Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,745 --> 00:00:12,746
We got nothing from Dr.
2
00:00:12,746 --> 00:00:14,547
Haig since yesterday.
3
00:00:14,581 --> 00:00:16,082
Dr. Haig is missing.
4
00:00:16,082 --> 00:00:17,684
His house has been burned.
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,786
We are under siege, madam.
6
00:00:19,786 --> 00:00:21,821
He may be dead for
7
00:00:23,189 --> 00:00:23,523
Creech.
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,859
Must be destroyed
9
00:00:26,326 --> 00:00:27,861
before they can free it.
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,029
We've tried everything.
11
00:00:29,029 --> 00:00:38,238
The show cannot be broken.
12
00:00:40,473 --> 00:01:04,431
Leave me up
13
00:02:08,294 --> 00:02:56,976
for talk.
14
00:02:59,846 --> 00:03:01,281
I'm scared.
15
00:03:01,414 --> 00:03:04,017
There's alternate side.
16
00:03:04,651 --> 00:03:06,152
To keep me safe
17
00:03:06,152 --> 00:03:14,227
here.
18
00:03:17,197 --> 00:03:18,398
If you didn't stay up during.
19
00:03:18,398 --> 00:03:19,566
Monsters, we wouldn't.
20
00:03:19,566 --> 00:03:21,000
Doesn't need to know.
21
00:03:21,000 --> 00:03:23,570
Nightmares.
22
00:03:26,673 --> 00:03:27,840
That's all right.
23
00:03:27,840 --> 00:03:28,875
Don't worry.
24
00:03:28,875 --> 00:03:48,428
Norma,
25
00:03:48,428 --> 00:03:50,964
and I'll.
26
00:03:54,934 --> 00:03:57,170
I need to
27
00:03:58,037 --> 00:03:58,771
sleep.
28
00:04:00,139 --> 00:04:00,640
Okay.
29
00:04:00,640 --> 00:04:01,507
Well, you.
30
00:04:11,951 --> 00:04:35,041
Make.
31
00:04:35,041 --> 00:04:59,832
You firm.
32
00:05:02,035 --> 00:05:04,937
As it happens, we're due to meet the Pope.
33
00:05:05,672 --> 00:05:07,807
I've never been to the Vatican.
34
00:05:07,807 --> 00:05:08,741
Is it far?
35
00:05:08,741 --> 00:05:11,611
It's a great mystery.
36
00:05:11,678 --> 00:05:13,212
I lost the seat.
37
00:05:13,212 --> 00:05:15,448
Don't get pissy. Thought it was a ham.
38
00:05:16,416 --> 00:05:17,850
Oh, he of little faith.
39
00:05:19,352 --> 00:05:33,032
Oh. Oh, come on.
40
00:05:34,067 --> 00:05:36,736
Nice costume, lovely lady.
41
00:05:37,070 --> 00:05:46,346
Sit down.
42
00:05:47,747 --> 00:05:49,382
Can I help you?
43
00:05:50,316 --> 00:05:51,918
Beg pardon, sir.
44
00:05:51,918 --> 00:05:53,953
As it happens,
we'll be taking a run of the place.
45
00:05:54,354 --> 00:05:55,221
Fix us a pirate.
46
00:05:55,221 --> 00:05:57,557
Who would you be? Nice to notice is mine.
47
00:05:58,658 --> 00:05:59,292
You heard her.
48
00:05:59,292 --> 00:06:01,961
No dairy does on the favor.
49
00:06:02,295 --> 00:06:03,262
Up to.
50
00:06:24,617 --> 00:06:25,952
Any issues.
51
00:06:26,185 --> 00:06:28,421
Just a few rowdies redecorating.
52
00:06:28,421 --> 00:06:30,156
No one's come looking for more.
53
00:06:30,156 --> 00:06:32,892
You should get some sleep.
54
00:06:32,892 --> 00:06:36,929
You know, there are people here
who need you to Myrtle.
55
00:06:38,197 --> 00:06:39,532
She stopped speaking.
56
00:06:39,532 --> 00:06:41,734
Had she started.
57
00:06:42,769 --> 00:06:45,004
She's home. She's safe. She's fine.
58
00:06:45,037 --> 00:06:46,005
What else can I do?
59
00:06:46,005 --> 00:06:48,241
Sort out your priorities.
60
00:06:48,241 --> 00:06:51,344
Take off all night
in the middle of a riot.
61
00:06:54,113 --> 00:06:55,915
Horatio's here.
62
00:06:56,783 --> 00:06:59,085
Is he stashed in your office?
63
00:06:59,085 --> 00:07:01,788
Figured you wouldn't mind.
64
00:07:01,788 --> 00:07:22,041
Thanks.
65
00:07:24,811 --> 00:07:25,645
Sorry
66
00:07:26,979 --> 00:07:27,413
about
67
00:07:28,915 --> 00:07:30,249
Catherine is in the dorms.
68
00:07:30,249 --> 00:07:34,053
I wasn't sure that Catherine was approved.
69
00:07:35,855 --> 00:07:39,091
Oh. House was untouched tomorrow.
70
00:07:39,091 --> 00:07:40,092
First,
71
00:07:40,960 --> 00:07:43,062
Honey said that this would be okay. Right?
72
00:07:43,062 --> 00:07:46,332
Yes, of course.
73
00:07:48,301 --> 00:07:50,002
Well, penance
and I made a bit of a discovery.
74
00:07:50,002 --> 00:07:51,270
You know, he just fell asleep.
75
00:07:51,270 --> 00:07:52,972
So is it all right if we write it?
76
00:07:52,972 --> 00:07:55,208
No, because it's been a long night.
77
00:07:55,208 --> 00:08:40,653
Yes. Yes, yes.
78
00:08:44,156 --> 00:08:46,893
Why don't you bring it to her yourself?
79
00:08:46,893 --> 00:08:49,562
Not today. Not any day.
80
00:08:49,562 --> 00:08:51,731
I have business. I'll be back to see.
81
00:08:51,998 --> 00:08:54,467
Can't business? Wait.
She needs to see you.
82
00:08:54,500 --> 00:08:56,102
She thinks you don't care about her.
83
00:08:56,102 --> 00:08:58,004
So relief of that notion.
84
00:08:58,004 --> 00:08:59,705
You can't leave her down there forever.
85
00:08:59,705 --> 00:09:02,008
She's your daughter.
86
00:09:04,877 --> 00:09:06,612
My daughter
87
00:09:06,779 --> 00:09:08,147
is dead.
88
00:09:08,347 --> 00:09:11,284
And I will not allow this house
to fade into obscurity
89
00:09:11,284 --> 00:09:14,520
because I wasn't strong enough to bear
its burdens.
90
00:09:15,087 --> 00:09:25,031
Business cannot wait.
91
00:09:28,334 --> 00:09:30,102
Someone's
got to talk to her about what happened.
92
00:09:30,102 --> 00:09:33,439
Can't just leave her alone in there.
93
00:09:38,311 --> 00:09:39,078
Say to your feet,
94
00:09:39,078 --> 00:09:47,253
then.
95
00:09:51,090 --> 00:09:53,826
Mine had a big black me in it.
96
00:09:53,859 --> 00:09:56,796
Never seen a black be that big before.
97
00:10:20,553 --> 00:10:21,387
At The Hague.
98
00:10:21,387 --> 00:10:22,455
Do you remember him?
99
00:10:22,455 --> 00:10:24,757
Well, that's an easy creature to forget.
