظرم بمون 373 00:18:10,540 --> 00:18:11,660 پروردگار ستاره معرفت 374 00:18:15,020 --> 00:18:15,980 عالیجناب؟ 375 00:18:17,180 --> 00:18:18,220 چرا اومدین؟ 376 00:18:22,860 --> 00:18:23,580 ...اومدم 377 00:18:27,620 --> 00:18:28,140 تماشا کنم 378 00:18:29,580 --> 00:18:30,540 عالیجناب شنیدن 379 00:18:30,740 --> 00:18:31,940 شاگردان مکتب شانگ شو 380 00:18:32,140 --> 00:18:33,740 پیشرفت خوبی داشتن 381 00:18:34,060 --> 00:18:35,700 برای همین اومدن ببینن 382 00:18:35,900 --> 00:18:37,300 که استعدادی 383 00:18:37,540 --> 00:18:39,380 که قابلیت ایفای نقش مهمی در آینده رو داشته باشه هست یانه 384 00:18:46,980 --> 00:18:47,620 امروز 385 00:18:47,980 --> 00:18:50,100 روز ارزیابی مکتب شانگ شوئه 386 00:18:50,620 --> 00:18:52,780 عالیجناب شخصا برای نظارت به آزمون اومدن 387 00:18:53,140 --> 00:18:55,660 همه باید تمرکز کنین 388 00:18:55,820 --> 00:18:57,020 و بهترینتون رو انجام بدین 389 00:18:57,340 --> 00:19:00,100 حالا سوال آزمون رو اعلام میکنم 390 00:19:02,380 --> 00:19:04,500 ....طلسم دگرگونی 391 00:19:04,660 --> 00:19:07,100 ....ارزیابی تون 392 00:19:08,620 --> 00:19:12,100 ....طلسم دگرگونی 393 00:19:12,260 --> 00:19:14,340 احیای یه گیاه خشکیده است 394 00:19:16,170 --> 00:19:18,260 احیای یه گیاه خشکیده؟ 395 00:19:20,140 --> 00:19:21,380 طلسم تجدید حیاته 396 00:19:22,660 --> 00:19:25,700 با کامل سوختن چوب عود ارزیابی تموم میشه 397 00:19:40,820 --> 00:19:42,420 سوال رو اشتباه پیش بینی کردی که 398 00:19:46,180 --> 00:19:48,700 شیوه اجرای طلسم تجدید حیات و طلسم دگرگونی 399 00:19:48,900 --> 00:19:49,660 شبیه همن 400 00:19:49,900 --> 00:19:51,060 فقط حرکات دست فرق داره 401 00:19:51,260 --> 00:19:52,180 هنوز یادته؟ 402 00:19:52,500 --> 00:19:54,180 فقط یه بار دیدمش 403 00:19:54,220 --> 00:19:55,500 چطور ممکنه یادم باشه؟ 404 00:19:56,540 --> 00:19:57,420 زودباش همین الان بهم بگو 405 00:19:57,860 --> 00:19:59,020 تقلب نیست؟ 406 00:19:59,340 --> 00:20:00,460 قوانین ثابتن 407 00:20:00,460 --> 00:20:01,500 اما آدما نه 408 00:20:01,860 --> 00:20:02,220 نه 409 00:20:03,020 --> 00:20:04,820 هیچوقت طرفداری کسی رو نمیکنم 410 00:20:05,060 --> 00:20:06,540 اگه یادت نمیاد 411 00:20:06,820 --> 00:20:08,020 میتونی از آزمون انصراف بدی 412 00:20:08,220 --> 00:20:09,060 از طرفت درخواست ارفاق میکنم 413 00:20:09,180 --> 00:20:09,980 چی میگی؟ 414 00:20:10,380 --> 00:20:11,620 کلی برای بدست آوردن این فرصت زحمت کشیدم 415 00:20:11,620 --> 00:20:12,700 امکان نداره تسلیم بشم 416 00:20:13,060 --> 00:20:13,660 به علاوه 417 00:20:14,060 --> 00:20:15,060 پروردگار ستاره معرفت همینطوریش فکر میکنه 418 00:20:15,060 --> 00:20:16,460 بهت متکیم 419 00:20:16,820 --> 00:20:17,660 اگه از طرفم درخواست ارفاق کنی 420 00:20:17,780 --> 00:20:18,780 بیشتر از قبل تحقیرم مبکنه 421 00:20:20,180 --> 00:20:20,980 عمرا اگه 422 00:20:20,980 --> 00:20:21,420 تسلیم بشم 423 00:20:21,820 --> 00:20:22,940 لحظه آخر پا پس نمیکشم 424 00:20:23,020 --> 00:20:24,340 نمیذارم تحقیرم کنن 425 00:20:25,740 --> 00:20:26,780 مطمئنم یادم میاد 426 00:20:34,580 --> 00:20:36,140 قبل از اینکه آزمون رو شروع کنیم 427 00:20:36,580 --> 00:20:38,340 یه اشتباه باید پاک بشه و یه حقیقت جاش بشینه 428 00:20:56,900 --> 00:20:58,660 منظورش چیه؟ 