All language subtitles for The.Starry.Love.E04.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند *** KoreFaa.ir *** ∞Yniko :مترجم∞ 2 00:01:43,020 --> 00:01:44,900 عشق پرستاره 3 00:01:44,940 --> 00:01:47,940 [قسمت چهارم] 4 00:01:55,300 --> 00:01:55,580 !وای نه 5 00:01:59,100 --> 00:02:01,220 ♪سقوط ستاره ها رو ببین♪ 6 00:02:02,060 --> 00:02:03,620 ♪که مثل باز شدن ستاره ها و آتیش بازی میمونه♪ 7 00:02:03,660 --> 00:02:05,660 ♪با لبخندی که پیچیده در هزاران رنگین کمان♪ 8 00:02:05,860 --> 00:02:10,340 ♪و به تدریج محو نمیشه♪ 9 00:02:11,100 --> 00:02:13,540 ♪قلب خشکیده ام رو♪ 10 00:02:14,260 --> 00:02:16,420 ♪شاد کردی♪ 11 00:02:17,180 --> 00:02:22,740 ♪ستاره ها به نرمی تو چشمای محبوبم میدرخشن♪ 12 00:02:22,740 --> 00:02:24,140 [تالار پنگ لای] 13 00:02:31,180 --> 00:02:31,980 واسه چی اینطوری نگاهم می کنین؟ 14 00:02:32,100 --> 00:02:32,700 پروردگار رعد 15 00:02:33,060 --> 00:02:34,660 چرا اینقدر به کار افتادی؟ 16 00:02:35,140 --> 00:02:36,100 نه خیر 17 00:02:36,380 --> 00:02:37,420 صاعقه و رعد رو کنترل میکنم 18 00:02:37,780 --> 00:02:39,140 ولی اینکارو نکردم 19 00:02:39,260 --> 00:02:39,500 ...تو 20 00:02:39,540 --> 00:02:40,300 اینم بوی من نیست 21 00:02:40,300 --> 00:02:40,700 ...پس 22 00:02:41,660 --> 00:02:41,860 کیه؟ 23 00:02:42,140 --> 00:02:42,460 کار کیه؟ 24 00:02:42,860 --> 00:02:43,220 کی اینکارو میکنه؟ 25 00:02:44,020 --> 00:02:44,740 کی داره کارم رو انجام میده؟ 26 00:02:46,220 --> 00:02:47,860 شوان شانگ روح ستارگانـه 27 00:02:48,300 --> 00:02:49,100 وقتی حالش در نوسانه 28 00:02:49,260 --> 00:02:50,740 ستاره ها تحت تاثیر قرار میگیرن 29 00:02:50,860 --> 00:02:51,900 تو وضعیت بحرانی 30 00:02:52,100 --> 00:02:54,140 روی پدیده های نجومی در قلمرو آسمانی تاثیر میذاره 31 00:02:55,420 --> 00:02:57,900 نکنه شوان شانگ 32 00:02:58,180 --> 00:02:59,780 شرایط بدی داره؟ 33 00:03:05,780 --> 00:03:06,740 بوش خیلی قویه 34 00:03:07,180 --> 00:03:08,380 چندتا خوردی؟ 35 00:03:10,740 --> 00:03:11,500 فقط یکی؟ 36 00:03:12,540 --> 00:03:13,340 (فقط یکی کافیه) 37 00:03:13,340 --> 00:03:14,100 (تا از خود بی خود بشم؟) 38 00:03:14,260 --> 00:03:15,020 (شائودیان یوچین) 39 00:03:15,460 --> 00:03:16,860 (چطور میتونی انقدر سست عنصر باشی؟) 40 00:03:19,300 --> 00:03:20,660 یه کیسه 41 00:03:21,100 --> 00:03:22,380 ...لی گوانگ چینگ کوی، تو 42 00:03:23,540 --> 00:03:25,380 شوان شانگ جاودان دیگه نمیتونم صبر کنم 43 00:03:25,420 --> 00:03:27,620 همین الان نشان رو میخوام 44 00:03:27,860 --> 00:03:28,300 !بسه 45 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 نمیدیش بهم؟ 46 00:03:32,860 --> 00:03:36,220 خوب، تسلیم نمیشم 47 00:03:40,500 --> 00:03:41,300 !شائودیان بی قلب 48 00:03:41,740 --> 00:03:42,300 باهام چیکار کردی؟ 49 00:03:42,300 --> 00:03:43,260 شائودیان بی قلب؟ 50 00:03:44,380 --> 00:03:45,660 ! به گردو تبدیلم کردی 51 00:03:45,780 --> 00:03:46,700 !برگرد اینجا 52 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 !شائودیان بی قلب 53 00:03:48,940 --> 00:03:49,940 !شائودیان بی قلب 54 00:03:53,780 --> 00:03:54,500 !بیدار شو 55 00:03:54,700 --> 00:03:55,820 !بیدار شو 56 00:03:56,020 --> 00:03:56,700 !بیدار شو 57 00:03:56,860 --> 00:03:57,740 !پا شو! پا شو! پا شو 58 00:03:57,980 --> 00:03:58,340 !پا شو 59 00:03:58,660 --> 00:03:59,260 !پا شو 60 00:04:00,700 --> 00:04:02,140 !پا شو 61 00:04:02,540 --> 00:04:03,180 اومدی از شوان شانگ بخوای 62 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 اجازه بده قلمرو آسمانی رو ترک کنی 63 00:04:04,540 --> 00:04:05,340 ولی باید 64 00:04:05,500 --> 00:04:06,860 تا این حد پیش بری؟ 65 00:04:07,260 --> 00:04:08,140 برنگشتی 66 00:04:08,140 --> 00:04:09,700 واسه همین کل شب رو بیرون منتظر موندم 67 00:04:09,820 --> 00:04:10,980 وقتی دیدم شوان شانگ جاودان 68 00:04:10,980 --> 00:04:12,020 داره از تالار میره 69 00:04:12,020 --> 00:04:12,660 فهمیدم 70 00:04:12,740 --> 00:04:14,380 اتفاق بدی افتاده 71 00:04:15,420 --> 00:04:17,460 عشق اربابم 72 00:04:17,580 --> 00:04:18,580 ...بازیچه شده 73 00:04:18,580 --> 00:04:20,020 وایسا ببینم 74 00:04:20,460 --> 00:04:21,180 منظورت اینه 75 00:04:21,820 --> 00:04:22,860 ...دیشب 76 00:04:23,460 --> 00:04:25,980 ...من و شائودیان بی قلب 77 00:04:27,060 --> 00:04:27,660 فراموش کردی؟ 78 00:04:27,900 --> 00:04:29,340 هیچی یادت نمیاد؟ 79 00:04:29,540 --> 00:04:30,540 اربابم 80 00:04:30,780 --> 00:04:32,210 هنوز خیلی جوونه 81 00:04:32,340 --> 00:04:33,340 بازم 82 00:04:33,660 --> 00:04:35,580 ...بهش خیانت کردی 83 00:04:36,420 --> 00:04:38,020 خوب همش تقصیر خودت بود 84 00:04:38,940 --> 00:04:41,220 میدونی میوه ای که آوردی چی بود؟ 85 00:04:44,300 --> 00:04:45,820 [تالار پنگ لای] درمورد رفتن از قلمرو چی؟ 86 00:04:46,220 --> 00:04:47,060 چرا از اتفاقی که دیشب افتاد 87 00:04:47,060 --> 00:04:48,380 برای اخاذی ازش استفاده نمی کنی؟ 88 00:04:48,460 --> 00:04:50,060 به هرحال، نمیتونه از خودش دفاع کنه 89 00:04:50,180 --> 00:04:51,620 نشان رو دو دستی تحویلت میده 90 00:04:51,980 --> 00:04:52,580 ...ممکنه 91 00:04:53,780 --> 00:04:54,420 این موضوع رو 92 00:04:54,420 --> 00:04:55,220 همینطوری میذاریم 93 00:04:55,380 --> 00:04:55,780 همینطوری؟ 94 00:04:55,940 --> 00:04:56,940 مثل بقیه دخترا 95 00:04:56,940 --> 00:04:58,060 چشامو از کاسه در نمیارم 96 00:04:58,300 --> 00:04:59,100 تا یکی رو مجبور کنم 97 00:04:59,180 --> 00:05:00,060 مسئولیتم رو قبول کنه 98 00:05:00,220 --> 00:05:00,700 تازه 99 00:05:00,860 --> 00:05:02,180 تنها کسی که تو قلمرو اسمانی 100 00:05:02,220 --> 00:05:03,140 نشان رو داره ، نیست 101 00:05:03,820 --> 00:05:05,500 خوب کی اینقدر احمقه که نشانش رو بهت بده؟ 102 00:05:08,140 --> 00:05:09,340 خودش اومد 103 00:05:10,020 --> 00:05:10,380 زن برادر؟ 104 00:05:10,780 --> 00:05:11,340 چینگ هنگ 105 00:05:12,020 --> 00:05:12,380 بیا اینجا 106 00:05:13,300 --> 00:05:13,620 ...من 107 00:05:16,250 --> 00:05:17,020 اینجا چیکار میکنی 108 00:05:17,380 --> 00:05:18,100 چینگ هنگ؟ 109 00:05:19,180 --> 00:05:19,820 اومدم تکالیفم رو به برادرم 110 00:05:19,820 --> 00:05:20,620 تحویل بدم 111 00:05:21,140 --> 00:05:22,820 تو هم برای دیدنش اومدی؟ 112 00:05:23,420 --> 00:05:24,500 بیدار که شدم گشنه ام بود 113 00:05:24,660 --> 00:05:26,460 برای همین 114 00:05:26,780 --> 00:05:28,620 اومدم ازش بخوام بهم غذا بده 115 00:05:28,780 --> 00:05:29,140 ولی برادرت 116 00:05:29,260 --> 00:05:30,460 اینجا نیست 117 00:05:30,940 --> 00:05:31,460 نیست؟ 118 00:05:33,300 --> 00:05:34,540 پس...