All language subtitles for The New Adventures Of Batman-11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,802 [♪♪♪] 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,972 [SIREN WAILING] 3 00:00:07,909 --> 00:00:09,709 BATMAN: Greetings Bat-fans. 4 00:00:09,711 --> 00:00:10,943 This is Batman. 5 00:00:10,945 --> 00:00:12,978 And Robin, the Boy Wonder. 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,781 And me too, Bat-Mite. 7 00:00:14,783 --> 00:00:18,484 Welcoming you to The New Adventures of Batman. 8 00:00:18,486 --> 00:00:21,120 Watch us wage our never-ending battle 9 00:00:21,122 --> 00:00:23,756 of good versus evil. 10 00:00:26,661 --> 00:00:28,261 ROBIN: Ride with us as we chase 11 00:00:28,263 --> 00:00:31,747 the greatest array of villains the world has ever seen, 12 00:00:31,749 --> 00:00:35,618 proving that crime does not pay. 13 00:00:35,620 --> 00:00:38,054 BATMAN: Get set for thrills and action. 14 00:00:38,056 --> 00:00:39,856 Join me, Batman. 15 00:00:39,858 --> 00:00:42,092 And me, Robin, the Boy Wonder. 16 00:00:42,094 --> 00:00:43,693 And Batgirl. 17 00:00:43,695 --> 00:00:45,661 And me too, Bat-Mite. 18 00:00:45,663 --> 00:00:47,731 ROBIN: In the super New Adventures of-- 19 00:00:47,733 --> 00:00:48,998 BATMAN: Batman. 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,866 [♪♪♪] 21 00:00:57,909 --> 00:01:00,209 [SIREN WAILING] 22 00:01:03,715 --> 00:01:06,015 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 23 00:01:06,017 --> 00:01:07,751 [PEOPLE CHATTERING] 24 00:01:10,688 --> 00:01:12,155 [ELEPHANTS TRUMPETING] 25 00:01:12,157 --> 00:01:14,290 [CIRCUS MUSIC PLAYING] 26 00:01:17,162 --> 00:01:19,162 [APPLAUSE, CHEERING] 27 00:01:19,164 --> 00:01:20,964 He's fantastic. 28 00:01:20,966 --> 00:01:22,631 You know, there's something 29 00:01:22,633 --> 00:01:25,068 awfully familiar about that boy. 30 00:01:25,070 --> 00:01:27,703 [♪♪♪] 31 00:01:31,910 --> 00:01:33,309 Excuse me, 32 00:01:33,311 --> 00:01:34,544 are you Kit Martin? 33 00:01:34,546 --> 00:01:35,745 That's right. 34 00:01:35,747 --> 00:01:38,081 Could I talk to you for a moment, privately? 35 00:01:38,083 --> 00:01:39,182 Yeah, sure. 36 00:01:39,184 --> 00:01:41,417 See you later, Kit. 37 00:01:41,419 --> 00:01:43,686 How would you like to become an instant millionaire? 38 00:01:43,688 --> 00:01:45,989 Well-- W-who wouldn't? It depends on what I have to do. 39 00:01:45,991 --> 00:01:47,791 Put on this mask. 40 00:01:52,164 --> 00:01:54,197 You're a dead ringer for Robin, the Boy Wonder. 41 00:01:54,199 --> 00:01:55,664 Yeah. So? 42 00:01:55,666 --> 00:01:59,068 With your help, my boy, I can guarantee that we can pull off 43 00:01:59,070 --> 00:02:00,669 the greatest crime of the century 44 00:02:00,671 --> 00:02:02,371 and become instant millionaires. 45 00:02:02,373 --> 00:02:03,472 You could buy this circus 46 00:02:03,474 --> 00:02:04,574 and ten more like it. 47 00:02:04,576 --> 00:02:06,809 Are you interested? 48 00:02:08,113 --> 00:02:10,746 Sorry, mister, I got a job. 49 00:02:10,748 --> 00:02:13,182 You won't have it long if I let your boss know 50 00:02:13,184 --> 00:02:14,984 that you were in jail at one time... 51 00:02:14,986 --> 00:02:16,285 for robbery. 52 00:02:16,287 --> 00:02:17,453 All right. 53 00:02:17,455 --> 00:02:19,555 What do I have to do? 54 00:02:24,028 --> 00:02:26,529 [♪♪♪] 55 00:02:31,303 --> 00:02:32,968 MAN [ON TV]: Turning to the local news. 56 00:02:32,970 --> 00:02:34,970 The Arabian oil minister, 57 00:02:34,972 --> 00:02:38,808 Fasil Oran, is due to arrive shortly at Gotham City Airport. 