Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,407 --> 00:00:26,113
♪
4
00:00:26,156 --> 00:00:36,166
♪
5
00:00:36,210 --> 00:00:46,133
♪
6
00:00:46,176 --> 00:00:56,186
♪
7
00:00:56,230 --> 00:01:06,153
♪
8
00:01:06,196 --> 00:01:16,206
♪
9
00:01:16,250 --> 00:01:26,173
♪
10
00:01:26,216 --> 00:01:31,830
♪
11
00:01:31,874 --> 00:01:34,833
[car revving]
12
00:01:51,545 --> 00:01:53,678
Rainer!
13
00:01:53,722 --> 00:01:56,027
Patricia!
14
00:01:56,072 --> 00:01:58,988
[birds chirping]
15
00:02:00,990 --> 00:02:02,948
Rainer!
16
00:02:02,992 --> 00:02:04,341
Patricia!
17
00:02:20,836 --> 00:02:24,056
[gasp]
18
00:02:32,716 --> 00:02:33,718
Patricia!
19
00:02:34,371 --> 00:02:35,590
Patricia!
20
00:02:47,558 --> 00:02:50,518
[panting]
21
00:02:56,785 --> 00:02:57,438
[gun shot]
22
00:03:05,359 --> 00:03:06,360
Patricia!
23
00:03:07,752 --> 00:03:08,753
Patricia!
24
00:03:09,754 --> 00:03:11,974
[panting]
25
00:03:14,106 --> 00:03:17,109
Put the gun down.
26
00:03:17,153 --> 00:03:18,198
It's okay.
27
00:03:18,241 --> 00:03:18,894
It's okay.
28
00:03:19,634 --> 00:03:21,026
Just put the gun down.
29
00:03:21,070 --> 00:03:24,073
Just put the gun down.
30
00:03:24,116 --> 00:03:25,857
Wait! Wait! Wait!
31
00:03:25,901 --> 00:03:27,555
Hold on! Hold on!
32
00:03:30,166 --> 00:03:32,647
As I get further into the
temple I hear something.
33
00:03:32,690 --> 00:03:35,692
Not sure what it is but I can
hear something, and it's--
34
00:03:35,737 --> 00:03:38,914
it's the patter of
bare feet on stone.
35
00:03:38,957 --> 00:03:41,090
So I stay really
still and I can
36
00:03:41,133 --> 00:03:43,179
hear it getting
closer and closer.
37
00:03:43,223 --> 00:03:46,226
So I'm getting scared at
this point, and then out of the
38
00:03:46,269 --> 00:03:50,795
shadows emerged this huge guy;
huge sort of thin, wispy hair,
39
00:03:50,839 --> 00:03:55,496
and just straight towards me
and he says very calmly,
40
00:03:55,539 --> 00:03:57,672
"Do our lives
shape madness
41
00:03:57,715 --> 00:03:59,978
or does the madness
shape our lives?"
42
00:04:00,022 --> 00:04:01,328
[small scream]
43
00:04:02,938 --> 00:04:06,855
Then to make matters worse he
then says again very calmly,
44
00:04:06,898 --> 00:04:08,117
"My full name..."
45
00:04:08,160 --> 00:04:09,379
No.
46
00:04:09,423 --> 00:04:10,337
Seriously, it's true.
47
00:04:10,380 --> 00:04:11,294
[laughing]
48
00:04:11,338 --> 00:04:12,861
So he's looking at me.
49
00:04:12,904 --> 00:04:15,820
I'm looking him like that,
and-- and it's like he can look
50
00:04:15,864 --> 00:04:18,127
into my soul and read
everything about me.
51
00:04:18,170 --> 00:04:19,084
So I'm thinking,
52
00:04:19,128 --> 00:04:20,956
"What do I do?
What do I do?"
53
00:04:20,999 --> 00:04:22,523
Do you know
what I did?
54
00:04:22,566 --> 00:04:24,612
I did what any self-respecting
coward would do.
55
00:04:24,655 --> 00:04:26,614
I get the hell
out of the temple.
56
00:04:26,657 --> 00:04:28,180
I get straight
to the airport.
57
00:04:28,224 --> 00:04:29,704
On the plane
back to London.
58
00:04:29,747 --> 00:04:31,271
Get into my
bed and cry.
59
00:04:31,314 --> 00:04:32,010
[laughing]
60
00:04:32,054 --> 00:04:32,968
This is a true story.
61
00:04:33,011 --> 00:04:34,752
I can't believe
you expect us to
62
00:04:34,796 --> 00:04:36,319
believe that you
believe this rubbish?
63
00:04:36,363 --> 00:04:37,712
[laughing]
64
00:04:37,755 --> 00:04:39,582
No, I'm-- that is how I
perceived the experience.
65
00:04:39,627 --> 00:04:41,585
Or a drugged up
20 year old would.
66
00:04:41,629 --> 00:04:44,196
Well, it's funny you said
that because I have a
67
00:04:44,240 --> 00:04:46,851
doctor friend that says
experience is experience,
68
00:04:46,895 --> 00:04:50,332
be it in dream state or
under the influence.
69
00:04:50,377 --> 00:04:51,813
I mean, for
example, Candice?
70
00:04:51,856 --> 00:04:53,205
Yes?
71
00:04:53,249 --> 00:04:55,512
What did you dream
about last night?
72
00:04:55,556 --> 00:04:59,473
I, um, I was
driving in Spain.
73
00:04:59,516 --> 00:05:02,345
Now was it
hot or cold?
74
00:05:02,389 --> 00:05:03,999
It was, um,
it was hot.
75
00:05:04,042 --> 00:05:06,828
It was hot, right but it
felt real to you, right?
76
00:05:06,871 --> 00:05:07,785
Yeah, of course.
77
00:05:07,829 --> 00:05:08,569
Right.
78
00:05:08,612 --> 00:05:12,181
Subjective reality.
79
00:05:12,224 --> 00:05:13,487
Candice is much
freer without
80
00:05:13,530 --> 00:05:16,490
her husband around
don't you think?
81
00:05:16,533 --> 00:05:19,362
Did I overhear you saying you
have a conference this weekend?
82
00:05:19,406 --> 00:05:22,017
No, it changed, Tuesday.
83
00:05:22,060 --> 00:05:23,627
Did you tell me?
84
00:05:23,671 --> 00:05:25,455
Yeah, I was explaining
the, uh, copyright
85
00:05:25,499 --> 00:05:26,978
protection plan I
was working on.
86
00:05:27,022 --> 00:05:29,111
Remember?
87
00:05:31,722 --> 00:05:33,376
You don't want
me to leave?
88
00:05:33,420 --> 00:05:35,857
You want me
to stay?
89
00:05:35,900 --> 00:05:39,207
Spend the weekend in a foul
mood blaming me for missing it.
90
00:05:39,251 --> 00:05:41,253
I can miss one
conference.
91
00:05:41,297 --> 00:05:45,388
Hmm why mess with your perfect
attendance record now.
92
00:05:45,432 --> 00:05:48,217
Got it.
93
00:05:48,260 --> 00:05:49,044
I'm just saying...
94
00:05:49,087 --> 00:05:53,091
Of course, of course.
95
00:05:53,135 --> 00:05:55,180
Why don't you,
uh, go to bed.
96
00:05:55,224 --> 00:05:55,964
Get some rest.
97
00:05:56,007 --> 00:05:57,269
I have to
clean up.
98
00:05:57,313 --> 00:05:58,009
I'll do this.
99
00:05:58,053 --> 00:06:00,490
You're exhausted.
100
00:06:00,534 --> 00:06:02,492
[dishes clattering]
101
00:06:02,536 --> 00:06:04,276
Come here.
102
00:06:06,235 --> 00:06:07,715
You're good to me.
103
00:06:11,458 --> 00:06:15,244
[sirens]
104
00:06:17,594 --> 00:06:20,902
[coughing]
105
00:06:20,945 --> 00:06:25,210
[baby crying]
106
00:06:25,254 --> 00:06:29,214
[crying]
107
00:06:31,478 --> 00:06:32,957
I couldn't get to her.
108
00:06:33,001 --> 00:06:39,703
[sobbing]
109
00:06:39,747 --> 00:06:41,009
It's okay.
110
00:06:41,052 --> 00:06:46,406
[sobbing]
111
00:06:53,369 --> 00:06:55,545
[crying]
112
00:06:55,589 --> 00:06:57,808
I'm a failure.
113
00:06:57,852 --> 00:07:07,252
[crying]
114
00:07:07,296 --> 00:07:09,472
Come on.
115
00:07:09,516 --> 00:07:12,649
You're not
a failure.
116
00:07:12,693 --> 00:07:17,567
You've got two
choices here.
117
00:07:17,611 --> 00:07:23,181
You can drown or you
can get through this.
118
00:07:24,008 --> 00:07:25,662
We can do that
together.
119
00:07:27,534 --> 00:07:28,665
Alright?
120
00:07:29,710 --> 00:07:30,841
Yeah.
121
00:07:30,885 --> 00:07:32,887
Yeah.
122
00:07:33,888 --> 00:07:36,151
[sighing]
123
00:07:54,038 --> 00:07:56,824
[screaming]
124
00:07:57,781 --> 00:07:59,000
Pat?
125
00:08:00,784 --> 00:08:01,481
Pat?
126
00:08:04,396 --> 00:08:06,224
You know what the
psychiatrist said.
127
00:08:07,574 --> 00:08:09,053
I'm not taking
any pills.
128
00:08:09,097 --> 00:08:10,490
It'll stop the
nightmares.
129
00:08:10,533 --> 00:08:12,143
I don't need them.
130
00:08:12,187 --> 00:08:13,362
You need rest, Pat.
131
00:08:13,405 --> 00:08:14,494
I'm not
taking pills!
132
00:08:14,537 --> 00:08:17,540
I'm not talking
about the pills.
133
00:08:20,587 --> 00:08:22,023
I'm talking about
distancing ourselves.
134
00:08:22,066 --> 00:08:24,547
Look.
135
00:08:24,591 --> 00:08:27,158
It's in Malta.
136
00:08:27,202 --> 00:08:29,030
It looks beautiful.
137
00:08:29,073 --> 00:08:31,032
Hmm?
138
00:08:31,075 --> 00:08:33,774
Reset our lives.
139
00:08:35,427 --> 00:08:37,429
What about
your work?
140
00:08:38,299 --> 00:08:39,344
I'm senior
partner, Pat.
141
00:08:39,388 --> 00:08:41,085
I'm sure I can
take a holiday.
142
00:08:41,129 --> 00:08:42,652
James is there.
143
00:08:42,696 --> 00:08:47,570
It's a three hour
flight home.
144
00:08:47,614 --> 00:08:49,703
Will you think
about it?
145
00:09:03,238 --> 00:09:13,248
♪
146
00:09:13,291 --> 00:09:22,605
♪
147
00:09:22,649 --> 00:09:24,955
Thank you.
148
00:09:24,999 --> 00:09:28,306
[footsteps]
149
00:09:31,962 --> 00:09:33,573
Rainer: Oh wow.
150
00:09:38,795 --> 00:09:39,927
Wow.
151
00:09:41,537 --> 00:09:42,799
Pat: It's very remote.
152
00:09:42,843 --> 00:09:44,192
Rainer: Huh.
153
00:09:44,235 --> 00:09:45,585
Don't worry.
154
00:09:45,628 --> 00:09:47,456
There's a village
not too far away.
155
00:09:47,499 --> 00:09:48,152
Come here.
156
00:10:16,920 --> 00:10:19,531
Better than
advertised, huh?
157
00:10:29,324 --> 00:10:33,154
[waves crashing]
158
00:10:54,175 --> 00:10:55,306
Thoughts?
159
00:10:55,350 --> 00:10:57,091
None.
160
00:11:13,629 --> 00:11:17,720
[birds chirping]
161
00:11:33,780 --> 00:11:35,477
[car door slams]
162
00:11:37,566 --> 00:11:40,047
[birds chirping]
163
00:11:42,876 --> 00:11:44,529
Hello, handsome.
164
00:11:44,573 --> 00:11:46,270
Oh, God.
165
00:11:46,314 --> 00:11:48,533
It's so good
to see you.