100
00:10:25,925 --> 00:10:28,594
He wasn't far off from
most of the lunatics in the place that.
101
00:10:28,628 --> 00:10:29,929
Much had gathered.
102
00:10:29,929 --> 00:10:30,229
I was.
103
00:10:30,229 --> 00:10:33,899
File was frustratingly thin file,
and his special study
104
00:10:33,899 --> 00:10:36,936
with Sarah was predictably sanitized.
105
00:10:36,936 --> 00:10:38,971
I was hoping for some insights.
106
00:10:38,971 --> 00:10:42,742
The man and I didn't exactly
take tea together.
107
00:10:45,478 --> 00:10:47,146
He had a mother
108
00:10:47,546 --> 00:10:48,714
used to talk about her.
109
00:10:48,714 --> 00:10:50,316
We all have mothers.
110
00:10:51,250 --> 00:10:53,252
Not like this.
111
00:10:54,754 --> 00:10:55,821
It's about the kiss.
112
00:10:55,821 --> 00:10:56,455
It's a mission.
113
00:10:56,455 --> 00:10:59,225
I'm not Agatha Christie.
114
00:10:59,659 --> 00:11:00,126
What?
115
00:11:00,960 --> 00:11:02,028
The kiss.
116
00:11:02,028 --> 00:11:03,996
The watch case from yesterday.
117
00:11:03,996 --> 00:11:06,332
Oh, yes. Led me to the doctor's house.
118
00:11:06,332 --> 00:11:08,300
I think he might be the one
guarding the thing.
119
00:11:08,300 --> 00:11:10,302
What are you doing at his house?
Christmas dinner.
120
00:11:10,302 --> 00:11:12,605
Malia, Why are you being. Evasive and not.
Being evasive?
121
00:11:12,638 --> 00:11:14,974
I'm being defensive.
It wasn't exactly my tidiest watch.
122
00:11:15,007 --> 00:11:16,876
Yes, I can see that.
123
00:11:16,876 --> 00:11:19,045
Still not entirely without reward.
124
00:11:19,045 --> 00:11:20,079
Now I have a name.
125
00:11:20,079 --> 00:11:20,479
Desmond.
126
00:11:20,479 --> 00:11:23,249
You could have had an episode.
127
00:11:23,783 --> 00:11:32,558
You worried about me?
128
00:11:38,064 --> 00:11:40,032
I don't want.
129
00:11:40,332 --> 00:11:43,035
A lock the door.
130
00:11:43,202 --> 00:11:45,738
Don't do that either.
131
00:11:49,141 --> 00:11:49,542
Why is it
132
00:11:49,542 --> 00:11:52,478
every man turns into a saint
when he smells his wife's perfume?
133
00:11:53,079 --> 00:12:01,320
Not a scene,
but a motion of a fucking madman.
134
00:12:04,990 --> 00:12:06,759
You really think he did those things?
135
00:12:06,759 --> 00:12:09,695
I think we're calling them
shock troops now.
136
00:12:09,995 --> 00:12:13,466
Because if you did,
he didn't do them by himself.
137
00:12:14,433 --> 00:12:16,068
And the man was a proficient phlebotomist.
138
00:12:16,068 --> 00:12:18,104
But his gifts ended there.
139
00:12:18,104 --> 00:12:20,573
Perhaps mother knows best
then. I'm just saying.
140
00:12:20,573 --> 00:12:22,374
Be careful, Amalia.
141
00:12:22,374 --> 00:12:24,477
Fate of humanity is a dangerous business.
142
00:12:24,944 --> 00:12:27,246
But it doesn't have to be your business.
143
00:12:28,280 --> 00:12:42,428
Wow. Isn't that thought?
144
00:12:45,464 --> 00:12:48,100
He said
145
00:12:48,134 --> 00:12:57,777
I had no.
146
00:12:58,477 --> 00:12:59,979
No. Reichsmarks.
147
00:12:59,979 --> 00:13:02,047
Please, Sarah.
148
00:13:02,047 --> 00:13:04,550
No, not from you.
149
00:13:04,950 --> 00:13:06,685
That's your name, isn't it?
150
00:13:06,685 --> 00:13:08,454
I would be Sarah for a stretch, darling.
151
00:13:08,454 --> 00:13:11,290
I did not make it down
your ideal. I know what they call you.
152
00:13:12,892 --> 00:13:15,294
That's not who you are.
153
00:13:15,961 --> 00:13:18,397
You're a sweet girl.
154
00:13:18,397 --> 00:13:19,665
You're not a. Disease.
155
00:13:19,665 --> 00:13:22,001
I reckon it was just fine on your feet.
156
00:13:22,301 --> 00:13:23,469
It's went.
157
00:13:24,069 --> 00:13:27,339
Do you know why I took you away
from the asylum?
158
00:13:27,540 --> 00:13:30,042
Boring, Humbert. Now.
159
00:13:30,042 --> 00:13:33,112
It's not why you think. Why?
160
00:13:33,145 --> 00:13:35,648
I think. Therefore I am.
161
00:13:36,282 --> 00:13:38,617
If not, I'm not.
162
00:13:39,451 --> 00:13:40,586
And I am.
163
00:13:40,586 --> 00:13:44,256
I had
164
00:13:46,859 --> 00:13:47,726
no choice.
165
00:13:47,726 --> 00:13:49,862
Was isolated. You from the darkness, then?
166
00:13:49,895 --> 00:13:52,832
Oh, yes.
167
00:13:52,832 --> 00:13:54,700
You're angry.
168
00:13:54,834 --> 00:13:59,305
Well, you should be.
169
00:13:59,305 --> 00:14:02,608
But you have to understand, Sarah,
how special.
170
00:14:02,608 --> 00:14:04,710
You know how important you are to us. Me?
171
00:14:04,944 --> 00:14:07,246
What is. It? Oh, my.
172
00:14:07,246 --> 00:14:08,614
My fellow
173
00:14:09,181 --> 00:14:10,082
researchers.
174
00:14:10,082 --> 00:14:11,884
Oh, we mustn't forget Mother.
175
00:14:11,884 --> 00:14:15,087
Mother, I keep my body from yonder grave
176
00:14:15,421 --> 00:14:18,691
and my neck from the gallows tree.
177
00:14:20,492 --> 00:14:22,361
I've been down in the cold. Up, Doctor,
178
00:14:23,329 --> 00:14:25,164
down in the world
179
00:14:25,164 --> 00:14:27,266
have swung from the gallows to my blood.
180
00:14:27,266 --> 00:14:29,702
Congealed. All of it.
181
00:14:29,702 --> 00:14:32,338
Was this nothing?
182
00:14:32,338 --> 00:14:34,740
Nothing to you?
183
00:14:34,740 --> 00:14:37,977
Shiny little
184
00:14:37,977 --> 00:14:40,346
knife.
185
00:14:41,447 --> 00:14:44,149
It's about those days.
186
00:14:44,149 --> 00:14:46,018
I don't remember.
187
00:14:46,185 --> 00:14:47,553
No, I understand.
188
00:14:47,553 --> 00:14:51,724
I understand how hard
this must have been for you.
189
00:14:52,024 --> 00:14:53,192
You're about to.
190
00:14:53,192 --> 00:14:55,394
Put our work together was vital.
191
00:14:55,394 --> 00:14:56,262
It was pivotal.
192
00:14:56,262 --> 00:15:00,599
And this isn't about anything, is petty.
193
00:15:01,467 --> 00:15:05,537
It's me or you.
194
00:15:05,671 --> 00:15:08,107
This is God's will.