58 00:02:38,810 --> 00:02:41,043 And we now switch you to our remote unit 59 00:02:41,045 --> 00:02:44,113 and roving reporter, Debbie Yamamoto. 60 00:02:44,115 --> 00:02:46,148 Popcorn ready yet, Dick? 61 00:02:46,150 --> 00:02:48,618 DICK: Hold your horses, Bruce. It's coming. 62 00:02:48,620 --> 00:02:50,986 Fasil Oran has just arrived at Gotham City Airport 63 00:02:50,988 --> 00:02:53,556 with tight police security, under the personal supervision 64 00:02:53,558 --> 00:02:54,757 of Commissioner Gordon. 65 00:02:54,759 --> 00:02:56,158 Oran is here 66 00:02:56,160 --> 00:02:58,260 with top secret plans for an oil-finding device 67 00:02:58,262 --> 00:03:00,162 that supposedly will revolutionize 68 00:03:00,164 --> 00:03:01,598 the petroleum industry. 69 00:03:01,600 --> 00:03:03,566 Dick, is something... 70 00:03:03,568 --> 00:03:04,634 burning? 71 00:03:04,636 --> 00:03:07,036 I hope you like it... well done. 72 00:03:07,038 --> 00:03:10,039 Oran is now shaking hands with Commissioner Gordon, 73 00:03:10,041 --> 00:03:11,841 who will escort the minister to his hotel, 74 00:03:11,843 --> 00:03:14,677 where he will meet tomorrow morning with top city officials 75 00:03:14,679 --> 00:03:17,146 to discuss the new invention. 76 00:03:17,148 --> 00:03:20,983 My mouth was watering for some hot buttered popcorn. 77 00:03:20,985 --> 00:03:22,518 Well, it's hot. 78 00:03:22,520 --> 00:03:24,386 Would you like me to butter it? 79 00:03:24,388 --> 00:03:26,989 And here come Batman and Robin... 80 00:03:26,991 --> 00:03:29,158 BOTH: Batman and Robin? 81 00:03:29,160 --> 00:03:31,394 ...who are taking the minister to their car. 82 00:03:31,396 --> 00:03:33,463 Commissioner Gordon appears somewhat stunned 83 00:03:33,465 --> 00:03:37,233 by the whole thing, and is now going after the Dynamic Duo. 84 00:03:37,235 --> 00:03:39,969 Let's go, Dick. We'll take the Batcopter. 85 00:03:39,971 --> 00:03:41,937 Right behind you, Bruce. 86 00:03:50,932 --> 00:03:53,699 BATMAN: We'll check every road leading from the airport. 87 00:03:53,701 --> 00:03:55,468 Those impostors won't get 88 00:03:55,470 --> 00:03:57,436 very far in that phony Batmobile. 89 00:03:57,438 --> 00:03:58,538 Roger, Batman. 90 00:03:58,540 --> 00:04:00,806 I'll use the infrared binoculars. 91 00:04:06,214 --> 00:04:08,698 [♪♪♪] 92 00:04:10,268 --> 00:04:13,235 I demand to know where you are taking me. 93 00:04:14,406 --> 00:04:16,355 You are not Batman. 94 00:04:16,357 --> 00:04:17,373 Who are you? 95 00:04:17,375 --> 00:04:19,442 Let me put it this way, Mr. Oran. 96 00:04:19,444 --> 00:04:21,076 Before the night is over, 97 00:04:21,078 --> 00:04:24,346 I will be one of the wealthiest men in the world. 98 00:04:24,348 --> 00:04:25,581 KIT: What about this car? 99 00:04:25,583 --> 00:04:27,450 It sticks out like a sore thumb. 100 00:04:27,452 --> 00:04:31,704 Don't worry, my boy. I've thought everything. 101 00:04:31,706 --> 00:04:33,806 [♪♪♪] 102 00:04:46,371 --> 00:04:48,204 See anything, Robin? 103 00:04:48,206 --> 00:04:49,672 Nothing yet, Batman. 104 00:04:49,674 --> 00:04:52,208 Holy corncobs. We're really out in the sticks. 105 00:04:52,210 --> 00:04:53,976 No traffic at all. 106 00:04:53,978 --> 00:04:58,013 I'll swing around, and we'll try Highway 31. 107 00:04:58,916 --> 00:04:59,915 Have no fear, 108 00:04:59,917 --> 00:05:02,485 Bat-Mite is uh-- Uh, eh-- O-oops. 109 00:05:02,487 --> 00:05:04,687 Better try that again. 110 00:05:05,490 --> 00:05:06,889 Have no fear-- 111 00:05:06,891 --> 00:05:08,891 Bat-Mite, will you take a powder? 