Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,713
Our drift has taken us right
into a collision course
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,381
with an asteroid.
Impact's in six hours.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,216
- I'm such an idiot.
- Why?
4
00:00:08,258 --> 00:00:09,843
- What do you see?
- The asteroid.
5
00:00:09,884 --> 00:00:12,721
- The asteroid which has a tail.
- So it's a comet?
6
00:00:12,762 --> 00:00:15,682
- Why does that matter now?
- Because comets are made of ice.
7
00:00:15,724 --> 00:00:16,725
And ice means water.
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,227
Deploying drill.
9
00:00:21,730 --> 00:00:23,773
- Water tanks are full!
- As of this moment,
10
00:00:23,815 --> 00:00:26,192
all water restrictions
have been lifted.
11
00:00:31,614 --> 00:00:34,784
I'm so sorry.
12
00:00:34,826 --> 00:00:36,746
I thought you were in
a relationship with Jasper.
13
00:00:36,786 --> 00:00:40,540
That asshole is to blame
for Harris' death.
14
00:00:40,582 --> 00:00:43,460
I've been to a lot of places.
I met a lot of people there.
15
00:00:43,501 --> 00:00:46,087
I believe her name was Denise.
16
00:00:47,714 --> 00:00:50,258
This biker guy
wouldn't take no for an answer
17
00:00:50,300 --> 00:00:52,552
from this woman,
and, um, check it out.
18
00:01:04,689 --> 00:01:07,734
Drought's over. Drink up.
19
00:01:28,838 --> 00:01:32,217
Good news. That was the sound of
our engines coming back online.
20
00:01:32,258 --> 00:01:35,553
We're on the move.
21
00:01:35,595 --> 00:01:38,640
Give us the bridge.
Everyone out.
22
00:01:43,561 --> 00:01:44,562
What's this about?
23
00:01:47,232 --> 00:01:50,610
We found evidence implicating
a suspect in the murder.
24
00:01:50,652 --> 00:01:51,736
Well, who is it?
25
00:01:57,409 --> 00:01:58,910
You.
26
00:02:09,462 --> 00:02:12,424
- I don't know what this is.
- Bullshit.
27
00:02:12,465 --> 00:02:15,218
Jasper saw you kill a man.
You know what that does?
28
00:02:15,260 --> 00:02:16,761
It gives you motive
in his murder.
29
00:02:16,803 --> 00:02:19,431
Yeah, well, it must be fake.
That's not me.
30
00:02:19,472 --> 00:02:20,890
I have no choice, Lieutenant.
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,767
I'm putting you
under house arrest.
32
00:02:24,394 --> 00:02:25,937
Felix, that's not me
in the video.
33
00:02:25,979 --> 00:02:27,897
I didn't kill anyone.
34
00:02:52,297 --> 00:02:53,757
In light of Garnet's arrest,
35
00:02:53,798 --> 00:02:55,550
I'll be taking over
as acting commander.
36
00:02:55,592 --> 00:02:57,635
Well, there's a surprise.
37
00:02:57,677 --> 00:02:59,822
I find it hard to believe
that Garnet would commit murder.
38
00:02:59,846 --> 00:03:02,640
- Twice.
- If this proves anything,
39
00:03:02,682 --> 00:03:04,642
it only provides evidence
for one crime.
40
00:03:04,684 --> 00:03:06,364
It does not prove
she killed Malcolm Perry.
41
00:03:06,394 --> 00:03:09,314
Guys, can we just call him
Jasper, please?
42
00:03:09,356 --> 00:03:11,709
We need to make a ship-wide
announcement, announce to the crew
43
00:03:11,733 --> 00:03:13,360
that Garnet has
betrayed their trust
44
00:03:13,401 --> 00:03:15,362
- and is under investigation.
- Absolutely not.
45
00:03:15,403 --> 00:03:16,547
This crew deserves the truth.
46
00:03:16,571 --> 00:03:18,698
This is an ongoing
investigation.
47
00:03:18,740 --> 00:03:20,968
We're not parading our best lead to
every possible suspect on the ship.
48
00:03:20,992 --> 00:03:23,411
Possible suspects? We as good
as caught her red-handed.
49
00:03:23,453 --> 00:03:26,331
And she has a motive to cover up
the murder that's on that video.
50
00:03:26,373 --> 00:03:28,351
It's a potential motive,
yes, but anyone on this ship
51
00:03:28,375 --> 00:03:30,960
could have reason to kill
Jasper, including you.
52
00:03:31,002 --> 00:03:33,880
- You can't be serious.
- This is my job. I take it very seriously.
53
00:03:33,922 --> 00:03:36,800
- She's guilty.
- That is not your call to make.
54
00:03:36,841 --> 00:03:39,636
I will not stand by and let
you ruin Lieutenant Garnet
55
00:03:39,678 --> 00:03:41,930
before
I've determined the truth.
56
00:03:41,971 --> 00:03:44,391
Do not test me, Lieutenant Lane.
57
00:03:59,614 --> 00:04:04,703
Did you hear that?
A baby crying.
58
00:04:04,744 --> 00:04:07,038
There are no babies
on this ship.
59
00:04:30,353 --> 00:04:33,481
Hello, Peter Potato,
Olivia Onion.
60
00:04:35,859 --> 00:04:40,530
Catie Cabbage. Hey.
You look awful.
61
00:04:44,159 --> 00:04:47,871
Hey. Hey, just tell
Papa Angus what's wrong.
62
00:04:47,912 --> 00:04:48,997
I'll make it all better.
63
00:04:50,999 --> 00:04:52,917
- Did you name the plants?
- What?
64
00:04:52,959 --> 00:04:54,836
No. No.
65
00:04:54,878 --> 00:04:57,380
Name the plants?
No, that would be dumb. No.
66
00:04:57,422 --> 00:05:00,592
Then, uh, who you talking to?
67
00:05:00,633 --> 00:05:05,138
I'm trying to determine why this
cabbage patch started wilting.
68
00:05:05,180 --> 00:05:08,600
Right, and you thought
it would tell you?
69
00:05:11,686 --> 00:05:13,938
Anyway, you need
to come with me.
70
00:05:13,980 --> 00:05:16,066
Why? I can't.
I can't leave now.
71
00:05:16,107 --> 00:05:18,693
- The plants need me now more than ever.
- Well, don't worry.
72
00:05:18,735 --> 00:05:20,463
The kids will be fine
while Papa Angus is out.
73
00:05:20,487 --> 00:05:22,489
- Lieutenant, I can't...
- It's a new project.
74
00:05:22,530 --> 00:05:25,992
Top priority.
Come on. Let's go.
75
00:05:33,750 --> 00:05:34,834
Whoa.
76
00:05:36,044 --> 00:05:37,545
Cool.
77
00:05:39,798 --> 00:05:42,133
I mean, it's terrible.
78
00:05:42,175 --> 00:05:44,511
I'm glad you still
have your hand.
79
00:05:44,552 --> 00:05:45,553
Mm.
80
00:05:50,016 --> 00:05:53,520
The glove is still intact?
It didn't all dissolve away?
81
00:05:53,561 --> 00:05:55,855
The reaction stopped
when it got back inside.
82
00:06:07,909 --> 00:06:09,869
Maybe when
the airlock repressurized,
83
00:06:09,911 --> 00:06:13,206
the oxygen-rich air
halted the reaction.
