Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,570 --> 00:00:03,570
[SIREN WAILING]
2
00:00:03,572 --> 00:00:06,105
[♪♪♪]
3
00:00:08,076 --> 00:00:09,475
Greetings, Bat-fans.
4
00:00:09,477 --> 00:00:10,710
This is Batman.
5
00:00:10,712 --> 00:00:12,712
And Robin, the Boy Wonder.
6
00:00:12,714 --> 00:00:14,513
And me too: Bat-Mite.
7
00:00:14,515 --> 00:00:18,217
Welcoming you to The New
Adventures of Batman.
8
00:00:18,219 --> 00:00:23,022
Watch us wage our never-ending
battle of good versus evil.
9
00:00:26,728 --> 00:00:29,729
ROBIN: Ride with us as we chase
the greatest array of villains
10
00:00:29,731 --> 00:00:31,680
the world has ever seen,
11
00:00:31,682 --> 00:00:35,484
proving that crime
does not pay.
12
00:00:35,486 --> 00:00:38,087
BATMAN: Get set for
thrills and action.
13
00:00:38,089 --> 00:00:39,639
Join me, Batman.
14
00:00:39,641 --> 00:00:42,142
And me, Robin, the Boy Wonder.
15
00:00:42,144 --> 00:00:43,709
And Batgirl.
16
00:00:43,711 --> 00:00:45,645
And me too, Bat-Mite.
17
00:00:45,647 --> 00:00:48,748
ROBIN: In the super New
Adventures of Batman.
18
00:00:48,750 --> 00:00:51,217
[♪♪♪]
19
00:00:57,525 --> 00:00:59,992
[SIREN WAILING]
20
00:01:03,664 --> 00:01:05,665
[♪♪♪]
21
00:01:16,344 --> 00:01:17,910
CLAYFACE: That weasely Zarbor
22
00:01:17,912 --> 00:01:20,680
got away with a fortune
in nuclear plants
23
00:01:20,682 --> 00:01:24,684
and left us sitting here with
these two Dynamic Dummies.
24
00:01:24,686 --> 00:01:27,187
Well, I'm no sap.
25
00:01:27,189 --> 00:01:30,690
I'll follow him all the
way to Ergo, if I have to.
26
00:01:30,692 --> 00:01:33,726
I'm going with you. Meow.
27
00:01:33,728 --> 00:01:36,696
I don't like being
double-crossed either.
28
00:01:36,698 --> 00:01:38,297
[CHORTLING]
29
00:01:38,299 --> 00:01:41,066
I do not trust you guys.
30
00:01:41,068 --> 00:01:42,635
I am going too.
31
00:01:42,637 --> 00:01:45,371
I don't trust any
of you. Count me in.
32
00:01:45,373 --> 00:01:48,775
Ho, ho, ho. I'd like to get
my hands on those four clowns.
33
00:01:53,982 --> 00:01:57,149
Uh-oh. I think Clayface
overdid it with that machine.
34
00:01:57,151 --> 00:02:00,019
Holy blown fuse. Terrific.
35
00:02:00,021 --> 00:02:02,988
And try to find a repairman
at this time of night.
36
00:02:07,045 --> 00:02:09,845
[♪♪♪]
37
00:02:11,149 --> 00:02:13,849
T-they sure have been
gone a long time.
38
00:02:17,555 --> 00:02:21,790
M-maybe Zarbor's captured 'em,
and t-they need my h-help.
39
00:02:21,792 --> 00:02:24,660
Nah. They're all right.
40
00:02:24,662 --> 00:02:27,697
They are in trouble. I
can feel it in my bones.
41
00:02:27,699 --> 00:02:31,500
Hang in there, Caped
Crusaders. Help is on the way!
42
00:02:33,305 --> 00:02:35,738
Hiya, Caped Crusaders.
43
00:02:35,740 --> 00:02:37,240
Uh-oh.
44
00:02:38,209 --> 00:02:40,510
Unless I'm mistaken,
45
00:02:41,912 --> 00:02:44,413
one of us is in big trouble.
46
00:02:44,415 --> 00:02:46,449
We're all in
trouble, Bat-Mite,
47
00:02:46,451 --> 00:02:48,884
unless you can shut off that
machine before it blows.