112 00:05:08,893 --> 00:05:10,226 We're busy. 113 00:05:10,228 --> 00:05:11,894 I was only trying to help. 114 00:05:11,896 --> 00:05:13,896 You can help us later, Bat-Mite. 115 00:05:13,898 --> 00:05:16,665 Never mind. I know when I'm not wanted. 116 00:05:16,667 --> 00:05:18,033 Ta-ta. 117 00:05:18,936 --> 00:05:20,636 Holy dragsters! 118 00:05:20,638 --> 00:05:23,406 There's a car moving fast right below us, Batman. 119 00:05:23,408 --> 00:05:25,708 I'll drop down for a closer look. 120 00:05:31,081 --> 00:05:33,081 It's Batman and Robin. 121 00:05:33,083 --> 00:05:34,750 Nothing to worry about, my boy. 122 00:05:34,752 --> 00:05:37,253 They're looking for the Batmobile. Ha-ha. 123 00:05:37,255 --> 00:05:38,588 Looks harmless. 124 00:05:38,590 --> 00:05:40,422 Maybe we'd better check it out, Robin. 125 00:05:40,424 --> 00:05:42,592 Batman, the Bat-Signal. 126 00:05:42,594 --> 00:05:45,845 BATMAN: The commissioner. We'd better see what he wants. 127 00:05:51,953 --> 00:05:54,253 Have a good evening, Dynamic Dummies. 128 00:05:54,255 --> 00:05:56,688 [LAUGHS] 129 00:06:01,245 --> 00:06:03,446 Look, I know you're innocent, 130 00:06:03,448 --> 00:06:04,780 and you know you're innocent. 131 00:06:04,782 --> 00:06:07,383 Unfortunately, the Arabs who were with the minister 132 00:06:07,385 --> 00:06:10,786 when he was grabbed, know only what they saw. 133 00:06:10,788 --> 00:06:12,955 And what they saw looked exactly 134 00:06:12,957 --> 00:06:14,623 like Batman and Robin. 135 00:06:14,625 --> 00:06:15,691 Look at this: 136 00:06:15,693 --> 00:06:18,528 "Batman and Robin, Hunted By Police." 137 00:06:18,530 --> 00:06:21,229 Ha. Everyone is screaming for justice, 138 00:06:21,231 --> 00:06:23,198 and until we get this thing cleared up, 139 00:06:23,200 --> 00:06:26,369 I'm afraid we'll have to lock you both up. 140 00:06:26,371 --> 00:06:28,404 Holy jailbirds, commissioner. 141 00:06:28,406 --> 00:06:29,405 You can't mean that. 142 00:06:29,407 --> 00:06:31,907 I have no other choice, Robin. 143 00:06:31,909 --> 00:06:34,210 Give us two hours to find 144 00:06:34,212 --> 00:06:35,578 the impostors, commissioner. 145 00:06:35,580 --> 00:06:37,580 I don't know, Batman. 146 00:06:37,582 --> 00:06:40,483 I think I know who one of them is. 147 00:06:40,485 --> 00:06:43,519 Matt Hagen. Otherwise known as... 148 00:06:43,521 --> 00:06:45,253 Clayface. 149 00:06:45,255 --> 00:06:47,923 Clayface. Of course. 150 00:06:47,925 --> 00:06:50,593 No one else could pull this off but him. 151 00:06:50,595 --> 00:06:53,562 All right, Batman. You've got two hours. No more. 152 00:06:53,564 --> 00:06:54,763 [PHONE RINGS] 153 00:06:54,765 --> 00:06:56,599 Yes? 154 00:06:56,601 --> 00:06:59,267 CLAYFACE [ON TAPE]: I have released Mr. Oran, commissioner, 155 00:06:59,269 --> 00:07:01,470 but the plans for the oil device 156 00:07:01,472 --> 00:07:03,472 are now in my possession. 157 00:07:03,474 --> 00:07:06,742 I will return them intact for ten million dollars, 158 00:07:06,744 --> 00:07:08,777 and you have one hour to do it. 159 00:07:08,779 --> 00:07:11,046 Did you hear me, commissioner? 160 00:07:11,048 --> 00:07:12,114 [LAUGHING] 161 00:07:12,116 --> 00:07:13,783 I heard you, Clayface. 162 00:07:13,785 --> 00:07:17,119 COMMISSIONER: But you'll never-- CLAYFACE: One hour. 163 00:07:17,121 --> 00:07:20,789 I'll be in touch to tell you where and how I want the money. 164 00:07:21,793 --> 00:07:23,659 That was Clayface. 