لطفا یه کم بیشتر صبر کن 119 00:05:34,980 --> 00:05:35,700 به ندیمه های جاودان میگم 120 00:05:35,700 --> 00:05:36,500 شیرینی بیارن 121 00:05:36,980 --> 00:05:37,340 لازم نیست 122 00:05:38,980 --> 00:05:40,140 شیرینی دارم 123 00:05:40,260 --> 00:05:40,660 فقط میخوام 124 00:05:40,820 --> 00:05:42,500 برام شراب بیاری 125 00:05:42,780 --> 00:05:43,060 البته 126 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 ولی نه اون شراب نسیم خالص 127 00:05:44,940 --> 00:05:45,980 چینگ کوی 128 00:05:46,100 --> 00:05:47,820 منظورتون شرابیه که خود پروردگار شراب شائوکونگ درست می‌کنه ؟ 129 00:05:48,260 --> 00:05:49,580 همون که که اونقدر گیجت میکنه 130 00:05:49,860 --> 00:05:51,300 که بری تو ابرا؟ 131 00:05:51,500 --> 00:05:52,940 آره، همون 132 00:05:53,100 --> 00:05:54,940 شراب رو بیار، غذاش بامن 133 00:05:54,940 --> 00:05:56,340 بیا تو تالار تیان پا همدیگه رو ببینیم 134 00:05:57,340 --> 00:05:57,620 خیلی خوب 135 00:06:05,660 --> 00:06:06,540 الان میخوای چیکار کنی؟ 136 00:06:06,860 --> 00:06:08,140 چرا اینقدر مضطربی؟ 137 00:06:08,340 --> 00:06:10,060 برو و یه کم غذا آماده کن 138 00:06:10,340 --> 00:06:11,580 این پسر خنگ رو 139 00:06:11,580 --> 00:06:12,340 مست میکنم 140 00:06:12,820 --> 00:06:13,740 در عرض دو ساعت 141 00:06:13,900 --> 00:06:14,780 نشانش 142 00:06:14,900 --> 00:06:16,540 به چنگمون میفته 143 00:06:16,700 --> 00:06:18,380 تنها چیزی که اینجا میخورن نسیم خالصه 144 00:06:18,380 --> 00:06:19,860 از کجا واست غذا جور کنم؟ 145 00:07:10,420 --> 00:07:10,860 چینگ کوی؟ 146 00:07:12,100 --> 00:07:12,500 چینگ هنگ 147 00:07:12,860 --> 00:07:13,260 اومدی 148 00:07:13,940 --> 00:07:14,820 این چیه؟ 149 00:07:15,340 --> 00:07:16,860 آبگوشت 150 00:07:19,980 --> 00:07:20,660 بیا بشین 151 00:07:21,060 --> 00:07:21,780 بیا وقتی می نوشیم و حرف میزنیم 152 00:07:22,060 --> 00:07:24,180 غذا بخوریم 153 00:07:24,700 --> 00:07:25,420 چطور اینقدر زود 154 00:07:25,780 --> 00:07:26,420 این همه غذا 155 00:07:26,420 --> 00:07:27,540 آماده کردی؟ 156 00:07:27,940 --> 00:07:28,540 میخوای بدونی؟ 157 00:07:29,300 --> 00:07:29,620 بیا اینجا 158 00:07:30,220 --> 00:07:30,820 یه چیزی 159 00:07:31,100 --> 00:07:32,340 نشونت بدم 160 00:07:34,460 --> 00:07:34,700 ...من 161 00:07:35,180 --> 00:07:35,420 ...من 162 00:07:37,740 --> 00:07:38,980 تعارف نکن 163 00:07:39,340 --> 00:07:40,740 کلی تخم مرغ قهوه ای دارم 164 00:07:40,940 --> 00:07:41,860 خوشمزه ان 165 00:07:42,060 --> 00:07:42,340 بیا 166 00:07:44,140 --> 00:07:44,940 تخم مرغ قهوه ای؟ 167 00:07:46,460 --> 00:07:47,980 کسایی که جاودانگی تهذیب می کنن 168 00:07:48,140 --> 00:07:50,060 نباید غذای فانیا رو بخورن 169 00:07:50,500 --> 00:07:52,100 جرات سرپیچی از قوانین آسمانی رو ندارم 170 00:07:53,180 --> 00:07:54,020 فکر کردم 171 00:07:54,180 --> 00:07:55,420 مثل برادرت به قوانین نچسبیدی 172 00:07:55,620 --> 00:07:56,740 ولی مثل اینکه عین همین 173 00:07:56,820 --> 00:07:57,500 چقدر کسل کننده 174 00:07:58,020 --> 00:07:58,660 اینطور نیست 175 00:07:59,220 --> 00:08:00,500 خبر نداری 176 00:08:00,860 --> 00:08:02,540 برادر به خاطر خودش نیست 177 00:08:02,860 --> 00:08:03,740 که خودش رو مهار میکنه 178 00:08:03,940 --> 00:08:05,260 و به قوانین آسمانی پایبنده 179 00:08:05,780 --> 00:08:07,380 و بخاطر همین همه قربون صدقه اش میرن 180 00:08:07,780 --> 00:08:09,020 فهمیدم 181 00:08:09,580 --> 00:08:10,540 مردک پرهیزکار 182 00:08:10,660 --> 00:08:11,620 برات مثل 183 00:08:11,620 --> 00:08:12,900 خدایان میمونه 184 00:08:13,700 --> 00:08:14,300 ولی حتی من هم 185 00:08:14,620 --> 00:08:15,500 معمولا اینجور غذایی 186 00:08:15,700 --> 00:08:16,900 نصیبم نمیشه 187 00:08:16,900 --> 00:08:18,260 مطمئنی نمیخوای امتحان کنی؟ 188 00:08:20,340 --> 00:08:21,460 اگه هردومون چیزی نگیم 189 00:08:21,460 --> 00:08:23,100 کسی نمیفهمه قوانین رو شکستی 190 00:08:24,500 --> 00:08:25,060 بیخیال 191 00:08:25,260 --> 00:08:25,580 زودباش 192 00:08:25,980 --> 00:08:26,220 بشین 193 00:08:26,420 --> 00:08:26,940 بخور 194 00:08:35,580 --> 00:08:37,500 بوی بهشت میده 195 00:08:39,380 --> 00:08:39,740 بیا 196 00:08:40,460 --> 00:08:40,900 بوش کن 197 00:08:44,580 --> 00:08:45,460 بوش فوق العاده نیست؟ 198 00:08:46,380 --> 00:08:47,380 ...چینگ کوی 199 00:08:50,260 --> 00:08:50,980 خوبه؟ 200 00:09:09,420 --> 00:09:13,060 برادرم همیشه اینطوری نبوده 201 00:09:13,660 --> 00:09:14,820 قبلا مهربون بود 202 00:09:15,780 --> 00:09:16,980 میدونست بازیگوشم 203 00:09:17,540 --> 00:09:19,540 و بیشتر اوقات میبردم بیرون تا خوش بگذرونم 204 00:09:21,180 --> 00:09:22,980 مطمئنا باهات خوب رفتار کرده 205 00:09:23,380 --> 00:09:24,700 بیا. به افتخارش بنوش 206 00:09:30,220 --> 00:09:32,210 ولی کی 207 00:09:32,210 --> 00:09:33,140 قید انسانیتش رو زد 208 00:09:33,420 --> 00:09:34,580 و تبدیل به 209 00:09:34,660 --> 00:09:35,660 همچین آدم ناخوشایندی شد؟ 210 00:09:36,460 --> 00:09:38,980 از وقتی بهش دستور دادن 211 00:09:39,220 --> 00:09:42,100 گوی شو رو مرمت کنه 212 00:09:42,820 --> 00:09:44,740 به انزوا رفت 213 00:09:45,500 --> 00:09:46,940 امیال و قلبش رو کنار گذاشت 214 00:09:47,500 --> 00:09:48,940 و برای هزار سال تهذیب کرد 215 00:09:49,300 --> 00:09:50,780 و اینطوری 216 00:09:50,780 --> 00:09:52,500 اینقدر سرد و منزوی شد؟ 217 00:09:54,780 --> 00:09:56,300 (پس این نقطه ضعف) 218 00:09:56,300 --> 00:09:57,260 (شائودیان بی قلبـه) 219 00:09:57,780 --> 00:09:59,580 (باز حتما دیشب ازش گذشته) 220 00:10:00,660 --> 00:10:03,540 برای برادرم آسون نبوده 221 00:10:04,020 --> 00:10:05,700 خواهش میکنم دیگه همچین حرفایی نزن 222 00:10:05,780 --> 00:10:06,740 زن برادر 223 00:10:07,300 --> 00:10:09,140 باشه، قول میدم 224 00:10:36,500 --> 00:10:37,620 [چینگ هنگ] 225 00:10:51,460 --> 00:10:52,220 اگه نگهبان بفهمه 226 00:10:52,220 --> 00:10:52,900 این نشان 227 00:10:52,980 --> 00:10:53,540 مال چینگ هنگـه 228 00:10:53,700 --> 00:10:54,380 مطمئنا جلومون رو میگیره 229 00:10:54,700 --> 00:10:55,780 حواسش رو پرت کن 230 00:10:56,060 --> 00:10:56,740 دروازه رو باز میکنم 231 00:10:56,980 --> 00:10:57,340 فهمیدم 232 00:11:01,580 --> 00:11:03,020 اگه گفتی کی ام 233 00:11:03,980 --> 00:11:05,700 چیکار می کنین شاهدخت چینگ کوی؟ 234 00:11:07,860 --> 00:11:08,900 نه، اشتباه میکنی. دوباره حدس بزن 235 00:11:09,900 --> 00:11:10,980 ولی میتونم ببینمتون 236 00:11:14,020 --> 00:11:14,980 پروردگار ارلانگ؟ 237 00:11:16,540 --> 00:11:17,020 !من 238 00:11:22,740 --> 00:11:23,980 قلمرو آسمانی 239 00:11:23,980 --> 00:11:24,900 که میگن حسابی محافظت میشه 240 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 اونقدرا مالی نیست 241 00:11:28,060 --> 00:11:29,740 یادت رفته تو آسمونی؟ 