48
00:02:48,886 --> 00:02:49,885
Huh?
49
00:02:49,887 --> 00:02:52,555
[CRACKLING]
50
00:02:52,557 --> 00:02:54,190
No sweat, guys.
51
00:02:54,192 --> 00:02:57,460
This is easier than
one, two, three.
52
00:02:58,796 --> 00:03:01,664
Or maybe four, five, six.
53
00:03:05,903 --> 00:03:09,172
There you go. No more
problems. No more worries.
54
00:03:12,243 --> 00:03:15,644
And no more Batman and
Robin. What have I done?
55
00:03:15,646 --> 00:03:17,480
[SOBBING]
56
00:03:20,468 --> 00:03:22,535
[♪♪♪]
57
00:03:54,001 --> 00:03:57,670
Wow! Where on Earth are we?
58
00:03:57,672 --> 00:03:59,872
Earth has nothing to do
with this place, Robin.
59
00:03:59,874 --> 00:04:02,508
We must be in Zarbor's
dimension now.
60
00:04:02,510 --> 00:04:04,377
Well, at least it
seems peaceful here.
61
00:04:04,379 --> 00:04:06,612
But I doubt if it's
going to stay that way,
62
00:04:06,614 --> 00:04:10,516
once Zarbor puts his
fiendish plan into action.
63
00:04:10,518 --> 00:04:11,684
Yipes.
64
00:04:11,686 --> 00:04:12,785
Robin.
65
00:04:12,787 --> 00:04:15,187
Hey, let go. Put me down.
66
00:04:15,189 --> 00:04:16,489
Hang on, Boy Wonder.
67
00:04:16,491 --> 00:04:18,591
Batman, behind you.
68
00:04:31,372 --> 00:04:34,039
[CHIRPING]
69
00:04:34,041 --> 00:04:35,908
Holy Venus flytrap.
70
00:04:35,910 --> 00:04:37,376
Thanks, Batman.
71
00:04:37,378 --> 00:04:40,646
That dippy daffodil was
about to have me for dinner.
72
00:04:40,648 --> 00:04:41,914
BATMAN: Let's get outta here
73
00:04:41,916 --> 00:04:44,316
before they work up an
appetite for dessert.
74
00:04:50,024 --> 00:04:52,007
[♪♪♪]
75
00:05:00,434 --> 00:05:02,969
Holy high rises! Look.
76
00:05:11,346 --> 00:05:13,645
What a fantastic city.
77
00:05:13,647 --> 00:05:15,782
And I'll bet we find Zarbor
78
00:05:15,784 --> 00:05:18,050
and the power plants
somewhere inside.
79
00:05:20,688 --> 00:05:23,890
I know we'll find The
Penguin and the others.
80
00:05:23,892 --> 00:05:25,657
There they go.
81
00:05:25,659 --> 00:05:26,892
BATMAN: Come on, Robin.
82
00:05:29,713 --> 00:05:31,730
[♪♪♪]
83
00:05:38,306 --> 00:05:41,406
ZARBOR: Ah, it's
good to be home.
84
00:05:43,544 --> 00:05:46,645
And it's going to
get steadily better.
85
00:05:46,647 --> 00:05:48,714
[CACKLING]
86
00:05:48,716 --> 00:05:51,584
Come here, Chug.
87
00:05:51,586 --> 00:05:52,584
Coming.
88
00:05:52,586 --> 00:05:54,553
Coming.
89
00:05:55,556 --> 00:05:58,724
Chug, I have a
little job for you.
90
00:05:58,726 --> 00:06:01,093
Not again.
91
00:06:01,095 --> 00:06:04,663
Take this to the tiptop
of our climate dome
92
00:06:04,665 --> 00:06:06,899
and leave it there.
93
00:06:06,901 --> 00:06:09,135
But, Zarbor,
94
00:06:09,137 --> 00:06:12,071
I'm so tired.
95
00:06:12,073 --> 00:06:16,108
There's an energy shortage.
Don't you remember?
96
00:06:16,110 --> 00:06:20,612
I know, I know. But soon
you'll have energy to burn.