165 00:07:23,661 --> 00:07:27,630 He's giving us one hour to come up with ten million dollars 166 00:07:27,632 --> 00:07:28,964 for the plans. 167 00:07:28,966 --> 00:07:31,299 That's all the time we'll need, commissioner. 168 00:07:31,301 --> 00:07:33,652 [♪♪♪] 169 00:07:40,477 --> 00:07:44,446 And I'll make sure that that one hour will be the longest 170 00:07:44,448 --> 00:07:47,482 in the Dynamic Duo's career. 171 00:07:48,886 --> 00:07:51,720 [♪♪♪] 172 00:07:57,178 --> 00:07:58,810 Robin, there's no one in that truck. 173 00:08:00,815 --> 00:08:02,464 [TIRES SQUEALING] 174 00:08:02,466 --> 00:08:03,815 Holy vacancy! 175 00:08:03,817 --> 00:08:06,118 Robin, take the controls. 176 00:08:06,120 --> 00:08:07,786 I'm going aboard that truck. 177 00:08:09,657 --> 00:08:10,822 I've got it. 178 00:08:10,824 --> 00:08:12,291 Be careful, Batman. 179 00:08:15,930 --> 00:08:17,763 [RATTLING] 180 00:08:17,765 --> 00:08:19,565 The brakes are gone. 181 00:08:19,567 --> 00:08:20,666 I'm going to ride it out. 182 00:08:20,668 --> 00:08:21,968 Roger. 183 00:08:21,970 --> 00:08:24,103 I'll put on the siren and ride ahead of you. 184 00:08:24,105 --> 00:08:27,773 My only chance now is to find a nice, soft landing spot. 185 00:08:27,775 --> 00:08:29,425 [SIREN WAILING] 186 00:08:31,212 --> 00:08:34,079 That sand pile might be just what I'm looking for. 187 00:08:35,265 --> 00:08:37,083 [TIRES SQUEALING] 188 00:08:48,979 --> 00:08:51,714 Holy TKO! He's out cold. 189 00:08:52,683 --> 00:08:55,183 Oh. My head... 190 00:08:55,185 --> 00:08:57,687 Who-- Who are you? 191 00:08:57,689 --> 00:09:00,255 Who am I? Holy short memories, Batman. 192 00:09:00,257 --> 00:09:02,357 This is no time for jokes. 193 00:09:02,359 --> 00:09:03,859 What did you call me? 194 00:09:03,861 --> 00:09:04,860 Batman. 195 00:09:04,862 --> 00:09:06,562 You're Batman and I'm Robin. 196 00:09:06,564 --> 00:09:07,830 Don't you remember? 197 00:09:07,832 --> 00:09:10,099 I can't remember a thing. 198 00:09:10,101 --> 00:09:12,034 Including my name. 199 00:09:12,036 --> 00:09:13,936 Holy forget-me-nots. 200 00:09:13,938 --> 00:09:15,804 You must have amnesia. 201 00:09:18,475 --> 00:09:22,444 I'd better get you back to the Batcave right away. 202 00:09:26,801 --> 00:09:28,433 [♪♪♪] 203 00:09:28,435 --> 00:09:31,336 I'm afraid we've got a problem, Batcomputer. 204 00:09:31,338 --> 00:09:34,573 Batman hit his head, and now he's got amnesia. 205 00:09:34,575 --> 00:09:36,742 BATCOMPUTER: Amnesia? 206 00:09:36,744 --> 00:09:39,712 My. That is a problem. 207 00:09:39,714 --> 00:09:41,714 You've got to help him, Batcomputer. 208 00:09:41,716 --> 00:09:45,317 I can cure him of the amnesia, 209 00:09:45,319 --> 00:09:47,887 but it will take time. 210 00:09:47,889 --> 00:09:49,088 We've got less than an hour 211 00:09:49,090 --> 00:09:51,991 to prove our innocence to those oil dudes. 212 00:09:51,993 --> 00:09:54,259 I'll take care of Batman, 213 00:09:54,261 --> 00:09:56,028 and contact you 214 00:09:56,030 --> 00:09:57,529 when he's recovered. 215 00:09:57,531 --> 00:09:59,431 Right. I'll take the Batcopter 216 00:09:59,433 --> 00:10:01,567 and see if Batgirl can lend me a hand. 217 00:10:06,874 --> 00:10:08,958 [METAL SCREECHING] 218 00:10:08,960 --> 00:10:10,793 [SQUISHING] 219 00:10:10,795 --> 00:10:13,195 This must be the Batcave. 220 00:10:13,197 --> 00:10:14,897 Where am I? 221 00:10:14,899 --> 00:10:18,200 BATCOMPUTER: You are in the Batcave. 222 00:10:18,202 --> 00:10:20,235 A talking computer? 223 00:10:20,237 --> 00:10:22,371 I must be going nuts. 224 00:10:22,373 --> 00:10:24,357 I couldn't have planned this better myself. 