242 00:11:37,220 --> 00:11:38,900 سکته ناقص زدم. به موقع اومدی 243 00:11:38,940 --> 00:11:40,180 میبرمت پایین 244 00:11:40,180 --> 00:11:40,740 بریم 245 00:11:56,300 --> 00:11:56,700 قربان 246 00:11:57,700 --> 00:11:58,980 یه پیام از سوشوی رسیده 247 00:11:59,300 --> 00:11:59,980 شاهدخت چینگ کوی 248 00:11:59,980 --> 00:12:01,020 به بهانه خریدن دارو 249 00:12:01,700 --> 00:12:02,260 به شهر رفتن 250 00:12:02,980 --> 00:12:03,620 رفته کجا؟ 251 00:12:04,340 --> 00:12:05,100 شهر وانگ لیانگ 252 00:12:09,300 --> 00:12:09,900 به سوشوی بگو 253 00:12:10,540 --> 00:12:11,380 مراقبش باشه 254 00:12:12,060 --> 00:12:13,340 وقتی وارد شهر شد 255 00:12:13,980 --> 00:12:15,260 نباید اجازه خروج بهش بدین 256 00:12:15,700 --> 00:12:16,060 اطاعت 257 00:12:36,260 --> 00:12:37,580 (به خاطر اینکه اشتباهی میوه جیان مو رو) 258 00:12:37,580 --> 00:12:39,140 (خورده و تحت تاثیرش قرار گرفتی مقصر نیستی ) 259 00:12:40,860 --> 00:12:41,820 (تو این هزار سال) 260 00:12:41,820 --> 00:12:43,780 (هیچوقت اینقدر خسته نبودم) 261 00:12:44,540 --> 00:12:45,300 (...شاهدخت چینگ کوی) 262 00:12:46,340 --> 00:12:47,660 (میتونم ببینم) 263 00:12:47,660 --> 00:12:49,140 (نافرمانی های بیشتری ازت سر میزنه) 264 00:12:50,860 --> 00:12:51,460 !عالیجناب 265 00:12:53,340 --> 00:12:54,300 بهت نگفته بودم 266 00:12:55,060 --> 00:12:55,740 وقتی دارم ذهنم رو تطهیر میکنم 267 00:12:55,740 --> 00:12:56,540 مزاحمم نشی؟ 268 00:12:57,100 --> 00:12:58,660 درسته، عذر میخوام 269 00:12:59,220 --> 00:12:59,500 ...ولی 270 00:13:01,060 --> 00:13:02,220 ...ولی پروردگار درنا سوار میخوان 271 00:13:02,340 --> 00:13:03,060 میخوان به تالار پنگ لای برید 272 00:13:03,220 --> 00:13:04,500 تا درمورد موضوعی باهاتون صحبت کنن 273 00:13:04,820 --> 00:13:05,660 چه موضوعی؟ 274 00:13:06,540 --> 00:13:08,180 فکر کنم بهتره خودتون ببینید 275 00:13:09,140 --> 00:13:09,660 عالیجناب کجاست؟ 276 00:13:09,940 --> 00:13:11,020 عالیجناب کجاست؟ 277 00:13:11,860 --> 00:13:12,780 عالیجناب کجاست؟ 278 00:13:12,980 --> 00:13:14,260 !میخوایم عالیجناب رو ببینیم 279 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 !باید عالیجناب رو ببینیم 280 00:13:15,420 --> 00:13:15,780 نمیشه 281 00:13:15,820 --> 00:13:16,660 چرا نمیشه؟ 282 00:13:16,940 --> 00:13:17,700 دارن تهذیب میکنن 283 00:13:17,700 --> 00:13:18,260 کسی رو به حضور نمیپذیرن 284 00:13:18,780 --> 00:13:20,260 درنای من 285 00:13:20,460 --> 00:13:23,260 !هر هزارسال یه بار تخم میذاره 286 00:13:23,540 --> 00:13:25,460 جدیدا چندتا تخم جمع کردم 287 00:13:25,620 --> 00:13:27,260 که میخواستم نگه دارم 288 00:13:27,460 --> 00:13:28,700 و به امپراتور آسمانی تقدیم کنم 289 00:13:29,060 --> 00:13:31,140 !ولی شاهدخت چینگ کوی برشون داشته 290 00:13:32,180 --> 00:13:32,940 میدونی باهاشون چیکار کرده؟ 291 00:13:33,140 --> 00:13:33,700 ...اونا رو 292 00:13:33,940 --> 00:13:35,900 ! به تخم مرغ قهوه ای تبدیلشون کرده 293 00:13:35,900 --> 00:13:36,820 !بهم گوش بده 294 00:13:36,820 --> 00:13:37,660 !بهشون گزارش میدم 295 00:13:37,740 --> 00:13:39,620 !چای جدیدم از یون شان دزدیده شده 296 00:13:39,780 --> 00:13:40,860 درخت چای ده هزار ساله ام 297 00:13:40,980 --> 00:13:42,900 !برای آتیش روشن کردن قطع شده 298 00:13:43,140 --> 00:13:43,820 عالیجناب کجان؟ 299 00:13:44,100 --> 00:13:44,980 !خواهش میکنم عدالت رو اجرا کنید عالیجناب 300 00:13:45,140 --> 00:13:45,940 !عالیجناب - !عالیجناب - 301 00:13:46,180 --> 00:13:46,580 !عالیجناب - !عالیجناب - 302 00:13:46,900 --> 00:13:48,180 !عالیجناب کجان؟ بذارین عالیجناب رو ببینم 303 00:13:49,060 --> 00:13:49,340 !عالیجناب 304 00:13:49,540 --> 00:13:50,580 عالیجناب دارن در انزوا تهذیب میکنن 305 00:13:50,580 --> 00:13:51,300 ...دارن تهذیب میکنن 306 00:13:51,540 --> 00:13:52,220 !عالیجناب 307 00:13:52,620 --> 00:13:53,460 [تالار پنگ لای] !باید عالیجناب رو ببینیم 308 00:13:53,740 --> 00:13:54,540 چرا نمیبینتمون؟ 309 00:13:55,260 --> 00:13:56,820 !بذارین عالیجناب رو ببینیم 310 00:13:57,340 --> 00:13:58,180 چینگ کوی 311 00:13:58,460 --> 00:13:59,300 دوباره این دختر 312 00:13:59,620 --> 00:14:00,740 تو کمتر از نصف روز 313 00:14:00,740 --> 00:14:01,500 این همه دردسر درست کرده 314 00:14:01,740 --> 00:14:02,220 نصف روز؟ 315 00:14:02,780 --> 00:14:04,180 دیشب 316 00:14:04,420 --> 00:14:05,100 چیکار کرده؟ 317 00:14:06,540 --> 00:14:08,100 !بذارین عالیجناب رو ببینیم 318 00:14:08,300 --> 00:14:10,380 به وزارت دادگستری آسمانی ببرشون 319 00:14:10,860 --> 00:14:12,860 پروردگار رعد طبق قوانین آسمانی به این موضوع رسیدگی میکنه 320 00:14:13,460 --> 00:14:13,940 ...درسته 321 00:14:14,980 --> 00:14:15,700 ...اما 322 00:14:16,090 --> 00:14:18,780 تنها قربانیا نیستن 323 00:14:19,220 --> 00:14:20,020 خودتون هم متاثر بودین 324 00:14:20,700 --> 00:14:21,980 شاهدخت چینگ کوی 325 00:14:22,220 --> 00:14:23,300 گاو الهیتون رو 326 00:14:24,700 --> 00:14:25,140 میل کردن 327 00:14:25,540 --> 00:14:26,020 چی گفتی؟ 328 00:14:26,300 --> 00:14:28,420 !عالیجناب 329 00:14:28,700 --> 00:14:29,620 !عالیجناب 330 00:14:32,210 --> 00:14:32,820 !عالیجناب 331 00:14:33,220 --> 00:14:33,940 !عالیجناب 332 00:14:34,180 --> 00:14:35,380 !عالیجناب! بالاخره برگشتین 333 00:14:36,260 --> 00:14:36,700 !عالیجناب! عالیجناب 334 00:14:36,700 --> 00:14:37,860 آروم باشین 335 00:14:37,900 --> 00:14:38,740 خواهش میکنم آرامشتون رو حفظ کنین 336 00:14:38,820 --> 00:14:39,300 ...من 337 00:14:39,300 --> 00:14:39,620 !از سر راهمون برو کنار 338 00:14:40,540 --> 00:14:41,300 !عالیجناب 339 00:14:41,420 --> 00:14:42,380 باید عدالت رو برامون 340 00:14:42,380 --> 00:14:43,340 !اجرا کنین 341 00:14:44,100 --> 00:14:46,100 بخاطر شرایط شاهدخت چینگ کوی 342 00:14:46,260 --> 00:14:46,980 ...بعنوان همسر آسمانی 343 00:14:46,980 --> 00:14:47,300 درسته 344 00:14:47,300 --> 00:14:48,100 وزارت دادگستری آسمانی نمیتونه بهش رسیدگی کنه 345 00:14:48,260 --> 00:14:49,300 و به تالار پنگ لای 346 00:14:49,500 --> 00:14:51,180 فرستادنمون 347 00:14:52,260 --> 00:14:53,140 باید عدالت رو 348 00:14:53,220 --> 00:14:54,820 !اجرا کنین 349 00:14:54,980 --> 00:14:56,060 !عالیجناب 350 00:14:56,060 --> 00:14:57,660 !باید عدالت رو برامون اجرا کنین، عالیجناب 351 00:14:58,300 --> 00:14:59,020 شاهدخت چینگ کوی 352 00:14:59,140 --> 00:15:00,100 از نشان یکی دیگه استفاده کردن 353 00:15:00,260 --> 00:15:01,100 از قلمرو رفتن 354 00:15:02,380 --> 00:15:03,500 یه پرنده عجیب هم همراهشون بود 355 00:15:03,660 --> 00:15:04,940 !که چشمم رو زخمی کرد 356 00:15:05,220 --> 00:15:06,300 از قلمرو رفته؟ 