All language subtitles for The.Ark.S01E04_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,713 Our drift has taken us right into a collision course 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,381 with an asteroid. Impact's in six hours. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,216 - I'm such an idiot. - Why? 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 - What do you see? - The asteroid. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,721 - The asteroid which has a tail. - So it's a comet? 6 00:00:12,762 --> 00:00:15,682 - Why does that matter now? - Because comets are made of ice. 7 00:00:15,724 --> 00:00:16,725 And ice means water. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,227 Deploying drill. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,773 - Water tanks are full! - As of this moment, 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,192 all water restrictions have been lifted. 11 00:00:31,614 --> 00:00:34,784 I'm so sorry. 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,746 I thought you were in a relationship with Jasper. 13 00:00:36,786 --> 00:00:40,540 That asshole is to blame for Harris' death. 14 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 I've been to a lot of places. I met a lot of people there. 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,087 I believe her name was Denise. 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,258 This biker guy wouldn't take no for an answer 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,552 from this woman, and, um, check it out. 18 00:01:04,689 --> 00:01:07,734 Drought's over. Drink up. 19 00:01:28,838 --> 00:01:32,217 Good news. That was the sound of our engines coming back online. 20 00:01:32,258 --> 00:01:35,553 We're on the move. 21 00:01:35,595 --> 00:01:38,640 Give us the bridge. Everyone out. 22 00:01:43,561 --> 00:01:44,562 What's this about? 23 00:01:47,232 --> 00:01:50,610 We found evidence implicating a suspect in the murder. 24 00:01:50,652 --> 00:01:51,736 Well, who is it? 25 00:01:57,409 --> 00:01:58,910 You. 26 00:02:09,462 --> 00:02:12,424 - I don't know what this is. - Bullshit. 27 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 Jasper saw you kill a man. You know what that does? 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 It gives you motive in his murder. 29 00:02:16,803 --> 00:02:19,431 Yeah, well, it must be fake. That's not me. 30 00:02:19,472 --> 00:02:20,890 I have no choice, Lieutenant. 31 00:02:20,932 --> 00:02:22,767 I'm putting you under house arrest. 32 00:02:24,394 --> 00:02:25,937 Felix, that's not me in the video. 33 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 I didn't kill anyone. 34 00:02:52,297 --> 00:02:53,757 In light of Garnet's arrest, 35 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 I'll be taking over as acting commander. 36 00:02:55,592 --> 00:02:57,635 Well, there's a surprise. 37 00:02:57,677 --> 00:02:59,822 I find it hard to believe that Garnet would commit murder. 38 00:02:59,846 --> 00:03:02,640 - Twice. - If this proves anything, 39 00:03:02,682 --> 00:03:04,642 it only provides evidence for one crime. 40 00:03:04,684 --> 00:03:06,364 It does not prove she killed Malcolm Perry. 41 00:03:06,394 --> 00:03:09,314 Guys, can we just call him Jasper, please? 42 00:03:09,356 --> 00:03:11,709 We need to make a ship-wide announcement, announce to the crew 43 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 that Garnet has betrayed their trust 44 00:03:13,401 --> 00:03:15,362 - and is under investigation. - Absolutely not. 45 00:03:15,403 --> 00:03:16,547 This crew deserves the truth. 46 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 This is an ongoing investigation. 47 00:03:18,740 --> 00:03:20,968 We're not parading our best lead to every possible suspect on the ship. 48 00:03:20,992 --> 00:03:23,411 Possible suspects? We as good as caught her red-handed. 49 00:03:23,453 --> 00:03:26,331 And she has a motive to cover up the murder that's on that video. 50 00:03:26,373 --> 00:03:28,351 It's a potential motive, yes, but anyone on this ship 51 00:03:28,375 --> 00:03:30,960 could have reason to kill Jasper, including you. 52 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 - You can't be serious. - This is my job. I take it very seriously. 53 00:03:33,922 --> 00:03:36,800 - She's guilty. - That is not your call to make. 54 00:03:36,841 --> 00:03:39,636 I will not stand by and let you ruin Lieutenant Garnet 55 00:03:39,678 --> 00:03:41,930 before I've determined the truth. 56 00:03:41,971 --> 00:03:44,391 Do not test me, Lieutenant Lane. 57 00:03:59,614 --> 00:04:04,703 Did you hear that? A baby crying. 58 00:04:04,744 --> 00:04:07,038 There are no babies on this ship. 59 00:04:30,353 --> 00:04:33,481 Hello, Peter Potato, Olivia Onion. 60 00:04:35,859 --> 00:04:40,530 Catie Cabbage. Hey. You look awful. 61 00:04:44,159 --> 00:04:47,871 Hey. Hey, just tell Papa Angus what's wrong. 62 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 I'll make it all better. 63 00:04:50,999 --> 00:04:52,917 - Did you name the plants? - What? 64 00:04:52,959 --> 00:04:54,836 No. No. 65 00:04:54,878 --> 00:04:57,380 Name the plants? No, that would be dumb. No. 66 00:04:57,422 --> 00:05:00,592 Then, uh, who you talking to? 67 00:05:00,633 --> 00:05:05,138 I'm trying to determine why this cabbage patch started wilting. 68 00:05:05,180 --> 00:05:08,600 Right, and you thought it would tell you? 69 00:05:11,686 --> 00:05:13,938 Anyway, you need to come with me. 70 00:05:13,980 --> 00:05:16,066 Why? I can't. I can't leave now. 71 00:05:16,107 --> 00:05:18,693 - The plants need me now more than ever. - Well, don't worry. 72 00:05:18,735 --> 00:05:20,463 The kids will be fine while Papa Angus is out. 73 00:05:20,487 --> 00:05:22,489 - Lieutenant, I can't... - It's a new project. 74 00:05:22,530 --> 00:05:25,992 Top priority. Come on. Let's go. 75 00:05:33,750 --> 00:05:34,834 Whoa. 76 00:05:36,044 --> 00:05:37,545 Cool. 77 00:05:39,798 --> 00:05:42,133 I mean, it's terrible. 