225 00:10:24,359 --> 00:10:28,560 Now I'll find out who Batman really is. 226 00:10:32,716 --> 00:10:33,716 Who are you? 227 00:10:33,718 --> 00:10:35,184 Ah, how soon they forget. 228 00:10:35,186 --> 00:10:36,418 [LAUGHING] 229 00:10:36,420 --> 00:10:38,720 I am Clayface. 230 00:10:38,722 --> 00:10:41,390 Clayface? Do I know you? 231 00:10:41,392 --> 00:10:44,393 You used to know me. And this is the moment 232 00:10:44,395 --> 00:10:45,761 I've been waiting for 233 00:10:45,763 --> 00:10:48,397 for a very long time. 234 00:10:48,399 --> 00:10:49,932 I don't understand. 235 00:10:49,934 --> 00:10:52,068 I'm going to find out who you really are, 236 00:10:52,070 --> 00:10:53,969 and your career as a crime fighter 237 00:10:53,971 --> 00:10:55,637 will be over forever. 238 00:10:55,639 --> 00:10:57,639 [LAUGHS] 239 00:11:02,380 --> 00:11:05,848 Now, let's see who you really are, Batman. 240 00:11:07,351 --> 00:11:09,718 Boy, are you ugly. Sheesh. 241 00:11:10,688 --> 00:11:13,355 Come back, you little twerp. 242 00:11:13,357 --> 00:11:16,692 I am preparing a formula 243 00:11:16,694 --> 00:11:20,896 that will restore your memory shortly, Batman. 244 00:11:23,534 --> 00:11:25,100 Show yourself, Bat-Mite. 245 00:11:25,102 --> 00:11:28,703 I'll find you if I have to turn this room upside down. 246 00:11:28,705 --> 00:11:30,372 Here I am, dummyface. 247 00:11:30,374 --> 00:11:33,375 You're going to eat those words, peewee. 248 00:11:35,045 --> 00:11:37,178 Oh-ho-ho, boy. I think it's time 249 00:11:37,180 --> 00:11:38,680 I-I took a p-p-powder. 250 00:11:41,736 --> 00:11:42,868 [EAGLE SCREECHING] 251 00:11:44,906 --> 00:11:46,939 I got him! I captured Clayface! 252 00:11:46,941 --> 00:11:49,324 Oh, boy. Wait till Batman hears this. 253 00:11:49,326 --> 00:11:50,458 [♪♪♪] 254 00:11:50,460 --> 00:11:52,661 Your antidote is working, Batcomputer. 255 00:11:52,663 --> 00:11:55,498 My memory's coming back. 256 00:11:55,500 --> 00:11:58,667 You should have complete recovery 257 00:11:58,669 --> 00:12:00,936 very quickly, Batman. 258 00:12:02,339 --> 00:12:03,672 Hello, Bat-Mite. 259 00:12:03,674 --> 00:12:05,508 Batman. You remember me. 260 00:12:05,510 --> 00:12:08,510 You're unforgettable, Bat-Mite. 261 00:12:08,512 --> 00:12:11,179 Oh, boy, I almost forgot. I captured Clayface. 262 00:12:11,181 --> 00:12:13,015 You captured Clayface? 263 00:12:13,017 --> 00:12:14,382 You think I'm kidding, huh? 264 00:12:14,384 --> 00:12:15,984 Come on, Batman. I'll show you. 265 00:12:17,054 --> 00:12:18,486 [♪♪♪] 266 00:12:24,044 --> 00:12:26,879 You sure this is where you left him, Bat-Mite? 267 00:12:26,881 --> 00:12:28,046 Sure I'm sure. 268 00:12:28,048 --> 00:12:29,948 Well, he was an eagle the last time I saw him. 269 00:12:29,950 --> 00:12:31,717 Maybe he flew back to Capistrano. 270 00:12:31,719 --> 00:12:32,851 [RUSTLING] 271 00:12:34,489 --> 00:12:36,671 That mouse. It's Clayface. 272 00:12:38,375 --> 00:12:40,359 Bat-Mite, you-- I'm not going in there. 273 00:12:40,361 --> 00:12:41,727 It's too dark and spooky. 274 00:12:41,729 --> 00:12:44,230 I'll keep you company on this walkie-talkie. 275 00:12:44,232 --> 00:12:46,398 You're not afraid, are you, Bat-Mite? 276 00:12:47,668 --> 00:12:50,336 Me afraid? Of-- Of course not. 277 00:12:50,338 --> 00:12:52,438 I-I was just f-figuring out my strategy. 278 00:12:55,910 --> 00:12:58,710 B-- B-Batman? Y-- Are y-you there? 279 00:12:58,712 --> 00:13:00,245 Right here, Bat-Mite. 280 00:13:00,247 --> 00:13:01,580 You'd better get moving. 