Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:18,220 --> 00:00:20,220
♪Flame lights up the dark night♪
3
00:00:20,420 --> 00:00:23,740
♪Silence shrouds the world♪
4
00:00:24,300 --> 00:00:29,340
♪Starlight fades away.
The living stands in fear♪
5
00:00:29,580 --> 00:00:32,300
♪Awakening me from this nightmare♪
6
00:00:32,540 --> 00:00:35,500
♪I see the scarlet shade♪
7
00:00:35,780 --> 00:00:38,300
♪You hold the world by its fate♪
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,540
♪I have to decide now♪
9
00:00:41,820 --> 00:00:46,860
♪Entrusted to me the gale and flame.
This farewell leaves me in pain♪
10
00:00:47,140 --> 00:00:49,820
♪I don't feel anxious
to take a dive into the abyss for you♪
11
00:00:50,100 --> 00:00:52,940
♪All for the sake of our reunion♪
12
00:00:53,260 --> 00:00:58,140
♪Nature resonates
with the mountains and the rivers♪
13
00:00:58,460 --> 00:01:01,380
♪The world is untamed and unbridled♪
14
00:01:01,660 --> 00:01:04,540
♪Come what may♪
15
00:01:04,820 --> 00:01:09,740
♪I am willing to risk my life for you♪
16
00:01:10,060 --> 00:01:12,820
♪Let's go stargazing tomorrow♪
17
00:01:13,100 --> 00:01:18,420
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
18
00:01:41,980 --> 00:01:44,940
[The Starry Love]
[Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua]
19
00:01:44,940 --> 00:01:47,940
[Episode 11]
20
00:01:57,140 --> 00:01:58,260
Your Highness, the elders said
21
00:01:58,540 --> 00:01:59,660
the Queen had led the entire tribe
22
00:01:59,740 --> 00:02:00,620
to take refuge in the valley.
23
00:02:00,780 --> 00:02:02,140
Beast King had also gone to Guixu
24
00:02:02,420 --> 00:02:03,140
to discuss
25
00:02:03,300 --> 00:02:04,620
the repair of the Guixu with the Third Lord.
26
00:02:06,740 --> 00:02:07,780
I'm glad that the Beast Tribe is unharmed.
27
00:02:08,980 --> 00:02:09,620
I heard
28
00:02:09,860 --> 00:02:11,780
Shaodian Youqin has obtained
the Perfect Celestial Body.
29
00:02:12,220 --> 00:02:12,780
It can ensure
30
00:02:13,020 --> 00:02:14,820
we never have to worry
about the immortal seal that's suppressing
31
00:02:15,300 --> 00:02:16,010
the Force of Chaos.
32
00:02:16,580 --> 00:02:18,180
But I'm afraid Empyrean Xuanshang
33
00:02:18,180 --> 00:02:19,300
may never return.
34
00:02:20,180 --> 00:02:20,860
Perhaps
35
00:02:20,860 --> 00:02:22,140
this is the fate of a hero.
36
00:02:26,500 --> 00:02:27,100
Your Highness.
37
00:02:31,500 --> 00:02:32,050
What's the matter?
38
00:02:32,460 --> 00:02:33,180
How did it go?
39
00:02:33,620 --> 00:02:35,220
Heartless Shaodian has left for Guixu.
40
00:02:38,340 --> 00:02:39,300
The Iridescent Eyes are not glowing.
41
00:02:39,860 --> 00:02:40,900
Did he dispel it for you?
42
00:02:42,940 --> 00:02:43,860
What does that mean?
43
00:02:44,100 --> 00:02:44,780
If he doesn't dispel it,
44
00:02:44,780 --> 00:02:45,540
is he expecting to bind you
45
00:02:45,540 --> 00:02:46,340
with this magic item forever?
46
00:02:46,580 --> 00:02:47,300
Well, not likely.
47
00:02:47,460 --> 00:02:48,420
Jade Deity once said this.
48
00:02:48,500 --> 00:02:49,260
The demise of Empyrean Xuanshang
49
00:02:49,300 --> 00:02:50,740
will also mean the loss of the ultimate item.
50
00:02:52,020 --> 00:02:54,140
Heartless Shaodian is heartless for real.
51
00:02:54,260 --> 00:02:55,380
He knew he would never return once he was gone.
52
00:02:55,580 --> 00:02:56,860
Yet, he left me here
53
00:02:56,860 --> 00:02:57,900
without bidding farewell.
54
00:02:58,620 --> 00:02:59,260
No.
55
00:02:59,620 --> 00:03:00,820
I have to go to Guixu and find him.
56
00:03:01,180 --> 00:03:01,820
Your Highness!
57
00:03:02,620 --> 00:03:03,260
The Heavenly Rules are very strict.
58
00:03:03,380 --> 00:03:04,260
If you sneak away to the Mortal Realm again,
59
00:03:04,260 --> 00:03:05,180
you'll be in trouble
60
00:03:05,180 --> 00:03:06,260
if the Heavenly Emperor finds out.
61
00:03:07,220 --> 00:03:07,980
That's right.
62
00:03:18,020 --> 00:03:18,860
Go and find him.
63
00:03:22,460 --> 00:03:23,060
My good friend,
64
00:03:23,700 --> 00:03:24,220
thank you.
65
00:03:24,540 --> 00:03:25,220
When I return,
66
00:03:25,620 --> 00:03:26,460
I'll repay you graciously.
67
00:03:44,660 --> 00:03:46,140
You used your favorite magic item
68
00:03:46,420 --> 00:03:48,540
to send your sweetheart
to bid farewell to your rival.
69
00:03:48,900 --> 00:03:49,980
Your brain is really getting
70
00:03:49,980 --> 00:03:51,300
more and more clever, isn't it?
71
00:03:51,980 --> 00:03:53,300
After Shaodian Youqin's
72
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
demise,
73
00:03:55,660 --> 00:03:57,180
Tan will regain her freedom.
74
00:03:57,700 --> 00:03:59,020
If she could feel
75
00:03:59,020 --> 00:04:00,540
my deep affection and loyalty,
76
00:04:00,900 --> 00:04:01,540
perhaps,
77
00:04:01,820 --> 00:04:02,900
she'll change her mind.
78
00:04:06,060 --> 00:04:06,740
I may appear
79
00:04:07,780 --> 00:04:09,460
to be on your side.
80
00:04:09,660 --> 00:04:11,100
But in my heart,
81
00:04:11,340 --> 00:04:13,900
I think Kui and Empyrean Xuanshang
are more compatible.
82
00:04:16,500 --> 00:04:17,620
Don't forget whose bird you belong to.
83
00:04:17,820 --> 00:04:19,100
I was just saying.
84
00:04:19,180 --> 00:04:20,380
You're so childish.
85
00:04:42,260 --> 00:04:42,900
Greetings, Heavenly Emperor.
86
00:04:43,300 --> 00:04:44,060
We have kept you waiting, Beast King.
87
00:04:45,460 --> 00:04:47,420
Not at all. I was worried
about the danger of Guixu.
88
00:04:47,580 --> 00:04:48,740
So I was early because I was anxious.
89
00:04:49,420 --> 00:04:50,900
The restoration of Guixu's seal
90
00:04:50,980 --> 00:04:51,980
is not a trivial matter.
91
00:04:52,380 --> 00:04:54,300
Everything needs to be ready.
92
00:04:54,700 --> 00:04:56,180
I wonder if Empyrean Xuanshang
93
00:04:56,300 --> 00:04:57,740
is ready for this.
94
00:04:58,260 --> 00:04:59,260
Worry not, Beast King.