97
00:06:20,614 --> 00:06:23,249
Now, hurry. Shoo.
98
00:06:23,251 --> 00:06:26,218
Promises, promises.
99
00:06:26,220 --> 00:06:29,622
Now for step two of
my brilliant plan.
100
00:06:31,325 --> 00:06:32,591
[CLEARS THROAT]
101
00:06:32,593 --> 00:06:35,427
Your attention, please.
102
00:06:35,429 --> 00:06:38,764
ZARBOR [ON PA]: Your
attention, please.
103
00:06:38,766 --> 00:06:40,266
That's Zarbor.
104
00:06:40,268 --> 00:06:43,602
The little weasel. Where
is he? Let me at him.
105
00:06:43,604 --> 00:06:44,971
Waa, waa, waa, waa, waa.
106
00:06:44,973 --> 00:06:49,275
I have first crack at
the little scoundrel.
107
00:06:49,277 --> 00:06:50,476
That's a laugh.
108
00:06:50,478 --> 00:06:53,646
When we find him, he's mine.
109
00:06:53,648 --> 00:06:56,315
ZARBOR [OVER PA]:
Attention, citizens of Ergo.
110
00:06:56,317 --> 00:07:00,119
As you are aware,
Ergo's energy sources
111
00:07:00,121 --> 00:07:02,521
have long been exhausted.
112
00:07:02,523 --> 00:07:04,590
Our magnificent city
113
00:07:04,592 --> 00:07:07,693
is now lit by candles.
114
00:07:07,695 --> 00:07:10,196
But I, Zarbor,
115
00:07:10,198 --> 00:07:14,633
can provide you with all the
power you will ever need.
116
00:07:14,635 --> 00:07:17,303
Watch closely.
117
00:07:26,046 --> 00:07:27,946
Oh.
118
00:07:30,618 --> 00:07:34,019
And now for the best part:
119
00:07:39,060 --> 00:07:43,162
Power. Oodles and
oodles of power.
120
00:07:43,164 --> 00:07:45,864
CLAYFACE: The little
bum's using our energy.
121
00:07:45,866 --> 00:07:46,865
JOKER: Ha, ha.
122
00:07:46,867 --> 00:07:49,368
Without paying us our cut.
123
00:07:49,370 --> 00:07:52,271
Then why are we standing here?
124
00:07:52,273 --> 00:07:53,605
The quicker we find him,
125
00:07:53,607 --> 00:07:56,708
the quicker we collect.
126
00:07:56,710 --> 00:07:59,178
She's absolutely right.
127
00:07:59,180 --> 00:08:01,314
Onward.
128
00:08:01,316 --> 00:08:04,316
Looks like we got here
just in time, Robin.
129
00:08:04,318 --> 00:08:06,552
Yeah, but holy bunions, Batman.
130
00:08:06,554 --> 00:08:09,322
It's gonna take a lot of
walking to find our host.
131
00:08:09,324 --> 00:08:12,358
Why walk when we could ride?
132
00:08:12,360 --> 00:08:14,126
All right.
133
00:08:16,597 --> 00:08:18,597
[♪♪♪]
134
00:08:22,503 --> 00:08:24,136
What do you know?
135
00:08:24,138 --> 00:08:28,541
All of a sudden,
I feel powerful!
136
00:08:35,683 --> 00:08:38,668
Yahoo! Whee!
137
00:08:38,670 --> 00:08:40,303
My friends,
138
00:08:40,305 --> 00:08:43,338
all this power can be yours
139
00:08:43,340 --> 00:08:45,340
if...
140
00:08:45,342 --> 00:08:50,012
If you make me your new king.
141
00:08:50,014 --> 00:08:52,715
Otherwise...
142
00:08:56,954 --> 00:08:59,788
[SPUTTERING]
143
00:09:02,443 --> 00:09:04,844
So citizens of Ergo,
144
00:09:04,846 --> 00:09:08,146
the decision is yours:
145
00:09:08,148 --> 00:09:10,382
Make me your king,
146
00:09:10,384 --> 00:09:14,086
or live forever in darkness.
147
00:09:14,088 --> 00:09:18,057
You have one hour to decide.