281 00:13:01,582 --> 00:13:03,415 I don't want Clayface to get away. 282 00:13:03,417 --> 00:13:06,034 W-why do I get all the crummy jobs? 283 00:13:08,239 --> 00:13:10,356 Holy secret identities! 284 00:13:10,358 --> 00:13:12,924 We know Clayface posed as Batman, Batgirl, 285 00:13:12,926 --> 00:13:17,229 but the big question is, who's impersonating me? 286 00:13:17,231 --> 00:13:19,298 I saw someone just recently 287 00:13:19,300 --> 00:13:20,766 that reminded me of you, Robin, 288 00:13:20,768 --> 00:13:22,768 and now I can't remember where. 289 00:13:22,770 --> 00:13:25,571 I hope Batman's amnesia isn't catching. 290 00:13:26,507 --> 00:13:27,873 Now I remember. 291 00:13:27,875 --> 00:13:29,908 I was at the circus yesterday. 292 00:13:29,910 --> 00:13:33,245 A young trapeze artist by the name of Kit Martin. 293 00:13:33,247 --> 00:13:35,447 He could've been your twin. 294 00:13:35,449 --> 00:13:37,183 ROBIN: Let's check it out. 295 00:13:39,020 --> 00:13:41,386 [♪♪♪] 296 00:13:41,388 --> 00:13:45,690 MAN: Try your skill. Try your skill, ladies and gentlemen. 297 00:13:45,692 --> 00:13:48,894 [CIRCUS MUSIC PLAYING] 298 00:13:48,896 --> 00:13:50,095 [APPLAUSE] 299 00:13:50,097 --> 00:13:53,032 Wow. That guy is something else. 300 00:13:53,034 --> 00:13:55,800 That makes it even harder to understand... 301 00:13:55,802 --> 00:13:59,338 why he would get mixed up with someone like Clayface. 302 00:13:59,340 --> 00:14:01,440 Maybe we've got the wrong person. 303 00:14:01,442 --> 00:14:03,042 BATGIRL: We'll find out soon enough. 304 00:14:03,044 --> 00:14:04,209 Here he comes. 305 00:14:04,211 --> 00:14:06,211 Could we talk to you a minute, Kit? 306 00:14:06,213 --> 00:14:09,248 Uh-- Oh, sure. Uh, is something wrong? 307 00:14:09,250 --> 00:14:11,450 We just want to ask you a few questions. 308 00:14:11,452 --> 00:14:14,219 Well, I-I-- I have to get ready for the finale. 309 00:14:14,221 --> 00:14:15,520 It'll just take a second. 310 00:14:15,522 --> 00:14:17,389 Have you ever seen this man? 311 00:14:17,391 --> 00:14:18,924 KIT: Uh, n-no. No, no. 312 00:14:18,926 --> 00:14:20,826 I've never seen him in my life. Uh... Uh... 313 00:14:20,828 --> 00:14:23,162 Can you tell us where you were earlier this evening? 314 00:14:23,164 --> 00:14:24,496 Well, this evening? Well, I-- 315 00:14:24,498 --> 00:14:27,066 We-- Look, why are you asking me all these questions? 316 00:14:27,068 --> 00:14:28,400 I-I haven't done anything. 317 00:14:28,402 --> 00:14:30,936 Then why won't you answer our questions? 318 00:14:30,938 --> 00:14:32,237 [♪♪♪] 319 00:14:32,239 --> 00:14:33,372 Kit! 320 00:14:38,345 --> 00:14:40,946 Batman, he changed into a jackrabbit. 321 00:14:40,948 --> 00:14:43,165 A jackrabbit? What's he doing? 322 00:14:43,167 --> 00:14:45,000 Running like crazy. 323 00:14:45,002 --> 00:14:46,451 Well, go after him. 324 00:14:46,453 --> 00:14:48,353 I've got to know where he comes out. 325 00:14:48,355 --> 00:14:51,239 Why do I always get the crummy jobs? 326 00:14:56,030 --> 00:14:58,514 [♪♪♪] 327 00:15:01,184 --> 00:15:02,851 Take the other ladder, Batgirl. 328 00:15:02,853 --> 00:15:05,821 There's not a whole lot of places he can go up there. 329 00:15:10,260 --> 00:15:11,360 Give it up, Kit. 330 00:15:11,362 --> 00:15:13,395 You're only making things worse. 