All language subtitles for The.Starry.Love.E06.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:01:20,380 کره فا باافتخارتقدیم میکند KoreFaa.ir Hosna , Seti :مترجم ویرایش:شکوفه هلو 2 00:01:44,940 --> 00:01:47,940 [قسمت ششم] 3 00:01:48,260 --> 00:01:49,060 اینارو 4 00:01:49,660 --> 00:01:50,100 تو 5 00:01:50,660 --> 00:01:51,780 برام آماده کردی؟ 6 00:01:52,340 --> 00:01:53,020 اره 7 00:01:54,140 --> 00:01:54,780 بخوریم 8 00:01:55,660 --> 00:01:56,300 وایسا ببینم 9 00:02:09,340 --> 00:02:11,100 صدهزار دونه روح برای یه ظرف؟ 10 00:02:14,220 --> 00:02:14,940 تو روز روشن میخوای اخاذی کنی؟ 11 00:02:14,940 --> 00:02:16,300 ...درسته میخواین 12 00:02:18,700 --> 00:02:19,540 تو روز روشن اخاذی کنین؟ 13 00:02:21,260 --> 00:02:21,660 ...من 14 00:02:22,420 --> 00:02:23,140 سه استاد رو 15 00:02:23,300 --> 00:02:24,460 گول زدی 16 00:02:24,620 --> 00:02:25,500 فقط 17 00:02:25,620 --> 00:02:26,380 دارم همون کار رو 18 00:02:26,460 --> 00:02:27,860 سرت درمیارم 19 00:02:28,740 --> 00:02:30,060 شائو دیان بی قلب 20 00:02:30,300 --> 00:02:31,460 فکرشم نمیکردم پشت این چهره دلنشینت 21 00:02:31,460 --> 00:02:32,740 همچین دزد حقه بازی پنهون باشه 22 00:02:32,900 --> 00:02:33,620 همین حالا 23 00:02:33,620 --> 00:02:34,740 چشمای رنگین کمانی رو بردار 24 00:02:35,980 --> 00:02:38,340 هر وقت نقشه دیگه ای تو فکرت نبود 25 00:02:38,580 --> 00:02:39,900 درباره اش حرف میزنیم 26 00:02:40,420 --> 00:02:41,740 ،حالا که نمیشه درباره ش حرف بزنیم 27 00:02:41,820 --> 00:02:42,900 مطمئن نیستم 28 00:02:42,900 --> 00:02:43,740 گنجینه جنابعالی رو 29 00:02:44,100 --> 00:02:45,260 رو بالا نیارم 30 00:02:45,620 --> 00:02:46,780 فکر نکن میتونی با همچین چیزای بی ارزشی 31 00:02:46,780 --> 00:02:47,660 سرمو شیره بمالی 32 00:02:53,940 --> 00:02:54,540 ...من 33 00:02:55,180 --> 00:02:56,780 شدنیه جواب میده 34 00:03:01,420 --> 00:03:03,580 ... بهت بگما 35 00:03:11,180 --> 00:03:12,220 ! تسلیم نمیشم 36 00:03:34,140 --> 00:03:35,420 نزدیک بودا، چیزی نمونده بود 37 00:03:35,460 --> 00:03:36,340 تو تله اش بیفتم 38 00:03:36,900 --> 00:03:38,180 خودمون اینهمه گنجینه داریم 39 00:03:38,300 --> 00:03:39,940 نمیتونیم یکم غذا جور کنیم؟ 40 00:03:46,860 --> 00:03:47,460 نمیشه 41 00:03:47,860 --> 00:03:48,700 حاضرم از گشنگی بمیرم 42 00:03:48,860 --> 00:03:50,420 تا راضیش کنم 43 00:03:51,900 --> 00:03:52,460 وقتی این گنجینه ها رو 44 00:03:52,460 --> 00:03:53,740 ،روی میزم میبینم 45 00:03:54,340 --> 00:03:55,820 ،فقط لذته که حس میکنم 46 00:03:56,020 --> 00:03:58,460 نه گشنگی رو 47 00:04:07,100 --> 00:04:08,540 ،به نظرم 48 00:04:08,820 --> 00:04:10,540 ،اگه بخواین همینجوری رفتار کنین 49 00:04:10,740 --> 00:04:11,420 شاهدخت چینگ کوی عمرا 50 00:04:11,420 --> 00:04:12,740 به دامتون بیوفتن 51 00:04:22,140 --> 00:04:22,780 باید 52 00:04:22,900 --> 00:04:24,500 برای یه وعده غذا کافی باشن 53 00:04:24,940 --> 00:04:26,580 سنجاقک کوچولو، بیا برش دار 54 00:04:30,740 --> 00:04:31,420 کافیه 55 00:04:46,500 --> 00:04:47,380 خوشمزه ست 56 00:04:50,500 --> 00:04:51,180 چرا 57 00:04:51,580 --> 00:04:52,300 نظرت رو عوض کردی؟ 58 00:04:55,460 --> 00:04:56,620 برای پیدا کردن این همه غذا 59 00:04:56,620 --> 00:04:57,900 راهت رو طولانی کردی 60 00:04:57,900 --> 00:04:58,940 نمیخواستم هدر برن 61 00:04:59,100 --> 00:04:59,620 برای همین 62 00:04:59,660 --> 00:05:00,580 اومدم ببینم 63 00:05:00,580 --> 00:05:01,660 نقشه احمقانه ات چیه 64 00:05:07,740 --> 00:05:08,420 خیلی خوب 65 00:05:08,460 --> 00:05:09,420 آخرین فرصتت بود 66 00:05:09,460 --> 00:05:10,180 براش پول دادم 67 00:05:10,220 --> 00:05:11,500 اونی که باید بخوره منم نه تو 68 00:05:14,380 --> 00:05:15,460 چرا به عنوان شاهدخت فانی ها 69 00:05:15,700 --> 00:05:16,900 انقدر غذا خوردنت 70 00:05:17,220 --> 00:05:17,820 افتضاحه 71 00:05:18,860 --> 00:05:19,980 انگار نصف عمرت رو هیچی نخوردی 72 00:05:23,900 --> 00:05:24,420 تان تان 73 00:05:24,780 --> 00:05:25,500 تان تان 74 00:05:30,220 --> 00:05:30,860 تان تان 75 00:05:32,370 --> 00:05:34,020 زیاد سرحال نیستم 76 00:05:34,420 --> 00:05:35,660 برای همین نمیتونم باهات بیام 77 00:05:36,500 --> 00:05:37,580 کجات درد میکنه؟ 78 00:05:39,780 --> 00:05:40,300 .فهمیدم 79 00:05:40,340 --> 00:05:41,260 نکنه دوباره ندیمه ها 80 00:05:41,260 --> 00:05:42,420 یادشون رفته برات غذا بیارن؟ 81 00:05:42,780 --> 00:05:43,220 نگران نباش 82 00:05:43,460 --> 00:05:44,460 میرم حسابشون رو میرسم 83 00:05:44,700 --> 00:05:45,380 نرو 84 00:05:53,420 --> 00:05:54,420 بالاخره اوردنش 85 00:06:07,300 --> 00:06:08,500 خیلی ناعادلانه است 86 00:06:08,780 --> 00:06:10,340 خواهرت حتی آشپزخونه مختص به خودش رو داره 87 00:06:10,420 --> 00:06:12,020 درحالی که فقط ته مونده غذا بهت میدن 88 00:06:22,060 --> 00:06:23,540 اگه شما هم یه عمر 89 00:06:23,540 --> 00:06:24,620 نگران بودین 90 00:06:24,620 --> 00:06:25,660 وعده بعدی غذاتون چی میشه 91 00:06:25,980 --> 00:06:26,780 غذاخوردنتون 92 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 همینطور افتضاح میشد 93 00:06:28,300 --> 00:06:29,380 منظورت از نگرانی برای غذا چیه؟ 94 00:06:31,220 --> 00:06:32,700 شاهدخت فانیایی 95 00:06:32,940 --> 00:06:34,060 چطور همچین زندگی فقیرانه ای داشتی؟ 96 00:06:39,180 --> 00:06:40,220 ...برای این که 97 00:06:41,620 --> 00:06:42,620 چون 98 00:06:42,620 --> 00:06:44,020 خیلی خاصه 99 00:06:44,340 --> 00:06:45,660 فکر کردین همسر آسمانی بودن کار راحتیه؟ 100 00:06:46,460 --> 00:06:49,180 چون میدونست اهالی قلمرو آسمانی همیشه روزه ان 101 00:06:49,500 --> 00:06:50,340 از بچگی 102 00:06:50,340 --> 00:06:51,940 تمرین بی اشتهایی میکرد 103 00:06:52,140 --> 00:06:53,540 ،به ندرت شکمش سیر میشد 104 00:06:53,660 --> 00:06:54,780 طفل معصوم 105 00:06:55,180 --> 00:06:55,860 فکر کردین 106 00:06:55,860 --> 00:06:57,180 آسونه همسر آسمانی بشی؟ 107 00:07:02,980 --> 00:07:04,540 (یعنی این مزخرفات رو) 108 00:07:04,780 --> 00:07:06,140 (باور میکنه؟) 109 00:07:07,060 --> 00:07:08,700 (انگار لقب همسر آسمانی) 110 00:07:08,700 --> 00:07:09,500 (براش آزاردهنده بوده) 111 00:07:10,620 --> 00:07:11,340 (به هرحال) 112 00:07:11,780 --> 00:07:12,700 (به خاطرم) 113 00:07:12,700 --> 00:07:13,940 (گشنگی میکشیده) 114 00:07:23,220 --> 00:07:23,660 نه 115 00:07:31,140 --> 00:07:32,210 !لی گوانگ چینگ کوی 116 00:07:32,540 --> 00:07:32,980 عالیجناب 117 00:07:32,980 --> 00:07:33,660 موهام رو نکش 118 00:07:35,460 --> 00:07:36,460 پولش رو داده 119 00:07:48,900 --> 00:07:49,500 عیبی نداره 120 00:07:50,460 --> 00:07:51,180 نمیخواد نگران باشی 121 00:08:05,020 --> 00:08:06,420 [تالار غذا خوری] 122 00:08:13,540 --> 00:08:15,060 ولم کن 123 00:08:16,740 --> 00:08:17,060 نه 124 00:08:17,140 --> 00:08:18,420 !بذار برم 125 00:08:18,980 --> 00:08:19,940 منو نکِش 126 00:08:20,060 --> 00:08:21,380 نکن 127 00:08:46,740 --> 00:08:47,380 آروم باش 128 00:08:47,460 --> 00:08:48,580 ...