429 00:20:59,620 --> 00:21:00,060 ببین 430 00:21:30,060 --> 00:21:31,820 چه...چه خبر شده؟ 431 00:21:32,050 --> 00:21:33,460 برای جلوگیری از تقلب شاگردا 432 00:21:33,620 --> 00:21:34,700 و اطمینان از برگزاری یه آزمون عادلانه 433 00:21:34,700 --> 00:21:35,900 برای همه شاگردا 434 00:21:36,300 --> 00:21:37,020 پروردگار ستاره معرفت طلسمی انجام میدن 435 00:21:37,220 --> 00:21:38,860 تا هر کس طلسمی با خودش داره 436 00:21:39,060 --> 00:21:40,340 به محض اینکه پا به مانع بذاره 437 00:21:40,420 --> 00:21:42,060 به شکل اولیه اش برگرده 438 00:21:43,300 --> 00:21:44,740 حتی کسایی که برای تغییر شکلشون 439 00:21:44,740 --> 00:21:45,860 از طلسم استفاده کردن 440 00:21:46,180 --> 00:21:46,860 هم درامان نیستن 441 00:22:04,860 --> 00:22:05,340 نمیدونستم 442 00:22:05,460 --> 00:22:07,180 که این فسقلی انقدر به قدش اهمیت میده 443 00:22:13,060 --> 00:22:15,140 همه میخوان جذاب به نظر بیان 444 00:22:15,740 --> 00:22:16,620 اما قلمرو اسمانی 445 00:22:16,780 --> 00:22:18,020 موظفه از شر 446 00:22:18,020 --> 00:22:19,580 عادت بد تغییر ظاهر و قد خلاص بشه 447 00:22:20,460 --> 00:22:22,020 مسیر تهذیب راه های ذاتی رو دنبال میکنه 448 00:22:22,220 --> 00:22:24,340 که طبیعتاً بهتر از جذاب بودنه 449 00:22:42,180 --> 00:22:43,620 پری بی چیونگ واقعا زیباست 450 00:22:44,180 --> 00:22:45,420 اره خیلی خوشگله 451 00:22:45,660 --> 00:22:47,100 (هرکس تو قبیله شیا به دنیا میاد زیباست.) 452 00:22:47,300 --> 00:22:48,380 (کم پیش میاد ظاهرمون رو عوض کنیم.) 453 00:22:48,980 --> 00:22:49,940 (در مقایسه با ) 454 00:22:49,940 --> 00:22:51,540 (با همچین گروه زشتی از پروردگاران زن ,) 455 00:22:51,860 --> 00:22:53,620 (یوچین حتما گرفتارم میشه.) 456 00:22:55,980 --> 00:22:57,900 (نگاه یوچین فقط روی اون قفله!) 457 00:22:58,180 --> 00:22:59,700 (دلم میخواد ظاهر واقعیش رو ببینم.) 458 00:23:01,420 --> 00:23:03,580 بیاین شاهدخت چینگ کوی 459 00:23:04,500 --> 00:23:05,140 حتما 460 00:23:08,100 --> 00:23:08,980 همسر آسمانی فانیه 461 00:23:09,260 --> 00:23:10,540 نمیدونم خودش رو تغییر داده یانه 462 00:23:10,780 --> 00:23:11,340 نمیدونم 463 00:23:11,460 --> 00:23:12,100 میفهمیم 464 00:23:20,580 --> 00:23:21,180 خیلی خوشگله 465 00:23:21,260 --> 00:23:22,780 خیلی برازنده است 466 00:23:25,660 --> 00:23:26,580 بیا از نزدیک نگاه کنیم 467 00:23:29,780 --> 00:23:31,420 ذاتا خوشگلی چینگ کوی 468 00:23:31,620 --> 00:23:32,020 واقعا 469 00:23:36,220 --> 00:23:36,580 ....تو 470 00:23:37,140 --> 00:23:39,020 ظاهرت رو تغییر ندادی؟ 471 00:23:40,300 --> 00:23:41,340 (واقعا زیادیه.) 472 00:23:41,580 --> 00:23:42,940 (حتی نمیدونم چطور طلسم تجدید حیات رو انجام بدم.) 473 00:23:43,020 --> 00:23:44,300 (چطور ممکنه چیز دیگه ای بدونم؟) 474 00:23:46,380 --> 00:23:47,100 اگه رد بشی 475 00:23:47,340 --> 00:23:48,900 آبروی عالیجناب رو میبری 476 00:23:49,340 --> 00:23:50,580 اینکه چقدر جذابی مهم نیست 477 00:23:50,780 --> 00:23:51,060 ...تو 478 00:23:57,220 --> 00:23:58,100 بجنب زی وو 479 00:24:02,020 --> 00:24:02,780 ازمون 480 00:24:03,180 --> 00:24:05,900 شروع میشه 481 00:26:04,100 --> 00:26:04,700 (امکان نداره!) 482 00:26:05,300 --> 00:26:06,140 (چطور ممکنه!) 