331 00:15:14,598 --> 00:15:16,899 You can't get away, Kit. 332 00:15:21,271 --> 00:15:22,905 [APPLAUSE] 333 00:15:24,074 --> 00:15:26,374 [♪♪♪] 334 00:15:35,519 --> 00:15:37,486 [APPLAUSE] 335 00:15:45,095 --> 00:15:47,028 Make it easy on yourself, Kit. 336 00:15:47,030 --> 00:15:49,665 I'm not going back to prison, ever. 337 00:15:53,371 --> 00:15:55,371 Kit, listen to us. 338 00:16:07,050 --> 00:16:09,317 You feel like talking to us now, Kit? 339 00:16:09,319 --> 00:16:11,620 Yeah. What's the use? 340 00:16:11,622 --> 00:16:13,455 No one will help me anyway. 341 00:16:13,457 --> 00:16:15,591 Why did you get mixed up with 342 00:16:15,593 --> 00:16:17,760 an evil character like Clayface? 343 00:16:17,762 --> 00:16:20,996 He said he'd tell my boss I'm an ex-con. 344 00:16:20,998 --> 00:16:22,864 Things were just starting to happen for me, 345 00:16:22,866 --> 00:16:24,166 and I didn't want to blow it. 346 00:16:24,168 --> 00:16:27,603 [SIGHS] Look. I know I made a mistake. 347 00:16:27,605 --> 00:16:29,605 And I'd like to make up for it. 348 00:16:29,607 --> 00:16:31,607 I'll help you any way I can. 349 00:16:31,609 --> 00:16:34,576 Thanks, Kit. We could use your help. 350 00:16:36,230 --> 00:16:38,329 [♪♪♪] 351 00:16:44,471 --> 00:16:46,537 Batman, Clayface came out near the lake. 352 00:16:46,539 --> 00:16:48,173 Good work, Bat-Mite. 353 00:16:48,175 --> 00:16:50,475 I'll take it from here. 354 00:16:56,883 --> 00:16:59,718 He turned into a dolphin. He swam out into the lake. 355 00:16:59,720 --> 00:17:01,487 Roger, Bat-Mite. 356 00:17:01,489 --> 00:17:03,154 I'll find him. 357 00:17:14,718 --> 00:17:16,484 Here's Mr. Oran's blueprints 358 00:17:16,486 --> 00:17:17,986 for the oil device, commissioner. 359 00:17:17,988 --> 00:17:20,488 And I'm sorry I ever got mixed up in this mess. 360 00:17:20,490 --> 00:17:23,992 Robin and Batgirl spoke very highly of you, Kit. 361 00:17:23,994 --> 00:17:26,061 And we appreciate your help 362 00:17:26,063 --> 00:17:27,662 in recovering these papers. 363 00:17:27,664 --> 00:17:29,831 Oh, there's one thing more, commissioner. 364 00:17:29,833 --> 00:17:33,568 I was supposed to deliver this to Clayface before midnight. 365 00:17:33,570 --> 00:17:37,505 He says it's medicine, and he said it was very important. 366 00:17:37,507 --> 00:17:40,075 Holy Dr. Jekyll and Mr. Hyde! 367 00:17:40,077 --> 00:17:42,144 I'll bet that's the formula he uses 368 00:17:42,146 --> 00:17:43,511 to enable him to change. 369 00:17:43,513 --> 00:17:44,880 You're right, Robin. 370 00:17:44,882 --> 00:17:47,349 And if he doesn't take some before midnight, 371 00:17:47,351 --> 00:17:49,851 his powers to transform are gone. 372 00:17:49,853 --> 00:17:53,355 Kit, do you have any idea where he is? 373 00:17:53,357 --> 00:17:55,857 He said he'd call me and tell me where to bring the stuff. 374 00:17:55,859 --> 00:17:58,660 All I know is that he was after Batman. 375 00:17:58,662 --> 00:18:00,228 Holy amnesia! 376 00:18:00,230 --> 00:18:02,564 I completely forgot about Batman. 377 00:18:02,566 --> 00:18:04,900 Let's go. He may need our help. 378 00:18:04,902 --> 00:18:06,685 [♪♪♪] 379 00:18:22,703 --> 00:18:25,687 Time I made a little change of my own. 380 00:18:27,357 --> 00:18:28,357 [CRACKLES] 381 00:18:33,897 --> 00:18:35,764 He's starting to pull away. 382 00:18:35,766 --> 00:18:37,900 I'd better fire up the jetpack. 383 00:18:37,902 --> 00:18:39,534 [RADAR BEEPING] 384 00:18:48,913 --> 00:18:51,546 Well, I've got a little surprise for him. 385 00:19:01,274 --> 00:19:04,225 Here is mud in your eye, Clayface. 386 00:19:12,953 --> 00:19:15,119 [♪♪♪] 387 00:19:16,523 --> 00:19:18,490 [RADAR BEEPING] 388 00:19:21,194 --> 00:19:24,128 There's two large objects down there, Robin. 