78 00:05:42,175 --> 00:05:44,511 I'm glad you still have your hand. 79 00:05:44,552 --> 00:05:45,553 Mm. 80 00:05:50,016 --> 00:05:53,520 The glove is still intact? It didn't all dissolve away? 81 00:05:53,561 --> 00:05:55,855 The reaction stopped when it got back inside. 82 00:06:07,909 --> 00:06:09,869 Maybe when the airlock repressurized, 83 00:06:09,911 --> 00:06:13,206 the oxygen-rich air halted the reaction. 84 00:06:13,248 --> 00:06:15,709 We need you to analyze it, see if you can use it 85 00:06:15,750 --> 00:06:17,877 to figure out exactly what hit the ship. 86 00:06:17,919 --> 00:06:22,716 I don't think I'm the right person for this job. You need a scientist. 87 00:06:22,757 --> 00:06:26,219 You, um... you grew plants in space, right? 88 00:06:26,261 --> 00:06:28,722 - Well, yeah, but... - And you made your own fertilizer 89 00:06:28,763 --> 00:06:31,242 - and then figured out how to make a bomb out of it. - Sure, but that's just... 90 00:06:31,266 --> 00:06:33,893 And then that thing that you just said about the oxygen? 91 00:06:35,937 --> 00:06:37,063 You're a scientist, Angus. 92 00:06:39,274 --> 00:06:40,775 Science this. 93 00:06:40,817 --> 00:06:42,235 Wait, what about Dr. Kabir? 94 00:06:42,277 --> 00:06:43,945 Nope. The doc is overwhelmed. 95 00:06:43,987 --> 00:06:46,865 Well, so am I. 96 00:06:46,906 --> 00:06:51,870 - The plants are sick. - Listen, kid. 97 00:06:51,911 --> 00:06:53,597 We've all been working double or triple duty 98 00:06:53,621 --> 00:06:56,207 since we woke up, and now it's your turn. 99 00:06:56,249 --> 00:07:00,962 Use your microscopes and your spectro-analysis thingamabob 100 00:07:01,004 --> 00:07:03,048 and you figure it out. 101 00:07:06,634 --> 00:07:08,053 It's called a mass spectrometer. 102 00:07:10,138 --> 00:07:12,724 Can you account for your whereabouts at the time of Malcolm Perry, 103 00:07:12,766 --> 00:07:15,018 AKA Jasper Dades' death? 104 00:07:16,144 --> 00:07:18,938 Here in my quarters alone. 105 00:07:18,980 --> 00:07:20,899 Lieutenant, why don't you sit down? 106 00:07:20,940 --> 00:07:23,943 This hostile attitude is not going to help you prove your innocence. 107 00:07:28,073 --> 00:07:29,967 I'm going to tell you a story of what I think happened here. 108 00:07:29,991 --> 00:07:31,927 Why do I get the feeling I'm not gonna like this story? 109 00:07:31,951 --> 00:07:35,121 I think that when we found out Jasper was not who he said he was 110 00:07:35,163 --> 00:07:38,917 and locked him up, he saw an opportunity to save his ass. 111 00:07:38,958 --> 00:07:41,678 He told you about the video, that he had proof that you were a killer. 112 00:07:41,711 --> 00:07:43,797 He told you he'd leak the video 113 00:07:43,838 --> 00:07:46,633 if you tried to punish him for impersonating Jasper. 114 00:07:46,675 --> 00:07:49,511 So you did the only thing you could. 115 00:07:49,552 --> 00:07:51,846 You killed him before he could talk. 116 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 That makes absolute sense, 117 00:07:54,599 --> 00:07:57,644 but it's also absolutely wrong. It's not me in the video. 118 00:07:57,686 --> 00:07:59,813 I authenticated the footage. It has not been faked. 119 00:07:59,854 --> 00:08:03,900 - Don't lie to me. - I'm not lying. 120 00:08:03,942 --> 00:08:05,382 Then give me a reason to believe you. 121 00:08:16,996 --> 00:08:19,708 That video was recorded in a bar in Jacksonville, Florida, 122 00:08:19,749 --> 00:08:23,003 - a few weeks before launch. - How do you know that? 123 00:08:24,754 --> 00:08:27,257 I just do. 124 00:08:27,298 --> 00:08:29,175 Check the timestamp. You'll see. 125 00:08:29,217 --> 00:08:34,848 - Why does it matter? - Because... 126 00:08:34,889 --> 00:08:37,017 at that time I was meeting with Captain Lester 127 00:08:37,058 --> 00:08:40,353 - at the launch site. - In London? 128 00:08:40,395 --> 00:08:42,188 I was an ocean away from that bar 129 00:08:42,230 --> 00:08:44,858 when that video was taken. 130 00:08:49,904 --> 00:08:51,656 Where have you been? 131 00:08:51,698 --> 00:08:53,867 I've just been checking on engine cooling systems. 132 00:08:53,908 --> 00:08:56,053 We should have the engines back up to near light speed again soon. 133 00:08:56,077 --> 00:08:58,038 I don't know wanna talk about the engines. 134 00:08:58,079 --> 00:08:59,622 I wanna talk about Garnet. 135 00:08:59,664 --> 00:09:01,958 - What about her? - You know what. 136 00:09:02,000 --> 00:09:04,252 Strickland's being too easy on her, don't you think? 137 00:09:04,294 --> 00:09:06,230 No idea. We have to wait for his investigation to close. 138 00:09:06,254 --> 00:09:10,008 Do you hear yourself? The Lane I know wouldn't stand for that. 139 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 I'm just trying to keep the ship afloat. 140 00:09:11,676 --> 00:09:13,887 Look, Garnet is gonna con her way out of this. 141 00:09:13,928 --> 00:09:16,657 She'll take over again, and then we'll have a murderer running the Ark. 142 00:09:16,681 --> 00:09:18,016 She is dangerous. 143 00:09:19,142 --> 00:09:20,685 Well, what are you suggesting we do? 144 00:09:22,270 --> 00:09:24,814 I am suggesting that we do everything we can 145 00:09:24,856 --> 00:09:27,067 to ensure the safety of every living soul on this ship. 146 00:09:27,108 --> 00:09:30,236 We need Garnet out of the picture permanently. 147 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 I never thought I'd hear such drastic measures coming from you. 148 00:09:33,448 --> 00:09:36,076 Yeah, well, we need to protect our crew. 149 00:09:36,117 --> 00:09:40,246 Look, Brice, Garnet, she deserves to be thrown out 150 00:09:40,288 --> 00:09:41,790 of the airlock for what she did, 151 00:09:41,831 --> 00:09:43,351 but if we do it before Strickland proves her guilt, 152 00:09:43,375 --> 00:09:45,251 I mean, no one will respect us. 153 00:09:45,293 --> 00:09:47,104 We have to follow the letter of the law on this one. 154 00:09:47,128 --> 00:09:49,297 No. You see, you're in charge now. 155 00:09:49,339 --> 00:09:52,133 So if you want justice, real justice, 156 00:09:52,175 --> 00:09:54,886 then you need to take it into your own hands. 157 00:10:29,337 --> 00:10:34,009 Um, I think I might be going crazy. 