483 00:26:08,300 --> 00:26:09,620 چینگ کوی با این سطح 484 00:26:09,620 --> 00:26:10,740 رتبه اول رو میگیری 485 00:26:15,700 --> 00:26:17,620 ♪نور به دل شب رنگ سرخ میپاشه♪ 486 00:26:17,900 --> 00:26:20,220 ♪و دنیا رو روشن میکنه♪ 487 00:26:21,780 --> 00:26:23,180 ♪ستاره ها درخشان و چشمک زنن♪ 488 00:26:23,540 --> 00:26:26,380 ♪و زندگی داره زیرلب زمزمه میکنه♪ 489 00:26:27,180 --> 00:26:30,020 ♪از این گیجی درم بیار♪ 490 00:26:30,140 --> 00:26:32,820 ♪چشمات مثل نور مهتاب میدرخشن♪ 491 00:26:33,260 --> 00:26:35,500 ♪دنیا رو با سرنوشتش حفظ کردی♪ 492 00:26:36,060 --> 00:26:38,780 ♪حالا باید تصمیم بگیرم♪ 493 00:26:39,260 --> 00:26:44,060 ♪طبیعت در کوه ها و رودخونه ها طنین پیدا میکنه♪ 494 00:26:44,700 --> 00:26:47,260 ♪این دنیا رام نشده و افسارگسیخته است♪ 495 00:26:47,540 --> 00:26:50,660 ♪هرچیزی ممکنه پیش بیاد♪ 496 00:26:50,740 --> 00:26:55,580 ♪حاضرم به خاطرت زندگیم رو به خطر بندازم♪ 497 00:26:56,140 --> 00:26:57,500 ♪بیا فردا به تماشای ستارگان بشینیم♪ 498 00:26:57,500 --> 00:26:59,140 هیچکس غیر از چینگ کوی نتونست گیاه خشکیده رو احیا کنه 499 00:26:59,380 --> 00:27:01,020 و حتی تونسته پرنده هم ظاهر کنه 500 00:27:01,580 --> 00:27:03,020 تو مدت کوتاهی خیلی پیشرفت کرده 501 00:27:32,980 --> 00:27:34,540 ازمون تموم شد 502 00:27:53,980 --> 00:27:55,100 پری بی چیونگ 503 00:27:55,620 --> 00:27:56,820 رد 504 00:28:04,140 --> 00:28:05,060 شاهزاده چینگ هنگ 505 00:28:05,860 --> 00:28:06,460 رتبه دوم 506 00:28:11,780 --> 00:28:13,260 شاهدخت زی وو 507 00:28:14,540 --> 00:28:15,340 رتبه دوم 508 00:28:19,300 --> 00:28:19,780 من چی؟ 509 00:28:20,220 --> 00:28:20,660 رتبه اول 510 00:28:20,820 --> 00:28:23,260 ...رتبه اول 511 00:28:26,500 --> 00:28:29,700 تو همچین زمان کوتاهی تونستی به سطح بالایی از 512 00:28:29,700 --> 00:28:30,900 تسلط به طلسم تجدید حیات برسی 513 00:28:31,420 --> 00:28:32,370 چقدر وقت میبره تا به همچین سطحی برسیم؟ 514 00:28:32,820 --> 00:28:34,060 برای یه شاگرد متوسط 515 00:28:34,220 --> 00:28:36,500 حداقل یک و حداکثر سه سال وقت میبره 516 00:28:37,220 --> 00:28:39,340 و حداقل پنج سال وقت میبره 517 00:28:40,500 --> 00:28:41,860 تا به همچین سطح پیشرفته ای برسی 518 00:28:42,140 --> 00:28:42,820 پنج سال؟ 519 00:28:42,980 --> 00:28:44,340 فقط سه روز بهم وقت دادین 520 00:28:44,500 --> 00:28:44,980 مشخصه که به عمد 521 00:28:44,980 --> 00:28:46,380 همه چیز رو برام سخت کردی 522 00:28:47,780 --> 00:28:49,660 خوبه که تا این حد با استعداد و زیرکم 523 00:28:56,980 --> 00:28:57,780 وایسا ببینم 524 00:29:11,220 --> 00:29:12,660 چرا نشونه هایی از 525 00:29:12,660 --> 00:29:14,580 طلسمای دیگه هم اینجا هست؟ 526 00:29:14,780 --> 00:29:16,700 طلسمای دیگه؟ 527 00:29:24,940 --> 00:29:27,100 فکر میکردم واقعا 528 00:29:27,100 --> 00:29:28,260 به سطح پیشرفته ای از تسلط رسیدی 529 00:29:28,940 --> 00:29:30,980 اما یه اجرای ضعیف از طلسم تجدید حیات 530 00:29:31,220 --> 00:29:34,100 آمیخته با طلسم دگرگونیه 531 00:29:34,580 --> 00:29:36,180 گفتین یه گیاه خشکیده رو احیا کنیم 532 00:29:36,380 --> 00:29:37,740 نگفتین فقط باید از طلسم تجدید حیات استفاده کنیم 533 00:29:38,100 --> 00:29:38,580 درسته؟ 