84
00:06:13,248 --> 00:06:15,709
We need you to analyze it,
see if you can use it
85
00:06:15,750 --> 00:06:17,877
to figure out exactly
what hit the ship.
86
00:06:17,919 --> 00:06:22,716
I don't think I'm the right person
for this job. You need a scientist.
87
00:06:22,757 --> 00:06:26,219
You, um... you grew
plants in space, right?
88
00:06:26,261 --> 00:06:28,722
- Well, yeah, but...
- And you made your own fertilizer
89
00:06:28,763 --> 00:06:31,242
- and then figured out how to make a bomb out of it.
- Sure, but that's just...
90
00:06:31,266 --> 00:06:33,893
And then that thing that you
just said about the oxygen?
91
00:06:35,937 --> 00:06:37,063
You're a scientist, Angus.
92
00:06:39,274 --> 00:06:40,775
Science this.
93
00:06:40,817 --> 00:06:42,235
Wait, what about Dr. Kabir?
94
00:06:42,277 --> 00:06:43,945
Nope.
The doc is overwhelmed.
95
00:06:43,987 --> 00:06:46,865
Well, so am I.
96
00:06:46,906 --> 00:06:51,870
- The plants are sick.
- Listen, kid.
97
00:06:51,911 --> 00:06:53,597
We've all been working
double or triple duty
98
00:06:53,621 --> 00:06:56,207
since we woke up,
and now it's your turn.
99
00:06:56,249 --> 00:07:00,962
Use your microscopes and your
spectro-analysis thingamabob
100
00:07:01,004 --> 00:07:03,048
and you figure it out.
101
00:07:06,634 --> 00:07:08,053
It's called a mass spectrometer.
102
00:07:10,138 --> 00:07:12,724
Can you account for your whereabouts
at the time of Malcolm Perry,
103
00:07:12,766 --> 00:07:15,018
AKA Jasper Dades' death?
104
00:07:16,144 --> 00:07:18,938
Here in my quarters alone.
105
00:07:18,980 --> 00:07:20,899
Lieutenant,
why don't you sit down?
106
00:07:20,940 --> 00:07:23,943
This hostile attitude is not going
to help you prove your innocence.
107
00:07:28,073 --> 00:07:29,967
I'm going to tell you a story
of what I think happened here.
108
00:07:29,991 --> 00:07:31,927
Why do I get the feeling
I'm not gonna like this story?
109
00:07:31,951 --> 00:07:35,121
I think that when we found out
Jasper was not who he said he was
110
00:07:35,163 --> 00:07:38,917
and locked him up, he saw an
opportunity to save his ass.
111
00:07:38,958 --> 00:07:41,678
He told you about the video, that
he had proof that you were a killer.
112
00:07:41,711 --> 00:07:43,797
He told you he'd leak the video
113
00:07:43,838 --> 00:07:46,633
if you tried to punish him
for impersonating Jasper.
114
00:07:46,675 --> 00:07:49,511
So you did the only
thing you could.
115
00:07:49,552 --> 00:07:51,846
You killed him
before he could talk.
116
00:07:52,889 --> 00:07:54,557
That makes absolute sense,
117
00:07:54,599 --> 00:07:57,644
but it's also absolutely wrong.
It's not me in the video.
118
00:07:57,686 --> 00:07:59,813
I authenticated the footage.
It has not been faked.
119
00:07:59,854 --> 00:08:03,900
- Don't lie to me.
- I'm not lying.
120
00:08:03,942 --> 00:08:05,382
Then give me a reason
to believe you.
121
00:08:16,996 --> 00:08:19,708
That video was recorded in a bar
in Jacksonville, Florida,
122
00:08:19,749 --> 00:08:23,003
- a few weeks before launch.
- How do you know that?
123
00:08:24,754 --> 00:08:27,257
I just do.
124
00:08:27,298 --> 00:08:29,175
Check the timestamp.
You'll see.
125
00:08:29,217 --> 00:08:34,848
- Why does it matter?
- Because...
126
00:08:34,889 --> 00:08:37,017
at that time I was
meeting with Captain Lester
127
00:08:37,058 --> 00:08:40,353
- at the launch site.
- In London?
128
00:08:40,395 --> 00:08:42,188
I was an ocean away
from that bar
129
00:08:42,230 --> 00:08:44,858
when that video was taken.
130
00:08:49,904 --> 00:08:51,656
Where have you been?
131
00:08:51,698 --> 00:08:53,867
I've just been checking
on engine cooling systems.
132
00:08:53,908 --> 00:08:56,053
We should have the engines back
up to near light speed again soon.
133
00:08:56,077 --> 00:08:58,038
I don't know wanna talk
about the engines.
134
00:08:58,079 --> 00:08:59,622
I wanna talk about Garnet.
135
00:08:59,664 --> 00:09:01,958
- What about her?
- You know what.
136
00:09:02,000 --> 00:09:04,252
Strickland's being too easy
on her, don't you think?
137
00:09:04,294 --> 00:09:06,230
No idea. We have to wait for
his investigation to close.
138
00:09:06,254 --> 00:09:10,008
Do you hear yourself? The Lane
I know wouldn't stand for that.
139
00:09:10,050 --> 00:09:11,634
I'm just trying to keep
the ship afloat.
140
00:09:11,676 --> 00:09:13,887
Look, Garnet is gonna
con her way out of this.
141
00:09:13,928 --> 00:09:16,657
She'll take over again, and then
we'll have a murderer running the Ark.
142
00:09:16,681 --> 00:09:18,016
She is dangerous.
143
00:09:19,142 --> 00:09:20,685
Well, what are you
suggesting we do?
144
00:09:22,270 --> 00:09:24,814
I am suggesting that
we do everything we can
145
00:09:24,856 --> 00:09:27,067
to ensure the safety of every
living soul on this ship.
146
00:09:27,108 --> 00:09:30,236
We need Garnet out of
the picture permanently.
147
00:09:30,278 --> 00:09:33,406
I never thought I'd hear such
drastic measures coming from you.
148
00:09:33,448 --> 00:09:36,076
Yeah, well, we need
to protect our crew.
149
00:09:36,117 --> 00:09:40,246
Look, Brice, Garnet,
she deserves to be thrown out
150
00:09:40,288 --> 00:09:41,790
of the airlock for what she did,
151
00:09:41,831 --> 00:09:43,351
but if we do it before
Strickland proves her guilt,
152
00:09:43,375 --> 00:09:45,251
I mean, no one will respect us.
153
00:09:45,293 --> 00:09:47,104
We have to follow the letter
of the law on this one.
154
00:09:47,128 --> 00:09:49,297
No. You see,
you're in charge now.
155
00:09:49,339 --> 00:09:52,133
So if you want justice,
real justice,
156
00:09:52,175 --> 00:09:54,886
then you need to take it
into your own hands.
157
00:10:29,337 --> 00:10:34,009
Um, I think I might
be going crazy.
158
00:10:34,050 --> 00:10:36,970
Ever heard of knocking?
I could've been indecent.
159
00:10:37,012 --> 00:10:40,056
Unless you're hoping
that was the case.
160
00:10:40,098 --> 00:10:43,518
Robert is here on the Ark
roaming the halls
161
00:10:43,560 --> 00:10:45,854
carrying my crying daughter.