166
00:11:48,577 --> 00:11:50,361
You too!
167
00:11:50,405 --> 00:11:52,189
There are cheaper
rental cars, you know.
168
00:11:52,233 --> 00:11:55,192
Can you see me driving one of
those awful match box things?
169
00:11:55,236 --> 00:11:57,717
I'm loving the Brits
abroad look by the way.
170
00:11:57,760 --> 00:11:59,544
Well, it started from
a rampant metrosexual.
171
00:11:59,588 --> 00:12:00,458
Thank you.
172
00:12:00,502 --> 00:12:01,721
You two never
change.
173
00:12:01,764 --> 00:12:03,418
Hello Patricia.
174
00:12:05,768 --> 00:12:07,030
What are you
doing here?
175
00:12:07,074 --> 00:12:08,858
Oh, I was just in
the neighbourhood.
176
00:12:08,902 --> 00:12:10,077
Paperwork run.
177
00:12:10,120 --> 00:12:11,556
I need some signatures
on original documents.
178
00:12:11,600 --> 00:12:14,211
Got to close the past
before you move on.
179
00:12:14,255 --> 00:12:16,779
Kind of a long way
to come just for that.
180
00:12:16,823 --> 00:12:18,607
Well, I thought
I'd take a holiday.
181
00:12:18,650 --> 00:12:20,609
You know, kill two
birds with one stone.
182
00:12:20,652 --> 00:12:21,915
He met an Italian girl.
183
00:12:21,958 --> 00:12:22,698
Serious?
184
00:12:22,742 --> 00:12:23,873
Serious fun, yeah.
185
00:12:23,917 --> 00:12:25,179
You should have
brought her.
186
00:12:25,222 --> 00:12:27,311
Oh, she's back in Valletta
but I bring gifts;
187
00:12:27,355 --> 00:12:29,836
figs and olives
from Malta.
188
00:12:29,879 --> 00:12:32,316
Not bad for a guy who
buys everything online.
189
00:12:32,360 --> 00:12:33,100
[laughing]
190
00:12:33,143 --> 00:12:34,057
Please come inside.
191
00:12:34,101 --> 00:12:35,929
Let me make you
a cup of coffee.
192
00:12:35,972 --> 00:12:36,756
Okay.
193
00:12:36,799 --> 00:12:37,800
I'll be in in
a minute.
194
00:12:37,844 --> 00:12:39,715
Alright.
195
00:12:44,154 --> 00:12:45,503
It's great
to see you.
196
00:12:45,547 --> 00:12:48,028
You too.
197
00:12:48,071 --> 00:12:49,986
How have you been?
198
00:12:51,727 --> 00:12:54,425
Uh, good.
199
00:12:54,774 --> 00:12:57,646
I'm sleeping more.
200
00:12:57,689 --> 00:13:02,564
Rainer's been really
wonderful to me.
201
00:13:04,609 --> 00:13:06,350
He likes being
the man.
202
00:13:06,394 --> 00:13:08,222
It's his upbringing.
203
00:13:08,700 --> 00:13:13,357
So, an Italian
girl, huh?
204
00:13:15,751 --> 00:13:18,754
You know I can't
resist the accent.
205
00:13:23,585 --> 00:13:25,848
You know if you ever
change your mind,
206
00:13:25,892 --> 00:13:29,417
and get lonely you can
always come home.
207
00:13:32,420 --> 00:13:34,552
I have Rainer.
208
00:13:35,902 --> 00:13:39,122
You certainly have
and that's something
209
00:13:39,165 --> 00:13:42,038
you should hold on
to at all costs.
210
00:13:43,344 --> 00:13:45,650
What are you
suggesting?
211
00:13:47,217 --> 00:13:48,436
You guys talk?
212
00:13:50,003 --> 00:13:51,178
Little by little.
213
00:13:51,221 --> 00:13:53,223
Rainer: So what
do you think?
214
00:13:53,267 --> 00:13:54,572
It's our new
little home.
215
00:13:54,616 --> 00:13:56,836
Oh, fabulous.
216
00:13:56,879 --> 00:13:58,707
Just don't make it
your retirement home.
217
00:13:58,750 --> 00:14:00,970
[laugh]
218
00:14:01,014 --> 00:14:02,711
Cheers.
219
00:14:04,582 --> 00:14:06,715
Say hello to Miss
Italy for me.
220
00:14:06,758 --> 00:14:08,412
I most certainly will.
221
00:14:08,456 --> 00:14:10,719
Oh, by the way how's
everything at the office?
222
00:14:10,762 --> 00:14:12,895
Yes, good.
223
00:14:12,939 --> 00:14:14,331
Do they miss me?
224
00:14:14,375 --> 00:14:17,160
Everybody misses you.
225
00:14:17,204 --> 00:14:20,163
It's better for
Pat here.
226
00:14:20,207 --> 00:14:21,295
Did you bring the...?
227
00:14:21,338 --> 00:14:23,036
Yeah, it's the
bottom of the box.
228
00:14:23,079 --> 00:14:25,038
Okay.
229
00:14:25,081 --> 00:14:27,692
Pat's doing better.
230
00:14:27,736 --> 00:14:30,347
It seems to
be working.
231
00:14:30,391 --> 00:14:32,088
Good.
232
00:14:32,132 --> 00:14:35,004
Oh, um, by
the way
233
00:14:35,048 --> 00:14:40,488
the police are now
thinking that it's arson.
234
00:14:45,580 --> 00:14:46,581
Arson?
235
00:14:46,624 --> 00:14:47,625
That's what
I heard.
236
00:14:47,669 --> 00:14:49,540
Well, that's what
Tommy heard.
237
00:14:49,584 --> 00:14:51,891
Nothing official.
238
00:14:52,935 --> 00:14:54,589
What happened?
239
00:14:54,632 --> 00:14:57,766
I suppose it started in the
lane behind your house.
240
00:14:57,809 --> 00:14:59,637
It's probably an
insurance scam.
241
00:14:59,681 --> 00:15:00,638
Yeah.
242
00:15:00,682 --> 00:15:02,031
That's all I know
for right now.
243
00:15:02,075 --> 00:15:04,425
I'll tell you as
soon as I hear more.
244
00:15:06,209 --> 00:15:08,951
Keep this between
you and I, okay?
245
00:15:08,995 --> 00:15:10,518
Yeah, of course.
246
00:15:10,561 --> 00:15:12,346
There's no point in
getting Pat upset.
247
00:15:12,389 --> 00:15:13,825
Hmm.
248
00:15:13,869 --> 00:15:14,870
Thank you.
249
00:15:14,914 --> 00:15:15,784
Alright.
250
00:15:15,827 --> 00:15:17,351
Take care.
251
00:15:28,928 --> 00:15:30,930
Patricia: So what did
you two talk about?
252
00:15:30,973 --> 00:15:32,801
Hmm?
253
00:15:32,844 --> 00:15:36,718
You and James
by the pool.
254
00:15:36,761 --> 00:15:38,198
[sigh]
255
00:15:38,241 --> 00:15:39,895
Uh, I dunno, business.
256
00:15:39,939 --> 00:15:42,854
I wanted to say
hi to the guys.
257
00:15:42,898 --> 00:15:45,379
And Candice.
258
00:15:45,422 --> 00:15:47,816
Yep.
259
00:15:48,034 --> 00:15:49,644
Why, is there
something wrong?
260
00:15:51,298 --> 00:15:54,344
No just being noisy.
261
00:15:55,258 --> 00:15:56,868
Hmm.
262
00:15:56,912 --> 00:16:00,089
I should be noisy about what you
and James talked about should I?
263
00:16:01,047 --> 00:16:02,439
We just talked
about Malta.
264
00:16:02,483 --> 00:16:03,527
I don't know.
265
00:16:03,571 --> 00:16:07,096
We didn't really
talk about anything.
266
00:16:07,140 --> 00:16:09,359
Did he mention
anything to you?
267
00:16:09,403 --> 00:16:11,535
Like what?
268
00:16:11,579 --> 00:16:12,362
I don't know.
269
00:16:12,406 --> 00:16:14,103
About his life?
270
00:16:14,147 --> 00:16:16,540
I don't know anything
about his life.
271
00:16:16,584 --> 00:16:20,022
No.
272
00:16:20,066 --> 00:16:21,719
What's this
Italian girl like?
273
00:16:21,763 --> 00:16:22,372
Oh God.
274
00:16:22,416 --> 00:16:23,504
I don't know.
275
00:16:23,547 --> 00:16:25,810
They could be
married for all I know.
276
00:16:25,854 --> 00:16:27,508
He really gets
around, huh?
277
00:16:27,551 --> 00:16:28,335
Not really.
278
00:16:28,378 --> 00:16:29,814
It's all talk.
279
00:16:29,858 --> 00:16:31,773
Big shot.
280
00:16:33,557 --> 00:16:37,953
Promise me if you don't want to
be here anymore you'll tell me.
281
00:16:40,216 --> 00:16:41,522
Okay.
282
00:16:42,871 --> 00:16:45,700
I just don't want you
being here only for me.
283
00:16:47,919 --> 00:16:50,096
Same goes for you.
284
00:16:55,188 --> 00:16:57,929
[sighing]
285
00:17:02,282 --> 00:17:07,069
[screaming]
286
00:17:07,113 --> 00:17:09,419
Help!
287
00:17:09,463 --> 00:17:11,551
[choking]
288
00:17:11,595 --> 00:17:13,554
Somebody!
289
00:17:29,091 --> 00:17:32,790
[water lapping at rocks]
290
00:17:54,290 --> 00:17:56,640
This tea is bitter.
291
00:17:57,076 --> 00:17:58,599
It's natural and
good for you.
292
00:17:58,642 --> 00:17:59,513
Drink up.
293
00:17:59,556 --> 00:18:00,905
Well, it tastes
like crap.
294
00:18:00,949 --> 00:18:03,430
So does cod
liver oil.
295
00:18:09,479 --> 00:18:13,266
You know we used to go camping
all the time when I was a kid.
296
00:18:13,309 --> 00:18:14,571
My mother hated
cleaning fish.
297
00:18:14,615 --> 00:18:16,138
I can remember
this one time.
298
00:18:16,182 --> 00:18:17,922
My sister and I
watched her for
299
00:18:17,966 --> 00:18:19,924
like an hour trying
to gut a trout.
300
00:18:19,968 --> 00:18:21,056
Yeah, you told me.
301
00:18:21,100 --> 00:18:21,839
Did I?
302
00:18:21,883 --> 00:18:23,102
Yes, you told
me that
303
00:18:23,145 --> 00:18:25,147
you and your sister
cried for a whole week.
304
00:18:25,191 --> 00:18:27,149
It ruined your
father's trip.
305
00:18:27,193 --> 00:18:29,760
Remember?
306
00:18:48,562 --> 00:18:50,520
Rainer?
307
00:18:54,481 --> 00:18:57,875
Hello.
308
00:18:57,919 --> 00:18:59,877
Do you live here?
309
00:19:01,096 --> 00:19:03,359
Oh.
310
00:19:03,403 --> 00:19:06,188
You're a little young to
be out here on your own.
311
00:19:06,232 --> 00:19:08,103
Do you speak English?
312
00:19:08,756 --> 00:19:10,845
Okay, I'll take
that as a yes.
313
00:19:10,888 --> 00:19:12,063
I'm Patricia.
314
00:19:12,107 --> 00:19:13,413
What's your name?
315
00:19:15,937 --> 00:19:18,505
Oh... hello?
316
00:19:22,813 --> 00:19:25,903
[water lapping at rocks]
317
00:19:32,345 --> 00:19:33,215
[gasp]
318
00:19:33,259 --> 00:19:34,042
Need some help?
319
00:19:34,085 --> 00:19:38,089
Hey!
320
00:19:41,571 --> 00:19:42,877
What is this for?
321
00:19:44,531 --> 00:19:47,098
Just because.
322
00:19:48,709 --> 00:19:50,754
It reminds me when we
were first married.
323
00:19:54,715 --> 00:19:56,586
That was a
long time ago.
324
00:20:14,822 --> 00:20:17,868
[Phone ringing]
325
00:20:17,912 --> 00:20:19,218
Hello James.