158 00:10:34,050 --> 00:10:36,970 Ever heard of knocking? I could've been indecent. 159 00:10:37,012 --> 00:10:40,056 Unless you're hoping that was the case. 160 00:10:40,098 --> 00:10:43,518 Robert is here on the Ark roaming the halls 161 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 carrying my crying daughter. 162 00:10:45,895 --> 00:10:48,857 I can't seem to get the crying out of my head, 163 00:10:48,898 --> 00:10:51,860 and no matter how close I get, I can't reach them. 164 00:10:51,901 --> 00:10:54,946 But here's the thing, there's no way they could be here. 165 00:10:54,988 --> 00:10:57,157 0I left my husband and daughter behind on Earth. 166 00:10:57,198 --> 00:11:01,786 Husband! That explains your reaction in the showers when we met. 167 00:11:01,828 --> 00:11:04,080 No wonder you weren't interested in me. 168 00:11:04,122 --> 00:11:06,791 After everything I've just said, that's your takeaway? 169 00:11:06,833 --> 00:11:11,129 I feel so much better now. Thank you. 170 00:11:13,590 --> 00:11:16,551 Um, I'm seeing my husband and daughter. 171 00:11:16,593 --> 00:11:19,804 Oh, that. Yes. 172 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 Not to worry. You're not alone. 173 00:11:22,599 --> 00:11:24,869 I've been hearing weird stories from crew all over the ship. 174 00:11:24,893 --> 00:11:26,770 Natalie in engineering told me 175 00:11:26,811 --> 00:11:28,998 that she keeps finding herself with her toes in the sand 176 00:11:29,022 --> 00:11:31,775 and beach waves rolling over her feet. 177 00:11:31,816 --> 00:11:34,069 I think cabin fever has been rearing its ugly head. 178 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 - Cabin fever? - Yeah. 179 00:11:37,447 --> 00:11:39,425 We weren't supposed to be awake on the ship for this long. 180 00:11:39,449 --> 00:11:42,410 An extended period of time in a confined space like this? 181 00:11:42,452 --> 00:11:44,162 Of course we're all going a little cuckoo. 182 00:11:46,956 --> 00:11:50,835 - That actually makes sense. - Of course it does. 183 00:11:50,877 --> 00:11:54,339 I mean, everyone just needs rest, including you. 184 00:11:54,381 --> 00:11:56,925 I mean, look at me. I've been getting plenty of sleep, 185 00:11:56,966 --> 00:11:58,885 and I'm not having any hallucinations. 186 00:12:00,470 --> 00:12:02,889 Take a nap. It'll go away. 187 00:12:05,392 --> 00:12:07,143 What do you think of this color? 188 00:12:09,437 --> 00:12:12,524 Are you okay? 189 00:12:12,565 --> 00:12:14,025 You look a little tired. 190 00:12:14,067 --> 00:12:16,027 I'm fine. Just one minute. 191 00:12:27,330 --> 00:12:29,457 Let's try that again. 192 00:12:29,499 --> 00:12:33,086 You shouldn't be having this much trouble taking blood. 193 00:12:33,128 --> 00:12:35,130 This is med school 101, Sanji. 194 00:12:35,171 --> 00:12:38,049 I can come another time if now's not good. 195 00:12:38,091 --> 00:12:39,968 No, no. Now is fine. 196 00:12:40,010 --> 00:12:43,471 Taking blood is 10% skill, 90% mental. 197 00:12:43,513 --> 00:12:47,475 - You're too in your head. - Okay, you can relax. 198 00:12:49,894 --> 00:12:51,563 And I'll be right back. 199 00:12:57,193 --> 00:12:59,320 Three tries to take blood? 200 00:12:59,362 --> 00:13:01,906 I know you're a better doctor than that. 201 00:13:01,948 --> 00:13:03,426 You think I don't know I'm screwing up? 202 00:13:03,450 --> 00:13:04,659 You were supposed to be here. 203 00:13:04,701 --> 00:13:06,327 You were supposed to be in charge. 204 00:13:06,369 --> 00:13:08,872 You were supposed to mentor me, prepare me. 205 00:13:08,913 --> 00:13:12,083 But you died along with everyone else on our team, 206 00:13:12,125 --> 00:13:15,378 so I'm the only doctor left, and I'm doing the best I can. 207 00:13:15,420 --> 00:13:19,924 You had to insist on being in the officer's and elite cryopod bay. 208 00:13:19,966 --> 00:13:22,427 Like it even mattered when you were in stasis. 209 00:13:22,469 --> 00:13:24,929 As I explained to you then, it mattered because 210 00:13:24,971 --> 00:13:27,265 it inferred status once we woke up. 211 00:13:27,307 --> 00:13:28,933 Yeah, well, how's your status now? 212 00:13:28,975 --> 00:13:32,937 Because you had cryoed in the bay I did, 213 00:13:32,979 --> 00:13:34,481 you might be alive right now. 214 00:13:34,522 --> 00:13:38,401 You need sleep, and you need to get off those pills. 215 00:13:38,443 --> 00:13:41,905 - You know better. - You're right. 216 00:13:41,946 --> 00:13:44,032 In fact, those are the two factors 217 00:13:44,074 --> 00:13:45,533 probably causing me to see you. 218 00:13:45,575 --> 00:13:48,370 It's too bad I've got no other doctors to help 219 00:13:48,411 --> 00:13:50,246 and no end in sight. 220 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 I don't know what you're waiting for. 221 00:14:01,591 --> 00:14:03,277 I've just seen Strickland head into the showers. 222 00:14:03,301 --> 00:14:04,945 Now is our chance. Let's go and get rid of Garnet. 223 00:14:04,969 --> 00:14:07,013 Keep your voice down. Someone might hear you. 224 00:14:07,055 --> 00:14:10,183 Let them hear me. Listen, I am ready to kill that traitor. 225 00:14:10,225 --> 00:14:13,311 - She deserves it. - People are staring. Be quiet. 226 00:14:13,353 --> 00:14:16,231 Pathetic. You know, I thought we were a team. 227 00:14:16,272 --> 00:14:17,649 This ship could be ours. 228 00:14:17,691 --> 00:14:19,251 But, no, you're gonna let her get away with this. 229 00:14:19,275 --> 00:14:21,528 We have to do this the right way. 230 00:14:24,656 --> 00:14:25,949 Who you talking to? 231 00:14:29,327 --> 00:14:32,455 - - Get out of my way or I'll kill you! 232 00:14:34,124 --> 00:14:36,167 Get out of my way or I'll kill you! 233 00:14:36,209 --> 00:14:39,170 Hey! 234 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 - Leave me alone! - Hey, hey! Hey, stop it! 235 00:14:42,132 --> 00:14:46,011 Stop it! There's nothing there! It's in your head, all right? 236 00:14:46,052 --> 00:14:50,181 Enough! It's all right! 