تو 129 00:08:48,900 --> 00:08:50,580 امروز دوباره میخوای بری تالار غذا خوری؟ 130 00:08:50,780 --> 00:08:51,660 فقط همین 131 00:08:51,740 --> 00:08:53,140 پارچه مقدس برامون مونده 132 00:08:53,220 --> 00:08:54,140 قول دادی 133 00:08:54,140 --> 00:08:55,660 بذاری باهاش برای خودم زره درست کنم 134 00:08:57,540 --> 00:08:58,620 چقدر خرج کردن 135 00:08:59,100 --> 00:09:01,260 همه داراییت راحته 136 00:09:03,860 --> 00:09:04,500 نون های باقی مونده 137 00:09:04,540 --> 00:09:05,620 از شام دیشب هست 138 00:09:05,780 --> 00:09:06,980 میتونی امروز رو باهاشون سر کنی 139 00:09:07,180 --> 00:09:07,860 دیگه نمیخواد بری اونجا 140 00:09:07,980 --> 00:09:09,220 چرا باید سر کنم؟ 141 00:09:09,380 --> 00:09:10,660 بالاخره یه تالار غذاخوری گیرم اومده 142 00:09:11,140 --> 00:09:11,620 اگه چاره ای برام نمونه 143 00:09:11,620 --> 00:09:12,460 ...میرم پیش سه استاد 144 00:09:12,460 --> 00:09:13,380 چرا میخوای بری پیششون؟ 145 00:09:14,700 --> 00:09:15,940 باز میخوای فریبشون بدی؟ 146 00:09:17,860 --> 00:09:18,860 میدونستم 147 00:09:18,860 --> 00:09:19,780 ،همچین کاری میکنی 148 00:09:20,140 --> 00:09:22,060 برای همین تالار غذا خوری رو بستم 149 00:09:22,980 --> 00:09:24,380 حالا هرچی خواستی فریبشون بده 150 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 دیگه جایی نداری که پولت رو خرج کنی 151 00:09:27,100 --> 00:09:28,500 همه 152 00:09:28,660 --> 00:09:29,300 داراییم رو گرفتی 153 00:09:29,460 --> 00:09:30,540 و بعد تالار غذاخوری رو بستی 154 00:09:30,580 --> 00:09:32,260 ،ملکه ی آسمانی این تالار رو بهم دادن 155 00:09:32,340 --> 00:09:33,340 خوبه برم بهشون 156 00:09:33,340 --> 00:09:33,900 خبر بدم؟ 157 00:09:34,180 --> 00:09:35,500 ،ببخش که ناامیدت میکنم 158 00:09:35,980 --> 00:09:37,100 اما همین الان 159 00:09:37,100 --> 00:09:37,780 به پدرومادرم خبر دادم 160 00:09:37,980 --> 00:09:38,940 ،فردا، راس ساعت چِن 161 00:09:39,580 --> 00:09:40,300 به مکتب شانگ شو 162 00:09:40,500 --> 00:09:41,260 میری تا 163 00:09:41,500 --> 00:09:42,900 هنرهای الهی و قوانین رو یاد بگیری 164 00:09:43,380 --> 00:09:44,580 هرچه زودتر جاودان شو 165 00:09:44,860 --> 00:09:46,260 و دیگه دردسر درست نکن 166 00:09:47,860 --> 00:09:48,980 مکتب؟ 167 00:09:49,500 --> 00:09:51,020 یکی رو میفرستم 168 00:09:51,020 --> 00:09:52,580 تا رایگان برات غذا بیاره 169 00:09:54,340 --> 00:09:55,220 اگه بگم نه چی؟ 170 00:09:55,540 --> 00:09:56,100 اینطوری 171 00:09:56,820 --> 00:09:57,940 باید با نونای 172 00:09:58,020 --> 00:09:59,620 باقی میمونه سر کنی 173 00:10:01,180 --> 00:10:02,340 مکتب نری 174 00:10:03,620 --> 00:10:04,580 خبری از غذا نیست 175 00:10:05,660 --> 00:10:07,300 ...شائو دیان بی قلب 176 00:10:07,540 --> 00:10:08,100 ...تو 177 00:10:11,020 --> 00:10:12,260 خوشگل 178 00:10:12,260 --> 00:10:13,300 !بدذات 179 00:10:16,940 --> 00:10:17,780 آی 180 00:10:37,820 --> 00:10:38,580 از آخرین باری که 181 00:10:38,580 --> 00:10:39,900 همچین هوای خوبی داشتیم خیلی میگذره 182 00:10:40,700 --> 00:10:42,180 چیرگی به شاهدخت چینگ کوی 183 00:10:42,580 --> 00:10:44,300 خیلی سرحالتون آورده عالیجناب 184 00:10:48,900 --> 00:10:50,180 [فهرست غذا] 185 00:10:50,180 --> 00:10:51,780 زیر غذاهای مورد علاقه ی شاهدخت چینگ کوی 186 00:10:51,780 --> 00:10:53,420 خط کشیدم 187 00:10:53,900 --> 00:10:55,340 طبق همین 188 00:10:55,500 --> 00:10:57,220 غذاش رو آماده کن 189 00:10:57,700 --> 00:10:59,380 فکر میکردم هزار سال تمرین 190 00:10:59,660 --> 00:11:00,860 مهارت های اجتماعی تون رو ضعیف کرده 191 00:11:01,340 --> 00:11:02,020 انتظار نداشتم 192 00:11:02,300 --> 00:11:03,580 همچین کاری بکنین؟ 193 00:11:04,180 --> 00:11:05,540 از آزادی خوشش میاد 194 00:11:06,340 --> 00:11:07,500 ،بدون مسئولیت همسر آسمانی بودن 195 00:11:07,860 --> 00:11:09,340 میتونست مثل یه آدم عادی از زندگیش لذت ببره 196 00:11:09,940 --> 00:11:10,820 فقط 197 00:11:13,980 --> 00:11:15,220 دارم براش جبران میکنم 198 00:11:15,860 --> 00:11:16,980 هزار سال همراهتون 199 00:11:17,220 --> 00:11:18,340 توی خطه ی ابهام بودم 200 00:11:19,380 --> 00:11:20,300 ببینم میدونین 201 00:11:20,460 --> 00:11:21,500 چی دوست دارم بخورم؟ 202 00:11:21,900 --> 00:11:23,020 یه سنجاقک دوست داره بخوره 203 00:11:25,020 --> 00:11:25,620 حشرات 204 00:11:26,580 --> 00:11:27,260 و پشه ها رو بخوره 205 00:11:29,580 --> 00:11:30,060 ،به هرحال 206 00:11:30,380 --> 00:11:31,100 سرم شلوغه 207 00:11:31,340 --> 00:11:32,260 میتونی بری 208 00:11:38,980 --> 00:11:40,060 ( بیش از هزار سال تهذیب کردم) 209 00:11:41,260 --> 00:11:42,060 (فکر میکردم) 210 00:11:42,060 --> 00:11:43,420 (قلبم مثل یه دریاچه راکده) 211 00:11:44,740 --> 00:11:46,420 (اما چندروز بعد از اینکه از انزوا اومدم بیرون) 212 00:11:46,900 --> 00:11:48,660 ( کاری کردی کلی) 213 00:11:49,500 --> 00:11:51,140 (موج به این دریای راکد بشینه) 214 00:11:53,180 --> 00:11:55,020 (قبل از تسلط به کالبد آسمانی کاملم) 215 00:11:55,580 --> 00:11:57,500 (باید از ذهن پریشون پرهیز کنم) 216 00:11:58,380 --> 00:11:59,860 باید راهی پیدا کنم 217 00:12:00,460 --> 00:12:02,300 تا از شرش خلاص بشم 218 00:12:04,780 --> 00:12:05,460 (!نه) 219 00:12:08,780 --> 00:12:09,940 لی گوانگ چینگ کوی 220 00:12:10,660 --> 00:12:11,860 واقعا برای خودت چیزی هستی 221 00:12:12,060 --> 00:12:14,340 (خوشم میاد. البته که خوشم میاد) 222 00:12:20,820 --> 00:12:22,340 ،به دستور اعلیحضرت 223 00:12:22,700 --> 00:12:24,100 برای بردن شاهزاده سوم به دربار اومدم 224 00:12:24,900 --> 00:12:25,660 خیلی خوب 225 00:12:27,620 --> 00:12:28,420 همراهم بیاین 226 00:12:32,940 --> 00:12:33,660 راه بیوفت 227 00:12:37,500 --> 00:12:38,060 عالیجناب 228 00:12:38,340 --> 00:12:39,820 از اعلیحضرت خواستن تا درباره 229 00:12:40,180 --> 00:12:41,460 مرگ زیردستش قضاوت کنن 230 00:12:41,980 --> 00:12:43,500 فکر کنم شاهزاده دوم مرگتون رو میخوان 231 00:12:45,340 --> 00:12:46,060 کشتن ژو جیو یون 232 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 مثل لگد کردن انگشتای شستش میمونه 233 00:12:47,380 --> 00:12:48,900 معلومه که ساده ازش نمیگذره 234 00:12:49,700 --> 00:12:50,380 اما دقیقا همین رو میخوام 235 00:12:50,540 --> 00:12:52,980 که خشم کورش کنه و خطایی ازش سربزنه 236 00:12:53,980 --> 00:12:54,980 بجنب 237 00:12:55,180 --> 00:12:56,940 قربان، غل و زنجیرا نمیذارن 238 00:12:57,380 --> 00:12:58,220 راست میگی 239 00:12:58,980 --> 00:13:00,100 به ظاهر 240 00:13:00,420 --> 00:13:01,220 شاهزاده ارشد 241 00:13:01,420 --> 00:13:02,860 ترسناکترین ادم قلمرو خلائه 242 00:13:03,220 --> 00:13:04,180 اما در مقایسه با ملکه ی خلا 243 00:13:04,180 --> 00:13:05,420 ،و شاهزاده ی دوم 244 00:13:05,820 --> 00:13:07,540 شاهزاده ارشد فقط هیکل بزرگ کرده و عقل نداره 245 00:13:07,700 --> 00:13:08,460 تهدیدی به حساب نمیاد 246 00:13:09,180 --> 00:13:09,940 اگه میتونستین با موفقیت 247 00:13:10,100 --> 00:13:11,700 شاهزاده ارشد رو بکشین 248 00:13:11,860 --> 00:13:12,460 و باهاش برای 249 00:13:12,460 --> 00:13:13,620 شاهزاده ی دوم پاپوش بدوزین 250 00:13:14,340 --> 00:13:15,260 لزومی نداشت همچین 251 00:13:15,260 --> 00:13:16,940 خطر بزرگی رو به جون بخرین 252 00:13:17,140 --> 00:13:17,860 اگه ملکه ی خلا 253 00:13:18,020 --> 00:13:19,260 ،انقدر شدید از دینگ یون محافظت نمیکرد 254 00:13:19,620 --> 00:13:20,620 مجبور نبودم طرف نقشه های خطرناکی مثل 255 00:13:20,620 --> 00:13:21,500 پاپوش دوختن برم 256 00:13:23,260 --> 00:13:24,060 اما عیبی هم نداره 257 00:13:24,940 --> 00:13:25,780 وو دای 258 00:13:26,260 --> 00:13:27,380 میتونه برگ برنده وحشیمون 259 00:13:28,420 --> 00:13:30,060 برای مبارزه علیه دینگ یون باشه 260 00:13:30,820 --> 00:13:31,860 !