148
00:09:18,059 --> 00:09:19,358
[MEOWS]
149
00:09:19,360 --> 00:09:22,628
You'll have a lot less
time than that, Zarbor.
150
00:09:22,630 --> 00:09:26,799
Yeah, we want what we've got
coming, and we want it now.
151
00:09:26,801 --> 00:09:30,503
Of course I'll give you
what you have coming.
152
00:09:32,473 --> 00:09:33,472
Waa, waa, waa, waa, waa.
153
00:09:33,474 --> 00:09:36,408
Oh, no you don't, Zarbor.
154
00:09:36,410 --> 00:09:38,744
A mirrored parasol.
155
00:09:38,746 --> 00:09:41,580
Ha, ha. Very clever.
156
00:09:41,582 --> 00:09:45,083
Waa, waa, waa, waa.
Thank you. I thought so.
157
00:09:45,085 --> 00:09:47,286
But not clever enough.
158
00:09:47,288 --> 00:09:48,721
[EXHALES]
159
00:09:50,157 --> 00:09:53,909
PENGUIN: Waa, waa, waa.
W-Whoa! Watch that.
160
00:09:53,911 --> 00:09:56,144
Now you can watch
161
00:09:56,146 --> 00:09:58,981
a true genius at work.
162
00:09:58,983 --> 00:10:00,215
Who knows?
163
00:10:00,217 --> 00:10:02,885
You may even learn something.
164
00:10:05,205 --> 00:10:07,940
I've gotta figure out where
Batman and Robin went.
165
00:10:07,942 --> 00:10:10,109
Maybe it was one of
these buttons I pushed.
166
00:10:10,111 --> 00:10:13,379
Let's see. "Vertical."
Hey, what's this?
167
00:10:13,381 --> 00:10:14,614
"Made in Ergo."
168
00:10:14,616 --> 00:10:16,448
Made in Ergo? That's
where I'm from.
169
00:10:16,450 --> 00:10:19,684
A-ha. And that's the
dimension Zarbor's from too.
170
00:10:23,040 --> 00:10:25,040
[♪♪♪]
171
00:10:31,516 --> 00:10:33,181
Uh-oh.
172
00:10:35,553 --> 00:10:37,853
This is worse than I thought.
173
00:10:46,396 --> 00:10:48,430
Holy repair service, Batman.
174
00:10:48,432 --> 00:10:50,465
That's the first machine
we've seen working
175
00:10:50,467 --> 00:10:51,834
since the power blackout.
176
00:10:51,836 --> 00:10:53,235
You're right, Robin,
177
00:10:53,237 --> 00:10:55,738
and I'll bet it's getting
its power from Zarbor.
178
00:10:55,740 --> 00:10:57,305
I'll tail him.
179
00:11:02,913 --> 00:11:05,014
[GRUNTING]
180
00:11:05,016 --> 00:11:07,315
Robin, wait.
181
00:11:25,536 --> 00:11:26,534
MAN: Halt.
182
00:11:26,536 --> 00:11:27,837
You are under arrest.
183
00:11:34,044 --> 00:11:36,544
We have heard reports of
earthlings helping Zarbor,
184
00:11:36,546 --> 00:11:38,413
and now we have caught one.
185
00:11:38,415 --> 00:11:41,233
I will shortly be proclaimed
186
00:11:41,235 --> 00:11:43,969
ruler of all Ergo.
187
00:11:43,971 --> 00:11:47,039
And then I will decide the fate
188
00:11:47,041 --> 00:11:49,075
of you fools.
189
00:11:49,077 --> 00:11:50,309
Ha, ha.
190
00:11:50,311 --> 00:11:52,712
Ha, ha, ha, ha.
191
00:12:00,604 --> 00:12:02,637
Now, tell us where
we can find Zarbor.
192
00:12:02,639 --> 00:12:05,240
Believe me, I wish I knew.
193
00:12:05,242 --> 00:12:06,641
So there you are.
194
00:12:06,643 --> 00:12:07,642
Mwah.
195
00:12:07,644 --> 00:12:08,811
Thank goodness I found you.
196
00:12:08,813 --> 00:12:09,811
COMMANDER: Bat-Mite.