237 00:14:50,223 --> 00:14:53,518 - - Found him like this in the hall 238 00:14:53,560 --> 00:14:56,604 going at it like he's in the middle of a boxing ring. 239 00:14:56,646 --> 00:14:59,107 You did the right thing bringing him here. 240 00:15:04,404 --> 00:15:08,700 Interesting. Do you think he has a drug problem, too? 241 00:15:08,742 --> 00:15:11,536 I hate to admit it, 242 00:15:11,578 --> 00:15:15,081 but I've been having strange visions as well. 243 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 My dead boss is standing behind you. 244 00:15:18,293 --> 00:15:21,254 - What about you two? - Not me, no. 245 00:15:21,296 --> 00:15:26,634 - Haven't seen anything. - Lane, I take it you've seen something or someone? 246 00:15:26,676 --> 00:15:29,721 Oh, right, so that's who you were talking to on the bridge. 247 00:15:29,763 --> 00:15:34,267 - Who was it? - Just Captain Lester. 248 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 What do you think is causing it, doc? 249 00:15:36,227 --> 00:15:38,331 I'm gonna run some tests, see what answers I can find. 250 00:15:38,355 --> 00:15:41,566 If you see anyone having a manic episode, bring them straight here. 251 00:15:41,608 --> 00:15:45,320 They're not only a danger to themselves, but to everyone on board. 252 00:15:45,362 --> 00:15:47,364 Thank you. 253 00:15:57,624 --> 00:16:00,293 Angus's farm isn't really producing much that's edible yet, 254 00:16:00,335 --> 00:16:01,795 but I managed to find these radishes 255 00:16:01,836 --> 00:16:03,689 and I stole a leaf from the first head of lettuce. 256 00:16:03,713 --> 00:16:05,799 But don't tell anyone. Angus will kill me. 257 00:16:05,840 --> 00:16:07,318 Do you think that the kitchen closed early 258 00:16:07,342 --> 00:16:08,569 because of what happened to Vito? 259 00:16:08,593 --> 00:16:10,136 I heard that he was hallucinating. 260 00:16:10,178 --> 00:16:13,390 Do you ever take a second to breathe when you talk? 261 00:16:13,431 --> 00:16:14,849 I talk a lot when I'm nervous. 262 00:16:14,891 --> 00:16:17,268 I told you. You don't have to be nervous. 263 00:16:17,310 --> 00:16:19,688 Hey, I'm the one who asked you out, remember? 264 00:16:21,147 --> 00:16:22,148 Shall we? 265 00:16:25,276 --> 00:16:27,153 Thank you for those. 266 00:16:29,698 --> 00:16:33,660 What exactly do you think you're doing, young lady? 267 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 I know. Radish. Kinda hard, right? 268 00:16:37,372 --> 00:16:40,417 Your wasting time with this boy. 269 00:16:40,458 --> 00:16:43,420 Uh, um, excuse me. 270 00:16:43,461 --> 00:16:46,297 I need to go freshen up real quick. 271 00:16:50,260 --> 00:16:53,680 She seems a little young for you. 272 00:16:53,722 --> 00:16:56,266 I was young for you, and you didn't seem to mind. 273 00:16:58,309 --> 00:17:02,439 Why do I keep seeing you, huh? Am I being haunted? 274 00:17:02,480 --> 00:17:07,360 Well, maybe it's because you're distracted by pretty girls 275 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 instead of staying focused on the mission. 276 00:17:12,323 --> 00:17:15,201 - Can I ask you a question? - Mm. 277 00:17:15,243 --> 00:17:19,205 Did you sleep with me just to get me to be a part of your secret mission? 278 00:17:23,668 --> 00:17:25,795 At first, yeah. 279 00:17:27,505 --> 00:17:28,673 But then... 280 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 I started to enjoy you. 281 00:17:41,227 --> 00:17:45,648 And I think you enjoyed me, too, 282 00:17:45,690 --> 00:17:47,859 if I'm not mistaken. 283 00:17:52,030 --> 00:17:54,532 So it was just sex. 284 00:17:59,788 --> 00:18:01,539 I fell in love with you, you know? 285 00:18:03,667 --> 00:18:06,461 I know. 286 00:18:06,503 --> 00:18:10,298 We do what we have to do to recruit the likeminded. 287 00:18:10,340 --> 00:18:12,300 I don't think there are any of us 288 00:18:12,342 --> 00:18:13,718 left alive on this ship. 289 00:18:13,760 --> 00:18:19,683 That pretty young thing, she certainly isn't one of us. 290 00:18:19,724 --> 00:18:23,019 But based from what I observed at the launch, 291 00:18:23,061 --> 00:18:25,021 you know who I suspect will be? 292 00:18:25,063 --> 00:18:29,359 - Who? - Lieutenant Lane. 293 00:18:29,401 --> 00:18:32,654 - Keep an eye on that one. - I was thinking the same thing. 294 00:18:40,787 --> 00:18:46,376 Mom's not here, okay? She's on Earth. 295 00:18:46,418 --> 00:18:48,003 You're just freaking out 296 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 because this is your first real date. 297 00:18:50,046 --> 00:18:53,258 Okay. Just take a deep breath. 298 00:18:55,427 --> 00:18:58,346 And relax. 299 00:18:58,388 --> 00:19:01,641 You absolutely should not be relaxing, Alicia Nevins. 300 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 Go away! You're not real. 301 00:19:03,309 --> 00:19:04,686 You're throwing away your potential 302 00:19:04,728 --> 00:19:06,563 by spending time with this boy. 303 00:19:06,604 --> 00:19:08,064 He likes me and I like him. 304 00:19:08,106 --> 00:19:10,442 You should be pushing yourself to be better, 305 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 excelling, not dating. 306 00:19:29,336 --> 00:19:30,879 Not now, please. 307 00:19:36,134 --> 00:19:38,428 What do you want from me? 308 00:19:38,470 --> 00:19:40,597 Hmm? To say I'm sorry? 309 00:19:40,638 --> 00:19:43,433 To say I regret getting on this godforsaken ship at all? 310 00:19:43,475 --> 00:19:45,894 Because I do. I never should've left. 311 00:19:45,935 --> 00:19:47,663 If I could be in two places at once, I would be, 312 00:19:47,687 --> 00:19:49,356 but I can't, so... 313 00:19:56,488 --> 00:19:58,490 She was telling the truth. 314 00:19:59,741 --> 00:20:01,493 She can't be in two places at once. 315 00:20:03,495 --> 00:20:06,539 Brice, we need to talk. 316 00:20:06,581 --> 00:20:10,460 There were some inconsistencies in your medical history. 317 00:20:10,502 --> 00:20:11,961 What are you hiding from us? 318 00:20:17,842 --> 00:20:19,928 What the hell are you talking about? 319 00:20:19,969 --> 00:20:21,805 Listen, you need to let me out right now. 320 00:20:21,846 --> 00:20:24,641 - I can't do that, Brice. - Let me out. 321 00:20:24,683 --> 00:20:27,119 - You could be endangering yourself and others. - No, no, no, no, no. 322 00:20:27,143 --> 00:20:30,480 To be safe, I'm going to run a complete blood analysis. 