195
00:15:08,340 --> 00:15:09,441
Sarah.
196
00:15:10,342 --> 00:15:15,881
Oh, come on.
197
00:15:17,082 --> 00:15:19,218
Crystal on you. Well, let's get started.
198
00:15:19,251 --> 00:15:38,437
We'll be here all night.
199
00:15:39,371 --> 00:15:41,440
Oh, not
200
00:15:42,942 --> 00:15:52,651
night.
201
00:15:55,854 --> 00:15:58,991
Not night.
202
00:16:03,796 --> 00:16:05,297
Oh, my.
203
00:16:08,100 --> 00:16:10,336
Hand.
204
00:16:11,537 --> 00:16:13,272
It seems I've been attacked,
205
00:16:13,405 --> 00:16:15,574
so I thought I'd help you tidy up.
206
00:16:15,574 --> 00:16:17,977
A little known fact
about cables and cards.
207
00:16:17,977 --> 00:16:20,713
They prefer their tongue length.
208
00:16:20,713 --> 00:16:22,915
Well, that explains the hostility.
209
00:16:24,483 --> 00:16:27,586
Well, it's very sweet of you to come by
and check up on me in the first place.
210
00:16:29,021 --> 00:16:31,924
Now, you didn't have to do that.
211
00:16:33,993 --> 00:16:34,893
Of course.
212
00:16:35,427 --> 00:16:39,431
Sometimes a gentleman likes you.
213
00:16:39,465 --> 00:16:40,432
Sorry. Sorry.
214
00:16:40,432 --> 00:16:42,201
This is not very gentlemanly behavior, Mr.
215
00:16:42,201 --> 00:16:45,037
Biddle.
216
00:16:46,638 --> 00:16:47,773
No, I wasn't.
217
00:16:47,773 --> 00:16:49,942
Not, sir.
218
00:16:50,709 --> 00:16:53,112
You haven't even tried to kiss me.
219
00:16:53,912 --> 00:16:55,080
I assure you, Mr..
220
00:16:55,080 --> 00:16:57,216
That I'm not trying to do anything.
221
00:16:57,216 --> 00:16:58,050
You're not?
222
00:16:58,050 --> 00:17:00,986
No. Why?
223
00:17:01,887 --> 00:17:04,089
Why weren't you trying to kiss me?
224
00:17:04,089 --> 00:17:06,258
Well, I mean, I.
225
00:17:06,992 --> 00:17:08,660
I suppose I am. I am.
226
00:17:08,660 --> 00:17:10,429
I am trying to kiss you, then.
227
00:17:10,429 --> 00:17:12,498
Just generally. Generally?
228
00:17:12,498 --> 00:17:15,034
Yes. In. In a general manner.
229
00:17:15,067 --> 00:17:15,634
But not now.
230
00:17:15,634 --> 00:17:18,137
No, No.
231
00:17:21,540 --> 00:17:24,743
Would you like me to try and kiss you
then?
232
00:17:26,145 --> 00:17:27,179
Generally.
233
00:17:27,413 --> 00:17:29,548
Oh. But not now, of course. Right.
234
00:17:29,648 --> 00:17:30,382
Because your sister's.
235
00:17:30,382 --> 00:17:32,518
Here and she's brought half an army
with her.
236
00:17:32,785 --> 00:17:35,320
Go on. I suppose you better
like it before she finds it.
237
00:17:36,722 --> 00:17:38,190
No. This is yet to mount.
238
00:17:38,190 --> 00:17:40,292
And so Myrtle defended herself.
239
00:17:40,392 --> 00:17:42,661
Curious people left that out.
240
00:17:42,661 --> 00:17:44,163
I don't control public opinion.
241
00:17:44,163 --> 00:17:46,398
What do you control?
242
00:17:46,398 --> 00:17:48,367
I take full responsibility
for the incident,
243
00:17:48,367 --> 00:17:51,870
but as I understand
it best has taken full responsibility.
244
00:17:51,904 --> 00:17:53,072
Not much left for you.
245
00:17:53,072 --> 00:17:55,140
As I said, no one asked Lucy to do that.
246
00:17:55,941 --> 00:17:59,745
And yet her incarceration is a greater
sacrifice for this institution than you.
247
00:17:59,912 --> 00:18:02,081
It's supposed caretakers ever made.
248
00:18:02,081 --> 00:18:04,249
If Lucy's in jail, it's
because she chooses to be.
249
00:18:04,716 --> 00:18:05,951
The woman could split the sun open.
250
00:18:05,951 --> 00:18:08,520
For God's sake.
251
00:18:09,154 --> 00:18:11,056
Well, I have no interest in parsing.
252
00:18:11,056 --> 00:18:13,192
What of a grievance
has arisen between the two of you?
253
00:18:13,425 --> 00:18:16,261
But if it's orders you're looking for,
consider yourself
254
00:18:16,261 --> 00:18:19,832
obliged.
255
00:18:23,769 --> 00:18:26,405
This orphanage is a sanctuary.
256
00:18:27,573 --> 00:18:29,374
Many of the girls here
257
00:18:29,374 --> 00:18:32,778
have nowhere else to go and would end up
on the streets were it not for my charity.
258
00:18:32,778 --> 00:18:34,046
And we thank you for that.
259
00:18:34,046 --> 00:18:36,381
It's a charity
that is difficult to justify
260
00:18:36,482 --> 00:18:38,550
with every single one of these incidents.
261
00:18:38,550 --> 00:18:40,986
Now, I am not a bottomless well.
262
00:18:40,986 --> 00:18:43,889
I rely on the benefactor of my compares
to keep the doors open.
263
00:18:43,956 --> 00:18:47,159
And as their outrage swells,
the purse strings tighten.
264
00:18:47,392 --> 00:18:49,194
A child was attacked.
265
00:18:49,194 --> 00:18:52,264
Perhaps your compares would care to direct
that outrage elsewhere.
266
00:18:52,297 --> 00:18:52,731
I'm sorry.
267
00:18:52,731 --> 00:18:54,833
Is it fairness you're looking for?
I'm not a nanny.
268
00:18:54,867 --> 00:18:56,635
I don't know who you are.
269
00:18:56,635 --> 00:18:58,303
Neither does the public.
270
00:18:58,303 --> 00:19:00,372
Rest assured,
they will be happy to fill in the gap.
271
00:19:00,439 --> 00:19:01,974
Now that malady is in the ground.
272
00:19:01,974 --> 00:19:05,244
The face of this poor, young,
dead girl will do just fine.
273
00:19:06,712 --> 00:19:09,715
My guards will
be stationed outside for your protection.
274
00:19:09,915 --> 00:19:16,021
No one will come in or out, including you,
until this unrest is settled.
275
00:19:16,155 --> 00:19:19,892
Or I will be forced to withdraw
my patronage fully and permanently.
276
00:19:20,092 --> 00:19:20,792
How quickly?
277
00:19:20,792 --> 00:19:30,135
A sanctuary becomes a prison.
278
00:19:31,403 --> 00:19:32,070
Starting to miss.
279
00:19:32,070 --> 00:19:35,240
You left me to rot in an asylum.
280
00:19:35,474 --> 00:19:37,843
It's always an option
we can revisit, if you prefer.
281
00:19:39,111 --> 00:19:43,682
Can't say
I miss that particular fraternity.
282
00:19:43,682 --> 00:19:46,818
Although perhaps my old keepers
have remained near death.
283
00:19:46,818 --> 00:19:50,222
And I presumed
that is a scenario of your own making.