357 00:15:11,340 --> 00:15:12,460 این رو براتون 358 00:15:12,660 --> 00:15:13,620 گذاشتن 359 00:15:22,220 --> 00:15:23,420 (میدونم) 360 00:15:23,820 --> 00:15:25,780 (دیشب یه اشتباه بود) 361 00:15:25,980 --> 00:15:26,900 (برای جاودان فاضلی مثل تو) 362 00:15:26,900 --> 00:15:27,940 (از دست دادن پاکیت) 363 00:15:27,940 --> 00:15:29,300 (حتما خیلی زجرآوره) 364 00:15:29,860 --> 00:15:30,700 (اما) 365 00:15:31,140 --> 00:15:32,660 (با درنظر گرفتن اینکه به بلوغ رسیدی) 366 00:15:32,980 --> 00:15:34,460 (مطمئنم میتونی مثل من با پختگی ازش بگذری) 367 00:15:35,380 --> 00:15:37,780 (زیاد خودتو اذیت نکن شائودیان بی قلب) 368 00:15:37,980 --> 00:15:39,540 (به هیچکی نمیگم چه اتفاقی افتاد) 369 00:15:39,700 --> 00:15:41,060 (اگه هنوز نمیتونی) 370 00:15:41,060 --> 00:15:41,580 (...ماجرا رو فراموش کنی) 371 00:15:42,300 --> 00:15:43,980 (...این فانوس براق آسمانی) 372 00:15:45,860 --> 00:15:46,540 (خیلی ارزشمنده) 373 00:15:49,460 --> 00:15:50,980 (...این بادبزن سایه ی روشن) 374 00:15:53,700 --> 00:15:54,740 (نه، از سرش زیاده) 375 00:16:01,980 --> 00:16:04,020 (برات یه شاخه سرو سیمین ماه میذارم) 376 00:16:04,340 --> 00:16:06,060 (تا ناراحتی که به وجود آوردم جبران کنه) 377 00:16:06,420 --> 00:16:07,220 (به عنوان جبران) 378 00:16:07,260 --> 00:16:08,020 (در نظرش بگیر) 379 00:16:27,220 --> 00:16:29,820 زیادی آتیشی نشد؟ 380 00:16:30,180 --> 00:16:31,460 جاودانگان 381 00:16:31,740 --> 00:16:32,420 پروردگار ارلانگ 382 00:16:32,780 --> 00:16:33,820 لطفا آروم باشید 383 00:16:34,060 --> 00:16:35,580 عالیجناب به همگی 384 00:16:35,980 --> 00:16:36,860 توضیح میدن 385 00:16:37,060 --> 00:16:37,980 ...همین الان 386 00:16:38,860 --> 00:16:39,660 رفت 387 00:16:40,820 --> 00:16:41,780 انتظار چه توضیحی داری؟ 388 00:16:41,820 --> 00:16:42,380 درسته 389 00:16:42,740 --> 00:16:43,460 دقیقا 390 00:16:43,780 --> 00:16:44,980 (شاهدخت چینگ کوی) 391 00:16:45,660 --> 00:16:47,260 (قراره بد بسوزی) 392 00:16:48,620 --> 00:16:55,100 [شهر وانگ لیانگ] 393 00:16:55,340 --> 00:16:56,420 !راه رو باز کنین 394 00:17:05,380 --> 00:17:05,900 (نمیدونم تان ار) 395 00:17:05,900 --> 00:17:07,140 (تونسته به شهر وانگ لیانگ برسه یا نه) 396 00:17:31,900 --> 00:17:32,300 بانوی من 397 00:17:32,900 --> 00:17:33,740 به داروخونه رسیدیم 398 00:17:38,340 --> 00:17:39,820 اهالی خلا همیشه از گرفتن اقلام دارویی دوری میکردن 399 00:17:40,340 --> 00:17:42,260 باعث افتخاره همسر ولیعهد خلا 400 00:17:42,460 --> 00:17:44,820 قدم به مغازه ام بذاره 401 00:17:49,180 --> 00:17:49,580 بفرمایین 402 00:17:50,700 --> 00:17:51,420 بو میده 403 00:17:51,660 --> 00:17:52,340 واقعا 404 00:17:52,820 --> 00:17:53,220 بفرمایین 405 00:17:59,020 --> 00:17:59,380 بفرمایین 406 00:17:59,580 --> 00:18:00,380 راحت باشین و بگردین 407 00:18:01,060 --> 00:18:01,580 اطراف رو ببینین 408 00:18:09,820 --> 00:18:11,860 اگه به هیچکدوم علاقه ندارین 409 00:18:12,060 --> 00:18:13,780 یه مجموعه مخصوص از گنج های ناب دارم 410 00:18:14,300 --> 00:18:15,900 میخواین نگاهی بهشون 411 00:18:16,250 --> 00:18:17,300 بندازین؟ 412 00:18:19,300 --> 00:18:20,020 (در پشتی منتظرت میمونم) 413 00:18:25,900 --> 00:18:27,340 لطفا راه رو نشونم بدین 414 00:18:29,020 --> 00:18:29,500 از اینطرف لطفا 415 00:18:37,900 --> 00:18:38,300 !چینگ کوی 416 00:18:40,220 --> 00:18:40,620 !بیا اینجا 417 00:18:49,540 --> 00:18:50,860 نمیتونیم اینجا بمونیم 418 00:18:51,220 --> 00:18:51,660 بیا همین الان بریم 419 00:18:54,420 --> 00:18:54,820 تان ار 420 00:18:55,140 --> 00:18:56,340 تو قلمرو آسمانی بهت سخت گذشت؟ 421 00:18:56,540 --> 00:18:57,380 کسی بهت صدمه زد؟ 422 00:18:57,940 --> 00:18:58,980 قوانین قلمرو آسمانی خیلی سخته 423 00:18:59,220 --> 00:19:00,300 از مهار شدن متنفری 424 00:19:00,300 --> 00:19:01,580 حتما برات سخت بوده 425 00:19:01,980 --> 00:19:02,460 چینگ کوی 426 00:19:03,220 --> 00:19:03,780 خوبم 427 00:19:04,380 --> 00:19:04,900 ...ولی تو 428 00:19:05,540 --> 00:19:06,420 خیلی وحشتناک بنظر میرسی 429 00:19:06,460 --> 00:19:07,700 حتما اوقات سختی داشتی 430 00:19:07,900 --> 00:19:08,620 این حرف رو نزن 431 00:19:09,140 --> 00:19:10,060 وسط 432 00:19:10,220 --> 00:19:11,820 جنگ ولیعهدی خلا گیر افتادی 433 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 تقصیر دینگ یونـه 434 00:19:13,100 --> 00:19:14,180 نباید تلاش میکرد شاهزاده ارشد رو بکشه 435 00:19:15,100 --> 00:19:15,900 نگران نباش تان ار 436 00:19:17,660 --> 00:19:18,820 [پدر] یه نامه برای پدر نوشتم 437 00:19:19,020 --> 00:19:20,140 که توش درمورد ازدواج همه چیز رو توضیح دادم 438 00:19:20,340 --> 00:19:22,020 و ازش خواستم نجاتمون بده 439 00:19:22,220 --> 00:19:23,860 جنگ ولیعهدی خلا؟ 440 00:19:24,460 --> 00:19:25,540 مگه بخاطر دی لن جو 441 00:19:25,540 --> 00:19:26,540 با ادمای اشتباهی ازدواج نکردیم؟ 442 00:19:27,100 --> 00:19:28,220 دی لن جو؟ 443 00:19:29,540 --> 00:19:30,180 شاهزاده قلمرو هیولا 444 00:19:30,180 --> 00:19:31,220 که بهش نزدیکی؟ 445 00:19:31,540 --> 00:19:31,980 اره 446 00:19:32,300 --> 00:19:33,540 نگران بودم بعداز ازدواج با یه جاودان 447 00:19:33,540 --> 00:19:34,740 آزادیت رو از دست بدی 448 00:19:35,260 --> 00:19:36,140 (برای همین بهش گفتم) 449 00:19:36,300 --> 00:19:38,940 (تو روز عروسی بدزدتت) 450 00:19:39,220 --> 00:19:40,260 (ولی مردک) 451 00:19:40,260 --> 00:19:40,900 (غیرقابل اعتماده) 452 00:19:40,900 --> 00:19:41,660 (اصلا بلد نیست از طلسم استفاده کنه) 453 00:19:41,900 --> 00:19:43,260 کجاوه ها رو قاطی کرد 454 00:19:44,060 --> 00:19:45,860 اگه واقعا تقصیر دی لن جو بود 455 00:19:46,500 --> 00:19:47,380 چرا شاهزاده سوم 456 00:19:47,380 --> 00:19:48,140 بهم دروغ گفت؟ 457 00:19:49,740 --> 00:19:50,140 تان ار 458 00:19:50,820 --> 00:19:51,700 دوباره بهش فکر کن 459 00:19:52,020 --> 00:19:53,420 قبل اینکه ازدواج کنیم 460 00:19:53,420 --> 00:19:54,420 درگیر دشمنی اهالی خلا نشدی؟ 461 00:19:54,660 --> 00:19:56,420 ...دشمنی اهالی خلا 462 00:20:08,260 --> 00:20:08,740 !سو قصد به وودای 463 00:20:08,980 --> 00:20:10,340 حالا یادم اومد! بهش برخوردم 464 00:20:10,940 --> 00:20:11,380 ولی 465 00:20:11,540 --> 00:20:12,660 اینو از کجا میدونی، چینگ کوی؟ 466 00:20:15,620 --> 00:20:15,900 قربان 467 00:20:16,460 --> 00:20:17,020 بانو و یه تان 468 00:20:17,020 --> 00:20:18,300 تو شهر وانگ لیانگ قرار گذاشتن 469 00:20:18,540 --> 00:20:19,900 و برای امپراتور فانی نامه فرستادن 470 00:20:20,140 --> 00:20:22,140 الان دارن همدیگه رو میبینن 471 00:20:26,540 --> 00:20:27,660 چرا میخندین، قربان؟ 