162
00:10:45,895 --> 00:10:48,857
I can't seem to get
the crying out of my head,
163
00:10:48,898 --> 00:10:51,860
and no matter how close I get,
I can't reach them.
164
00:10:51,901 --> 00:10:54,946
But here's the thing, there's
no way they could be here.
165
00:10:54,988 --> 00:10:57,157
0I left my husband
and daughter behind on Earth.
166
00:10:57,198 --> 00:11:01,786
Husband! That explains your
reaction in the showers when we met.
167
00:11:01,828 --> 00:11:04,080
No wonder you weren't
interested in me.
168
00:11:04,122 --> 00:11:06,791
After everything I've just
said, that's your takeaway?
169
00:11:06,833 --> 00:11:11,129
I feel so much better now.
Thank you.
170
00:11:13,590 --> 00:11:16,551
Um, I'm seeing
my husband and daughter.
171
00:11:16,593 --> 00:11:19,804
Oh, that. Yes.
172
00:11:19,846 --> 00:11:22,557
Not to worry.
You're not alone.
173
00:11:22,599 --> 00:11:24,869
I've been hearing weird stories
from crew all over the ship.
174
00:11:24,893 --> 00:11:26,770
Natalie in engineering told me
175
00:11:26,811 --> 00:11:28,998
that she keeps finding herself
with her toes in the sand
176
00:11:29,022 --> 00:11:31,775
and beach waves rolling
over her feet.
177
00:11:31,816 --> 00:11:34,069
I think cabin fever has
been rearing its ugly head.
178
00:11:34,110 --> 00:11:37,405
- Cabin fever?
- Yeah.
179
00:11:37,447 --> 00:11:39,425
We weren't supposed to be awake
on the ship for this long.
180
00:11:39,449 --> 00:11:42,410
An extended period of time
in a confined space like this?
181
00:11:42,452 --> 00:11:44,162
Of course we're all
going a little cuckoo.
182
00:11:46,956 --> 00:11:50,835
- That actually makes sense.
- Of course it does.
183
00:11:50,877 --> 00:11:54,339
I mean, everyone just
needs rest, including you.
184
00:11:54,381 --> 00:11:56,925
I mean, look at me. I've
been getting plenty of sleep,
185
00:11:56,966 --> 00:11:58,885
and I'm not having
any hallucinations.
186
00:12:00,470 --> 00:12:02,889
Take a nap. It'll go away.
187
00:12:05,392 --> 00:12:07,143
What do you think of this color?
188
00:12:09,437 --> 00:12:12,524
Are you okay?
189
00:12:12,565 --> 00:12:14,025
You look a little tired.
190
00:12:14,067 --> 00:12:16,027
I'm fine. Just one minute.
191
00:12:27,330 --> 00:12:29,457
Let's try that again.
192
00:12:29,499 --> 00:12:33,086
You shouldn't be having
this much trouble taking blood.
193
00:12:33,128 --> 00:12:35,130
This is med school 101, Sanji.
194
00:12:35,171 --> 00:12:38,049
I can come another time
if now's not good.
195
00:12:38,091 --> 00:12:39,968
No, no. Now is fine.
196
00:12:40,010 --> 00:12:43,471
Taking blood is 10% skill,
90% mental.
197
00:12:43,513 --> 00:12:47,475
- You're too in your head.
- Okay, you can relax.
198
00:12:49,894 --> 00:12:51,563
And I'll be right back.
199
00:12:57,193 --> 00:12:59,320
Three tries to take blood?
200
00:12:59,362 --> 00:13:01,906
I know you're a better
doctor than that.
201
00:13:01,948 --> 00:13:03,426
You think I don't know
I'm screwing up?
202
00:13:03,450 --> 00:13:04,659
You were supposed to be here.
203
00:13:04,701 --> 00:13:06,327
You were supposed
to be in charge.
204
00:13:06,369 --> 00:13:08,872
You were supposed
to mentor me, prepare me.
205
00:13:08,913 --> 00:13:12,083
But you died along with
everyone else on our team,
206
00:13:12,125 --> 00:13:15,378
so I'm the only doctor left,
and I'm doing the best I can.
207
00:13:15,420 --> 00:13:19,924
You had to insist on being in the
officer's and elite cryopod bay.
208
00:13:19,966 --> 00:13:22,427
Like it even mattered
when you were in stasis.
209
00:13:22,469 --> 00:13:24,929
As I explained to you then,
it mattered because
210
00:13:24,971 --> 00:13:27,265
it inferred status
once we woke up.
211
00:13:27,307 --> 00:13:28,933
Yeah, well,
how's your status now?
212
00:13:28,975 --> 00:13:32,937
Because you had cryoed
in the bay I did,
213
00:13:32,979 --> 00:13:34,481
you might be alive right now.
214
00:13:34,522 --> 00:13:38,401
You need sleep, and you
need to get off those pills.
215
00:13:38,443 --> 00:13:41,905
- You know better.
- You're right.
216
00:13:41,946 --> 00:13:44,032
In fact,
those are the two factors
217
00:13:44,074 --> 00:13:45,533
probably causing me to see you.
218
00:13:45,575 --> 00:13:48,370
It's too bad I've got
no other doctors to help
219
00:13:48,411 --> 00:13:50,246
and no end in sight.
220
00:13:59,547 --> 00:14:01,549
I don't know what
you're waiting for.
221
00:14:01,591 --> 00:14:03,277
I've just seen Strickland
head into the showers.
222
00:14:03,301 --> 00:14:04,945
Now is our chance.
Let's go and get rid of Garnet.
223
00:14:04,969 --> 00:14:07,013
Keep your voice down.
Someone might hear you.
224
00:14:07,055 --> 00:14:10,183
Let them hear me. Listen, I
am ready to kill that traitor.
225
00:14:10,225 --> 00:14:13,311
- She deserves it.
- People are staring. Be quiet.
226
00:14:13,353 --> 00:14:16,231
Pathetic. You know,
I thought we were a team.
227
00:14:16,272 --> 00:14:17,649
This ship could be ours.
228
00:14:17,691 --> 00:14:19,251
But, no, you're gonna let
her get away with this.
229
00:14:19,275 --> 00:14:21,528
We have to do this
the right way.
230
00:14:24,656 --> 00:14:25,949
Who you talking to?
231
00:14:29,327 --> 00:14:32,455
- - Get out of
my way or I'll kill you!
232
00:14:34,124 --> 00:14:36,167
Get out of my way
or I'll kill you!
233
00:14:36,209 --> 00:14:39,170
Hey!
234
00:14:39,212 --> 00:14:42,090
- Leave me alone!
- Hey, hey! Hey, stop it!
235
00:14:42,132 --> 00:14:46,011
Stop it! There's nothing there!
It's in your head, all right?
236
00:14:46,052 --> 00:14:50,181
Enough! It's all right!
237
00:14:50,223 --> 00:14:53,518
- - Found
him like this in the hall
238
00:14:53,560 --> 00:14:56,604
going at it like he's in
the middle of a boxing ring.
239
00:14:56,646 --> 00:14:59,107
You did the right thing
bringing him here.
240
00:15:04,404 --> 00:15:08,700
Interesting. Do you think
he has a drug problem, too?
241
00:15:08,742 --> 00:15:11,536
I hate to admit it,
242
00:15:11,578 --> 00:15:15,081
but I've been having
strange visions as well.
