All language subtitles for The.Red.Dress.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,545 --> 00:01:53,678 Rainer! 4 00:01:53,722 --> 00:01:56,027 Patricia! 5 00:02:00,990 --> 00:02:02,948 Rainer! 6 00:02:02,992 --> 00:02:04,341 Patricia! 7 00:02:32,716 --> 00:02:33,718 Patricia! 8 00:02:34,371 --> 00:02:35,590 Patricia! 9 00:03:05,359 --> 00:03:06,360 Patricia! 10 00:03:07,752 --> 00:03:08,753 Patricia! 11 00:03:14,106 --> 00:03:17,109 Put the gun down. 12 00:03:17,153 --> 00:03:18,198 It's okay. 13 00:03:18,241 --> 00:03:18,894 It's okay. 14 00:03:19,634 --> 00:03:21,026 Just put the gun down. 15 00:03:21,070 --> 00:03:24,073 Just put the gun down. 16 00:03:24,116 --> 00:03:25,857 Wait! Wait! Wait! 17 00:03:25,901 --> 00:03:27,555 Hold on! Hold on! 18 00:03:30,166 --> 00:03:32,647 As I get further into the temple I hear something. 19 00:03:32,690 --> 00:03:35,692 Not sure what it is but I can hear something, and it's-- 20 00:03:35,737 --> 00:03:38,914 it's the patter of bare feet on stone. 21 00:03:38,957 --> 00:03:41,090 So I stay really still and I can 22 00:03:41,133 --> 00:03:43,179 hear it getting closer and closer. 23 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 So I'm getting scared at this point, and then out of the 24 00:03:46,269 --> 00:03:50,795 shadows emerged this huge guy; huge sort of thin, wispy hair, 25 00:03:50,839 --> 00:03:55,496 and just straight towards me and he says very calmly, 26 00:03:55,539 --> 00:03:57,672 "Do our lives shape madness 27 00:03:57,715 --> 00:03:59,978 or does the madness shape our lives?" 28 00:04:02,938 --> 00:04:06,855 Then to make matters worse he then says again very calmly, 29 00:04:06,898 --> 00:04:08,117 "My full name..." 30 00:04:08,160 --> 00:04:09,379 No. 31 00:04:09,423 --> 00:04:10,337 Seriously, it's true. 32 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 So he's looking at me. 33 00:04:12,904 --> 00:04:15,820 I'm looking him like that, and-- and it's like he can look 34 00:04:15,864 --> 00:04:18,127 into my soul and read everything about me. 35 00:04:18,170 --> 00:04:19,084 So I'm thinking, 36 00:04:19,128 --> 00:04:20,956 "What do I do? What do I do?" 37 00:04:20,999 --> 00:04:22,523 Do you know what I did? 38 00:04:22,566 --> 00:04:24,612 I did what any self-respecting coward would do. 39 00:04:24,655 --> 00:04:26,614 I get the hell out of the temple. 40 00:04:26,657 --> 00:04:28,180 I get straight to the airport. 41 00:04:28,224 --> 00:04:29,704 On the plane back to London. 42 00:04:29,747 --> 00:04:31,271 Get into my bed and cry. 43 00:04:32,054 --> 00:04:32,968 This is a true story. 44 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 I can't believe you expect us to 45 00:04:34,796 --> 00:04:36,319 believe that you believe this rubbish? 46 00:04:37,755 --> 00:04:39,582 No, I'm-- that is how I perceived the experience. 47 00:04:39,627 --> 00:04:41,585 Or a drugged up 20 year old would. 48 00:04:41,629 --> 00:04:44,196 Well, it's funny you said that because I have a 49 00:04:44,240 --> 00:04:46,851 doctor friend that says experience is experience, 50 00:04:46,895 --> 00:04:50,332 be it in dream state or under the influence. 51 00:04:50,377 --> 00:04:51,813 I mean, for example, Candice? 52 00:04:51,856 --> 00:04:53,205 Yes? 53 00:04:53,249 --> 00:04:55,512 What did you dream about last night? 54 00:04:55,556 --> 00:04:59,473 I, um, I was driving in Spain. 55 00:04:59,516 --> 00:05:02,345 Now was it hot or cold? 56 00:05:02,389 --> 00:05:03,999 It was, um, it was hot. 57 00:05:04,042 --> 00:05:06,828 It was hot, right but it felt real to you, right? 58 00:05:06,871 --> 00:05:07,785 Yeah, of course. 59 00:05:07,829 --> 00:05:08,569 Right. 60 00:05:08,612 --> 00:05:12,181 Subjective reality. 61 00:05:12,224 --> 00:05:13,487 Candice is much freer without 62 00:05:13,530 --> 00:05:16,490 her husband around don't you think? 63 00:05:16,533 --> 00:05:19,362 Did I overhear you saying you have a conference this weekend? 64 00:05:19,406 --> 00:05:22,017 No, it changed, Tuesday. 65 00:05:22,060 --> 00:05:23,627 Did you tell me? 66 00:05:23,671 --> 00:05:25,455 Yeah, I was explaining the, uh, copyright 67 00:05:25,499 --> 00:05:26,978 protection plan I was working on. 68 00:05:27,022 --> 00:05:29,111 Remember? 69 00:05:31,722 --> 00:05:33,376 You don't want me to leave? 70 00:05:33,420 --> 00:05:35,857 You want me to stay? 71 00:05:35,900 --> 00:05:39,207 Spend the weekend in a foul mood blaming me for missing it. 72 00:05:39,251 --> 00:05:41,253 I can miss one conference. 73 00:05:41,297 --> 00:05:45,388 Hmm why mess with your perfect attendance record now. 74 00:05:45,432 --> 00:05:48,217 Got it. 75 00:05:48,260 --> 00:05:49,044 I'm just saying... 76 00:05:49,087 --> 00:05:53,091 Of course, of course. 77 00:05:53,135 --> 00:05:55,180 Why don't you, uh, go to bed. 78 00:05:55,224 --> 00:05:55,964 Get some rest. 79 00:05:56,007 --> 00:05:57,269 I have to clean up. 80 00:05:57,313 --> 00:05:58,009 I'll do this. 81 00:05:58,053 --> 00:06:00,490 You're exhausted. 82 00:06:02,536 --> 00:06:04,276 Come here. 83 00:06:06,235 --> 00:06:07,715 You're good to me. 84 00:06:31,478 --> 00:06:32,957 I couldn't get to her. 85 00:06:39,747 --> 00:06:41,009 It's okay. 86 00:06:55,589 --> 00:06:57,808 I'm a failure. 87 00:07:07,296 --> 00:07:09,472 Come on. 88 00:07:09,516 --> 00:07:12,649 You're not a failure. 89 00:07:12,693 --> 00:07:17,567 You've got two choices here. 90 00:07:17,611 --> 00:07:23,181 You can drown or you can get through this. 91 00:07:24,008 --> 00:07:25,662 We can do that together. 92 00:07:27,534 --> 00:07:28,665 Alright? 93 00:07:29,710 --> 00:07:30,841 Yeah. 94 00:07:30,885 --> 00:07:32,887 Yeah. 95 00:07:57,781 --> 00:07:59,000 Pat? 96 00:08:00,784 --> 00:08:01,481 Pat? 97 00:08:04,396 --> 00:08:06,224 You know what the psychiatrist said. 98 00:08:07,574 --> 00:08:09,053 I'm not taking any pills. 99 00:08:09,097 --> 00:08:10,490 It'll stop the nightmares. 100 00:08:10,533 --> 00:08:12,143 I don't need them. 101 00:08:12,187 --> 00:08:13,362 You need rest, Pat. 102 00:08:13,405 --> 00:08:14,494 I'm not taking pills! 103 00:08:14,537 --> 00:08:17,540 I'm not talking about the pills. 104 00:08:20,587 --> 00:08:22,023 I'm talking about distancing ourselves. 105 00:08:22,066 --> 00:08:24,547 Look. 106 00:08:24,591 --> 00:08:27,158 It's in Malta. 107 00:08:27,202 --> 00:08:29,030 It looks beautiful. 108 00:08:29,073 --> 00:08:31,032 Hmm? 109 00:08:31,075 --> 00:08:33,774 Reset our lives. 110 00:08:35,427 --> 00:08:37,429 What about your work? 111 00:08:38,299 --> 00:08:39,344 I'm senior partner, Pat. 112 00:08:39,388 --> 00:08:41,085 I'm sure I can take a holiday. 113 00:08:41,129 --> 00:08:42,652 James is there. 114 00:08:42,696 --> 00:08:47,570 It's a three hour flight home. 115 00:08:47,614 --> 00:08:49,703 Will you think about it? 116 00:09:22,649 --> 00:09:24,955 Thank you. 117 00:09:31,962 --> 00:09:33,573 Rainer: Oh wow. 118 00:09:38,795 --> 00:09:39,927 Wow. 119 00:09:41,537 --> 00:09:42,799 Pat: It's very remote. 120 00:09:42,843 --> 00:09:44,192 Rainer: Huh. 121 00:09:44,235 --> 00:09:45,585 Don't worry. 122 00:09:45,628 --> 00:09:47,456 There's a village not too far away. 123 00:09:47,499 --> 00:09:48,152 Come here. 124 00:10:16,920 --> 00:10:19,531 Better than advertised, huh? 125 00:10:54,175 --> 00:10:55,306 Thoughts? 126 00:10:55,350 --> 00:10:57,091 None. 127 00:11:42,876 --> 00:11:44,529 Hello, handsome. 128 00:11:44,573 --> 00:11:46,270 Oh, God. 129 00:11:46,314 --> 00:11:48,533 It's so good to see you. 130 00:11:48,577 --> 00:11:50,361 You too! 131 00:11:50,405 --> 00:11:52,189 There are cheaper rental cars, you know. 132 00:11:52,233 --> 00:11:55,192 Can you see me driving one of those awful match box things? 133 00:11:55,236 --> 00:11:57,717 I'm loving the Brits abroad look by the way. 134 00:11:57,760 --> 00:11:59,544 Well, it started from a rampant metrosexual. 135 00:11:59,588 --> 00:12:00,458 Thank you. 136 00:12:00,502 --> 00:12:01,721 You two never change. 137 00:12:01,764 --> 00:12:03,418 Hello Patricia. 138 00:12:05,768 --> 00:12:07,030 What are you doing here? 139 00:12:07,074 --> 00:12:08,858 Oh, I was just in the neighbourhood. 