472 00:20:28,420 --> 00:20:29,580 بهتون گفتم فریب دادن شاهدخت چینگ کوی 473 00:20:29,580 --> 00:20:30,540 به این راحتی ها نیست 474 00:20:31,260 --> 00:20:32,820 حالا که هردوشون دوباره همدیگه رو دیدن 475 00:20:33,220 --> 00:20:34,260 نقشه هاتون 476 00:20:35,100 --> 00:20:35,980 بر باد رفت 477 00:20:37,700 --> 00:20:38,540 این شاهدخت فانی رو 478 00:20:38,540 --> 00:20:39,460 دست کم گرفتم 479 00:20:40,460 --> 00:20:41,740 میخواستم از جونش بگذرم 480 00:20:41,740 --> 00:20:42,620 تا برای تصاحب سلطنت کمکم کنه 481 00:20:43,820 --> 00:20:44,980 ولی آدم آشفته ایه 482 00:20:46,940 --> 00:20:47,820 یه تان و چینگ کوی 483 00:20:48,100 --> 00:20:49,060 نذار هیچکدوم زنده بمونن 484 00:20:49,980 --> 00:20:50,700 پس 485 00:20:50,900 --> 00:20:52,220 چائوفنگ، شاهزاده سوم که هیچ طرفداری نداره 486 00:20:52,220 --> 00:20:53,420 کسی بود که نجاتت داد 487 00:20:54,340 --> 00:20:55,260 و همه چیز رو درمورد 488 00:20:55,260 --> 00:20:56,060 نقشه قتل دینگ یون بهت گفت؟ 489 00:20:56,460 --> 00:20:56,900 درسته 490 00:20:57,580 --> 00:20:58,940 شاهزاده سوم هیچوقت قبلا ندیدتمون 491 00:20:59,260 --> 00:20:59,980 با این وجود میخواد کمکمون کنه 492 00:21:00,020 --> 00:21:00,940 لطف بزرگیه 493 00:21:01,220 --> 00:21:02,140 !اینقدر ساده نباش 494 00:21:02,340 --> 00:21:03,020 کسی تو خلا 495 00:21:03,020 --> 00:21:03,700 !مهربون نیست 496 00:21:03,820 --> 00:21:04,620 درسته 497 00:21:05,540 --> 00:21:07,460 ولی ازم محافظت کرد 498 00:21:07,620 --> 00:21:09,060 وضعیت خلا پیچیده ست 499 00:21:09,580 --> 00:21:11,180 احتمالا نمیخواسته ببینه 500 00:21:11,220 --> 00:21:12,900 دوتا دختر بی گناه درگیر این آشوب بشن 501 00:21:13,220 --> 00:21:14,220 نمیدونم چائو فنگ 502 00:21:14,220 --> 00:21:14,820 میخواد چیکار کنه 503 00:21:15,060 --> 00:21:15,700 ولی مطمئنا 504 00:21:15,700 --> 00:21:16,380 چیزی تو سرش داره 505 00:21:16,860 --> 00:21:17,580 کاری که باید بکنیم 506 00:21:17,740 --> 00:21:19,260 اینه فورا برگردیم قصر 507 00:21:21,260 --> 00:21:21,620 بریم 508 00:21:35,500 --> 00:21:35,980 میخواستی بمیری؟ 509 00:21:36,020 --> 00:21:36,940 !نمیخواستم صدمه ببینی 510 00:21:41,700 --> 00:21:42,140 ...تو 511 00:21:42,740 --> 00:21:43,580 دینگ یون هستی؟ 512 00:21:48,660 --> 00:21:49,100 مهم نیست کیه 513 00:21:49,460 --> 00:21:50,220 باید از اینجا بریم 514 00:21:52,900 --> 00:21:53,300 !بریم 515 00:21:55,220 --> 00:21:55,460 !بریم 516 00:22:18,540 --> 00:22:19,580 ...تان ار، تان از 517 00:22:20,380 --> 00:22:21,300 فایده نداره 518 00:22:21,700 --> 00:22:22,820 اگه هردومون رو بگیره 519 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 میکشتمون 520 00:22:24,260 --> 00:22:24,940 بیا جدا شیم 521 00:22:25,340 --> 00:22:26,540 نمیتونه هردومون رو بگیره 522 00:22:26,700 --> 00:22:27,340 یکیمون 523 00:22:27,340 --> 00:22:28,220 یه جوری قسر در میره 524 00:22:28,300 --> 00:22:29,100 و نامه رو به پدر میرسونه 525 00:22:29,140 --> 00:22:29,420 چینگ کوی 526 00:22:29,500 --> 00:22:30,660 هیچ تهذیبی نداری نمیتونی از خودت محافظت کنی 527 00:22:31,140 --> 00:22:31,980 نامه رو برسون. این رو بذار به عهده من 528 00:22:32,540 --> 00:22:32,940 !نه 529 00:22:33,180 --> 00:22:33,900 پس تو چی؟ 530 00:22:34,700 --> 00:22:36,020 تا وقتی یکیمون فرار کنه 531 00:22:36,180 --> 00:22:36,940 احتیاط میکنه 532 00:22:36,940 --> 00:22:37,860 و اون یکی رو با بی فکری نمیکشه 533 00:22:44,900 --> 00:22:46,100 اینو بگیر و برو 534 00:22:46,300 --> 00:22:46,980 مراقب خودت باش 535 00:22:47,540 --> 00:22:48,020 !برو 536 00:22:48,780 --> 00:22:49,460 مواظب باش 537 00:22:49,660 --> 00:22:50,220 چیزیم نمیشه 538 00:22:50,420 --> 00:22:50,940 بهم اعتماد کن 539 00:22:51,540 --> 00:22:52,100 !برو دیگه 540 00:22:52,380 --> 00:22:52,940 !زودباش 541 00:23:12,900 --> 00:23:13,580 !سپر آتش الهی 542 00:23:17,740 --> 00:23:18,540 !پیچش ابریشم 543 00:23:24,020 --> 00:23:25,420 اینو تازه یادش گرفتم 544 00:23:25,780 --> 00:23:26,500 باورم نمیشه باید واسه 545 00:23:26,500 --> 00:23:27,620 !یکی مثل تو ازش استفاده کنم 546 00:23:45,700 --> 00:23:46,300 !واجرای درهم شکستن اهریمن 547 00:23:50,860 --> 00:23:51,500 !رویی یشم 548 00:23:56,060 --> 00:23:56,740 !پاگودای لینگ لونگ 549 00:24:04,540 --> 00:24:05,300 !چتر درهم شکستن اهریمن 550 00:24:17,260 --> 00:24:18,140 !دانه پنج رعد 551 00:24:50,380 --> 00:24:51,820 اگه اینجا بکشیم 552 00:24:51,980 --> 00:24:52,860 خواهرم هرطوری شده 553 00:24:52,860 --> 00:24:54,100 !این ازدواج اشتباه رو فاش میکنه 554 00:24:54,340 --> 00:24:55,620 وقتی این اتفاق بیوفته نقشه ات برملا میشه 555 00:24:56,020 --> 00:24:56,900 !و زندگی خودت هم به خطر میوفته 556 00:24:57,380 --> 00:24:58,220 فکر کردی بعد کشتنت 557 00:24:58,220 --> 00:24:59,380 از زندگی خواهرت میگذرم؟ 558 00:24:59,900 --> 00:25:01,260 کل شهر وانگ لیانگ رو قرق کردم 559 00:25:01,580 --> 00:25:03,420 چینگ کوی گیر افتاده 560 00:25:04,100 --> 00:25:04,980 وقتی کشتمت 561 00:25:05,460 --> 00:25:07,300 خواهرت هم زود میاد پیشت 562 00:25:12,060 --> 00:25:14,180 ♪سقوط ستاره ها رو ببین♪ 563 00:25:15,020 --> 00:25:17,340 ♪در آغوشی شبح گونه♪ 564 00:25:18,060 --> 00:25:23,420 ♪ستاره ها به نرمی تو چشمای محبوبم میدرخشن♪ 565 00:25:25,300 --> 00:25:26,060 (!شائودیان یوچین) 566 00:25:26,580 --> 00:25:27,220 (!دوباره اون) 567 00:25:28,180 --> 00:25:29,060 (مثل اینکه نمیتونم) 568 00:25:29,060 --> 00:25:29,860 (این دختر رو بکشم) 569 00:25:30,260 --> 00:25:30,980 (ولی اینکه میبینم) 570 00:25:30,980 --> 00:25:32,260 (داره ازش محافظت میکنه) 571 00:25:32,420 --> 00:25:34,100 (یعنی درمورد جا به جایی چیزی نمیدونه) 572 00:25:34,460 --> 00:25:35,820 (بهتره از این اشتباه بهترین بهره رو ببرم) 573 00:25:36,180 --> 00:25:37,620 (جای اینکه باهاش مبارزه کنم) 574 00:25:47,460 --> 00:25:48,220 چرا بهم زل زدی؟ 575 00:25:48,660 --> 00:25:49,260 !بکشش 576 00:25:49,540 --> 00:25:50,100 ...نمیدونی یارو 577 00:25:50,100 --> 00:25:51,340 همون کسیه که سعی کرد وودای رو 578 00:25:51,340 --> 00:25:52,580 تو شهر وانگ لیانگ به قتل برسونه 579 00:25:53,140 --> 00:25:54,220 از کجا میدونی؟ 580 00:25:54,500 --> 00:25:56,020 از حرکاتش معلومه 581 00:25:56,540 --> 00:25:57,780 پس چرا نمیری دنبالش؟ 582 00:25:58,980 --> 00:26:00,220 چرا باید دشمنی شاهزاده های خلا 583 00:26:00,460 --> 00:26:01,140 بهم ربطی داشته باشه؟ 584 00:26:01,580 --> 00:26:02,180 از یه طرف دیگه 585 00:26:02,620 --> 00:26:03,700 اگه به قلمرو فانی فرار نمیکردی 586 00:26:04,020 --> 00:26:04,660 بهشون فرصت نمیدادی 587 00:26:04,660 --> 00:26:05,380 که بیان سراغت 588 00:26:08,020 --> 00:26:09,100 (وای بانوی من) 589 00:26:09,300 --> 00:26:10,620 (کجا غیبت زد؟) 590 00:26:12,180 --> 00:26:13,100 (نگران نباش، تان ار) 591 00:26:13,220 --> 00:26:14,100 (!نجاتت میدم) 592 00:26:14,740 --> 00:26:15,340 !بانوی من 593 00:26:16,820 --> 00:26:17,300 !