534 00:29:39,860 --> 00:29:40,220 درسته 535 00:29:40,700 --> 00:29:41,900 به علاوه طلسم دگرگونی زن برادرم 536 00:29:41,900 --> 00:29:43,460 واقعا خوبه 537 00:29:43,580 --> 00:29:44,140 درسته 538 00:29:45,580 --> 00:29:46,780 اعتراف میکنم 539 00:29:46,980 --> 00:29:49,180 برای یادگیری و ادغام این دو طلسم 540 00:29:49,180 --> 00:29:50,220 تو همچین زمان کوتاهی 541 00:29:50,460 --> 00:29:52,020 واقعا با استعداد 542 00:29:52,100 --> 00:29:53,380 و زیرکین 543 00:29:54,580 --> 00:29:55,780 میتونین رتبه اول رو حفظ کنین 544 00:29:56,300 --> 00:29:58,580 اما قصدم ارزیابی 545 00:29:58,740 --> 00:30:00,060 طلسم تجدید حیاتتون بود 546 00:30:00,420 --> 00:30:02,540 با این منطق کاری که کردین 547 00:30:02,700 --> 00:30:05,260 پوشوندن حقیقت با چیزی دروغین 548 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 و به نمایش گذاشتن چیزی حقیر 549 00:30:07,620 --> 00:30:09,580 با ظاهر جلوه گر هم بوده 550 00:30:09,700 --> 00:30:12,020 گفتار و کردارتون هم جزیی از ارزیابیه 551 00:30:12,540 --> 00:30:12,980 ...تو 552 00:30:14,180 --> 00:30:16,780 متکبری و هیچ احترامی به استادت نمیذاری 553 00:30:17,380 --> 00:30:20,820 رتبه ات یه درجه میاد پایین ، رتبه دوم 554 00:30:21,300 --> 00:30:21,900 پیرمرد خرفت 555 00:30:21,900 --> 00:30:23,140 خیلی کوته بینی 556 00:30:26,460 --> 00:30:28,500 چطور جرات میکنی انقدرگستاخی کنی 557 00:30:28,780 --> 00:30:30,780 اگه به خاطر تقدیرم از استعدادها نبود 558 00:30:30,980 --> 00:30:32,860 حتی رتبه دوم هم نمیگرفتی 559 00:30:35,380 --> 00:30:36,420 کی به رتبه ای که گرفتم اهمیت میده؟ 560 00:30:36,580 --> 00:30:37,580 در هر صورت که 561 00:30:37,580 --> 00:30:38,860 وارد مکتب شانگ شو شدم 562 00:30:48,260 --> 00:30:48,620 چینگ کوی 563 00:30:48,980 --> 00:30:50,380 تسلطت به طلسم باورنکردنی بود 564 00:30:50,540 --> 00:30:51,140 اره واقعا 565 00:30:51,460 --> 00:30:52,420 با اینکه فانی هستی 566 00:30:52,540 --> 00:30:53,540 اما برجسته ای 567 00:30:53,900 --> 00:30:55,340 حس شرمندگی میکنم 568 00:30:55,860 --> 00:30:57,260 یه شیرین کاری کوچیک بود 569 00:30:59,900 --> 00:31:02,820 عالیجناب نباید به بانو تبریک بگیم؟ 570 00:31:04,300 --> 00:31:04,660 ولش کن 571 00:31:05,940 --> 00:31:06,940 تو حرف زدن خوب نیستم 572 00:31:08,020 --> 00:31:08,380 بریم 573 00:31:34,780 --> 00:31:35,220 عالیجناب 574 00:31:36,340 --> 00:31:36,660 بد نیست 575 00:31:38,060 --> 00:31:38,500 به تمرین ادامه بدین 576 00:31:39,140 --> 00:31:39,580 چشم 577 00:31:40,580 --> 00:31:41,020 شنیدی؟ 578 00:31:41,700 --> 00:31:43,020 اخیرا شاهدخت یه تان زیاد 579 00:31:43,020 --> 00:31:44,220 به دیدن شاهزاده سوم میره 580 00:31:45,060 --> 00:31:45,980 زیاد مهم نیست 581 00:31:46,140 --> 00:31:47,380 همه میدونن شاهزاده سوم 582 00:31:47,940 --> 00:31:49,180 عیاشه 583 00:31:49,500 --> 00:31:50,740 این فرق داره 584 00:31:51,220 --> 00:31:52,260 شاهدخت یه تان 585 00:31:52,260 --> 00:31:53,260 همسر ولیعهد آینده است 586 00:31:53,500 --> 00:31:55,100 حالا که عالیجناب به شاهدخت یه تان نزدیک شده 587 00:31:55,180 --> 00:31:55,980 معنیش این نیست که 588 00:31:56,140 --> 00:31:57,500 خودش رو ولیعهد آینده میدونه؟ 589 00:31:57,700 --> 00:31:58,260 گستاخ 590 00:31:59,540 --> 00:32:00,100 عالیجناب 591 00:32:00,740 --> 00:32:01,140 همین الان 592 00:32:01,540 --> 00:32:03,300 گفتین چائوفنگ داره برای عنوان ولیعهدی رقابت میکنه؟ 