284
00:19:50,522 --> 00:19:52,624
Is it?
285
00:19:52,791 --> 00:19:55,827
The hospital informed me
that a thief made off with some choice
286
00:19:55,827 --> 00:19:59,131
records
this very morning, preoccupied with a Dr.
287
00:19:59,131 --> 00:20:00,332
Haig, it seems.
288
00:20:00,332 --> 00:20:01,533
Do you know the man
289
00:20:01,934 --> 00:20:03,702
who can't say I'm familiar?
290
00:20:03,702 --> 00:20:06,605
Neither can I.
291
00:20:06,605 --> 00:20:09,308
But the administration insists
that the perpetrator
292
00:20:09,308 --> 00:20:12,444
bore a striking resemblance
to a former patient.
293
00:20:13,445 --> 00:20:16,481
I assured them otherwise.
294
00:20:16,481 --> 00:20:18,717
You're not as special
as you Southern yourself.
295
00:20:18,784 --> 00:20:20,118
This is true.
296
00:20:20,852 --> 00:20:23,488
And if you care at all
for the welfare of these girls,
297
00:20:23,622 --> 00:20:26,225
you will swallow
that sizable pride of yours
298
00:20:27,659 --> 00:20:31,163
and be the person
we are all waiting for you to become.
299
00:20:31,930 --> 00:20:35,567
Good morning.
300
00:20:35,567 --> 00:21:55,681
Don't, Amalia.
301
00:21:57,182 --> 00:21:59,484
I wanted to thank you.
302
00:21:59,484 --> 00:22:01,853
Horatio and I are very grateful
for the hospitality.
303
00:22:02,054 --> 00:22:05,590
Of course, I'd like to help
with some meals while we're here.
304
00:22:06,024 --> 00:22:08,860
Perhaps the children schooling
will make up for the imposition.
305
00:22:09,094 --> 00:22:09,995
Not necessary.
306
00:22:09,995 --> 00:22:11,997
Your guests. That's very kind.
307
00:22:12,064 --> 00:22:14,933
But if it's all the same,
I'd prefer not to live on charity.
308
00:22:15,801 --> 00:22:18,437
Get used to it.
309
00:22:20,138 --> 00:22:21,673
I suppose it must be nice for you
310
00:22:21,673 --> 00:22:24,743
to have Horatio around.
311
00:22:24,776 --> 00:22:29,448
You're going to
be a beautiful bride, Monica.
312
00:22:33,719 --> 00:22:37,589
These men, everything feels so dangerous.
313
00:22:38,323 --> 00:22:40,659
With all the riots in the city
and the tremors.
314
00:22:41,126 --> 00:22:43,962
Well, good to have a doctor close by.
315
00:22:44,229 --> 00:22:47,532
He's not so hard on the eyes either.
316
00:22:48,600 --> 00:22:49,067
Sorry.
317
00:22:49,067 --> 00:22:52,404
That was some another joke generously put.
318
00:22:53,772 --> 00:22:55,440
I happen to agree.
319
00:22:55,440 --> 00:22:57,843
And I don't know
what my husband has told you about me, but
320
00:22:57,843 --> 00:22:59,911
I have a much keener
sense of humor than he does.
321
00:23:00,946 --> 00:23:03,048
Hello, Bart Clair?
322
00:23:03,382 --> 00:23:04,282
Yes, well,
323
00:23:05,250 --> 00:23:49,027
we should get back to it.
324
00:23:52,597 --> 00:23:53,698
Careful.
325
00:23:54,199 --> 00:23:56,001
Which is kiddos.
326
00:23:56,001 --> 00:23:57,903
How does they come.
327
00:24:02,040 --> 00:24:08,380
Of the walk?
328
00:24:09,481 --> 00:24:10,782
I'm here to say thank you.
329
00:24:10,782 --> 00:24:13,652
You see, now
330
00:24:13,652 --> 00:24:15,353
what? I've got to be thankful.
331
00:24:15,353 --> 00:24:18,123
Youngest hapless would never have
made it home if it weren't for you.
332
00:24:18,924 --> 00:24:20,592
That is the truth.
333
00:24:20,692 --> 00:24:22,494
The truth is
334
00:24:23,528 --> 00:24:26,231
I belong there.
335
00:24:26,498 --> 00:24:28,533
Maybe not for what got me.
336
00:24:28,533 --> 00:24:31,336
One way or the other,
337
00:24:31,336 --> 00:24:34,639
we'll end up where we belong.
338
00:24:34,973 --> 00:24:36,408
I have something for you.
339
00:24:37,742 --> 00:24:39,144
A gift.
340
00:24:39,511 --> 00:24:39,811
What?
341
00:24:39,811 --> 00:24:43,949
To get the woman who's got it all.
342
00:24:44,049 --> 00:24:46,651
What about a cure?
343
00:24:48,753 --> 00:24:50,055
Oh, you mean it fast.
344
00:24:50,055 --> 00:24:51,690
It's just the same.
345
00:24:51,690 --> 00:24:54,493
My knees caught your problems.
346
00:24:54,493 --> 00:24:55,160
Are you gonna run?
347
00:24:55,160 --> 00:24:57,162
If they want.
348
00:24:57,362 --> 00:24:59,431
What if I told you
I could end your disease?
349
00:25:01,466 --> 00:25:03,235
Make you whole again?
350
00:25:03,235 --> 00:25:05,670
I'd say
I've already trekked that road to nowhere.
351
00:25:07,005 --> 00:25:08,406
Thank you.
352
00:25:08,406 --> 00:25:21,720
But no,
353
00:25:21,720 --> 00:25:30,829
this is the end of that road.
354
00:25:36,268 --> 00:25:37,569
You all right there?
355
00:25:37,602 --> 00:25:39,538
Hmm? What?
356
00:25:39,538 --> 00:25:41,840
Just a shade paler than usual.
357
00:25:41,840 --> 00:25:43,842
You still get those nearer things.
358
00:25:43,842 --> 00:25:46,411
These walls always so close together.
359
00:25:46,411 --> 00:25:47,913
I'll look into it.
360
00:25:47,913 --> 00:25:49,714
Then anything useful in Haig's files?
361
00:25:49,714 --> 00:25:52,651
Not a dead end.
362
00:25:57,656 --> 00:26:00,091
Oh, these poor people
363
00:26:00,525 --> 00:26:01,293
have.
364
00:26:02,761 --> 00:26:11,536
What he really wanted with them.
365
00:26:11,770 --> 00:26:13,338
Can't stay here.
366
00:26:13,471 --> 00:26:15,740
You can't sneak out
disguised like a package.
367
00:26:15,774 --> 00:26:17,175
Now, contrast and see.
368
00:26:18,209 --> 00:26:18,410
I have
369
00:26:18,410 --> 00:26:22,147
to say, it's very kind of Lavinia Biddle
to keep us also safe and cozy timing.
370
00:26:22,147 --> 00:26:24,149
Certainly convenient.
371
00:26:24,182 --> 00:26:27,018
And I got the sense she wasn't unfamiliar
with our dear doctor.
372
00:26:27,118 --> 00:26:30,855
I have been thinking about her
telephone hitchhiker.
373
00:26:31,323 --> 00:26:33,558
She could be one of the portal engineers.
374
00:26:33,558 --> 00:26:34,392
They were dead.
375
00:26:34,392 --> 00:26:35,060
So are you.
376
00:26:35,060 --> 00:26:36,962
Well, considering who she's calling,
I'd say more likely.