از این طرف 261 00:13:32,100 --> 00:13:32,900 چشم 262 00:13:35,540 --> 00:13:37,180 قربان نقشه تون خیلی خطرناکه 263 00:13:37,940 --> 00:13:39,180 چطوره 264 00:13:39,420 --> 00:13:40,740 به شاهدخت یه تان اطلاع بدم؟ 265 00:13:40,900 --> 00:13:41,580 نمیخواد 266 00:13:41,860 --> 00:13:42,460 فقط کارت 267 00:13:42,460 --> 00:13:43,620 رو انجام بده 268 00:13:45,140 --> 00:13:46,060 چشم قربان 269 00:13:47,620 --> 00:13:48,700 شاهزاده ی سوم اومدن 270 00:13:49,380 --> 00:13:50,700 به دو ژنرال میسپرمش 271 00:13:51,860 --> 00:13:52,740 دیگه برو 272 00:13:54,940 --> 00:13:55,860 ممنونم قربان 273 00:14:24,460 --> 00:14:25,060 پدر 274 00:14:26,620 --> 00:14:27,140 علیاحضرت 275 00:14:27,980 --> 00:14:29,460 ای چائو فنگ 276 00:14:32,300 --> 00:14:34,140 مادرت تنها بازمونده زنده 277 00:14:34,140 --> 00:14:35,540 قبیله فوژو بود 278 00:14:36,620 --> 00:14:38,220 خیلی خوش اقبال بود که تونست لطف اعلیحضرت رو به دست بیاره 279 00:14:38,420 --> 00:14:39,420 و به دنیات بیاره 280 00:14:40,460 --> 00:14:41,780 گذاشتم با مادرت اینجا بمونین 281 00:14:42,340 --> 00:14:44,700 تا خاندان سلطنتیمون فرزندان بیشتری داشته باشه 282 00:14:45,340 --> 00:14:46,620 اما انقدر گستاخی 283 00:14:46,700 --> 00:14:49,020 که مورد اعتماد ترین آدم یون ار رو کشتی 284 00:14:50,100 --> 00:14:50,740 پدر 285 00:14:51,900 --> 00:14:53,460 خواهش میکنم چائو فنگ رو بکشین 286 00:14:53,780 --> 00:14:54,420 ،چائو فنگ 287 00:14:55,260 --> 00:14:56,060 به گناهت اعتراف میکنی؟ 288 00:14:56,380 --> 00:14:57,140 ،پدر 289 00:14:58,020 --> 00:14:59,860 فقط به زیباروها اهمیت میدم 290 00:15:00,380 --> 00:15:02,180 چرا باید افراد برادر دوم رو بکشم؟ 291 00:15:02,660 --> 00:15:03,300 ،اون روز 292 00:15:03,500 --> 00:15:05,140 دیدم ژو جیویون مشکوک رفتار میکنه 293 00:15:05,700 --> 00:15:07,060 ،مچش رو گرفتم 294 00:15:07,220 --> 00:15:08,700 اما بهم حمله کرد 295 00:15:09,060 --> 00:15:10,460 به خاطر دفاع از خود 296 00:15:12,060 --> 00:15:13,100 اتفاقی کشتمش 297 00:15:13,460 --> 00:15:14,220 !یه بهونه مزخرفه 298 00:15:15,020 --> 00:15:16,300 یعنی ژنرالم باید 299 00:15:16,500 --> 00:15:17,300 هرجا میره و هرکاری میکنه 300 00:15:17,300 --> 00:15:18,660 به جنابعالی گزارش بده؟ 301 00:15:18,980 --> 00:15:20,700 ،اگه ژو جیویون پاشو از گلیمش فراتر گذاشته بود 302 00:15:21,100 --> 00:15:22,540 باید به اعلیحضرت خبر میدادی 303 00:15:23,060 --> 00:15:24,740 چطورشد فکر کردی میتونی بکشیش؟ 304 00:15:25,660 --> 00:15:26,300 اعلیحضرت 305 00:15:27,220 --> 00:15:28,420 اگه با کشتن چائوفنگ 306 00:15:28,780 --> 00:15:30,300 ،به بقیه هشدار ندین 307 00:15:30,660 --> 00:15:32,020 دیگه کسی به قوانین قلمرو خلا احترام نمیذاره 308 00:15:32,570 --> 00:15:32,940 پدر 309 00:15:33,060 --> 00:15:33,540 پدر 310 00:15:39,340 --> 00:15:40,780 خودت رو بابتش سرزنش کن 311 00:16:18,820 --> 00:16:19,660 چائوفنگ 312 00:16:20,300 --> 00:16:21,140 به چه جراتی از 313 00:16:21,140 --> 00:16:21,980 دستور پدر سرپیچی میکنی؟ 314 00:16:26,540 --> 00:16:27,420 میخوای خودم 315 00:16:27,420 --> 00:16:28,260 انجامش بدم؟ 316 00:16:32,340 --> 00:16:33,780 شاهزاده ارشد تشریف اوردن 317 00:16:35,180 --> 00:16:36,180 (بالاخره اومد) 318 00:17:08,060 --> 00:17:08,700 پدر 319 00:17:09,060 --> 00:17:11,180 مگه با ارتش به مرز نرفته بودی؟ 320 00:17:11,540 --> 00:17:12,500 چرا برگشتی؟ 321 00:17:12,900 --> 00:17:13,620 برادر بزرگ 322 00:17:13,900 --> 00:17:15,340 خواهش میکنم کمکم کن 323 00:17:23,260 --> 00:17:24,940 ژو جیویون رو تو کشتی؟ 324 00:17:25,180 --> 00:17:25,900 تصادفی بود 325 00:17:27,900 --> 00:17:29,340 غافلگیر شدم 326 00:17:30,180 --> 00:17:31,300 آدم ترسویی مثل تو 327 00:17:31,380 --> 00:17:31,980 اتفاقی 328 00:17:31,980 --> 00:17:33,300 کارم راحت تر کرد 329 00:17:34,060 --> 00:17:34,700 برادر بزرگ 330 00:17:35,740 --> 00:17:36,940 نمیتونی هرکار 331 00:17:37,180 --> 00:17:38,940 دلت میخواد بکنی 332 00:17:39,340 --> 00:17:40,540 چه منظوری از این کارا داری؟ 333 00:17:40,900 --> 00:17:42,260 مسخره است که میپرسی 334 00:17:42,980 --> 00:17:44,020 بیارینشون 335 00:17:44,020 --> 00:17:44,620 اطاعت 336 00:17:58,580 --> 00:17:59,180 پدر 337 00:18:00,460 --> 00:18:01,460 ،چندروز پیش 338 00:18:02,140 --> 00:18:03,340 بهم خبر رسید 339 00:18:03,660 --> 00:18:04,420 که 340 00:18:04,940 --> 00:18:05,820 بیشتر از صدتا جاسوس 341 00:18:05,820 --> 00:18:06,940 دارن زیر نظر دینگ یون کار میکنن 342 00:18:07,380 --> 00:18:08,580 و میخوان تو ارتش خلا تفرقه بندازن 343 00:18:09,060 --> 00:18:09,820 تحقیق که کردم 344 00:18:10,260 --> 00:18:10,940 تایید شد 345 00:18:11,380 --> 00:18:12,500 و این خائن ها 346 00:18:12,780 --> 00:18:14,540 میگفتن که منتظر 347 00:18:14,820 --> 00:18:15,900 دستور جناب ژو لونگ بودن 348 00:18:16,460 --> 00:18:17,060 پدر 349 00:18:17,500 --> 00:18:18,940 وودای همه رو از خودش دراورده 350 00:18:20,340 --> 00:18:21,380 فکر کردی بیکارم که 351 00:18:21,380 --> 00:18:21,780 برات نقشه بکشم؟ 352 00:18:21,820 --> 00:18:22,540 !خیلی گستاخی وودای 353 00:18:22,940 --> 00:18:23,620 منو میزنی؟ 354 00:18:23,820 --> 00:18:24,180 !بسه 355 00:18:24,500 --> 00:18:25,100 چرا نزنمت؟ 356 00:18:25,100 --> 00:18:25,980 اعلیحضرت رحم کنین 357 00:18:26,180 --> 00:18:27,500 شاهزاده دوم همچین کاری ازم خواستن 358 00:18:27,620 --> 00:18:28,100 ...من 359 00:18:28,340 --> 00:18:29,820 فقط به دستورات عمل کردم 360 00:18:30,380 --> 00:18:31,700 حالا واضح تر نشد 361 00:18:34,460 --> 00:18:34,980 پدر 362 00:18:35,300 --> 00:18:35,940 پدر 363 00:18:36,420 --> 00:18:37,420 اگه چائو فنگ 364 00:18:37,580 --> 00:18:38,340 ژو جیویون رو اتفاقی 365 00:18:38,500 --> 00:18:39,260 ،نکشته بود 366 00:18:39,740 --> 00:18:40,740 الآن باید 367 00:18:41,020 --> 00:18:42,300 یه شورش رو سرکوب 368 00:18:51,100 --> 00:18:51,700 ...پدر 369 00:18:52,180 --> 00:18:53,220 مگه پسر 370 00:18:53,500 --> 00:18:55,380 خوبم نیستی؟ 