593 00:32:03,540 --> 00:32:04,380 درسته؟ 594 00:32:04,620 --> 00:32:06,460 جرات تهمت زدن به شاهزاده سوم رو ندارم 595 00:32:07,260 --> 00:32:07,980 بزرگترین 596 00:32:07,980 --> 00:32:09,060 جنگجوی خلا ام 597 00:32:09,260 --> 00:32:09,940 دستاوردای بزرگی تو نبرد بدست اوردم 598 00:32:10,660 --> 00:32:12,100 وقتی ادعایی برای این عنوان ندارم 599 00:32:12,420 --> 00:32:13,580 چی به چائوفنگ حق میده که مدعی بشه؟ 600 00:32:13,620 --> 00:32:14,540 بله عالیجناب درست میگن 601 00:32:15,380 --> 00:32:17,260 بجنبین میریم ببینیمش 602 00:32:27,500 --> 00:32:29,020 داروی بانو واقعا موثره 603 00:32:29,860 --> 00:32:30,740 جراحات بانو شو 604 00:32:31,020 --> 00:32:32,140 و جراحاتی که بهم زدین 605 00:32:32,370 --> 00:32:33,020 همه درمان شدن 606 00:32:33,940 --> 00:32:35,900 انتظار نداشتم همچین مهارتی داشته باشه 607 00:32:48,860 --> 00:32:50,100 (عالیجناب زخمی شدین.) 608 00:32:50,100 --> 00:32:51,180 (باید زودتر درمان بشین.) 609 00:33:01,220 --> 00:33:01,660 صبر کن ببینم 610 00:33:02,220 --> 00:33:02,940 اگه خوب بشم 611 00:33:03,340 --> 00:33:04,260 فرصتش رو برای نزدیکی بهم 612 00:33:04,340 --> 00:33:05,420 و اثبات وفاداریش ، از بین نمیبره؟ 613 00:33:05,660 --> 00:33:06,300 قربان 614 00:33:07,540 --> 00:33:08,380 میخواین بانو دیگه چی رو 615 00:33:08,460 --> 00:33:09,420 معاینه کنن؟ 616 00:33:10,100 --> 00:33:12,300 نگران نیستین که شاهدخت چینگ کوی 617 00:33:12,540 --> 00:33:14,340 شاید بیماری دیگه ای رو کشف کنه؟ 618 00:33:14,580 --> 00:33:15,700 مزخرف نگو ، مثل همیشه 619 00:33:15,780 --> 00:33:16,220 کمکم کن 620 00:33:23,620 --> 00:33:24,180 از این طرف بانوی من 621 00:33:25,140 --> 00:33:27,100 خیلی خوب اینبار میخواین دستتون بشکنه یا پاتون؟ 622 00:33:27,500 --> 00:33:27,900 دستم 623 00:33:30,100 --> 00:33:30,660 بذار ببینم ،پام 624 00:33:32,820 --> 00:33:33,380 وایسا 625 00:33:34,220 --> 00:33:34,940 همون دستم خوبه 626 00:33:40,260 --> 00:33:41,140 مهم نیست یه پاست دیگه 627 00:33:44,820 --> 00:33:45,460 عالیجناب 628 00:33:47,860 --> 00:33:48,500 عالیجناب 629 00:33:51,540 --> 00:33:53,980 بالاخره اومدین بانوی من 630 00:33:54,820 --> 00:33:55,380 بانوی من 631 00:33:56,660 --> 00:33:59,020 حقیقتش رو بهتون بگم 632 00:34:00,140 --> 00:34:00,940 وضعیت عالیجناب بدتر شده 633 00:34:01,340 --> 00:34:02,340 چطور ممکنه؟ 634 00:34:02,980 --> 00:34:03,300 ...یه 635 00:34:03,460 --> 00:34:04,100 -زکامه -درد سینه 636 00:34:09,060 --> 00:34:10,620 که باعث درد سینه میشه 637 00:34:21,140 --> 00:34:21,940 عجیبه 638 00:34:23,460 --> 00:34:26,660 نبض عالیجناب هیچ چیز غیر عادی رو نشون نمیده 639 00:34:26,860 --> 00:34:28,540 دینگ یون بی رحمه 640 00:34:29,140 --> 00:34:29,980 باید از 641 00:34:30,180 --> 00:34:31,180 هنرهای تاریک خلا 642 00:34:31,420 --> 00:34:32,740 برای نفرینم با بیماری که 643 00:34:33,020 --> 00:34:34,540 نشه از روی نبض تشخیصش داد ، استفاده کرده باشه 644 00:34:40,340 --> 00:34:42,100 کدوم سمت سینه اتون درد می‌کنه عالیجناب؟ 645 00:34:45,300 --> 00:34:45,780 طرف راست 646 00:34:46,300 --> 00:34:49,700 عجیبه فکر کردم چپ باشه 647 00:34:49,940 --> 00:34:52,060 حالا چرا طرف راست درد میکنه؟ 