377
00:26:36,962 --> 00:26:38,229
Three lives and PDC.
378
00:26:38,229 --> 00:26:39,364
So what does that.
379
00:26:39,364 --> 00:26:41,700
Make a man running out of time?
380
00:26:43,301 --> 00:26:44,102
What's this?
381
00:26:44,102 --> 00:26:46,871
Oh, just hammer a nice little something.
382
00:26:46,871 --> 00:26:47,906
Electromechanical.
383
00:26:47,906 --> 00:26:50,342
Automated telephone exchange rewriter.
384
00:26:50,342 --> 00:26:52,210
I'm calling it the Galactic home switch.
385
00:26:52,210 --> 00:26:54,379
Now. Now.
386
00:26:54,379 --> 00:26:56,114
Do you think that comes at us
and has people question
387
00:26:56,114 --> 00:26:58,183
all the names of his inventions?
388
00:26:58,183 --> 00:27:00,452
You did this all in one night.
389
00:27:00,452 --> 00:27:02,587
Lots of hours in the day
when you don't use only for sleep.
390
00:27:03,121 --> 00:27:05,790
And this is meant to help us track down
Haig's mystery.
391
00:27:05,790 --> 00:27:08,827
CALLER as soon as I tap into the National
Telephone Company line.
392
00:27:09,294 --> 00:27:12,964
The eavesdropping for electronic telephone
signature is coming into Mr.
393
00:27:12,964 --> 00:27:14,799
Hague's address. Doctor? Hmm?
394
00:27:15,900 --> 00:27:16,434
He's a doctor.
395
00:27:16,434 --> 00:27:17,402
I'm just saying.
396
00:27:17,402 --> 00:27:18,069
Pardon me.
397
00:27:18,069 --> 00:27:20,372
Let's not disrespect
the man keeping brains in of us.
398
00:27:21,406 --> 00:27:23,008
You sure you're all right? I'm fine.
399
00:27:23,008 --> 00:27:25,610
I simply need to help escape
without and housing us all.
400
00:27:26,111 --> 00:27:30,115
Infiltrate a fortified military complex
and rescue an alien demigod from
401
00:27:30,115 --> 00:27:33,785
the clutches of attached mean lunatic
before the city plunges into seismic doom.
402
00:27:34,285 --> 00:27:36,554
So I should probably get this
all wired in then.
403
00:27:36,721 --> 00:27:37,022
Right.
404
00:27:37,022 --> 00:27:45,497
Abby, could you.
405
00:27:45,497 --> 00:27:57,409
Well, look, dogs barking all day.
406
00:27:58,243 --> 00:27:59,110
What do I do?
407
00:28:01,046 --> 00:28:03,815
This is my grave.
408
00:28:05,750 --> 00:28:08,753
Ha, ha.
409
00:28:09,754 --> 00:28:11,623
If you're going to kill me.
410
00:28:11,623 --> 00:28:14,359
Fuck.
411
00:28:14,359 --> 00:28:16,628
He distracted me.
412
00:28:16,628 --> 00:28:19,564
Defecation. Goals.
413
00:28:19,564 --> 00:28:22,033
Your deal.
414
00:28:25,470 --> 00:28:27,906
You look small down there.
415
00:28:29,708 --> 00:28:32,177
Sir. Sector.
416
00:28:32,177 --> 00:28:33,878
Mouse, please.
417
00:28:33,878 --> 00:28:35,947
Lost your patience.
418
00:28:35,947 --> 00:28:38,416
As I remember, you took your time with me.
419
00:28:38,817 --> 00:28:41,986
Oh, even when I begged for that,
420
00:28:43,855 --> 00:28:45,223
you had other ideas.
421
00:28:45,223 --> 00:28:48,059
Where's a man get ideas like that?
422
00:28:48,960 --> 00:28:50,962
I spent two years with you.
423
00:28:50,962 --> 00:28:52,864
And here I am.
424
00:28:52,897 --> 00:28:54,332
You spent 2 minutes with me In there.
425
00:28:54,332 --> 00:28:56,634
You are quivering like a mullet
on a wedding night.
426
00:28:56,634 --> 00:28:58,570
Where's your wakes up?
427
00:28:58,570 --> 00:29:03,441
Why is your metal? Hmm?
428
00:29:05,443 --> 00:29:07,946
We're not family, right?
429
00:29:08,246 --> 00:29:10,348
How do you do? Murder.
430
00:29:11,049 --> 00:29:12,450
My very first.
431
00:29:12,450 --> 00:29:17,455
You never forget your first goo
goo had to be done, though.
432
00:29:17,956 --> 00:29:20,325
Such a torment chained to that rock
433
00:29:20,325 --> 00:29:23,828
every day opened in every day,
dissected and devoured.
434
00:29:23,962 --> 00:29:25,230
Divided.
435
00:29:26,397 --> 00:29:29,234
She was nothing but meat.
436
00:29:29,234 --> 00:29:31,169
I considered a service in the end.
437
00:29:31,169 --> 00:29:32,904
I'm sure she'd appreciate it
if I helped you.
438
00:29:32,904 --> 00:29:34,105
You kind
439
00:29:42,647 --> 00:29:45,383
go ahead of me.
440
00:29:46,351 --> 00:29:46,885
The only way.
441
00:29:46,885 --> 00:29:49,988
Hands down, please call the wound.
442
00:29:50,522 --> 00:29:52,757
They will. Not
443
00:29:54,459 --> 00:29:54,726
back.
444
00:29:54,726 --> 00:29:56,494
Me for death.
445
00:29:56,494 --> 00:29:58,830
Like Sarah begged you.
446
00:29:59,330 --> 00:30:00,999
Like she begged me to.
447
00:30:00,999 --> 00:30:03,701
Go to some of those nursing.
448
00:30:04,836 --> 00:30:10,341
Oh. Oh, oh, oh, oh.
449
00:30:12,010 --> 00:30:13,011
Hmm. Hmm.
450
00:30:13,011 --> 00:30:14,779
Hmm. Hmm.
451
00:30:14,779 --> 00:30:15,914
Hmm. Hmm.
452
00:30:15,914 --> 00:30:29,093
You suck.
453
00:30:29,093 --> 00:30:31,963
I understand.
454
00:30:32,230 --> 00:30:34,432
Hey, you were playing the puzzle.
455
00:30:34,432 --> 00:30:36,000
Mm hmm.
456
00:30:36,000 --> 00:30:43,141
We all got part of.
457
00:31:14,839 --> 00:31:27,151
A political.
458
00:31:27,151 --> 00:31:29,787
I thought we loved the stars
459
00:31:33,057 --> 00:31:35,760
that I tried to make it seem
460
00:31:36,628 --> 00:31:37,395
solid.
461
00:31:37,395 --> 00:31:41,232
Venture and excitement.
462
00:31:41,933 --> 00:31:51,442
The real thing is much more cruel.
463
00:31:51,809 --> 00:31:53,645
When I was a boy,
464
00:31:53,745 --> 00:31:57,482
we couldn't afford storybooks,
so I used to
465
00:31:58,683 --> 00:32:02,620
swipe pinch mugs from the Navy barracks
466
00:32:02,820 --> 00:32:03,421
I read.
467
00:32:03,421 --> 00:32:05,156
I thought that was mad.
468
00:32:05,156 --> 00:32:07,592
Risking a beating our worse
if they caught me. But
469
00:32:09,260 --> 00:32:11,362
I figured it was a good deal.
470
00:32:11,362 --> 00:32:13,164
You see, I got to live a hundred lives.