371 00:18:55,620 --> 00:18:56,180 اعلیحضرت 372 00:18:56,660 --> 00:18:58,140 یون ار همیشه فرزند مطیعی بوده 373 00:18:58,620 --> 00:19:00,140 هیچوقت بهتون خیانت نمیکنه 374 00:19:00,340 --> 00:19:01,700 خواهش میکنم فریب حرفای وودای رو نخورین 375 00:19:01,860 --> 00:19:02,620 !خفه شو 376 00:19:03,140 --> 00:19:03,980 وودای 377 00:19:04,180 --> 00:19:05,580 دقیقا مثل خودمه 378 00:19:06,100 --> 00:19:07,500 از حقه های کثیفی مثل فریبکاری 379 00:19:07,500 --> 00:19:08,860 متنفره 380 00:19:09,260 --> 00:19:11,380 مدرک هم درست همین جاست 381 00:19:11,740 --> 00:19:12,420 واقعا که 382 00:19:13,180 --> 00:19:14,460 با همچین پسر بزرگ کردنی گل کاشتی 383 00:19:15,380 --> 00:19:16,140 پدر 384 00:19:16,620 --> 00:19:18,340 برام پاپوش دوختن 385 00:19:21,700 --> 00:19:23,020 هزار سال جنگیدم 386 00:19:23,220 --> 00:19:24,620 و آدمای زیادی رو کشتم 387 00:19:24,820 --> 00:19:26,220 تا تونستم 388 00:19:26,220 --> 00:19:27,260 حاکم خلا بشم 389 00:19:28,060 --> 00:19:29,380 فکر کردی همچین حقه های سطح پایینی 390 00:19:29,540 --> 00:19:30,620 مثل تفرقه انداختن تو ارتش 391 00:19:30,740 --> 00:19:32,210 و پاپوش درست کردن برای برادرات 392 00:19:32,660 --> 00:19:34,380 فریبم میده؟ 393 00:19:35,460 --> 00:19:37,460 همه زیردستای دینگ یون 394 00:19:37,820 --> 00:19:39,660 و بستگانشون رو بکشین 395 00:19:41,940 --> 00:19:42,740 انجامش میدم 396 00:19:46,820 --> 00:19:48,700 رحم کنید 397 00:19:48,820 --> 00:19:50,820 رحم کنید 398 00:19:57,900 --> 00:19:59,700 این کثافت رو هم ببرین 399 00:20:00,380 --> 00:20:01,700 از همه مقاماتش خلع میشه 400 00:20:02,460 --> 00:20:04,380 تا دیگه از قدرتش سو استفاده نکنه 401 00:20:04,700 --> 00:20:05,540 !اعلیحضرت 402 00:20:20,060 --> 00:20:20,580 پدر 403 00:20:21,260 --> 00:20:23,220 واقعا چیزی درمورد نقشه برادر دوم نمیدونستم 404 00:20:23,820 --> 00:20:25,940 مادرت خیلی متواضعه 405 00:20:26,220 --> 00:20:27,780 هیچوقت انتظاری ازت 406 00:20:27,780 --> 00:20:28,860 نداشتم 407 00:20:28,980 --> 00:20:29,580 اما امروز 408 00:20:29,940 --> 00:20:31,940 ناخواسته کمک بزرگی کردی 409 00:20:32,460 --> 00:20:33,340 بهت اجازه میدم 410 00:20:33,860 --> 00:20:35,620 ناظر ژنرال ها باشی 411 00:20:35,820 --> 00:20:36,620 باید از برادر بزرگت 412 00:20:36,780 --> 00:20:37,700 یادبگیری 413 00:20:38,620 --> 00:20:39,500 ممنونم پدر 414 00:20:50,780 --> 00:20:51,780 قربان 415 00:20:52,060 --> 00:20:52,820 حالا که صحیح و سالم بیرون اومدین 416 00:20:52,820 --> 00:20:54,740 به نظرم نقشه تون گرفته 417 00:20:56,980 --> 00:20:57,500 بیا 418 00:20:57,940 --> 00:20:58,740 بیا بیا 419 00:20:58,900 --> 00:20:59,740 بیا های چائو 420 00:21:00,980 --> 00:21:01,820 های چائو 421 00:21:02,340 --> 00:21:03,860 ،گفتم زود پیام رو به وودای برسون 422 00:21:03,860 --> 00:21:04,940 چرا انقدر لفتش دادی؟ 423 00:21:05,100 --> 00:21:06,540 اونجا چیزی نمونده بود که بمیرم 424 00:21:06,620 --> 00:21:07,620 یکم مزه ش رو بچش 425 00:21:12,780 --> 00:21:13,620 شاهزاده ارشد 426 00:21:13,620 --> 00:21:15,380 به اندازه شما زیرک نیست 427 00:21:15,740 --> 00:21:16,380 کار هاش رو اروم انجام میده 428 00:21:16,380 --> 00:21:17,380 و وقت برد تا جاسوسا رو پیدا کنه 429 00:21:17,540 --> 00:21:18,820 نباید مقصرم بدونین 430 00:21:22,820 --> 00:21:23,380 شاهزاده سوم 431 00:21:23,620 --> 00:21:25,780 بانو شو میخوان فردا ببیننتون 432 00:21:27,580 --> 00:21:29,020 بهت گفتم نذاری خبر ها 433 00:21:29,180 --> 00:21:30,540 به مادرم برسه 434 00:21:32,260 --> 00:21:34,340 همچین حرکت بزرگی کردین 435 00:21:34,780 --> 00:21:36,380 غیر ممکنه که چیزی نفهمن 436 00:21:37,900 --> 00:21:38,380 باشه 437 00:21:42,180 --> 00:21:43,340 عالیجناب هیچوقت 438 00:21:43,460 --> 00:21:44,820 خودتون این کارها رو نمیکردین 439 00:21:46,580 --> 00:21:47,700 امیدوارم شاهدخت چینگ کوی 440 00:21:48,260 --> 00:21:50,020 قدر محبت هاتون رو بدونن 441 00:21:50,340 --> 00:21:51,580 و یاد بگیرن چطور رفتار کنن 442 00:21:52,020 --> 00:21:53,660 اینجوری میتونید با خیال راحت 443 00:21:53,820 --> 00:21:55,340 روی تمرینات کالبد آسمانی کاملتون تمرکز کنید 444 00:21:55,860 --> 00:21:57,060 ، هزار سال تمرین کردم 445 00:21:58,300 --> 00:21:59,980 و فکر میکردم بدست آوردن کالبد آسمانی کامل 446 00:21:59,980 --> 00:22:00,900 برام راحته 447 00:22:01,380 --> 00:22:03,060 فکرش روهم نمیکردم چینگ کوی 448 00:22:03,900 --> 00:22:04,580 کاری کنه 449 00:22:04,780 --> 00:22:06,420 انقدر حواسم پرت بشه 450 00:22:07,100 --> 00:22:08,020 ،بازیگوشه 451 00:22:08,660 --> 00:22:09,700 ،اما تقصیر خودمم هست 452 00:22:09,700 --> 00:22:10,860 که انقدر راحت حواسم پرت شد 453 00:22:12,900 --> 00:22:13,940 فردا درس ها شروع میشه 454 00:22:14,260 --> 00:22:16,170 این جاکتابی رو به تالار تیان پا بفرست 455 00:22:16,860 --> 00:22:17,620 چشم 456 00:22:19,180 --> 00:22:19,860 عالیجناب 457 00:22:21,260 --> 00:22:21,940 عالیجناب 458 00:22:23,540 --> 00:22:24,660 پری بی چیونگ برای دیدنتون اومدن 459 00:22:26,420 --> 00:22:27,100 یو چین 460 00:22:27,940 --> 00:22:28,860 پری بی چیونگ 461 00:22:29,660 --> 00:22:30,420 مادرم دان شیا 462 00:22:30,540 --> 00:22:31,820 شنیدن که از انزوا در اومدید 463 00:22:31,860 --> 00:22:33,820 ازم خواستن این لینگ زی اژدها رو براتون بیارم 464 00:22:34,260 --> 00:22:35,500 برای سلامت جسمتون مفیده 465 00:22:37,020 --> 00:22:38,460 از توجهشون ممنونم 466 00:22:38,940 --> 00:22:39,620 یو چین 467 00:22:39,940 --> 00:22:40,900 از فردا قراره 468 00:22:41,020 --> 00:22:43,020 تو مکتب شانگ شو درس بخونم 469 00:22:43,500 --> 00:22:45,660 نمیخواین توصیه ای بهم بکنین؟ 470 00:22:47,660 --> 00:22:48,340 شاهدخت چینگ کوی هم 471 00:22:48,340 --> 00:22:49,780 اونجا درس میخونه 472 00:22:50,100 --> 00:22:51,420 قراره 473 00:22:51,420 --> 00:22:52,140 هم درستون بشه 474 00:22:52,340 --> 00:22:54,140 لطفا مراقبش باشین 475 00:22:54,820 --> 00:22:56,780 شاهدخت چینگ کوی خیلی خوش اقبالن 476 00:22:57,380 --> 00:22:59,220 که توجهتون رو به خودشون جلب کردن 477 00:22:59,740 --> 00:23:00,660 خلاف من 478 00:23:00,900 --> 00:23:02,740 که باید خودم درس بخونم 479 00:23:03,300 --> 00:23:04,780 خیلی حس تنهایی میکنم 480 00:23:06,060 --> 00:23:08,140 طایفه شیا با خاندان شائو دیان قوم و خویشن 481 00:23:09,260 --> 00:23:11,620 جاودانگان باهاتون بدرفتاری نمیکنن 482 00:23:11,820 --> 00:23:12,820 هرچند 483 00:23:12,820 --> 00:23:13,980 ،اگه به مشکلی برخوردید 484 00:23:14,140 --> 00:23:16,090 حتما به وزارت معرفت آسمانی برین 485 00:23:16,330 --> 00:23:17,220 یو چین 486 00:23:17,460 --> 00:23:19,020 دارم میگم 487 00:23:19,620 --> 00:23:21,300 دوست دارم تو تالار پنگ لای بمونم 488 00:23:21,380 --> 00:23:22,580 و همراهیت کنم 489 00:23:23,020 --> 00:23:25,540 ،نه تنها ازت یادمیگیرم 490 00:23:25,780 --> 00:23:26,820 بلکه میتونم 491 00:23:27,460 --> 00:23:29,380 کمی از بار مسئولیتت کم کنم 492 00:23:35,740 --> 00:23:36,620 پری بی چیونگ 493 00:23:37,660 --> 00:23:38,900 از پیشنهادتون 494 00:23:39,100 --> 00:23:40,700 خیلی ممنونم 495 00:23:40,980 --> 00:23:41,660 حالا که اینطوره 496 00:23:41,900 --> 00:23:43,620 چرا فردا به تالار پنگ لای نمیاین 497 00:23:43,940 --> 00:23:45,540 تا آیین استادی رو 498 00:23:45,660 --> 00:23:46,700 به جا بیاریم؟ 