648 00:34:52,740 --> 00:34:53,700 طرف چپم درد میکنه 649 00:34:59,780 --> 00:35:00,460 اولین باره که 650 00:35:00,700 --> 00:35:01,980 همچین مرض عجیبی میبینم 651 00:35:02,380 --> 00:35:04,060 باید کتاب های طب رو بررسی کنم 652 00:35:05,460 --> 00:35:06,340 آهان راستی 653 00:35:06,660 --> 00:35:07,620 عالیجناب جراحت شدیدی داشتن 654 00:35:07,860 --> 00:35:09,220 باید مراقب غذاتون باشین 655 00:35:14,020 --> 00:35:14,620 نون سبزیجات؟ 656 00:35:16,900 --> 00:35:18,700 براتون نون سبزیجات تازه درست کردم 657 00:35:21,060 --> 00:35:21,900 بانوی من 658 00:35:22,300 --> 00:35:23,020 چطور تونستین همچین چیزی 659 00:35:23,060 --> 00:35:24,020 برای عالیجناب آماده کنین؟ 660 00:35:25,500 --> 00:35:27,580 عالیجناب نون سبزیجات دوست ندارین؟ 661 00:35:39,260 --> 00:35:39,700 اعلیحضرت 662 00:35:40,180 --> 00:35:42,100 شاهزاده ارشد ، خشن و دلیرن 663 00:35:42,300 --> 00:35:44,020 مطمئنا در آینده عظمت پیدا میکنن 664 00:35:44,100 --> 00:35:45,780 شاهزاده دوم با ذکاوتن 665 00:35:45,980 --> 00:35:47,780 قطعا در آینده دستاوردهای بزرگی بدست میارن 666 00:35:48,220 --> 00:35:49,700 به سلامتیتون شاهزاده دوم 667 00:35:56,620 --> 00:35:57,900 همسرش کردتت 668 00:35:58,140 --> 00:36:00,220 اما به عمد باهات بدرفتاری میکنه 669 00:36:00,420 --> 00:36:01,900 خیلی زیاده رویه 670 00:36:02,620 --> 00:36:03,980 خوبه که غذای سبک‌تر بخوری 671 00:36:04,340 --> 00:36:06,620 جسمت رو پاک می‌کنه و اندام داخلیت رو سالم نگه میداره 672 00:36:06,900 --> 00:36:09,060 مادر اصلا از 673 00:36:09,340 --> 00:36:11,020 این رفتار سطح پایین ناراحت نیستین؟ 674 00:36:12,260 --> 00:36:13,700 قبیله فوژو ازبین رفته 675 00:36:13,980 --> 00:36:16,220 مردمش سلاخی شدن 676 00:36:17,220 --> 00:36:19,460 خوش اقبال بودم که زنده بمونم 677 00:36:20,220 --> 00:36:21,740 و بتونم تا الان بچه ام رو 678 00:36:21,980 --> 00:36:22,780 بزرگ کنم 679 00:36:23,260 --> 00:36:24,700 چطور میشه ناراحت باشم؟ 680 00:36:25,380 --> 00:36:26,060 بخور 681 00:36:26,700 --> 00:36:27,940 تاوقتی کنارم باشی 682 00:36:28,140 --> 00:36:30,460 اصلا فکر نمیکنم زندگیم سخته 683 00:36:44,860 --> 00:36:47,260 من شو چینگ شین به سلامتی ملکه مینوشم 684 00:36:57,340 --> 00:36:58,580 بیاین بنوشین 685 00:36:58,980 --> 00:36:59,660 بفرمایین 686 00:37:24,540 --> 00:37:25,900 از سبزیجات بدم نمیاد 687 00:37:26,820 --> 00:37:27,820 فقط روزایی که تنها چیزی بودن 688 00:37:27,820 --> 00:37:29,660 که میتونستم بخورم رو دوست ندارم 689 00:37:29,940 --> 00:37:32,260 باید از زندگی راحتت تو قلمرو آسمانی لذت میبردی 690 00:37:32,620 --> 00:37:34,500 با این حال به خاطرم به خلا اومدی 691 00:37:35,900 --> 00:37:37,340 نمیخوام بذارم بقیه زیر پا لهم کنن 692 00:37:37,700 --> 00:37:39,660 اما همون خودخواهی رو به بقیه تحمیل میکنم 693 00:37:39,900 --> 00:37:40,900 متاسفم 694 00:37:41,260 --> 00:37:42,420 اینطوری نگین عالیجناب 695 00:37:43,140 --> 00:37:44,180 به این خاطر 696 00:37:44,180 --> 00:37:44,780 تو این دردسر افتادم 697 00:37:45,020 --> 00:37:46,540 که ملکه خلا و شاهزاده دوم کارای شرورانه انجام دادن 698 00:37:46,860 --> 00:37:47,620 به علاوه 699 00:37:47,900 --> 00:37:49,340 فعلا به خاطر 700 00:37:49,500 --> 00:37:51,060 محافظتتون در امانم 701 00:37:51,300 --> 00:37:52,900 نمیتونم اونطور که باید ازتون تشکر کنم 702 00:38:02,300 --> 00:38:02,660 چائوفنگ 703 00:38:13,100 --> 00:38:13,940 عالیجناب برای چی اومدین؟ 