140 00:12:08,902 --> 00:12:10,077 Paperwork run. 141 00:12:10,120 --> 00:12:11,556 I need some signatures on original documents. 142 00:12:11,600 --> 00:12:14,211 Got to close the past before you move on. 143 00:12:14,255 --> 00:12:16,779 Kind of a long way to come just for that. 144 00:12:16,823 --> 00:12:18,607 Well, I thought I'd take a holiday. 145 00:12:18,650 --> 00:12:20,609 You know, kill two birds with one stone. 146 00:12:20,652 --> 00:12:21,915 He met an Italian girl. 147 00:12:21,958 --> 00:12:22,698 Serious? 148 00:12:22,742 --> 00:12:23,873 Serious fun, yeah. 149 00:12:23,917 --> 00:12:25,179 You should have brought her. 150 00:12:25,222 --> 00:12:27,311 Oh, she's back in Valletta but I bring gifts; 151 00:12:27,355 --> 00:12:29,836 figs and olives from Malta. 152 00:12:29,879 --> 00:12:32,316 Not bad for a guy who buys everything online. 153 00:12:33,143 --> 00:12:34,057 Please come inside. 154 00:12:34,101 --> 00:12:35,929 Let me make you a cup of coffee. 155 00:12:35,972 --> 00:12:36,756 Okay. 156 00:12:36,799 --> 00:12:37,800 I'll be in in a minute. 157 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 Alright. 158 00:12:44,154 --> 00:12:45,503 It's great to see you. 159 00:12:45,547 --> 00:12:48,028 You too. 160 00:12:48,071 --> 00:12:49,986 How have you been? 161 00:12:51,727 --> 00:12:54,425 Uh, good. 162 00:12:54,774 --> 00:12:57,646 I'm sleeping more. 163 00:12:57,689 --> 00:13:02,564 Rainer's been really wonderful to me. 164 00:13:04,609 --> 00:13:06,350 He likes being the man. 165 00:13:06,394 --> 00:13:08,222 It's his upbringing. 166 00:13:08,700 --> 00:13:13,357 So, an Italian girl, huh? 167 00:13:15,751 --> 00:13:18,754 You know I can't resist the accent. 168 00:13:23,585 --> 00:13:25,848 You know if you ever change your mind, 169 00:13:25,892 --> 00:13:29,417 and get lonely you can always come home. 170 00:13:32,420 --> 00:13:34,552 I have Rainer. 171 00:13:35,902 --> 00:13:39,122 You certainly have and that's something 172 00:13:39,165 --> 00:13:42,038 you should hold on to at all costs. 173 00:13:43,344 --> 00:13:45,650 What are you suggesting? 174 00:13:47,217 --> 00:13:48,436 You guys talk? 175 00:13:50,003 --> 00:13:51,178 Little by little. 176 00:13:51,221 --> 00:13:53,223 Rainer: So what do you think? 177 00:13:53,267 --> 00:13:54,572 It's our new little home. 178 00:13:54,616 --> 00:13:56,836 Oh, fabulous. 179 00:13:56,879 --> 00:13:58,707 Just don't make it your retirement home. 180 00:14:01,014 --> 00:14:02,711 Cheers. 181 00:14:04,582 --> 00:14:06,715 Say hello to Miss Italy for me. 182 00:14:06,758 --> 00:14:08,412 I most certainly will. 183 00:14:08,456 --> 00:14:10,719 Oh, by the way how's everything at the office? 184 00:14:10,762 --> 00:14:12,895 Yes, good. 185 00:14:12,939 --> 00:14:14,331 Do they miss me? 186 00:14:14,375 --> 00:14:17,160 Everybody misses you. 187 00:14:17,204 --> 00:14:20,163 It's better for Pat here. 188 00:14:20,207 --> 00:14:21,295 Did you bring the...? 189 00:14:21,338 --> 00:14:23,036 Yeah, it's the bottom of the box. 190 00:14:23,079 --> 00:14:25,038 Okay. 191 00:14:25,081 --> 00:14:27,692 Pat's doing better. 192 00:14:27,736 --> 00:14:30,347 It seems to be working. 193 00:14:30,391 --> 00:14:32,088 Good. 194 00:14:32,132 --> 00:14:35,004 Oh, um, by the way 195 00:14:35,048 --> 00:14:40,488 the police are now thinking that it's arson. 196 00:14:45,580 --> 00:14:46,581 Arson? 197 00:14:46,624 --> 00:14:47,625 That's what I heard. 198 00:14:47,669 --> 00:14:49,540 Well, that's what Tommy heard. 199 00:14:49,584 --> 00:14:51,891 Nothing official. 200 00:14:52,935 --> 00:14:54,589 What happened? 201 00:14:54,632 --> 00:14:57,766 I suppose it started in the lane behind your house. 202 00:14:57,809 --> 00:14:59,637 It's probably an insurance scam. 203 00:14:59,681 --> 00:15:00,638 Yeah. 204 00:15:00,682 --> 00:15:02,031 That's all I know for right now. 205 00:15:02,075 --> 00:15:04,425 I'll tell you as soon as I hear more. 206 00:15:06,209 --> 00:15:08,951 Keep this between you and I, okay? 207 00:15:08,995 --> 00:15:10,518 Yeah, of course. 208 00:15:10,561 --> 00:15:12,346 There's no point in getting Pat upset. 209 00:15:12,389 --> 00:15:13,825 Hmm. 210 00:15:13,869 --> 00:15:14,870 Thank you. 211 00:15:14,914 --> 00:15:15,784 Alright. 212 00:15:15,827 --> 00:15:17,351 Take care. 213 00:15:28,928 --> 00:15:30,930 Patricia: So what did you two talk about? 214 00:15:30,973 --> 00:15:32,801 Hmm? 215 00:15:32,844 --> 00:15:36,718 You and James by the pool. 216 00:15:38,241 --> 00:15:39,895 Uh, I dunno, business. 217 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 I wanted to say hi to the guys. 218 00:15:42,898 --> 00:15:45,379 And Candice. 219 00:15:45,422 --> 00:15:47,816 Yep. 220 00:15:48,034 --> 00:15:49,644 Why, is there something wrong? 221 00:15:51,298 --> 00:15:54,344 No just being noisy. 222 00:15:55,258 --> 00:15:56,868 Hmm. 223 00:15:56,912 --> 00:16:00,089 I should be noisy about what you and James talked about should I? 224 00:16:01,047 --> 00:16:02,439 We just talked about Malta. 225 00:16:02,483 --> 00:16:03,527 I don't know. 226 00:16:03,571 --> 00:16:07,096 We didn't really talk about anything. 227 00:16:07,140 --> 00:16:09,359 Did he mention anything to you? 228 00:16:09,403 --> 00:16:11,535 Like what? 229 00:16:11,579 --> 00:16:12,362 I don't know. 230 00:16:12,406 --> 00:16:14,103 About his life? 231 00:16:14,147 --> 00:16:16,540 I don't know anything about his life. 232 00:16:16,584 --> 00:16:20,022 No. 233 00:16:20,066 --> 00:16:21,719 What's this Italian girl like? 234 00:16:21,763 --> 00:16:22,372 Oh God. 235 00:16:22,416 --> 00:16:23,504 I don't know. 236 00:16:23,547 --> 00:16:25,810 They could be married for all I know. 237 00:16:25,854 --> 00:16:27,508 He really gets around, huh? 238 00:16:27,551 --> 00:16:28,335 Not really. 239 00:16:28,378 --> 00:16:29,814 It's all talk. 240 00:16:29,858 --> 00:16:31,773 Big shot. 241 00:16:33,557 --> 00:16:37,953 Promise me if you don't want to be here anymore you'll tell me. 242 00:16:40,216 --> 00:16:41,522 Okay. 243 00:16:42,871 --> 00:16:45,700 I just don't want you being here only for me. 244 00:16:47,919 --> 00:16:50,096 Same goes for you. 245 00:17:07,113 --> 00:17:09,419 Help! 246 00:17:11,595 --> 00:17:13,554 Somebody! 247 00:17:54,290 --> 00:17:56,640 This tea is bitter. 248 00:17:57,076 --> 00:17:58,599 It's natural and good for you. 249 00:17:58,642 --> 00:17:59,513 Drink up. 250 00:17:59,556 --> 00:18:00,905 Well, it tastes like crap. 251 00:18:00,949 --> 00:18:03,430 So does cod liver oil. 252 00:18:09,479 --> 00:18:13,266 You know we used to go camping all the time when I was a kid. 253 00:18:13,309 --> 00:18:14,571 My mother hated cleaning fish. 254 00:18:14,615 --> 00:18:16,138 I can remember this one time. 255 00:18:16,182 --> 00:18:17,922 My sister and I watched her for 256 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 like an hour trying to gut a trout. 257 00:18:19,968 --> 00:18:21,056 Yeah, you told me. 258 00:18:21,100 --> 00:18:21,839 Did I? 259 00:18:21,883 --> 00:18:23,102 Yes, you told me that 260 00:18:23,145 --> 00:18:25,147 you and your sister cried for a whole week. 261 00:18:25,191 --> 00:18:27,149 It ruined your father's trip. 262 00:18:27,193 --> 00:18:29,760 Remember? 263 00:18:48,562 --> 00:18:50,520 Rainer? 264 00:18:54,481 --> 00:18:57,875 Hello. 265 00:18:57,919 --> 00:18:59,877 Do you live here? 266 00:19:01,096 --> 00:19:03,359 Oh. 267 00:19:03,403 --> 00:19:06,188 You're a little young to be out here on your own. 268 00:19:06,232 --> 00:19:08,103 Do you speak English? 269 00:19:08,756 --> 00:19:10,845 Okay, I'll take that as a yes. 270 00:19:10,888 --> 00:19:12,063 I'm Patricia. 271 00:19:12,107 --> 00:19:13,413 What's your name? 272 00:19:15,937 --> 00:19:18,505 Oh... hello? 273 00:19:33,259 --> 00:19:34,042 Need some help? 274 00:19:34,085 --> 00:19:38,089 Hey! 275 00:19:41,571 --> 00:19:42,877 What is this for? 276 00:19:44,531 --> 00:19:47,098 Just because. 277 00:19:48,709 --> 00:19:50,754 It reminds me when we were first married. 278 00:19:54,715 --> 00:19:56,586 That was a long time ago. 279 00:20:17,912 --> 00:20:19,218 Hello James. 