499 00:23:47,180 --> 00:23:47,900 اینطوری 500 00:23:47,900 --> 00:23:49,060 شاگردم میشین 501 00:23:49,820 --> 00:23:51,940 بهم اجازه میدین که کنارتون بمونم 502 00:23:52,140 --> 00:23:54,060 و حتی بهم آموزش میدین؟ 503 00:23:54,780 --> 00:23:56,140 خیلی خوشحالم 504 00:24:06,100 --> 00:24:06,860 پری 505 00:24:07,340 --> 00:24:09,340 پری، چرا لبخند میزنین؟ 506 00:24:10,060 --> 00:24:10,900 جوری برنامه ریزی کردم که 507 00:24:10,900 --> 00:24:11,820 بی‌دردسر نزدیک یوچین بمونم 508 00:24:12,020 --> 00:24:12,780 معلومه که خوشحالم 509 00:24:12,980 --> 00:24:14,020 کاملا اشتباه می‌کنین 510 00:24:14,300 --> 00:24:15,940 یه روز هم بهتون آموزش بدن برای همیشه استادتون میشن 511 00:24:16,170 --> 00:24:17,340 قلمرو آسمانی 512 00:24:17,580 --> 00:24:18,500 اساتید و شاگردا رو از 513 00:24:18,700 --> 00:24:19,940 احساسات عاشقانه منع کرده‌ 514 00:24:20,180 --> 00:24:22,060 بعد اجرای آیین 515 00:24:22,140 --> 00:24:24,180 دیگه نمیتونین با عالیجناب رابطه عاشقانه داشته باشین 516 00:24:27,540 --> 00:24:28,460 پری 517 00:24:36,660 --> 00:24:38,700 عالیجناب بهت جاکتابی داده؟ 518 00:24:42,020 --> 00:24:43,980 بااینکه فرستادنت به مکتب شانگ‌شو یه جور تنبیهه 519 00:24:44,140 --> 00:24:44,900 رویات برای حضور در مکتب 520 00:24:44,900 --> 00:24:45,500 رو محقق میکنه 521 00:24:53,700 --> 00:24:55,620 [تالار شانگ‌ون] 522 00:24:56,060 --> 00:24:56,660 امروز 523 00:24:56,900 --> 00:24:59,220 قراره سه شخصیت باستانی رو مطالعه کنیم 524 00:24:59,500 --> 00:25:01,540 بعد از من تکرار کنین 525 00:25:02,620 --> 00:25:03,980 مردم در بدو تولد 526 00:25:04,260 --> 00:25:05,940 مردم در بدو تولد 527 00:25:06,540 --> 00:25:07,860 ذاتا خوبن 528 00:25:08,060 --> 00:25:09,660 ذاتا خوبن 529 00:25:10,180 --> 00:25:11,580 در خلقت برابرن 530 00:25:12,020 --> 00:25:13,180 در خلقت برابرن 531 00:25:13,260 --> 00:25:14,660 در خلقت برابرن 532 00:25:14,660 --> 00:25:15,900 اما عاداتشون ، از هم متمایزشونن میکنه 533 00:25:15,980 --> 00:25:17,180 اما عاداتشون ، از هم متمایزشونن میکنه 534 00:25:17,260 --> 00:25:18,340 اما عاداتشون ، از هم متمایزشونن میکنه 535 00:25:21,540 --> 00:25:23,380 یه جور نعمته ذوق زده ای؟ 536 00:25:24,540 --> 00:25:25,780 مگه چیه که براش ذوق کنم؟ 537 00:25:26,460 --> 00:25:28,300 اگه با غذا تهدیدم نکرده بود 538 00:25:28,540 --> 00:25:29,420 اصلا نمیرفتم 539 00:25:30,700 --> 00:25:31,860 که اینطور؟ 540 00:25:33,660 --> 00:25:34,260 ...این 541 00:25:34,860 --> 00:25:36,340 از وقتی درگیر این چشمان رنگین کمانیم 542 00:25:36,340 --> 00:25:37,700 مجبورم این‌جا بمونم 543 00:25:37,980 --> 00:25:39,900 گمونم اینکه 544 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 به مکتب شانگ شو برم 545 00:25:40,900 --> 00:25:42,060 و یکم هنرهای الهی یاد بگیرم بد نیست 546 00:25:42,260 --> 00:25:43,780 نمیخوام شائودیان بی قلب بد جلوه کنه 547 00:25:43,940 --> 00:25:45,740 حالا که علاقه ای نداری 548 00:25:45,860 --> 00:25:46,700 پس چرا اصول هنرهای الهی رو 549 00:25:46,700 --> 00:25:47,780 مرور کردی؟ 550 00:25:48,220 --> 00:25:49,420 به کتابم دست نزن 551 00:25:49,580 --> 00:25:50,860 خرابش می‌کنی 552 00:25:50,860 --> 00:25:51,780 کوته فکر 553 00:26:02,180 --> 00:26:02,780 بیا بریم 554 00:26:03,180 --> 00:26:03,980 آرومتر برو 555 00:26:04,140 --> 00:26:04,980 اولین روز مکتبه 556 00:26:04,980 --> 00:26:06,020 نمی‌خوام دیر کنم 557 00:26:06,100 --> 00:26:07,300 همسر اسمانی 558 00:26:07,420 --> 00:26:08,620 نباید خودش جاکتابیش رو دستش بگیر 559 00:26:08,660 --> 00:26:09,580 بدش بهم 560 00:26:09,700 --> 00:26:10,260 نه 561 00:26:10,420 --> 00:26:11,540 خرابش میکنی 562 00:26:11,580 --> 00:26:12,660 خیلی خب پس آروم راه برو 563 00:26:13,140 --> 00:26:13,500 مراقب باش 564 00:26:13,660 --> 00:26:14,820 غرغر بسه بیا 565 00:26:14,980 --> 00:26:15,980 زودباش 566 00:26:18,060 --> 00:26:18,660 عالیجناب 567 00:26:19,020 --> 00:26:20,860 شاهدخت به مکتب شانگ‌شو میرن 568 00:26:21,500 --> 00:26:22,660 بدرقشون نکنیم؟ 569 00:26:23,260 --> 00:26:23,940 نمیخواد 570 00:26:25,460 --> 00:26:26,140 برنامه داشتم 571 00:26:26,380 --> 00:26:27,100 کمی براش حرف بزنم و 572 00:26:27,100 --> 00:26:28,020 بخوام خیلی تلاش کنه 573 00:26:28,620 --> 00:26:30,060 انگار لزومی نداره همچین کاری کنیم 574 00:26:30,620 --> 00:26:31,620 مقامات جاودان 575 00:26:31,620 --> 00:26:32,370 تقریبا رسیدن 576 00:26:32,660 --> 00:26:33,660 دیگه باید برگردیم 577 00:26:50,380 --> 00:26:51,940 (لی‌گوانگ چینگ‌کوی) 578 00:26:53,300 --> 00:26:54,660 (بهت نشون میدم) 579 00:26:54,780 --> 00:26:56,180 ( همسر آسمانی برازنده) 580 00:26:56,340 --> 00:26:57,220 (باید چطور باشه) 581 00:26:59,100 --> 00:27:00,180 پری، عذرمیخوام 582 00:27:04,180 --> 00:27:05,220 کی هستی؟ 583 00:27:05,300 --> 00:27:06,900 چرا همچین بویی میدی؟ 584 00:27:07,380 --> 00:27:08,660 از خاندان پنج ادویه‌ام 585 00:27:08,820 --> 00:27:09,740 اسمم هو سویه 586 00:27:10,020 --> 00:27:11,900 مسئول نظافت مکتب شانگ‌شوام 587 00:27:12,460 --> 00:27:13,740 پس فقط یه گیاه گشنیزی 588 00:27:19,140 --> 00:27:19,860 پس 589 00:27:20,220 --> 00:27:21,940 مکتب شانگ‌شو این شکلیه؟ 590 00:27:22,300 --> 00:27:23,220 بیا یه جای خوب 591 00:27:23,220 --> 00:27:23,940 پیدا کنیم 592 00:27:23,940 --> 00:27:25,020 پری، عذرمیخوام 593 00:27:25,220 --> 00:27:26,540 الآن براتون تمیزش می‌کنم 594 00:27:26,700 --> 00:27:27,740 تمومش کن احمق 595 00:27:28,180 --> 00:27:29,020 هیچ می‌دونی 596 00:27:29,020 --> 00:27:30,220 این لباس سحاب پروانه چقدر گرونه؟ 597 00:27:30,300 --> 00:27:31,100 یه طلسم نظافت عادی 598 00:27:31,100 --> 00:27:32,140 خرابش میکنه 599 00:27:32,620 --> 00:27:33,740 باید یه جدیدش رو برام بخری 600 00:27:34,300 --> 00:27:34,860 وگرنه 601 00:27:34,940 --> 00:27:36,220 به وزارت دادگستری آسمانی میکشونمت 602 00:27:36,660 --> 00:27:38,420 عجب زورگوییه 603 00:27:39,340 --> 00:27:40,380 بیا دخالت نکنیم 604 00:27:40,620 --> 00:27:41,180 نمی‌خوام 605 00:27:41,180 --> 00:27:42,220 آموزشم رو از دست بدم 606 00:27:43,620 --> 00:27:45,020 فقط یه گیاهی 607 00:27:45,740 --> 00:27:47,780 حتی نباید 608 00:27:47,860 --> 00:27:48,860 تو قلمرو آسمانی باشی 609 00:27:48,900 --> 00:27:49,740 جایگاهت رو بشناس 610 00:27:53,660 --> 00:27:54,500 شاهدخت چینگ‌کوی 611 00:27:54,860 --> 00:27:55,580 امروز 612 00:27:55,940 --> 00:27:57,820 اصول رو یادمیگیریم 613 00:27:59,740 --> 00:28:01,980 کسانی که از تائوئیسم پیروی می‌کنن به اصول پایبندن 614 00:28:02,220 --> 00:28:05,020 غیر پیروانش پایبندی ندارن 615 00:28:06,580 --> 00:28:07,620 تائوئیسم اصالت و 616 00:28:08,020 --> 00:28:09,220 بنیانمونه 617 00:28:09,540 --> 00:28:10,860 که یعنی 618 00:28:11,100 --> 00:28:12,820 ،سستی، صداقت 619 00:28:13,540 --> 00:28:15,460 انسانیت و اطاعت 620 00:28:19,380 --> 00:28:19,900 فکر کردی 621 00:28:20,140 --> 00:28:21,820 انقدر خوبی که بتونی خوندن و نوشتن یادبگیری؟ 