326
00:20:19,261 --> 00:20:21,045
The minute I got
home I received
327
00:20:21,089 --> 00:20:24,440
an email on that matter
we talked about.
328
00:20:24,484 --> 00:20:25,528
It's official.
329
00:20:25,572 --> 00:20:27,269
It's arson.
330
00:20:27,313 --> 00:20:30,881
Really?
331
00:20:30,925 --> 00:20:33,536
The police have been
asking a lot of questions.
332
00:20:33,580 --> 00:20:35,277
They've brought in a
special investigator.
333
00:20:35,321 --> 00:20:37,236
Okay.
334
00:20:37,279 --> 00:20:39,150
It's shitty.
335
00:20:40,630 --> 00:20:44,155
Yeah, I'd like this tied up
as quickly as possible, okay?
336
00:20:45,418 --> 00:20:48,943
Yeah, you and me both.
337
00:20:54,340 --> 00:20:55,689
Problem?
338
00:20:55,732 --> 00:20:57,386
Just a botched
contract at work.
339
00:20:57,430 --> 00:20:58,953
James is
working on it.
340
00:21:01,042 --> 00:21:02,478
What are you hiding?
341
00:21:02,522 --> 00:21:04,001
It's work.
342
00:21:07,657 --> 00:21:09,964
I want you to tell me
what James said?
343
00:21:10,007 --> 00:21:12,706
Don't ask.
344
00:21:20,017 --> 00:21:21,628
You know you
can't trust him.
345
00:21:23,847 --> 00:21:25,109
James is my
best friend.
346
00:21:25,153 --> 00:21:26,981
He's the only
one I can trust.
347
00:21:27,373 --> 00:21:28,678
And me?
348
00:21:28,722 --> 00:21:30,332
I'm here to protect
you, aren't I?
349
00:21:30,376 --> 00:21:31,768
That says nothing
about trust.
350
00:21:31,812 --> 00:21:34,423
I think our relationship
is far beyond that.
351
00:21:41,996 --> 00:21:43,563
[footsteps]
352
00:21:45,304 --> 00:21:46,696
[door slams]
353
00:21:51,701 --> 00:21:54,835
[knocking]
354
00:21:56,010 --> 00:21:57,446
Candice already left.
355
00:21:57,490 --> 00:21:58,839
I know.
356
00:21:58,882 --> 00:22:01,842
I came to see
you actually.
357
00:22:08,239 --> 00:22:10,372
What can I do
for you, uh...?
358
00:22:10,416 --> 00:22:11,242
Simon.
359
00:22:11,286 --> 00:22:12,896
Simon.
360
00:22:12,940 --> 00:22:20,034
Um, well to start you-- you and
I need to have a serious talk.
361
00:22:20,077 --> 00:22:21,775
[laugh]
362
00:22:22,079 --> 00:22:23,385
This is about Candice?
363
00:22:23,429 --> 00:22:25,953
Well and-- and you.
364
00:22:42,535 --> 00:22:43,536
You'll burn.
365
00:22:43,579 --> 00:22:45,189
You should put
that sunscreen on.
366
00:22:45,233 --> 00:22:46,277
I'm fine.
367
00:22:50,934 --> 00:22:52,327
Okay.
368
00:23:06,515 --> 00:23:09,213
Hey!
369
00:23:09,257 --> 00:23:11,085
Hello!
370
00:23:23,750 --> 00:23:24,403
Hey.
371
00:23:24,446 --> 00:23:25,447
Mm.
372
00:23:25,491 --> 00:23:26,535
Have you met any
of our neighbours?
373
00:23:26,579 --> 00:23:28,537
Uh...nope.
374
00:23:28,581 --> 00:23:31,845
Not yet.
375
00:23:32,933 --> 00:23:35,457
But there are people
around us, right?
376
00:23:35,501 --> 00:23:36,937
[laugh]
377
00:23:36,980 --> 00:23:39,287
Oh yeah, there are people
around us everywhere, Pat.
378
00:23:39,330 --> 00:23:41,637
Don't be
condescending.
379
00:23:41,681 --> 00:23:43,596
I'm not.
380
00:23:45,380 --> 00:23:47,426
What are
you asking?
381
00:23:47,469 --> 00:23:48,688
I don't know.
382
00:23:48,731 --> 00:23:51,734
I'm just; I wanted to
ask you that's all.
383
00:23:53,562 --> 00:23:56,260
We're only as
isolated as you want.
384
00:23:57,436 --> 00:23:59,176
Well, is that safe?
385
00:24:00,961 --> 00:24:03,093
Why wouldn't it be?
386
00:24:03,137 --> 00:24:06,009
I'm here.
387
00:24:18,544 --> 00:24:19,327
Hi.
388
00:24:19,370 --> 00:24:20,807
Hi, Candice.
389
00:24:31,121 --> 00:24:34,081
You just missed him.
390
00:24:34,124 --> 00:24:34,908
Damn.
391
00:24:34,951 --> 00:24:36,126
I came here
on a whim.
392
00:24:36,170 --> 00:24:38,259
Well, I'm not sure if
he's out to lunch
393
00:24:38,302 --> 00:24:39,695
or just picking
something up.
394
00:24:39,739 --> 00:24:43,220
He might just be at the
deli, he'll be five minutes.
395
00:24:43,264 --> 00:24:45,005
New dress?
396
00:24:45,048 --> 00:24:46,049
Yeah.
397
00:24:46,093 --> 00:24:47,529
I just got it.
398
00:24:47,573 --> 00:24:49,183
I couldn't resist,
I'm bad.
399
00:24:49,226 --> 00:24:50,837
You look good.
400
00:24:50,880 --> 00:24:52,534
You think so?
401
00:24:52,578 --> 00:24:53,492
Hmm.
402
00:24:53,535 --> 00:24:55,232
It shows off
your body well.
403
00:24:57,452 --> 00:25:00,542
I'm just going to wait in his
office until he gets back.
404
00:25:04,590 --> 00:25:05,416
I feel sick.
405
00:25:05,460 --> 00:25:06,548
Is it your stomach?
406
00:25:06,592 --> 00:25:08,071
No, it's all over.
407
00:25:08,115 --> 00:25:11,510
Here, I got you
some more tea.
408
00:25:12,467 --> 00:25:13,860
Thanks love.
409
00:25:15,905 --> 00:25:18,429
Why don't you put
a blanket on?
410
00:25:18,473 --> 00:25:19,561
Sweat it out.
411
00:25:19,605 --> 00:25:21,868
My mom used to say
that all the time.
412
00:25:21,911 --> 00:25:23,391
I don't think
it ever worked.
413
00:25:23,434 --> 00:25:26,481
Well, you just take it
easy and drink the tea.
414
00:25:27,613 --> 00:25:28,831
You'll feel much better.
415
00:25:28,875 --> 00:25:30,746
I hope I'm not coming
down with something.
416
00:25:30,790 --> 00:25:33,270
You'll be okay in a
couple of days, promise.
417
00:25:36,796 --> 00:25:38,232
[slurping]
418
00:25:44,281 --> 00:25:54,291
♪
419
00:25:54,335 --> 00:26:04,345
♪
420
00:26:04,388 --> 00:26:15,617
♪
421
00:26:15,661 --> 00:26:17,401
[kissing and moaning]
422
00:26:17,445 --> 00:26:19,360
That wasn't
very strong.
423
00:26:19,403 --> 00:26:21,884
I know.
424
00:26:21,928 --> 00:26:25,975
[kissing]
425
00:26:26,019 --> 00:26:28,195
Give me a
minute.
426
00:26:28,238 --> 00:26:29,631
I'm not letting
you go.
427
00:26:29,675 --> 00:26:30,763
Give me one
minute.
428
00:26:30,806 --> 00:26:31,894
Maybe two.
429
00:26:31,938 --> 00:26:34,201
Maybe three.
430
00:26:34,244 --> 00:26:37,030
[sigh]
431
00:26:45,865 --> 00:26:47,475
Pat?
432
00:26:47,518 --> 00:26:49,085
Just give me a sec.
433
00:26:59,748 --> 00:27:04,318
What do you think?
434
00:27:08,714 --> 00:27:11,412
Take it off.
435
00:27:12,021 --> 00:27:13,544
Okay.
436
00:27:14,502 --> 00:27:16,286
Take it off.
437
00:27:18,332 --> 00:27:20,464
You don't like it?
438
00:27:22,466 --> 00:27:24,555
I need to go
for a walk.
439
00:27:27,341 --> 00:27:29,648
Rainer?
440
00:27:32,694 --> 00:27:40,833
[birds chirping]
441
00:27:40,876 --> 00:27:50,886
[leaves crunching]
442
00:27:50,930 --> 00:28:04,465
[leaves crunching]
443
00:28:06,597 --> 00:28:08,295
You okay?
444
00:28:08,338 --> 00:28:09,252
Oh!
445
00:28:09,296 --> 00:28:11,907
Yeah.
446
00:28:11,951 --> 00:28:13,039
Have you seen that?
447
00:28:13,082 --> 00:28:13,779
The red castle?
448
00:28:13,822 --> 00:28:14,867
Yes.
449
00:28:14,910 --> 00:28:16,303
Not a very
happy place.
450
00:28:16,346 --> 00:28:17,696
Violent history.
451
00:28:17,739 --> 00:28:19,436
One legend among
many goes a mother
452
00:28:19,480 --> 00:28:22,222
slaughtered her whole
family there; six children.
453
00:28:22,265 --> 00:28:25,094
So they wouldn't be sold
into slavery by pirates.
454
00:28:25,138 --> 00:28:27,749
There's a lot of blood been
spilled over that castle;
455
00:28:27,793 --> 00:28:29,055
in and around it.
456
00:28:30,056 --> 00:28:31,884
Probably used by
smugglers banking
457
00:28:31,927 --> 00:28:34,974
on the horror stories to
keep people away.
458
00:28:35,626 --> 00:28:37,106
Anyway come
back down.
459
00:28:37,150 --> 00:28:37,890
Yeah.
460
00:28:37,933 --> 00:28:40,719
[leaves crunching]
461
00:28:51,730 --> 00:28:52,513
Rainer?
462
00:28:52,556 --> 00:28:53,949
Mm.
463
00:28:55,124 --> 00:28:56,473
Have I changed?
464
00:28:57,431 --> 00:28:58,911
Everybody
changes, Pat.
465
00:28:59,912 --> 00:29:03,742
No, I mean am I
too emotional?
466
00:29:04,655 --> 00:29:07,093
Do I dwell
on things?
467
00:29:08,834 --> 00:29:10,923
We have to learn
to let things go.
468
00:29:12,620 --> 00:29:14,274
That's such a
male answer.
469
00:29:16,189 --> 00:29:20,715
Learn how to let
go of the baggage.
470
00:29:23,762 --> 00:29:25,546
I really want to.
471
00:29:25,981 --> 00:29:28,244
That's what I've been
trying to tell you.
472
00:29:30,420 --> 00:29:32,553
I just miss her.
473
00:29:32,596 --> 00:29:34,076
I know.
474
00:29:38,994 --> 00:29:41,954
I really wanted you to
be happy that I had her.
475
00:29:43,869 --> 00:29:47,568
So you wouldn't think I was
sitting at home wasting my life.
476
00:29:47,611 --> 00:29:51,702
I just wanted to do what
my father warned me about.
477
00:29:52,399 --> 00:29:54,705
That's all I wanted.
478
00:29:55,271 --> 00:29:59,710
Just the family,
never wanted friends.
479
00:29:59,754 --> 00:30:03,062
It was so much
less complicated.
480
00:30:05,238 --> 00:30:07,283
I think that's why I
let everybody fade
481
00:30:07,327 --> 00:30:09,111
away in the last
couple of years.
482
00:30:12,027 --> 00:30:13,899
You have friends.
483
00:30:14,508 --> 00:30:16,205
I have your friends.
484
00:30:17,076 --> 00:30:21,428
I met them all through
you, people like James.
485
00:30:24,823 --> 00:30:26,999
You think about
him a lot don't you?
486
00:30:28,435 --> 00:30:31,090
Not more than
anyone else.