280 00:20:19,261 --> 00:20:21,045 The minute I got home I received 281 00:20:21,089 --> 00:20:24,440 an email on that matter we talked about. 282 00:20:24,484 --> 00:20:25,528 It's official. 283 00:20:25,572 --> 00:20:27,269 It's arson. 284 00:20:27,313 --> 00:20:30,881 Really? 285 00:20:30,925 --> 00:20:33,536 The police have been asking a lot of questions. 286 00:20:33,580 --> 00:20:35,277 They've brought in a special investigator. 287 00:20:35,321 --> 00:20:37,236 Okay. 288 00:20:37,279 --> 00:20:39,150 It's shitty. 289 00:20:40,630 --> 00:20:44,155 Yeah, I'd like this tied up as quickly as possible, okay? 290 00:20:45,418 --> 00:20:48,943 Yeah, you and me both. 291 00:20:54,340 --> 00:20:55,689 Problem? 292 00:20:55,732 --> 00:20:57,386 Just a botched contract at work. 293 00:20:57,430 --> 00:20:58,953 James is working on it. 294 00:21:01,042 --> 00:21:02,478 What are you hiding? 295 00:21:02,522 --> 00:21:04,001 It's work. 296 00:21:07,657 --> 00:21:09,964 I want you to tell me what James said? 297 00:21:10,007 --> 00:21:12,706 Don't ask. 298 00:21:20,017 --> 00:21:21,628 You know you can't trust him. 299 00:21:23,847 --> 00:21:25,109 James is my best friend. 300 00:21:25,153 --> 00:21:26,981 He's the only one I can trust. 301 00:21:27,373 --> 00:21:28,678 And me? 302 00:21:28,722 --> 00:21:30,332 I'm here to protect you, aren't I? 303 00:21:30,376 --> 00:21:31,768 That says nothing about trust. 304 00:21:31,812 --> 00:21:34,423 I think our relationship is far beyond that. 305 00:21:56,010 --> 00:21:57,446 Candice already left. 306 00:21:57,490 --> 00:21:58,839 I know. 307 00:21:58,882 --> 00:22:01,842 I came to see you actually. 308 00:22:08,239 --> 00:22:10,372 What can I do for you, uh...? 309 00:22:10,416 --> 00:22:11,242 Simon. 310 00:22:11,286 --> 00:22:12,896 Simon. 311 00:22:12,940 --> 00:22:20,034 Um, well to start you-- you and I need to have a serious talk. 312 00:22:22,079 --> 00:22:23,385 This is about Candice? 313 00:22:23,429 --> 00:22:25,953 Well and-- and you. 314 00:22:42,535 --> 00:22:43,536 You'll burn. 315 00:22:43,579 --> 00:22:45,189 You should put that sunscreen on. 316 00:22:45,233 --> 00:22:46,277 I'm fine. 317 00:22:50,934 --> 00:22:52,327 Okay. 318 00:23:06,515 --> 00:23:09,213 Hey! 319 00:23:09,257 --> 00:23:11,085 Hello! 320 00:23:23,750 --> 00:23:24,403 Hey. 321 00:23:24,446 --> 00:23:25,447 Mm. 322 00:23:25,491 --> 00:23:26,535 Have you met any of our neighbours? 323 00:23:26,579 --> 00:23:28,537 Uh...nope. 324 00:23:28,581 --> 00:23:31,845 Not yet. 325 00:23:32,933 --> 00:23:35,457 But there are people around us, right? 326 00:23:36,980 --> 00:23:39,287 Oh yeah, there are people around us everywhere, Pat. 327 00:23:39,330 --> 00:23:41,637 Don't be condescending. 328 00:23:41,681 --> 00:23:43,596 I'm not. 329 00:23:45,380 --> 00:23:47,426 What are you asking? 330 00:23:47,469 --> 00:23:48,688 I don't know. 331 00:23:48,731 --> 00:23:51,734 I'm just; I wanted to ask you that's all. 332 00:23:53,562 --> 00:23:56,260 We're only as isolated as you want. 333 00:23:57,436 --> 00:23:59,176 Well, is that safe? 334 00:24:00,961 --> 00:24:03,093 Why wouldn't it be? 335 00:24:03,137 --> 00:24:06,009 I'm here. 336 00:24:18,544 --> 00:24:19,327 Hi. 337 00:24:19,370 --> 00:24:20,807 Hi, Candice. 338 00:24:31,121 --> 00:24:34,081 You just missed him. 339 00:24:34,124 --> 00:24:34,908 Damn. 340 00:24:34,951 --> 00:24:36,126 I came here on a whim. 341 00:24:36,170 --> 00:24:38,259 Well, I'm not sure if he's out to lunch 342 00:24:38,302 --> 00:24:39,695 or just picking something up. 343 00:24:39,739 --> 00:24:43,220 He might just be at the deli, he'll be five minutes. 344 00:24:43,264 --> 00:24:45,005 New dress? 345 00:24:45,048 --> 00:24:46,049 Yeah. 346 00:24:46,093 --> 00:24:47,529 I just got it. 347 00:24:47,573 --> 00:24:49,183 I couldn't resist, I'm bad. 348 00:24:49,226 --> 00:24:50,837 You look good. 349 00:24:50,880 --> 00:24:52,534 You think so? 350 00:24:52,578 --> 00:24:53,492 Hmm. 351 00:24:53,535 --> 00:24:55,232 It shows off your body well. 352 00:24:57,452 --> 00:25:00,542 I'm just going to wait in his office until he gets back. 353 00:25:04,590 --> 00:25:05,416 I feel sick. 354 00:25:05,460 --> 00:25:06,548 Is it your stomach? 355 00:25:06,592 --> 00:25:08,071 No, it's all over. 356 00:25:08,115 --> 00:25:11,510 Here, I got you some more tea. 357 00:25:12,467 --> 00:25:13,860 Thanks love. 358 00:25:15,905 --> 00:25:18,429 Why don't you put a blanket on? 359 00:25:18,473 --> 00:25:19,561 Sweat it out. 360 00:25:19,605 --> 00:25:21,868 My mom used to say that all the time. 361 00:25:21,911 --> 00:25:23,391 I don't think it ever worked. 362 00:25:23,434 --> 00:25:26,481 Well, you just take it easy and drink the tea. 363 00:25:27,613 --> 00:25:28,831 You'll feel much better. 364 00:25:28,875 --> 00:25:30,746 I hope I'm not coming down with something. 365 00:25:30,790 --> 00:25:33,270 You'll be okay in a couple of days, promise. 366 00:26:17,445 --> 00:26:19,360 That wasn't very strong. 367 00:26:19,403 --> 00:26:21,884 I know. 368 00:26:26,019 --> 00:26:28,195 Give me a minute. 369 00:26:28,238 --> 00:26:29,631 I'm not letting you go. 370 00:26:29,675 --> 00:26:30,763 Give me one minute. 371 00:26:30,806 --> 00:26:31,894 Maybe two. 372 00:26:31,938 --> 00:26:34,201 Maybe three. 373 00:26:45,865 --> 00:26:47,475 Pat? 374 00:26:47,518 --> 00:26:49,085 Just give me a sec. 375 00:26:59,748 --> 00:27:04,318 What do you think? 376 00:27:08,714 --> 00:27:11,412 Take it off. 377 00:27:12,021 --> 00:27:13,544 Okay. 378 00:27:14,502 --> 00:27:16,286 Take it off. 379 00:27:18,332 --> 00:27:20,464 You don't like it? 380 00:27:22,466 --> 00:27:24,555 I need to go for a walk. 381 00:27:27,341 --> 00:27:29,648 Rainer? 382 00:28:06,597 --> 00:28:08,295 You okay? 383 00:28:08,338 --> 00:28:09,252 Oh! 384 00:28:09,296 --> 00:28:11,907 Yeah. 385 00:28:11,951 --> 00:28:13,039 Have you seen that? 386 00:28:13,082 --> 00:28:13,779 The red castle? 387 00:28:13,822 --> 00:28:14,867 Yes. 388 00:28:14,910 --> 00:28:16,303 Not a very happy place. 389 00:28:16,346 --> 00:28:17,696 Violent history. 390 00:28:17,739 --> 00:28:19,436 One legend among many goes a mother 391 00:28:19,480 --> 00:28:22,222 slaughtered her whole family there; six children. 392 00:28:22,265 --> 00:28:25,094 So they wouldn't be sold into slavery by pirates. 393 00:28:25,138 --> 00:28:27,749 There's a lot of blood been spilled over that castle; 394 00:28:27,793 --> 00:28:29,055 in and around it. 395 00:28:30,056 --> 00:28:31,884 Probably used by smugglers banking 396 00:28:31,927 --> 00:28:34,974 on the horror stories to keep people away. 397 00:28:35,626 --> 00:28:37,106 Anyway come back down. 398 00:28:37,150 --> 00:28:37,890 Yeah. 399 00:28:51,730 --> 00:28:52,513 Rainer? 400 00:28:52,556 --> 00:28:53,949 Mm. 401 00:28:55,124 --> 00:28:56,473 Have I changed? 402 00:28:57,431 --> 00:28:58,911 Everybody changes, Pat. 403 00:28:59,912 --> 00:29:03,742 No, I mean am I too emotional? 404 00:29:04,655 --> 00:29:07,093 Do I dwell on things? 405 00:29:08,834 --> 00:29:10,923 We have to learn to let things go. 406 00:29:12,620 --> 00:29:14,274 That's such a male answer. 407 00:29:16,189 --> 00:29:20,715 Learn how to let go of the baggage. 408 00:29:23,762 --> 00:29:25,546 I really want to. 409 00:29:25,981 --> 00:29:28,244 That's what I've been trying to tell you. 410 00:29:30,420 --> 00:29:32,553 I just miss her. 411 00:29:32,596 --> 00:29:34,076 I know. 412 00:29:38,994 --> 00:29:41,954 I really wanted you to be happy that I had her. 413 00:29:43,869 --> 00:29:47,568 So you wouldn't think I was sitting at home wasting my life. 414 00:29:47,611 --> 00:29:51,702 I just wanted to do what my father warned me about. 415 00:29:52,399 --> 00:29:54,705 That's all I wanted. 416 00:29:55,271 --> 00:29:59,710 Just the family, never wanted friends. 417 00:29:59,754 --> 00:30:03,062 It was so much less complicated. 418 00:30:05,238 --> 00:30:07,283 I think that's why I let everybody fade 419 00:30:07,327 --> 00:30:09,111 away in the last couple of years. 420 00:30:12,027 --> 00:30:13,899 You have friends. 421 00:30:14,508 --> 00:30:16,205 I have your friends. 422 00:30:17,076 --> 00:30:21,428 I met them all through you, people like James. 