471
00:32:13,164 --> 00:32:14,165
Thanks to those stories.
472
00:32:15,133 --> 00:32:16,334
Even even
473
00:32:16,334 --> 00:32:21,105
if they were all made up,
they let me wonder
474
00:32:21,306 --> 00:32:24,142
what else was out there.
475
00:32:27,145 --> 00:32:29,914
You did something very brave, Myrtle.
476
00:32:31,683 --> 00:32:32,250
I'm sorry.
477
00:32:32,250 --> 00:32:34,886
Your suffering.
478
00:32:34,886 --> 00:32:37,922
I wish I could hear that too.
479
00:32:38,690 --> 00:32:40,058
But you stood up.
480
00:32:40,291 --> 00:32:43,628
You stood up and you tried to save a life
because
481
00:32:45,596 --> 00:33:17,528
it was the right thing to do.
482
00:33:19,230 --> 00:33:20,498
All hands on deck.
483
00:33:20,498 --> 00:33:22,633
Is it?
484
00:33:26,871 --> 00:33:29,340
You haven't got your word.
485
00:33:29,340 --> 00:33:31,776
You won't bring the wolves down.
486
00:33:32,977 --> 00:33:34,712
The way things are probably coming down.
487
00:33:34,712 --> 00:33:35,880
Just as. I.
488
00:33:41,452 --> 00:33:45,456
Move sight in the word of a violent
criminal.
489
00:33:45,990 --> 00:33:47,392
Dog go off around violent.
490
00:33:47,392 --> 00:33:48,693
Criminals.
491
00:33:49,460 --> 00:33:51,129
You ain't no time.
492
00:33:51,629 --> 00:33:54,866
And I think you're
detectives of detective.
493
00:33:54,866 --> 00:33:56,701
Maybe you have been home for a while.
494
00:33:56,701 --> 00:33:57,668
Maybe
495
00:34:00,038 --> 00:34:02,640
I'll see what you've done with that girl.
496
00:34:03,107 --> 00:34:04,609
Well, may.
497
00:34:04,609 --> 00:34:06,511
I also seen the gouge in your chest?
498
00:34:08,012 --> 00:34:09,714
What, like state?
499
00:34:09,714 --> 00:34:14,485
She didn't die twice.
500
00:34:14,485 --> 00:34:16,387
You shouldn't be in here.
501
00:34:16,387 --> 00:34:17,088
If we're making.
502
00:34:17,088 --> 00:34:19,557
Unless I wash them, they.
503
00:34:20,525 --> 00:34:22,660
I'm going to need pudding.
504
00:34:23,061 --> 00:34:25,596
Saying justice. Justice!
505
00:34:26,397 --> 00:34:28,733
Justice is a fairy tale.
506
00:34:28,733 --> 00:34:31,302
They made up to keep people
like you and me
507
00:34:31,402 --> 00:34:34,605
from executing the council plus religion.
508
00:34:35,106 --> 00:34:38,042
There's a lot of things.
509
00:34:38,042 --> 00:34:40,111
Say, where I grew up,
510
00:34:41,412 --> 00:34:44,282
you either took or you got taken.
511
00:34:45,216 --> 00:34:47,218
Boy, you're doing.
512
00:34:49,987 --> 00:34:52,623
Sorry, Detective, but
513
00:34:52,623 --> 00:34:55,059
like I said, you were wrong about me.
514
00:34:55,927 --> 00:34:57,795
Now, you don't leave like this.
515
00:34:57,795 --> 00:35:02,033
You're a good man, you stupid man.
516
00:35:02,033 --> 00:35:05,436
But I see why, Mary, like John,
517
00:35:05,636 --> 00:35:06,270
you might.
518
00:35:06,370 --> 00:35:07,638
Fuck off.
519
00:35:07,638 --> 00:35:09,440
I bet you'd like to know who killed her.
520
00:35:09,440 --> 00:35:11,342
You don't know nothing about that.
521
00:35:11,342 --> 00:35:13,377
You can't bring back what's lost.
522
00:35:13,377 --> 00:35:17,048
You can have your say
before it all turns to dust.
523
00:35:18,182 --> 00:35:21,152
Now I am getting out of here.
524
00:35:21,452 --> 00:35:23,654
Finish what needs finishing.
525
00:35:23,654 --> 00:35:26,924
And I really hope
I don't make it go through you the time
526
00:35:26,924 --> 00:35:30,027
that I'm a reasonable woman
and I am offering you
527
00:35:30,928 --> 00:35:33,431
a fair exchange next
528
00:35:35,032 --> 00:35:35,733
that might be found.
529
00:35:35,733 --> 00:35:38,069
I'm exploring a kindness.
530
00:35:38,369 --> 00:35:39,971
Ask me
531
00:35:40,238 --> 00:35:43,040
about Lord Gilbert Messer
532
00:35:43,040 --> 00:35:45,710
and his Knights of the Round
fucking table.
533
00:36:01,325 --> 00:36:07,798
Sniping.
534
00:36:07,798 --> 00:36:13,604
This city swallows itself and ships up
the remains of a few hundred years.
535
00:36:13,604 --> 00:36:14,772
Let them kill each other.
536
00:36:14,772 --> 00:36:16,340
What is the virtue of an empire
537
00:36:16,340 --> 00:36:18,843
that cannot protect its most vulnerable,
its children?
538
00:36:19,710 --> 00:36:20,878
This was not a child.
539
00:36:20,878 --> 00:36:22,980
This is a fanatic.
540
00:36:22,980 --> 00:36:25,583
These purists are a headache
unto themselves.
541
00:36:25,750 --> 00:36:28,819
The tops should be caged or better yet,
eradicated.
542
00:36:29,086 --> 00:36:30,121
Scotland, The Scotland.
543
00:36:30,121 --> 00:36:34,725
Yard have failed
their special detail proved unspectacular.
544
00:36:34,759 --> 00:36:36,127
What are you driving at?
545
00:36:36,127 --> 00:36:37,962
The prosperity of London.
546
00:36:37,962 --> 00:36:40,898
Bill is moving
quickly through the Lower House.
547
00:36:42,233 --> 00:36:43,801
I have tabled an amendment.
548
00:36:43,801 --> 00:36:44,969
To what? An
549
00:36:45,636 --> 00:36:47,572
unlawful assembly
550
00:36:47,572 --> 00:36:50,708
banning all gatherings of touched persons
within city bounds.
551
00:36:51,209 --> 00:36:53,244
Is that not premature?
552
00:36:53,945 --> 00:36:57,181
If the touched cannot congregate,
they cannot organize.
553
00:36:57,915 --> 00:36:59,817
They are not defenseless, as we've seen.
554
00:36:59,817 --> 00:37:01,852
What makes you think they'll comply?
555
00:37:01,852 --> 00:37:03,854
Open your fucking eyes, gentlemen.
556
00:37:03,854 --> 00:37:05,790
He does not want compliance.
557
00:37:05,790 --> 00:37:08,392
Make it illegal for your enemy
to walk down the road.
558
00:37:08,526 --> 00:37:12,363
Suddenly your streets are clean
and your jails are filled.
559
00:37:12,363 --> 00:37:14,665
Should be filling out gallows.
560
00:37:14,665 --> 00:37:16,968
One step at a time, Lord Broughton.
561
00:37:16,968 --> 00:37:21,239
But the general is correct
as more and more fall to delinquency.
562
00:37:22,373 --> 00:37:25,476
So public opinion
will continue to be eroded.