704 00:38:14,140 --> 00:38:14,540 از سر راهم گمشو کنار 705 00:38:15,860 --> 00:38:16,220 چائوفنگ 706 00:38:16,940 --> 00:38:18,060 شنیدم پا پی 707 00:38:18,060 --> 00:38:18,780 شاهدخت یه تان شدی 708 00:38:19,340 --> 00:38:21,500 حالا با چشمای خودم دیدم که شایعات درستن 709 00:38:22,100 --> 00:38:23,580 واقعا خودت رو 710 00:38:23,580 --> 00:38:24,620 ولیعهد میدونی؟ 711 00:38:25,020 --> 00:38:25,340 ...من 712 00:38:26,340 --> 00:38:27,940 این حقه باز رو بگیرین 713 00:38:28,020 --> 00:38:28,380 اطاعت 714 00:38:28,500 --> 00:38:28,900 ...به خاطر 715 00:38:29,300 --> 00:38:30,020 -برای چی؟ -عالیجناب 716 00:38:30,220 --> 00:38:31,220 سوتفاهم شده 717 00:38:31,340 --> 00:38:32,210 فقط اومدم 718 00:38:32,210 --> 00:38:33,500 زخمای شاهزاده سوم رو درمان کنم 719 00:38:35,660 --> 00:38:36,420 زخماش رو درمان کنی؟ 720 00:38:42,260 --> 00:38:42,660 وودای 721 00:38:55,340 --> 00:38:56,740 خیلی خوبه چائوفنگ 722 00:38:57,620 --> 00:38:58,820 فکر میکردم شهوت 723 00:38:59,340 --> 00:39:00,660 بدست آوردن یه زن رو داشتی 724 00:39:00,900 --> 00:39:01,700 انتظارنداشتم 725 00:39:02,180 --> 00:39:03,780 بزدلی باشی 726 00:39:04,100 --> 00:39:06,220 که قوانین خلا رو ندید گرفتی و درخواست معالجه کردی 727 00:39:06,420 --> 00:39:06,980 بگیرینش 728 00:39:07,420 --> 00:39:07,780 دستگیرش کنین 729 00:39:08,260 --> 00:39:09,700 همش به خاطر منه 730 00:39:09,980 --> 00:39:10,500 اصرار کردم 731 00:39:10,500 --> 00:39:11,620 زخمای عالیجناب رو درمان کنم 732 00:39:11,820 --> 00:39:13,060 اگه عالیجناب می‌خوان کسی رو مجازات کنن 733 00:39:13,180 --> 00:39:14,060 اون منم 734 00:39:14,380 --> 00:39:15,580 خواهش میکنم شاهزاده سوم رو سرزنش نکنین 735 00:39:15,860 --> 00:39:17,380 تو واقعا فکر میکنی 736 00:39:17,380 --> 00:39:18,220 جرات ندارم کاری باهات بکنم؟ 737 00:39:18,860 --> 00:39:19,260 فکر کردی 738 00:39:19,340 --> 00:39:20,220 دستگیرت نمیکنم؟ 739 00:39:20,500 --> 00:39:22,140 نباید از قوانین خلا سرپیچی کرد 740 00:39:22,940 --> 00:39:24,460 حالا که آنقدر سختگیر و بی طرفین 741 00:39:24,900 --> 00:39:25,540 باید از 742 00:39:26,100 --> 00:39:27,460 قوانین پیروی کنم 743 00:39:30,580 --> 00:39:32,180 حاضرم با عالیجناب تو هنرهای جادویی 744 00:39:33,020 --> 00:39:33,860 رقابت کنم 745 00:39:33,940 --> 00:39:34,820 حاضرم با عالیجناب رقابت کنم 746 00:39:42,940 --> 00:39:43,500 چی گفتی؟ 747 00:39:44,180 --> 00:39:45,020 قوانین خلا رو 748 00:39:45,020 --> 00:39:46,740 قوی تعیین میکنه 749 00:39:47,820 --> 00:39:49,580 اگه بتونم با مهارت های طبابتم 750 00:39:49,580 --> 00:39:51,380 جلوی حرکاتتون مقاومت کنم 751 00:39:51,500 --> 00:39:52,460 ثابت می‌کنه که 752 00:39:52,460 --> 00:39:53,700 خلا نباید درمان طبی رو ممنوعیت درنظر بگیره 753 00:39:54,140 --> 00:39:55,780 و شاهزاده سوم به خاطر مراقبت های درمانی مقصر شناخته نمیشه 754 00:40:00,380 --> 00:40:00,820 وو دای 755 00:40:01,340 --> 00:40:02,580 مزاح میکنه 756 00:40:02,780 --> 00:40:03,740 جدیش نگیر 757 00:40:03,980 --> 00:40:04,740 ...