423 00:30:24,823 --> 00:30:26,999 You think about him a lot don't you? 424 00:30:28,435 --> 00:30:31,090 Not more than anyone else. 425 00:30:36,617 --> 00:30:39,054 I'm just going to wait for him in his office. 426 00:30:39,098 --> 00:30:41,230 Why don't you come wait in my office? 427 00:30:41,274 --> 00:30:42,841 Not so lonely. 428 00:30:43,450 --> 00:30:45,844 Are you sure I won't be disturbing you? 429 00:30:45,887 --> 00:30:47,541 Please. 430 00:30:47,584 --> 00:30:51,066 You can disturb me anytime. 431 00:30:54,896 --> 00:30:58,117 You know that dress really is very sexy. 432 00:30:59,770 --> 00:31:01,120 Enticing. 433 00:31:03,078 --> 00:31:05,124 How am I supposed to respond to that? 434 00:31:05,776 --> 00:31:07,648 It wasn't a question. 435 00:31:11,608 --> 00:31:13,219 Do you know what you're doing? 436 00:31:14,437 --> 00:31:16,135 Do you? 437 00:31:22,924 --> 00:31:24,404 You were in the mood before. 438 00:31:24,447 --> 00:31:25,361 You weren't. 439 00:31:25,405 --> 00:31:28,625 That's not my fault. 440 00:31:28,669 --> 00:31:29,800 Come on. 441 00:31:29,844 --> 00:31:31,715 I don't want to have an argument with you. 442 00:31:31,759 --> 00:31:33,935 I'm not having an argument. 443 00:31:33,979 --> 00:31:36,242 If it's not good tonight it's not good. 444 00:31:36,285 --> 00:31:37,852 Goodnight. 445 00:31:52,084 --> 00:31:53,259 Ugh. 446 00:31:54,956 --> 00:31:56,566 Good day? 447 00:31:56,610 --> 00:31:59,047 I told you on the phone; tedious. 448 00:31:59,091 --> 00:32:01,267 How was yours? 449 00:32:02,616 --> 00:32:04,923 Definitely not tedious. 450 00:32:05,271 --> 00:32:06,794 Great day shopping? 451 00:32:09,275 --> 00:32:12,017 Maybe this isn't the best time to tell you. 452 00:32:12,060 --> 00:32:14,236 Tell me what? 453 00:32:14,280 --> 00:32:15,803 I'm pregnant. 454 00:32:17,065 --> 00:32:18,153 Hmm? 455 00:32:19,024 --> 00:32:21,200 I'm pregnant. 456 00:32:24,899 --> 00:32:27,119 It's finally happened. 457 00:32:30,905 --> 00:32:33,386 Why aren't you happy? 458 00:32:33,429 --> 00:32:34,256 Come here. 459 00:32:34,300 --> 00:32:36,476 I love you. 460 00:32:36,519 --> 00:32:38,869 I know you do. 461 00:32:38,913 --> 00:32:43,178 I can't believe we're going to have a baby. 462 00:32:44,049 --> 00:32:45,702 Neither can I. 463 00:33:04,069 --> 00:33:07,072 My husband's going to be home soon. 464 00:33:07,115 --> 00:33:08,247 Okay. 465 00:33:35,056 --> 00:33:36,840 Yes, Angelo said he was going to 466 00:33:36,884 --> 00:33:38,190 bring a couple by. 467 00:33:38,233 --> 00:33:39,321 You know his name? 468 00:33:39,365 --> 00:33:40,496 Yes, we talked. 469 00:33:40,540 --> 00:33:42,063 Well, when did you meet him? 470 00:33:42,107 --> 00:33:44,544 I don't remember. 471 00:33:44,587 --> 00:33:47,590 No I asked you if you've seen anyone and you said no. 472 00:33:47,634 --> 00:33:49,897 Maybe I hadn't met him by then. 473 00:33:49,940 --> 00:33:52,639 What do you think I'm lying to you about this, Pat? 474 00:33:52,682 --> 00:33:53,640 Huh? 475 00:33:53,683 --> 00:33:54,989 Do you think there is some secret 476 00:33:55,033 --> 00:33:57,252 I'm withholding from you about this? 477 00:33:57,296 --> 00:33:59,863 Do you? 478 00:34:00,255 --> 00:34:01,343 No. 479 00:34:01,387 --> 00:34:02,605 No, exactly so it's a miscommunication 480 00:34:02,649 --> 00:34:03,693 like the doctor said. 481 00:34:03,737 --> 00:34:04,738 Do you remember? 482 00:34:04,781 --> 00:34:07,958 She didn't say anything about that. 483 00:34:09,264 --> 00:34:11,310 My mistake. 484 00:34:12,092 --> 00:34:13,616 Don't make this about that. 485 00:34:13,659 --> 00:34:15,792 Okay. 486 00:34:17,141 --> 00:34:19,795 Isn't she so beautiful? 487 00:34:21,014 --> 00:34:22,234 Yes. 488 00:34:22,277 --> 00:34:23,235 Yes, she is. 489 00:34:27,369 --> 00:34:29,284 Come hold her. 490 00:34:49,783 --> 00:34:53,003 Can't sleep. 491 00:35:00,272 --> 00:35:05,494 I, um, I hired a private investigator. 492 00:35:07,061 --> 00:35:08,758 James has been sleeping with my wife. 493 00:35:08,802 --> 00:35:10,412 So? 494 00:35:10,456 --> 00:35:13,546 He's also been seen with your wife. 495 00:35:43,793 --> 00:35:46,622 Those don't mean anything. 496 00:35:46,666 --> 00:35:48,363 Denial is not healthy. 497 00:35:51,279 --> 00:35:53,412 He wouldn't do that. 498 00:35:53,455 --> 00:35:55,370 I'm not so sure. 499 00:35:55,414 --> 00:35:58,808 I found messages between Candice and him. 500 00:35:59,766 --> 00:36:02,203 You should probably check it out for yourself, mate. 501 00:36:02,247 --> 00:36:03,378 You don't know him. 502 00:36:03,422 --> 00:36:05,772 Apparently neither do you. 503 00:36:07,034 --> 00:36:08,383 We're done. 504 00:37:31,205 --> 00:37:32,772 Excuse me? 505 00:37:32,815 --> 00:37:34,469 What are you doing here? 506 00:37:35,688 --> 00:37:37,951 What about you? 507 00:37:37,994 --> 00:37:39,822 I was picking herbs. 508 00:37:39,866 --> 00:37:42,390 This is my home. 509 00:37:42,434 --> 00:37:46,394 I hunt up and down the coast. 510 00:37:46,438 --> 00:37:48,570 The birds like it here. 511 00:37:48,614 --> 00:37:50,659 Am I disturbing you, Patricia? 512 00:37:53,140 --> 00:37:55,273 No. 513 00:38:02,323 --> 00:38:03,455 It's over here. 514 00:38:03,498 --> 00:38:04,499 Where? 515 00:38:04,543 --> 00:38:05,631 Over here. 516 00:38:05,674 --> 00:38:06,675 Are six dolls. 517 00:38:06,719 --> 00:38:08,938 They... 518 00:38:10,940 --> 00:38:12,551 What? 519 00:38:12,594 --> 00:38:15,728 There were six of them right here and Angelo was up there. 520 00:38:15,771 --> 00:38:18,034 There's nothing here, Pat. 521 00:38:18,078 --> 00:38:20,123 Well, maybe he took them. 522 00:38:20,167 --> 00:38:21,386 Why would he do that? 523 00:38:21,429 --> 00:38:22,212 I don't know. 524 00:38:22,256 --> 00:38:23,649 Did you tell him about us? 525 00:38:23,692 --> 00:38:25,390 Of course not, I wouldn't do that. 526 00:38:25,433 --> 00:38:26,913 Maybe there's someone in the castle. 527 00:38:26,956 --> 00:38:27,783 No, nobody. 528 00:38:27,827 --> 00:38:29,394 You don't know that for sure. 529 00:38:30,351 --> 00:38:31,918 I think you should come downstairs 530 00:38:31,961 --> 00:38:33,398 and get some rest, Pat. 531 00:38:34,268 --> 00:38:35,095 Don't patronize me. 532 00:38:35,138 --> 00:38:36,879 Should I call the doctor? 533 00:38:37,402 --> 00:38:40,013 Screw you. 534 00:38:43,625 --> 00:38:45,235 Pat? 535 00:38:54,244 --> 00:38:55,942 Rainer: Are you feeling better? 536 00:38:55,985 --> 00:38:57,813 Hmm. 537 00:38:57,857 --> 00:38:59,685 Sort of. 538 00:38:59,728 --> 00:39:02,340 Finish you book? 539 00:39:02,383 --> 00:39:04,951 Finished. 540 00:39:04,994 --> 00:39:07,519 It's such a violent history for such a beautiful place. 541 00:39:07,562 --> 00:39:09,259 Yeah, yeah, they've seen it all. 542 00:39:13,786 --> 00:39:15,570 How'd you find this house? 543 00:39:15,614 --> 00:39:17,790 Uh, from a rental guide. 544 00:39:17,833 --> 00:39:19,574 Did you talk to the owner? 545 00:39:19,618 --> 00:39:22,185 No, no I called a rental office. 546 00:39:22,229 --> 00:39:25,363 Well, can we call him? 547 00:39:25,406 --> 00:39:28,540 You can call anyone you want. 548 00:39:29,062 --> 00:39:30,716 I think I'll call my sister. 549 00:39:30,759 --> 00:39:32,718 Yeah. 550 00:39:32,761 --> 00:39:35,068 Why don't you do that? 551 00:39:35,111 --> 00:39:36,374 Tell her you're fine. 552 00:39:36,417 --> 00:39:37,897 Tell her that it's beautiful here. 553 00:39:37,940 --> 00:39:39,246 Tell her you're drifting further 554 00:39:39,289 --> 00:39:41,509 and further away from your husband. 555 00:39:43,163 --> 00:39:45,861 That's not fair. 556 00:39:52,172 --> 00:39:55,393 When I first met you, you used to tell me everything. 557 00:39:55,436 --> 00:39:56,916 When you got pregnant I felt 558 00:39:56,959 --> 00:39:59,266 like it was just you and the baby. 559 00:39:59,309 --> 00:40:04,097 I felt like an appendage in your life. 560 00:40:06,012 --> 00:40:08,144 Now I feel like I don't know you. 561 00:40:11,191 --> 00:40:13,454 Should I be worried? 562 00:40:18,851 --> 00:40:20,461 No. 563 00:40:20,505 --> 00:40:22,898 Should I do something? 