95
00:05:00,580 --> 00:05:02,300
My son has mastered the Perfect Celestial Body.
96
00:05:02,660 --> 00:05:04,700
So he's able to carry his responsibility
as the emissary of Guixu.
97
00:05:05,220 --> 00:05:06,660
If the restoration is successful,
98
00:05:07,300 --> 00:05:08,460
Guixu will be permanently
99
00:05:08,460 --> 00:05:09,500
sealed
100
00:05:09,820 --> 00:05:10,940
and never caused destruction again.
101
00:05:11,300 --> 00:05:12,460
So,
102
00:05:12,860 --> 00:05:14,220
the fate of countless lives
103
00:05:14,220 --> 00:05:15,980
now rests in the hands of Empyrean Xuanshang.
104
00:05:17,180 --> 00:05:18,580
You have my gratitude, Empyrean Xuanshang.
105
00:05:22,460 --> 00:05:23,420
Please rest assured.
106
00:05:23,860 --> 00:05:25,540
I'm fully aware of the great responsibility
that has been entrusted to me.
107
00:05:26,100 --> 00:05:27,220
My thousands of years of cultivation
108
00:05:27,380 --> 00:05:28,500
were all for this moment.
109
00:05:29,420 --> 00:05:30,780
I shall live up to everyone's expectation.
110
00:05:33,660 --> 00:05:34,700
Youqin...
111
00:05:44,860 --> 00:05:45,780
The Perfect Celestial Body
112
00:05:46,100 --> 00:05:47,620
can only protect Guixu
113
00:05:47,940 --> 00:05:49,220
and the glory of the immortals.
114
00:05:49,820 --> 00:05:51,660
Yet, it can't restore your vitality.
115
00:05:51,820 --> 00:05:53,620
From a young age, you took on
116
00:05:53,620 --> 00:05:54,780
the heavy responsibility
of protecting the four realms
117
00:05:54,940 --> 00:05:55,980
before finally returning
118
00:05:56,220 --> 00:05:57,740
after 1,500 years of cultivation in seclusion.
119
00:05:58,220 --> 00:05:59,460
I haven't had the chance
120
00:05:59,460 --> 00:06:00,860
to shower my love on you.
121
00:06:01,060 --> 00:06:03,100
Yet I must watch you risk your life
122
00:06:03,100 --> 00:06:04,140
to enter the Guixu.
123
00:06:05,500 --> 00:06:07,980
I owe you too much.
124
00:06:10,140 --> 00:06:10,460
Mother,
125
00:06:12,260 --> 00:06:13,740
I'll do my best to stay safe.
126
00:06:15,180 --> 00:06:16,220
But it's my destiny to fulfill this duty.
127
00:06:16,660 --> 00:06:17,860
Even if I was to perish in Guixu,
128
00:06:18,380 --> 00:06:19,620
I shall have no regrets.
129
00:06:20,540 --> 00:06:21,220
However,
130
00:06:23,020 --> 00:06:24,380
I can only repay the debts of gratitude
131
00:06:24,780 --> 00:06:25,220
I owe Father and Mother
132
00:06:26,020 --> 00:06:27,020
in the next life.
133
00:07:08,460 --> 00:07:09,260
These lights...
134
00:07:10,180 --> 00:07:10,780
These are
135
00:07:11,620 --> 00:07:14,060
the soul shards of the previous emissaries
136
00:07:14,060 --> 00:07:16,460
who perished while restoring Guixu.
137
00:07:16,940 --> 00:07:18,540
They're here to see Youqin off.
138
00:07:49,300 --> 00:07:50,340
Shaodian Youqin!
139
00:07:50,740 --> 00:07:51,820
Shaodian Youqin!
140
00:07:52,980 --> 00:07:54,140
Shaodian Youqin!
141
00:07:54,940 --> 00:07:55,980
Shaodian Youqin!
142
00:08:08,900 --> 00:08:09,780
Heartless Shaodian!
143
00:08:15,260 --> 00:08:16,300
It's a dangerous place.
144
00:08:16,540 --> 00:08:17,500
Why are you doing here, Your Highness?
145
00:08:17,900 --> 00:08:19,300
I came to bid farewell to His Highness.
146
00:08:20,420 --> 00:08:20,980
Your Highness,
147
00:08:21,180 --> 00:08:21,820
you can't do this.
148
00:08:22,020 --> 00:08:23,180
You're a mortal.
149
00:08:23,500 --> 00:08:24,940
You can't withstand the Force of Chaos.
150
00:08:25,500 --> 00:08:26,260
His Highness
151
00:08:26,380 --> 00:08:27,740
intentionally kept you in the Heavenly Realm
152
00:08:28,300 --> 00:08:30,020
to avoid worries.
153
00:08:30,340 --> 00:08:31,420
Your Highness, you should leave.
154
00:08:31,460 --> 00:08:32,050
Please leave.
155
00:08:32,570 --> 00:08:33,740
Even if His Highness perishes,
156
00:08:33,860 --> 00:08:35,420
the Iridescent Eyes will stay with you
157
00:08:35,580 --> 00:08:36,620
as a remembrance.
158
00:08:36,940 --> 00:08:37,340
What?
159
00:08:37,700 --> 00:08:38,820
On the day we gambled,
160
00:08:38,820 --> 00:08:39,420
didn't you say
161
00:08:39,580 --> 00:08:40,260
as long as the owner perishes,
162
00:08:40,260 --> 00:08:41,540
the Iridescent Eyes will be gone as well?
163
00:08:42,260 --> 00:08:43,140
That was just casual talk.
164
00:08:43,580 --> 00:08:44,540
We were not sure.
165
00:08:44,740 --> 00:08:45,820
Later upon reading the texts,
166
00:08:46,100 --> 00:08:47,220
we found out it was only a legend
167
00:08:47,380 --> 00:08:48,540
and there was no evidence for it.
168
00:08:48,820 --> 00:08:49,580
So does that mean
169
00:08:50,260 --> 00:08:51,380
the Iridescent Eyes will stay
170
00:08:51,540 --> 00:08:52,900
even if the owner is gone?
171
00:08:56,500 --> 00:08:57,300
Please rest assured, Your Highness.
172
00:08:57,620 --> 00:08:59,020
The Iridescent Eyes is well-known
173
00:08:59,020 --> 00:08:59,940
for its loyalty.
174
00:09:00,340 --> 00:09:01,500
It'll stay with you until the end,
175
00:09:01,620 --> 00:09:02,740
through life and death.
176
00:09:03,060 --> 00:09:04,300
Your Highness, please leave.
177
00:09:04,300 --> 00:09:05,060
Please leave.
178
00:09:05,180 --> 00:09:05,900
Go on.
179
00:09:08,340 --> 00:09:09,980
Heartless Shaodian! Wait!
180
00:09:21,300 --> 00:09:22,380
-Your Highness!
-Heartless Shaodian!
181
00:09:23,660 --> 00:09:24,940
-Your Highness!
-Heartless Shaodian!
182
00:09:26,020 --> 00:09:27,220
Your Highness, you cannot go!
183
00:09:27,700 --> 00:09:28,420
Heartless Shaodian!
184
00:09:28,420 --> 00:09:29,060
Your Highness!
185
00:09:33,620 --> 00:09:35,060
Heartless Shaodian!
186
00:09:42,540 --> 00:09:43,340
Shaodian Youqin!
187
00:09:43,660 --> 00:09:44,220
Kui!
188
00:09:44,220 --> 00:09:44,940
Sister-in-law!