487
00:30:36,617 --> 00:30:39,054
I'm just going to wait
for him in his office.
488
00:30:39,098 --> 00:30:41,230
Why don't you come
wait in my office?
489
00:30:41,274 --> 00:30:42,841
Not so lonely.
490
00:30:43,450 --> 00:30:45,844
Are you sure I won't
be disturbing you?
491
00:30:45,887 --> 00:30:47,541
Please.
492
00:30:47,584 --> 00:30:51,066
You can disturb
me anytime.
493
00:30:51,110 --> 00:30:52,633
[laugh]
494
00:30:54,896 --> 00:30:58,117
You know that dress
really is very sexy.
495
00:30:59,770 --> 00:31:01,120
Enticing.
496
00:31:03,078 --> 00:31:05,124
How am I supposed
to respond to that?
497
00:31:05,776 --> 00:31:07,648
It wasn't a question.
498
00:31:11,608 --> 00:31:13,219
Do you know what
you're doing?
499
00:31:14,437 --> 00:31:16,135
Do you?
500
00:31:22,924 --> 00:31:24,404
You were in
the mood before.
501
00:31:24,447 --> 00:31:25,361
You weren't.
502
00:31:25,405 --> 00:31:28,625
That's not my fault.
503
00:31:28,669 --> 00:31:29,800
Come on.
504
00:31:29,844 --> 00:31:31,715
I don't want to have
an argument with you.
505
00:31:31,759 --> 00:31:33,935
I'm not having
an argument.
506
00:31:33,979 --> 00:31:36,242
If it's not good
tonight it's not good.
507
00:31:36,285 --> 00:31:37,852
Goodnight.
508
00:31:43,902 --> 00:31:45,381
[sigh]
509
00:31:47,818 --> 00:31:49,168
[sigh]
510
00:31:52,084 --> 00:31:53,259
Ugh.
511
00:31:54,956 --> 00:31:56,566
Good day?
512
00:31:56,610 --> 00:31:59,047
I told you on the
phone; tedious.
513
00:31:59,091 --> 00:32:01,267
How was yours?
514
00:32:02,616 --> 00:32:04,923
Definitely not tedious.
515
00:32:05,271 --> 00:32:06,794
Great day shopping?
516
00:32:09,275 --> 00:32:12,017
Maybe this isn't the
best time to tell you.
517
00:32:12,060 --> 00:32:14,236
Tell me what?
518
00:32:14,280 --> 00:32:15,803
I'm pregnant.
519
00:32:17,065 --> 00:32:18,153
Hmm?
520
00:32:19,024 --> 00:32:21,200
I'm pregnant.
521
00:32:24,899 --> 00:32:27,119
It's finally
happened.
522
00:32:27,597 --> 00:32:29,295
[laughing]
523
00:32:30,905 --> 00:32:33,386
Why aren't
you happy?
524
00:32:33,429 --> 00:32:34,256
Come here.
525
00:32:34,300 --> 00:32:36,476
I love you.
526
00:32:36,519 --> 00:32:38,869
I know you do.
527
00:32:38,913 --> 00:32:43,178
I can't believe we're
going to have a baby.
528
00:32:44,049 --> 00:32:45,702
Neither can I.
529
00:32:52,448 --> 00:32:54,146
[bang]
530
00:33:04,069 --> 00:33:07,072
My husband's going
to be home soon.
531
00:33:07,115 --> 00:33:08,247
Okay.
532
00:33:30,704 --> 00:33:33,185
[gasping]
533
00:33:35,056 --> 00:33:36,840
Yes, Angelo said
he was going to
534
00:33:36,884 --> 00:33:38,190
bring a couple by.
535
00:33:38,233 --> 00:33:39,321
You know his name?
536
00:33:39,365 --> 00:33:40,496
Yes, we talked.
537
00:33:40,540 --> 00:33:42,063
Well, when did
you meet him?
538
00:33:42,107 --> 00:33:44,544
I don't remember.
539
00:33:44,587 --> 00:33:47,590
No I asked you if you've
seen anyone and you said no.
540
00:33:47,634 --> 00:33:49,897
Maybe I hadn't
met him by then.
541
00:33:49,940 --> 00:33:52,639
What do you think I'm
lying to you about this, Pat?
542
00:33:52,682 --> 00:33:53,640
Huh?
543
00:33:53,683 --> 00:33:54,989
Do you think there
is some secret
544
00:33:55,033 --> 00:33:57,252
I'm withholding from
you about this?
545
00:33:57,296 --> 00:33:59,863
Do you?
546
00:34:00,255 --> 00:34:01,343
No.
547
00:34:01,387 --> 00:34:02,605
No, exactly so it's a
miscommunication
548
00:34:02,649 --> 00:34:03,693
like the doctor said.
549
00:34:03,737 --> 00:34:04,738
Do you remember?
550
00:34:04,781 --> 00:34:07,958
She didn't say
anything about that.
551
00:34:09,264 --> 00:34:11,310
My mistake.
552
00:34:12,092 --> 00:34:13,616
Don't make
this about that.
553
00:34:13,659 --> 00:34:15,792
Okay.
554
00:34:16,097 --> 00:34:17,098
[baby cooing]
555
00:34:17,141 --> 00:34:19,795
Isn't she so
beautiful?
556
00:34:21,014 --> 00:34:22,234
Yes.
557
00:34:22,277 --> 00:34:23,235
Yes, she is.
558
00:34:24,453 --> 00:34:26,281
[baby cooing]
559
00:34:27,369 --> 00:34:29,284
Come hold her.
560
00:34:49,783 --> 00:34:53,003
Can't sleep.
561
00:35:00,272 --> 00:35:05,494
I, um, I hired a
private investigator.
562
00:35:07,061 --> 00:35:08,758
James has been
sleeping with my wife.
563
00:35:08,802 --> 00:35:10,412
So?
564
00:35:10,456 --> 00:35:13,546
He's also been
seen with your wife.
565
00:35:43,793 --> 00:35:46,622
Those don't
mean anything.
566
00:35:46,666 --> 00:35:48,363
Denial is not healthy.
567
00:35:51,279 --> 00:35:53,412
He wouldn't do that.
568
00:35:53,455 --> 00:35:55,370
I'm not so sure.
569
00:35:55,414 --> 00:35:58,808
I found messages between
Candice and him.
570
00:35:59,766 --> 00:36:02,203
You should probably check
it out for yourself, mate.
571
00:36:02,247 --> 00:36:03,378
You don't know him.
572
00:36:03,422 --> 00:36:05,772
Apparently
neither do you.
573
00:36:07,034 --> 00:36:08,383
We're done.
574
00:36:19,264 --> 00:36:28,838
[birds chirping]
575
00:37:31,205 --> 00:37:32,772
Excuse me?
576
00:37:32,815 --> 00:37:34,469
What are you
doing here?
577
00:37:35,688 --> 00:37:37,951
What about you?
578
00:37:37,994 --> 00:37:39,822
I was picking herbs.
579
00:37:39,866 --> 00:37:42,390
This is my home.
580
00:37:42,434 --> 00:37:46,394
I hunt up and
down the coast.
581
00:37:46,438 --> 00:37:48,570
The birds
like it here.
582
00:37:48,614 --> 00:37:50,659
Am I disturbing
you, Patricia?
583
00:37:53,140 --> 00:37:55,273
No.
584
00:38:02,323 --> 00:38:03,455
It's over here.
585
00:38:03,498 --> 00:38:04,499
Where?
586
00:38:04,543 --> 00:38:05,631
Over here.
587
00:38:05,674 --> 00:38:06,675
Are six dolls.
588
00:38:06,719 --> 00:38:08,938
They...
589
00:38:10,940 --> 00:38:12,551
What?
590
00:38:12,594 --> 00:38:15,728
There were six of them right
here and Angelo was up there.
591
00:38:15,771 --> 00:38:18,034
There's nothing
here, Pat.
592
00:38:18,078 --> 00:38:20,123
Well, maybe
he took them.
593
00:38:20,167 --> 00:38:21,386
Why would
he do that?
594
00:38:21,429 --> 00:38:22,212
I don't know.
595
00:38:22,256 --> 00:38:23,649
Did you tell
him about us?
596
00:38:23,692 --> 00:38:25,390
Of course not, I
wouldn't do that.
597
00:38:25,433 --> 00:38:26,913
Maybe there's someone
in the castle.
598
00:38:26,956 --> 00:38:27,783
No, nobody.
599
00:38:27,827 --> 00:38:29,394
You don't know
that for sure.
600
00:38:30,351 --> 00:38:31,918
I think you should
come downstairs
601
00:38:31,961 --> 00:38:33,398
and get some
rest, Pat.
602
00:38:33,441 --> 00:38:34,224
[muttering]
603
00:38:34,268 --> 00:38:35,095
Don't patronize me.
604
00:38:35,138 --> 00:38:36,879
Should I call
the doctor?
605
00:38:37,402 --> 00:38:40,013
Screw you.
606
00:38:43,625 --> 00:38:45,235
Pat?
607
00:38:54,244 --> 00:38:55,942
Rainer: Are you
feeling better?
608
00:38:55,985 --> 00:38:57,813
Hmm.
609
00:38:57,857 --> 00:38:59,685
Sort of.
610
00:38:59,728 --> 00:39:02,340
Finish you book?
611
00:39:02,383 --> 00:39:04,951
Finished.
612
00:39:04,994 --> 00:39:07,519
It's such a violent history
for such a beautiful place.
613
00:39:07,562 --> 00:39:09,259
Yeah, yeah, they've
seen it all.
614
00:39:09,303 --> 00:39:10,957
[sighing]
615
00:39:13,786 --> 00:39:15,570
How'd you find
this house?
616
00:39:15,614 --> 00:39:17,790
Uh, from a
rental guide.
617
00:39:17,833 --> 00:39:19,574
Did you talk
to the owner?
618
00:39:19,618 --> 00:39:22,185
No, no I called
a rental office.
619
00:39:22,229 --> 00:39:25,363
Well, can we
call him?
620
00:39:25,406 --> 00:39:28,540
You can call
anyone you want.
621
00:39:29,062 --> 00:39:30,716
I think I'll
call my sister.
622
00:39:30,759 --> 00:39:32,718
Yeah.
623
00:39:32,761 --> 00:39:35,068
Why don't
you do that?
624
00:39:35,111 --> 00:39:36,374
Tell her
you're fine.
625
00:39:36,417 --> 00:39:37,897
Tell her that
it's beautiful here.
626
00:39:37,940 --> 00:39:39,246
Tell her you're
drifting further
627
00:39:39,289 --> 00:39:41,509
and further away
from your husband.
628
00:39:43,163 --> 00:39:45,861
That's not fair.
629
00:39:52,172 --> 00:39:55,393
When I first met you, you
used to tell me everything.
630
00:39:55,436 --> 00:39:56,916
When you got
pregnant I felt
631
00:39:56,959 --> 00:39:59,266
like it was just
you and the baby.
632
00:39:59,309 --> 00:40:04,097
I felt like an
appendage in your life.
633
00:40:06,012 --> 00:40:08,144
Now I feel like
I don't know you.
634
00:40:11,191 --> 00:40:13,454
Should I be worried?
635
00:40:18,851 --> 00:40:20,461
No.
636
00:40:20,505 --> 00:40:22,898
Should I do
something?
637
00:40:25,335 --> 00:40:26,815
What would you do?
638
00:40:29,644 --> 00:40:31,516
I can do anything.
639
00:40:39,306 --> 00:40:41,526
Isn't she
beautiful?
640
00:40:45,617 --> 00:40:47,662
She looks
peaceful now.
641
00:41:02,634 --> 00:41:06,768
[phone ringing]
642
00:41:07,203 --> 00:41:17,213
♪
643
00:41:17,257 --> 00:41:31,489
♪
644
00:41:36,145 --> 00:41:37,320
The police called.
645
00:41:37,364 --> 00:41:39,235
They want to talk to
you about the fire.
646
00:41:39,279 --> 00:41:40,280
What'd they say?
647
00:41:40,323 --> 00:41:42,325
They said it was
deliberately set.
648
00:41:44,763 --> 00:41:46,678
It's probably an
insurance scam.