من من 594 00:26:21,180 --> 00:26:21,980 همسر آسمانی هستی 595 00:26:22,140 --> 00:26:22,940 ولی بدون اجازه به قلمرو فانی اومدی 596 00:26:23,260 --> 00:26:24,460 و درگیر ماجرای قلمرو هیولا 597 00:26:24,460 --> 00:26:25,100 و هم قلمرو خلا شدی 598 00:26:25,180 --> 00:26:25,660 چقدر دردسرسازی 599 00:26:25,980 --> 00:26:27,260 !من من و من پستی و بلندی زیاد داشتیم 600 00:26:27,620 --> 00:26:28,260 !چطور به خودت اجازه دادی بگیریش 601 00:26:28,420 --> 00:26:29,020 !نمیذارم 602 00:26:29,540 --> 00:26:30,020 !چشم سفید 603 00:27:30,420 --> 00:27:30,820 برو 604 00:27:47,820 --> 00:27:48,420 ...شاهزاده سوم 605 00:27:50,580 --> 00:27:50,900 عجله کن 606 00:27:55,500 --> 00:27:56,420 حتی اگه میخواین نقش قهرمان رو بازی کنین 607 00:27:57,060 --> 00:27:58,900 !نباید اینقدر تند برین 608 00:28:19,020 --> 00:28:19,500 اونجا 609 00:28:19,820 --> 00:28:20,060 اطاعت 610 00:28:21,300 --> 00:28:21,660 !بریم 611 00:28:34,100 --> 00:28:35,060 همونطور که انتظار میرفت افراد دینگ یون بودن 612 00:28:36,500 --> 00:28:37,380 حالتون خوبه 613 00:28:37,940 --> 00:28:39,460 حق با تو بود 614 00:28:39,780 --> 00:28:41,260 دینگ یون میخواد خواهرم رو بکشه 615 00:28:41,620 --> 00:28:43,500 !لطفا نجاتش بده 616 00:28:44,060 --> 00:28:44,940 اینکار لازم نیست بانوی من 617 00:28:45,940 --> 00:28:46,540 شوان شانگ جاودان 618 00:28:46,540 --> 00:28:47,740 شاهدخت یه تان رو نجات داد 619 00:28:48,300 --> 00:28:49,820 تا وقتی تو قلمرو آسمانی بمونه 620 00:28:50,180 --> 00:28:51,060 در امانه 621 00:28:51,860 --> 00:28:52,740 خیالتون راحت بانوی من 622 00:28:55,580 --> 00:28:56,660 همه اش تقصیر منه 623 00:28:56,660 --> 00:28:58,060 تقریبا به کشتنش دادم 624 00:29:00,540 --> 00:29:01,420 ولی دینگ یون 625 00:29:01,420 --> 00:29:02,700 الان میخواد منو بکشه 626 00:29:03,580 --> 00:29:04,380 ...میترسم 627 00:29:04,820 --> 00:29:06,180 مهمه اینه که در امانین، شاهدخت یه تان 628 00:29:06,700 --> 00:29:08,180 دینگ یون اینبار موفق نشد 629 00:29:08,700 --> 00:29:10,380 جرات نداره دوباره کاری کنه 630 00:29:10,620 --> 00:29:11,580 بعلاوه، به ضرر خودشه 631 00:29:11,660 --> 00:29:12,700 اگه این اشتباه رو تکرار کنه 632 00:29:13,660 --> 00:29:14,300 تا وقتی 633 00:29:14,460 --> 00:29:16,060 از الان تو خلا بمونین 634 00:29:16,780 --> 00:29:18,300 هرکاری برای محافظت ازتون میکنم 635 00:29:25,300 --> 00:29:26,340 (حالا که کار به اینجا کشید) 636 00:29:27,780 --> 00:29:29,020 (باید حداکثر استفاده رو از شرایط بکنم) 637 00:29:32,860 --> 00:29:33,380 عالیجناب 638 00:29:37,860 --> 00:29:38,580 عالیجناب 639 00:29:39,140 --> 00:29:40,460 الان 640 00:29:40,540 --> 00:29:41,700 یه خانواده ایم 641 00:29:41,940 --> 00:29:43,820 پس اوضاع رو برای من من سخت نکن 642 00:29:44,140 --> 00:29:45,700 اگه بی احتیاطیت رو ادامه بدی 643 00:29:46,540 --> 00:29:48,300 کاری میکنم پشیمون بشی 644 00:29:49,100 --> 00:29:50,620 برای همین همیشه 645 00:29:50,620 --> 00:29:51,940 بی ادبی 646 00:29:52,220 --> 00:29:52,620 !ساکت 647 00:29:53,300 --> 00:29:53,660 ...تو 648 00:29:57,260 --> 00:29:58,700 نمیخوام ببینمت 649 00:29:59,100 --> 00:29:59,420 فی چی, 650 00:30:00,420 --> 00:30:01,340 ببرش تا 651 00:30:01,420 --> 00:30:02,540 تو وزارت دادگستری آسمانی مجازات بشه 652 00:30:02,980 --> 00:30:04,340 جایی نمیرم، کار اشتباهی نکردم 653 00:30:04,540 --> 00:30:05,220 هنوزم اشتباهاتت رو قبول نمیکنی؟ 654 00:30:06,060 --> 00:30:06,460 فی چی 655 00:30:06,940 --> 00:30:07,300 بهش بگو 656 00:30:07,980 --> 00:30:09,380 چه کارهایی کرده 657 00:30:11,900 --> 00:30:12,820 کشتن حیوان مقدس 658 00:30:13,100 --> 00:30:13,980 تخریب قلمرو اسمانی 659 00:30:14,340 --> 00:30:15,060 فرار به قلمرو فانی 660 00:30:15,220 --> 00:30:16,220 و همدستی با قلمرو هیولا 661 00:30:16,500 --> 00:30:17,660 بخاطر تمام اتهاماتی که گفتم 662 00:30:17,660 --> 00:30:20,260 باید با پنج ضربه صاعقه الهی مجازات بشین 663 00:30:21,500 --> 00:30:23,020 تنها کاری که کردم پر کردن شکمم 664 00:30:23,220 --> 00:30:24,380 و دیدن اقوامم بوده 665 00:30:24,540 --> 00:30:25,740 اینکار لازمه؟ 666 00:30:25,900 --> 00:30:26,900 همسر آسمانی گرفتی 667 00:30:26,900 --> 00:30:28,100 تا زندانیش کنی؟ 668 00:30:28,260 --> 00:30:28,540 ..تو 669 00:30:28,820 --> 00:30:29,500 چیه؟ 670 00:30:29,700 --> 00:30:30,300 چی میگی؟ 671 00:30:31,700 --> 00:30:32,300 همونجا وایسا 672 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 !عدالت رو اجرا کنین، عالیجناب 673 00:30:50,660 --> 00:30:52,100 !عالیجناب - !عالیجناب - 674 00:30:52,180 --> 00:30:53,620 بیشتر از هزارسال 675 00:30:53,820 --> 00:30:55,500 ذهن شفافی داشتین 676 00:30:56,100 --> 00:30:57,780 حالا بخاطر شاهدخت چینگ کوی 677 00:30:58,340 --> 00:30:59,660 باید روزی دوبار 678 00:30:59,660 --> 00:31:00,860 ذهنتون رو تطهیر کنین 679 00:31:01,060 --> 00:31:03,140 وقتی کسی نتونه درست رفتار کنه ، باید به درونش رجوع کنه 680 00:31:03,620 --> 00:31:06,020 بخاطر بی ملاحظه رفتار کردن مقصرم 681 00:31:07,940 --> 00:31:09,060 برای سلطه به قلب و ذهنتون 682 00:31:09,260 --> 00:31:10,580 که تا این حد مثل سنگ 683 00:31:10,580 --> 00:31:11,540 سخت و استواره 684 00:31:11,940 --> 00:31:14,100 قطعا شاهدخت چینگ کوی 685 00:31:14,100 --> 00:31:15,180 سرنوشت شماست 686 00:31:17,820 --> 00:31:19,060 داری مسخره ام میکنی؟ 687 00:31:20,780 --> 00:31:22,700 مثل اینکه دیگه ناراحت نیستین 688 00:31:22,940 --> 00:31:24,420 برنامه بعدیتون چیه؟ 689 00:31:24,980 --> 00:31:26,700 نباید واقعا بفرستینش 690 00:31:26,860 --> 00:31:28,140 به وزارت دادگستری آسمانی 691 00:31:37,660 --> 00:31:40,180 (اون شائودیان بی قلب خیلی سختگیر و کوته فکره) 692 00:31:40,580 --> 00:31:42,180 (کی میدونه چطور قراره باهام رفتار کنه؟) 693 00:31:43,700 --> 00:31:45,140 (نمیتونم دست رو دست بذارم و کار نکنم) 694 00:31:45,340 --> 00:31:46,660 (خوشبختانه دی لن جو) 695 00:31:46,660 --> 00:31:47,700 (چندتا طلسم ساده یادم داده) 696 00:31:58,660 --> 00:31:59,060 !عالیجناب 697 00:32:00,620 --> 00:32:01,420 شاهدخت چینگ کوی 698 00:32:07,140 --> 00:32:08,580 حرکاتت مهر و موم شده 699 00:32:08,780 --> 00:32:09,300 گوشاتو باز کن 700 00:32:09,500 --> 00:32:10,220 میخوام درست جلو چشمات 701 00:32:10,420 --> 00:32:11,140 فرار کنم 702 00:32:14,260 --> 00:32:14,540 ...نه 703 00:32:15,020 --> 00:32:15,620 ...من 704 00:32:15,620 --> 00:32:16,940 چطور بازم میتونی حرکت کنی؟ 705 00:32:17,500 --> 00:32:18,700 بیشتر از هزارسال تهذیب کردم 706 00:32:19,060 --> 00:32:19,620 چطور ممکنه همچین طلسم 707 00:32:19,620 --> 00:32:21,020 ضعیفی جلوم رو بگیره؟ 708 00:32:24,060 --> 00:32:24,300 ...نه 709 00:32:24,660 --> 00:32:25,980 این چیه؟ 