564 00:40:25,335 --> 00:40:26,815 What would you do? 565 00:40:29,644 --> 00:40:31,516 I can do anything. 566 00:40:39,306 --> 00:40:41,526 Isn't she beautiful? 567 00:40:45,617 --> 00:40:47,662 She looks peaceful now. 568 00:41:36,145 --> 00:41:37,320 The police called. 569 00:41:37,364 --> 00:41:39,235 They want to talk to you about the fire. 570 00:41:39,279 --> 00:41:40,280 What'd they say? 571 00:41:40,323 --> 00:41:42,325 They said it was deliberately set. 572 00:41:44,763 --> 00:41:46,678 It's probably an insurance scam. 573 00:41:46,721 --> 00:41:48,941 That's not what they said. 574 00:41:48,984 --> 00:41:51,770 They want you to call them back. 575 00:41:51,813 --> 00:41:53,728 Me? 576 00:41:54,120 --> 00:41:56,644 Why didn't you tell me it was arson, Rainer? 577 00:42:10,136 --> 00:42:13,705 They initially thought it was an insurance scam. 578 00:42:13,748 --> 00:42:15,576 You knew about this? 579 00:42:15,620 --> 00:42:17,752 Are they still on the phone? 580 00:42:17,796 --> 00:42:18,927 No. 581 00:42:18,971 --> 00:42:22,278 Why didn't you tell me? 582 00:42:22,322 --> 00:42:24,585 Insurance scam, accident; 583 00:42:24,629 --> 00:42:26,848 it's not going to bring her back, is it? 584 00:42:26,892 --> 00:42:28,110 Why didn't you tell me? 585 00:42:28,154 --> 00:42:28,937 You're fragile! 586 00:42:28,981 --> 00:42:30,504 Don't call me fragile! 587 00:42:30,548 --> 00:42:32,593 Give me the phone. 588 00:42:32,637 --> 00:42:34,987 I need to see what they want. 589 00:42:44,518 --> 00:42:45,650 I understand yes. 590 00:42:52,308 --> 00:42:53,527 Okay. 591 00:43:18,813 --> 00:43:20,293 I know. 592 00:43:20,336 --> 00:43:23,252 I understand. 593 00:43:23,601 --> 00:43:25,646 Yes, yes of course. 594 00:43:25,690 --> 00:43:28,083 Thank you very much. 595 00:43:29,694 --> 00:43:31,783 It was nothing. 596 00:43:31,826 --> 00:43:35,308 Then why did they want to talk to you? 597 00:43:35,656 --> 00:43:39,617 I told them that I was out of town when it happened. 598 00:43:57,460 --> 00:43:58,418 Rainer? 599 00:43:58,461 --> 00:44:00,812 Mmm. 600 00:44:13,563 --> 00:44:15,043 Let's try again. 601 00:44:18,133 --> 00:44:20,135 Ah, I didn't think you wanted to. 602 00:44:20,179 --> 00:44:21,920 I was wrong. 603 00:44:25,575 --> 00:44:27,229 Wait, wait, wait. 604 00:44:31,277 --> 00:44:34,410 I don't want you to do it 605 00:44:34,454 --> 00:44:37,065 for the wrong reasons, you know. 606 00:44:41,461 --> 00:44:43,811 I need to have a baby. 607 00:44:46,466 --> 00:44:49,556 What if you don't? 608 00:44:49,599 --> 00:44:52,777 Would you be okay with that? 609 00:44:52,820 --> 00:44:55,518 Why do you have to make it about me? 610 00:44:57,869 --> 00:45:02,395 Well, it's kind of about you, Pat. 611 00:45:02,438 --> 00:45:03,918 You don't find me attractive? 612 00:45:03,962 --> 00:45:07,226 It's not about that. 613 00:45:07,269 --> 00:45:09,663 It is about that. 614 00:45:09,707 --> 00:45:12,448 You don't look at me like you look at other woman. 615 00:45:12,492 --> 00:45:13,101 Like who? 616 00:45:13,145 --> 00:45:14,146 Like Candice. 617 00:45:14,189 --> 00:45:15,713 Why are you bringing it up now? 618 00:45:15,756 --> 00:45:18,193 Because she's gorgeous. 619 00:45:20,805 --> 00:45:21,544 Ow. 620 00:45:22,241 --> 00:45:22,937 You're gorgeous. 621 00:45:22,981 --> 00:45:24,156 Stop. Stop. Stop. 622 00:45:24,199 --> 00:45:24,939 You're gorgeous. 623 00:45:24,983 --> 00:45:25,679 Okay. 624 00:45:25,723 --> 00:45:26,332 Say I'm gorgeous. 625 00:45:26,375 --> 00:45:27,115 Say I'm gorgeous. 626 00:45:27,159 --> 00:45:27,768 I'm gorgeous. 627 00:45:27,812 --> 00:45:29,465 Okay. 628 00:45:33,513 --> 00:45:35,341 Did you have an affair with her? 629 00:45:39,824 --> 00:45:41,477 No. 630 00:45:41,956 --> 00:45:43,262 Why would I? 631 00:45:49,181 --> 00:45:50,443 Would you have an affair? 632 00:45:50,486 --> 00:45:52,140 No. 633 00:45:52,837 --> 00:45:54,142 No. 634 00:45:59,844 --> 00:46:01,933 I just feel like we've got so much 635 00:46:01,976 --> 00:46:05,240 on that we need to figure out. 636 00:46:05,763 --> 00:46:08,548 We can't even think about having a baby right now. 637 00:46:39,013 --> 00:46:42,408 I never should have let this happen. 638 00:46:42,451 --> 00:46:44,845 I got completely carried away. 639 00:46:44,889 --> 00:46:46,891 I don't mind. 640 00:46:46,934 --> 00:46:50,808 I would never hurt Rainer. 641 00:46:51,678 --> 00:46:54,463 And what about your feelings huh? 642 00:46:54,507 --> 00:46:57,466 There's no passion between you two. 643 00:46:57,510 --> 00:46:58,380 You were young. 644 00:46:58,424 --> 00:46:59,947 You had a shitty home life. 645 00:46:59,991 --> 00:47:02,254 You took the first package deal that came along. 646 00:47:02,297 --> 00:47:03,037 That's it. 647 00:47:03,081 --> 00:47:04,256 It's a contract. 648 00:47:04,299 --> 00:47:06,214 He gets to act like husband of the year 649 00:47:06,258 --> 00:47:08,651 and you get to go shopping all day. 650 00:47:08,695 --> 00:47:10,523 How convenient for you both. 651 00:47:11,393 --> 00:47:12,917 Live your life. 652 00:47:15,920 --> 00:47:17,530 I made a commitment. 653 00:47:18,270 --> 00:47:19,010 To Rainer? 654 00:47:19,053 --> 00:47:20,446 Yes. 655 00:47:21,360 --> 00:47:23,884 He doesn't give a damn about anyone. 656 00:47:23,928 --> 00:47:28,149 When push comes to shove Rainer will always put himself first. 657 00:48:30,472 --> 00:48:31,473 Rainer? 658 00:48:32,126 --> 00:48:32,822 Rainer! 659 00:48:46,358 --> 00:48:47,359 Rainer? 660 00:49:03,549 --> 00:49:04,550 Pat? 661 00:49:04,593 --> 00:49:05,855 Someone broke in. 662 00:49:06,856 --> 00:49:08,162 What? 663 00:49:09,163 --> 00:49:10,164 I have proof. 664 00:49:11,687 --> 00:49:13,646 There. 665 00:49:13,689 --> 00:49:14,864 Lift it! 666 00:49:16,170 --> 00:49:16,997 Lift what Pat? 667 00:49:17,041 --> 00:49:18,259 Lift it! 668 00:49:30,619 --> 00:49:31,838 Alright. 669 00:49:31,881 --> 00:49:33,840 No, no. 670 00:49:38,062 --> 00:49:39,454 You. 671 00:49:39,498 --> 00:49:40,542 You took it. 672 00:49:40,586 --> 00:49:41,674 Took what? 673 00:49:48,072 --> 00:49:49,508 Took what? 674 00:49:51,162 --> 00:49:52,990 Nothing. 675 00:49:54,252 --> 00:49:55,731 It's just a dream. 676 00:49:55,775 --> 00:49:57,342 A dream, yeah. 677 00:49:57,385 --> 00:50:01,346 Just, um, I haven't been sleeping at night. 678 00:50:01,389 --> 00:50:03,043 It was just a bad dream. 679 00:50:03,087 --> 00:50:04,392 Yeah, a dream. 680 00:50:04,436 --> 00:50:05,959 Goodnight. 681 00:51:09,849 --> 00:51:12,112 Hey. 682 00:51:12,156 --> 00:51:13,026 Good swim? 683 00:51:13,070 --> 00:51:14,288 Yeah. 684 00:51:17,074 --> 00:51:18,118 Good. 685 00:51:56,330 --> 00:51:57,636 What's the matter? 686 00:51:57,679 --> 00:51:59,116 Oh nothing. 687 00:51:59,159 --> 00:52:01,422 Rainer is, uh, gonna be home, and I should be back. 688 00:52:21,964 --> 00:52:23,183 Candice: Oh Rainer. 689 00:52:23,227 --> 00:52:25,577 I don't think you've met my husband before. 690 00:52:25,620 --> 00:52:26,578 This is Simon. 691 00:52:26,621 --> 00:52:27,492 Hi. 692 00:52:27,535 --> 00:52:28,319 Simon. 693 00:52:28,362 --> 00:52:29,146 So you're Rainer. 694 00:52:29,189 --> 00:52:30,190 Nice to meet you. 695 00:52:30,234 --> 00:52:31,931 Um, Candice loves working for you. 696 00:52:31,974 --> 00:52:33,193 Oh, thank you. 697 00:52:33,237 --> 00:52:35,195 We, uh, just wanted to say 698 00:52:35,239 --> 00:52:37,850 actually how beautiful your wife is. 699 00:52:37,893 --> 00:52:38,981 Yes. 700 00:52:39,025 --> 00:52:41,201 I mean and how-- how far gone is she now? 701 00:52:41,245 --> 00:52:42,028 What's that 3...? 702 00:52:42,071 --> 00:52:42,768 3 months. 703 00:52:42,811 --> 00:52:43,638 That's what I thought. 704 00:52:43,682 --> 00:52:44,552 Yes. Yeah. 705 00:52:44,596 --> 00:52:45,684 Congratulations. 706 00:52:45,727 --> 00:52:46,815 Girl. Girl. 707 00:52:46,859 --> 00:52:48,165 It is a girl, wow. 708 00:52:48,208 --> 00:52:50,732 She's going to be quote the knocker isn't she? 709 00:52:50,776 --> 00:52:52,299 Yeah. 710 00:52:52,343 --> 00:52:54,171 Seasonal greetings ladies and gentleman. 711 00:52:54,214 --> 00:52:55,041 Seasonal greetings. 712 00:52:55,084 --> 00:52:55,781 Oh, sorry. 