622 00:28:22,100 --> 00:28:22,820 جایگاهت رو بدون 623 00:28:22,900 --> 00:28:23,780 (همین الان باهام بیا) 624 00:28:24,820 --> 00:28:25,700 هیچ می‌دونی 625 00:28:25,700 --> 00:28:26,940 این لباس سحاب پروانه چقدر گرونه؟ 626 00:28:27,260 --> 00:28:29,140 علفی مثل تو 627 00:28:29,140 --> 00:28:30,380 حتی نباید توی قلمرو آسمانی باشه 628 00:28:30,620 --> 00:28:31,820 چرا نمی‌تونم بخونم؟ 629 00:28:32,050 --> 00:28:33,780 شاهدخت چینگ‌کوی به مکتب میرن 630 00:28:34,020 --> 00:28:35,180 چون قراره همسر اسمانی بشن 631 00:28:35,180 --> 00:28:36,220 و مایه افتخار فانیا هستن 632 00:28:36,580 --> 00:28:37,620 یه بدشگونی 633 00:28:37,820 --> 00:28:38,820 هر چی زیرکتر باشی 634 00:28:38,980 --> 00:28:40,460 بیشتر مصیبت میاری 635 00:28:40,780 --> 00:28:41,820 !بدشگون نیستم 636 00:28:44,620 --> 00:28:45,820 میگی بدشگون نیستی؟ 637 00:28:45,860 --> 00:28:47,220 (ببین. خونریزی دارم) 638 00:28:47,620 --> 00:28:48,780 (ببرینش) 639 00:29:10,380 --> 00:29:10,940 آخ 640 00:29:12,100 --> 00:29:12,740 آخ 641 00:29:15,860 --> 00:29:17,980 پام رو لگد کردی 642 00:29:18,500 --> 00:29:19,660 اونوقت چرا آخ میگی؟ 643 00:29:20,100 --> 00:29:20,980 از غصه 644 00:29:21,540 --> 00:29:22,860 کفشام خیلی باارزشن 645 00:29:23,020 --> 00:29:24,500 الآن کف کفشم رو کثیف کردی 646 00:29:24,540 --> 00:29:25,100 باید ازم 647 00:29:25,100 --> 00:29:25,820 معذرت بخوای 648 00:29:26,020 --> 00:29:26,620 تازه 649 00:29:27,020 --> 00:29:28,180 باید پونصد هزاردونه روح 650 00:29:30,420 --> 00:29:31,940 هم بهم بدی 651 00:29:34,780 --> 00:29:36,300 اصلا از کجا پیدات شده؟ 652 00:29:36,500 --> 00:29:38,100 تو بودی که اول پام رو لگد کردی 653 00:29:38,340 --> 00:29:39,100 اونوقت چرا 654 00:29:39,100 --> 00:29:40,060 باید ازت معذرت بخوام؟ 655 00:29:40,220 --> 00:29:41,260 همین الان دیدم 656 00:29:41,460 --> 00:29:42,140 با یه ندیمه 657 00:29:42,300 --> 00:29:43,460 برخورد کردی 658 00:29:43,780 --> 00:29:44,980 قراره برای پری مثل من 659 00:29:45,180 --> 00:29:46,620 راه رو باز کنه 660 00:29:47,140 --> 00:29:48,060 خوب چرا برام 661 00:29:48,180 --> 00:29:49,540 راه رو باز نکردی؟ 662 00:29:49,660 --> 00:29:50,060 ...تو 663 00:29:50,180 --> 00:29:51,220 به عنوان یه پری، بی منطق رفتار کردی 664 00:29:51,220 --> 00:29:51,940 که از تکبره 665 00:29:52,020 --> 00:29:53,620 به پایین‌تر از خودت زور گفتی که از بدذاتیه 666 00:29:53,900 --> 00:29:55,660 متکبر و بدذاتی 667 00:29:56,100 --> 00:29:57,020 نمیدونم کی بهت اجازه داده 668 00:29:57,020 --> 00:29:57,700 این‌جا قشقرق راه بندازی 669 00:29:57,700 --> 00:29:58,420 !خیلی گستاخی 670 00:29:58,940 --> 00:30:00,620 ملکه آسمانی خاله امه 671 00:30:00,780 --> 00:30:01,700 چطور جرات میکنی باهام بحث کنی؟ 672 00:30:03,220 --> 00:30:05,100 پس مال یه خاندان قدرتمندی؟ 673 00:30:05,540 --> 00:30:06,660 وای، ترسیدم 674 00:30:08,460 --> 00:30:09,740 خیییلییی ترسیدم 675 00:30:11,860 --> 00:30:13,060 الآن از حال میرم 676 00:30:13,940 --> 00:30:14,820 خیلی ترسیدم 677 00:30:15,100 --> 00:30:15,780 وحشتناکه 678 00:30:15,780 --> 00:30:16,580 زن برادر؟ 679 00:30:18,020 --> 00:30:18,740 سلام 680 00:30:19,300 --> 00:30:20,140 اومدین 681 00:30:20,140 --> 00:30:21,460 استاد گفتن از بچگی زیادی بازیگوشی کردیم 682 00:30:21,460 --> 00:30:22,340 برای همین باید 683 00:30:22,380 --> 00:30:23,820 اصول اولیه رو دوباره یادبگیریم 684 00:30:24,500 --> 00:30:25,540 بازم همدیگه رو دیدیم 685 00:30:26,740 --> 00:30:28,340 شاهدخت فانیا تویی؟ 686 00:30:33,900 --> 00:30:35,140 بانوی من 687 00:30:35,340 --> 00:30:37,180 لزومی نداره کمکم کنین 688 00:30:37,540 --> 00:30:38,860 بانوی من، اصلا نمیدونم 689 00:30:39,020 --> 00:30:40,060 چطور براتون جبران کنم 690 00:30:40,340 --> 00:30:41,700 نمیخواد نگران باشی 691 00:30:41,940 --> 00:30:43,540 اصلا نمیتونم اینجور 692 00:30:43,540 --> 00:30:44,700 تبعیضا رو تحمل کنم 693 00:30:45,100 --> 00:30:45,940 حتی اگه جای تو به یکی دیگه هم 694 00:30:46,100 --> 00:30:47,500 ظلم میشد باز دخالت میکردم 695 00:30:48,420 --> 00:30:49,180 ...تو 696 00:30:51,100 --> 00:30:52,260 وقت آموزش صبحگاهیه 697 00:30:52,860 --> 00:30:55,260 چرا این‌جا جمع شدین؟ 698 00:30:55,660 --> 00:30:56,780 استاد 699 00:31:01,860 --> 00:31:02,500 استاد 700 00:31:02,860 --> 00:31:04,420 مادرم از 701 00:31:04,740 --> 00:31:06,020 روش گره ابری قبیله امون استفاده کرده 702 00:31:06,020 --> 00:31:08,620 تا این لباس سحاب پروانه رو برام بدوزه 703 00:31:08,940 --> 00:31:09,980 میخواستم امروز 704 00:31:10,700 --> 00:31:12,300 قبل از دیدار با شاهدخت چینگ کوی 705 00:31:12,300 --> 00:31:13,380 بپوشمش 706 00:31:14,100 --> 00:31:15,220 اما تا 707 00:31:15,380 --> 00:31:16,540 هم دیگه رو دیدیم 708 00:31:16,540 --> 00:31:17,660 مجازاتم کردن 709 00:31:18,140 --> 00:31:18,620 ...و 710 00:31:20,340 --> 00:31:20,820 ...و 711 00:31:21,740 --> 00:31:24,180 و حتی به پام صدمه زدن 712 00:31:25,380 --> 00:31:26,740 یه فانی مثل من 713 00:31:26,940 --> 00:31:28,860 به یه پری صدمه زده؟ 714 00:31:30,500 --> 00:31:31,140 بزارین یادم بیاد 715 00:31:31,300 --> 00:31:32,820 الان چیکار کردم؟ 716 00:31:33,140 --> 00:31:33,980 اینطوری پام رو گذاشتم؟ 717 00:31:33,980 --> 00:31:34,820 چیکار می‌کنی؟ 718 00:31:39,100 --> 00:31:39,940 با اینکه به قول خودت 719 00:31:39,980 --> 00:31:41,620 صدمه دیدی ولی تند میدویی 720 00:31:42,460 --> 00:31:43,580 شاهدخت چینگ‌کوی 721 00:31:43,980 --> 00:31:45,980 میشه دست از این مسخره بازیا بردارین؟ 722 00:31:46,100 --> 00:31:47,540 داشت به یه ندیمه جاودان زور میگفت 723 00:31:47,700 --> 00:31:48,460 فقط دوروییش رو 724 00:31:48,500 --> 00:31:50,300 نشون دادم 725 00:31:51,020 --> 00:31:52,220 ...من- اگه داشت اشتباه میکرد- 726 00:31:52,500 --> 00:31:53,780 باید پیشم میومدین 727 00:31:53,940 --> 00:31:55,420 و ازم میخواستین مداخله کنم 728 00:31:55,740 --> 00:31:57,380 نباید با هم شاگردیاتون درگیر بشین 729 00:31:57,940 --> 00:31:58,940 بیام پیشتون؟ 730 00:31:59,140 --> 00:31:59,900 تا برسین 731 00:32:00,060 --> 00:32:01,140 که ندیمه بیچاره تو وزارت دادگستری 732 00:32:01,140 --> 00:32:02,140 حبس میشد 733 00:32:02,940 --> 00:32:04,020 شاهدخت چینگ کوی 734 00:32:04,500 --> 00:32:05,700 به همون اندازه که شایعات 735 00:32:05,860 --> 00:32:06,700 میگن سرسختین 736 00:32:07,340 --> 00:32:08,340 برام مهم نیست 737 00:32:08,340 --> 00:32:09,100 جاودانگان چه مقرراتی دارن 738 00:32:09,540 --> 00:32:10,940 تا وقتی تو مکتب شانگ شویین 739 00:32:11,100 --> 00:32:12,980 باید به قوانین اینجا احترام بذارین 740 00:32:18,460 --> 00:32:19,700 تنها کسی که درگیر این قضیه بود ، نیستم 741 00:32:19,980 --> 00:32:21,660 ولی تنهایی سرزنش شدم 742 00:32:21,860 --> 00:32:22,460 طرفداری از قوم و خویش 743 00:32:22,460 --> 00:32:23,220 یکی از قوانین 744 00:32:23,340 --> 00:32:24,460 مکتب شانگ شوئه؟ 