649
00:41:46,721 --> 00:41:48,941
That's not what
they said.
650
00:41:48,984 --> 00:41:51,770
They want you to
call them back.
651
00:41:51,813 --> 00:41:53,728
Me?
652
00:41:54,120 --> 00:41:56,644
Why didn't you tell me
it was arson, Rainer?
653
00:42:01,127 --> 00:42:03,433
[water splashing]
654
00:42:10,136 --> 00:42:13,705
They initially thought it
was an insurance scam.
655
00:42:13,748 --> 00:42:15,576
You knew
about this?
656
00:42:15,620 --> 00:42:17,752
Are they still
on the phone?
657
00:42:17,796 --> 00:42:18,927
No.
658
00:42:18,971 --> 00:42:22,278
Why didn't you
tell me?
659
00:42:22,322 --> 00:42:24,585
Insurance scam,
accident;
660
00:42:24,629 --> 00:42:26,848
it's not going to bring
her back, is it?
661
00:42:26,892 --> 00:42:28,110
Why didn't
you tell me?
662
00:42:28,154 --> 00:42:28,937
You're fragile!
663
00:42:28,981 --> 00:42:30,504
Don't call me
fragile!
664
00:42:30,548 --> 00:42:32,593
Give me the phone.
665
00:42:32,637 --> 00:42:34,987
I need to see
what they want.
666
00:42:44,518 --> 00:42:45,650
I understand yes.
667
00:42:52,308 --> 00:42:53,527
Okay.
668
00:42:56,312 --> 00:43:06,322
[breathing heavily]
669
00:43:06,366 --> 00:43:15,157
[breathing heavily]
670
00:43:15,201 --> 00:43:16,550
[door closes]
671
00:43:18,813 --> 00:43:20,293
I know.
672
00:43:20,336 --> 00:43:23,252
I understand.
673
00:43:23,601 --> 00:43:25,646
Yes, yes of course.
674
00:43:25,690 --> 00:43:28,083
Thank you very much.
675
00:43:29,694 --> 00:43:31,783
It was nothing.
676
00:43:31,826 --> 00:43:35,308
Then why did they
want to talk to you?
677
00:43:35,656 --> 00:43:39,617
I told them that I was out
of town when it happened.
678
00:43:45,492 --> 00:43:47,015
[water splashing]
679
00:43:57,460 --> 00:43:58,418
Rainer?
680
00:43:58,461 --> 00:44:00,812
Mmm.
681
00:44:13,563 --> 00:44:15,043
Let's try again.
682
00:44:15,087 --> 00:44:16,436
[moan]
683
00:44:18,133 --> 00:44:20,135
Ah, I didn't think
you wanted to.
684
00:44:20,179 --> 00:44:21,920
I was wrong.
685
00:44:22,224 --> 00:44:23,617
[sigh]
686
00:44:25,575 --> 00:44:27,229
Wait, wait, wait.
687
00:44:31,277 --> 00:44:34,410
I don't want
you to do it
688
00:44:34,454 --> 00:44:37,065
for the wrong
reasons, you know.
689
00:44:41,461 --> 00:44:43,811
I need to
have a baby.
690
00:44:46,466 --> 00:44:49,556
What if you don't?
691
00:44:49,599 --> 00:44:52,777
Would you be
okay with that?
692
00:44:52,820 --> 00:44:55,518
Why do you have to
make it about me?
693
00:44:57,869 --> 00:45:02,395
Well, it's kind
of about you, Pat.
694
00:45:02,438 --> 00:45:03,918
You don't find
me attractive?
695
00:45:03,962 --> 00:45:07,226
It's not
about that.
696
00:45:07,269 --> 00:45:09,663
It is about that.
697
00:45:09,707 --> 00:45:12,448
You don't look at me like
you look at other woman.
698
00:45:12,492 --> 00:45:13,101
Like who?
699
00:45:13,145 --> 00:45:14,146
Like Candice.
700
00:45:14,189 --> 00:45:15,713
Why are you
bringing it up now?
701
00:45:15,756 --> 00:45:18,193
Because she's
gorgeous.
702
00:45:20,805 --> 00:45:21,544
Ow.
703
00:45:21,588 --> 00:45:22,197
[laugh]
704
00:45:22,241 --> 00:45:22,937
You're gorgeous.
705
00:45:22,981 --> 00:45:24,156
Stop. Stop. Stop.
706
00:45:24,199 --> 00:45:24,939
You're gorgeous.
707
00:45:24,983 --> 00:45:25,679
Okay.
708
00:45:25,723 --> 00:45:26,332
Say I'm gorgeous.
709
00:45:26,375 --> 00:45:27,115
Say I'm gorgeous.
710
00:45:27,159 --> 00:45:27,768
I'm gorgeous.
711
00:45:27,812 --> 00:45:29,465
Okay.
712
00:45:29,509 --> 00:45:30,771
[laughing]
713
00:45:33,513 --> 00:45:35,341
Did you have an
affair with her?
714
00:45:39,824 --> 00:45:41,477
No.
715
00:45:41,956 --> 00:45:43,262
Why would I?
716
00:45:45,655 --> 00:45:47,657
[sigh]
717
00:45:49,181 --> 00:45:50,443
Would you have
an affair?
718
00:45:50,486 --> 00:45:52,140
No.
719
00:45:52,837 --> 00:45:54,142
No.
720
00:45:59,844 --> 00:46:01,933
I just feel like
we've got so much
721
00:46:01,976 --> 00:46:05,240
on that we need
to figure out.
722
00:46:05,763 --> 00:46:08,548
We can't even think about
having a baby right now.
723
00:46:23,302 --> 00:46:27,959
[sigh]
724
00:46:39,013 --> 00:46:42,408
I never should have
let this happen.
725
00:46:42,451 --> 00:46:44,845
I got completely
carried away.
726
00:46:44,889 --> 00:46:46,891
I don't mind.
727
00:46:46,934 --> 00:46:50,808
I would never
hurt Rainer.
728
00:46:51,678 --> 00:46:54,463
And what about
your feelings huh?
729
00:46:54,507 --> 00:46:57,466
There's no passion
between you two.
730
00:46:57,510 --> 00:46:58,380
You were young.
731
00:46:58,424 --> 00:46:59,947
You had a shitty
home life.
732
00:46:59,991 --> 00:47:02,254
You took the first package
deal that came along.
733
00:47:02,297 --> 00:47:03,037
That's it.
734
00:47:03,081 --> 00:47:04,256
It's a contract.
735
00:47:04,299 --> 00:47:06,214
He gets to act like
husband of the year
736
00:47:06,258 --> 00:47:08,651
and you get to go
shopping all day.
737
00:47:08,695 --> 00:47:10,523
How convenient
for you both.
738
00:47:11,393 --> 00:47:12,917
Live your life.
739
00:47:15,920 --> 00:47:17,530
I made a
commitment.
740
00:47:18,270 --> 00:47:19,010
To Rainer?
741
00:47:19,053 --> 00:47:20,446
Yes.
742
00:47:21,360 --> 00:47:23,884
He doesn't give a
damn about anyone.
743
00:47:23,928 --> 00:47:28,149
When push comes to shove Rainer
will always put himself first.
744
00:47:35,548 --> 00:47:42,424
[heavy breathing]
745
00:48:18,983 --> 00:48:22,856
[panting]
746
00:48:30,472 --> 00:48:31,473
Rainer?
747
00:48:32,126 --> 00:48:32,822
Rainer!
748
00:48:46,358 --> 00:48:47,359
Rainer?
749
00:49:03,549 --> 00:49:04,550
Pat?
750
00:49:04,593 --> 00:49:05,855
Someone broke in.
751
00:49:06,856 --> 00:49:08,162
What?
752
00:49:09,163 --> 00:49:10,164
I have proof.
753
00:49:11,687 --> 00:49:13,646
There.
754
00:49:13,689 --> 00:49:14,864
Lift it!
755
00:49:16,170 --> 00:49:16,997
Lift what Pat?
756
00:49:17,041 --> 00:49:18,259
Lift it!
757
00:49:30,619 --> 00:49:31,838
Alright.
758
00:49:31,881 --> 00:49:33,840
No, no.
759
00:49:38,062 --> 00:49:39,454
You.
760
00:49:39,498 --> 00:49:40,542
You took it.
761
00:49:40,586 --> 00:49:41,674
Took what?
762
00:49:48,072 --> 00:49:49,508
Took what?
763
00:49:51,162 --> 00:49:52,990
Nothing.
764
00:49:54,252 --> 00:49:55,731
It's just a dream.
765
00:49:55,775 --> 00:49:57,342
A dream, yeah.
766
00:49:57,385 --> 00:50:01,346
Just, um, I haven't
been sleeping at night.
767
00:50:01,389 --> 00:50:03,043
It was just a
bad dream.
768
00:50:03,087 --> 00:50:04,392
Yeah, a dream.
769
00:50:04,436 --> 00:50:05,959
Goodnight.
770
00:50:13,053 --> 00:50:15,664
[water splashing]
771
00:50:22,454 --> 00:50:24,499
[sigh]
772
00:51:09,849 --> 00:51:12,112
Hey.
773
00:51:12,156 --> 00:51:13,026
Good swim?
774
00:51:13,070 --> 00:51:14,288
Yeah.
775
00:51:17,074 --> 00:51:18,118
Good.
776
00:51:56,330 --> 00:51:57,636
What's the matter?
777
00:51:57,679 --> 00:51:59,116
Oh nothing.
778
00:51:59,159 --> 00:52:01,422
Rainer is, uh, gonna be
home, and I should be back.
779
00:52:05,513 --> 00:52:08,342
[liquid pouring]
780
00:52:13,695 --> 00:52:17,743
[people mingling]
781
00:52:21,964 --> 00:52:23,183
Candice: Oh Rainer.
782
00:52:23,227 --> 00:52:25,577
I don't think you've
met my husband before.
783
00:52:25,620 --> 00:52:26,578
This is Simon.
784
00:52:26,621 --> 00:52:27,492
Hi.
785
00:52:27,535 --> 00:52:28,319
Simon.
786
00:52:28,362 --> 00:52:29,146
So you're Rainer.
787
00:52:29,189 --> 00:52:30,190
Nice to meet you.
788
00:52:30,234 --> 00:52:31,931
Um, Candice loves
working for you.
789
00:52:31,974 --> 00:52:33,193
Oh, thank you.
790
00:52:33,237 --> 00:52:35,195
We, uh, just
wanted to say
791
00:52:35,239 --> 00:52:37,850
actually how beautiful
your wife is.
792
00:52:37,893 --> 00:52:38,981
Yes.
793
00:52:39,025 --> 00:52:41,201
I mean and how-- how
far gone is she now?
794
00:52:41,245 --> 00:52:42,028
What's that 3...?
795
00:52:42,071 --> 00:52:42,768
3 months.
796
00:52:42,811 --> 00:52:43,638
That's what
I thought.
797
00:52:43,682 --> 00:52:44,552
Yes. Yeah.
798
00:52:44,596 --> 00:52:45,684
Congratulations.
799
00:52:45,727 --> 00:52:46,815
Girl. Girl.
800
00:52:46,859 --> 00:52:48,165
It is a girl, wow.
801
00:52:48,208 --> 00:52:50,732
She's going to be quote
the knocker isn't she?
802
00:52:50,776 --> 00:52:52,299
Yeah.
803
00:52:52,343 --> 00:52:54,171
Seasonal greetings
ladies and gentleman.
804
00:52:54,214 --> 00:52:55,041
Seasonal greetings.
805
00:52:55,084 --> 00:52:55,781
Oh, sorry.
806
00:52:55,824 --> 00:52:56,521
Thank you.
807
00:52:56,564 --> 00:52:57,957
[glasses clinking]
808
00:52:58,000 --> 00:52:59,785
I remember actually
when she first came
809
00:52:59,828 --> 00:53:03,615
into the office, and in
walks this super model
810
00:53:03,658 --> 00:53:07,184
in this stunning red dress,
and it was your wife
811
00:53:07,227 --> 00:53:09,229
and I remember
thinking, "Oh my gosh.