713 00:52:55,824 --> 00:52:56,521 Thank you. 714 00:52:58,000 --> 00:52:59,785 I remember actually when she first came 715 00:52:59,828 --> 00:53:03,615 into the office, and in walks this super model 716 00:53:03,658 --> 00:53:07,184 in this stunning red dress, and it was your wife 717 00:53:07,227 --> 00:53:09,229 and I remember thinking, "Oh my gosh. 718 00:53:09,273 --> 00:53:12,493 Well if I looked like that then maybe I'd be married to a 719 00:53:12,537 --> 00:53:15,148 lawyer, rather than filing for them on my lunch break." 720 00:53:15,192 --> 00:53:16,976 You said-- you said red dress? 721 00:53:17,019 --> 00:53:18,151 Yes. 722 00:53:18,195 --> 00:53:21,110 This amazing, stunning red dress. 723 00:53:21,154 --> 00:53:24,026 I mean I'm sure you know the one. 724 00:53:24,070 --> 00:53:25,114 Yeah. 725 00:53:25,158 --> 00:53:27,029 Excuse me. 726 00:53:57,843 --> 00:54:01,150 James:Hi this is James I can't get to my phone 727 00:54:01,194 --> 00:54:04,371 right now but if you'd leave a message, I'll get back to you. 728 00:54:04,415 --> 00:54:05,416 Who are you calling? 729 00:54:05,459 --> 00:54:08,288 Um, just my sister. 730 00:54:08,332 --> 00:54:10,116 What did she say? 731 00:54:10,159 --> 00:54:12,161 She's not home. 732 00:54:12,205 --> 00:54:14,860 Well, she knows where we are. 733 00:54:14,903 --> 00:54:15,991 She can call us. 734 00:54:16,035 --> 00:54:17,689 Why don't we have the internet? 735 00:54:17,732 --> 00:54:20,474 Off the grid. 736 00:54:22,346 --> 00:54:25,653 If there's a problem people know where to find us don't they? 737 00:54:27,612 --> 00:54:29,962 I'd put those in water if I were you. 738 00:54:31,137 --> 00:54:32,312 Okay. 739 00:54:48,850 --> 00:54:50,330 It was a great Christmas party. 740 00:54:52,680 --> 00:54:54,726 It was must more relaxed than last year. 741 00:54:55,683 --> 00:54:57,816 I know. 742 00:55:01,036 --> 00:55:02,516 That dress suits you. 743 00:55:04,388 --> 00:55:05,171 Thank you. 744 00:55:05,214 --> 00:55:06,999 I like the colour. 745 00:55:13,832 --> 00:55:15,181 You should have worn red. 746 00:55:18,489 --> 00:55:20,447 More festive. 747 00:55:27,889 --> 00:55:29,630 Do you have a red dress? 748 00:55:30,892 --> 00:55:31,676 Why? 749 00:55:31,719 --> 00:55:34,461 Answer the question. 750 00:55:34,505 --> 00:55:36,985 Just the one you bought me. 751 00:55:38,422 --> 00:55:39,640 No others? 752 00:55:41,250 --> 00:55:42,556 You could buy me another. 753 00:55:50,347 --> 00:55:52,392 It's the sort of thing Candice wears. 754 00:55:55,177 --> 00:55:58,833 Yeah. 755 00:55:58,877 --> 00:56:00,748 Candice wears red a lot. 756 00:56:02,141 --> 00:56:03,708 What do you think of her? 757 00:56:06,667 --> 00:56:11,324 I like her. 758 00:56:11,368 --> 00:56:13,282 Do you know she's having an affair? 759 00:56:15,284 --> 00:56:17,069 Really? 760 00:56:20,768 --> 00:56:25,512 Her husband was there tonight and the other man. 761 00:56:28,689 --> 00:56:29,995 Who? 762 00:56:31,126 --> 00:56:34,129 I'm not about to tell. 763 00:56:44,270 --> 00:56:47,578 You know in other countries the husband has the 764 00:56:47,621 --> 00:56:50,624 right to kill his wife, if she's having an affair on him. 765 00:56:54,846 --> 00:56:56,674 Here we just get pre-nups. 766 00:57:09,687 --> 00:57:11,384 Rainer: I made you some tea. 767 00:57:27,531 --> 00:57:28,749 Something wrong? 768 00:57:29,837 --> 00:57:30,664 No. 769 00:57:55,559 --> 00:57:57,125 Are you okay? 770 00:57:58,344 --> 00:57:59,432 Yeah. 771 00:58:05,612 --> 00:58:06,961 Should I be worried? 772 00:58:18,756 --> 00:58:20,148 Are you sick? 773 00:58:20,975 --> 00:58:22,020 Oh. 774 00:58:22,063 --> 00:58:23,282 Hello. 775 00:58:23,804 --> 00:58:25,153 Will you be okay? 776 00:58:25,937 --> 00:58:27,286 Yeah. 777 00:58:27,329 --> 00:58:28,722 I'm fine. 778 00:58:28,766 --> 00:58:30,507 But you don't look fine. 779 00:58:32,204 --> 00:58:34,075 I never got your name. 780 00:58:34,467 --> 00:58:36,469 Are you Angelo's friend? 781 00:58:37,557 --> 00:58:39,211 No. 782 00:58:39,254 --> 00:58:40,342 Not really. 783 00:58:41,039 --> 00:58:41,953 Are you? 784 00:58:41,996 --> 00:58:43,215 No. 785 00:58:44,999 --> 00:58:46,523 He says he lives around here. 786 00:58:47,088 --> 00:58:48,263 I don't like him. 787 00:58:48,307 --> 00:58:49,003 Why? 788 00:58:49,047 --> 00:58:50,091 Is he mean to you? 789 00:58:50,135 --> 00:58:51,484 Does he hurt you? 790 00:58:51,528 --> 00:58:53,660 He's not a nice man. 791 00:58:55,836 --> 00:58:56,968 Wait. 792 00:58:57,011 --> 00:58:58,622 Don't go. 793 00:59:03,409 --> 00:59:04,584 Pat? 794 00:59:10,851 --> 00:59:11,852 Pat? 795 00:59:15,813 --> 00:59:17,292 Where did you go today? 796 00:59:18,206 --> 00:59:19,381 Just a walk. 797 00:59:19,425 --> 00:59:20,165 Yeah. 798 00:59:20,208 --> 00:59:21,949 Are you okay? 799 00:59:21,993 --> 00:59:23,516 Anything you want to tell me? 800 00:59:23,560 --> 00:59:25,562 No. 801 00:59:27,955 --> 00:59:29,174 Of course not. 802 00:59:34,788 --> 00:59:36,050 Yeah, I don't know. 803 00:59:36,094 --> 00:59:40,925 I just feel like isolation affects 804 00:59:40,968 --> 00:59:43,667 different people in different ways. 805 00:59:45,146 --> 00:59:47,975 What the hell would I say if something happened to you? 806 00:59:51,588 --> 00:59:53,894 I think I'm just feeling a little cooped up. 807 00:59:56,549 --> 00:59:58,595 What would you like to do about that? 808 01:00:00,553 --> 01:00:02,599 It's been harder than I thought coming here. 809 01:00:03,817 --> 01:00:05,384 It's affected me. 810 01:00:10,345 --> 01:00:13,392 I don't know what I'd do if you weren't here. 811 01:00:17,570 --> 01:00:19,703 You want to go home? 812 01:00:20,617 --> 01:00:22,053 Yeah, maybe. 813 01:00:23,837 --> 01:00:26,840 And what do you think is waiting for you at home, Pat? 814 01:00:31,192 --> 01:00:32,411 It was just a thought. 815 01:00:32,454 --> 01:00:34,413 Well, you said it didn't you? 816 01:00:36,067 --> 01:00:38,199 So what do you want to do? 817 01:00:42,943 --> 01:00:46,251 We could leave or we could stay. 818 01:00:47,382 --> 01:00:49,036 What do you want to do? 819 01:00:55,521 --> 01:00:57,392 We have options don't we. 820 01:01:06,750 --> 01:01:07,707 Hello, hello. 821 01:01:07,751 --> 01:01:08,882 You fancy a pint? 822 01:01:10,449 --> 01:01:12,190 You look like you've got the troubles 823 01:01:12,233 --> 01:01:13,713 of the world on your shoulder. 824 01:01:13,757 --> 01:01:14,845 What's the matter? 825 01:01:14,888 --> 01:01:16,716 Fatherhood keeping you up at night? 826 01:01:16,760 --> 01:01:18,631 I can trust you can't I James? 827 01:01:19,327 --> 01:01:20,285 Always. 828 01:01:20,894 --> 01:01:22,069 Close the door. 829 01:01:30,687 --> 01:01:31,688 I know about you and Candice. 830 01:01:31,731 --> 01:01:32,776 Her husband does too. 831 01:01:32,819 --> 01:01:33,690 He told me. 832 01:01:33,733 --> 01:01:35,126 Told you what? 833 01:01:35,779 --> 01:01:37,171 He hired someone. 834 01:01:38,825 --> 01:01:39,783 You're kidding. 835 01:01:39,826 --> 01:01:40,914 Had you followed. 836 01:01:44,265 --> 01:01:45,223 Jesus. 837 01:01:47,442 --> 01:01:49,357 Well you-- you've met the guy. 838 01:01:49,401 --> 01:01:50,881 He's pathetic. 839 01:01:50,924 --> 01:01:52,752 He has no business being with Candice, 840 01:01:52,796 --> 01:01:57,888 and he treats her appallingly and she and I just...click. 841 01:01:57,931 --> 01:01:59,237 What about you and Patricia? 842 01:01:59,280 --> 01:02:00,804 Do you click? 843 01:02:01,500 --> 01:02:02,849 What are you talking about? 844 01:02:04,155 --> 01:02:05,809 Your moral compass. 845 01:02:07,288 --> 01:02:10,291 I don't know what you're alluding to but I don't like it. 846 01:02:10,335 --> 01:02:11,945 You and Patricia have a child. 847 01:02:11,989 --> 01:02:14,165 Rainer, you're my best friend for Christ's sake. 848 01:02:14,208 --> 01:02:15,906 Why were you two together? 849 01:02:15,949 --> 01:02:16,907 When? 850 01:02:16,950 --> 01:02:18,038 You were seen together in a car. 851 01:02:18,082 --> 01:02:18,822 What car? 852 01:02:18,865 --> 01:02:20,214 Yours. 853 01:02:20,780 --> 01:02:23,478 I dunno I presume I was giving her a lift somewhere, 854 01:02:23,522 --> 01:02:24,784 or we were probably talking. 