745 00:32:24,700 --> 00:32:25,420 ...تو 746 00:32:26,540 --> 00:32:27,460 شاهدخت چینگ کوی 747 00:32:27,900 --> 00:32:29,220 میترسم جسارت 748 00:32:29,220 --> 00:32:30,180 و وقاحتتون 749 00:32:30,460 --> 00:32:31,740 تو مکتبم 750 00:32:31,740 --> 00:32:33,100 اصلاح نشه 751 00:32:33,620 --> 00:32:34,300 یه استاد دیگه پیدا کن 752 00:32:34,700 --> 00:32:35,860 شاهدخت چینگ کوی 753 00:32:36,980 --> 00:32:38,100 هرکاری میخوای بکن 754 00:32:48,180 --> 00:32:48,700 چی؟ 755 00:32:49,580 --> 00:32:51,140 از مکتب شانگ شو اخراج شده؟ 756 00:32:51,860 --> 00:32:53,700 خب حتی اموزش رو شروع هم نکرده بودن 757 00:32:53,980 --> 00:32:55,020 واسه همین رد شدن 758 00:32:57,700 --> 00:32:59,580 همسر اسمانی خاندان شائودیان 759 00:33:00,100 --> 00:33:02,060 از مکتب شانگ شو اخراج شده؟ 760 00:33:02,660 --> 00:33:04,100 بی سابقه است 761 00:33:05,380 --> 00:33:06,900 ناامید کننده است 762 00:33:07,780 --> 00:33:08,380 تو 763 00:33:08,820 --> 00:33:10,420 همین الان تالار غذاخوری رو خراب میکنی 764 00:33:18,260 --> 00:33:19,140 اروم باشید عالیجناب 765 00:33:19,300 --> 00:33:21,220 همش تقصیر من بود 766 00:33:21,660 --> 00:33:23,060 خواهش میکنم شاهدخت چینگ کوی رو 767 00:33:23,060 --> 00:33:24,020 بخاطر محبتی که 768 00:33:24,180 --> 00:33:25,740 بهم کردن مجازات نکنین 769 00:33:25,980 --> 00:33:26,940 محبت؟ 770 00:33:27,860 --> 00:33:28,700 بلند شو و توضیح بده 771 00:33:30,500 --> 00:33:32,100 امروز تو مکتب شانگ شو 772 00:33:32,180 --> 00:33:33,020 اتفاقی 773 00:33:33,140 --> 00:33:34,580 به پری بی چیونگ برخورد کردم 774 00:33:34,900 --> 00:33:36,980 بعد پری بی چیونگ جلوی بقیه بهم توهین کردن 775 00:33:37,180 --> 00:33:39,020 و گفتن به وزارت دادگستری اسمانی میفرستن 776 00:33:39,340 --> 00:33:41,300 حتی میخواستن با پنجاه هزار دونه روح جریمه ام کنن 777 00:33:41,300 --> 00:33:43,900 [تالار پنگ لای] 778 00:33:44,660 --> 00:33:45,300 عجب استاد 779 00:33:45,740 --> 00:33:46,860 بی انصافیه 780 00:33:46,940 --> 00:33:48,020 چطور میخواد به بقیه اموزش بده؟ 781 00:33:48,180 --> 00:33:49,060 و تو 782 00:33:49,500 --> 00:33:50,140 چطور تونستی 783 00:33:50,140 --> 00:33:50,860 همینجوری بزاری بری 784 00:33:50,980 --> 00:33:51,580 حداقل همه چیز 785 00:33:51,580 --> 00:33:52,540 رو توضیح میدادی 786 00:33:53,700 --> 00:33:55,460 همشون مثل همن 787 00:33:56,380 --> 00:33:57,540 دیگه بهش عادت کردم 788 00:33:58,980 --> 00:33:59,940 ترجیح میدم جای اینکه وایسم و به تحقیراشون 789 00:34:00,380 --> 00:34:01,380 گوش بدم راهم رو بکشم و برم 790 00:34:01,580 --> 00:34:02,860 حالا چیکار کنیم؟ 791 00:34:03,140 --> 00:34:03,860 اخراج شدی 792 00:34:03,900 --> 00:34:04,660 حالا چطور باید 793 00:34:04,660 --> 00:34:05,540 با عالیجناب روبرو بشیم؟ 794 00:34:05,820 --> 00:34:07,020 کاری از دستمون برنمیاد 795 00:34:07,300 --> 00:34:08,420 میخوای ازم اون استاد بی عرضه 796 00:34:08,420 --> 00:34:09,260 عذرخواهی کنم؟ 797 00:34:09,420 --> 00:34:10,140 امکان نداره 798 00:34:19,060 --> 00:34:19,980 بندازش دور 799 00:34:20,380 --> 00:34:21,220 شاید دیگه هیچوقت نخوام 800 00:34:21,220 --> 00:34:22,100 برم مکتب 801 00:34:37,260 --> 00:34:37,940 تنهاتون میذارم تا حرف بزنین 802 00:34:38,060 --> 00:34:38,700 باید برم 803 00:34:41,780 --> 00:34:43,420 اگه میخوای ازش معذرت‌خواهی کنم 804 00:34:43,620 --> 00:34:44,700 خودت رو به دردسر ننداز 805 00:34:48,220 --> 00:34:49,420 هرچند 806 00:34:49,540 --> 00:34:50,820 پروردگار ستاره معرفت بود 807 00:34:50,820 --> 00:34:51,340 که اخراجم کرد 808 00:34:51,500 --> 00:34:52,980 نمیتونی وعده غذام رو قطع کنی 809 00:35:04,100 --> 00:35:04,740 سه روز دیگه 810 00:35:04,980 --> 00:35:06,540 یه ازمون تو مکتب شانگ شو برگزار میشه 811 00:35:06,820 --> 00:35:08,020 براش اماده شو 812 00:35:10,020 --> 00:35:10,820 ازمون؟ 813 00:35:13,620 --> 00:35:15,060 اما اخراج شدم 814 00:35:15,660 --> 00:35:17,860 عالیجناب تمام سوتفاهمات رو حل کردن 815 00:35:18,140 --> 00:35:18,820 پروردگار ستاره معرفت 816 00:35:18,980 --> 00:35:20,700 بهتون اجازه حضور تو آزمون رو دادن 817 00:35:20,860 --> 00:35:21,700 اگه قبول بشین 818 00:35:21,940 --> 00:35:23,260 میتونین تو مکتب شانگ شو درس بخونین 819 00:35:28,420 --> 00:35:30,300 چون معرفش بودین 820 00:35:30,460 --> 00:35:31,380 دلیل نمیشه که 821 00:35:31,580 --> 00:35:32,900 قوانین مکتب رو ندید بگیره 822 00:35:33,500 --> 00:35:35,700 شاهدخت چینگ کوی 823 00:35:36,140 --> 00:35:37,340 مشاجره بین پری بی چیونگ 824 00:35:37,500 --> 00:35:38,780 و یه ندیمه رو دیدن 825 00:35:39,020 --> 00:35:40,020 ممکنه تحت تاثیر 826 00:35:40,180 --> 00:35:41,580 احساساتشون قرار گرفته باشن 827 00:35:42,700 --> 00:35:43,460 امیدوارم 828 00:35:43,860 --> 00:35:45,180 به خاطرم 829 00:35:45,540 --> 00:35:46,700 ازش بگذرین 830 00:35:46,940 --> 00:35:48,220 و فرصت دیگه ای بهش بدین 831 00:35:49,660 --> 00:35:51,220 مکتب شانگ شو 832 00:35:51,220 --> 00:35:52,660 جای بچه بازی نیست 833 00:35:53,540 --> 00:35:55,140 اگه سه روز دیگه 834 00:35:55,420 --> 00:35:57,100 آزمون استعداد رو بگذرونه 835 00:35:57,460 --> 00:35:59,300 این حادثه رو فراموش میکنم 836 00:35:59,500 --> 00:36:00,220 و گرنه 837 00:36:00,780 --> 00:36:01,900 خواهش میکنم ببرینش و 838 00:36:02,220 --> 00:36:03,300 و خودتون بهش اموزش بدید عالیجناب 839 00:36:04,540 --> 00:36:06,020 چینگ کوی فانیه 840 00:36:06,620 --> 00:36:07,700 مباحث مکتب شانگ شو 841 00:36:07,700 --> 00:36:08,580 ممکنه 842 00:36:09,060 --> 00:36:10,020 براش خیلی سخت باشه 843 00:36:10,980 --> 00:36:13,300 به علاوه همسر اینده اسمانیه 844 00:36:13,500 --> 00:36:15,020 بی آبرویی بین جاودانگانه 845 00:36:16,220 --> 00:36:18,620 که از مکتب شانگ شو اخراج بشه 846 00:36:19,140 --> 00:36:19,940 قربان 847 00:36:20,540 --> 00:36:21,980 میشه بهش وقت بیشتری بدید؟ 848 00:36:22,900 --> 00:36:24,060 عالیجناب 849 00:36:24,580 --> 00:36:25,700 دارین بهم دستور میدین؟ 