197
00:12:09,813 --> 00:12:10,980
Do you know this earthling?
198
00:12:10,982 --> 00:12:12,748
Are you kiddin', commander?
199
00:12:12,750 --> 00:12:14,149
This is Batman.
200
00:12:14,151 --> 00:12:15,417
The Batman.
201
00:12:15,419 --> 00:12:18,153
And I want Zarbor as badly
as you do, commander.
202
00:12:18,155 --> 00:12:20,790
The power plants he's
stolen from my world
203
00:12:20,792 --> 00:12:22,657
must be returned soon.
204
00:12:22,659 --> 00:12:25,327
There are people there
whose lives depend on it.
205
00:12:25,329 --> 00:12:28,831
Plus, I'm afraid Zarbor has
captured my partner, Robin.
206
00:12:28,833 --> 00:12:30,800
Yipes. Poor Robbie.
207
00:12:32,269 --> 00:12:33,768
Then we must search
the entire city
208
00:12:33,770 --> 00:12:35,504
until we find Zarbor
and your friend.
209
00:12:35,506 --> 00:12:36,671
[ALARM BEEPING]
210
00:12:36,673 --> 00:12:38,841
I think we just found
them, commander.
211
00:12:38,843 --> 00:12:41,510
Zarbor must have removed
Robin's utility belt
212
00:12:41,512 --> 00:12:43,712
and set off the auto-alarm.
213
00:12:43,714 --> 00:12:46,215
It's transmitting
from that tower.
214
00:12:48,685 --> 00:12:53,022
Zarbor, we're being
surrounded by police
215
00:12:53,024 --> 00:12:55,357
and a caped earthling.
216
00:12:55,359 --> 00:12:56,826
Batman.
217
00:12:56,828 --> 00:12:58,693
ROBIN: Tough cookies, Zarbor.
218
00:12:58,695 --> 00:13:01,230
It sounds like you're
outnumbered now.
219
00:13:01,232 --> 00:13:04,033
On the contrary, Robin.
220
00:13:04,035 --> 00:13:06,836
I've planned a sneak
attack of my own.
221
00:13:09,040 --> 00:13:12,541
By channeling the power
from my nuclear plant
222
00:13:12,543 --> 00:13:15,710
into this warehouse
of useless robots,
223
00:13:15,712 --> 00:13:19,381
I have an unbeatable
army at my command.
224
00:13:19,383 --> 00:13:23,318
Now, my silver
soldiers, forward,
225
00:13:23,320 --> 00:13:25,887
march!
226
00:13:25,889 --> 00:13:28,991
Now me, Zarbor. Now me.
227
00:13:28,993 --> 00:13:32,061
I get a shot of that
energy too, remember?
228
00:13:32,063 --> 00:13:33,262
Remember?
229
00:13:33,264 --> 00:13:34,263
Go away, Chug.
230
00:13:34,265 --> 00:13:37,399
I no longer have need for you.
231
00:13:37,401 --> 00:13:41,770
But... But Zarbor...
232
00:13:41,772 --> 00:13:45,174
[SOBBING] you promised.
233
00:13:45,176 --> 00:13:47,409
All right, Zarbor, come on out.
234
00:13:47,411 --> 00:13:48,944
We have you surrounded.
235
00:13:48,946 --> 00:13:51,780
You have me surrounded?
236
00:13:51,782 --> 00:13:54,917
Ha, ha, ha. Don't be absurd.
237
00:13:54,919 --> 00:13:56,151
Look behind you.
238
00:14:06,497 --> 00:14:08,663
Disperse and take
cover. On the double.
239
00:14:08,665 --> 00:14:11,834
Bat-Mite, it looks like it's
up to you to stop those robots.
240
00:14:11,836 --> 00:14:13,435
Me? Right.
241
00:14:13,437 --> 00:14:17,405
Only you can dematerialize
and get inside Zarbor's lab.
242
00:14:17,407 --> 00:14:19,674
Then you can shut off the power.
243
00:14:19,676 --> 00:14:20,809
But-- But-- But-- But--
244
00:14:24,849 --> 00:14:26,715
Bat-Mite, there's
no time to argue.