189
00:09:45,420 --> 00:09:46,060
Kui!
190
00:10:05,980 --> 00:10:07,660
Don't jump!
191
00:10:16,540 --> 00:10:17,020
Kui!
192
00:10:23,700 --> 00:10:24,300
I know
193
00:10:24,300 --> 00:10:25,580
you have deep feelings for Youqin.
194
00:10:25,860 --> 00:10:26,900
But you can't just leap
195
00:10:26,900 --> 00:10:27,940
into Guixu.
196
00:10:32,620 --> 00:10:33,620
The Iridescent Eyes
197
00:10:34,580 --> 00:10:36,300
are Youqin's ultimate item.
198
00:10:36,940 --> 00:10:39,700
If the light does not disperse,
his immortal spirit remains.
199
00:10:39,700 --> 00:10:41,740
If it's fine, Youqin will be safe too.
200
00:10:42,100 --> 00:10:43,460
Please pay close attention to it.
201
00:10:46,020 --> 00:10:46,660
I wonder
202
00:10:46,660 --> 00:10:47,900
how's Youqin now.
203
00:10:49,260 --> 00:10:50,300
The Force of Chaos
204
00:10:50,540 --> 00:10:52,540
will mix the seawater and mudstone,
205
00:10:53,740 --> 00:10:55,540
creating a turbulent whirlpool
that is difficult to break through.
206
00:10:56,220 --> 00:10:57,020
Even with the slightest misstep,
207
00:10:57,500 --> 00:10:59,380
he would be smashed into pieces
if he fell into the whirlpool.
208
00:11:00,860 --> 00:11:02,020
I hope Youqin
209
00:11:03,260 --> 00:11:04,300
can survive the perilous journey
210
00:11:04,740 --> 00:11:05,500
and make it to the seal.
211
00:11:08,180 --> 00:11:09,060
(Heartless Shaodian,)
212
00:11:09,420 --> 00:11:10,340
(you jerk.)
213
00:11:10,340 --> 00:11:11,860
(You must come back alive!)
214
00:11:49,500 --> 00:11:50,820
(The immortal seal
is right underneath the whirlpool.)
215
00:11:51,300 --> 00:11:52,780
(I must break through as soon as possible.)
216
00:12:48,500 --> 00:12:49,700
(I can't believe the seal)
217
00:12:49,980 --> 00:12:50,900
(has been weakened to this extent.)
218
00:13:01,500 --> 00:13:02,940
I have kept everyone waiting!
219
00:13:12,540 --> 00:13:13,060
(Oh, no.)
220
00:13:13,340 --> 00:13:14,020
(I can't let Father)
221
00:13:14,020 --> 00:13:14,740
(see me here.)
222
00:13:17,260 --> 00:13:18,900
Ah! My chest hurts!
223
00:13:19,140 --> 00:13:19,620
Qingkui.
224
00:13:19,940 --> 00:13:21,020
Why does your chest hurt?
225
00:13:21,300 --> 00:13:22,340
Is it because you're heartbroken?
226
00:13:22,820 --> 00:13:23,420
Please help the Princess
227
00:13:23,420 --> 00:13:24,500
to rest on the side.
228
00:13:31,300 --> 00:13:32,500
Greetings, Your Majesties!
229
00:13:32,820 --> 00:13:33,660
Qingkui, are you all right?
230
00:13:33,940 --> 00:13:34,860
It's nothing serious.
231
00:13:35,100 --> 00:13:36,700
You should keep your father and mother company.
232
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Are you sure you're all right?
233
00:13:38,100 --> 00:13:38,700
Yes, I'm all right.
234
00:13:38,780 --> 00:13:39,460
You should go now.
235
00:13:41,420 --> 00:13:42,740
The human race has no magic power.
236
00:13:43,060 --> 00:13:43,980
I have to thank Your Majesty for sending your men
237
00:13:43,980 --> 00:13:45,220
to deliver the immortals' magic items to us.
238
00:13:45,620 --> 00:13:47,460
Only then was I able
to travel thousands of li in one day
239
00:13:47,820 --> 00:13:49,380
and reach here in time.
240
00:13:50,300 --> 00:13:50,980
Emperor Tun, it must have been an arduous journey.
241
00:13:51,340 --> 00:13:52,260
Not at all, Your Majesty.
242
00:13:59,060 --> 00:13:59,500
Emperor Tun.
243
00:14:00,260 --> 00:14:00,700
Your Majesty,
244
00:14:01,140 --> 00:14:02,020
where's Kui?
245
00:14:02,460 --> 00:14:03,580
Is she all right?
246
00:14:04,260 --> 00:14:05,380
Qingkui is heartbroken
247
00:14:05,700 --> 00:14:06,500
because she suddenly can't accept what happened.
248
00:14:06,780 --> 00:14:08,220
She's now resting on the side.
249
00:14:08,900 --> 00:14:09,700
Emperor Tun, please rest assured.
250
00:14:10,020 --> 00:14:11,980
Qingkui married into the Heavenly Realm
for less than half a year.
251
00:14:12,180 --> 00:14:13,460
Regardless of the outcome today,
252
00:14:13,780 --> 00:14:15,420
I'll do everything in my power to compensate her.
253
00:14:15,980 --> 00:14:17,140
With your promise,
254
00:14:17,660 --> 00:14:18,940
I can put my mind at ease.
255
00:14:19,300 --> 00:14:21,020
The fate of Empyrean Xuanshang is uncertain.
256
00:14:21,460 --> 00:14:22,020
I hope
257
00:14:22,260 --> 00:14:23,300
this child
258
00:14:23,820 --> 00:14:24,940
can find the strength to persevere
259
00:14:25,260 --> 00:14:26,820
and not let her tears harm her health.
260
00:14:27,740 --> 00:14:28,500
(Father is so concerned)
261
00:14:29,060 --> 00:14:30,300
(that Qingkui might be sad.)
262
00:14:30,660 --> 00:14:31,700
(If the one restoring Guixu)
263
00:14:31,700 --> 00:14:32,900
(is the Void Prince,)
264
00:14:33,340 --> 00:14:34,380
(will he care)
265
00:14:34,380 --> 00:14:35,300
(if I'm sad?)
266
00:14:36,260 --> 00:14:37,180
Your Majesties, please rest assured.
267
00:14:37,420 --> 00:14:38,900
Youqin has entered Guixu.
268
00:14:39,180 --> 00:14:40,420
He'll definitely resolve this disaster
269
00:14:40,540 --> 00:14:41,700
and bring peace to all realms.
270
00:14:42,220 --> 00:14:43,580
If Empyrean Xuanshang
271
00:14:43,900 --> 00:14:45,900
can completely seal
the danger of Guixu this time,
272
00:14:46,300 --> 00:14:47,580
the merits of the immortals
273
00:14:47,940 --> 00:14:49,460
are enough to shine through the ages.
274
00:14:49,740 --> 00:14:50,660
Youqin is not the only one contributing
275
00:14:51,140 --> 00:14:52,020
to the matters of Guixu.
276
00:14:53,300 --> 00:14:53,820
Beast King,
277
00:14:54,340 --> 00:14:54,980
Emperor Tun,
278
00:14:55,500 --> 00:14:56,940
and the Heavenly Realm work together
279
00:14:57,220 --> 00:14:58,780
and help each other.
280
00:14:58,940 --> 00:15:01,020
I shall remember this forever.
281
00:15:02,300 --> 00:15:03,260
Your Majesty, you're too kind.
282
00:15:04,020 --> 00:15:05,500
If you have any instructions in the future,
283
00:15:05,660 --> 00:15:06,660
please don't hesitate to ask.