شاهدخت تو 758 00:40:05,180 --> 00:40:06,100 جدیم 759 00:40:07,540 --> 00:40:08,300 عالیجناب 760 00:40:08,580 --> 00:40:09,660 از قبول دعوت به مبارزه ام میترسین؟ 761 00:40:10,380 --> 00:40:10,940 خیره سر 762 00:40:12,020 --> 00:40:13,580 هزاران ساله که تو خلا به شیوه خودم عمل کردم 763 00:40:13,860 --> 00:40:14,460 هیچی نیست که بترسونتم 764 00:40:14,860 --> 00:40:15,700 حالا که میخوای بمیری 765 00:40:16,170 --> 00:40:17,420 خوشحال میشم دفنت کنم 766 00:40:21,340 --> 00:40:22,340 نگران نباشین عالیجناب 767 00:40:22,740 --> 00:40:23,580 دیگه نمیذارم 768 00:40:24,140 --> 00:40:24,860 به خاطرم 769 00:40:24,900 --> 00:40:26,700 رنج بکشین 770 00:40:38,980 --> 00:40:40,540 هزاران سال 771 00:40:40,660 --> 00:40:41,620 شکست ناپذیر بودم 772 00:40:41,940 --> 00:40:43,260 چون همسر ولیعهدی 773 00:40:43,460 --> 00:40:44,700 میتونی قوانین رو تعیین کنی 774 00:40:45,020 --> 00:40:45,420 اسلحه 775 00:40:46,020 --> 00:40:47,380 یا هنرهای جادویی؟ 776 00:40:47,540 --> 00:40:48,460 انتخاب کن 777 00:40:48,660 --> 00:40:50,140 عالیجناب مختارن از 778 00:40:50,380 --> 00:40:52,180 هر کدوم می‌خوان استفاده کنن 779 00:40:52,820 --> 00:40:54,020 اما قبل از اینکه شروع کنیم 780 00:40:54,180 --> 00:40:55,500 عالیجناب بهم اجازه میدن 781 00:40:56,100 --> 00:40:58,100 چندتا سوزن نقره ای بهتون بزنم؟ 782 00:41:00,020 --> 00:41:01,420 بیشتر از هزاران سال تهذیب دارم 783 00:41:01,580 --> 00:41:02,780 هیچ اسلحه پنهانی نیست که باهاش روبرو نشده باشم 784 00:41:03,060 --> 00:41:04,460 چند تا سوزن 785 00:41:04,620 --> 00:41:06,580 کاری باهام نمیکنه هرکار میخوای بکن 786 00:41:07,380 --> 00:41:08,300 ممنون عالیجناب 787 00:41:11,300 --> 00:41:12,460 بیا هرکار میخوای بکن 788 00:41:13,380 --> 00:41:13,700 بجنب 789 00:41:24,540 --> 00:41:25,700 بانو ضعیفن 790 00:41:26,020 --> 00:41:27,980 فکر نکنم جلوی حرکتی تاب بیارن 791 00:41:34,100 --> 00:41:35,700 فراموش کن چی گفتم 792 00:41:36,020 --> 00:41:37,420 میخواین همینطور بیکار وایسی؟ 793 00:41:37,700 --> 00:41:38,980 میخواین چندتا قلب گرگ و شش سگ سرخ کنم 794 00:41:38,980 --> 00:41:39,820 تا با نوشیدنی بخورین؟ 795 00:41:40,180 --> 00:41:40,740 چرا انقدر آشفته ای؟ 796 00:41:41,300 --> 00:41:41,820 به خاطرم وودای رو 797 00:41:42,020 --> 00:41:43,140 به مبارزه طلبیده 798 00:41:43,380 --> 00:41:44,940 البته که نمیذارم اتفاقی براش بیفته 799 00:41:45,340 --> 00:41:45,740 ساکت باش 800 00:42:14,180 --> 00:42:15,740 امیدوارم عالیجناب روی حرفشون بمونن . 801 00:42:16,060 --> 00:42:16,900 ....اگه بردم 802 00:42:17,220 --> 00:42:17,780 صبر کن 803 00:42:18,180 --> 00:42:19,140 برنده شدن رو فراموش کن 804 00:42:19,540 --> 00:42:21,100 حتی اگه بتونی یکی از حرکاتم رو جواب بدی 805 00:42:21,340 --> 00:42:22,620 فورا چائوفنگ رو آزاد میکنم 806 00:42:23,060 --> 00:42:23,420 خیلی خوب 807 00:42:23,780 --> 00:42:24,980 خواهش میکنم حرکتتون رو, 808 00:42:25,420 --> 00:42:26,060 انجام بدین عالیجناب 809 00:42:48,540 --> 00:42:50,060 خودت خواستی 810 00:43:05,084 --> 00:45:51,084 کره فا باافتخارتقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم:شکوفه هلو 57913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.