245
00:14:26,717 --> 00:14:29,651
Who's arguing? I'm
pleading for my life.
246
00:14:32,857 --> 00:14:35,958
On second thought, I may be
safer in there than out here.
247
00:14:35,960 --> 00:14:37,326
That's the spirit.
248
00:14:38,395 --> 00:14:41,129
Hey, no fair. Let
me out of here.
249
00:14:41,131 --> 00:14:44,099
Get the tall one with the cape.
250
00:14:46,137 --> 00:14:49,772
No one escapes my traps, Batman.
251
00:14:49,774 --> 00:14:51,807
Ha, ha, ha.
252
00:14:51,809 --> 00:14:54,376
CATWOMAN: Want to
bet, Zarbor? Meow.
253
00:14:55,479 --> 00:14:57,813
What? How did you--?
254
00:14:57,815 --> 00:15:00,482
I might have known.
255
00:15:00,484 --> 00:15:03,352
Your little
assistant is no fool,
256
00:15:03,354 --> 00:15:05,220
and neither are we.
257
00:15:05,222 --> 00:15:06,321
[MEOWS]
258
00:15:06,323 --> 00:15:07,489
[CHORTLES]
259
00:15:07,491 --> 00:15:08,991
Precisely.
260
00:15:08,993 --> 00:15:12,527
And henceforth, we shall
be giving the orders here.
261
00:15:12,529 --> 00:15:15,263
Not if I can help it.
262
00:15:22,173 --> 00:15:25,507
Somebody do somethin'. We
can't let Zarbor get away.
263
00:15:25,509 --> 00:15:28,711
Excuse me, gentlemen,
264
00:15:28,713 --> 00:15:32,514
but our escape
vehicle is waiting.
265
00:15:35,853 --> 00:15:38,386
Excellent, Chug, excellent.
266
00:15:38,388 --> 00:15:42,191
Everyone in. I'll drive.
267
00:15:42,193 --> 00:15:45,427
Ha, ha. Cut the
comedy, Catwoman.
268
00:15:45,429 --> 00:15:47,195
I'll drive.
269
00:15:47,197 --> 00:15:48,430
[CHORTLING]
270
00:15:48,432 --> 00:15:52,000
You will drive us all crazy.
271
00:15:52,002 --> 00:15:54,036
I shall take the wheel.
272
00:15:54,038 --> 00:15:57,372
I'll drive.
273
00:15:57,374 --> 00:16:00,809
Waa, waa, waa, waa,
waa. An excellent idea.
274
00:16:00,811 --> 00:16:03,511
Ha, ha. I'll buy that.
275
00:16:03,513 --> 00:16:05,513
[♪♪♪]
276
00:16:13,858 --> 00:16:15,858
Quick, Robin, where's
the main power switch?
277
00:16:15,860 --> 00:16:17,492
There. The yellow lever.
278
00:16:24,168 --> 00:16:25,167
[ROBOTS CLATTERING]
279
00:16:27,471 --> 00:16:29,304
Hooray for Batman.
280
00:16:34,011 --> 00:16:35,810
And a special hurray
for flagpoles.
281
00:16:35,812 --> 00:16:37,579
[GIGGLING]
282
00:16:41,685 --> 00:16:43,385
BATMAN: Steady on
course, commander.
283
00:16:43,387 --> 00:16:46,054
There's a concentrated
energy source ahead.
284
00:16:46,056 --> 00:16:48,724
Then Zarbor must be
hiding in Astroland.
285
00:16:48,726 --> 00:16:50,391
Astroland?
286
00:16:50,393 --> 00:16:52,728
It's the biggest amusement
park in the whole galaxy,
287
00:16:52,730 --> 00:16:55,564
but it's been deserted for years
because the energy shortage.
288
00:16:55,566 --> 00:16:58,767
Well there's certainly no
energy shortage there now.
289
00:17:05,559 --> 00:17:07,592
They want their power,
290
00:17:07,594 --> 00:17:10,062
I'll give them their power.
291
00:17:13,100 --> 00:17:15,100
[♪♪♪]
292
00:17:24,144 --> 00:17:27,780
Ha, ha. There it is.
There's the place.