284
00:15:06,980 --> 00:15:09,340
The Beast Tribe will make every effort to help.
285
00:15:10,180 --> 00:15:11,820
The immortals and the human race are related
through a marriage alliance.
286
00:15:11,820 --> 00:15:14,700
The human race will definitely support
the immortals' efforts
287
00:15:15,180 --> 00:15:16,330
to defend the right path.
288
00:15:17,580 --> 00:15:18,980
(The human race and the beast tribe)
289
00:15:18,980 --> 00:15:20,940
(sure are obedient slaves!)
290
00:15:41,540 --> 00:15:42,580
Void Tyrant?
291
00:15:55,260 --> 00:15:55,900
Yanfang,
292
00:15:56,340 --> 00:15:57,500
did you lead your troops to Guixu
293
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
to oversee the battle
294
00:15:58,940 --> 00:15:59,780
or do you have other intentions?
295
00:16:00,140 --> 00:16:01,300
The son is sending himself to his death
296
00:16:01,500 --> 00:16:02,700
while the father is flaunting his power.
297
00:16:02,780 --> 00:16:04,380
Such a pretentious act,
298
00:16:04,820 --> 00:16:05,420
you
299
00:16:05,740 --> 00:16:06,940
should change it.
300
00:16:07,900 --> 00:16:08,700
What did you say?
301
00:16:09,620 --> 00:16:10,940
(Void Tyrant sure is majestic.)
302
00:16:11,380 --> 00:16:12,820
(He doesn't even bother with the Heavenly Emperor.)
303
00:16:15,540 --> 00:16:16,780
(He even brought)
304
00:16:16,780 --> 00:16:17,860
(the Void Army with him.)
305
00:16:18,500 --> 00:16:19,900
(He has rallied such a large force.)
306
00:16:20,140 --> 00:16:21,060
(I'm afraid it's not just)
307
00:16:21,060 --> 00:16:22,580
(to give Heartless Shaodian a grand send-off.)
308
00:16:23,060 --> 00:16:24,540
(But he has other motives.)
309
00:16:24,900 --> 00:16:26,220
I'll be honest with you all.
310
00:16:26,340 --> 00:16:27,820
My Void Army
311
00:16:27,940 --> 00:16:29,300
has Guixu
312
00:16:29,300 --> 00:16:30,420
surrounded outside.
313
00:16:30,580 --> 00:16:32,420
Today, I will slaughter the immortals
314
00:16:32,860 --> 00:16:33,820
to end our longstanding feud.
315
00:16:38,500 --> 00:16:40,500
While my son is repairing Guixu,
you take the chance
316
00:16:41,500 --> 00:16:42,180
to launch an attack.
317
00:16:43,380 --> 00:16:44,540
You're indeed despicable!
318
00:16:50,900 --> 00:16:51,620
It looks like
319
00:16:51,620 --> 00:16:53,020
there's going to be a war.
320
00:16:53,220 --> 00:16:55,220
The human race and the Beast Tribe
have always been weak.
321
00:16:55,340 --> 00:16:56,140
If they start a war,
322
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
we would be forced to join the battle.
323
00:16:57,940 --> 00:16:59,500
The future will surely look bleak.
324
00:17:01,460 --> 00:17:02,900
Why don't you go and mediate between them?
325
00:17:03,140 --> 00:17:04,180
Why don't you go?
326
00:17:04,860 --> 00:17:07,060
You're the father-in-law of both sides.
327
00:17:07,180 --> 00:17:08,420
If they start fighting,
328
00:17:08,580 --> 00:17:09,900
you wouldn't be able to take sides.
329
00:17:10,060 --> 00:17:10,620
Besides,
330
00:17:11,100 --> 00:17:12,780
your daughters are in their hands.
331
00:17:17,540 --> 00:17:18,860
Why don't you go with me?
332
00:17:20,900 --> 00:17:21,380
Your Majesty.
333
00:17:21,620 --> 00:17:22,140
Void Tyrant.
334
00:17:22,300 --> 00:17:23,220
The immortals and voidwalkers
335
00:17:23,340 --> 00:17:24,980
have been at odds for nearly a thousand years.
336
00:17:26,020 --> 00:17:27,380
There's currently an abnormality in Guixu.
337
00:17:28,060 --> 00:17:28,860
I think we should
338
00:17:29,540 --> 00:17:31,300
prioritize the best interest
of the overall situation.
339
00:17:31,540 --> 00:17:33,500
The feud between the voidwalkers
and the immortals
340
00:17:33,580 --> 00:17:35,060
must come to an end today!
341
00:17:35,620 --> 00:17:37,580
This matter has nothing to do
with the humans and beastfolk.
342
00:17:38,140 --> 00:17:39,620
So I advise you not to interfere.
343
00:17:39,740 --> 00:17:40,340
Or else,
344
00:17:40,580 --> 00:17:42,540
you'll be buried alongside the immortals.
345
00:17:54,300 --> 00:17:56,500
The Void Army sure is formidable.
346
00:17:57,220 --> 00:17:58,860
We can't fight against them head-on.
347
00:17:59,260 --> 00:18:00,220
Your daughter will be safe
348
00:18:00,220 --> 00:18:01,460
under Their Majesties' protections.
349
00:18:02,460 --> 00:18:03,060
Let's go.
350
00:18:03,660 --> 00:18:04,340
Then...
351
00:18:04,420 --> 00:18:05,740
We'll take our leave if you don't need us.
352
00:18:06,500 --> 00:18:07,220
Let's go.
353
00:18:07,220 --> 00:18:07,780
Heavenly Emperor.
354
00:18:07,900 --> 00:18:08,380
Come on.
355
00:18:08,420 --> 00:18:08,980
Void Tyrant.
356
00:18:09,020 --> 00:18:09,500
Let's get out of here.
357
00:18:09,580 --> 00:18:10,500
Think of the overall situation!
358
00:18:11,180 --> 00:18:12,460
Prioritize the common good!
359
00:18:14,020 --> 00:18:15,460
(He said he cares about his daughter.)
360
00:18:16,140 --> 00:18:16,860
(But in the face of death,)
361
00:18:16,860 --> 00:18:17,900
(he still left anyway.)
362
00:18:18,980 --> 00:18:20,660
(He even did this to Qingkui.)
363
00:18:21,260 --> 00:18:22,220
(If it was me...)
364
00:18:27,020 --> 00:18:28,740
It looks like it's going to be a fierce battle.
365
00:18:28,940 --> 00:18:30,220
I didn't expect we'd have the chance
366
00:18:30,860 --> 00:18:32,260
to fight side by side when we bicker every day.
367
00:18:32,370 --> 00:18:33,500
After we win this battle,
368
00:18:33,780 --> 00:18:35,020
we'll continue bickering.
369
00:18:35,300 --> 00:18:35,860
Deal.
370
00:18:36,860 --> 00:18:38,260
Get help from the Heavenly Realm.
371
00:18:41,900 --> 00:18:43,140
Immortal Qingheng, Erlang Deity.
372
00:18:43,580 --> 00:18:45,020
We have trouble in Guixu. Please come to our aid.
373
00:19:11,260 --> 00:19:12,660
Father made a proper strategy
374
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
to split the troops into two to attack
from both sides
375
00:19:14,060 --> 00:19:15,500
and made the immortals unable to resist.
376
00:19:16,540 --> 00:19:17,580
It looks like the throne
377
00:19:17,940 --> 00:19:19,020
will be mine.
378
00:19:21,980 --> 00:19:23,100
The battle is not over yet.