812
00:53:09,273 --> 00:53:12,493
Well if I looked like that
then maybe I'd be married to a
813
00:53:12,537 --> 00:53:15,148
lawyer, rather than filing
for them on my lunch break."
814
00:53:15,192 --> 00:53:16,976
You said-- you
said red dress?
815
00:53:17,019 --> 00:53:18,151
Yes.
816
00:53:18,195 --> 00:53:21,110
This amazing,
stunning red dress.
817
00:53:21,154 --> 00:53:24,026
I mean I'm sure
you know the one.
818
00:53:24,070 --> 00:53:25,114
Yeah.
819
00:53:25,158 --> 00:53:27,029
Excuse me.
820
00:53:57,843 --> 00:54:01,150
James [on phone]:Hi this is
James I can't get to my phone
821
00:54:01,194 --> 00:54:04,371
right now but if you'd leave a
message, I'll get back to you.
822
00:54:04,415 --> 00:54:05,416
Who are you
calling?
823
00:54:05,459 --> 00:54:08,288
Um, just my sister.
824
00:54:08,332 --> 00:54:10,116
What did she say?
825
00:54:10,159 --> 00:54:12,161
She's not home.
826
00:54:12,205 --> 00:54:14,860
Well, she knows
where we are.
827
00:54:14,903 --> 00:54:15,991
She can call us.
828
00:54:16,035 --> 00:54:17,689
Why don't we have
the internet?
829
00:54:17,732 --> 00:54:20,474
Off the grid.
830
00:54:22,346 --> 00:54:25,653
If there's a problem people know
where to find us don't they?
831
00:54:27,612 --> 00:54:29,962
I'd put those in
water if I were you.
832
00:54:31,137 --> 00:54:32,312
Okay.
833
00:54:48,850 --> 00:54:50,330
It was a great
Christmas party.
834
00:54:52,680 --> 00:54:54,726
It was must more
relaxed than last year.
835
00:54:55,683 --> 00:54:57,816
I know.
836
00:54:57,859 --> 00:54:59,034
[sigh]
837
00:55:01,036 --> 00:55:02,516
That dress suits you.
838
00:55:04,388 --> 00:55:05,171
Thank you.
839
00:55:05,214 --> 00:55:06,999
I like the colour.
840
00:55:13,832 --> 00:55:15,181
You should
have worn red.
841
00:55:18,489 --> 00:55:20,447
More festive.
842
00:55:21,709 --> 00:55:23,972
[long sigh]
843
00:55:27,889 --> 00:55:29,630
Do you have
a red dress?
844
00:55:30,892 --> 00:55:31,676
Why?
845
00:55:31,719 --> 00:55:34,461
Answer the question.
846
00:55:34,505 --> 00:55:36,985
Just the one
you bought me.
847
00:55:38,422 --> 00:55:39,640
No others?
848
00:55:41,250 --> 00:55:42,556
You could buy
me another.
849
00:55:50,347 --> 00:55:52,392
It's the sort of
thing Candice wears.
850
00:55:55,177 --> 00:55:58,833
Yeah.
851
00:55:58,877 --> 00:56:00,748
Candice wears
red a lot.
852
00:56:02,141 --> 00:56:03,708
What do you
think of her?
853
00:56:06,667 --> 00:56:11,324
I like her.
854
00:56:11,368 --> 00:56:13,282
Do you know she's
having an affair?
855
00:56:15,284 --> 00:56:17,069
Really?
856
00:56:20,768 --> 00:56:25,512
Her husband was there
tonight and the other man.
857
00:56:28,689 --> 00:56:29,995
Who?
858
00:56:31,126 --> 00:56:34,129
I'm not about to tell.
859
00:56:34,173 --> 00:56:36,610
[footsteps]
860
00:56:44,270 --> 00:56:47,578
You know in other countries
the husband has the
861
00:56:47,621 --> 00:56:50,624
right to kill his wife, if she's
having an affair on him.
862
00:56:54,846 --> 00:56:56,674
Here we just
get pre-nups.
863
00:57:09,687 --> 00:57:11,384
Rainer: I made
you some tea.
864
00:57:27,531 --> 00:57:28,749
Something wrong?
865
00:57:29,837 --> 00:57:30,664
No.
866
00:57:55,559 --> 00:57:57,125
Are you okay?
867
00:57:58,344 --> 00:57:59,432
Yeah.
868
00:58:05,612 --> 00:58:06,961
Should I be worried?
869
00:58:11,879 --> 00:58:13,577
[cough]
870
00:58:18,756 --> 00:58:20,148
Are you sick?
871
00:58:20,975 --> 00:58:22,020
Oh.
872
00:58:22,063 --> 00:58:23,282
Hello.
873
00:58:23,804 --> 00:58:25,153
Will you
be okay?
874
00:58:25,937 --> 00:58:27,286
Yeah.
875
00:58:27,329 --> 00:58:28,722
I'm fine.
876
00:58:28,766 --> 00:58:30,507
But you don't
look fine.
877
00:58:32,204 --> 00:58:34,075
I never got
your name.
878
00:58:34,467 --> 00:58:36,469
Are you Angelo's
friend?
879
00:58:37,557 --> 00:58:39,211
No.
880
00:58:39,254 --> 00:58:40,342
Not really.
881
00:58:41,039 --> 00:58:41,953
Are you?
882
00:58:41,996 --> 00:58:43,215
No.
883
00:58:44,999 --> 00:58:46,523
He says he lives
around here.
884
00:58:47,088 --> 00:58:48,263
I don't like him.
885
00:58:48,307 --> 00:58:49,003
Why?
886
00:58:49,047 --> 00:58:50,091
Is he mean
to you?
887
00:58:50,135 --> 00:58:51,484
Does he hurt you?
888
00:58:51,528 --> 00:58:53,660
He's not a
nice man.
889
00:58:55,836 --> 00:58:56,968
Wait.
890
00:58:57,011 --> 00:58:58,622
Don't go.
891
00:59:03,409 --> 00:59:04,584
Pat?
892
00:59:10,851 --> 00:59:11,852
Pat?
893
00:59:15,813 --> 00:59:17,292
Where did you
go today?
894
00:59:18,206 --> 00:59:19,381
Just a walk.
895
00:59:19,425 --> 00:59:20,165
Yeah.
896
00:59:20,208 --> 00:59:21,949
Are you okay?
897
00:59:21,993 --> 00:59:23,516
Anything you
want to tell me?
898
00:59:23,560 --> 00:59:25,562
No.
899
00:59:27,955 --> 00:59:29,174
Of course not.
900
00:59:34,788 --> 00:59:36,050
Yeah, I don't know.
901
00:59:36,094 --> 00:59:40,925
I just feel like
isolation affects
902
00:59:40,968 --> 00:59:43,667
different people in
different ways.
903
00:59:45,146 --> 00:59:47,975
What the hell would I say if
something happened to you?
904
00:59:51,588 --> 00:59:53,894
I think I'm just feeling
a little cooped up.
905
00:59:56,549 --> 00:59:58,595
What would you like
to do about that?
906
01:00:00,553 --> 01:00:02,599
It's been harder than
I thought coming here.
907
01:00:03,817 --> 01:00:05,384
It's affected me.
908
01:00:10,345 --> 01:00:13,392
I don't know what I'd
do if you weren't here.
909
01:00:17,570 --> 01:00:19,703
You want to
go home?
910
01:00:20,617 --> 01:00:22,053
Yeah, maybe.
911
01:00:23,837 --> 01:00:26,840
And what do you think is
waiting for you at home, Pat?
912
01:00:31,192 --> 01:00:32,411
It was just
a thought.
913
01:00:32,454 --> 01:00:34,413
Well, you said
it didn't you?
914
01:00:36,067 --> 01:00:38,199
So what do you
want to do?
915
01:00:42,943 --> 01:00:46,251
We could leave or
we could stay.
916
01:00:47,382 --> 01:00:49,036
What do you
want to do?
917
01:00:55,521 --> 01:00:57,392
We have options
don't we.
918
01:01:05,705 --> 01:01:06,706
[knocking]
919
01:01:06,750 --> 01:01:07,707
Hello, hello.
920
01:01:07,751 --> 01:01:08,882
You fancy a pint?
921
01:01:10,449 --> 01:01:12,190
You look like you've
got the troubles
922
01:01:12,233 --> 01:01:13,713
of the world
on your shoulder.
923
01:01:13,757 --> 01:01:14,845
What's the matter?
924
01:01:14,888 --> 01:01:16,716
Fatherhood keeping
you up at night?
925
01:01:16,760 --> 01:01:18,631
I can trust you
can't I James?
926
01:01:19,327 --> 01:01:20,285
Always.
927
01:01:20,894 --> 01:01:22,069
Close the door.
928
01:01:28,685 --> 01:01:29,729
[door closing]
929
01:01:29,773 --> 01:01:30,643
[sigh]
930
01:01:30,687 --> 01:01:31,688
I know about
you and Candice.
931
01:01:31,731 --> 01:01:32,776
Her husband does too.
932
01:01:32,819 --> 01:01:33,690
He told me.
933
01:01:33,733 --> 01:01:35,126
Told you what?
934
01:01:35,779 --> 01:01:37,171
He hired someone.
935
01:01:38,825 --> 01:01:39,783
You're kidding.
936
01:01:39,826 --> 01:01:40,914
Had you followed.
937
01:01:44,265 --> 01:01:45,223
Jesus.
938
01:01:47,442 --> 01:01:49,357
Well you-- you've
met the guy.
939
01:01:49,401 --> 01:01:50,881
He's pathetic.
940
01:01:50,924 --> 01:01:52,752
He has no business
being with Candice,
941
01:01:52,796 --> 01:01:57,888
and he treats her appallingly
and she and I just...click.
942
01:01:57,931 --> 01:01:59,237
What about you
and Patricia?
943
01:01:59,280 --> 01:02:00,804
Do you click?
944
01:02:01,500 --> 01:02:02,849
What are you
talking about?
945
01:02:04,155 --> 01:02:05,809
Your moral compass.
946
01:02:07,288 --> 01:02:10,291
I don't know what you're
alluding to but I don't like it.
947
01:02:10,335 --> 01:02:11,945
You and Patricia
have a child.
948
01:02:11,989 --> 01:02:14,165
Rainer, you're my best
friend for Christ's sake.
949
01:02:14,208 --> 01:02:15,906
Why were you
two together?
950
01:02:15,949 --> 01:02:16,907
When?
951
01:02:16,950 --> 01:02:18,038
You were seen
together in a car.
952
01:02:18,082 --> 01:02:18,822
What car?
953
01:02:18,865 --> 01:02:20,214
Yours.
954
01:02:20,780 --> 01:02:23,478
I dunno I presume I was
giving her a lift somewhere,
955
01:02:23,522 --> 01:02:24,784
or we were
probably talking.
956
01:02:24,828 --> 01:02:26,917
She confides in you
a lot doesn't she?
957
01:02:26,960 --> 01:02:28,048
Yes.
958
01:02:28,092 --> 01:02:30,311
She's my friend because
she's your wife.
959
01:02:30,355 --> 01:02:31,704
Hmm.
960
01:02:31,748 --> 01:02:33,793
Look she calls me
from time to time.
961
01:02:33,837 --> 01:02:35,664
She has fears.
962
01:02:35,708 --> 01:02:37,492
She's probably worried
that you judge her.
963
01:02:37,536 --> 01:02:38,319
You know Patricia.
964
01:02:38,363 --> 01:02:40,147
She's fragile.
965
01:02:40,191 --> 01:02:41,975
I get the sense
that she's always
966
01:02:42,019 --> 01:02:44,108
looking for
someone to blame.
967
01:02:44,151 --> 01:02:48,329
I care about her but I
respect your relationship.
968
01:02:49,243 --> 01:02:51,811
She's-- she's
got issues.
969
01:02:51,855 --> 01:02:52,681
You know that.
970
01:02:52,725 --> 01:02:54,814
We've talked
about this.
971
01:02:54,858 --> 01:02:59,819
If she is having an affair
which I highly doubt it's--
972
01:02:59,863 --> 01:03:02,387
it's certainly
not with me.