855 01:02:24,828 --> 01:02:26,917 She confides in you a lot doesn't she? 856 01:02:26,960 --> 01:02:28,048 Yes. 857 01:02:28,092 --> 01:02:30,311 She's my friend because she's your wife. 858 01:02:30,355 --> 01:02:31,704 Hmm. 859 01:02:31,748 --> 01:02:33,793 Look she calls me from time to time. 860 01:02:33,837 --> 01:02:35,664 She has fears. 861 01:02:35,708 --> 01:02:37,492 She's probably worried that you judge her. 862 01:02:37,536 --> 01:02:38,319 You know Patricia. 863 01:02:38,363 --> 01:02:40,147 She's fragile. 864 01:02:40,191 --> 01:02:41,975 I get the sense that she's always 865 01:02:42,019 --> 01:02:44,108 looking for someone to blame. 866 01:02:44,151 --> 01:02:48,329 I care about her but I respect your relationship. 867 01:02:49,243 --> 01:02:51,811 She's-- she's got issues. 868 01:02:51,855 --> 01:02:52,681 You know that. 869 01:02:52,725 --> 01:02:54,814 We've talked about this. 870 01:02:54,858 --> 01:02:59,819 If she is having an affair which I highly doubt it's-- 871 01:02:59,863 --> 01:03:02,387 it's certainly not with me. 872 01:03:04,519 --> 01:03:07,958 Look I know, I know I crossed a line with Candice, and I feel 873 01:03:08,001 --> 01:03:12,136 awful about it but that's got nothing to do with Patricia. 874 01:03:12,179 --> 01:03:13,659 I swear. 875 01:03:13,702 --> 01:03:15,617 Listen if you want the next time she phones and says, 876 01:03:15,661 --> 01:03:17,750 "I've got something to talk about I'll say, 877 01:03:17,794 --> 01:03:20,622 "I'm sorry darling you're going to have to phone a shrink." 878 01:03:23,060 --> 01:03:24,583 Sorry. 879 01:03:24,626 --> 01:03:25,279 No. 880 01:03:33,418 --> 01:03:35,768 Has she mentioned anybody else or...? 881 01:03:38,423 --> 01:03:44,516 I mean she hinted at something but you know I'm not too sure. 882 01:03:44,559 --> 01:03:48,868 Maybe that's why she wanted to talk to me. 883 01:03:48,912 --> 01:03:51,349 She felt like she couldn't talk to you . 884 01:03:54,308 --> 01:03:56,745 What does she say about me? 885 01:03:56,789 --> 01:03:59,836 She loves you but she's troubled. 886 01:04:00,314 --> 01:04:01,359 Look you have work. 887 01:04:01,402 --> 01:04:03,665 You have your focus. 888 01:04:04,231 --> 01:04:06,277 She needs more out of life. 889 01:04:31,432 --> 01:04:33,434 Such a beautiful flower isn't it. 890 01:04:35,480 --> 01:04:39,527 Shame it's covered in the sharpest of thorns. 891 01:04:40,224 --> 01:04:43,749 Beauty and nastiness in the same stunning package. 892 01:04:45,794 --> 01:04:47,187 Designed for a genius. 893 01:04:47,231 --> 01:04:48,623 What do you think? 894 01:04:59,330 --> 01:05:00,592 I'm going for a walk. 895 01:05:00,635 --> 01:05:02,028 Something I said? 896 01:05:39,326 --> 01:05:40,371 Where is she? 897 01:05:41,589 --> 01:05:42,851 What do you want? 898 01:05:42,895 --> 01:05:43,896 Where is the girl? 899 01:05:43,940 --> 01:05:45,202 I saw you with her. 900 01:05:45,245 --> 01:05:46,551 I know you have her. 901 01:05:46,594 --> 01:05:47,900 Where is she? 902 01:05:51,251 --> 01:05:53,079 I'm gonna report you to the police. 903 01:05:58,171 --> 01:06:00,695 Patricia. 904 01:06:00,739 --> 01:06:02,697 You are wrong. 905 01:06:04,873 --> 01:06:06,919 No, I saw you with her. 906 01:06:06,963 --> 01:06:08,529 Where is she? 907 01:06:08,573 --> 01:06:10,009 I will talk to your husband. 908 01:06:10,053 --> 01:06:11,184 Fine. 909 01:06:11,228 --> 01:06:12,881 Talk to him all you want but until I see 910 01:06:12,925 --> 01:06:15,145 that girl I am going to call the police. 911 01:06:15,188 --> 01:06:17,886 And when they come what will you say to them? 912 01:06:17,930 --> 01:06:18,887 Hmm? 913 01:06:18,931 --> 01:06:21,020 What do you say? 914 01:06:41,649 --> 01:06:42,520 Rainer. 915 01:06:43,129 --> 01:06:44,000 Rainer. 916 01:06:44,043 --> 01:06:45,001 Rainer, wake up. 917 01:06:45,044 --> 01:06:46,002 What time is it? 918 01:06:46,045 --> 01:06:47,264 There's someone at the door. 919 01:06:47,307 --> 01:06:48,047 I don't know. 920 01:06:48,091 --> 01:06:48,830 Go check. 921 01:07:23,909 --> 01:07:24,953 What'd he want? 922 01:07:24,997 --> 01:07:26,912 There's, uh, smugglers in the area. 923 01:07:26,955 --> 01:07:28,653 The police are on the lookout. 924 01:07:28,696 --> 01:07:30,611 What's that? 925 01:07:30,655 --> 01:07:33,353 It's, ah, for safety. 926 01:07:33,397 --> 01:07:34,528 Is that a-- 927 01:07:34,572 --> 01:07:36,965 It's nothing. 928 01:07:37,009 --> 01:07:39,968 It's okay. 929 01:07:40,186 --> 01:07:41,535 Come here. 930 01:07:41,579 --> 01:07:42,754 Lay down. 931 01:07:46,453 --> 01:07:47,715 Lay down. 932 01:07:52,155 --> 01:07:55,114 I'm the only one that can protect you. 933 01:07:55,158 --> 01:07:56,681 Remember that. 934 01:08:08,519 --> 01:08:10,042 I have to tell him. 935 01:08:12,349 --> 01:08:14,002 Are you mad? 936 01:08:14,046 --> 01:08:15,439 Don't tell him anything. 937 01:08:17,180 --> 01:08:20,139 When I wanted to leave, you convinced me to stay. 938 01:08:20,183 --> 01:08:24,012 Look, if we're gonna do this I have to tell him the truth. 939 01:08:24,056 --> 01:08:25,666 Hold on. 940 01:08:25,710 --> 01:08:28,365 What do you mean do this? 941 01:08:30,889 --> 01:08:32,804 I'm committed to you. 942 01:08:32,846 --> 01:08:33,674 What? 943 01:08:33,718 --> 01:08:35,198 You can't do that. 944 01:08:35,546 --> 01:08:38,375 I'm sorry you said that there was something between us. 945 01:08:38,417 --> 01:08:39,985 Yeah. 946 01:08:40,028 --> 01:08:42,030 We were both looking for sex. 947 01:08:42,074 --> 01:08:44,511 We've done that. 948 01:08:44,555 --> 01:08:45,817 No. 949 01:08:45,860 --> 01:08:48,036 This-- this isn't what this was about for me. 950 01:08:48,080 --> 01:08:51,604 Well, I'm sorry my mistake, but if we both believe 951 01:08:51,648 --> 01:08:53,781 that this didn't happen then it didn't. 952 01:08:53,825 --> 01:08:55,348 But it did happen. 953 01:08:55,392 --> 01:08:57,871 Well then you're going to have to get past that, because 954 01:08:57,916 --> 01:09:01,528 Rainer's not only my best friend he's also my business partner. 955 01:09:01,572 --> 01:09:03,835 Don't mention a word of this to him. 956 01:09:03,878 --> 01:09:05,532 Ever. 957 01:09:05,576 --> 01:09:07,708 You don't know him like I do. 958 01:09:08,535 --> 01:09:10,450 Then you obviously don't know me. 959 01:09:11,538 --> 01:09:12,887 You have a child. 960 01:09:14,541 --> 01:09:17,370 She's your child. 961 01:09:18,675 --> 01:09:20,416 Don't you care about that at all? 962 01:09:20,460 --> 01:09:24,202 Look I'm sorry if I mislead you but, you and Rainer have a baby. 963 01:09:24,246 --> 01:09:25,943 I can't get mixed up in that. 964 01:09:25,987 --> 01:09:27,206 You're a part of that! 965 01:09:27,250 --> 01:09:27,946 No. 966 01:09:27,988 --> 01:09:28,599 I'm not. 967 01:09:28,642 --> 01:09:30,340 It's your child. 968 01:09:30,383 --> 01:09:32,646 I'm sorry but I don't believe that. 969 01:09:35,910 --> 01:09:38,348 Is this about you and Candice? 970 01:09:38,390 --> 01:09:44,005 Oh, perhaps you should go. 971 01:09:44,397 --> 01:09:46,050 Are you throwing me out? 972 01:09:48,575 --> 01:09:49,836 Get your clothes on. 973 01:09:49,880 --> 01:09:51,229 I'll call you a cab. 974 01:10:01,501 --> 01:10:02,502 How could you? 975 01:10:32,706 --> 01:10:33,707 Who did this? 976 01:10:33,751 --> 01:10:34,621 I don't know. 977 01:10:34,665 --> 01:10:36,406 Maybe your smugglers. 978 01:10:39,235 --> 01:10:41,062 You did this didn't you? 979 01:10:42,368 --> 01:10:45,023 Why-- why would you do that? 980 01:10:45,327 --> 01:10:47,068 Why would you drug my tea? 981 01:10:50,028 --> 01:10:51,594 Pat it... 982 01:10:51,638 --> 01:10:53,814 You know I never knew why I was feeling sick all the time. 983 01:10:53,858 --> 01:10:55,338 Did you poison my food too? 984 01:10:55,380 --> 01:10:56,121 It's medication Pat. 985 01:10:56,164 --> 01:10:56,904 Medication? 986 01:10:56,948 --> 01:10:57,644 For traumatic stress. 987 01:10:57,688 --> 01:10:58,254 Bullshit! 988 01:10:59,037 --> 01:10:59,472 It's doctor prescribed. 989 01:10:59,516 --> 01:11:00,559 Bullshit! 