379
00:19:23,860 --> 00:19:24,620
Don't be too confident in yourself.
380
00:19:25,300 --> 00:19:26,340
Today will be the day
381
00:19:26,500 --> 00:19:27,660
that determines who's marrying Tan!
382
00:19:29,140 --> 00:19:30,100
Charge forward!
383
00:19:31,180 --> 00:19:32,740
Attack!
384
00:19:33,540 --> 00:19:36,340
Attack!
385
00:19:56,820 --> 00:19:57,620
The Heavenly Realm is vast.
386
00:19:58,020 --> 00:19:59,140
Someone needs to keep watch.
387
00:19:59,860 --> 00:20:00,340
Chaofeng,
388
00:20:00,700 --> 00:20:02,700
I'll leave this wonderful opportunity to you.
389
00:20:03,100 --> 00:20:04,820
So you better stay here and guard this place.
390
00:20:10,420 --> 00:20:11,740
Is Second Prince trying to reach for the sky?
391
00:20:12,660 --> 00:20:12,940
Wait,
392
00:20:13,500 --> 00:20:14,300
we're in the sky.
393
00:20:14,580 --> 00:20:15,020
Sir,
394
00:20:15,580 --> 00:20:17,100
he's obviously trying to steal the credit.
395
00:20:17,100 --> 00:20:18,020
Why did you let him?
396
00:20:18,420 --> 00:20:19,580
Are you going to sit by
397
00:20:19,580 --> 00:20:20,540
and let others render meritorious service?
398
00:20:21,980 --> 00:20:22,420
What's the hurry?
399
00:20:23,100 --> 00:20:24,500
The immortals have reigned supreme
for ten thousand years.
400
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
How could they be wiped out so quickly?
401
00:20:26,700 --> 00:20:27,780
We shall wait and see how the situation unfolds.
402
00:20:30,980 --> 00:20:31,540
Let me go.
403
00:20:31,900 --> 00:20:32,980
I said, let me go!
404
00:20:34,060 --> 00:20:35,220
I did it for your sake.
405
00:20:35,620 --> 00:20:37,940
The human race can't be without a ruler.
406
00:20:38,020 --> 00:20:40,020
I'm not buying your tricks!
407
00:20:40,420 --> 00:20:41,940
Do you think I don't know?
408
00:20:42,620 --> 00:20:43,580
You were only using me
409
00:20:43,580 --> 00:20:44,460
as a scapegoat.
410
00:20:44,820 --> 00:20:46,580
You were scared when Void Tyrant arrived.
411
00:20:46,740 --> 00:20:48,100
You had the nerve to tell the Heavenly Emperor
412
00:20:48,300 --> 00:20:49,580
that you'll do your best to help him.
413
00:20:49,940 --> 00:20:50,900
Why don't you go and help then?
414
00:20:51,100 --> 00:20:52,260
Didn't you say
415
00:20:52,500 --> 00:20:53,420
you'll give him your full support too?
416
00:20:54,060 --> 00:20:55,260
Then why don't you go and support him?
417
00:20:56,260 --> 00:20:56,820
Go!
418
00:20:57,580 --> 00:20:59,180
You have no magic powers.
419
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
If you stayed back,
420
00:21:00,940 --> 00:21:02,100
you would only die in vain.
421
00:21:02,340 --> 00:21:03,900
What should we do now?
422
00:21:04,100 --> 00:21:05,020
We can't watch
423
00:21:05,020 --> 00:21:06,300
the voidwalkers annihilate the immortals, can we?
424
00:21:07,180 --> 00:21:07,820
Besides,
425
00:21:08,100 --> 00:21:09,980
my daughter, Kui, is still there.
426
00:21:10,860 --> 00:21:12,220
Beast King,
427
00:21:12,380 --> 00:21:13,460
think of something.
428
00:21:13,780 --> 00:21:14,100
You
429
00:21:14,340 --> 00:21:15,420
can summon all
of your Beast Tribe's reinforcements
430
00:21:15,420 --> 00:21:16,220
to come here.
431
00:21:17,060 --> 00:21:18,660
You saw how Void Tyrant came aggressively.
432
00:21:19,580 --> 00:21:20,500
And he has this place
433
00:21:20,500 --> 00:21:21,900
surrounded.
434
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
My Beast Army has weak magic power.
435
00:21:24,980 --> 00:21:26,220
It's nearly impossible
436
00:21:26,220 --> 00:21:27,660
to rush in now.
437
00:21:27,740 --> 00:21:29,460
Let alone rescue your daughter.
438
00:21:30,620 --> 00:21:32,860
What should we do now?
439
00:21:34,340 --> 00:21:35,820
It seems we can only
440
00:21:35,820 --> 00:21:37,260
rely on Empyrean Xuanshang now.
441
00:23:22,500 --> 00:23:23,300
Shaodian Xiaoyi,
442
00:23:23,460 --> 00:23:24,740
I knew you would use this move.
443
00:23:25,020 --> 00:23:26,380
The disturbance in the Guixu is not yet resolved.
444
00:23:26,580 --> 00:23:27,420
If your Slaying Demons Formation
445
00:23:27,540 --> 00:23:28,940
exerts its full power,
446
00:23:29,180 --> 00:23:29,900
I'm afraid the entire Guixu Island
447
00:23:29,900 --> 00:23:31,340
will sink to the bottom of the sea.
448
00:23:31,620 --> 00:23:32,370
When that time comes, the four realms will suffer
449
00:23:32,700 --> 00:23:34,100
and all living beings will be plunged into misery!
450
00:23:38,060 --> 00:23:38,780
Kui!
451
00:23:41,900 --> 00:23:42,420
Kui.
452
00:23:42,580 --> 00:23:43,140
Kui.
453
00:23:59,100 --> 00:23:59,980
Attack!
454
00:24:00,020 --> 00:24:01,780
Attack!
455
00:24:18,460 --> 00:24:19,140
(The troops Void Tyrant sent)
456
00:24:19,140 --> 00:24:20,060
(are voidwalker's elite.)
457
00:24:20,500 --> 00:24:21,820
(The immortals are too weak to fight them)
458
00:24:21,820 --> 00:24:22,780
(because of their inferior strengths.)
459
00:24:23,180 --> 00:24:25,300
(If I admit I'm Void Crown Princess now,)
460
00:24:25,740 --> 00:24:26,460
(perhaps...)
461
00:24:26,540 --> 00:24:27,220
(Perhaps, Void Tyrant)
462
00:24:27,220 --> 00:24:28,340
(will spare my life.)
463
00:24:39,860 --> 00:24:40,380
Kui, don't be afraid.
464
00:24:40,540 --> 00:24:41,700
I won't let anything happen to you.
465
00:24:42,380 --> 00:24:42,980
Mother...
466
00:24:43,340 --> 00:24:44,620
You and Youqin may not be married.
467
00:24:44,620 --> 00:24:45,380
But I've already treated you
468
00:24:45,380 --> 00:24:46,620
as a member of the Shaodian family.
469
00:24:46,980 --> 00:24:48,540
Even if I'm smashed into pieces,
470
00:24:48,540 --> 00:24:49,580
I'll make sure
471
00:24:49,580 --> 00:24:50,300
you leave Guixu safely.
472
00:24:54,220 --> 00:24:55,340
Your Highness, you have no magic power.
473
00:24:55,580 --> 00:24:56,660
We'll protect you.
474
00:24:57,060 --> 00:24:58,300
Please rest assured. We'll protect you.
475
00:24:58,740 --> 00:24:59,900
You'll be safe as long as we're here.