850 00:36:26,300 --> 00:36:27,420 اگه حکمی از جانب تون باشه 851 00:36:28,300 --> 00:36:30,900 اطاعت میکنم 852 00:36:31,940 --> 00:36:32,570 معلومه که نه 853 00:36:33,460 --> 00:36:33,900 پس 854 00:36:34,900 --> 00:36:36,100 هرکاری صلاحه انجام بدین 855 00:36:41,460 --> 00:36:42,900 ازمون معلوم نمیکنه که 856 00:36:43,300 --> 00:36:44,340 به اندازه کافی برای مکتب 857 00:36:44,340 --> 00:36:45,140 خوبم یا نه 858 00:36:45,780 --> 00:36:46,980 اگه ازمون رو قبول بشی 859 00:36:47,740 --> 00:36:49,540 چشمان رنگین کمانی رو برمیدارم 860 00:36:49,900 --> 00:36:50,700 خودت گفتیا 861 00:36:50,700 --> 00:36:51,460 نباید زیرش بزنی 862 00:36:51,820 --> 00:36:53,140 سر حرفم هستم 863 00:36:53,420 --> 00:36:54,380 بهت 864 00:36:54,620 --> 00:36:56,020 کمک میکنم برای ازمون آماده بشی 865 00:36:56,340 --> 00:36:57,060 جمع و جور کن 866 00:36:57,340 --> 00:36:58,860 و به تالار پنگ لای بیا 867 00:37:58,420 --> 00:37:59,180 پس اینجایی 868 00:38:00,580 --> 00:38:01,540 معذرت میخوام عالیجناب 869 00:38:01,780 --> 00:38:02,420 قصد نداشتم 870 00:38:02,420 --> 00:38:03,860 مخفیانه هنرهای الهی رو بخونم 871 00:38:05,620 --> 00:38:06,820 حتما ترسوندمت 872 00:38:07,940 --> 00:38:09,500 وقتی برای دیدن برادرم به تالار پنگ لای 873 00:38:09,540 --> 00:38:10,820 میرفتم دیدمت 874 00:38:11,500 --> 00:38:12,340 بعد تا اینجا دنبالت اومدم 875 00:38:13,300 --> 00:38:13,980 میخواستم بابت اینکه 876 00:38:14,100 --> 00:38:14,940 از زن برادر دفاع کردی تشکر کنم 877 00:38:15,380 --> 00:38:15,860 وگرنه 878 00:38:16,060 --> 00:38:17,660 واقعا اخراج میشد 879 00:38:17,860 --> 00:38:18,940 بانو بخاطرم 880 00:38:18,940 --> 00:38:19,860 اخراج شدن 881 00:38:20,420 --> 00:38:22,380 نمیتونستم بذارم ناعادلانه مواخذه بشن 882 00:38:23,500 --> 00:38:24,660 خب 883 00:38:24,940 --> 00:38:26,780 اسمت هو سویه؟ 884 00:38:28,820 --> 00:38:29,860 بگو ببینم 885 00:38:30,260 --> 00:38:31,860 همون گیاه گشنیزی هستی 886 00:38:31,900 --> 00:38:32,780 که وقتی مخفیانه تو قلمرو فانی بودم 887 00:38:32,780 --> 00:38:33,740 بهش اب دادم؟ 888 00:38:34,180 --> 00:38:36,140 بهم اب دادین؟ 889 00:38:36,500 --> 00:38:37,100 اره دادم 890 00:38:37,500 --> 00:38:39,260 مرتب به خطه طبیعت میومدم 891 00:38:39,420 --> 00:38:40,380 (از طریق اینه منشا) 892 00:38:40,540 --> 00:38:42,220 (یه گیاه گشنیز رو تو قلمرو فانی دیدم) 893 00:38:42,540 --> 00:38:43,340 (برای همین) 894 00:38:43,340 --> 00:38:44,860 (بطری خلوص پروردگار باران رو برداشتم) 895 00:38:45,260 --> 00:38:46,980 (و یک قطره شبنم بهشتی بهش دادم) 896 00:38:47,540 --> 00:38:48,620 (یکی ازش بو برد و) 897 00:38:48,900 --> 00:38:49,900 (و بعدش مجازات شدم) 898 00:39:11,740 --> 00:39:13,260 حتما شبنم باعث شده جاودان بشی 899 00:39:13,620 --> 00:39:14,340 برای همین 900 00:39:14,380 --> 00:39:15,580 تونستیم هم رو اینجا ببینیم 901 00:39:16,220 --> 00:39:17,100 اگه کسی 902 00:39:17,300 --> 00:39:18,580 بهت زور گفت 903 00:39:18,780 --> 00:39:19,540 بهم بگو 904 00:39:19,740 --> 00:39:20,740 ازت دفاع میکنم 905 00:39:22,100 --> 00:39:23,180 ممنونم عالیجناب 906 00:39:25,220 --> 00:39:26,820 اما خیلی ضعیفم 907 00:39:27,140 --> 00:39:28,580 بعد از اینکه هزارسال تهذیب کردم 908 00:39:28,580 --> 00:39:29,500 به سختی جاودان شدم 909 00:39:30,180 --> 00:39:31,300 فکر نکنم شبنم بهشتی 910 00:39:31,300 --> 00:39:32,620 متبرکم کرده باشه 911 00:39:35,580 --> 00:39:37,060 حتما اشتباه گرفتین عالیجناب 912 00:39:38,500 --> 00:39:38,900 ...تو 913 00:39:40,180 --> 00:39:41,260 مطمئنی؟ 914 00:39:42,500 --> 00:39:43,420 اما همین الان 915 00:39:43,420 --> 00:39:44,820 دیدم داری حسابی تمرین میکنی 916 00:39:45,220 --> 00:39:47,020 بی شباهت به گیاه گشنیزی 917 00:39:47,020 --> 00:39:48,220 که آرزوی جاودان شدن 918 00:39:48,340 --> 00:39:49,180 داره ، نیستی 919 00:39:50,540 --> 00:39:52,540 نمیخوام بهتون دروغ بگم عالیجناب 920 00:39:53,540 --> 00:39:55,020 اما 921 00:39:55,020 --> 00:39:56,580 گیاه گشنیزی که میگین نیستم 922 00:39:58,380 --> 00:39:59,340 درسته 923 00:40:00,020 --> 00:40:00,780 همچین اتفاقاتی 924 00:40:01,060 --> 00:40:02,380 هر روز نمیفتن 925 00:40:03,420 --> 00:40:04,740 گیاه گشنیز عمر کوتاهی داره 926 00:40:05,700 --> 00:40:08,220 شاید دیگه زنده نباشه 927 00:40:10,620 --> 00:40:12,620 با این حال، خوب باهم کنار میایم 928 00:40:12,900 --> 00:40:13,700 مطمئنم 929 00:40:13,700 --> 00:40:14,340 میتونیم دوست باشیم 930 00:40:14,460 --> 00:40:15,060 مگه نه؟ 931 00:40:16,940 --> 00:40:17,700 سکوتت 932 00:40:17,820 --> 00:40:18,820 علامت رضاست 933 00:40:19,580 --> 00:40:20,860 دنبال هر 934 00:40:20,860 --> 00:40:21,780 طوماری بودی 935 00:40:22,140 --> 00:40:23,020 بیا پیشم 936 00:40:23,380 --> 00:40:24,420 نمیخواد مخفیانه مطالعه کنی 937 00:40:35,940 --> 00:40:36,740 تکون نخور 938 00:40:38,620 --> 00:40:39,300 بجنب 939 00:40:41,500 --> 00:40:42,140 برو 940 00:40:44,220 --> 00:40:45,340 وایسا 941 00:40:45,740 --> 00:40:46,660 تو خورچینت چیه؟ 942 00:40:47,740 --> 00:40:48,420 تکون نخور 943 00:40:49,180 --> 00:40:49,820 بازش کن 944 00:40:50,780 --> 00:40:51,420 بازش کن 945 00:40:53,660 --> 00:40:54,700 کجا میری؟ 946 00:40:59,180 --> 00:40:59,780 شنیدم 947 00:40:59,780 --> 00:41:00,580 شاهزاده دوباره فرار کرده 948 00:41:00,700 --> 00:41:01,420 شاه هیولا حسابی عصبانین 949 00:41:01,580 --> 00:41:02,740 و ازمون خواستن با دقت نگهبانی بدیم 950 00:41:02,820 --> 00:41:03,860 اگه دیدیمشون باید دستگیرشون کنیم 951 00:41:03,980 --> 00:41:04,340 اطاعت 952 00:41:04,340 --> 00:41:05,100 اونجا رو بگرد 953 00:41:47,860 --> 00:41:48,260 عالیجناب 954 00:41:51,020 --> 00:41:51,420 عالیجناب 955 00:41:51,540 --> 00:41:52,380 حالتون خوبه عالیجناب؟ 956 00:41:53,220 --> 00:41:54,380 بو میدی، ازم دور شو 957 00:41:55,100 --> 00:41:55,900 عالیجناب 958 00:41:56,180 --> 00:41:57,180 فقط یه شاهدخت فانیه 959 00:41:57,260 --> 00:41:58,380 مجبورین بخاطرش 960 00:41:58,700 --> 00:41:59,540 همچین کاری کنین؟ 961 00:42:00,180 --> 00:42:01,220 به خاطر تان تان 962 00:42:01,700 --> 00:42:02,740 هرکاری ارزش داره 963 00:42:03,180 --> 00:42:04,620 بقیه اش با خودت 964 00:42:07,460 --> 00:42:07,980 عالیجناب 965 00:42:08,180 --> 00:42:09,340 مطمئنین میتونه پرواز کنه؟ 966 00:42:11,700 --> 00:42:12,180 برو عقب 967 00:42:13,540 --> 00:42:15,060 چطور جرات میکنی زیر سوالم ببری 968 00:42:15,300 --> 00:42:17,100 مخترع نابغه ی ابزارآلات 969 00:42:17,100 --> 00:42:18,100 تو کل چهار قلمرو ام 970 00:42:18,860 --> 00:42:20,020 پرنده بادی که ساختم 971 00:42:20,220 --> 00:42:21,740 میتونه سوار بر باد تا آسمون نهم ببردم 972 00:42:21,860 --> 00:42:23,100 حتی تو رقابت ابزارالات 973 00:42:23,100 --> 00:42:23,900 اول شد 974 00:42:24,500 --> 00:42:25,260 چشمای خریت رو باز کن 975 00:42:25,260 --> 00:42:26,180 و خوب ببین 976 00:42:38,820 --> 00:42:39,340 عالیجناب 977 00:42:39,820 --> 00:42:41,180 اما امروز اصلا بادی نمیادا 978 00:42:41,860 --> 00:42:42,500 وای نه 979 00:42:43,420 --> 00:42:44,220 عالیجناب 980 00:42:45,700 --> 00:42:47,540 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 981 00:42:53,700 --> 00:42:54,460 هیچکاری رو درست انجام نمیدی 982 00:42:54,700 --> 00:42:55,420 درست نگهش دار 983 00:42:57,020 --> 00:42:57,820 اینم تقصیر منه؟ 984 00:42:58,020 --> 00:42:59,100 تقصیر کیه قربان؟ 985 00:43:00,124 --> 00:45:09,124 کره فا باافتخارتقدیم میکند KoreFaa.ir Hosna , Seti :مترجم ویرایش:شکوفه هلو 67721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.