293
00:17:27,782 --> 00:17:29,815
Clayface, steer us around
294
00:17:29,817 --> 00:17:32,117
to the back. Meow!
295
00:17:32,119 --> 00:17:35,871
We'll take Zarbor by surprise.
296
00:17:35,873 --> 00:17:38,373
That's what she thinks.
297
00:17:40,510 --> 00:17:42,944
Boo! Ha, ha, ha!
298
00:17:42,946 --> 00:17:44,146
JOKER: Look out.
299
00:17:45,950 --> 00:17:47,749
[CACKLING]
300
00:17:47,751 --> 00:17:51,286
I love it. I love it.
301
00:17:52,956 --> 00:17:54,922
[SLURPING]
302
00:17:54,924 --> 00:17:55,924
CLAYFACE: Yipes.
303
00:17:55,926 --> 00:17:57,826
[MEOWING]
304
00:17:57,828 --> 00:18:01,430
I hate spiders.
305
00:18:01,432 --> 00:18:05,500
Batman, there goes our
quarreling quartet of baddies.
306
00:18:05,502 --> 00:18:06,968
And they seem to be in trouble.
307
00:18:06,970 --> 00:18:09,737
CLAYFACE: Hang on, the
controls aren't working.
308
00:18:09,739 --> 00:18:12,641
Waa, waa, waa, waa, waa.
Neither is my heart.
309
00:18:19,433 --> 00:18:21,065
[CACKLING]
310
00:18:23,170 --> 00:18:24,602
Bat-nets ready, Robin.
311
00:18:24,604 --> 00:18:26,438
Commander, full speed ahead.
312
00:18:30,294 --> 00:18:31,626
Waa, waa, waa, waa, waa.
313
00:18:31,628 --> 00:18:33,728
As much as it pains me
314
00:18:33,730 --> 00:18:35,998
to say this, Batman:
315
00:18:36,000 --> 00:18:37,832
w-well done.
316
00:18:37,834 --> 00:18:40,168
I kinda thought you'd
like it, Penguin.
317
00:18:41,505 --> 00:18:43,705
BATMAN [ON MEGAPHONE]:
Come on out, Zarbor.
318
00:18:43,707 --> 00:18:45,807
ZARBOR [ON SPEAKER]:
Don't you realize
319
00:18:45,809 --> 00:18:48,543
you're totally outclassed?
320
00:18:48,545 --> 00:18:50,045
He's right, Caped Crusaders.
321
00:18:50,047 --> 00:18:52,180
He has powers you
never dreamed of.
322
00:18:52,182 --> 00:18:54,148
And even if you caught him,
323
00:18:54,150 --> 00:18:55,216
you could never hold him.
324
00:18:55,218 --> 00:18:56,618
Ha, ha.
325
00:18:56,620 --> 00:18:57,986
Oh, yes, we can.
326
00:18:57,988 --> 00:19:00,689
These special handcuffs will
rob Zarbor of all his powers.
327
00:19:00,691 --> 00:19:03,525
All we have to do
now is find him.
328
00:19:03,527 --> 00:19:05,727
Relax, guys. I'll
handle this one.
329
00:19:05,729 --> 00:19:06,862
You will?
330
00:19:06,864 --> 00:19:08,229
You're not scared?
331
00:19:08,231 --> 00:19:11,866
Scared? To go looking for
that show-off? Heck, no.
332
00:19:11,868 --> 00:19:15,604
Of course, if I find him,
that's a different s-story.
333
00:19:23,530 --> 00:19:24,996
[CRASHING]
334
00:19:24,998 --> 00:19:26,398
ZARBOR: I suppose
335
00:19:26,400 --> 00:19:29,150
I'll just have to
cut you down to size,
336
00:19:29,152 --> 00:19:31,653
Bat-Mite.
337
00:19:31,655 --> 00:19:33,989
[ZARBOR CACKLING]
338
00:19:33,991 --> 00:19:35,657
[HIGH-PITCHED
VOICE]: Help, Batman.
339
00:19:35,659 --> 00:19:37,058
Anybody else
340
00:19:37,060 --> 00:19:40,195
care to challenge my powers?