243
00:15:15,123 --> 00:15:17,000
My dead boss
is standing behind you.
244
00:15:18,293 --> 00:15:21,254
- What about you two?
- Not me, no.
245
00:15:21,296 --> 00:15:26,634
- Haven't seen anything.
- Lane, I take it you've seen something or someone?
246
00:15:26,676 --> 00:15:29,721
Oh, right, so that's who you
were talking to on the bridge.
247
00:15:29,763 --> 00:15:34,267
- Who was it?
- Just Captain Lester.
248
00:15:34,309 --> 00:15:36,186
What do you think
is causing it, doc?
249
00:15:36,227 --> 00:15:38,331
I'm gonna run some tests,
see what answers I can find.
250
00:15:38,355 --> 00:15:41,566
If you see anyone having a manic
episode, bring them straight here.
251
00:15:41,608 --> 00:15:45,320
They're not only a danger to
themselves, but to everyone on board.
252
00:15:45,362 --> 00:15:47,364
Thank you.
253
00:15:57,624 --> 00:16:00,293
Angus's farm isn't really
producing much that's edible yet,
254
00:16:00,335 --> 00:16:01,795
but I managed
to find these radishes
255
00:16:01,836 --> 00:16:03,689
and I stole a leaf from
the first head of lettuce.
256
00:16:03,713 --> 00:16:05,799
But don't tell anyone.
Angus will kill me.
257
00:16:05,840 --> 00:16:07,318
Do you think that
the kitchen closed early
258
00:16:07,342 --> 00:16:08,569
because of what
happened to Vito?
259
00:16:08,593 --> 00:16:10,136
I heard that
he was hallucinating.
260
00:16:10,178 --> 00:16:13,390
Do you ever take a second
to breathe when you talk?
261
00:16:13,431 --> 00:16:14,849
I talk a lot when I'm nervous.
262
00:16:14,891 --> 00:16:17,268
I told you.
You don't have to be nervous.
263
00:16:17,310 --> 00:16:19,688
Hey, I'm the one
who asked you out, remember?
264
00:16:21,147 --> 00:16:22,148
Shall we?
265
00:16:25,276 --> 00:16:27,153
Thank you for those.
266
00:16:29,698 --> 00:16:33,660
What exactly do you think
you're doing, young lady?
267
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
I know. Radish.
Kinda hard, right?
268
00:16:37,372 --> 00:16:40,417
Your wasting time with this boy.
269
00:16:40,458 --> 00:16:43,420
Uh, um, excuse me.
270
00:16:43,461 --> 00:16:46,297
I need to go freshen up
real quick.
271
00:16:50,260 --> 00:16:53,680
She seems a little young
for you.
272
00:16:53,722 --> 00:16:56,266
I was young for you,
and you didn't seem to mind.
273
00:16:58,309 --> 00:17:02,439
Why do I keep seeing you, huh?
Am I being haunted?
274
00:17:02,480 --> 00:17:07,360
Well, maybe it's because you're
distracted by pretty girls
275
00:17:07,402 --> 00:17:09,863
instead of staying focused
on the mission.
276
00:17:12,323 --> 00:17:15,201
- Can I ask you a question?
- Mm.
277
00:17:15,243 --> 00:17:19,205
Did you sleep with me just to get me
to be a part of your secret mission?
278
00:17:23,668 --> 00:17:25,795
At first, yeah.
279
00:17:27,505 --> 00:17:28,673
But then...
280
00:17:33,970 --> 00:17:36,556
I started to enjoy you.
281
00:17:41,227 --> 00:17:45,648
And I think you enjoyed me, too,
282
00:17:45,690 --> 00:17:47,859
if I'm not mistaken.
283
00:17:52,030 --> 00:17:54,532
So it was just sex.
284
00:17:59,788 --> 00:18:01,539
I fell in love with you,
you know?
285
00:18:03,667 --> 00:18:06,461
I know.
286
00:18:06,503 --> 00:18:10,298
We do what we have to do
to recruit the likeminded.
287
00:18:10,340 --> 00:18:12,300
I don't think
there are any of us
288
00:18:12,342 --> 00:18:13,718
left alive on this ship.
289
00:18:13,760 --> 00:18:19,683
That pretty young thing,
she certainly isn't one of us.
290
00:18:19,724 --> 00:18:23,019
But based from what
I observed at the launch,
291
00:18:23,061 --> 00:18:25,021
you know who I suspect will be?
292
00:18:25,063 --> 00:18:29,359
- Who?
- Lieutenant Lane.
293
00:18:29,401 --> 00:18:32,654
- Keep an eye on that one.
- I was thinking the same thing.
294
00:18:40,787 --> 00:18:46,376
Mom's not here, okay?
She's on Earth.
295
00:18:46,418 --> 00:18:48,003
You're just freaking out
296
00:18:48,044 --> 00:18:50,005
because this
is your first real date.
297
00:18:50,046 --> 00:18:53,258
Okay.
Just take a deep breath.
298
00:18:55,427 --> 00:18:58,346
And relax.
299
00:18:58,388 --> 00:19:01,641
You absolutely should not
be relaxing, Alicia Nevins.
300
00:19:01,683 --> 00:19:03,268
Go away!
You're not real.
301
00:19:03,309 --> 00:19:04,686
You're throwing away
your potential
302
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
by spending time with this boy.
303
00:19:06,604 --> 00:19:08,064
He likes me and I like him.
304
00:19:08,106 --> 00:19:10,442
You should be pushing
yourself to be better,
305
00:19:10,483 --> 00:19:12,485
excelling, not dating.
306
00:19:29,336 --> 00:19:30,879
Not now, please.
307
00:19:36,134 --> 00:19:38,428
What do you want from me?
308
00:19:38,470 --> 00:19:40,597
Hmm? To say I'm sorry?
309
00:19:40,638 --> 00:19:43,433
To say I regret getting on
this godforsaken ship at all?
310
00:19:43,475 --> 00:19:45,894
Because I do.
I never should've left.
311
00:19:45,935 --> 00:19:47,663
If I could be in two places
at once, I would be,
312
00:19:47,687 --> 00:19:49,356
but I can't, so...
313
00:19:56,488 --> 00:19:58,490
She was telling the truth.
314
00:19:59,741 --> 00:20:01,493
She can't be
in two places at once.
315
00:20:03,495 --> 00:20:06,539
Brice, we need to talk.
316
00:20:06,581 --> 00:20:10,460
There were some inconsistencies
in your medical history.
317
00:20:10,502 --> 00:20:11,961
What are you hiding from us?
318
00:20:17,842 --> 00:20:19,928
What the hell
are you talking about?
319
00:20:19,969 --> 00:20:21,805
Listen, you need to
let me out right now.
320
00:20:21,846 --> 00:20:24,641
- I can't do that, Brice.
- Let me out.
321
00:20:24,683 --> 00:20:27,119
- You could be endangering yourself and others.
- No, no, no, no, no.
322
00:20:27,143 --> 00:20:30,480
To be safe, I'm going to run
a complete blood analysis.
323
00:20:30,522 --> 00:20:32,941
No, no, no, no, no, no.
Absolutely not.
324
00:20:32,982 --> 00:20:36,945
Let me go.
Let me out! Now!
325
00:20:36,986 --> 00:20:40,865
Get off me! Help! Help!