476
00:25:00,180 --> 00:25:01,740
Qingkui, I'll protect you too.
477
00:25:19,700 --> 00:25:21,180
(Even my own father left me.)
478
00:25:21,940 --> 00:25:23,620
(Yet, you're risking your lives
trying to protect me.)
479
00:25:24,460 --> 00:25:25,540
(The immortals are willing
to sacrifice themselves for me.)
480
00:25:26,220 --> 00:25:27,060
(I can't believe I thought of fleeing)
481
00:25:27,060 --> 00:25:28,020
(to Void Tyrant to save myself.)
482
00:25:36,660 --> 00:25:37,100
Mother!
483
00:25:38,820 --> 00:25:39,180
Mother!
484
00:25:44,260 --> 00:25:44,740
Mother.
485
00:25:45,100 --> 00:25:46,380
Mother, are you all right?
486
00:25:46,780 --> 00:25:47,340
Mother.
487
00:26:00,900 --> 00:26:01,500
Father!
488
00:26:22,260 --> 00:26:23,060
(Void Tyrant)
489
00:26:23,060 --> 00:26:24,340
(is even more brutal than in the book.)
490
00:26:24,620 --> 00:26:25,700
(The hegemon of the world?)
491
00:26:25,700 --> 00:26:27,060
(He's just a devil from hell!)
492
00:26:45,740 --> 00:26:46,580
Why is a grown man like you
493
00:26:47,060 --> 00:26:47,900
using such a delicate magic item
494
00:26:48,060 --> 00:26:49,020
like a girl?
495
00:26:49,380 --> 00:26:50,180
How ridiculous!
496
00:26:51,580 --> 00:26:52,100
Get up and fight!
497
00:27:08,540 --> 00:27:09,100
Formation?
498
00:27:09,500 --> 00:27:10,540
It's Youqin's formation.
499
00:27:13,340 --> 00:27:15,020
It's Shaodian Youqin's
Demon-Vanquishing Formation.
500
00:27:16,300 --> 00:27:17,700
This person can still set up
various ambushes here
501
00:27:18,660 --> 00:27:19,580
to protect the Heavenly Realm
502
00:27:19,580 --> 00:27:21,060
even though he has left to repair the Guixu.
503
00:27:22,260 --> 00:27:23,340
This person is indeed impressive.
504
00:27:23,900 --> 00:27:24,220
Sir,
505
00:27:24,700 --> 00:27:25,100
one barrier
506
00:27:25,100 --> 00:27:26,020
can't stop the Void Army.
507
00:27:26,140 --> 00:27:27,020
We should attack.
508
00:27:28,140 --> 00:27:28,580
No rush.
509
00:27:29,940 --> 00:27:30,660
Let's wait and see.
510
00:27:48,060 --> 00:27:48,780
Since my Void Army
511
00:27:48,780 --> 00:27:49,900
wants to take you down,
512
00:27:50,380 --> 00:27:51,900
we'll definitely go all out!
513
00:27:52,660 --> 00:27:53,740
Forget about formations.
514
00:27:54,220 --> 00:27:55,740
Even if Shaodian Youqin is here,
515
00:27:55,980 --> 00:27:57,140
you won't be able to escape death!
516
00:28:05,180 --> 00:28:05,940
Get into formation!
517
00:28:19,740 --> 00:28:20,780
Did Youqin leave any magic items
518
00:28:20,780 --> 00:28:21,740
or formations with us?
519
00:28:22,380 --> 00:28:23,620
Magic items? Formation?
520
00:28:24,860 --> 00:28:26,060
He didn't?
521
00:28:33,660 --> 00:28:34,740
The Void Emperor's three sons
522
00:28:35,420 --> 00:28:36,460
all have great cultivation
523
00:28:37,220 --> 00:28:38,500
and are assisted by the Void Army.
524
00:28:39,260 --> 00:28:40,340
They're very difficult to deal with.
525
00:28:41,220 --> 00:28:42,700
Our army may have Demon-Vanquishing Formation.
526
00:28:44,060 --> 00:28:45,020
But we don't have a commander.
527
00:28:46,060 --> 00:28:47,260
Apart from you,
528
00:28:48,300 --> 00:28:50,020
is there any other capable commander
in the Heavenly Realm?
529
00:28:57,620 --> 00:28:58,100
My brother,
530
00:28:59,340 --> 00:29:00,180
Qingheng.
531
00:29:03,420 --> 00:29:03,980
Yes.
532
00:29:07,610 --> 00:29:09,180
[Qingheng]
533
00:29:10,660 --> 00:29:11,220
Immortal Qingheng,
534
00:29:11,860 --> 00:29:12,420
you have always thought
535
00:29:12,900 --> 00:29:13,980
that you rely on Empyrean Xuanshang.
536
00:29:14,660 --> 00:29:15,100
The truth is,
537
00:29:15,620 --> 00:29:16,700
you're Empyrean Xuanshang's
source of confidence.
538
00:29:17,660 --> 00:29:18,620
No matter what others think,
539
00:29:19,220 --> 00:29:20,220
Empyrean Xuanshang has always
540
00:29:20,220 --> 00:29:20,860
believed in you.
541
00:29:21,380 --> 00:29:21,860
Because of you,
542
00:29:22,660 --> 00:29:23,860
Empyrean Xuanshang dared
543
00:29:23,860 --> 00:29:24,380
to sacrifice himself
544
00:29:25,260 --> 00:29:26,540
without worrying about the safety
of the immortals.
545
00:29:27,660 --> 00:29:28,460
It's also because of you,
546
00:29:29,220 --> 00:29:30,500
Empyrean Xuanshang could set aside his worries
547
00:29:31,140 --> 00:29:32,570
(to use his flesh and blood)
548
00:29:33,380 --> 00:29:34,460
to forge a seal
549
00:29:34,780 --> 00:29:35,500
in the dark and desolate Guixu
550
00:29:36,820 --> 00:29:37,660
to defend all living beings.
551
00:29:38,760 --> 00:29:40,630
♪Light paints the dark night red♪
552
00:29:40,960 --> 00:29:43,230
♪Illuminating the world♪
553
00:29:44,920 --> 00:29:45,740
♪Stars shine and flicker♪
554
00:29:45,740 --> 00:29:46,300
Immortal Qingheng!
555
00:29:46,640 --> 00:29:49,470
♪Life whispers♪
556
00:29:50,360 --> 00:29:53,190
♪Waking me up from my stupor♪
557
00:29:53,200 --> 00:29:55,870
♪Your eyes glint like the bright moon♪
558
00:29:56,320 --> 00:29:58,750
♪You hold the world by its fate♪
559
00:29:59,200 --> 00:30:01,830
♪I have to decide now♪
560
00:30:02,400 --> 00:30:07,270
♪Nature resonates
with the mountains and the rivers♪
561
00:30:07,800 --> 00:30:10,470
♪The world is untamed and unbridled♪
562
00:30:10,720 --> 00:30:13,830
♪Come what may♪
563
00:30:13,920 --> 00:30:18,630
♪I am willing to risk my life for you♪
564
00:30:19,280 --> 00:30:21,830
♪Let's go stargazing tomorrow♪
565
00:30:22,120 --> 00:30:25,950
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
566
00:30:42,620 --> 00:30:43,860
The commander returns!
567
00:30:44,380 --> 00:30:46,020
This is what the Heavenly Army should look like.
568
00:30:48,860 --> 00:30:50,060
Shaodian Youqin actually handed over
569
00:30:50,060 --> 00:30:51,420
the position of the commander
570
00:30:51,620 --> 00:30:53,140
of the Heavenly Army to you, the weakling brother.