323 00:20:30,522 --> 00:20:32,941 No, no, no, no, no, no. Absolutely not. 324 00:20:32,982 --> 00:20:36,945 Let me go. Let me out! Now! 325 00:20:36,986 --> 00:20:40,865 Get off me! Help! Help! 326 00:20:40,907 --> 00:20:44,536 Are you all right? 327 00:20:47,872 --> 00:20:50,375 - Wait, was I just, uh... - Hallucinating. 328 00:20:50,417 --> 00:20:52,043 Yeah, seems to be going around. 329 00:20:52,085 --> 00:20:53,461 I just ran away from my mom 330 00:20:53,503 --> 00:20:55,672 who was haunting me in the locker room. 331 00:20:55,714 --> 00:20:56,840 What do you see? 332 00:20:58,717 --> 00:21:00,552 Right. 333 00:21:02,137 --> 00:21:04,639 You verified my intel. Why aren't you releasing me? 334 00:21:04,681 --> 00:21:06,725 How did you know the timestamp would match? 335 00:21:06,766 --> 00:21:09,394 - Does it matter? I was right. - Every detail matters. 336 00:21:09,436 --> 00:21:10,538 This is a murder investigation. 337 00:21:10,562 --> 00:21:12,063 Right now you're our lead suspect. 338 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 - I just gave you an alibi. - For the murder on that video, 339 00:21:14,566 --> 00:21:16,192 not for the one on this ship. 340 00:21:16,234 --> 00:21:17,628 And the video still gives you motive 341 00:21:17,652 --> 00:21:18,838 if Jasper was blackmailing you. 342 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 He had nothing to blackmail me for. 343 00:21:21,740 --> 00:21:23,718 - That's not me in the tape. - Please explain that. 344 00:21:23,742 --> 00:21:24,743 How is that not you? 345 00:21:27,912 --> 00:21:30,623 What I'm about to tell you is classified above your level. 346 00:21:30,665 --> 00:21:32,727 If you tell anyone, it's a court martial-able offense. 347 00:21:32,751 --> 00:21:33,960 I'm not military. 348 00:21:35,712 --> 00:21:39,549 I'm asking you to agree to confidentiality, please. 349 00:21:40,925 --> 00:21:43,011 I can't agree to confidentiality 350 00:21:43,053 --> 00:21:45,930 until I know if it's information that helps my case. 351 00:21:57,192 --> 00:22:00,195 Her name's Denise. Denise Garnet. 352 00:22:02,197 --> 00:22:05,658 We were clones born in a classified government lab. 353 00:22:07,952 --> 00:22:09,746 We never knew where the donor cell came from 354 00:22:09,788 --> 00:22:12,540 other than that it was completely human. 355 00:22:12,582 --> 00:22:17,587 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 356 00:22:17,629 --> 00:22:19,589 They used different DNA strands in each of us, 357 00:22:19,631 --> 00:22:21,758 testing us for different outcomes. 358 00:22:21,800 --> 00:22:24,803 Mine was tardigrade DNA. 359 00:22:26,805 --> 00:22:29,974 I don't know what they put in Denise. 360 00:22:30,016 --> 00:22:32,268 Since we were clones, we were identical in every way, 361 00:22:32,310 --> 00:22:35,939 so we were the perfect subjects to compare and contrast. 362 00:22:35,980 --> 00:22:38,608 They wanted to see if they could push the limits 363 00:22:38,650 --> 00:22:40,944 of human function for space travel. 364 00:22:40,985 --> 00:22:43,947 How fast could we recover from zero gravity? 365 00:22:43,988 --> 00:22:46,616 How long could we last without oxygen? 366 00:22:46,658 --> 00:22:50,120 For example, I can withstand more solar radiation than you can. 367 00:22:50,161 --> 00:22:53,206 Then one day when we were older, 368 00:22:53,248 --> 00:22:56,626 Dr. Hall was testing how long we could hold our breath 369 00:22:56,668 --> 00:22:59,629 and Denise suddenly started acting out. 370 00:22:59,671 --> 00:23:03,633 Her brain was rejecting the gene augmentation. 371 00:23:03,675 --> 00:23:05,927 She'd have these violent outbursts. 372 00:23:05,969 --> 00:23:08,013 One minute she was totally fine, 373 00:23:08,054 --> 00:23:10,098 and the next... 374 00:23:10,140 --> 00:23:13,768 she'd turn into a completely different person. 375 00:23:21,568 --> 00:23:23,820 When I returned to Florida, 376 00:23:23,862 --> 00:23:27,032 after my meeting in London, 377 00:23:27,073 --> 00:23:28,700 I found Denise's body. 378 00:23:31,369 --> 00:23:32,871 She'd taken her own life. 379 00:23:36,833 --> 00:23:38,335 I'm so sorry. 380 00:23:38,376 --> 00:23:40,211 Cloning was outlawed years ago 381 00:23:40,253 --> 00:23:42,881 partially because of adverse reactions like that. 382 00:23:42,922 --> 00:23:47,010 Which is why the program is top secret, 383 00:23:47,052 --> 00:23:49,012 which is why I'm top secret. 384 00:23:49,054 --> 00:23:51,848 You must know how people feel about people like me. 385 00:23:51,890 --> 00:23:54,225 They fear what they don't understand. 386 00:23:56,061 --> 00:23:58,855 I completed the genetic trials and was assigned to this Ark 387 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 to see if all worked. 388 00:24:01,775 --> 00:24:03,943 One final experiment. 389 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 No one else knows and no one else can know. 390 00:24:07,739 --> 00:24:08,740 Are we clear? 391 00:24:27,759 --> 00:24:30,804 I asked Cat to join us to present about the hallucinations. 392 00:24:30,845 --> 00:24:32,806 The hallucinations initially seemed harmless, 393 00:24:32,847 --> 00:24:36,059 but have quickly taken on more dangerous side effects. 394 00:24:38,436 --> 00:24:40,230 What the hell is she doing here? 395 00:24:40,271 --> 00:24:42,315 I concluded Lieutenant Garnet is innocent. 396 00:24:43,358 --> 00:24:44,734 How? 397 00:24:44,776 --> 00:24:46,778 That information is classified. 398 00:24:46,820 --> 00:24:47,987 Classified by who? 399 00:24:49,155 --> 00:24:50,156 GSA. 400 00:24:52,701 --> 00:24:55,078 I told you she was gonna con her way out of this. 401 00:24:55,120 --> 00:24:57,956 We should've killed her when we had the chance. 402 00:24:57,997 --> 00:25:02,752 All right, so if she didn't do it, then who did? 403 00:25:02,794 --> 00:25:06,006 Strickland has thoroughly explored every avenue brought to him thus far. 404 00:25:06,047 --> 00:25:08,967 I have faith in his ability to close the investigation. 405 00:25:09,009 --> 00:25:10,969 Now get me up to speed. 