326
00:20:40,907 --> 00:20:44,536
Are you all right?
327
00:20:47,872 --> 00:20:50,375
- Wait, was I just, uh...
- Hallucinating.
328
00:20:50,417 --> 00:20:52,043
Yeah, seems to be going around.
329
00:20:52,085 --> 00:20:53,461
I just ran away from my mom
330
00:20:53,503 --> 00:20:55,672
who was haunting me
in the locker room.
331
00:20:55,714 --> 00:20:56,840
What do you see?
332
00:20:58,717 --> 00:21:00,552
Right.
333
00:21:02,137 --> 00:21:04,639
You verified my intel.
Why aren't you releasing me?
334
00:21:04,681 --> 00:21:06,725
How did you know
the timestamp would match?
335
00:21:06,766 --> 00:21:09,394
- Does it matter? I was right.
- Every detail matters.
336
00:21:09,436 --> 00:21:10,538
This is a murder investigation.
337
00:21:10,562 --> 00:21:12,063
Right now
you're our lead suspect.
338
00:21:12,105 --> 00:21:14,524
- I just gave you an alibi.
- For the murder on that video,
339
00:21:14,566 --> 00:21:16,192
not for the one on this ship.
340
00:21:16,234 --> 00:21:17,628
And the video still
gives you motive
341
00:21:17,652 --> 00:21:18,838
if Jasper was blackmailing you.
342
00:21:18,862 --> 00:21:21,698
He had nothing
to blackmail me for.
343
00:21:21,740 --> 00:21:23,718
- That's not me in the tape.
- Please explain that.
344
00:21:23,742 --> 00:21:24,743
How is that not you?
345
00:21:27,912 --> 00:21:30,623
What I'm about to tell you
is classified above your level.
346
00:21:30,665 --> 00:21:32,727
If you tell anyone, it's
a court martial-able offense.
347
00:21:32,751 --> 00:21:33,960
I'm not military.
348
00:21:35,712 --> 00:21:39,549
I'm asking you to agree
to confidentiality, please.
349
00:21:40,925 --> 00:21:43,011
I can't agree to confidentiality
350
00:21:43,053 --> 00:21:45,930
until I know if it's
information that helps my case.
351
00:21:57,192 --> 00:22:00,195
Her name's Denise.
Denise Garnet.
352
00:22:02,197 --> 00:22:05,658
We were clones born in
a classified government lab.
353
00:22:07,952 --> 00:22:09,746
We never knew where
the donor cell came from
354
00:22:09,788 --> 00:22:12,540
other than that
it was completely human.
355
00:22:12,582 --> 00:22:17,587
Then they introduced additional
experimental DNA into our systems.
356
00:22:17,629 --> 00:22:19,589
They used different
DNA strands in each of us,
357
00:22:19,631 --> 00:22:21,758
testing us
for different outcomes.
358
00:22:21,800 --> 00:22:24,803
Mine was tardigrade DNA.
359
00:22:26,805 --> 00:22:29,974
I don't know what
they put in Denise.
360
00:22:30,016 --> 00:22:32,268
Since we were clones,
we were identical in every way,
361
00:22:32,310 --> 00:22:35,939
so we were the perfect subjects
to compare and contrast.
362
00:22:35,980 --> 00:22:38,608
They wanted to see
if they could push the limits
363
00:22:38,650 --> 00:22:40,944
of human function
for space travel.
364
00:22:40,985 --> 00:22:43,947
How fast could we recover
from zero gravity?
365
00:22:43,988 --> 00:22:46,616
How long could we last
without oxygen?
366
00:22:46,658 --> 00:22:50,120
For example, I can withstand more
solar radiation than you can.
367
00:22:50,161 --> 00:22:53,206
Then one day when we were older,
368
00:22:53,248 --> 00:22:56,626
Dr. Hall was testing how long
we could hold our breath
369
00:22:56,668 --> 00:22:59,629
and Denise suddenly
started acting out.
370
00:22:59,671 --> 00:23:03,633
Her brain was rejecting
the gene augmentation.
371
00:23:03,675 --> 00:23:05,927
She'd have these
violent outbursts.
372
00:23:05,969 --> 00:23:08,013
One minute she was totally fine,
373
00:23:08,054 --> 00:23:10,098
and the next...
374
00:23:10,140 --> 00:23:13,768
she'd turn into
a completely different person.
375
00:23:21,568 --> 00:23:23,820
When I returned to Florida,
376
00:23:23,862 --> 00:23:27,032
after my meeting in London,
377
00:23:27,073 --> 00:23:28,700
I found Denise's body.
378
00:23:31,369 --> 00:23:32,871
She'd taken her own life.
379
00:23:36,833 --> 00:23:38,335
I'm so sorry.
380
00:23:38,376 --> 00:23:40,211
Cloning was outlawed years ago
381
00:23:40,253 --> 00:23:42,881
partially because of
adverse reactions like that.
382
00:23:42,922 --> 00:23:47,010
Which is why the program
is top secret,
383
00:23:47,052 --> 00:23:49,012
which is why I'm top secret.
384
00:23:49,054 --> 00:23:51,848
You must know how people feel
about people like me.
385
00:23:51,890 --> 00:23:54,225
They fear what
they don't understand.
386
00:23:56,061 --> 00:23:58,855
I completed the genetic trials
and was assigned to this Ark
387
00:23:58,897 --> 00:24:00,065
to see if all worked.
388
00:24:01,775 --> 00:24:03,943
One final experiment.
389
00:24:03,985 --> 00:24:06,321
No one else knows
and no one else can know.
390
00:24:07,739 --> 00:24:08,740
Are we clear?
391
00:24:27,759 --> 00:24:30,804
I asked Cat to join us to
present about the hallucinations.
392
00:24:30,845 --> 00:24:32,806
The hallucinations
initially seemed harmless,
393
00:24:32,847 --> 00:24:36,059
but have quickly taken on
more dangerous side effects.
394
00:24:38,436 --> 00:24:40,230
What the hell is she doing here?
395
00:24:40,271 --> 00:24:42,315
I concluded Lieutenant Garnet
is innocent.
396
00:24:43,358 --> 00:24:44,734
How?
397
00:24:44,776 --> 00:24:46,778
That information is classified.
398
00:24:46,820 --> 00:24:47,987
Classified by who?
399
00:24:49,155 --> 00:24:50,156
GSA.
400
00:24:52,701 --> 00:24:55,078
I told you she was gonna
con her way out of this.
401
00:24:55,120 --> 00:24:57,956
We should've killed her
when we had the chance.
402
00:24:57,997 --> 00:25:02,752
All right, so if she
didn't do it, then who did?
403
00:25:02,794 --> 00:25:06,006
Strickland has thoroughly explored
every avenue brought to him thus far.
404
00:25:06,047 --> 00:25:08,967
I have faith in his ability
to close the investigation.
405
00:25:09,009 --> 00:25:10,969
Now get me up to speed.
406
00:25:11,011 --> 00:25:15,056
Bio shelter's a mess, plants
are dying, Angus is a wreck.
407
00:25:15,098 --> 00:25:17,058
Half of my crew are in med bay.
408
00:25:17,100 --> 00:25:18,285
Engines can't get up
to near light speed
409
00:25:18,309 --> 00:25:21,229
with that many people out.
410
00:25:21,271 --> 00:25:23,815
What do we know about
these hallucinations?