710 00:32:26,180 --> 00:32:27,260 چشمان رنگین کمانی 711 00:32:27,540 --> 00:32:28,700 اگه درست رفتار کنی 712 00:32:29,060 --> 00:32:29,780 مانعت نمیشن 713 00:32:29,980 --> 00:32:30,540 ...اگه نکنی 714 00:32:30,940 --> 00:32:31,740 اگه نکنم چی؟ 715 00:32:33,860 --> 00:32:34,140 !آخ 716 00:32:34,140 --> 00:32:35,460 مطمئنم حسش کردی 717 00:32:38,100 --> 00:32:39,540 !شائودیان بی قلب 718 00:32:39,660 --> 00:32:40,500 ...توی لعنتی 719 00:32:42,300 --> 00:32:43,580 حالا که میدونی 720 00:32:43,580 --> 00:32:44,180 چه کاری ازشون برمیاد 721 00:32:44,900 --> 00:32:46,940 باید از الان حواست به رفتارت باشه 722 00:32:47,740 --> 00:32:48,180 مو 723 00:32:49,940 --> 00:32:50,940 شاهدخت چینگ کوی رو 724 00:32:51,260 --> 00:32:52,140 برگردون تالار تیان پا 725 00:32:52,380 --> 00:32:52,780 اطاعت 726 00:32:53,020 --> 00:32:54,380 !شائودیان بی قلب 727 00:32:54,620 --> 00:32:55,660 ...تو! تو لعنتی 728 00:33:00,020 --> 00:33:01,300 ...لعنتی 729 00:33:01,300 --> 00:33:01,740 بفرمایید 730 00:33:09,260 --> 00:33:09,660 عالیجناب 731 00:33:10,340 --> 00:33:11,180 هیولا بیدار شده 732 00:33:11,340 --> 00:33:11,860 باهاش چیکار کنیم؟ 733 00:33:15,860 --> 00:33:16,500 کجام؟ 734 00:33:17,060 --> 00:33:17,660 بانو کجاست؟ 735 00:33:18,060 --> 00:33:19,220 تنبیه شده؟ 736 00:33:19,540 --> 00:33:20,100 !عالیجناب 737 00:33:20,660 --> 00:33:21,340 عالیجناب 738 00:33:21,500 --> 00:33:22,660 خواهش میکنم به شاهدخت چینگ کوی سخت نگیرین 739 00:33:22,860 --> 00:33:24,060 ...از قلمرو رفت چون خواهر بزرگترش 740 00:33:24,540 --> 00:33:25,940 چون...چون یه خواهر بزرگتر 741 00:33:26,780 --> 00:33:28,140 میخواست خواهر کوچیکترش رو ببینه 742 00:33:28,540 --> 00:33:29,900 روز عروسیشون خیلی آشفته بود 743 00:33:30,100 --> 00:33:31,300 از وقتی بانو به قلمرو آسمانی اومدن 744 00:33:31,420 --> 00:33:32,620 مدام نگران خواهر کوچیکترشونن 745 00:33:33,100 --> 00:33:34,460 خیلی بهشون اهمیت میدن 746 00:33:34,460 --> 00:33:35,380 و دوستشون دارن 747 00:33:35,500 --> 00:33:36,540 وگرنه واسه چی باید 748 00:33:36,660 --> 00:33:37,500 زندگیشون رو با فرار کردن به قلمرو فانی به خطر بندازه؟ 749 00:33:37,540 --> 00:33:38,780 ...عالیجناب خواهش میکنم 750 00:33:38,980 --> 00:33:40,020 خواهش میکنم شاهدخت چینگ کوی رو سرزنش نکنین 751 00:33:40,140 --> 00:33:40,700 التماس می کنم 752 00:33:40,780 --> 00:33:41,700 ...خواهش میکنم 753 00:33:41,940 --> 00:33:44,140 عشق و تمایل مانع تهذیبن 754 00:33:44,700 --> 00:33:45,900 عضو جاودانگان شده 755 00:33:46,100 --> 00:33:47,980 برای همین باید از قوانینمون پیروی کنه 756 00:33:48,300 --> 00:33:49,420 حق...حق با شماست 757 00:33:49,820 --> 00:33:50,740 خیلی وقت نیست اینجا اومدیم 758 00:33:50,980 --> 00:33:51,900 هنوز خیلی جوونه 759 00:33:52,260 --> 00:33:53,500 من... بهشون آموزش میدم 760 00:33:53,540 --> 00:33:54,500 خیالتون راحت 761 00:33:54,500 --> 00:33:54,900 ولش کن 762 00:33:56,420 --> 00:33:58,860 بخاطر عشق همچین کاری ازش سر زده 763 00:33:59,420 --> 00:34:00,460 قابل درکـه 764 00:34:01,100 --> 00:34:02,660 میذارم کنارش بمونی 765 00:34:03,380 --> 00:34:03,980 میتونی بری 766 00:34:04,500 --> 00:34:05,660 حال بانو خوبه 767 00:34:06,180 --> 00:34:06,620 ممنونم عالیجناب 768 00:34:06,940 --> 00:34:07,460 ممنون قربان 769 00:34:11,860 --> 00:34:13,020 (به قلمرو فانی رفت) 770 00:34:13,220 --> 00:34:14,500 (چون نگران خواهرش بود) 771 00:34:15,220 --> 00:34:16,980 (مجازاتش) 772 00:34:17,260 --> 00:34:18,140 (زیادی شدید نبود؟) 773 00:34:20,980 --> 00:34:21,300 (فراموشش کن) 774 00:34:21,980 --> 00:34:23,580 (واقعا نمیخوام نزدیکش باشم) 775 00:34:24,100 --> 00:34:25,340 (میذارم چشمان رنگین کمان) 776 00:34:25,580 --> 00:34:26,500 (مراقبش باشن) 777 00:34:29,900 --> 00:34:30,780 ملکه خلا 778 00:34:30,980 --> 00:34:31,620 شما جناب ژولونگ رو به مرز فرستادن 779 00:34:31,860 --> 00:34:33,580 تا شاهزاده دوم رو همراهی کنین 780 00:34:33,940 --> 00:34:35,660 و حتی ازمون خواستن بدرقه تون کنیم 781 00:34:36,580 --> 00:34:37,860 معلومه ملکه خلا 782 00:34:37,980 --> 00:34:38,740 انتظار زیادی 783 00:34:38,740 --> 00:34:39,660 ازتون دارن 784 00:34:43,500 --> 00:34:43,940 درسته؟ 785 00:34:44,900 --> 00:34:45,220 بله 786 00:34:49,260 --> 00:34:50,100 برگردین و بنوشین 787 00:34:50,580 --> 00:34:51,140 ممنون قربان 788 00:35:02,300 --> 00:35:03,100 چائو فنگ؟ 789 00:35:05,060 --> 00:35:06,460 (چرا همراه شاهدخت یه تان) 790 00:35:06,460 --> 00:35:08,300 (تو تالار ژو شینـه؟) 791 00:35:17,060 --> 00:35:17,900 حاضر شدین بخاطر 792 00:35:18,540 --> 00:35:19,580 خواهر کوچیکترتون به خلا برگردین 793 00:35:20,340 --> 00:35:21,980 عشقتون خیلی با ارزشه 794 00:35:23,220 --> 00:35:23,820 جا به جایی ازدواج 795 00:35:24,420 --> 00:35:25,700 جنگ ولیعهدی خلا رو تحت تاثیر قرار میده 796 00:35:26,660 --> 00:35:27,420 خطرناکه 797 00:35:28,380 --> 00:35:29,420 ولی بهتون قول میدم بانوی من 798 00:35:30,860 --> 00:35:31,660 تا وقتی 799 00:35:31,660 --> 00:35:32,860 تو خلا بمونین 800 00:35:33,660 --> 00:35:35,460 هرکاری برای محافظت ازتون میکنم 801 00:35:37,380 --> 00:35:38,700 ممنون شاهزاده سوم 802 00:35:43,820 --> 00:35:45,380 بار اولتونه به خلا اومدین 803 00:35:45,700 --> 00:35:47,060 طبیعیه محتاط باشین 804 00:35:58,300 --> 00:35:59,620 چندین بار جونم رو نجات دادین 805 00:35:59,900 --> 00:36:01,700 خیلی ممنونم 806 00:36:02,060 --> 00:36:04,900 ولی برای رفتن به شهر وانگ لیانگ 807 00:36:05,020 --> 00:36:05,780 بی احتیاطی کردم 808 00:36:06,020 --> 00:36:07,420 شاهزاده دوم رو هوشیار کردم 809 00:36:08,220 --> 00:36:10,980 مطمئنم خشمش تحریک شده 810 00:36:11,340 --> 00:36:12,380 نمیخوام 811 00:36:12,380 --> 00:36:13,300 بیشتر از این بار روی دوشتون باشم 812 00:36:13,780 --> 00:36:15,300 نه اصلا بانوی من 813 00:36:15,500 --> 00:36:16,170 خیالتون راحت 814 00:36:16,780 --> 00:36:17,740 نمیذارم دینگ یون اوضاع رو 815 00:36:17,740 --> 00:36:18,300 براتون سخت کنه 816 00:36:21,500 --> 00:36:22,140 گفتنش جسارت زیادی میخواد 817 00:36:22,140 --> 00:36:24,260 جناب پاسدار خلا 818 00:36:26,740 --> 00:36:27,420 برای دینگ یون کار میکنه 819 00:36:28,820 --> 00:36:30,220 فکر کردین کل خلا 820 00:36:30,220 --> 00:36:31,420 گولتون رو میخوره 821 00:36:31,980 --> 00:36:33,380 شاهدخت چینگ کوی 822 00:36:36,260 --> 00:36:36,580 نگران نباشین 823 00:36:37,500 --> 00:36:38,060 ژو جیو یین 824 00:36:38,780 --> 00:36:39,940 مثل اینکه 825 00:36:40,300 --> 00:36:40,900 نمیتونم اجازه بدم 826 00:36:40,900 --> 00:36:41,740 زنده از تالار ژو شین بیرون بری 827 00:36:43,660 --> 00:36:45,540 فکر کردی میتونی ازش محافظت کنی؟ 