406 00:25:11,011 --> 00:25:15,056 Bio shelter's a mess, plants are dying, Angus is a wreck. 407 00:25:15,098 --> 00:25:17,058 Half of my crew are in med bay. 408 00:25:17,100 --> 00:25:18,285 Engines can't get up to near light speed 409 00:25:18,309 --> 00:25:21,229 with that many people out. 410 00:25:21,271 --> 00:25:23,815 What do we know about these hallucinations? 411 00:25:23,857 --> 00:25:26,985 Med bay is filling up fast. Kabir's trying to figure it out. 412 00:25:32,282 --> 00:25:34,159 That's new. 413 00:25:36,369 --> 00:25:37,704 And not good. 414 00:25:40,248 --> 00:25:41,750 Sedate her! 415 00:25:44,044 --> 00:25:47,047 - It's getting worse. - And it's happening fast. 416 00:25:47,088 --> 00:25:48,298 Okay, okay. 417 00:26:08,860 --> 00:26:10,278 I've been waiting for you. 418 00:26:20,121 --> 00:26:22,957 I heard about people having visions, 419 00:26:22,999 --> 00:26:25,752 and I was so hoping I'd get to see you. 420 00:26:27,337 --> 00:26:28,338 Well... 421 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 I'm here now. 422 00:26:40,266 --> 00:26:41,851 I miss you so much. 423 00:26:49,109 --> 00:26:50,777 Have you tried finding closure? 424 00:26:50,819 --> 00:26:53,822 - Closure? - During your last session, 425 00:26:53,863 --> 00:26:55,865 you told me that you blamed the imposter, 426 00:26:55,907 --> 00:26:58,410 the fake Jasper, for Harris' death. 427 00:26:58,451 --> 00:26:59,828 I don't wanna talk about him. 428 00:27:01,538 --> 00:27:03,081 In order to help you heal, 429 00:27:03,123 --> 00:27:05,333 I need to know how deep that hatred runs. 430 00:27:06,459 --> 00:27:07,459 What do you mean? 431 00:27:10,255 --> 00:27:12,507 Did you hate Jasper enough to hurt him, 432 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 kill him even? 433 00:27:16,845 --> 00:27:19,097 Oh, my. You did. 434 00:27:19,139 --> 00:27:21,891 Please, you have to keep my secret. 435 00:27:21,933 --> 00:27:26,187 Secret? You're a murderer. 436 00:27:26,229 --> 00:27:27,897 We have patient-client privilege. 437 00:27:27,939 --> 00:27:29,357 You can't tell anyone or else. 438 00:27:29,399 --> 00:27:31,860 Or else what? You'll kill me, too? 439 00:27:33,069 --> 00:27:36,239 I'm sorry. I have to do this. 440 00:27:36,281 --> 00:27:37,824 Then I have to do this. 441 00:27:49,627 --> 00:27:51,046 I was just coming to see you. 442 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 I started having hallucinations. 443 00:27:53,882 --> 00:27:55,008 Harris. 444 00:27:56,384 --> 00:27:58,053 No more sessions today. 445 00:27:58,094 --> 00:28:01,181 In fact, all sessions canceled till further notice. 446 00:28:04,434 --> 00:28:05,852 You don't need her... 447 00:28:07,187 --> 00:28:09,272 or anyone else for that matter. 448 00:28:09,314 --> 00:28:12,317 "It's your turn to pull double duty, Angus. 449 00:28:12,359 --> 00:28:14,152 We've all done it Angus." 450 00:28:15,528 --> 00:28:17,989 What does Brice know about double duty? 451 00:28:18,031 --> 00:28:20,533 I bet he doesn't even know what a mass spectrometer does. 452 00:28:22,494 --> 00:28:26,289 I thought I told you to relax, Angus. 453 00:28:26,331 --> 00:28:27,999 Nope! No, no. 454 00:28:28,041 --> 00:28:29,268 You're not real. You are not real. 455 00:28:30,627 --> 00:28:33,296 This place is so romantic, 456 00:28:33,338 --> 00:28:35,340 don't you think? 457 00:28:35,382 --> 00:28:36,984 The real Garnet would never say something like that. 458 00:28:37,008 --> 00:28:38,361 You're just a figment of my subconscious. 459 00:28:38,385 --> 00:28:40,679 Oh, I'm as real as you want me to be. 460 00:28:45,725 --> 00:28:48,061 - I'm just trying to help. - I don't need your help. 461 00:28:48,103 --> 00:28:50,146 I need answers. 462 00:28:50,188 --> 00:28:52,899 We're gonna end up with no food and everyone will blame me. 463 00:28:54,984 --> 00:28:57,654 You're my genius. You'll figure it out. 464 00:29:01,574 --> 00:29:03,201 Maybe they need some more water. 465 00:29:03,243 --> 00:29:05,328 Well, I guess you don't think I'm such a genius 466 00:29:05,370 --> 00:29:07,539 if you don't think I'm carefully regulating 467 00:29:07,580 --> 00:29:09,249 the amount of water that... 468 00:29:11,292 --> 00:29:13,003 - You're a genius. - Mm-hmm. 469 00:29:13,044 --> 00:29:16,047 If you were real, I'd kiss you. 470 00:29:16,089 --> 00:29:18,209 Actually, no I wouldn't. You're my boss. That's weird. 471 00:29:27,308 --> 00:29:31,146 - Dr. Kabir, it's the water. - What? 472 00:29:33,356 --> 00:29:35,275 The comet. 473 00:29:39,112 --> 00:29:42,574 Hold on, Angus. Hold on. Okay. 474 00:29:42,615 --> 00:29:45,035 Okay. 475 00:29:45,076 --> 00:29:48,621 Damn it, he's unresponsive. What was he trying to tell me? 476 00:29:48,663 --> 00:29:50,999 Did he say it's in the comet water? 477 00:29:56,129 --> 00:29:58,465 Kabir: On the right, you can see Vito's blood sample. 478 00:29:58,506 --> 00:30:01,593 You'll notice an anomaly amongst the red blood cells. 479 00:30:01,634 --> 00:30:06,264 The same anomaly is present in every patient. 480 00:30:06,306 --> 00:30:09,642 - And this is our water. - But how did it get through our filtration system? 481 00:30:09,684 --> 00:30:11,704 It was specifically designed to stop trace elements. 482 00:30:11,728 --> 00:30:14,647 Kabir: Well, the foreign toxin is smaller than a water molecule. 483 00:30:14,689 --> 00:30:16,441 It's a compound not found on Earth, 484 00:30:16,483 --> 00:30:18,127 so our systems couldn't have been prepared for it. 485 00:30:18,151 --> 00:30:20,570 Hate to rush you, but you're running out of time. 486 00:30:21,821 --> 00:30:23,740 You all are. 487 00:30:23,782 --> 00:30:26,743 I ran the toxin through the GC mass spec 488 00:30:26,785 --> 00:30:28,554 to get a better idea of what we're dealing with. 489 00:30:28,578 --> 00:30:30,288 I'm guessing it's not good. 490 00:30:30,330 --> 00:30:33,249 It's structure is similar to ergot alkaloids on Earth. 491 00:30:33,291 --> 00:30:35,627 LSD is a derivative of those same compounds. 492 00:30:35,669 --> 00:30:37,671 Well, that explains the hallucinations. 