389 00:19:24,130 --> 00:19:26,031 One must be the Bat-Sub. 390 00:19:26,033 --> 00:19:28,867 I'm getting a strong metal sounding. 391 00:19:28,869 --> 00:19:30,035 What's the other one? 392 00:19:30,037 --> 00:19:33,705 Could be a fish. A big fish. 393 00:19:33,707 --> 00:19:36,374 ROBIN: I'll try Batman again on the radio. 394 00:19:36,376 --> 00:19:38,409 Batman, this is Robin. 395 00:19:38,411 --> 00:19:40,045 Do you read me? Over. 396 00:19:40,047 --> 00:19:42,380 BATMAN [OVER RADIO]: Loud and clear. Where are you? 397 00:19:42,382 --> 00:19:45,049 Directly above you. Where's Clayface? 398 00:19:45,051 --> 00:19:47,519 He's kind of in the dark right now, Robin. 399 00:19:47,521 --> 00:19:49,388 Uh, what time do you have, Batman? 400 00:19:49,390 --> 00:19:51,390 One minute to midnight. Why ask? 401 00:19:51,392 --> 00:19:53,157 Clayface has to rejuvenate himself 402 00:19:53,159 --> 00:19:56,194 with some kind of potion every 24 hours... 403 00:19:56,196 --> 00:19:58,697 or he loses his ability to change. 404 00:19:58,699 --> 00:19:59,698 We've got the potion, 405 00:19:59,700 --> 00:20:03,368 and his 24 hours expires at midnight. 406 00:20:03,370 --> 00:20:05,671 Clayface told me he couldn't swim. 407 00:20:05,673 --> 00:20:07,038 If he changes down there-- 408 00:20:07,040 --> 00:20:10,441 Batman, I think Clayface is gonna need your help. 409 00:20:10,443 --> 00:20:12,043 He can't swim. 410 00:20:12,045 --> 00:20:13,712 That is a problem... 411 00:20:13,714 --> 00:20:15,046 in 40 feet of water. 412 00:20:15,048 --> 00:20:16,081 I'll get him. 413 00:20:16,083 --> 00:20:17,749 Drop the rescue sling. 414 00:20:17,751 --> 00:20:18,750 ROBIN: Roger. 415 00:20:51,501 --> 00:20:53,334 There they are. 416 00:20:53,336 --> 00:20:55,403 [GASPING] 417 00:20:55,405 --> 00:20:57,072 Bring him up. 418 00:20:59,860 --> 00:21:02,694 Well, your career of crime is over, Hagen. 419 00:21:02,696 --> 00:21:05,163 Thanks to our Caped Crusaders here. 420 00:21:06,533 --> 00:21:09,367 I helped, too, you know. And so did Kit. 421 00:21:09,369 --> 00:21:12,136 Well, it's the least I could do to try and make up for... 422 00:21:12,138 --> 00:21:15,406 what could have been the biggest mistake of my life. 423 00:21:15,408 --> 00:21:19,243 The important thing is you realized your mistake, Kit. 424 00:21:19,245 --> 00:21:21,913 And your mistake is thinking I won't be back. 425 00:21:21,915 --> 00:21:24,750 Nobody puts Clayface away for very long. 426 00:21:24,752 --> 00:21:26,418 Get him out of here. 427 00:21:26,420 --> 00:21:28,353 Hey, Clayface. 428 00:21:28,355 --> 00:21:29,921 Let's see you turn into a jailbird. 429 00:21:29,923 --> 00:21:31,089 [LAUGHS] 430 00:21:31,091 --> 00:21:32,424 Oo-hoo. 431 00:21:32,426 --> 00:21:33,792 [ALL LAUGHING] 432 00:21:39,650 --> 00:21:41,650 BATCOMPUTER: Bat Message. 433 00:21:43,287 --> 00:21:45,287 Those secret plans for the oil-finding device 434 00:21:45,289 --> 00:21:47,422 are back in safe hands. 435 00:21:47,424 --> 00:21:50,258 And Clayface looks like he's found a new home. 436 00:21:50,260 --> 00:21:51,526 By the way, Batman, 437 00:21:51,528 --> 00:21:53,928 how's your head? My head? 438 00:21:53,930 --> 00:21:56,064 You had amnesia, remember? 439 00:21:56,066 --> 00:21:57,932 Oh. Amnesia? 440 00:21:57,934 --> 00:21:59,801 Right. 441 00:21:59,803 --> 00:22:01,736 I forgot about that. 442 00:22:02,706 --> 00:22:03,738 [KISSES] 443 00:22:03,740 --> 00:22:06,741 Ah. I wonder if she likes short guys? 444 00:22:11,231 --> 00:22:15,167 [♪♪♪]31302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.