990 01:11:00,603 --> 01:11:01,952 She tell you to hide it from me too? 991 01:11:01,996 --> 01:11:03,433 You mistrusted her from the beginning, didn't you? 992 01:11:03,476 --> 01:11:05,434 So, yes I had to make you take 993 01:11:05,478 --> 01:11:06,958 the medication for your own good. 994 01:11:07,001 --> 01:11:08,742 Oh, for my own good? 995 01:11:08,786 --> 01:11:09,916 Yes. 996 01:11:09,960 --> 01:11:11,309 Rainer I thought I was losing my mind. 997 01:11:11,353 --> 01:11:13,312 Yes, because you're skipping your medication. 998 01:11:13,356 --> 01:11:14,966 You're back to square one. 999 01:11:15,009 --> 01:11:18,535 I thought I was seeing things and why is James's name on it? 1000 01:11:18,577 --> 01:11:19,536 Oh, for God's sake. 1001 01:11:19,579 --> 01:11:20,624 Huh? 1002 01:11:20,666 --> 01:11:21,320 Are you two conspiring against me? 1003 01:11:21,364 --> 01:11:22,147 No. 1004 01:11:22,190 --> 01:11:23,540 For God's sake no. 1005 01:11:23,583 --> 01:11:25,193 Is he sending you drugs in all these secret papers!? 1006 01:11:25,237 --> 01:11:27,021 This is why I didn't tell you. 1007 01:11:27,065 --> 01:11:29,023 Flying off the handle like this Pat, always. 1008 01:11:29,067 --> 01:11:29,763 Don't patronize me! 1009 01:11:29,807 --> 01:11:31,156 You can't trust him. 1010 01:11:31,199 --> 01:11:33,680 I can't trust you. 1011 01:11:39,120 --> 01:11:40,339 I'm done. 1012 01:11:40,383 --> 01:11:40,992 No. 1013 01:11:41,035 --> 01:11:41,862 I'm done. 1014 01:11:41,906 --> 01:11:43,037 I'm done. 1015 01:11:43,081 --> 01:11:44,343 I can't do it anymore. 1016 01:11:45,213 --> 01:11:46,606 Patricia: No. 1017 01:11:46,650 --> 01:11:48,260 I'm going to get Angelo to take you to the village. 1018 01:11:48,304 --> 01:11:51,002 You can get on a plane and go back to England. 1019 01:11:51,045 --> 01:11:51,871 Pack your stuff. 1020 01:11:51,916 --> 01:11:53,700 Get away from me. 1021 01:11:54,397 --> 01:11:55,702 Why are you doing this? 1022 01:11:55,746 --> 01:11:57,356 Why am I doing this? 1023 01:11:59,532 --> 01:12:00,925 Please. 1024 01:12:04,407 --> 01:12:07,540 Do-- do you understand the definition of a miracle Pat? 1025 01:12:07,584 --> 01:12:09,716 What are you talking about? 1026 01:12:12,589 --> 01:12:13,894 I can't have children. 1027 01:12:17,245 --> 01:12:18,377 Yeah. 1028 01:12:18,421 --> 01:12:19,857 What? 1029 01:12:19,900 --> 01:12:21,859 I had a test when we were first trying to conceive, 1030 01:12:21,902 --> 01:12:25,384 and I can't have children and yet you had a baby. 1031 01:12:25,428 --> 01:12:30,607 That's my definition of a miracle and everything I've 1032 01:12:30,650 --> 01:12:33,478 done; everything I've done is because of you. 1033 01:12:33,523 --> 01:12:35,046 I've tried to hold it together. 1034 01:12:35,089 --> 01:12:37,048 I've tried to hold this whole thing together 1035 01:12:37,091 --> 01:12:38,745 for you do you understand me? 1036 01:12:38,789 --> 01:12:39,702 You! 1037 01:12:40,660 --> 01:12:42,358 You bastard. 1038 01:12:42,401 --> 01:12:44,360 You knew all along. 1039 01:12:44,403 --> 01:12:45,883 You killed her. 1040 01:12:45,925 --> 01:12:46,797 You killed her! 1041 01:12:46,840 --> 01:12:47,841 Get away from me. 1042 01:12:47,885 --> 01:12:49,974 You killed my baby! 1043 01:12:51,758 --> 01:12:52,803 Get away from me. 1044 01:12:52,846 --> 01:12:54,370 Get the hell away from me! 1045 01:12:58,330 --> 01:12:59,766 Get away! 1046 01:13:04,597 --> 01:13:05,598 Pat. 1047 01:13:15,478 --> 01:13:16,392 Pat! 1048 01:13:19,743 --> 01:13:20,396 Pat. 1049 01:13:28,752 --> 01:13:29,405 Pat! 1050 01:13:40,241 --> 01:13:41,025 Pat. 1051 01:13:47,510 --> 01:13:48,206 Pat. 1052 01:13:53,559 --> 01:13:54,255 Pat. 1053 01:13:54,517 --> 01:13:55,213 Come here. 1054 01:13:55,255 --> 01:13:55,996 Pat. 1055 01:13:56,040 --> 01:13:56,693 Open the door. 1056 01:13:56,736 --> 01:13:57,258 Open the door, Pat! 1057 01:13:57,302 --> 01:13:58,129 Now! 1058 01:13:58,172 --> 01:13:59,565 Open the god damn door! 1059 01:14:22,458 --> 01:14:23,154 Pat. 1060 01:14:23,197 --> 01:14:24,808 Let me in! 1061 01:14:24,851 --> 01:14:26,897 Let me in now! 1062 01:14:29,116 --> 01:14:30,117 Pat. 1063 01:14:31,291 --> 01:14:32,511 Open the door. 1064 01:14:32,555 --> 01:14:35,949 I've got something to show you. 1065 01:14:45,437 --> 01:14:47,221 Take a look at the photos, Pat. 1066 01:14:49,876 --> 01:14:50,921 Take a look. 1067 01:14:53,489 --> 01:14:57,928 You can see I've known for a long time now. 1068 01:14:57,971 --> 01:14:59,625 But I've still loved you. 1069 01:15:02,759 --> 01:15:04,804 You can't just turn that off, can you? 1070 01:15:06,589 --> 01:15:08,634 But, when you got pregnant I-- 1071 01:15:11,811 --> 01:15:15,728 I was ready to forget I was. 1072 01:15:17,730 --> 01:15:18,731 You were happy. 1073 01:15:18,775 --> 01:15:20,254 You were finally happy. 1074 01:15:20,298 --> 01:15:24,563 I couldn't take that away from you, could I? 1075 01:15:24,607 --> 01:15:26,696 And then when she died, Pat... 1076 01:15:27,218 --> 01:15:28,959 I couldn't stand seeing you suffer. 1077 01:15:29,002 --> 01:15:30,090 I couldn't. 1078 01:15:31,788 --> 01:15:34,573 I-- I-- I wanted to help I wanted to you to take you away. 1079 01:15:34,617 --> 01:15:37,358 I wanted everything to go back to the way it was. 1080 01:15:37,402 --> 01:15:42,233 I really did. 1081 01:15:42,276 --> 01:15:46,541 But then you put on that red dress, Pat. 1082 01:15:47,325 --> 01:15:48,805 That was you, wasn't it? 1083 01:15:50,850 --> 01:15:55,420 That was you in the office in the same red dress, with James. 1084 01:15:58,771 --> 01:16:01,469 He's my best friend, Pat! 1085 01:16:03,733 --> 01:16:05,735 She was his daughter, wasn't she? 1086 01:16:07,258 --> 01:16:10,261 Two of the people I loved most in the world betrayed me! 1087 01:16:10,304 --> 01:16:14,700 Betrayed me! 1088 01:16:14,744 --> 01:16:16,920 Don't you understand how hard I tried? 1089 01:16:19,662 --> 01:16:23,621 Do you understand how hard I've tried to hold all this together? 1090 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 For you! 1091 01:16:24,710 --> 01:16:25,624 For you Pat! 1092 01:16:25,668 --> 01:16:26,973 I'm gonna kill him. 1093 01:16:27,017 --> 01:16:28,844 I'm gonna kill that son of a bitch! 1094 01:17:22,289 --> 01:17:26,642 Little Girl: Help! 1095 01:17:26,684 --> 01:17:27,860 Help me! 1096 01:17:38,262 --> 01:17:39,698 James: Patricia! 1097 01:17:44,921 --> 01:17:46,574 Patricia! 1098 01:17:51,666 --> 01:17:53,625 Little Girl: Help! 1099 01:17:58,585 --> 01:17:59,805 Help! 1100 01:18:08,771 --> 01:18:10,903 Help! Help me! 1101 01:18:35,014 --> 01:18:35,972 James: Patricia. 1102 01:18:37,451 --> 01:18:38,148 Patricia. 1103 01:18:53,859 --> 01:18:55,687 Hey. Hey. Hey. 1104 01:18:55,731 --> 01:18:57,514 Hold on, hold on. 1105 01:18:59,169 --> 01:19:00,952 It's okay. It's okay. 1106 01:19:00,996 --> 01:19:04,914 Just-- just put the gun down okay. 1107 01:19:04,957 --> 01:19:08,482 I did it for you. 1108 01:19:08,526 --> 01:19:09,788 You made me do it. 1109 01:19:09,832 --> 01:19:10,615 No. 1110 01:19:10,657 --> 01:19:11,485 Just put the gun down. 1111 01:19:11,529 --> 01:19:13,879 You made me do it! 1112 01:19:34,857 --> 01:19:37,511 She's gone. 1113 01:20:12,764 --> 01:20:14,200 James: Just put the gun down. 1114 01:20:14,244 --> 01:20:15,853 Hey, hey. 1115 01:20:15,898 --> 01:20:16,855 It's me. 1116 01:20:16,898 --> 01:20:18,204 This is me. 1117 01:20:18,248 --> 01:20:19,597 It's me. 1118 01:20:19,639 --> 01:20:23,166 They know. 1119 01:20:23,209 --> 01:20:24,080 They know. 1120 01:20:24,123 --> 01:20:25,472 Just put the gun down. 1121 01:20:25,516 --> 01:20:26,603 Wait, wait, wait, wait. 1122 01:20:26,647 --> 01:20:27,779 Hold on! 1123 01:20:27,823 --> 01:20:28,562 Hold on! 1124 01:22:08,662 --> 01:22:10,360 Little Girl: Are you okay? 1125 01:22:17,062 --> 01:22:18,411 Come here. 1126 01:22:35,166 --> 01:22:37,474 Patricia. 1127 01:22:37,517 --> 01:22:39,955 Are you okay? 1128 01:22:42,566 --> 01:22:44,350 Patricia can you hear me? 1129 01:22:49,702 --> 01:22:54,795 Patricia, I come to take you home now. 1130 01:22:55,273 --> 01:22:57,581 Come. 1131 01:23:00,279 --> 01:23:02,803 I am home. 66533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.