828 00:36:45,540 --> 00:36:46,740 فقط پاسدار خلایی 829 00:36:47,780 --> 00:36:49,380 باهام به دیدن شاهزاده دوم بیا 830 00:37:34,140 --> 00:37:34,660 !شاهزاده سوم 831 00:37:34,940 --> 00:37:35,660 !بانوی من، مراقب باشین 832 00:38:14,420 --> 00:38:15,460 ... یکی رو کشتم 833 00:38:27,660 --> 00:38:28,700 دفاع از خود بود 834 00:38:30,860 --> 00:38:31,260 !قربان 835 00:38:51,260 --> 00:38:52,460 قربان. بانوی من 836 00:38:52,740 --> 00:38:53,100 این رو ببینین 837 00:38:53,980 --> 00:38:55,220 همونه که سعی کرد شاهدخت یه تان رو 838 00:38:55,260 --> 00:38:56,580 تو شهر وانگ لیانگ به قتل برسونه 839 00:38:57,620 --> 00:38:58,980 مطمئنم به شاهزاده دوم خبر نداده 840 00:38:59,620 --> 00:39:00,620 فقط باید از شر جسدش خلاص شیم 841 00:39:01,060 --> 00:39:01,900 و شاهزاده دوم هیچ وقت چیزی نمیفهمه 842 00:39:03,500 --> 00:39:03,860 درسته 843 00:39:04,660 --> 00:39:05,820 این مرد بی رحم 844 00:39:06,780 --> 00:39:08,020 ولی بشدت وفاداره 845 00:39:08,740 --> 00:39:09,220 اگه شاهزاده دوم بفهمه 846 00:39:09,220 --> 00:39:10,260 کشته شده 847 00:39:10,420 --> 00:39:11,140 ته و توی قضیه رو در میاره 848 00:39:12,260 --> 00:39:13,020 به جاش 849 00:39:14,500 --> 00:39:16,300 بهتره مسئولیت کارهام رو به عهده بگیرم 850 00:39:16,660 --> 00:39:18,300 اینطوری تو و تان درگیر نمیشین 851 00:39:24,060 --> 00:39:24,660 ...بانوی من 852 00:39:25,420 --> 00:39:26,340 دارین میگین میخواین خودتون رو تحویل بدین؟ 853 00:39:32,100 --> 00:39:33,300 فقط یه بانوی ضعیفین 854 00:39:34,140 --> 00:39:34,980 کسی تو خلا باورش نمیشه 855 00:39:35,100 --> 00:39:35,940 کشته باشینش 856 00:39:37,180 --> 00:39:38,020 آلت قتاله همین جاست 857 00:39:38,460 --> 00:39:39,780 باید باورشون بشه 858 00:39:40,620 --> 00:39:41,500 خیلی یهویی اتفاق افتاد 859 00:39:41,980 --> 00:39:43,860 باید تنهایی مسئولیتش رو گردن بگیرم 860 00:39:50,620 --> 00:39:51,460 این شاهدخت 861 00:39:52,260 --> 00:39:53,140 خودش تو وضعیت بحرانیـه 862 00:39:53,140 --> 00:39:54,460 با اینحال میخواد از بقیه محافظت کنه 863 00:39:56,220 --> 00:39:56,940 کاملا برعکس 864 00:39:57,020 --> 00:39:58,020 ارباب منـه 865 00:40:03,540 --> 00:40:04,260 ولی احتمالا نمیشه 866 00:40:04,860 --> 00:40:05,900 تک تک اشتباهات رو گردن گرفت 867 00:40:06,980 --> 00:40:07,820 شاهدخت چینگ کوی 868 00:40:08,380 --> 00:40:09,820 خیلی خوب نقشه می کشین و تصمیم میگیرین 869 00:40:10,260 --> 00:40:11,300 این نقشه رو کشیدین 870 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 تا تضعیفش کنین 871 00:40:12,940 --> 00:40:14,540 مطمئنا فکر همه جاش رو کردین 872 00:40:15,580 --> 00:40:16,300 چی میدونی؟ 873 00:40:16,980 --> 00:40:18,420 اگه نمیذاشتم تجربه اش کنه 874 00:40:19,140 --> 00:40:20,140 هیچوقت باورم نمیکرد 875 00:40:20,700 --> 00:40:21,460 و اصلا نمیموند 876 00:40:21,460 --> 00:40:22,420 و همسر ولیعهد نمیشد 877 00:40:22,780 --> 00:40:23,180 برو گمشو 878 00:40:23,980 --> 00:40:24,340 با اینحال 879 00:40:24,540 --> 00:40:25,500 مجبور نبودین ژو جیو یین رو بکشین 880 00:40:26,020 --> 00:40:27,300 شاهزاده دوم ادم مورد اعتمادی رو از دست داده 881 00:40:27,380 --> 00:40:28,500 بی خیالش نمیشه 882 00:40:28,860 --> 00:40:29,180 قربان 883 00:40:29,900 --> 00:40:31,620 دارین خودتون رو به دردسر میندازین 884 00:40:33,140 --> 00:40:34,380 برنامه های خودمو دارم 885 00:40:38,820 --> 00:40:39,180 بانوی من 886 00:40:41,340 --> 00:40:41,780 بانوی من 887 00:40:46,660 --> 00:40:48,220 حتما کابوس دیدین 888 00:40:48,540 --> 00:40:50,020 چای بخورین تا اعصابتون آروم شه 889 00:40:50,300 --> 00:40:51,020 شاهزاده سوم کجاست؟ 890 00:40:53,900 --> 00:40:54,820 خوب 891 00:40:55,460 --> 00:40:56,380 عالیجناب 892 00:40:57,460 --> 00:40:58,380 به غار ارواح تسخیرشده رفتن 893 00:40:58,380 --> 00:40:59,300 تا مجازات بشن 894 00:40:59,660 --> 00:41:02,100 گفتن زیردست شاهزاده دوم 895 00:41:02,100 --> 00:41:02,940 ژو جیو یین رو کشتن 896 00:41:03,500 --> 00:41:04,660 تقاضای مجازات کرده؟ 897 00:41:05,540 --> 00:41:06,540 معمولا به قتل رسوندن کسی 898 00:41:06,540 --> 00:41:08,140 برای شاهزاده مسئله خاصی نیست 899 00:41:08,500 --> 00:41:10,180 ولی عالیجناب با وضعیت بدتری بدنیا اومدن 900 00:41:10,420 --> 00:41:11,060 مورد علاقه کسی هم نیستن 901 00:41:11,340 --> 00:41:12,860 و کسی که مرده از افراد شاهزاده دوم بوده 902 00:41:13,220 --> 00:41:15,020 شنیدم نیروهای غار ارواح تسخیرشده 903 00:41:15,020 --> 00:41:15,700 بی رحم و شرورن 904 00:41:16,010 --> 00:41:16,980 از شکنجه دادن لذت میبرن 905 00:41:17,380 --> 00:41:19,220 کسایی که به این غار میرن 906 00:41:19,340 --> 00:41:20,100 عذاب و درد شدیدی رو تحمل میکنن 907 00:41:20,220 --> 00:41:22,220 عالیجناب اوقات سختی دارن 908 00:41:22,580 --> 00:41:23,700 کی بهتون اجازه داده شایعه سازی کنین؟ 909 00:41:23,900 --> 00:41:24,580 !برین بیرون 910 00:41:24,940 --> 00:41:25,500 چشم - چشم - 911 00:41:26,900 --> 00:41:27,340 بریم 912 00:41:28,740 --> 00:41:29,740 نگران نباشین بانوی من 913 00:41:30,100 --> 00:41:31,220 عالیجناب از یکی خواستن 914 00:41:31,220 --> 00:41:31,940 ...که بگه 915 00:41:32,020 --> 00:41:33,820 ! ژو جیو یین رو کشتم 916 00:41:34,340 --> 00:41:35,540 چطور ممکنه 917 00:41:35,620 --> 00:41:36,660 به جام زجر بکشه؟ 918 00:41:36,980 --> 00:41:38,100 باید حقیقت رو بگم 919 00:41:38,140 --> 00:41:38,860 بانوی من 920 00:41:40,220 --> 00:41:41,660 عالیجناب حتما قبل از اینکه 921 00:41:41,780 --> 00:41:42,700 وارد غار بشن 922 00:41:42,700 --> 00:41:43,500 فکر همه جا رو کردن 923 00:41:43,900 --> 00:41:44,780 اگه الان این موضوع رو مطرح کنین 924 00:41:44,900 --> 00:41:46,700 فقط مایه عذابه 925 00:41:46,980 --> 00:41:47,980 هیچ سودی نداره 926 00:41:50,700 --> 00:41:51,820 عالیجناب چندین بار 927 00:41:51,820 --> 00:41:52,540 بهم اخطار داد 928 00:41:52,580 --> 00:41:53,980 ولی به نیتش شک کردم 929 00:41:54,540 --> 00:41:56,020 حالا بخاطرم داره مجازات میشه 930 00:41:56,100 --> 00:41:57,180 و نمیتونم کاری کنم 931 00:41:58,540 --> 00:41:58,820 سوشوی 932 00:41:59,780 --> 00:42:00,340 میتونی 933 00:42:00,340 --> 00:42:01,300 ببریم پیشش؟ 934 00:42:01,780 --> 00:42:03,020 غار ارواح تسخیرشده با هیولاهای شروری احاطه شده 935 00:42:03,180 --> 00:42:03,980 جای خطرناکیه 936 00:42:04,460 --> 00:42:06,140 نباید خودتون رو به خطر بندازین 937 00:42:06,580 --> 00:42:07,260 خواهش میکنم تا وقتی برمیگردن 938 00:42:07,780 --> 00:42:08,860 همینجا منتظر بمونیم 939 00:42:23,380 --> 00:42:24,300 شاهدخت چینگ کوی 940 00:45:00,000 --> 00:47:00,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند *** https://KoreFaa.ir *** ∞Yniko :مترجم∞ 65529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.