973
01:03:04,519 --> 01:03:07,958
Look I know, I know I crossed a
line with Candice, and I feel
974
01:03:08,001 --> 01:03:12,136
awful about it but that's got
nothing to do with Patricia.
975
01:03:12,179 --> 01:03:13,659
I swear.
976
01:03:13,702 --> 01:03:15,617
Listen if you want the next
time she phones and says,
977
01:03:15,661 --> 01:03:17,750
"I've got something
to talk about I'll say,
978
01:03:17,794 --> 01:03:20,622
"I'm sorry darling you're going
to have to phone a shrink."
979
01:03:23,060 --> 01:03:24,583
Sorry.
980
01:03:24,626 --> 01:03:25,279
No.
981
01:03:33,418 --> 01:03:35,768
Has she mentioned
anybody else or...?
982
01:03:38,423 --> 01:03:44,516
I mean she hinted at something
but you know I'm not too sure.
983
01:03:44,559 --> 01:03:48,868
Maybe that's why she
wanted to talk to me.
984
01:03:48,912 --> 01:03:51,349
She felt like she
couldn't talk to you .
985
01:03:54,308 --> 01:03:56,745
What does she
say about me?
986
01:03:56,789 --> 01:03:59,836
She loves you but
she's troubled.
987
01:04:00,314 --> 01:04:01,359
Look you have work.
988
01:04:01,402 --> 01:04:03,665
You have your focus.
989
01:04:04,231 --> 01:04:06,277
She needs more
out of life.
990
01:04:06,755 --> 01:04:08,148
[glasses clink]
991
01:04:31,432 --> 01:04:33,434
Such a beautiful
flower isn't it.
992
01:04:35,480 --> 01:04:39,527
Shame it's covered in
the sharpest of thorns.
993
01:04:40,224 --> 01:04:43,749
Beauty and nastiness in
the same stunning package.
994
01:04:45,794 --> 01:04:47,187
Designed for a genius.
995
01:04:47,231 --> 01:04:48,623
What do you think?
996
01:04:59,330 --> 01:05:00,592
I'm going
for a walk.
997
01:05:00,635 --> 01:05:02,028
Something I said?
998
01:05:05,858 --> 01:05:15,868
♪
999
01:05:15,912 --> 01:05:23,832
♪
1000
01:05:23,876 --> 01:05:27,358
[heavy breathing]
1001
01:05:39,326 --> 01:05:40,371
Where is she?
1002
01:05:41,589 --> 01:05:42,851
What do you want?
1003
01:05:42,895 --> 01:05:43,896
Where is the girl?
1004
01:05:43,940 --> 01:05:45,202
I saw you with her.
1005
01:05:45,245 --> 01:05:46,551
I know you have her.
1006
01:05:46,594 --> 01:05:47,900
Where is she?
1007
01:05:51,251 --> 01:05:53,079
I'm gonna report
you to the police.
1008
01:05:58,171 --> 01:06:00,695
Patricia.
1009
01:06:00,739 --> 01:06:02,697
You are wrong.
1010
01:06:04,873 --> 01:06:06,919
No, I saw you
with her.
1011
01:06:06,963 --> 01:06:08,529
Where is she?
1012
01:06:08,573 --> 01:06:10,009
I will talk to
your husband.
1013
01:06:10,053 --> 01:06:11,184
Fine.
1014
01:06:11,228 --> 01:06:12,881
Talk to him all you
want but until I see
1015
01:06:12,925 --> 01:06:15,145
that girl I am going
to call the police.
1016
01:06:15,188 --> 01:06:17,886
And when they come what
will you say to them?
1017
01:06:17,930 --> 01:06:18,887
Hmm?
1018
01:06:18,931 --> 01:06:21,020
What do you say?
1019
01:06:26,460 --> 01:06:31,378
[heavy breathing]
1020
01:06:37,471 --> 01:06:38,646
[knocking]
1021
01:06:41,649 --> 01:06:42,520
Rainer.
1022
01:06:43,129 --> 01:06:44,000
Rainer.
1023
01:06:44,043 --> 01:06:45,001
Rainer, wake up.
1024
01:06:45,044 --> 01:06:46,002
What time is it?
1025
01:06:46,045 --> 01:06:47,264
There's someone
at the door.
1026
01:06:47,307 --> 01:06:48,047
I don't know.
1027
01:06:48,091 --> 01:06:48,830
Go check.
1028
01:06:48,874 --> 01:06:49,570
[sigh]
1029
01:06:58,101 --> 01:07:08,067
♪
1030
01:07:08,111 --> 01:07:18,121
♪
1031
01:07:18,164 --> 01:07:23,865
♪
1032
01:07:23,909 --> 01:07:24,953
What'd he want?
1033
01:07:24,997 --> 01:07:26,912
There's, uh, smugglers
in the area.
1034
01:07:26,955 --> 01:07:28,653
The police are
on the lookout.
1035
01:07:28,696 --> 01:07:30,611
What's that?
1036
01:07:30,655 --> 01:07:33,353
It's, ah,
for safety.
1037
01:07:33,397 --> 01:07:34,528
Is that a--
1038
01:07:34,572 --> 01:07:36,965
It's nothing.
1039
01:07:37,009 --> 01:07:39,968
It's okay.
1040
01:07:40,186 --> 01:07:41,535
Come here.
1041
01:07:41,579 --> 01:07:42,754
Lay down.
1042
01:07:46,453 --> 01:07:47,715
Lay down.
1043
01:07:52,155 --> 01:07:55,114
I'm the only one
that can protect you.
1044
01:07:55,158 --> 01:07:56,681
Remember that.
1045
01:08:08,519 --> 01:08:10,042
I have to
tell him.
1046
01:08:12,349 --> 01:08:14,002
Are you mad?
1047
01:08:14,046 --> 01:08:15,439
Don't tell
him anything.
1048
01:08:17,180 --> 01:08:20,139
When I wanted to leave,
you convinced me to stay.
1049
01:08:20,183 --> 01:08:24,012
Look, if we're gonna do this
I have to tell him the truth.
1050
01:08:24,056 --> 01:08:25,666
Hold on.
1051
01:08:25,710 --> 01:08:28,365
What do you
mean do this?
1052
01:08:30,889 --> 01:08:32,804
I'm committed
to you.
1053
01:08:32,846 --> 01:08:33,674
What?
1054
01:08:33,718 --> 01:08:35,198
You can't do that.
1055
01:08:35,546 --> 01:08:38,375
I'm sorry you said that there
was something between us.
1056
01:08:38,417 --> 01:08:39,985
Yeah.
1057
01:08:40,028 --> 01:08:42,030
We were both
looking for sex.
1058
01:08:42,074 --> 01:08:44,511
We've done that.
1059
01:08:44,555 --> 01:08:45,817
No.
1060
01:08:45,860 --> 01:08:48,036
This-- this isn't what
this was about for me.
1061
01:08:48,080 --> 01:08:51,604
Well, I'm sorry my mistake,
but if we both believe
1062
01:08:51,648 --> 01:08:53,781
that this didn't happen
then it didn't.
1063
01:08:53,825 --> 01:08:55,348
But it did happen.
1064
01:08:55,392 --> 01:08:57,871
Well then you're going to have
to get past that, because
1065
01:08:57,916 --> 01:09:01,528
Rainer's not only my best friend
he's also my business partner.
1066
01:09:01,572 --> 01:09:03,835
Don't mention a
word of this to him.
1067
01:09:03,878 --> 01:09:05,532
Ever.
1068
01:09:05,576 --> 01:09:07,708
You don't know
him like I do.
1069
01:09:08,535 --> 01:09:10,450
Then you obviously
don't know me.
1070
01:09:11,538 --> 01:09:12,887
You have a child.
1071
01:09:14,541 --> 01:09:17,370
She's your child.
1072
01:09:18,675 --> 01:09:20,416
Don't you care
about that at all?
1073
01:09:20,460 --> 01:09:24,202
Look I'm sorry if I mislead you
but, you and Rainer have a baby.
1074
01:09:24,246 --> 01:09:25,943
I can't get mixed
up in that.
1075
01:09:25,987 --> 01:09:27,206
You're a part of that!
1076
01:09:27,250 --> 01:09:27,946
No.
1077
01:09:27,988 --> 01:09:28,599
I'm not.
1078
01:09:28,642 --> 01:09:30,340
It's your child.
1079
01:09:30,383 --> 01:09:32,646
I'm sorry but I
don't believe that.
1080
01:09:35,910 --> 01:09:38,348
Is this about
you and Candice?
1081
01:09:38,390 --> 01:09:44,005
Oh, perhaps
you should go.
1082
01:09:44,397 --> 01:09:46,050
Are you throwing
me out?
1083
01:09:48,575 --> 01:09:49,836
Get your
clothes on.
1084
01:09:49,880 --> 01:09:51,229
I'll call
you a cab.
1085
01:09:57,584 --> 01:09:59,585
[baby cooing]
1086
01:10:01,501 --> 01:10:02,502
How could you?
1087
01:10:02,546 --> 01:10:03,416
[gun cocking]
1088
01:10:03,460 --> 01:10:04,852
[gun shot]
1089
01:10:04,896 --> 01:10:05,636
[gasp]
1090
01:10:05,679 --> 01:10:07,986
[panting]
1091
01:10:32,706 --> 01:10:33,707
Who did this?
1092
01:10:33,751 --> 01:10:34,621
I don't know.
1093
01:10:34,665 --> 01:10:36,406
Maybe your
smugglers.
1094
01:10:39,235 --> 01:10:41,062
You did this
didn't you?
1095
01:10:42,368 --> 01:10:45,023
Why-- why would
you do that?
1096
01:10:45,327 --> 01:10:47,068
Why would you
drug my tea?
1097
01:10:50,028 --> 01:10:51,594
Pat it...
1098
01:10:51,638 --> 01:10:53,814
You know I never knew why I
was feeling sick all the time.
1099
01:10:53,858 --> 01:10:55,338
Did you poison
my food too?
1100
01:10:55,380 --> 01:10:56,121
It's medication Pat.
1101
01:10:56,164 --> 01:10:56,904
Medication?
1102
01:10:56,948 --> 01:10:57,644
For traumatic
stress.
1103
01:10:57,688 --> 01:10:58,254
Bullshit!
1104
01:10:59,037 --> 01:10:59,472
It's doctor
prescribed.
1105
01:10:59,516 --> 01:11:00,559
Bullshit!
1106
01:11:00,603 --> 01:11:01,952
She tell you to
hide it from me too?
1107
01:11:01,996 --> 01:11:03,433
You mistrusted her from
the beginning, didn't you?
1108
01:11:03,476 --> 01:11:05,434
So, yes I had to
make you take
1109
01:11:05,478 --> 01:11:06,958
the medication for
your own good.
1110
01:11:07,001 --> 01:11:08,742
Oh, for my
own good?
1111
01:11:08,786 --> 01:11:09,916
Yes.
1112
01:11:09,960 --> 01:11:11,309
Rainer I thought I
was losing my mind.
1113
01:11:11,353 --> 01:11:13,312
Yes, because you're
skipping your medication.
1114
01:11:13,356 --> 01:11:14,966
You're back to
square one.
1115
01:11:15,009 --> 01:11:18,535
I thought I was seeing things
and why is James's name on it?
1116
01:11:18,577 --> 01:11:19,536
Oh, for God's sake.
1117
01:11:19,579 --> 01:11:20,624
Huh?
1118
01:11:20,666 --> 01:11:21,320
Are you two conspiring
against me?
1119
01:11:21,364 --> 01:11:22,147
No.
1120
01:11:22,190 --> 01:11:23,540
For God's sake no.
1121
01:11:23,583 --> 01:11:25,193
Is he sending you drugs in
all these secret papers!?
1122
01:11:25,237 --> 01:11:27,021
This is why I
didn't tell you.
1123
01:11:27,065 --> 01:11:29,023
Flying off the handle
like this Pat, always.
1124
01:11:29,067 --> 01:11:29,763
Don't patronize me!
1125
01:11:29,807 --> 01:11:31,156
You can't trust him.
1126
01:11:31,199 --> 01:11:33,680
I can't trust you.
1127
01:11:39,120 --> 01:11:40,339
I'm done.