411
00:25:23,857 --> 00:25:26,985
Med bay is filling up fast.
Kabir's trying to figure it out.
412
00:25:32,282 --> 00:25:34,159
That's new.
413
00:25:36,369 --> 00:25:37,704
And not good.
414
00:25:40,248 --> 00:25:41,750
Sedate her!
415
00:25:44,044 --> 00:25:47,047
- It's getting worse.
- And it's happening fast.
416
00:25:47,088 --> 00:25:48,298
Okay, okay.
417
00:26:08,860 --> 00:26:10,278
I've been waiting for you.
418
00:26:20,121 --> 00:26:22,957
I heard about people
having visions,
419
00:26:22,999 --> 00:26:25,752
and I was so hoping
I'd get to see you.
420
00:26:27,337 --> 00:26:28,338
Well...
421
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
I'm here now.
422
00:26:40,266 --> 00:26:41,851
I miss you so much.
423
00:26:49,109 --> 00:26:50,777
Have you tried finding closure?
424
00:26:50,819 --> 00:26:53,822
- Closure?
- During your last session,
425
00:26:53,863 --> 00:26:55,865
you told me that
you blamed the imposter,
426
00:26:55,907 --> 00:26:58,410
the fake Jasper,
for Harris' death.
427
00:26:58,451 --> 00:26:59,828
I don't wanna talk about him.
428
00:27:01,538 --> 00:27:03,081
In order to help you heal,
429
00:27:03,123 --> 00:27:05,333
I need to know how deep
that hatred runs.
430
00:27:06,459 --> 00:27:07,459
What do you mean?
431
00:27:10,255 --> 00:27:12,507
Did you hate Jasper
enough to hurt him,
432
00:27:12,549 --> 00:27:14,092
kill him even?
433
00:27:16,845 --> 00:27:19,097
Oh, my. You did.
434
00:27:19,139 --> 00:27:21,891
Please, you have
to keep my secret.
435
00:27:21,933 --> 00:27:26,187
Secret? You're a murderer.
436
00:27:26,229 --> 00:27:27,897
We have
patient-client privilege.
437
00:27:27,939 --> 00:27:29,357
You can't tell anyone or else.
438
00:27:29,399 --> 00:27:31,860
Or else what?
You'll kill me, too?
439
00:27:33,069 --> 00:27:36,239
I'm sorry.
I have to do this.
440
00:27:36,281 --> 00:27:37,824
Then I have to do this.
441
00:27:49,627 --> 00:27:51,046
I was just coming to see you.
442
00:27:51,087 --> 00:27:53,840
I started having hallucinations.
443
00:27:53,882 --> 00:27:55,008
Harris.
444
00:27:56,384 --> 00:27:58,053
No more sessions today.
445
00:27:58,094 --> 00:28:01,181
In fact, all sessions canceled
till further notice.
446
00:28:04,434 --> 00:28:05,852
You don't need her...
447
00:28:07,187 --> 00:28:09,272
or anyone else
for that matter.
448
00:28:09,314 --> 00:28:12,317
"It's your turn
to pull double duty, Angus.
449
00:28:12,359 --> 00:28:14,152
We've all done it Angus."
450
00:28:15,528 --> 00:28:17,989
What does Brice know
about double duty?
451
00:28:18,031 --> 00:28:20,533
I bet he doesn't even know
what a mass spectrometer does.
452
00:28:22,494 --> 00:28:26,289
I thought I told you
to relax, Angus.
453
00:28:26,331 --> 00:28:27,999
Nope! No, no.
454
00:28:28,041 --> 00:28:29,268
You're not real.
You are not real.
455
00:28:30,627 --> 00:28:33,296
This place is so romantic,
456
00:28:33,338 --> 00:28:35,340
don't you think?
457
00:28:35,382 --> 00:28:36,984
The real Garnet would never
say something like that.
458
00:28:37,008 --> 00:28:38,361
You're just a figment
of my subconscious.
459
00:28:38,385 --> 00:28:40,679
Oh, I'm as real
as you want me to be.
460
00:28:45,725 --> 00:28:48,061
- I'm just trying to help.
- I don't need your help.
461
00:28:48,103 --> 00:28:50,146
I need answers.
462
00:28:50,188 --> 00:28:52,899
We're gonna end up with no food
and everyone will blame me.
463
00:28:54,984 --> 00:28:57,654
You're my genius.
You'll figure it out.
464
00:29:01,574 --> 00:29:03,201
Maybe they need some more water.
465
00:29:03,243 --> 00:29:05,328
Well, I guess you don't
think I'm such a genius
466
00:29:05,370 --> 00:29:07,539
if you don't think
I'm carefully regulating
467
00:29:07,580 --> 00:29:09,249
the amount of water that...
468
00:29:11,292 --> 00:29:13,003
- You're a genius.
- Mm-hmm.
469
00:29:13,044 --> 00:29:16,047
If you were real, I'd kiss you.
470
00:29:16,089 --> 00:29:18,209
Actually, no I wouldn't.
You're my boss. That's weird.
471
00:29:27,308 --> 00:29:31,146
- Dr. Kabir, it's the water.
- What?
472
00:29:33,356 --> 00:29:35,275
The comet.
473
00:29:39,112 --> 00:29:42,574
Hold on, Angus.
Hold on. Okay.
474
00:29:42,615 --> 00:29:45,035
Okay.
475
00:29:45,076 --> 00:29:48,621
Damn it, he's unresponsive.
What was he trying to tell me?
476
00:29:48,663 --> 00:29:50,999
Did he say
it's in the comet water?
477
00:29:56,129 --> 00:29:58,465
Kabir: On the right,
you can see Vito's blood sample.
478
00:29:58,506 --> 00:30:01,593
You'll notice an anomaly
amongst the red blood cells.
479
00:30:01,634 --> 00:30:06,264
The same anomaly is present
in every patient.
480
00:30:06,306 --> 00:30:09,642
- And this is our water.
- But how did it get through our filtration system?
481
00:30:09,684 --> 00:30:11,704
It was specifically designed
to stop trace elements.
482
00:30:11,728 --> 00:30:14,647
Kabir: Well, the foreign toxin
is smaller than a water molecule.
483
00:30:14,689 --> 00:30:16,441
It's a compound
not found on Earth,
484
00:30:16,483 --> 00:30:18,127
so our systems couldn't
have been prepared for it.
485
00:30:18,151 --> 00:30:20,570
Hate to rush you,
but you're running out of time.
486
00:30:21,821 --> 00:30:23,740
You all are.
487
00:30:23,782 --> 00:30:26,743
I ran the toxin through
the GC mass spec
488
00:30:26,785 --> 00:30:28,554
to get a better idea
of what we're dealing with.
489
00:30:28,578 --> 00:30:30,288
I'm guessing it's not good.
490
00:30:30,330 --> 00:30:33,249
It's structure is similar
to ergot alkaloids on Earth.
491
00:30:33,291 --> 00:30:35,627
LSD is a derivative
of those same compounds.
492
00:30:35,669 --> 00:30:37,671
Well, that explains
the hallucinations.
493
00:30:37,712 --> 00:30:40,340
This new toxin
is targeting brain function,
494
00:30:40,382 --> 00:30:41,716
cardiovascular systems,
495
00:30:41,758 --> 00:30:43,468
and electrical signals
in the body.