563
00:37:25,543 --> 00:37:28,913
This esteemed Alistair Swann
rejoinder Rejoinders Source Senility
564
00:37:28,913 --> 00:37:31,649
got you to Lord Masson.
565
00:37:32,183 --> 00:37:35,620
Unless we resign ourselves
to immortalizing our children
566
00:37:35,620 --> 00:37:40,124
further in newsprint, this is a charge
that we must shoulder together.
567
00:37:40,258 --> 00:37:40,625
I see.
568
00:37:40,625 --> 00:37:44,862
You would have us rewrite the law
every time a child dies in this city.
569
00:37:45,997 --> 00:37:47,531
This is not about a single child.
570
00:37:47,531 --> 00:37:48,566
That much is clear.
571
00:37:48,566 --> 00:37:51,269
Your motivations are personal.
572
00:37:51,269 --> 00:37:53,271
This girl reminds you of your own.
573
00:37:54,205 --> 00:37:57,842
Your proposal is a clumsy correction
to a passing aggravation
574
00:37:57,842 --> 00:38:02,280
and not worthy of further debate,
let alone support.
575
00:38:02,280 --> 00:38:04,682
You know.
576
00:38:04,682 --> 00:38:28,539
Where is that boy with our lunch?
577
00:38:28,539 --> 00:38:30,308
All right. True,
578
00:38:30,975 --> 00:38:34,178
though.
579
00:38:34,178 --> 00:38:35,846
Gulliver's Bubble plan is going well.
580
00:38:35,846 --> 00:39:02,540
Then fuck off.
581
00:39:03,007 --> 00:39:21,525
Stop it.
582
00:39:21,525 --> 00:39:22,660
You plan to be here.
583
00:39:22,660 --> 00:39:28,899
All right.
584
00:39:28,899 --> 00:39:44,749
Oh, keys.
585
00:39:44,749 --> 00:39:47,084
Right. Amalia,
I didn't know you had a brother.
586
00:39:47,451 --> 00:39:48,018
Four brothers.
587
00:39:48,018 --> 00:39:49,520
How much have you drunk for sharing?
588
00:39:49,520 --> 00:39:51,389
He's never been our priority.
589
00:39:51,389 --> 00:39:53,791
No, not like that. Maybe we should try.
590
00:39:53,824 --> 00:39:55,993
The fuck is going on with your life?
591
00:39:55,993 --> 00:39:56,193
What?
592
00:39:56,193 --> 00:40:03,868
You just smashed windows
because you want to talk about sharing.
593
00:40:03,868 --> 00:40:07,338
Why do you keep doing this to me?
594
00:40:07,338 --> 00:40:08,105
You know I love you.
595
00:40:09,273 --> 00:40:11,942
You must have figured that out.
596
00:40:11,942 --> 00:40:14,245
I think you just keep using me.
597
00:40:14,745 --> 00:40:16,881
I don't using you.
598
00:40:16,881 --> 00:40:18,582
I think about you all the time.
599
00:40:18,582 --> 00:40:20,284
I think about you two.
600
00:40:20,284 --> 00:40:22,753
Not like this when I'm around you.
601
00:40:22,753 --> 00:40:23,888
When I'm not.
602
00:40:24,722 --> 00:40:26,457
I want to be there for you.
603
00:40:26,457 --> 00:40:27,458
I like it when you need me.
604
00:40:27,458 --> 00:40:29,527
Even when I'm just a distraction.
605
00:40:29,527 --> 00:40:32,129
But the way you're floating,
I know I can't do it anymore.
606
00:40:33,030 --> 00:40:34,465
Brilliant. Amalia.
607
00:40:34,465 --> 00:40:36,767
No, no, no, no, no. This is.
608
00:40:37,601 --> 00:40:38,669
This is horseshit.
609
00:40:38,669 --> 00:40:38,969
I'm sorry.
610
00:40:38,969 --> 00:40:39,503
I know. I know.
611
00:40:39,503 --> 00:40:41,572
You're not trying to hurt me. Oh, stop.
612
00:40:42,072 --> 00:40:43,374
But I'm not trying.
613
00:40:43,374 --> 00:40:45,443
You're making it sound like I'm some.
614
00:40:45,443 --> 00:40:46,410
This is all my fault.
615
00:40:46,410 --> 00:40:47,912
It's not now. Of course it is.
616
00:40:47,912 --> 00:40:49,680
Of course
fucking is. I'm taking advantage of you.
617
00:40:49,680 --> 00:40:51,248
I didn't mean it that terrible.
618
00:40:51,248 --> 00:40:51,615
I was.
619
00:40:51,615 --> 00:40:55,286
I was in a place to just.
620
00:40:55,286 --> 00:40:56,420
We didn't exactly meet under.
621
00:40:56,420 --> 00:40:58,022
No was goddamn nuthouse.
622
00:40:58,022 --> 00:41:00,124
For fuck's sake,
if you want to talk about an advantage.
623
00:41:00,391 --> 00:41:01,926
That's what, two years ago?
624
00:41:01,926 --> 00:41:03,961
That's right. That's right.
625
00:41:03,961 --> 00:41:05,463
And I just told you that I love you.
626
00:41:06,597 --> 00:41:07,064
All right,
627
00:41:07,064 --> 00:41:12,303
now, but
you really can't see the difference.
628
00:41:13,437 --> 00:41:16,240
So, what, you just want me to say it back?
629
00:41:16,740 --> 00:41:18,075
No, no.
630
00:41:18,075 --> 00:41:21,479
I want you to stop trying to fuck me,
and I want you to stop doing
631
00:41:21,612 --> 00:41:26,884
fucking shit out the fucking window.
632
00:41:26,884 --> 00:41:30,821
I love you.
633
00:41:30,821 --> 00:41:33,257
But I love my wife too.
And it's very different.
634
00:41:33,257 --> 00:41:34,658
But I can't do it.
635
00:41:34,658 --> 00:41:39,129
Women are hurt
every time you're in a bad place.
636
00:41:39,129 --> 00:41:40,831
Why is that not
637
00:41:57,615 --> 00:41:58,282
your thing?
638
00:41:58,282 --> 00:42:00,184
A party for the God of Harvest.
639
00:42:00,184 --> 00:42:01,752
Is that a feast
640
00:42:02,720 --> 00:42:06,757
surrounded by heathens series is harvest
Harvest labor.
641
00:42:06,824 --> 00:42:08,692
Labor is awful.
642
00:42:08,692 --> 00:42:13,631
So I'm told I bring you Saturn,
the God of plenty and liberation, dodging
643
00:42:13,697 --> 00:42:20,004
the possibilities.
644
00:42:20,004 --> 00:42:30,714
Ready yourselves to Mount Olympus, boys.
645
00:42:30,714 --> 00:42:33,951
Join us for.
646
00:42:35,886 --> 00:42:37,054
Another hard day's
647
00:42:37,054 --> 00:42:40,457
drinking with the puppet masters.
648
00:42:40,457 --> 00:42:43,394
I don't believe I properly
thank you for saving my neck
649
00:42:44,428 --> 00:42:45,796
at the hand
650
00:42:48,832 --> 00:42:51,001
as miserable in your cuffs as you are.
651
00:42:51,068 --> 00:42:53,170
Your surprised See how regrettable?
652
00:42:53,170 --> 00:42:57,808
What's regrettable is a sun content
to play the court jester
653
00:42:58,275 --> 00:43:00,444
while his father gasps his final breaths.
654
00:43:01,879 --> 00:43:04,214
He is dying a.