1128
01:11:40,383 --> 01:11:40,992
No.
1129
01:11:41,035 --> 01:11:41,862
I'm done.
1130
01:11:41,906 --> 01:11:43,037
I'm done.
1131
01:11:43,081 --> 01:11:44,343
I can't do
it anymore.
1132
01:11:44,387 --> 01:11:45,170
[crying]
1133
01:11:45,213 --> 01:11:46,606
Patricia: No.
1134
01:11:46,650 --> 01:11:48,260
I'm going to get Angelo to
take you to the village.
1135
01:11:48,304 --> 01:11:51,002
You can get on a plane
and go back to England.
1136
01:11:51,045 --> 01:11:51,871
Pack your stuff.
1137
01:11:51,916 --> 01:11:53,700
Get away from me.
1138
01:11:54,397 --> 01:11:55,702
Why are you
doing this?
1139
01:11:55,746 --> 01:11:57,356
Why am I
doing this?
1140
01:11:59,532 --> 01:12:00,925
Please.
1141
01:12:00,968 --> 01:12:04,362
[crying]
1142
01:12:04,407 --> 01:12:07,540
Do-- do you understand
the definition of a miracle Pat?
1143
01:12:07,584 --> 01:12:09,716
What are you
talking about?
1144
01:12:12,589 --> 01:12:13,894
I can't have children.
1145
01:12:17,245 --> 01:12:18,377
Yeah.
1146
01:12:18,421 --> 01:12:19,857
What?
1147
01:12:19,900 --> 01:12:21,859
I had a test when we were
first trying to conceive,
1148
01:12:21,902 --> 01:12:25,384
and I can't have children
and yet you had a baby.
1149
01:12:25,428 --> 01:12:30,607
That's my definition of a
miracle and everything I've
1150
01:12:30,650 --> 01:12:33,478
done; everything I've
done is because of you.
1151
01:12:33,523 --> 01:12:35,046
I've tried to
hold it together.
1152
01:12:35,089 --> 01:12:37,048
I've tried to hold this
whole thing together
1153
01:12:37,091 --> 01:12:38,745
for you do you
understand me?
1154
01:12:38,789 --> 01:12:39,702
You!
1155
01:12:40,660 --> 01:12:42,358
You bastard.
1156
01:12:42,401 --> 01:12:44,360
You knew all along.
1157
01:12:44,403 --> 01:12:45,883
You killed her.
1158
01:12:45,925 --> 01:12:46,797
You killed her!
1159
01:12:46,840 --> 01:12:47,841
Get away from me.
1160
01:12:47,885 --> 01:12:49,974
You killed my baby!
1161
01:12:51,758 --> 01:12:52,803
Get away from me.
1162
01:12:52,846 --> 01:12:54,370
Get the hell
away from me!
1163
01:12:54,413 --> 01:12:58,286
[crying]
1164
01:12:58,330 --> 01:12:59,766
Get away!
1165
01:12:59,809 --> 01:13:04,554
[crying]
1166
01:13:04,597 --> 01:13:05,598
Pat.
1167
01:13:15,478 --> 01:13:16,392
Pat!
1168
01:13:19,743 --> 01:13:20,396
Pat.
1169
01:13:21,222 --> 01:13:22,876
[running footsteps]
1170
01:13:28,752 --> 01:13:29,405
Pat!
1171
01:13:34,975 --> 01:13:38,414
[heavy breathing]
1172
01:13:40,241 --> 01:13:41,025
Pat.
1173
01:13:42,156 --> 01:13:43,853
[running footsteps]
1174
01:13:47,510 --> 01:13:48,206
Pat.
1175
01:13:53,559 --> 01:13:54,255
Pat.
1176
01:13:54,517 --> 01:13:55,213
Come here.
1177
01:13:55,255 --> 01:13:55,996
Pat.
1178
01:13:56,040 --> 01:13:56,693
Open the door.
1179
01:13:56,736 --> 01:13:57,258
Open the door, Pat!
1180
01:13:57,302 --> 01:13:58,129
Now!
1181
01:13:58,172 --> 01:13:59,565
Open the
god damn door!
1182
01:13:59,609 --> 01:14:01,437
[banging]
1183
01:14:15,886 --> 01:14:19,237
[heavy breathing]
1184
01:14:21,761 --> 01:14:22,414
[banging]
1185
01:14:22,458 --> 01:14:23,154
Pat.
1186
01:14:23,197 --> 01:14:24,808
Let me in!
1187
01:14:24,851 --> 01:14:26,897
Let me in now!
1188
01:14:29,116 --> 01:14:30,117
Pat.
1189
01:14:31,291 --> 01:14:32,511
Open the door.
1190
01:14:32,555 --> 01:14:35,949
I've got something
to show you.
1191
01:14:45,437 --> 01:14:47,221
Take a look at
the photos, Pat.
1192
01:14:49,876 --> 01:14:50,921
Take a look.
1193
01:14:53,489 --> 01:14:57,928
You can see I've known
for a long time now.
1194
01:14:57,971 --> 01:14:59,625
But I've still
loved you.
1195
01:15:00,496 --> 01:15:02,715
[crying]
1196
01:15:02,759 --> 01:15:04,804
You can't just turn
that off, can you?
1197
01:15:06,589 --> 01:15:08,634
But, when you got
pregnant I--
1198
01:15:11,811 --> 01:15:15,728
I was ready to
forget I was.
1199
01:15:17,730 --> 01:15:18,731
You were happy.
1200
01:15:18,775 --> 01:15:20,254
You were
finally happy.
1201
01:15:20,298 --> 01:15:24,563
I couldn't take that
away from you, could I?
1202
01:15:24,607 --> 01:15:26,696
And then when
she died, Pat...
1203
01:15:27,218 --> 01:15:28,959
I couldn't stand
seeing you suffer.
1204
01:15:29,002 --> 01:15:30,090
I couldn't.
1205
01:15:31,788 --> 01:15:34,573
I-- I-- I wanted to help I
wanted to you to take you away.
1206
01:15:34,617 --> 01:15:37,358
I wanted everything to go
back to the way it was.
1207
01:15:37,402 --> 01:15:42,233
I really did.
1208
01:15:42,276 --> 01:15:46,541
But then you put
on that red dress, Pat.
1209
01:15:47,325 --> 01:15:48,805
That was you,
wasn't it?
1210
01:15:50,850 --> 01:15:55,420
That was you in the office in
the same red dress, with James.
1211
01:15:58,771 --> 01:16:01,469
He's my best
friend, Pat!
1212
01:16:03,733 --> 01:16:05,735
She was his daughter,
wasn't she?
1213
01:16:07,258 --> 01:16:10,261
Two of the people I loved
most in the world betrayed me!
1214
01:16:10,304 --> 01:16:14,700
Betrayed me!
1215
01:16:14,744 --> 01:16:16,920
Don't you understand
how hard I tried?
1216
01:16:19,662 --> 01:16:23,621
Do you understand how hard I've
tried to hold all this together?
1217
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
For you!
1218
01:16:24,710 --> 01:16:25,624
For you Pat!
1219
01:16:25,668 --> 01:16:26,973
I'm gonna kill him.
1220
01:16:27,017 --> 01:16:28,844
I'm gonna kill that
son of a bitch!
1221
01:16:28,888 --> 01:16:30,193
[gun shot]
1222
01:16:35,982 --> 01:16:42,989
[gasping]
1223
01:17:22,289 --> 01:17:26,642
Little Girl: Help!
1224
01:17:26,684 --> 01:17:27,860
Help me!
1225
01:17:27,904 --> 01:17:32,559
[heavy breathing]
1226
01:17:32,603 --> 01:17:34,606
[heavy breathing]
1227
01:17:38,262 --> 01:17:39,698
James: Patricia!
1228
01:17:44,921 --> 01:17:46,574
Patricia!
1229
01:17:46,923 --> 01:17:49,055
[running footsteps]
1230
01:17:51,666 --> 01:17:53,625
Little Girl: Help!
1231
01:17:58,585 --> 01:17:59,805
Help!
1232
01:18:08,771 --> 01:18:10,903
Help! Help me!
1233
01:18:17,518 --> 01:18:18,563
[gun shot]
1234
01:18:22,436 --> 01:18:33,273
[baby crying]
1235
01:18:35,014 --> 01:18:35,972
James: Patricia.
1236
01:18:37,451 --> 01:18:38,148
Patricia.
1237
01:18:38,844 --> 01:18:40,672
[heavy breathing]
1238
01:18:40,716 --> 01:18:44,545
[fire crackling]
1239
01:18:45,198 --> 01:18:47,853
[baby crying]
1240
01:18:53,859 --> 01:18:55,687
Hey. Hey. Hey.
1241
01:18:55,731 --> 01:18:57,514
Hold on, hold on.
1242
01:18:59,169 --> 01:19:00,952
It's okay.
It's okay.
1243
01:19:00,996 --> 01:19:04,914
Just-- just put the
gun down okay.
1244
01:19:04,957 --> 01:19:08,482
I did it for you.
1245
01:19:08,526 --> 01:19:09,788
You made me do it.
1246
01:19:09,832 --> 01:19:10,615
No.
1247
01:19:10,657 --> 01:19:11,485
Just put the
gun down.
1248
01:19:11,529 --> 01:19:13,879
You made me do it!
1249
01:19:15,751 --> 01:19:20,581
[moaning]
1250
01:19:21,365 --> 01:19:22,800
[door creaking]
1251
01:19:31,505 --> 01:19:34,813
[crying]
1252
01:19:34,857 --> 01:19:37,511
She's gone.
1253
01:19:37,773 --> 01:19:47,782
[baby crying]
1254
01:19:47,826 --> 01:19:57,835
[baby crying]
1255
01:19:57,880 --> 01:20:07,411
[baby crying]
1256
01:20:12,764 --> 01:20:14,200
James: Just put
the gun down.
1257
01:20:14,244 --> 01:20:15,853
Hey, hey.
1258
01:20:15,898 --> 01:20:16,855
It's me.
1259
01:20:16,898 --> 01:20:18,204
This is me.
1260
01:20:18,248 --> 01:20:19,597
It's me.
1261
01:20:19,639 --> 01:20:23,166
They know.
1262
01:20:23,209 --> 01:20:24,080
They know.
1263
01:20:24,123 --> 01:20:25,472
Just put the
gun down.
1264
01:20:25,516 --> 01:20:26,603
Wait, wait,
wait, wait.
1265
01:20:26,647 --> 01:20:27,779
Hold on!
1266
01:20:27,823 --> 01:20:28,562
Hold on!
1267
01:20:28,606 --> 01:20:30,260
[gun shot]
1268
01:20:40,096 --> 01:20:43,403
[footsteps]
1269
01:22:01,568 --> 01:22:06,094
[waves lapping at shore]
1270
01:22:08,662 --> 01:22:10,360
Little Girl:
Are you okay?
1271
01:22:10,664 --> 01:22:13,493
[waves lapping
at shore]
1272
01:22:17,062 --> 01:22:18,411
Come here.
1273
01:22:35,166 --> 01:22:37,474
Patricia.
1274
01:22:37,517 --> 01:22:39,955
Are you okay?
1275
01:22:42,566 --> 01:22:44,350
Patricia can
you hear me?
1276
01:22:49,702 --> 01:22:54,795
Patricia, I come to
take you home now.
1277
01:22:55,273 --> 01:22:57,581
Come.
1278
01:23:00,279 --> 01:23:02,803
I am home.
1279
01:23:02,847 --> 01:23:12,857
♪
1280
01:23:12,900 --> 01:23:22,910
♪
1281
01:23:22,954 --> 01:23:32,877
♪
1282
01:23:32,920 --> 01:23:42,930
♪
1283
01:23:42,974 --> 01:23:52,897
♪
1284
01:23:52,940 --> 01:24:02,950
♪
1285
01:24:02,994 --> 01:24:12,916
♪
1286
01:24:12,960 --> 01:24:22,969
♪
1287
01:24:23,014 --> 01:24:32,937
♪
1288
01:24:32,980 --> 01:24:42,990
♪
1289
01:24:43,034 --> 01:24:48,909
♪
74000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.