571
00:30:54,180 --> 00:30:55,220
The immortals deserve to fall!
572
00:30:57,020 --> 00:30:57,740
Try me
573
00:30:58,180 --> 00:30:59,220
if you want to know if I'm weak!
574
00:31:11,040 --> 00:31:15,910
♪Nature resonates
with the mountains and the rivers♪
575
00:31:16,440 --> 00:31:19,110
♪The world is untamed and unbridled♪
576
00:31:19,360 --> 00:31:20,620
♪Come what may♪
577
00:31:20,620 --> 00:31:21,220
Charge!
578
00:31:22,560 --> 00:31:27,270
♪I am willing to risk my life for you♪
579
00:31:27,920 --> 00:31:30,470
♪Let's go stargazing tomorrow♪
580
00:31:30,760 --> 00:31:34,590
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
581
00:31:35,020 --> 00:31:35,500
Oh, no.
582
00:31:36,260 --> 00:31:37,460
Each and every formation Youqin laid down
583
00:31:37,700 --> 00:31:38,940
is targeting our army's weaknesses.
584
00:31:39,740 --> 00:31:40,580
If we keep fighting like this,
585
00:31:40,740 --> 00:31:41,700
both sides will suffer great losses.
586
00:31:43,740 --> 00:31:44,580
We must capture the leader to win.
587
00:31:45,140 --> 00:31:46,060
As long as we capture the Heavenly Emperor,
588
00:31:46,740 --> 00:31:47,260
we still have a chance
589
00:31:47,260 --> 00:31:48,220
to turn the tables and achieve victory.
590
00:31:52,820 --> 00:31:53,900
Come on, we're going to Guixu.
591
00:31:54,340 --> 00:31:54,660
Yes, sir.
592
00:32:05,360 --> 00:32:10,230
♪Nature resonates
with the mountains and the rivers♪
593
00:32:10,760 --> 00:32:13,430
♪The world is untamed and unbridled♪
594
00:32:13,680 --> 00:32:16,790
♪Come what may♪
595
00:32:16,880 --> 00:32:21,470
♪I am willing to risk my life for you♪
596
00:32:22,040 --> 00:32:24,590
♪There is only one star in this world♪
597
00:32:24,880 --> 00:32:28,710
♪In the next life, I will sacrifice my soul♪
598
00:32:34,180 --> 00:32:35,220
Empyrean Xuanshang was afraid
599
00:32:35,300 --> 00:32:36,380
that the Heavenly Realm would be vulnerable
to attacks by despicable men
600
00:32:36,700 --> 00:32:37,980
after he left because the defenses had weakened.
601
00:32:38,740 --> 00:32:39,500
So he instructed me
602
00:32:40,140 --> 00:32:41,460
to defend the Heavenly Southern Gate as planned.
603
00:32:42,980 --> 00:32:44,260
(Heartless Shaodian has prepared
for the enemy's attack in advance.)
604
00:32:44,740 --> 00:32:45,500
(The crisis at the Heavenly Southern Gate)
605
00:32:45,500 --> 00:32:46,100
(can definitely be resolved.)
606
00:32:46,740 --> 00:32:48,060
(If I can buy some more time)
607
00:32:48,220 --> 00:32:49,300
(until Qingheng and the rest come to our aid,)
608
00:32:49,500 --> 00:32:50,860
(the immortals will have a chance
to turn the tide.)
609
00:32:55,380 --> 00:32:56,500
Shaodian Xiaoyi,
610
00:32:56,860 --> 00:32:58,260
there are no more immortals who can fight now.
611
00:32:58,620 --> 00:32:59,860
So stop resisting already.
612
00:33:01,580 --> 00:33:03,020
Even if you managed to escape,
613
00:33:03,060 --> 00:33:04,300
there's still the heavy siege
614
00:33:04,300 --> 00:33:05,300
of the Void Army outside.
615
00:33:05,580 --> 00:33:06,300
For the sake
616
00:33:06,300 --> 00:33:07,460
of our friendship for thousands of years,
617
00:33:08,220 --> 00:33:10,300
I can leave your body intact.
618
00:33:13,060 --> 00:33:14,140
-Your Majesty!
-No!
619
00:33:15,580 --> 00:33:16,540
Void Tyrant Yanfang!
620
00:33:20,860 --> 00:33:21,300
You dare
621
00:33:21,700 --> 00:33:23,180
to call me by my name directly!
622
00:33:24,060 --> 00:33:25,860
Who says there are no immortals who can fight?
623
00:33:26,740 --> 00:33:27,500
So you're Qingkui?
624
00:33:28,300 --> 00:33:30,300
A mortal dares to stop me.
625
00:33:30,620 --> 00:33:31,580
Such audacity!
626
00:33:31,980 --> 00:33:33,020
Naturally, I can't stop
627
00:33:33,020 --> 00:33:34,860
the invincible Void Tyrant.
628
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
I just want to know
629
00:33:36,380 --> 00:33:37,820
if you still feel a dull pain
630
00:33:38,020 --> 00:33:39,140
in your old injury on your left arm
631
00:33:39,580 --> 00:33:41,380
on rainy days.
632
00:33:41,860 --> 00:33:43,020
(Not even the Empress knows)
633
00:33:43,020 --> 00:33:44,900
(about the wound on my left arm.)
634
00:33:45,220 --> 00:33:46,860
(How did this woman know?)
635
00:33:47,100 --> 00:33:48,860
If I was not mistaken,
636
00:33:49,260 --> 00:33:50,300
you had this injury
637
00:33:50,300 --> 00:33:52,100
from slaughtering the rebels
thousands of years ago.
638
00:33:52,660 --> 00:33:53,300
At that time,
639
00:33:53,620 --> 00:33:55,860
it was 200,000 men against 50,000 men.
640
00:33:56,420 --> 00:33:57,620
With this many soldiers, you were bound to win.
641
00:33:57,900 --> 00:33:59,100
But you fell into the rebels' trap
642
00:33:59,100 --> 00:34:00,380
because you were too eager to win.
643
00:34:00,740 --> 00:34:01,940
You're brave but not resourceful.
644
00:34:02,580 --> 00:34:04,580
You rushed forward
because you only cared about merits.
645
00:34:05,540 --> 00:34:06,580
(How did this child know so much)
646
00:34:06,580 --> 00:34:07,820
(about the Void's history?)
647
00:34:08,420 --> 00:34:10,580
(Those records of the Void I collected years ago)
648
00:34:10,700 --> 00:34:12,100
(have finally come in handy.)
649
00:34:12,780 --> 00:34:15,060
I didn't expect
that you haven't changed your old habits
650
00:34:15,460 --> 00:34:16,900
after so many years.
651
00:34:17,340 --> 00:34:19,300
Today, you're repeating the same mistake
652
00:34:19,460 --> 00:34:21,220
and advancing rashly to Guixu
because of your reckless ambition.
653
00:34:21,620 --> 00:34:22,260
The Heavenly Emperor and the Empress
654
00:34:22,300 --> 00:34:23,460
have been defeated by me.
655
00:34:23,900 --> 00:34:24,220
Tell me!
656
00:34:24,460 --> 00:34:25,500
How is this advancing rashly?
657
00:34:25,940 --> 00:34:27,220
Do you think we're that careless
658
00:34:27,900 --> 00:34:29,020
to bring so few of us here?
659
00:34:31,180 --> 00:34:32,820
Why didn't they show up
if they were lying in an ambush?