655
00:43:04,815 --> 00:43:06,450
Timely cause for celebration.
656
00:43:06,450 --> 00:43:07,585
Ever There was one.
657
00:43:07,585 --> 00:43:08,586
There's no crime.
658
00:43:08,586 --> 00:43:10,921
A parent could come next
659
00:43:10,921 --> 00:43:12,990
that would warrant such contempt perhaps.
660
00:43:14,058 --> 00:43:16,460
It certainly didn't
stop him from trying to disrespect.
661
00:43:16,460 --> 00:43:19,263
It has not gone unnoticed.
662
00:43:19,263 --> 00:43:21,532
Fortunately for me, most of Alice
the Swans
663
00:43:21,632 --> 00:43:26,470
disciples are gasping for their own
final breaths.
664
00:43:26,470 --> 00:43:28,072
We'll turn through all of this, I think.
665
00:43:28,072 --> 00:43:31,408
I mean, the hourglass, including you.
666
00:43:31,408 --> 00:43:33,844
Were always away with child, Hugo.
667
00:43:34,778 --> 00:43:38,782
But despite the best efforts,
despite the onion, humor, idleness,
668
00:43:39,717 --> 00:43:43,721
you can neither escape your breeding
nor the duties that are bound to it.
669
00:43:43,821 --> 00:43:48,192
Well, I should just try not to waste.
670
00:43:48,192 --> 00:43:50,394
Thrills and whores will not restore you.
671
00:43:52,329 --> 00:43:54,031
Family always brings us home.
672
00:43:54,031 --> 00:43:59,570
The end.
673
00:43:59,570 --> 00:44:01,772
Going to see the Duke out.
674
00:44:40,044 --> 00:44:45,182
Must be her.
675
00:44:45,182 --> 00:44:49,787
Hello.
676
00:44:49,787 --> 00:44:52,389
It's a bit rude not to introduce yourself.
677
00:44:52,389 --> 00:44:54,091
Well, look, it doesn't seem fair.
678
00:44:54,091 --> 00:44:56,427
You know so much about me
and I know so little about you.
679
00:44:56,527 --> 00:44:58,095
How about start with the basics?
680
00:44:58,095 --> 00:45:04,368
Beetles or stones?
681
00:45:04,368 --> 00:45:04,902
Something that I.
682
00:45:04,902 --> 00:45:10,741
But I can't quite song.
683
00:45:10,741 --> 00:45:12,109
You make a lot of
684
00:45:13,744 --> 00:45:23,454
and kind.
685
00:45:24,388 --> 00:45:25,022
Penance.
686
00:45:26,156 --> 00:45:34,531
Penance.
687
00:45:34,531 --> 00:45:35,599
What was that
688
00:45:38,769 --> 00:45:39,103
for you?
689
00:45:39,103 --> 00:45:54,051
Okay, let's see.
690
00:45:54,051 --> 00:45:56,887
Thank you for meeting me on such short
notice.
691
00:45:57,788 --> 00:46:00,124
Oh, they're bright for that
692
00:46:00,124 --> 00:46:04,194
name.
693
00:46:04,194 --> 00:46:07,831
And a problem with your money.
694
00:46:07,831 --> 00:46:09,533
I've never had a man show me to my eye.
695
00:46:09,533 --> 00:46:10,300
Before
696
00:46:11,235 --> 00:46:12,903
staring info
697
00:46:17,941 --> 00:46:18,242
eyes.
698
00:46:18,242 --> 00:46:20,377
Really? Well, my favorite show.
699
00:46:20,377 --> 00:46:24,348
Your work so far has been exemplary,
but I realize I haven't provided
700
00:46:24,348 --> 00:46:29,853
you with adequate resources
to accomplish actual goals.
701
00:46:31,488 --> 00:46:33,323
You want to pay me more
702
00:46:33,323 --> 00:46:36,393
so he blessed are a different breed.
703
00:46:36,660 --> 00:46:39,196
I'm offering to expand our relationship.
704
00:46:39,696 --> 00:46:41,165
What's that look like?
705
00:46:41,231 --> 00:46:42,966
Well, that girl is fear.
706
00:46:42,966 --> 00:46:45,269
More riots, more everything.
707
00:46:45,269 --> 00:46:48,372
Well, I don't do explosives
and I don't do assassinations.
708
00:46:48,972 --> 00:46:51,108
Well, nothing above I can.
709
00:46:51,208 --> 00:46:53,677
Call it double them.
710
00:46:53,677 --> 00:46:58,348
All soldiers won't march for tuppence
until route to the touch.
711
00:46:58,348 --> 00:46:59,950
You'll need an army.
712
00:46:59,950 --> 00:47:01,585
Mercenaries march for money.
713
00:47:01,585 --> 00:47:03,921
Soldiers march for. Purpose. Right.
714
00:47:03,921 --> 00:47:06,657
And what do you march for. Flavius?
715
00:47:07,624 --> 00:47:09,827
That's right.
716
00:47:09,827 --> 00:47:11,962
Too many old men in my line of work.
717
00:47:11,962 --> 00:47:14,431
It's nice to have a friend out
and call upon in my irony.
718
00:47:15,699 --> 00:47:17,868
Couldn't say when exactly,
but I just know one day
719
00:47:19,069 --> 00:47:22,306
I'll come knocking at your door.
720
00:47:22,306 --> 00:47:24,441
I don't make open ended commitments.
721
00:47:24,641 --> 00:47:27,110
Oh, is that right?
Well, fuck off them to earn
722
00:47:30,981 --> 00:47:31,648
an army for
723
00:47:31,648 --> 00:47:49,333
a favor. How
724
00:47:51,001 --> 00:47:53,370
do you know what's inside?
725
00:47:53,904 --> 00:47:57,107
We don't, but it's gaining form
726
00:47:57,107 --> 00:48:01,712
every day.
727
00:48:01,712 --> 00:48:04,681
Once it's open, come
728
00:48:04,882 --> 00:49:20,157
back. It's
729
00:49:21,458 --> 00:49:23,427
here to describe yourself.
730
00:49:23,427 --> 00:49:23,927
I like us.
731
00:49:23,927 --> 00:49:38,542
Part of me? Yes,
732
00:49:40,644 --> 00:49:45,048
but what happens
if something's wrong with the clapping?
733
00:49:45,282 --> 00:49:46,049
What did you say?
734
00:49:46,049 --> 00:49:48,452
It's in danger. We have to go now.
735
00:49:48,452 --> 00:49:52,622
We have to.
736
00:49:52,622 --> 00:49:55,092
I know. Won't end all and.
737
00:49:55,125 --> 00:49:56,159
Appreciate your commitment.
738
00:49:56,159 --> 00:49:59,096
But if you could be reasonable for them.
739
00:49:59,096 --> 00:50:00,931
I've called for
740
00:50:26,456 --> 00:50:46,710
more.
741
00:50:46,710 --> 00:50:49,946
You have.
742
00:50:49,946 --> 00:50:52,149
So you're.
743
00:51:14,037 --> 00:51:29,719
From.
744
00:51:29,719 --> 00:51:31,154
I don't have money.
745
00:51:32,456 --> 00:51:35,225
Oh. It's just labor pain.
746
00:51:35,592 --> 00:52:04,754
Oh, oh, oh, really? I
747
00:52:42,726 --> 00:52:48,398
can't.
748
00:52:48,398 --> 00:52:49,499
Cannot
749
00:52:50,066 --> 00:54:52,922
do it. No.51151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.