496
00:30:43,510 --> 00:30:46,137
Hallucinations, seizures, coma.
497
00:30:46,179 --> 00:30:48,848
The disease is progressing at
different speeds in different people.
498
00:30:48,890 --> 00:30:52,102
There's no predicting when people
will seize or go into coma.
499
00:30:52,143 --> 00:30:55,313
Next, I'm afraid
people will start dying.
500
00:30:55,355 --> 00:30:56,856
I'll walk you back
to the med bay.
501
00:30:56,898 --> 00:30:58,525
I want to assess the situation.
502
00:30:58,566 --> 00:31:01,319
- I'll come too.
- No, I don't need a babysitter.
503
00:31:01,361 --> 00:31:04,197
Strickland cleared me.
Move on.
504
00:31:06,199 --> 00:31:09,536
I need to tell you something,
something classified.
505
00:31:09,577 --> 00:31:12,163
I figured this might have been
more than a friendly stroll.
506
00:31:12,205 --> 00:31:15,166
I'm a clone.
My DNA has tar...
507
00:31:15,208 --> 00:31:19,170
- Tardigrade genomes.
- You know?
508
00:31:19,212 --> 00:31:21,172
When I was assigned to the Ark,
509
00:31:21,214 --> 00:31:25,510
I was briefed on high priority
classified medical conditions.
510
00:31:25,552 --> 00:31:27,804
Dr. Hall oversaw
your program, correct?
511
00:31:27,846 --> 00:31:31,558
- You knew Edward?
- Well, he was Dr. Hall to me,
512
00:31:31,599 --> 00:31:32,892
my boss and mentor.
513
00:31:32,934 --> 00:31:35,353
He recruited me for the Ark
514
00:31:35,395 --> 00:31:37,397
even after he saw me
at my worst.
515
00:31:37,439 --> 00:31:39,524
- He was a good man.
- Yeah.
516
00:31:39,566 --> 00:31:41,317
Closest thing
I ever had to a father.
517
00:31:41,359 --> 00:31:43,737
She never told me that.
518
00:31:43,778 --> 00:31:48,199
I don't know if this will be a
comfort or unsettling for you,
519
00:31:48,241 --> 00:31:50,744
but I've been
hallucinating Dr. Hall.
520
00:31:50,785 --> 00:31:52,829
He's standing beside us.
521
00:31:56,833 --> 00:31:59,169
I wish I could talk to him.
522
00:31:59,210 --> 00:32:01,796
- This ship can make you feel so...
- Alone?
523
00:32:04,466 --> 00:32:05,800
You can trust me.
524
00:32:08,970 --> 00:32:10,764
The one thing I don't understand
525
00:32:10,805 --> 00:32:14,893
is why come to me now
about your genetics?
526
00:32:14,934 --> 00:32:17,270
I've been drinking the water
just as long as everyone else,
527
00:32:17,312 --> 00:32:19,898
but I've had no hallucinations.
528
00:32:19,939 --> 00:32:22,650
If you can find out why,
maybe you can find a cure.
529
00:32:45,423 --> 00:32:48,301
Garnet's blood produces a protein
the rest of us don't have.
530
00:32:48,343 --> 00:32:53,640
I guess it's a result of the tardigrade
DNA you put in her as a child.
531
00:32:53,682 --> 00:32:57,852
- It's creating a protein that neutralizes the toxin.
- That makes sense.
532
00:32:57,894 --> 00:33:01,606
We chose tardigrade DNA because
of its self-healing nature.
533
00:33:01,648 --> 00:33:03,483
If I can synthesize enough
534
00:33:03,525 --> 00:33:05,276
and determine
a distribution mechanism,
535
00:33:05,318 --> 00:33:07,195
maybe we could solve this thing.
536
00:33:07,237 --> 00:33:08,863
Can I speak with you
for a moment?
537
00:33:12,784 --> 00:33:14,327
I need to know
what you told Strickland
538
00:33:14,369 --> 00:33:16,329
to weasel your way
out of custody.
539
00:33:16,371 --> 00:33:18,873
Here I was thinking you were
pulling me aside to apologize
540
00:33:18,915 --> 00:33:20,500
for wrongly accusing me
of murder.
541
00:33:20,542 --> 00:33:22,210
If the GSA classified the intel,
542
00:33:22,252 --> 00:33:23,878
I have a right
to know what it is.
543
00:33:23,920 --> 00:33:26,965
The investigation is under
Strickland's jurisdiction, not yours.
544
00:33:27,007 --> 00:33:29,467
He's not even military.
You and I have the same rank.
545
00:33:29,509 --> 00:33:31,511
Then maybe you should
start treating me like it
546
00:33:31,553 --> 00:33:33,680
instead of trying to undercut
everything I say and do.
547
00:33:33,722 --> 00:33:36,516
- I need you to trust me.
- Why?
548
00:33:36,558 --> 00:33:38,893
You don't even trust me
enough to let me...
549
00:33:40,979 --> 00:33:43,940
Lane? Lane?
550
00:33:45,734 --> 00:33:48,695
Dr. Kabir!
Quick, it's Lane!
551
00:33:48,737 --> 00:33:51,281
Oh, this just gets
better and better.
552
00:33:51,322 --> 00:33:52,824
What do... what do we do?
553
00:33:52,866 --> 00:33:54,409
Brice:
How the hell should I know?
554
00:34:01,291 --> 00:34:02,935
Tell me you know what Kabir was
planning to do with that vial.
555
00:34:02,959 --> 00:34:07,672
I have some idea, but I don't
have a clue what we do next.
556
00:34:07,714 --> 00:34:09,424
Brice: All right.
557
00:34:14,471 --> 00:34:15,764
I came as fast as I could.
558
00:34:15,805 --> 00:34:17,445
We need you to decipher
Kabir's work fast.
559
00:34:17,474 --> 00:34:19,517
It could be a cure.
560
00:34:19,559 --> 00:34:21,936
- Huh.
- Is that a good huh or a bad huh?
561
00:34:21,978 --> 00:34:24,773
The sample from patient X
has an unusual protein
562
00:34:24,814 --> 00:34:27,108
that appears to neutralize
the toxin in the blood.
563
00:34:27,150 --> 00:34:28,610
Kabir was trying
to synthesize it.
564
00:34:28,651 --> 00:34:30,779
- Do you think it could work?
- Maybe.
565
00:34:30,820 --> 00:34:33,448
I wonder why the symbol
for water is here.
566
00:34:34,657 --> 00:34:37,077
She was creating
a water soluble protein.
567
00:34:37,118 --> 00:34:39,788
She synthesized this sample
to be hydrophilic.
568
00:34:39,829 --> 00:34:42,082
So did she want to
put it in the water?
569
00:34:42,123 --> 00:34:44,876
But isn't the water how the toxins
have been poisoning everyone?
570
00:34:44,918 --> 00:34:49,005
- Why not inject the cure directly?
- We don't have time.
571
00:34:49,047 --> 00:34:52,509
Injecting crew one at a time with
no medical staff would take forever.
572
00:34:52,550 --> 00:34:54,969
It looks like Dr. Kabir
thought that putting the protein
573
00:34:55,011 --> 00:34:57,806
in the water system would create
a faster distribution system
574
00:34:57,847 --> 00:34:59,808
and make the water safe
for future use.