341
00:19:40,197 --> 00:19:41,663
[CACKLING]
342
00:19:41,665 --> 00:19:44,132
BAT-MITE: He isn't
kidding, Batman.
343
00:19:44,134 --> 00:19:45,333
Bat-Mite.
344
00:19:45,335 --> 00:19:47,903
Quick, get outta here
before he shrinks you all!
345
00:19:47,905 --> 00:19:49,204
I have a better idea.
346
00:19:49,206 --> 00:19:52,007
Commander, we're going
to need your handcuffs.
347
00:19:59,649 --> 00:20:01,249
Here I am, Zarbor.
348
00:20:01,251 --> 00:20:04,586
And I'm challenging
your powers.
349
00:20:04,588 --> 00:20:08,423
You're an even bigger
fool than I thought.
350
00:20:08,425 --> 00:20:11,492
But I'll soon change that.
351
00:20:11,494 --> 00:20:13,395
[♪♪♪]
352
00:20:17,100 --> 00:20:18,767
Over here, Zarbor.
353
00:20:18,769 --> 00:20:22,103
You're making me very angry.
354
00:20:22,105 --> 00:20:24,906
BATMAN: Then let's
wrap this thing up.
355
00:20:27,244 --> 00:20:28,243
What?
356
00:20:36,220 --> 00:20:38,887
My powers.
357
00:20:38,889 --> 00:20:43,224
You've stolen my powers!
358
00:20:43,226 --> 00:20:45,393
Just returning
the favor, Zarbor.
359
00:20:45,395 --> 00:20:48,797
It's too bad you didn't use
your powers to help your people.
360
00:20:48,799 --> 00:20:50,298
He did help us, Batman.
361
00:20:50,300 --> 00:20:51,766
The moment he
turned the power on,
362
00:20:51,768 --> 00:20:53,568
our scientists put
the computers to work,
363
00:20:53,570 --> 00:20:55,170
and they were able
to make blueprints
364
00:20:55,172 --> 00:20:56,471
of the nuclear plants.
365
00:20:56,473 --> 00:20:59,240
Our first plant should be
completed within the week.
366
00:20:59,242 --> 00:21:00,909
All right.
367
00:21:00,911 --> 00:21:02,443
That's good news, commander.
368
00:21:02,445 --> 00:21:05,246
We wish you and
your people well.
369
00:21:05,248 --> 00:21:08,483
Now, Bat-Mite, can you shrink
the power plants once more,
370
00:21:08,485 --> 00:21:10,585
so we can transmit
them back to Earth?
371
00:21:10,587 --> 00:21:12,520
Piece of cake, Batman.
372
00:21:22,700 --> 00:21:24,800
ROBIN: Fantastic, Bat-Mite.
373
00:21:24,802 --> 00:21:27,168
You ought to get
a medal for this.
374
00:21:27,170 --> 00:21:29,971
Right now, Robbie, I'd
settle for a safety pin.
375
00:21:29,973 --> 00:21:31,439
[LAUGHING]
376
00:21:31,441 --> 00:21:33,441
[BATMAN AND ROBIN LAUGHING]
377
00:21:39,716 --> 00:21:41,449
BAT-COMPUTER: Bat-message.
378
00:21:41,451 --> 00:21:44,118
Well, Robin, we won't be
having any more problems
379
00:21:44,120 --> 00:21:48,222
from these power-pilferers.
380
00:21:48,224 --> 00:21:50,959
Hey, Caped Crusaders. How
do you like my new costume?
381
00:21:50,961 --> 00:21:53,628
It's dirt-proof, wrinkle-proof,
rip-proof and best of all,
382
00:21:53,630 --> 00:21:54,929
it'll never shrink.
383
00:21:54,931 --> 00:21:57,598
Is there anything it won't do?
384
00:21:57,600 --> 00:21:59,768
Yeah. It won't bend.
385
00:22:01,705 --> 00:22:03,004
Uh-oh.
386
00:22:03,006 --> 00:22:05,073
[BATMAN AND ROBIN LAUGHING]
387
00:22:05,608 --> 00:22:07,608
[GIGGLING]
388
00:22:10,747 --> 00:22:13,498
[♪♪♪]26377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.