493 00:30:37,712 --> 00:30:40,340 This new toxin is targeting brain function, 494 00:30:40,382 --> 00:30:41,716 cardiovascular systems, 495 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 and electrical signals in the body. 496 00:30:43,510 --> 00:30:46,137 Hallucinations, seizures, coma. 497 00:30:46,179 --> 00:30:48,848 The disease is progressing at different speeds in different people. 498 00:30:48,890 --> 00:30:52,102 There's no predicting when people will seize or go into coma. 499 00:30:52,143 --> 00:30:55,313 Next, I'm afraid people will start dying. 500 00:30:55,355 --> 00:30:56,856 I'll walk you back to the med bay. 501 00:30:56,898 --> 00:30:58,525 I want to assess the situation. 502 00:30:58,566 --> 00:31:01,319 - I'll come too. - No, I don't need a babysitter. 503 00:31:01,361 --> 00:31:04,197 Strickland cleared me. Move on. 504 00:31:06,199 --> 00:31:09,536 I need to tell you something, something classified. 505 00:31:09,577 --> 00:31:12,163 I figured this might have been more than a friendly stroll. 506 00:31:12,205 --> 00:31:15,166 I'm a clone. My DNA has tar... 507 00:31:15,208 --> 00:31:19,170 - Tardigrade genomes. - You know? 508 00:31:19,212 --> 00:31:21,172 When I was assigned to the Ark, 509 00:31:21,214 --> 00:31:25,510 I was briefed on high priority classified medical conditions. 510 00:31:25,552 --> 00:31:27,804 Dr. Hall oversaw your program, correct? 511 00:31:27,846 --> 00:31:31,558 - You knew Edward? - Well, he was Dr. Hall to me, 512 00:31:31,599 --> 00:31:32,892 my boss and mentor. 513 00:31:32,934 --> 00:31:35,353 He recruited me for the Ark 514 00:31:35,395 --> 00:31:37,397 even after he saw me at my worst. 515 00:31:37,439 --> 00:31:39,524 - He was a good man. - Yeah. 516 00:31:39,566 --> 00:31:41,317 Closest thing I ever had to a father. 517 00:31:41,359 --> 00:31:43,737 She never told me that. 518 00:31:43,778 --> 00:31:48,199 I don't know if this will be a comfort or unsettling for you, 519 00:31:48,241 --> 00:31:50,744 but I've been hallucinating Dr. Hall. 520 00:31:50,785 --> 00:31:52,829 He's standing beside us. 521 00:31:56,833 --> 00:31:59,169 I wish I could talk to him. 522 00:31:59,210 --> 00:32:01,796 - This ship can make you feel so... - Alone? 523 00:32:04,466 --> 00:32:05,800 You can trust me. 524 00:32:08,970 --> 00:32:10,764 The one thing I don't understand 525 00:32:10,805 --> 00:32:14,893 is why come to me now about your genetics? 526 00:32:14,934 --> 00:32:17,270 I've been drinking the water just as long as everyone else, 527 00:32:17,312 --> 00:32:19,898 but I've had no hallucinations. 528 00:32:19,939 --> 00:32:22,650 If you can find out why, maybe you can find a cure. 529 00:32:45,423 --> 00:32:48,301 Garnet's blood produces a protein the rest of us don't have. 530 00:32:48,343 --> 00:32:53,640 I guess it's a result of the tardigrade DNA you put in her as a child. 531 00:32:53,682 --> 00:32:57,852 - It's creating a protein that neutralizes the toxin. - That makes sense. 532 00:32:57,894 --> 00:33:01,606 We chose tardigrade DNA because of its self-healing nature. 533 00:33:01,648 --> 00:33:03,483 If I can synthesize enough 534 00:33:03,525 --> 00:33:05,276 and determine a distribution mechanism, 535 00:33:05,318 --> 00:33:07,195 maybe we could solve this thing. 536 00:33:07,237 --> 00:33:08,863 Can I speak with you for a moment? 537 00:33:12,784 --> 00:33:14,327 I need to know what you told Strickland 538 00:33:14,369 --> 00:33:16,329 to weasel your way out of custody. 539 00:33:16,371 --> 00:33:18,873 Here I was thinking you were pulling me aside to apologize 540 00:33:18,915 --> 00:33:20,500 for wrongly accusing me of murder. 541 00:33:20,542 --> 00:33:22,210 If the GSA classified the intel, 542 00:33:22,252 --> 00:33:23,878 I have a right to know what it is. 543 00:33:23,920 --> 00:33:26,965 The investigation is under Strickland's jurisdiction, not yours. 544 00:33:27,007 --> 00:33:29,467 He's not even military. You and I have the same rank. 545 00:33:29,509 --> 00:33:31,511 Then maybe you should start treating me like it 546 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 instead of trying to undercut everything I say and do. 547 00:33:33,722 --> 00:33:36,516 - I need you to trust me. - Why? 548 00:33:36,558 --> 00:33:38,893 You don't even trust me enough to let me... 549 00:33:40,979 --> 00:33:43,940 Lane? Lane? 550 00:33:45,734 --> 00:33:48,695 Dr. Kabir! Quick, it's Lane! 551 00:33:48,737 --> 00:33:51,281 Oh, this just gets better and better. 552 00:33:51,322 --> 00:33:52,824 What do... what do we do? 553 00:33:52,866 --> 00:33:54,409 Brice: How the hell should I know? 554 00:34:01,291 --> 00:34:02,935 Tell me you know what Kabir was planning to do with that vial. 555 00:34:02,959 --> 00:34:07,672 I have some idea, but I don't have a clue what we do next. 556 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 Brice: All right. 557 00:34:14,471 --> 00:34:15,764 I came as fast as I could. 558 00:34:15,805 --> 00:34:17,445 We need you to decipher Kabir's work fast. 559 00:34:17,474 --> 00:34:19,517 It could be a cure. 560 00:34:19,559 --> 00:34:21,936 - Huh. - Is that a good huh or a bad huh? 561 00:34:21,978 --> 00:34:24,773 The sample from patient X has an unusual protein 562 00:34:24,814 --> 00:34:27,108 that appears to neutralize the toxin in the blood. 563 00:34:27,150 --> 00:34:28,610 Kabir was trying to synthesize it. 564 00:34:28,651 --> 00:34:30,779 - Do you think it could work? - Maybe. 565 00:34:30,820 --> 00:34:33,448 I wonder why the symbol for water is here. 566 00:34:34,657 --> 00:34:37,077 She was creating a water soluble protein. 567 00:34:37,118 --> 00:34:39,788 She synthesized this sample to be hydrophilic. 568 00:34:39,829 --> 00:34:42,082 So did she want to put it in the water? 569 00:34:42,123 --> 00:34:44,876 But isn't the water how the toxins have been poisoning everyone? 570 00:34:44,918 --> 00:34:49,005 - Why not inject the cure directly? - We don't have time. 571 00:34:49,047 --> 00:34:52,509 Injecting crew one at a time with no medical staff would take forever. 