575
00:34:59,849 --> 00:35:01,559
So you're just saying
576
00:35:01,601 --> 00:35:03,812
we need to put whatever's
in this vial into the water
577
00:35:03,853 --> 00:35:04,955
and that's gonna cure us all?
578
00:35:04,979 --> 00:35:06,690
First, we need a whole lot more
579
00:35:06,731 --> 00:35:08,358
and hope that it cures us all.
580
00:35:08,400 --> 00:35:10,985
- Hope?
- Her notes are pretty thorough.
581
00:35:11,027 --> 00:35:14,489
So it's an educated guess,
but a guess just the same.
582
00:35:19,703 --> 00:35:20,995
Do it.
583
00:35:56,573 --> 00:35:57,991
Oh.
584
00:36:23,641 --> 00:36:25,769
I knew you'd figure it out.
585
00:36:25,810 --> 00:36:29,731
You're the one who figured out
it was in the water.
586
00:36:29,773 --> 00:36:32,650
Actually, Lieutenant Garnet
said something that reminded me.
587
00:36:34,694 --> 00:36:37,447
I mean, she did
in a hallucination.
588
00:36:37,489 --> 00:36:42,452
So I guess technically
it was me who figured it out.
589
00:36:42,494 --> 00:36:44,788
Uh, Angus?
590
00:36:44,829 --> 00:36:47,248
Our hallucinations
are tied to actual fears
591
00:36:47,290 --> 00:36:50,502
or fantasies in our brains.
592
00:36:50,543 --> 00:36:52,587
- They are?
- Yes.
593
00:36:52,629 --> 00:36:55,131
So, um...
594
00:36:55,173 --> 00:36:58,551
why were you hallucinating
about Lieutenant Garnet?
595
00:36:58,593 --> 00:37:00,720
Oh, uh, no reason.
596
00:37:00,762 --> 00:37:03,556
I mean, I don't fear her.
597
00:37:04,849 --> 00:37:06,893
Or fantasize about her.
598
00:37:06,935 --> 00:37:09,521
Which would imply something
I would never even think.
599
00:37:09,562 --> 00:37:12,899
I mean, no, she's my boss.
That would be weird.
600
00:37:14,192 --> 00:37:15,193
Hey.
601
00:37:17,070 --> 00:37:18,071
You good?
602
00:37:25,161 --> 00:37:26,746
Welcome back.
603
00:37:26,788 --> 00:37:28,707
- What happened?
- You were in the middle
604
00:37:28,748 --> 00:37:30,166
of yelling at me
for keeping secrets
605
00:37:30,208 --> 00:37:32,585
and then you seized
and went into a coma.
606
00:37:33,878 --> 00:37:37,215
- Huh.
- By the way, you're welcome.
607
00:37:37,257 --> 00:37:40,885
- For what?
- That's classified.
608
00:38:01,072 --> 00:38:03,783
I'm proud of you, you know that?
609
00:38:03,825 --> 00:38:06,745
- Really? You are?
- Of course I am.
610
00:38:06,786 --> 00:38:08,204
Look what you did today.
611
00:38:09,831 --> 00:38:13,293
Just don't let
that boy distract you.
612
00:38:33,313 --> 00:38:35,648
You're wasting your time
with that one.
613
00:38:38,693 --> 00:38:41,988
You know what I think?
I think you're jealous.
614
00:38:43,990 --> 00:38:46,117
Maybe a little.
615
00:38:46,159 --> 00:38:50,121
And I don't want you
wasting your time with her.
616
00:38:50,163 --> 00:38:52,582
Get closer to Lieutenant Lane.
617
00:38:52,624 --> 00:38:55,001
I don't have to listen
to you anymore.
618
00:38:55,043 --> 00:38:58,963
- Sure you do.
- No.
619
00:39:29,160 --> 00:39:30,286
She won't drink the water.
620
00:39:33,164 --> 00:39:35,834
- I don't want it.
- You'll die.
621
00:39:41,881 --> 00:39:44,134
Oh, honey.
622
00:39:44,175 --> 00:39:46,636
You don't want to say
good-bye to Harris, do you?
623
00:39:50,849 --> 00:39:52,350
Do you feel this?
624
00:39:52,392 --> 00:39:55,729
This is real.
My hand in yours.
625
00:39:55,770 --> 00:39:58,189
This ship is real.
626
00:39:58,231 --> 00:40:01,901
This crew who
depends on you is real.
627
00:40:03,403 --> 00:40:05,155
Harris is gone.
628
00:40:07,907 --> 00:40:13,038
- Cat's right about almost everything she said.
- Almost?
629
00:40:13,079 --> 00:40:16,041
He's not gone.
Our hallucinations are proof
630
00:40:16,082 --> 00:40:19,669
that the people who matter to us
never truly leave us.
631
00:40:19,711 --> 00:40:24,132
Harris came back to you
to show you he's still with you.
632
00:40:24,174 --> 00:40:26,843
- And he will be even after you drink the water.
- Yeah.
633
00:41:26,945 --> 00:41:27,904
Holy shit.
634
00:41:27,946 --> 00:41:31,032
I have a formal request
635
00:41:31,074 --> 00:41:32,551
that we stop bringing
space stuff onto the ship.
636
00:41:32,575 --> 00:41:34,035
What are you talking about?
637
00:41:34,077 --> 00:41:36,246
I finished analyzing
the residue from your glove.
638
00:41:37,455 --> 00:41:39,541
Do you want a drumroll?
639
00:41:39,582 --> 00:41:44,087
Whatever hit us is made of
a completely unknown element.
640
00:41:44,129 --> 00:41:46,131
Separate and apart from
the toxin in the water?
641
00:41:46,172 --> 00:41:47,882
Yes, that was
a complex molecule,
642
00:41:47,924 --> 00:41:49,926
a combination of stuff
we've seen before.
643
00:41:49,968 --> 00:41:52,053
This is a basic element.
644
00:41:52,095 --> 00:41:54,055
Think high school chemistry,
the periodic table.
645
00:41:54,097 --> 00:41:55,533
Yeah, I skipped
high school chemistry.
646
00:41:55,557 --> 00:41:59,144
Except this element,
it's not on the periodic table.
647
00:41:59,185 --> 00:42:02,230
So are you any closer
to knowing what hit us or not?
648
00:42:02,272 --> 00:42:05,859
Well, it's made of something that
hasn't been discovered on Earth,
649
00:42:05,900 --> 00:42:08,028
which means it probably
doesn't exist on Earth.
650
00:42:08,069 --> 00:42:10,030
That means it's found
somewhere else.
651
00:42:10,071 --> 00:42:13,158
Right, I feel like you're keeping
the punchline to yourself.
652
00:42:14,909 --> 00:42:16,536
It could've been a meteor
653
00:42:16,578 --> 00:42:19,289
or some other rock formation,
654
00:42:19,330 --> 00:42:22,792
- or...
- Or what?
655
00:42:24,586 --> 00:42:26,921
- It could've been a weapon.
- A weapon?
656
00:42:26,963 --> 00:42:28,524
Engineered to take advantage
of this dangerous element.
657
00:42:28,548 --> 00:42:31,343
But who could've attacked us?
658
00:42:31,384 --> 00:42:33,803
We're the only people in history
to go this far in space.
659
00:42:33,845 --> 00:42:35,972
I didn't say people.
51958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.