660
00:34:33,180 --> 00:34:34,940
What's more, the Void Army
661
00:34:35,300 --> 00:34:36,660
have besieged this place.
662
00:34:36,860 --> 00:34:37,740
Why should we be afraid?
663
00:34:38,620 --> 00:34:40,140
When it comes to wars,
664
00:34:40,700 --> 00:34:41,460
ambushes can be anywhere.
665
00:34:41,820 --> 00:34:43,180
They can be either hiding
666
00:34:43,180 --> 00:34:44,580
or be visible.
667
00:34:44,900 --> 00:34:45,380
Why don't you guess
668
00:34:45,980 --> 00:34:47,420
if our men have infiltrated
669
00:34:47,740 --> 00:34:49,380
the Void Army you led?
670
00:34:52,020 --> 00:34:53,220
I don't care if they're hiding in the dark
or out in the open.
671
00:34:53,220 --> 00:34:54,180
I'll kill you first.
672
00:34:57,100 --> 00:34:57,740
-Your Highness!
-Kui!
673
00:34:57,860 --> 00:34:58,260
Qingkui!
674
00:35:00,220 --> 00:35:01,020
Kui!
675
00:35:04,180 --> 00:35:04,620
(Qingheng,)
676
00:35:05,060 --> 00:35:06,060
(I can't stall any longer.)
677
00:35:06,060 --> 00:35:07,380
(Why are you still not here?)
678
00:35:12,260 --> 00:35:12,820
What
679
00:35:12,820 --> 00:35:14,340
is the situation over there now?
680
00:35:15,020 --> 00:35:17,420
Even if the Heavenly Emperor
defeated Void Tyrant,
681
00:35:18,020 --> 00:35:19,460
the Void Army is massive.
682
00:35:20,340 --> 00:35:22,180
How can we even break the siege?
683
00:35:23,060 --> 00:35:25,660
If the immortals have no reinforcement coming,
684
00:35:26,420 --> 00:35:29,660
I'm afraid they'll all die here.
685
00:35:29,900 --> 00:35:31,220
What about my daughter, Kui?
686
00:35:31,260 --> 00:35:32,900
Stop worrying about your daughter.
687
00:35:33,460 --> 00:35:34,260
You should think
688
00:35:34,740 --> 00:35:36,540
about what to write in the surrender letter
689
00:35:36,740 --> 00:35:37,620
to the Void.
690
00:35:43,980 --> 00:35:44,700
What's this?
691
00:35:46,540 --> 00:35:47,180
The Heavenly Army!
692
00:35:47,420 --> 00:35:49,020
The reinforcement
of the Heavenly Army has arrived!
693
00:35:49,420 --> 00:35:50,500
That means Kui is saved.
694
00:35:50,900 --> 00:35:51,460
Yes.
695
00:35:51,580 --> 00:35:52,220
The Heavenly Army is here!
696
00:35:56,940 --> 00:35:57,900
What was that?
697
00:35:59,500 --> 00:36:00,020
What else can it be?
698
00:36:00,340 --> 00:36:01,460
I'm human. I don't have magic power.
699
00:36:01,700 --> 00:36:03,100
You're the Beast King. You have magic power.
700
00:36:03,740 --> 00:36:06,140
The reinforcement of the Void Army is also here.
701
00:36:24,820 --> 00:36:25,500
Qingheng?
702
00:36:38,860 --> 00:36:39,820
I'm sorry for arriving late to your rescue.
703
00:36:42,220 --> 00:36:42,660
Your Highness,
704
00:36:42,820 --> 00:36:43,140
are you all right?
705
00:36:43,420 --> 00:36:44,220
You fools.
706
00:36:44,300 --> 00:36:45,500
I can't believe you two were captured.
707
00:36:45,820 --> 00:36:46,340
It was his fault.
708
00:36:47,780 --> 00:36:48,660
It wasn't because of their foolishness.
709
00:36:48,980 --> 00:36:50,300
It was my brother who already saw this coming.
710
00:36:50,900 --> 00:36:51,580
The desire of the voidwalkers
711
00:36:51,580 --> 00:36:52,700
to dominate the four realms
712
00:36:53,100 --> 00:36:54,060
has long been obvious.
713
00:36:54,500 --> 00:36:56,060
Before my brother left, he already predicted
714
00:36:56,420 --> 00:36:57,020
the voidwalkers
715
00:36:57,300 --> 00:36:58,020
will take the chance to attack.
716
00:36:59,500 --> 00:37:01,020
So he has long been fully prepared.
717
00:37:01,140 --> 00:37:02,180
At this moment, our reinforcement
718
00:37:02,620 --> 00:37:03,380
is currently fighting against the voidwalkers
719
00:37:03,380 --> 00:37:04,540
in the Stone Forest.
720
00:37:05,780 --> 00:37:06,900
You call this fully prepared?
721
00:37:06,900 --> 00:37:08,260
We almost died here.
722
00:37:08,660 --> 00:37:09,820
So you already knew.
723
00:37:10,100 --> 00:37:11,420
You were stalling for time earlier.
724
00:37:11,900 --> 00:37:13,500
That's what I call
725
00:37:13,500 --> 00:37:14,660
shooting oneself in the foot.
726
00:37:14,820 --> 00:37:16,660
Someone like you wants
to dominate the four realms?
727
00:37:16,860 --> 00:37:17,700
You're dreaming!
728
00:37:25,980 --> 00:37:26,220
Father,
729
00:37:26,860 --> 00:37:27,420
the battle situation has changed.
730
00:37:27,820 --> 00:37:28,900
I've led the Void Patrol Battalion
731
00:37:28,900 --> 00:37:30,220
to aid you to kill the Heavenly Emperor!
732
00:37:30,900 --> 00:37:31,420
Good job, my son!
733
00:37:32,500 --> 00:37:33,140
The immortals
734
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
shall die today!
735
00:37:34,444 --> 00:37:36,444
subtitles brought to you by MkvDrama.Org
736
00:39:07,340 --> 00:39:12,300
♪Light swept through the twin flowers♪
737
00:39:12,620 --> 00:39:19,020
♪Stopping at the desolate cliff♪
738
00:39:19,380 --> 00:39:24,300
♪Whose face has the wind comfort again?♪
739
00:39:24,780 --> 00:39:31,020
♪The flying seabed sand♪
740
00:39:31,500 --> 00:39:37,380
♪If only I can spend the sorrowful night with you♪
741
00:39:37,660 --> 00:39:42,700
♪We'll go through the ups and downs together♪
742
00:39:43,500 --> 00:39:48,980
♪Hair messed up by the wrong times♪
743
00:39:49,380 --> 00:39:55,660
♪I'm not afraid no matter how tough it is♪
744
00:39:56,260 --> 00:40:01,020
♪You're the crescent in my heart♪
745
00:40:01,340 --> 00:40:07,740
♪My radiance, condensing into days♪
746
00:40:08,140 --> 00:40:13,060
♪If I do shed tears♪
747
00:40:13,500 --> 00:40:19,820
♪They will turn into flowers in my heart♪
748
00:40:20,300 --> 00:40:25,220
♪I'll always be yours♪
749
00:40:25,660 --> 00:40:32,140
♪Even the galaxy will agree with me,
love needs no answer♪
750
00:40:32,540 --> 00:40:37,180
♪I'll shine for you♪
751
00:40:37,580 --> 00:40:43,900
♪In this flawless world♪
752
00:40:44,420 --> 00:40:49,180
♪I'll always be yours♪
753
00:40:50,660 --> 00:40:59,940
♪In this flawless world♪
51425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.