572 00:34:52,550 --> 00:34:54,969 It looks like Dr. Kabir thought that putting the protein 573 00:34:55,011 --> 00:34:57,806 in the water system would create a faster distribution system 574 00:34:57,847 --> 00:34:59,808 and make the water safe for future use. 575 00:34:59,849 --> 00:35:01,559 So you're just saying 576 00:35:01,601 --> 00:35:03,812 we need to put whatever's in this vial into the water 577 00:35:03,853 --> 00:35:04,955 and that's gonna cure us all? 578 00:35:04,979 --> 00:35:06,690 First, we need a whole lot more 579 00:35:06,731 --> 00:35:08,358 and hope that it cures us all. 580 00:35:08,400 --> 00:35:10,985 - Hope? - Her notes are pretty thorough. 581 00:35:11,027 --> 00:35:14,489 So it's an educated guess, but a guess just the same. 582 00:35:19,703 --> 00:35:20,995 Do it. 583 00:35:56,573 --> 00:35:57,991 Oh. 584 00:36:23,641 --> 00:36:25,769 I knew you'd figure it out. 585 00:36:25,810 --> 00:36:29,731 You're the one who figured out it was in the water. 586 00:36:29,773 --> 00:36:32,650 Actually, Lieutenant Garnet said something that reminded me. 587 00:36:34,694 --> 00:36:37,447 I mean, she did in a hallucination. 588 00:36:37,489 --> 00:36:42,452 So I guess technically it was me who figured it out. 589 00:36:42,494 --> 00:36:44,788 Uh, Angus? 590 00:36:44,829 --> 00:36:47,248 Our hallucinations are tied to actual fears 591 00:36:47,290 --> 00:36:50,502 or fantasies in our brains. 592 00:36:50,543 --> 00:36:52,587 - They are? - Yes. 593 00:36:52,629 --> 00:36:55,131 So, um... 594 00:36:55,173 --> 00:36:58,551 why were you hallucinating about Lieutenant Garnet? 595 00:36:58,593 --> 00:37:00,720 Oh, uh, no reason. 596 00:37:00,762 --> 00:37:03,556 I mean, I don't fear her. 597 00:37:04,849 --> 00:37:06,893 Or fantasize about her. 598 00:37:06,935 --> 00:37:09,521 Which would imply something I would never even think. 599 00:37:09,562 --> 00:37:12,899 I mean, no, she's my boss. That would be weird. 600 00:37:14,192 --> 00:37:15,193 Hey. 601 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 You good? 602 00:37:25,161 --> 00:37:26,746 Welcome back. 603 00:37:26,788 --> 00:37:28,707 - What happened? - You were in the middle 604 00:37:28,748 --> 00:37:30,166 of yelling at me for keeping secrets 605 00:37:30,208 --> 00:37:32,585 and then you seized and went into a coma. 606 00:37:33,878 --> 00:37:37,215 - Huh. - By the way, you're welcome. 607 00:37:37,257 --> 00:37:40,885 - For what? - That's classified. 608 00:38:01,072 --> 00:38:03,783 I'm proud of you, you know that? 609 00:38:03,825 --> 00:38:06,745 - Really? You are? - Of course I am. 610 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 Look what you did today. 611 00:38:09,831 --> 00:38:13,293 Just don't let that boy distract you. 612 00:38:33,313 --> 00:38:35,648 You're wasting your time with that one. 613 00:38:38,693 --> 00:38:41,988 You know what I think? I think you're jealous. 614 00:38:43,990 --> 00:38:46,117 Maybe a little. 615 00:38:46,159 --> 00:38:50,121 And I don't want you wasting your time with her. 616 00:38:50,163 --> 00:38:52,582 Get closer to Lieutenant Lane. 617 00:38:52,624 --> 00:38:55,001 I don't have to listen to you anymore. 618 00:38:55,043 --> 00:38:58,963 - Sure you do. - No. 619 00:39:29,160 --> 00:39:30,286 She won't drink the water. 620 00:39:33,164 --> 00:39:35,834 - I don't want it. - You'll die. 621 00:39:41,881 --> 00:39:44,134 Oh, honey. 622 00:39:44,175 --> 00:39:46,636 You don't want to say good-bye to Harris, do you? 623 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 Do you feel this? 624 00:39:52,392 --> 00:39:55,729 This is real. My hand in yours. 625 00:39:55,770 --> 00:39:58,189 This ship is real. 626 00:39:58,231 --> 00:40:01,901 This crew who depends on you is real. 627 00:40:03,403 --> 00:40:05,155 Harris is gone. 628 00:40:07,907 --> 00:40:13,038 - Cat's right about almost everything she said. - Almost? 629 00:40:13,079 --> 00:40:16,041 He's not gone. Our hallucinations are proof 630 00:40:16,082 --> 00:40:19,669 that the people who matter to us never truly leave us. 631 00:40:19,711 --> 00:40:24,132 Harris came back to you to show you he's still with you. 632 00:40:24,174 --> 00:40:26,843 - And he will be even after you drink the water. - Yeah. 633 00:41:26,945 --> 00:41:27,904 Holy shit. 634 00:41:27,946 --> 00:41:31,032 I have a formal request 635 00:41:31,074 --> 00:41:32,551 that we stop bringing space stuff onto the ship. 636 00:41:32,575 --> 00:41:34,035 What are you talking about? 637 00:41:34,077 --> 00:41:36,246 I finished analyzing the residue from your glove. 638 00:41:37,455 --> 00:41:39,541 Do you want a drumroll? 639 00:41:39,582 --> 00:41:44,087 Whatever hit us is made of a completely unknown element. 640 00:41:44,129 --> 00:41:46,131 Separate and apart from the toxin in the water? 641 00:41:46,172 --> 00:41:47,882 Yes, that was a complex molecule, 642 00:41:47,924 --> 00:41:49,926 a combination of stuff we've seen before. 643 00:41:49,968 --> 00:41:52,053 This is a basic element. 644 00:41:52,095 --> 00:41:54,055 Think high school chemistry, the periodic table. 645 00:41:54,097 --> 00:41:55,533 Yeah, I skipped high school chemistry. 646 00:41:55,557 --> 00:41:59,144 Except this element, it's not on the periodic table. 647 00:41:59,185 --> 00:42:02,230 So are you any closer to knowing what hit us or not? 648 00:42:02,272 --> 00:42:05,859 Well, it's made of something that hasn't been discovered on Earth, 649 00:42:05,900 --> 00:42:08,028 which means it probably doesn't exist on Earth. 650 00:42:08,069 --> 00:42:10,030 That means it's found somewhere else. 651 00:42:10,071 --> 00:42:13,158 Right, I feel like you're keeping the punchline to yourself. 652 00:42:14,909 --> 00:42:16,536 It could've been a meteor 653 00:42:16,578 --> 00:42:19,289 or some other rock formation, 654 00:42:19,330 --> 00:42:22,792 - or... - Or what? 655 00:42:24,586 --> 00:42:26,921 - It could've been a weapon. - A weapon? 656 00:42:26,963 --> 00:42:28,524 Engineered to take advantage of this dangerous element. 657 00:42:28,548 --> 00:42:31,343 But who could've attacked us? 658 00:42:31,384 --> 00:42:33,803 We're the only people in history to go this far in space. 659 00:42:33,845 --> 00:42:35,972 I didn't say people. 51958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.